Silvercrest 288402 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

IAN 288402
Picadora
TriTaTuTTo eleTTrico SMZ 260 i2
Picadora
Instrucciones de uso
Mini choPPer
Operating instructions
Picadora MulTiuSoS
Manual de instruções
TriTaTuTTo eleTTrico
Istruzioni per l’uso
MulTiZerkleinerer
Bedienungsanleitung
ES Instrucciones de uso Página 1
IT / MT Istruzioni per l'uso Pagina 15
PT Manual de instruções Página 29
GB / MT Operating instructions Page 43
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 57
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell'apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
a
b C
SMZ 260 I2
ES
1
Índice
Introducción ...................................................2
Uso previsto ..................................................2
Volumen de suministro ..........................................2
Desembalaje ..................................................2
Desecho del embalaje ..................................................... 3
Descripción del aparato .........................................3
Características técnicas ..........................................4
Indicaciones de seguridad .......................................4
Manejo .......................................................7
Triturado/picado ......................................................... 7
Montar nata ............................................................10
Limpieza y mantenimiento ......................................11
Eliminación de fallos ...........................................12
Anexo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Desecho del aparato ..................................................... 12
Garantía de Kompernass Handels GmbH ....................................13
Asistencia técnica .......................................................14
Importador ............................................................. 14
Lea atentamente estas instrucciones de uso antes de utilizar el producto
por primera vez y consérvelas para posteriores utilizaciones. Entréguelas
junto al aparato cuando transfiera el producto a terceros.
SMZ 260 I2
2
ES
Introducción
¡Felicidades por la compra de su aparato nuevo!
Ha adquirido un producto moderno y de alta calidad. Las instrucciones de uso
forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la
seguridad, el uso y el desecho de este aparato. Antes de usar el producto,
familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el
producto como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados.
Entregue todos los documentos cuando transfiera el producto a terceros.
Uso previsto
Este aparato está diseñado exclusivamente para triturar alimentos sin huesos en
pequeñas cantidades o montar nata. Este aparato está previsto exclusivamente
para su uso doméstico privado. Debe observarse toda la información de estas
instrucciones de uso, especialmente las indicaciones de seguridad. Cualquier otro
uso se considera contrario al uso al previsto y puede provocar daños materiales
e incluso lesiones personales. El fabricante no asumirá responsabilidad alguna
por los daños derivados de una utilización contraria al uso previsto.
Volumen de suministro
El aparato se suministra de serie con los siguientes componentes:
Picadora
Portacuchillas con cuchilla
Accesorio batidor
Instrucciones de uso
Desembalaje
1) Extraiga todas las piezas del aparato y las instrucciones de uso de la caja.
2) Retire todos los materiales de embalaje del aparato.
INDICACIÓN
Compruebe la integridad del suministro y si hay daños visibles.
Si el suministro está incompleto o se observan daños debidos a un emba-
laje deficiente o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de
asistencia (consulte el capítulo Asistencia técnica).
SMZ 260 I2
ES
3
Desecho del embalaje
El embalaje protege el aparato durante el transporte. El material de embalaje
se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de desecho, por
lo que es reciclable.
El reciclaje del embalaje permite ahorrar en materias primas y reduce el volumen
de residuos. Deseche el material de embalaje que ya no necesite según lo
dispuesto por las normativas locales aplicables.
INDICACIÓN
Si es posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía
del aparato para poder empaquetarlo correctamente en caso de una
reclamación conforme a la garantía.
Descripción del aparato
Figura A:
1 Botón Turbo
2 Bloque motor
3 Unión de la tapa
4 Tapa
5 Portacuchillas
6 Recipiente
7 Cuchilla
8 Soporte
9 Base
0 Accesorio batidor
SMZ 260 I2
4
ES
Características técnicas
Tensión de red 220-240V
~
, 50Hz
Potencia nominal 260 W
Clase de protección
II
Duración del funcionamien-
to corto
1 minuto ( con accesorio batidor 0)
Capacidad del recipiente 500 ml
Máx. cantidad de llenado
Alimentos sólidos: hasta la marca de
300 ml
Líquidos: hasta la marca de 200 ml
Todas las piezas de este aparato que entran
en contacto con alimentos son aptas para su
uso con alimentos.
DURACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO CORTO
La duración del funcionamiento corto indica durante cuánto tiempo puede
funcionar un aparato sin que el motor se sobrecaliente ni se dañe.
Después del intervalo de uso indicado, deberá apagarse el aparato
hasta que el motor se haya enfriado.
Indicaciones de seguridad
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Conecte el aparato exclusivamente a una base de enchufe
instalada conforme a la normativa con una tensión de red
de 220 - 240 V
~
y 50 Hz.
Si la clavija de red o el cable de red están dañados, enco-
miende su sustitución al personal técnico autorizado o al
servicio de asistencia técnica para evitar riesgos.
Si se producen errores de funcionamiento y antes de limpiar
el aparato, extraiga la clavija de red de la base de enchufe.
Cuando extraiga el cable de red de la base de enchufe, tire
siempre de la clavija y no del propio cable.
SMZ 260 I2
ES
5
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
No doble ni aplaste el cable de red y tiéndalo de modo
que nadie pueda pisarlo ni tropezar con él.
El aparato no debe estar expuesto a la humedad ni utili-
zarse a la intemperie. Si, por cualquier motivo, penetrase
líquido en la carcasa del aparato, extraiga la clavija de red
de la base de enchufe y entregue el aparato al personal
especializado cualificado para su reparación.
No toque el aparato, el cable ni la clavija de red con las
manos húmedas.
Si el cable de red o el bloque motor están dañados, debe
encargar la reparación del aparato al personal especializa-
do antes de volver a utilizarlo. No abra nunca la carcasa
del bloque motor. De lo contrario, no podrá garantizarse la
seguridad del aparato y se anulará el derecho a la garantía.
Desconecte el aparato de la red eléctrica inmediatamente
después de su uso. El aparato solo estará totalmente desco-
nectado de la corriente cuando se extraiga la clavija de red
de la base de enchufe.
No sumerja nunca el bloque motor del aparato en líquidos
y evite la penetración de líquidos en la carcasa del bloque
motor.
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
Antes de cambiar los accesorios o las piezas móviles del
aparato, apáguelo y desconéctelo de la red.
No utilice nunca el aparato para fines distintos a los aquí
descritos.
Tenga cuidado al vaciar el recipiente. ¡La cuchilla está muy
afilada!
SMZ 260 I2
6
ES
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
Tenga cuidado al limpiar el aparato. ¡La cuchilla está muy
afilada!
Desconecte el aparato de la red eléctrica siempre que no
esté bajo vigilancia y antes de su montaje, desmontaje y
limpieza.
Los niños no deben utilizar el aparato.
El aparato y su cable de conexión deben mantenerse fuera
del alcance de los niños.
Este aparato puede ser utilizado por personas cuyas faculta-
des físicas, sensoriales o mentales sean reducidas o carezcan
de los conocimientos y de la experiencia necesaria, siempre
que sean vigiladas o hayan sido instruidas correctamente
sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los
peligros que entraña.
Los niños no deben jugar con el aparato.
Vigile a los niños para asegurarse de que no jueguen con el
aparato.
Existe riesgo de lesiones al manipular las cuchillas extremada-
mente afiladas. Vuelva a montar el aparato después de su
utilización y limpieza para no dañarse con la cuchilla suelta.
Guarde la cuchilla fuera del alcance de los niños.
No retire nunca los alimentos del recipiente mientras la
cuchilla siga girando. ¡Peligro de lesiones!
Espere hasta que la cuchilla se pare antes de retirar el bloque
motor.
¡No toque nunca la cuchilla en movimiento! ¡Peligro de
lesiones!
SMZ 260 I2
ES
7
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE INCENDIO!
No debe dejar el aparato en funcionamiento durante más
de 1 minuto. Tras esto, deje que se enfríe.
ATENCIÓN: ¡DAÑOS EN EL APARATO!
Observe las cantidades de llenado de la tabla del capítulo
"Triturado/picado". De lo contrario, existe el peligro de que
la superficie se ensucie por el rebosamiento/la salida de los
alimentos.
El bloque motor no debe limpiarse en el lavavajillas porque
se dañaría.
¡No vierta líquidos calientes en el aparato! De lo contrario,
podría dañarse el aparato.
Manejo
Triturado/picado
INDICACIÓN
Antes del primer uso, debe limpiarse concienzudamente el aparato de
acuerdo con las instrucciones del capítulo dedicado a la limpieza.
1) Coloque el recipiente 6 en la base 9.
2) Coloque el portacuchillas 5 con la cuchilla 7 en el soporte 8.
3) Corte los alimentos grandes hasta que quepan en el recipiente 6 (en trozos
de aprox. 2 cm).
4) Introduzca los trozos en el recipiente 6. Para ello, observe las indicaciones
de la siguiente tabla:
Alimento Cantidad
Tiempo de
preparación
Velocidad
Salami 130 g
3 veces durante
5 s/vez
Turbo
Queso
(Gouda joven a
la temperatura
de la nevera)
100 g
4 veces durante
15 s/vez
Turbo
Cebollas,
ajos
100 g
Funcionamiento
intermitente
Turbo
SMZ 260 I2
8
ES
Zanahorias 100 g
3 veces durante
5 s/vez
Normal
Almendras 50 g
En trozos grandes:
1 vez durante 10 s
En trozos medianos: 2
veces durante
10 s/vez
En trozos finos:
3 veces durante
10 s/vez
Turbo
Huevos
(cocidos)
150 g
2 veces durante
4 s/vez
Turbo
Nueces 50 g
2 veces durante
8 s/vez
Turbo
Cubitos de
hielo
100 g
10 veces durante
1s/vez Funciona-
miento intermitente
Turbo
5) Cierre el recipiente 6 con la tapa 4: para ello, colóquela sobre el reci-
piente 6 de forma que los salientes de la tapa 4 encajen en las guías del
recipiente 6. A continuación, gire la tapa 4 de manera que los salientes se
deslicen por las guías hacia abajo.
6) Coloque el bloque motor 2 sobre la unión de la tapa 3.
7) Presione el bloque motor 2 hacia abajo tal y como se muestra en la figura B.
El motor se activa con la velocidad de procesamiento normal.
Para lograr una mayor velocidad de procesamiento "Turbo" para el triturado
de los alimentos, además del bloque motor 2, debe mantenerse pulsado el
botón Turbo 1 tal y como se muestra en la figura C.
INDICACIONES
Si durante el procesamiento, se acumulan los trozos más grandes de alimen-
tos en la pared del recipiente, levante el bloque motor 2 para retirarlo de la
unión de la tapa 3. Agite el recipiente 6 con fuerza y reinicie el procesa-
miento. Retire cualquier posible resto con una espátula de silicona.
Los alimentos especialmente duros deben cortarse en trozos más pequeños
(de aprox. 2 cm) antes del procesamiento. De lo contrario, el motor podría
bloquearse. Seleccione un modo de funcionamiento intermitente para los
alimentos duros. Para ello, pulse repetidamente el botón Turbo 1 de forma
breve (además del bloque motor 2). Si el alimento no se ha triturado
totalmente, puede cortarlo en trozos más pequeños o levantar el bloque
motor 2 para retirarlo de la unión de la tapa 3. Tras esto, agite el reci-
piente 6 con fuerza y reinicie el procesamiento.
SMZ 260 I2
ES
9
8) Una vez triturado el alimento, suelte el bloque motor 2 y, si procede, el
botón Turbo 1.
9) Tras esto, extraiga la clavija de red.
ADVERTENCIA: ¡PELIGRO DE LESIONES!
No retire nunca los alimentos del recipiente 6 mientras la cuchilla 7
siga girando. Existe peligro de lesiones y el contenido podría salpicar y
ensuciar.
10) Espere a que la cuchilla 7 se pare.
11) Levante el bloque motor 2 para retirarlo de la unión de la tapa 3.
12) Retire la tapa 4.
ADVERTENCIA: ¡PELIGRO DE LESIONES!
Existe peligro de lesiones al manipular la cuchilla 7 extremadamente
afilada. Guarde la cuchilla 7 fuera del alcance de los niños.
13) Retire cuidadosamente el portacuchillas 5 con la cuchilla 7 del recipiente 6.
14) Extraiga los alimentos.
INDICACIONES
Si se trituran alimentos duros y abrasivos, es posible que el recipiente 6
acabe adquiriendo un aspecto turbio con el tiempo. Esto es normal y no
afecta al funcionamiento del aparato.
Una vez finalizado el procesamiento de los alimentos, puede utilizar la
base 9 como tapa para el recipiente 6 para mantenerlos frescos duran-
te más tiempo.
Retire el bloque motor 2 y la tapa 4 del recipiente 6.
Si lo desea, el portacuchillas 5 con la cuchilla 7 pueden per-
manecer en el recipiente 6.
Retire la base 9 de la parte inferior del recipiente 6. Tras esto,
podrá colocar la base 9 sobre el recipiente 6 para cerrar el
recipiente 6.
SMZ 260 I2
10
ES
Montar nata
También puede montarse nata con este aparato por medio del accesorio batidor 0:
1) Coloque el recipiente 6 en la base 9.
2) Coloque el accesorio batidor 0 sobre el portacuchillas 5:
Para 100 ml de nata, colóquelo sobre el portacuchillas 5 de forma que el
accesorio batidor 0 quede sobre las dos cuchillas 7 y encastre (fig. 1):
Fig. 1
Para 200 ml de nata, gire el accesorio batidor 0 verticalmente 180°
(fig. 2) de forma que solo quede sobre una cuchilla 7 y encastre (fig. 3).
Con esto, se montará la nata desde una posición superior:
180°
Fig. 2
Fig. 3
SMZ 260 I2
ES
11
3) Coloque el portacuchillas 5 con el accesorio batidor 0 en el soporte 8.
4) Añada la nata.
5) Cierre el recipiente 6 con la tapa 4: para ello, colóquela sobre el reci-
piente 6 de forma que los salientes de la tapa 4 encajen en las guías del
recipiente 6. A continuación, gire la tapa 4 de manera que los salientes se
deslicen por las guías hacia abajo.
6) Coloque el bloque motor 2 sobre la unión de la tapa 3.
7) Presione el bloque motor 2 hacia abajo tal y como se muestra en la figura B.
El motor se activa con la velocidad de procesamiento normal.
INDICACIÓN
Para montar la nata, esta debe estar bien fría (máx. 8 °C/temperatura de
la nevera).
Para 100 ml de nata, recomendamos batirla durante aprox. 30 segundos
a velocidad normal.
Para 200 ml de nata, recomendamos batirla durante aprox. 30-50 segun-
dos a velocidad normal.
No obstante, el tiempo puede variar por distintos factores, como, p. ej., el
contenido de grasa de la nata o la temperatura externa. Observe la nata
mientras la monta y ajuste el tiempo a sus necesidades.
Limpieza y mantenimiento
ADVERTENCIA: ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
Antes de limpiar el aparato, extraiga siempre la clavija de red de la base
de enchufe.
El aparato no debe sumergirse en agua ni mantenerse bajo el agua
corriente para su limpieza.
ADVERTENCIA: ¡PELIGRO DE LESIONES!
Existe peligro de lesiones al manipular la cuchilla 7 extremadamente afila-
da. Vuelva a montar el aparato tras su uso y limpieza para no dañarse con
la cuchilla suelta 7. Guarde la cuchilla 7 fuera del alcance de los niños.
SMZ 260 I2
12
ES
ATENCIÓN: ¡DAÑOS MATERIALES!
El bloque motor 2 no debe limpiarse en el lavavajillas porque se dañaría.
Extraiga la clavija de red.
Limpie el bloque motor 2 y el portacuchillas 5 con la cuchilla 7 con una
esponja bien escurrida.
Limpie el recipiente 6, el accesorio batidor 0, la tapa 4 y la base 9 bajo
el agua corriente y séquelos con un paño seco.
Alternativamente, pueden lavarse todas las piezas, excepto el bloque motor 2,
en el lavavajillas. Coloque las piezas, dentro de lo posible, en la cesta supe-
rior del lavavajillas. Tenga cuidado de no aprisionar las piezas.
Eliminación de fallos
PROBLEMA
POSIBLE
CAUSA
POSIBLES
SOLUCIONES
El aparato no funciona.
El aparato no está conectado
a una base de enchufe.
Conecte el aparato a una
base de enchufe.
El aparato está dañado.
Póngase en contacto con
el servicio de asistencia
técnica.
Un fusible de la vivienda está
defectuoso.
Compruebe los fusibles de
la vivienda y cámbielos en
caso necesario.
Es posible que el aparato esté
defectuoso.
Póngase en contacto con
el servicio de asistencia
técnica.
Si no logra solucionar los fallos siguiendo las instrucciones de eliminación de fallos men-
cionadas o comprueba la existencia de otras anomalías, póngase en contacto con nuestro
servicio de asistencia técnica.
Anexo
Desecho del aparato
No deseche nunca el aparato con la basura doméstica.
Este aparato está sujeto a la Directiva europea 2012/19/EU.
Deseche el aparato en un centro de residuos autorizado o a través de las
instalaciones municipales de desecho de residuos. Observe las normas vigentes.
En caso de duda, póngase en contacto con las instalaciones municipales de
desecho de residuos.
SMZ 260 I2
ES
13
Garantía de Kompernass Handels GmbH
Estimado cliente:
Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra.
Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente
al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita
a continuación.
Condiciones de la garantía
El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el com-
probante de caja original, ya que lo necesitará como justificante de compra.
Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra de este pro-
ducto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos
la reparación o sustitución gratuita del producto a nuestra elección. La prestación
de la garantía requiere la presentación del aparato defectuoso y del comprobante
de caja, así como una breve descripción por escrito del defecto detectado y de
las circunstancias en las que se haya producido dicho defecto, dentro del plazo
de tres años.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto repa-
rado o le suministraremos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no
supone el inicio de un nuevo periodo de garantía.
Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios
La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio
también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra
del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo,
deben notificarse de inmediato. Cualquier reparación que se realice una vez
finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes.
Alcance de la garantía
El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de
calidad y se ha examinado en profundidad antes de su entrega.
La prestación de la garantía solo rige para defectos en los materiales o errores
de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto normalmente
sometidas al desgaste y que, en consecuencia, puedan considerarse piezas de
desgaste ni los daños producidos en los componentes frágiles, p. ej., interruptores,
baterías, moldes de horno o piezas de vidrio.
Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utiliza o mantiene correctamente.
Para utilizar correctamente el producto, deben observarse todas las indicaciones
especificadas en las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que
esté desaconsejado o frente al que se advierta en las instrucciones de uso.
El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso
comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza
y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia
técnica autorizados, la garantía perderá su validez.
SMZ 260 I2
14
ES
Proceso de reclamación conforme a la garantía
Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que observe
las siguientes indicaciones:
Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artículo
(p. ej., IAN 12345) como justificante de compra.
Podrá ver el número de artículo en la placa de características, grabado en el
aparato, en la portada de las instrucciones (parte inferior izquierda) o en un
adhesivo en la parte trasera o inferior del aparato.
Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos, póngase primero
en contacto con el departamento de asistencia técnica especificado a conti-
nuación por teléfono o por correo electrónico.
Podrá enviar el producto calificado como defectuoso junto con el justificante
de compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las cir-
cunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección de
correo proporcionada.
En www.lidl-service.com, podrá descargar este manual de usuario y muchos
otros más, así como vídeos sobre los productos y software.
Asistencia técnica
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida))
IAN 288402
Importador
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia
técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especi-
ficado.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
ALEMANIA
www.kompernass.com
SMZ 260 I2
IT
MT
15
Indice
Introduzione .................................................16
Uso conforme ................................................16
Volume della fornitura .........................................16
Disimballaggio ...............................................16
Smaltimento della confezione ..............................................17
Descrizione dell’apparecchio ....................................17
Dati tecnici ...................................................18
Indicazioni relative alla sicurezza ................................18
Utilizzo ......................................................21
Tritatura ...............................................................21
Montatura della panna ...................................................24
Pulizia e cura .................................................25
Eliminazione dei guasti .........................................26
Appendice ...................................................26
Smaltimento dell’apparecchio ..............................................26
Garanzia della Kompernass Handels GmbH .................................. 27
Assistenza .............................................................28
Importatore ............................................................ 28
Leggere con attenzione il manuale di istruzioni prima del primo utilizzo
e conservarlo per l'uso successivo. In caso di cessione dell'apparecchio
a terzi, consegnare anche le istruzioni.
SMZ 260 I2
16
IT
MT
Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto del Suo nuovo apparecchio!
È stato scelto un prodotto moderno e di alta qualità. Il manuale di istruzioni è
parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per
la sicurezza, l’uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, familiarizzare
con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza. Usare il prodotto
solo come descritto e per i campi di impiego indicati. In caso di cessione del
prodotto a terze persone, consegnare anche tutta la relativa documentazione.
Uso conforme
Questo apparecchio serve esclusivamente a tritare alimenti privi di ossa in piccole
quantità o a montare la panna. Questo apparecchio è previsto esclusivamente
per l’impiego in ambiente domestico privato. Attenersi a tutte le informazioni con-
tenute nel presente manuale di istruzioni, in particolare per quanto riguarda le
avvertenze di sicurezza. Qualsiasi altro impiego viene considerato non conforme
e può dare luogo a danni a cose o a persone. Non si assume alcuna responsa-
bilità per i danni causati da un impiego non conforme alle regole.
Volume della fornitura
La fornitura standard dell’apparecchio comprende i seguenti componenti:
Tritatutto elettrico
Portalame con lama
Frusta
Manuale di istruzioni
Disimballaggio
1) Rimuovere dal cartone tutte le parti dell’apparecchio e il manuale di istruzioni.
2) Rimuovere dall’apparecchio tutto il materiale d’imballaggio.
NOTA
Controllare se la fornitura è integra e se presenta danni visibili.
In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni da trasporto o da
imballaggio inadeguato, rivolgersi alla hotline di assistenza (vedere capitolo
Assistenza).
SMZ 260 I2
IT
MT
17
Smaltimento della confezione
L’imballaggio protegge l’apparecchio da danni di trasporto. I materiali di
imballaggio sono stati selezionati in relazione alla loro ecocompatibilità e alle
caratteristiche di smaltimento e pertanto sono riciclabili.
Il riciclo dell’imballaggio consente di risparmiare materie prime e riduce la ge-
nerazione di rifiuti. Smaltire il materiale di imballaggio inutilizzato in conformità
alle norme vigenti locali.
NOTA
Durante il periodo di validità della garanzia, se possibile, conservare
l'imballaggio originale per poter imballare adeguatamente l'apparecchio
in caso di intervento in garanzia.
Descrizione dell’apparecchio
Figura A:
1 Tasto Turbo
2 Blocco motore
3 Collo del coperchio
4 Coperchio
5 Portalame
6 Ciotola
7 Lama
8 Supporto
9 Piede di sostegno
0 Frusta
SMZ 260 I2
18
IT
MT
Dati tecnici
Tensione di rete 220 - 240 V
~
, 50 Hz
Potenza nominale 260 W
Classe di protezione
II
Ciclo di funzionamento
breve
1 minuto ( con frusta 0)
Capacità della ciotola: 500 ml
Capacità max. di riempi-
mento
Alimenti solidi fino alla tacca 300 ml
Liquidi fino alla tacca 200 ml
Tutti i componenti di questo apparecchio che
vengono a contatto con alimenti sono adatti
per alimenti.
CICLO DI FUNZIONAMENTO BREVE
Il ciclo di funzionamento breve indica il tempo di funzionamento dell'appa-
recchio senza pericolo di surriscaldamento e di guasti al motore. Al termine
del ciclo di funzionamento breve, l'apparecchio deve rimanere spento fino a
quando il motore non si è raffreddato.
Indicazioni relative alla sicurezza
PERICOLO DI SCOSSE ELETTRICHE
Collegare l'apparecchio solo a una presa elettrica installata
a norma con tensione di rete di 220 - 240 V
~
, con 50 Hz.
Al fine di evitare pericoli, fare sostituire immediatamente spine
o cavi danneggiati da personale specializzato autorizzato o
dal centro di assistenza clienti.
In caso di guasti e prima della pulizia, staccare sempre la
spina dalla presa di corrente.
Per disinserire la spina dalla presa tirare sempre dalla spina,
mai dal cavo.
SMZ 260 I2
IT
MT
19
PERICOLO DI SCOSSE ELETTRICHE
Non piegare o schiacciare il cavo di alimentazione e po-
sizionarlo in modo che non sia d'intralcio o non ponga
inciampo.
Non esporre l'apparecchio all'umidità e non utilizzarlo
all'aperto. In caso di infiltrazioni di liquidi nell'alloggiamento
dell'apparecchio, disinserire subito la spina dalla presa
e fare riparare l'apparecchio da personale specializzato
qualificato.
Non toccare mai l'apparecchio, il cavo di rete e la spina di
rete con le mani umide.
Se il cavo o il blocco motore sono danneggiati, fare riparare
l'apparecchio da personale specializzato prima di riutilizzarlo.
Non aprire l'alloggiamento del blocco motore. Aprendolo ci
si espone a pericoli e la garanzia decade.
Dopo l'uso, staccare immediatamente l'apparecchio dalla
rete elettrica. L'apparecchio è completamente privo di tensione
solo se scollegato dalla rete elettrica.
Non immergere mai il blocco motore dell'apparecchio in
liquidi e impedire la penetrazione di liquidi nell'alloggia-
mento del blocco motore.
ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI!
Prima di sostituire accessori o pezzi aggiuntivi che si muovono
durante il funzionamento, spegnere assolutamente l'apparec-
chio e staccare la spina dalla presa di corrente.
Non utilizzare mai l'apparecchio per scopi diversi da quelli
descritti in queste istruzioni.
Procedere con cautela durante lo svuotamento della ciotola!
La lama è molto affilata!
SMZ 260 I2
20
IT
MT
ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI!
Procedere con cautela durante la pulizia dell'apparecchio!
La lama è molto affilata!
Staccare sempre l'apparecchio dalla rete in caso di assenza
di sorveglianza e prima del montaggio, dello smontaggio o
della pulizia.
Questo apparecchio non deve venire utilizzato da bambini.
Tenere lontani i bambini dall'apparecchio e dal relativo
cavo.
Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con
capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o insufficiente
esperienza o conoscenza, solo se sorvegliate o istruite
sull'uso sicuro dell'apparecchio e qualora ne abbiano com-
preso i pericoli associati.
I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con
l'apparecchio.
L'uso della lama estremamente affilata comporta pericolo di
infortuni. Dopo l'uso e la pulizia, ricomporre l'apparecchio,
per evitare lesioni con la lama lasciata scoperta. Tenere la
lama lontano dalla portata dei bambini.
Non togliere mai i cibi dal contenitore mentre la lama gira.
Pericolo di lesioni!
Attendere l'arresto della lama prima di rimuovere il coperchio.
Non toccare mai la lama in movimento! Pericolo di lesioni!
SMZ 260 I2
IT
MT
21
ATTENZIONE! PERICOLO D'INCENDIO!
È vietato far funzionare l'apparecchio per un più di 1 minuto.
Alla scadenza di questo tempo occorre lasciarlo raffreddare.
ATTENZIONE - DANNI ALL'APPARECCHIO!
Rispettare le quantità da immettere indicate nella tabella al
capitolo "Tritatura". Altrimenti gli alimenti potrebbero fuoriuscire
e sporcare.
Non lavare il blocco motore in lavastoviglie in quanto po-
trebbe danneggiarsi.
Non riempire liquidi bollenti nell'apparecchio! Altrimenti
l'apparecchio può danneggiarsi!
Utilizzo
Tritatura
NOTA
Prima del primo utilizzo occorre pulire a fondo l'apparecchio conforme-
mente a quanto indicato al capitolo Pulizia.
1) Mettere la ciotola 6 sul piede di sostegno 9.
2) Infilare il portalama 5 con la lama 7 sul supporto 8.
3) Preparare gli alimenti da versare nell’apparecchio riducendo le dimensioni dei
pezzi grossi (a ca. 2 cm) in modo tale che ci stiano nella ciotola 6.
4) Versare gli alimenti nella ciotola 6. Rispettare la seguente tabella:
Alimento
Quantità
da versare
Tempo di lavora-
zione
Velocità
Salame 130 g 3 x 5 sec turbo
Formaggio
(gouda, for-
maggio poco
stagionato, a
temperatura
frigorifero)
100 g 4 x 15 sec turbo
Cipolle
Aglio
100 g a impulsi turbo
SMZ 260 I2
22
IT
MT
Carote 100 g 3 x 5 sec normale
Mandorle 50 g
tritatura grossolana:
1 x 10 sec
tritatura media:
2 x 10 sec
tritatura fine:
3 x 10 sec
turbo
Uova
(sode)
150 g 2 x 4 sec turbo
Noci 50 g 2 x 8 sec turbo
Cubetti di
ghiaccio
100 g 10 x 1 sec a impulsi turbo
5) Chiudere la ciotola 6 con il coperchio 4: collocare il coperchio sulla ciotola 6
in modo tale che in naselli del coperchio stesso 4 si inseriscano nelle guide
della ciotola 6. Ruotare poi il coperchio 4 in modo tale che i perni che si
trovano nelle guide scivolino verso il basso.
6) Mettere il blocco motore 2 sul collo del coperchio 3
7) Premere il blocco motore 2 verso il basso come mostrato in figura B. Il motore
si avvia con la velocità di lavorazione normale.
Per ottenere una velocità di lavorazione degli alimenti maggiore, dunque
“Turbo”, premere oltre al blocco motore 2 anche il tasto Turbo 1 e tenerlo
premuto come mostrato in figura C.
AVVERTENZE
Qualora durante la lavorazione si dovessero accumulare sulla parete della
ciotola dei pezzi di alimenti piuttosto grossi, sollevare il blocco motore 2
dal collo del coperchio 3. Agitare bene la ciotola 6 e poi riprendere la
lavorazione dal principio. Rimuovere eventuali residui con una spatola.
Alimenti particolarmente duri prima della lavorazione devono venire tagliati
in piccoli pezzi (ca. 2 cm). Altrimenti il motore si potrebbe bloccare. Nel
caso di alimenti duri selezionare una lavorazione a impulsi. A tale scopo
premere più volte il tasto Turbo 1 (in aggiunta al blocco motore 2).
Qualora gli alimenti versati non venissero tritati completamente, tagliarli in
piccoli pezzi o rimuovere il blocco motore 2 dal collo del coperchio 3.
Agitare bene la ciotola 6 e poi riprendere la lavorazione dal principio.
8) Dopo che gli alimenti sono stati tritati, rilasciare il blocco motore 2 e, se
azionato, il tasto Turbo 1.
9) Staccare la spina dalla presa di corrente.
SMZ 260 I2
IT
MT
23
AVVERTENZA - PERICOLO DI LESIONI!
Non rimuovere mai gli alimenti dalla ciotola 6 fintanto che la lama 7
ruota ancora. Sussiste pericolo di lesioni, inoltre si svilupperebbero spruzzi
che andrebbero a imbrattare l'ambiente circostante.
10) Attendere fino a quando la lama 7 non si ferma.
11) Rimuovere il blocco motore 2 dal collo del coperchio 3
12) Rimuovere il coperchio 4.
AVVERTENZA - PERICOLO DI LESIONI!
L'uso della lama 7 estremamente affilata comporta pericolo di infortuni.
Tenere la lama 7 fuori dalla portata dei bambini.
13) Sfilare attentamente il portalama 5 con la lama 7 dalla ciotola 6.
14) Prelevare gli alimenti tritati.
AVVERTENZE
Per effetto della tritatura di alimenti duri e del conseguente attrito, la cioto-
la 6 con il tempo potrebbe opacizzarsi. Ciò è normale e non compromet-
te il funzionamento dell'apparecchio.
Al termine della lavorazione si può utilizzare il piede di sostegno 9 come
coperchio per la ciotola 6 in modo che gli alimenti si conservino freschi
più a lungo.
Rimuovere il blocco motore 2 e il coperchio 4 dalla ciotola 6.
Se si desidera, si può lasciare il portalame 5 con la lama 7
nella ciotola 6.
Staccare il piede di sostegno 9 dal lato inferiore della ciotola 6.
Ora si può mettere il piede di sostegno 9 sulla ciotola 6 in
modo tale che la ciotola 6 sia chiusa.
SMZ 260 I2
24
IT
MT
Montatura della panna
Con la frusta 0 l’apparecchio può anche montare la panna:
1) Mettere la ciotola 6 sul piede di sostegno 9.
2) Infilare la frusta 0 sul portalame 5:
Per 100 ml di panna infilarla sul portalame 5 in modo tale che la
frusta 0 poggi su entrambe le lame 7 e si innesti in posizione (Fig. 1):
Fig. 1
Per 200 ml di panna ruotare la frusta 0 in verticale di 180° (Fig. 2) in
modo tale che essa poggi solo più su una lama 7 e si innesti in posi-
zione (Fig. 3). In tal modo la frusta attraversa la panna in una posizione
superiore:
180°
Fig. 2
Fig. 3
SMZ 260 I2
IT
MT
25
3) Infilare il portalame 5 con la frusta 0 sul supporto 8.
4) Versare la panna.
5) Chiudere la ciotola 6 con il coperchio 4: Collocare il coperchio sulla ciotola 6
in modo tale che in naselli del coperchio stesso 4 si inseriscano nelle guide
della ciotola 6. Ruotare poi il coperchio 4 in modo tale che i perni che si
trovano nelle guide scivolino verso il basso.
6) Mettere il blocco motore 2 sul collo del coperchio 3
7) Premere il blocco motore 2 verso il basso come mostrato in figura B. Il motore
si avvia con la velocità di lavorazione normale.
NOTA
Per montare la panna, quest'ultima dovrebbe essere fredda di frigo (max.
8°C/temperatura di frigorifero).
Per 100 ml di panna si consiglia di montare per ca. 30 secondi a velocità
normale.
Per 200 ml di panna si consiglia di montare per ca. 30-50 secondi a
velocità normale.
A causa di diverse influenze, come per es. percentuale di grasso della pan-
na o temperatura esterna, il tempo di montatura potrebbe tuttavia subire
delle variazioni! Durante la montatura osservare la panna e adattare il
tempo di montatura alle proprie esigenze.
Pulizia e cura
AVVERTENZA - PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA!
Prima di pulire l'apparecchio, staccare sempre la spina dalla presa di
corrente.
Non immergere assolutamente l'apparecchio in acqua per la pulizia
e non tenerlo sotto l'acqua corrente.
AVVERTENZA - PERICOLO DI LESIONI!
L'uso della lama 7 estremamente affilata comporta pericolo di infortuni.
Dopo l'uso e la pulizia, ricomporre l'apparecchio, per evitare lesioni con
la lama 7 lasciata scoperta. Tenere la lama 7 fuori dalla portata dei
bambini.
SMZ 260 I2
26
IT
MT
ATTENZIONE - DANNI MATERIALI!
Non lavare il blocco motore 2 in lavastoviglie in quanto potrebbe dan-
neggiarsi.
Staccare la spina dalla presa di corrente.
Pulire il blocco motore 2 e il portalame 5 con la lama 7 utilizzando una
spugna ben strizzata.
Pulire la ciotola 6, la frusta 0, il coperchio 4 e il piede di sostegno 9 sotto
l’acqua corrente e asciugarli con un panno asciutto.
In alternativa tutti i pezzi tranne il blocco motore 2 possono essere lavati in
lavastoviglie. Se possibile, collocarli nella parte superiore della lavastoviglie.
Assicurarsi che i pezzi non vengano schiacciati.
Eliminazione dei guasti
PROBLEMA
POSSIBILE
CAUSA
POSSIBILI
SOLUZIONI
L'apparecchio non fun-
ziona.
L'apparecchio non è collegato
a una presa di rete.
Collegare l'apparecchio
a una presa di rete.
L'apparecchio è danneggiato. Rivolgersi al servizio clienti.
Un fusibile è guasto.
Controllare i fusibili e
all'occorrenza sostituirli.
L'apparecchio è probabilmente
guasto.
Rivolgersi al servizio clienti.
Qualora i guasti non potessero venire risolti con i rimedi indicati sopra o si riscontrassero altri
tipi di guasti, rivolgersi all’assistenza.
Appendice
Smaltimento dell’apparecchio
Non gettare per alcun motivo l’apparecchio insieme ai normali
rifiuti domestici. Questo prodotto è soggetto alla direttiva euro-
pea 2012/19/EU.
Far smaltire l’apparecchio da un’azienda di smaltimento autorizzata o dall’ente
di smaltimento comunale. Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di
dubbi mettersi in contatto con l’ente di smaltimento competente.
SMZ 260 I2
IT
MT
27
Garanzia della Kompernass Handels GmbH
Egregio Cliente,
Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni dalla data di acquisto. Qualora
questo prodotto presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei confronti del venditore
del prodotto. La garanzia qui di seguito descritta non costituisce alcun limite a
tali diritti legali.
Condizioni di garanzia
Il periodo di garanzia decorre dalla data dell’acquisto. Si prega di conservare lo
scontrino di cassa originale. Tale documento è necessario come prova di acquisto.
Qualora entro tre anni a partire dalla data dell’acquisto di questo prodotto si
presentasse un vizio del materiale o di fabbricazione, provvederemo, a nostra
discrezione, a riparare o a sostituire gratuitamente il prodotto. Questa prestazione
di garanzia ha come presupposto che l’apparecchio difettoso e la prova di acquisto
(scontrino di cassa) vengano presentati entro il termine di tre anni e che si descriva
per iscritto in cosa consiste il vizio e quando si è presentato.
Se il vizio rientra nell’ambito della nostra garanzia, il Suo prodotto verrà riparato
o sostituito da uno nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del prodotto non
decorre un nuovo periodo di garanzia.
Periodo di garanzia e diritti legali di rivendicazione di vizi
Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale
anche per le parti sostituite e riparate. Danni e vizi eventualmente già presenti
al momento dell’acquisto devono venire segnalati immediatamente dopo che
l’apparecchio è stato disimballato. Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del
periodo di garanzia sono a pagamento.
Ambito della garanzia
L’apparecchio è stato prodotto con cura secondo severe direttive qualitative e
debitamente collaudato prima della consegna.
La garanzia viene prestata in caso di vizi del materiale o di fabbricazione.
Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto che sono esposti al
normale logorio e possono pertanto essere considerati come componenti soggetti
a usura o a danni che si verificano su componenti delicati, per es. interruttori, batterie,
stampi da forno o parti realizzate in vetro.
Questa garanzia decade se il prodotto è stato danneggiato oppure utilizzato o
sottoposto a interventi di manutenzione in modo non conforme. Per un utilizzo
adeguato del prodotto si devono rigorosamente rispettare tutte le istruzioni esposte
nel manuale di istruzioni per l’uso. Si devono assolutamente evitare modalità di
utilizzo e azioni che il manuale di istruzioni per l’uso sconsiglia o da cui esso mette
in guardia.
Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico e non a quello commer-
ciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso
della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
SMZ 260 I2
28
IT
MT
Trattamento dei casi di garanzia
Per garantire una rapida evasione della Sua richiesta, La preghiamo di seguire le
seguenti istruzioni:
Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta lo scontrino di cassa e il codi-
ce dell’articolo (per es. IAN 12345) come prova di acquisto.
Il codice dell’articolo è indicato sulla targhetta di modello, su un’incisione, sul
frontespizio del manuale di istruzioni per l’uso (in basso a sinistro) o come
adesivo sul lato posteriore o inferiore.
Qualora si presentassero malfunzionamenti o altri tipi di vizi, contatti innanzi-
tutto il reparto assistenza clienti qui di seguito indicato telefonicamente o
via e-mail.
Una volta che il prodotto è stato registrato come difettoso, lo può poi spedire
a nostro carico, provvedendo ad allegare la prova di acquisto (scontrino di
cassa), una descrizione del vizio e l’indicazione della data in cui si è presenta-
to, all’indirizzo del servizio di assistenza clienti che Le è stato comunicato.
Al sito www.lidl-service.com si possono scaricare questo e molti altri manuali
di istruzioni per l’uso, filmati sui prodotti e software.
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
Service Malta
Tel.: 80062230
IAN 288402
Importatore
Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti.
Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
GERMANIA
www.kompernass.com
SMZ 260 I2
PT
29
Índice
Introdução ...................................................30
Utilização correta .............................................30
Conteúdo da embalagem .......................................30
Desembalagem ...............................................30
Eliminação da embalagem ................................................ 31
Descrição do aparelho .........................................31
Dados técnicos ................................................32
Instruções de segurança ........................................32
Utilização ....................................................35
Triturar ................................................................35
Bater natas .............................................................38
Limpeza e conservação ........................................39
Resolução de falhas ...........................................40
Anexo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Eliminação do aparelho ..................................................40
Garantia da Kompernass Handels GmbH ....................................41
Assistência Técnica ......................................................42
Importador ............................................................. 42
Leia atentamente o manual de instruções antes da primeira utilização
e guarde-o para consultas posteriores. Ao transferir o aparelho para
terceiros, entregue também o manual.
SMZ 260 I2
30
PT
Introdução
Parabéns pela compra do seu novo aparelho!
Optou por um produto moderno e de elevada qualidade. O manual de instru-
ções é parte integrante deste produto. Este contém instruções importantes para
a segurança, utilização e eliminação. Antes de utilizar o produto, familiarize-se
com todas as instruções de operação e segurança. Utilize este produto apenas
como descrito e nas áreas de aplicação indicadas. Ao transferir o produto para
terceiros, entregue todos os respetivos documentos.
Utilização correta
Este aparelho destina-se exclusivamente a triturar alimentos sem ossos em
pequenas quantidades e bater natas. Este aparelho foi concebido exclusivamente
para a utilização doméstica privada. Devem também ser respeitadas todas
as informações deste manual de instruções, nomeadamente as instruções de
segurança. Qualquer outra utilização é considerada incorreta e pode acarretar
danos materiais ou até pessoais. Não são assumidas quaisquer responsabilida-
des por danos resultantes da utilização incorreta.
Conteúdo da embalagem
Por norma, o aparelho é fornecido com os seguintes componentes:
Picadora multiusos
Suporte da lâmina com lâmina
Acessório para bater
Manual de instruções
Desembalagem
1) Retire todas as peças do aparelho e o manual de instruções da caixa.
2) Remova todo o material de embalagem do aparelho.
NOTA
Verifique a integralidade do produto fornecido e a existência de eventuais
danos visíveis.
Caso falte algum componente ou se verifiquem danos resultantes de emba-
lagem defeituosa ou do transporte, contacte a linha direta de Assistência
Técnica (ver capítulo Assistência Técnica).
SMZ 260 I2
PT
31
Eliminação da embalagem
A embalagem protege o aparelho contra danos durante o transporte. Os mate-
riais de embalagem são selecionados tendo em conta os aspetos ambientais e
técnicos relativamente à eliminação, sendo, por isso, recicláveis.
A reciclagem da embalagem permite a poupança de matérias-primas e reduz a
formação de lixo. Elimine os materiais de embalagem que já não são necessá-
rios de acordo com os regulamentos locais em vigor.
NOTA
Se possível, conserve a embalagem original durante o período de garantia,
para que possa embalar o aparelho corretamente em caso de acionamento
da mesma.
Descrição do aparelho
Figura A:
1 Botão Turbo
2 Bloco do motor
3 Colar da tampa
4 Tampa
5 Suporte da lâmina
6 Taça
7 Lâmina
8 Apoio
9 Base
0 Acessório para bater
SMZ 260 I2
32
PT
Dados técnicos
Tensão de alimentação 220 - 240 V
~
, 50 Hz
Potência nominal 260 W
Classe de proteção
II
Período de funcionamento
temporário
1 minuto ( com acessório para bater 0)
Capacidade da taça 500 ml
Capacidade máxima
Alimentos até à marcação 300 ml
Líquidos até à marcação 200 ml
Todas as partes deste aparelho, que entram
em contacto com alimentos, são adequadas
para uso alimentar.
PERÍODO DE FUNCIONAMENTO TEMPORÁRIO
O período de funcionamento temporário indica quanto tempo se pode
trabalhar com um aparelho sem que o motor sobreaqueça e fique danifi-
cado. Após o período de funcionamento temporário indicado, o aparelho
deve ser desligado até que o motor arrefeça.
Instruções de segurança
PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO
Ligue o aparelho apenas a uma tomada devidamente ins-
talada, com uma tensão de alimentação de 220 - 240 V
~
,
com 50 Hz.
Cabos ou fichas danificados devem ser imediatamente subs-
tituídos por técnicos autorizados ou pelo Serviço de Apoio
ao Cliente, de modo a evitar situações de perigo.
Em caso de falhas de funcionamento, e antes de limpar o
aparelho, retire a ficha da tomada.
Retire o cabo de alimentação da tomada elétrica, puxando
sempre pela ficha e nunca pelo próprio cabo.
SMZ 260 I2
PT
33
PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO
Não dobre nem esmague o cabo de alimentação e coloque-o
de modo que ninguém possa pisá-lo ou tropeçar no mesmo.
Não exponha o aparelho a humidade nem o utilize ao ar
livre. No entanto, em caso de infiltração de líquido no corpo
do aparelho, remova imediatamente a ficha da tomada e
solicite a respetiva reparação por técnicos devidamente
qualificados.
Nunca toque no aparelho, no cabo de alimentação e na
ficha elétrica com as mãos molhadas.
Se o cabo de alimentação ou o bloco do motor estiverem
danificados, o aparelho deve ser reparado por um técnico
antes de voltar a ser utilizado. O corpo do bloco do motor
não pode ser aberto. Caso contrário, a segurança não é
assegurada e a garantia extingue-se.
Após a utilização, desligue imediatamente o aparelho da
corrente. Este só fica totalmente isento de corrente quando
retira a ficha da tomada.
Nunca mergulhe o bloco do motor em líquidos nem
permita que penetrem líquidos no corpo do mesmo.
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
Antes da substituição de acessórios ou peças adicionais, em
movimento durante o funcionamento, o aparelho deve ser
desligado e a ficha retirada da tomada.
Nunca utilize o aparelho para fins diferentes dos descritos
neste manual.
Tenha cuidado ao esvaziar a taça! A lâmina é muito afiada!
SMZ 260 I2
34
PT
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
Tenha cuidado ao limpar o aparelho! A lâmina é muito
afiada!
O aparelho deve ser sempre desligado da corrente em caso
de inexistência de vigilância e antes da montagem, desmon-
tagem ou limpeza.
Este aparelho não pode ser utilizado por crianças.
O aparelho e o respetivo cabo de ligação devem ser manti-
dos afastados das crianças.
Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capaci-
dades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta
de experiência e/ou conhecimento, caso sejam vigiadas ou
instruídas sobre a utilização segura do aparelho e tenham
compreendido os perigos daí resultantes.
As crianças não podem brincar com o aparelho.
As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brin-
cam com o aparelho.
Perigo de ferimentos ao manusear a lâmina extremamente
afiada. Após a utilização e limpeza, volte a montar o apare-
lho, de modo que não se possa ferir na lâmina desprotegida.
Mantenha a lâmina fora do alcance de crianças.
Nunca retire os alimentos da taça com a lâmina ainda em
rotação. Perigo de ferimentos!
Aguarde até que a lâmina pare, antes de retirar o bloco do
motor.
Nunca toque na lâmina em rotação! Perigo de ferimentos!
SMZ 260 I2
PT
35
AVISO! PERIGO DE INCÊNDIO!
Não deixe o aparelho funcionar durante mais de 1 minuto.
Deixe-o arrefecer depois.
ATENÇÃO - DANOS NO APARELHO!
Tenha em atenção a tabela acerca das quantidades de
enchimento no capítulo "Triturar". Caso contrário, existe
perigo de sujidade, porque o conteúdo pode transbordar.
O bloco do motor não pode ser lavado na máquina de
lavar loiça, pois poderá ser danificado.
Não encha o aparelho com líquidos quentes! Caso contrário,
o aparelho pode ser danificado!
Utilização
Triturar
NOTA
Antes da primeira utilização, tem de limpar meticulosamente o aparelho
de acordo com as instruções apresentadas no capítulo "Limpeza".
1) Coloque a taça 6 na base 9.
2) Encaixe o suporte da lâmina 5 com a lâmina 7 no apoio 8.
3) Prepare o alimento, cortando os pedaços grandes em pedaços mais peque-
nos (aprox. 2 cm), de modo que caibam na taça 6.
4) Coloque o alimento na taça 6. Para tal, respeite a seguinte tabela:
Alimento
Quantida-
de de en-
chimento
Tempo de
preparação
Velocidade
Salame 130 g 3 x 5 seg. Turbo
Queijo
(Gouda, jovem,
refrigerado)
100 g 4 x 15 seg. Turbo
Cebolas
Alho
100 g Por impulsos Turbo
SMZ 260 I2
36
PT
Cenouras 100 g 3 x 5 seg. Normal
Amêndoas 50 g
Grossas:
1 x 10 seg.
Médias: 2 x 10 seg.
Finas: 3 x 10 seg.
Turbo
Ovos
(cozidos)
150 g 2 x 4 seg. Turbo
Nozes 50 g 2 x 8 seg. Turbo
Cubos de gelo 100 g
10 x 1 seg.
Por impulsos
Turbo
5) Cubra a taça 6 com a tampa 4: coloque-a sobre a taça 6, de modo que
as saliências na tampa 4 encaixem nas calhas da taça 6. Rode depois a
tampa 4, de modo que as saliências deslizem para baixo nas calhas.
6) Coloque o bloco do motor 2 no colar da tampa 3.
7) Pressione o bloco do motor 2 para baixo, tal como apresentado na figura B.
O motor arranca à velocidade de preparação normal.
Para atingir uma velocidade de preparação mais elevada “Turbo” para o
alimento, pressione, adicionalmente ao bloco do motor 2, o botão Turbo 1
e mantenha-o pressionado, tal como apresentado na figura C.
INDICAÇÕES
Se, durante a preparação, alguns pedaços maiores de alimento ficarem
colados na parede da taça, levante o bloco do motor 2 e remova-o do
colar da tampa 3. Agite a taça 6 vigorosamente e, de seguida, reinicie
a preparação. Remova eventuais resíduos com um rapa-tachos.
Alimentos particularmente duros deverão ser cortados em pedaços pe-
quenos (aprox. 2 cm) antes da preparação. Caso contrário, o motor pode
bloquear. Para alimentos duros, selecione uma preparação por impulsos.
Para tal, prima repetidamente, por breves segundos, o botão Turbo 1
(adicionalmente ao bloco do motor 2). Se o alimento não for completa-
mente triturado, corte-o em pedaços mais pequenos ou levante o bloco do
motor 2 e remova-o do colar da tampa 3. Agite a taça 6 vigorosamen-
te e, de seguida, reinicie a preparação.
8) Quando o alimento estiver triturado, solte o bloco do motor 2 e, se for o
caso, o botão Turbo 1.
9) Retire a ficha da tomada.
SMZ 260 I2
PT
37
AVISO - PERIGO DE FERIMENTOS!
Nunca retire os alimentos da taça 6 com a lâmina 7 ainda em rotação.
Existe perigo de ferimentos e o conteúdo pode salpicar e causar sujidade.
10) Aguarde até que a lâmina 7 pare.
11) Levante o bloco do motor 2 para o remover do colar da tampa 3.
12) Retire a tampa 4.
AVISO - PERIGO DE FERIMENTOS!
Perigo de ferimentos ao manusear a lâmina 7 extremamente afiada.
Mantenha a lâmina 7 fora do alcance das crianças.
13) Remova cuidadosamente o suporte da lâmina 5 com a lâmina 7 para fora
da taça 6.
14) Retire o alimento.
INDICAÇÕES
Devido à trituração de alimentos mais duros que provocam atritos, com
o tempo, a taça 6 pode ficar com um aspeto baço. Isto é normal e não
exerce qualquer influência sobre o funcionamento do aparelho.
Terminada a preparação dos alimentos, pode utilizar a base 9 como
tampa para a taça 6, mantendo assim os alimentos frescos durante mais
tempo.
Retire o bloco do motor 2 e a tampa 4 da taça 6.
O suporte da lâmina 5 com a lâmina 7 pode, se assim o desejar,
permanecer na taça 6.
Solte a base 9 da parte inferior da taça 6. Pode agora colocar
a base 9 na taça 6, de modo que a taça 6 feche.
SMZ 260 I2
38
PT
Bater natas
Com o acessório para bater 0 também pode bater natas neste aparelho:
1) Coloque a taça 6 na base 9.
2) Desloque o acessório para bater 0 para o suporte da lâmina 5:
Para 100 ml de natas, coloque-o no suporte da lâmina 5, de modo que
o acessório para bater 0 assente e encaixe nas duas lâminas 7 (fig. 1):
Fig. 1
Para 200 ml de natas, rode o acessório para bater 0 180° na vertical
(fig. 2), de modo que assente e encaixe apenas numa lâmina 7 (fig. 3).
Este roda, então, mais acima nas natas:
180°
Fig. 2
Fig. 3
SMZ 260 I2
PT
39
3) Encaixe o suporte da lâmina 5 com o acessório para bater 0 no apoio 8.
4) Verta as natas para dentro da taça.
5) Cubra a taça 6 com a tampa 4: coloque-a sobre a taça 6, de modo que
as saliências na tampa 4 encaixem nas calhas da taça 6. Rode depois a
tampa 4, de modo que as saliências deslizem para baixo nas calhas.
6) Coloque o bloco do motor 2 no colar da tampa 3.
7) Pressione o bloco do motor 2 para baixo, tal como apresentado na figura B.
O motor arranca à velocidade de preparação normal.
NOTA
Para fazer chantilly, as natas têm de estar refrigeradas anteriormente
(temperatura máx. de 8 °C no frigorífico).
Para 100 ml de natas recomendamos que sejam batidas durante aprox.
30 segundos à velocidade normal.
Para 200 ml de natas recomendamos que sejam batidas durante aprox.
30-50 segundos à velocidade normal.
No entanto, devido a diferentes influências, como p. ex. o teor de gordura
das natas ou a temperatura exterior, o tempo pode variar! Observe as
natas enquanto são batidas e adapte o tempo às suas necessidades.
Limpeza e conservação
AVISO - PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO!
Antes de limpar o aparelho, retire sempre a ficha da tomada.
Nunca mergulhe o aparelho em água nem o coloque debaixo de
água corrente durante a limpeza.
AVISO - PERIGO DE FERIMENTOS!
Perigo de ferimentos ao manusear a lâmina 7 extremamente afiada.
Após a utilização e limpeza, volte a montar o aparelho, de modo que não
se possa ferir na lâmina desprotegida 7. Mantenha a lâmina 7 fora do
alcance das crianças.
SMZ 260 I2
40
PT
ATENÇÃO - DANOS MATERIAIS!
O bloco do motor 2 não pode ser lavado na máquina de lavar loiça,
pois poderá ser danificado.
Retire a ficha da tomada.
Limpe o bloco do motor 2 e o suporte da lâmina 5 com a lâmina 7 com
uma esponja bem espremida.
Lave a taça 6, o acessório para bater 0, a tampa 4 e a base 9 em água
corrente e seque-os com um pano seco.
Em alternativa, pode lavar todas as peças, exceto o bloco do motor 2, na
máquina de lavar loiça. Coloque, se possível, as peças no cesto superior da
máquina de lavar loiça. Certifique-se de que as peças não ficam presas.
Resolução de falhas
PROBLEMA
CAUSA
POSSÍVEL
SOLUÇÕES
POSSÍVEIS
O aparelho não funciona.
O aparelho não está ligado
a uma tomada elétrica.
Ligue o aparelho a uma
tomada elétrica.
O aparelho está danificado.
Contacte a Assistência
Técnica.
Um fusível doméstico está
avariado.
Verifique os fusíveis do-
mésticos e, se necessário,
substitua-os.
Possivelmente, o aparelho está
avariado.
Contacte a Assistência
Técnica.
Caso não seja possível corrigir as falhas por meio da resolução de falhas acima descrita, ou
caso detete outros tipos de falhas, contacte a nossa Assistência Técnica.
Anexo
Eliminação do aparelho
Nunca deposite o aparelho no lixo doméstico comum. Este pro-
duto está sujeito ao disposto na Diretiva Europeia 2012/19/EU.
Entregue o aparelho num Ponto Eletrão autorizado ou num Centro de Receção
de REEE do seu município. Respeite os regulamentos atualmente em vigor.
Em caso de dúvida, entre em contacto com o Centro de Receção de REEE.
Garantia da Kompernass Handels GmbH
SMZ 260 I2
PT
41
Garantia da Kompernass Handels GmbH
Estimada Cliente, Estimado Cliente,
Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar da data de compra. No caso
deste produto ter defeitos, tem direitos legais contra o vendedor do produto. Estes
direitos legais não são limitados pela nossa garantia que passamos a transcrever.
Condições de garantia
O prazo de garantia tem início na data da compra. Por favor, guarde bem o talão
de compra original. Este documento é necessário como comprovativo da compra.
Se dentro de três anos a partir da data de compra deste produto, ocorrer um
defeito de material ou fabrico, o produto será reparado ou substituído por nós –
consoante a nossa preferência – gratuitamente. Esta garantia parte do princípio
que o aparelho defeituoso e o comprovativo da compra (talão de compra) são
apresentados dentro do prazo de três anos e é descrito brevemente, por escrito,
em que consiste o defeito e quando ocorreu.
Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia, receberá o produto reparado
ou um novo produto.
Prazo de garantia e direitos legais
O período de garantia não é prolongado pelo acionamento da mesma. Isto
também se aplica a peças substituídas e reparadas. Danos e defeitos que possam
eventualmente já existir no momento da compra devem ser imediatamente comu-
nicados, após retirar o aparelho da embalagem. Expirado o período da garantia,
quaisquer reparações necessárias estão sujeitas a pagamento.
Âmbito da garantia
O aparelho foi fabricado segundo diretivas de qualidade rigorosas, com o maior
cuidado, e testado escrupulosamente antes da sua distribuição.
A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico. Esta garantia não
abrange peças do produto, que estão sujeitas ao desgaste normal e podem ser
consideradas desta forma peças de desgaste, ou danos em peças frágeis, p. ex.
interruptores, acumuladores, formas para bolos ou peças de vidro.
Esta garantia perde a validade, se o produto for danificado, utilizado incorreta-
mente ou se a manutenção tenha sido realizada indevidamente. Para garantir
uma utilização correta do produto, é necessário cumprir todas as instruções contidas
no manual de instruções. Ações ou fins de utilização que são desaconselhados,
ou para os quais é alertado no manual de instruções, têm de ser impreterivelmente
evitados.
O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial.
A garantia extingue-se em caso de utilização incorreta, uso de força e interven-
ções que não tenham sido efetuadas pela nossa Filial de Assistência Técnica
autorizada.
SMZ 260 I2
42
PT
Procedimento em caso de acionamento da garantia
Para garantir um processamento rápido do seu pedido, siga, por favor, as seguintes
instruções:
Para todos os pedidos de esclarecimento, tenha à mão o talão de compra e o
número do artigo (p. ex. IAN 12345) como comprovativo da compra.
O número do artigo consta na placa de características, numa impressão, na
capa do seu manual de instruções (em baixo à esquerda) ou, como autoco-
lante, no verso ou no lado inferior.
Caso ocorram falhas de funcionamento ou outros defeitos, contacte primeiro
o Serviço de Assistência Técnico, indicado em seguida, telefonicamente
ou por e-mail.
De seguida, pode enviar gratuitamente o produto registado como defeituoso,
incluindo o comprovativo da compra (talão de compra) e indique o defeito e
quando este ocorreu, para a morada do Serviço de Assistência Técnica que
lhe foi indicada.
Em www.lidl-service.com poderá descarregar este manual de instruções e
muitos outros, bem como vídeos sobre os produtos e software.
Assistência Técnica
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.)
IAN 288402
Importador
Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assis-
tência Técnica. Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
ALEMANHA
www.kompernass.com
SMZ 260 I2
GB
MT
43
Contents
Introduction ..................................................44
Intended use .................................................44
Package contents .............................................44
Unpacking ...................................................44
Disposal of the packaging ................................................. 45
Appliance description ..........................................45
Technical details ..............................................46
Safety information ............................................46
Operation ...................................................49
Chopping ..............................................................49
Whipping cream ........................................................52
Cleaning and care .............................................53
Troubleshooting ..............................................54
Appendix ....................................................54
Disposal of the appliance ................................................. 54
Kompernass Handels GmbH warranty .......................................55
Service ................................................................56
Importer ............................................................... 56
Read these operating instructions carefully before using the appliance
for the first time and retain them for future reference. Please pass these
operating instructions on to any future owner(s).
SMZ 260 I2
44
GB
MT
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance!
You have chosen a modern, high-quality product. These operating instructions are
part of the product. They contain important information about safety, usage and
disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating
and safety instructions. This appliance may only be used as described and for
the purposes indicated. Please also pass these operating instructions on to any
future owner.
Intended use
This appliance is intended for the chopping of boneless foods in small amounts
or for whipping cream. This appliance is intended exclusively for use in domestic
households. This includes observing all the information in these operating instruc-
tions, especially the safety information. All other uses are deemed to be improper
and may result in property damage or even in personal injury. No liability will be
accepted for damages which result from improper use of the appliance.
Package contents
The appliance is supplied with the following components as standard:
Mini Chopper
Blade holder with blade
Whisk attachment
Operating instructions
Unpacking
1) Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the box.
2) Remove all packaging materials from the appliance.
NOTE
Check the package for completeness and for signs of visible damage.
If the delivery is incomplete or damage has occurred as a result of defec-
tive packaging or during transport, contact the Service hotline (see section
Service).
SMZ 260 I2
GB
MT
45
Disposal of the packaging
The packaging protects the appliance from damage during transport. The pack-
aging materials have been selected for their environmental friendliness and ease
of disposal, and are therefore recyclable.
Returning the packaging to the material cycle conserves raw materials and
reduces the amount of waste that is generated. Dispose of packaging materials
that are no longer needed in accordance with applicable local regulations.
NOTE
If possible, keep the original packaging of the appliance for the entire
duration of the warranty period so that the appliance can be packed
properly for return shipment in the event of a warranty claim.
Appliance description
Figure A:
1 Turbo button
2 Motor unit
3 Lid flange
4 Lid
5 Blade holder
6 Bowl
7 Blade
8 Bearing
9 Stand
0 Whisk attachment
SMZ 260 I2
46
GB
MT
Technical details
Mains voltage 220 - 240V
~
, 50Hz
Rated power 260 W
Protection class
II
CO time
1 minute ( with whisk attachment 0)
Bowl capacity: 500 ml
Max. filling quantity
Food products up to the 300 ml marking
Liquids up to the 200 ml marking
All parts of this appliance which come into
contact with food are food-safe.
CO TIME
The CO time (continuous operation time) is the amount of time an appliance
can be operated without the motor overheating and becoming damaged.
After the appliance has been operated for this duration of time, switch it off
until the motor has cooled down.
Safety information
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Connect the appliance only to a correctly installed power
socket supplying a mains power voltage of 220 - 240 V
~
,
at 50 Hz.
To prevent accidents, have defective plugs and/or power
cables replaced immediately by an authorised specialist
technician or our Customer Service department.
In event of operating malfunctions and before cleaning the
appliance, remove the power plug from the mains power
socket.
Always remove the power cable from the socket by pulling
on the plug, not on the power cable itself.
SMZ 260 I2
GB
MT
47
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Do not kink or crush the power cable, and route the cable
so that it cannot be stepped on or tripped over.
Do not expose the appliance to humidity and do not use it
outdoors. If any liquid gets into the housing, disconnect the
appliance from the mains power socket immediately and
have it repaired by a qualified technician.
Never hold the appliance, power cable or power plug with
wet hands.
If the power cable or the motor unit are damaged, you must
have the appliance repaired by qualified technicians before
using it again. Do not attempt to open the motor unit hous-
ing. This can lead to risks and also invalidates the warranty.
Disconnect the appliance from the mains power source
immediately after use. The appliance is completely free of
electrical power only when unplugged.
Never immerse the motor unit in liquid and do not allow
any liquids to enter the motor unit casing.
WARNING! RISK OF INJURY!
Before changing any accessories or additional parts which
move during operation, the appliance must be switched off
and disconnected from mains power.
Never use the appliance for purposes other than those de-
scribed in these instructions.
Take care when emptying the bowl! The blade is extremely
sharp!
SMZ 260 I2
48
GB
MT
WARNING! RISK OF INJURY!
Take care when cleaning the appliance! The blade is ex-
tremely sharp!
The appliance must always be disconnected from the mains
when left unsupervised and before assembly, disassembly or
cleaning.
This appliance may not be used by children.
The appliance and its connecting cable must be kept away
from children.
This appliance may be used by persons with limited physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge, provided that they are under supervision or
have been told how to use the appliance safely and are
aware of the potential risks.
Do not allow children to use the appliance as a plaything.
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
Handle the extremely sharp blade with caution as it can
cause injuries. Reassemble the appliance after using and/or
cleaning it so that you do not injure yourself with the exposed
blade. Keep the blade out of the reach of children.
Never attempt to remove foodstuffs from the bowl for as
long as the blade is still rotating. Risk of injury!
Wait until the blade has stopped rotating before removing
the motor unit.
Never try to grasp the blade if it is still rotating!
Risk of injury!
SMZ 260 I2
GB
MT
49
WARNING! RISK OF FIRE!
Do not allow the appliance to run for more than 1 minute.
Afterwards, allow it to cool down.
CAUTION – APPLIANCE DAMAGE!
See the table on the recommended fill quantities in the sec-
tion "Chopping". Otherwise, there is a risk of contamination
due to leaking contents.
Do not clean the motor unit in the dishwasher, as this will
damage it.
Never fill the appliance with hot liquids! Otherwise the appli-
ance could be damaged!
Operation
Chopping
NOTE
Before first use, you must clean the appliance thoroughly as described in
the section on cleaning.
1) Place the bowl 6 on the stand 9.
2) Insert the blade holder 5 with the blade 7 onto the bearing 8.
3) Prepare the food by chopping larger pieces into pieces (approx. 2 cm) which
will fit better into the bowl 6.
4) Add the food to the bowl 6. Please note the following table:
Food Fill level Processing time Speed
Salami 130 g 3 x 5 sec. turbo
Cheese
(Gouda,
young, fridge
temperature)
100 g 4 x 15 sec. turbo
Onions
Garlic
100 g pulse turbo
SMZ 260 I2
50
GB
MT
Carrots 100 g 3 x 5 sec. normal
Almonds 50 g
coarse: 1 x 10 sec.
medium: 2 x 10 sec.
fine: 3 x 10 sec.
turbo
Eggs
(hard-boiled)
150 g 2 x 4 sec. turbo
Walnuts 50 g 2 x 8 sec. turbo
Ice cubes 100 g 10 x 1 sec. pulse turbo
5) Close the bowl 6 with the lid 4: Place it onto the bowl 6 so that the lugs on
the lid 4 grip into the guides on the bowl 6. Turn the lid 4 so that the lugs
slide into the guides below.
6) Place the motor unit 2 on the lid flange 3.
7) Press the motor unit 2 downwards as shown in fig. B. The motor starts at
normal speed.
For a higher processing speed (Turbo) for the food, press on both the motor
unit 2 and the Turbo button 1 and keep both pressed down as shown in
Fig. C.
NOTES
If larger pieces start collecting on the wall of the bowl during processing,
lift the motor unit 2 off the lid flange 3. Give the bowl 6 a firm shake
and restart the processing. Any residues can be removed with a spatula.
Particularly hard foods should be cut into small pieces (approx. 2 cm)
before processing. Otherwise, the motor unit could block. Use a pulsing
processing method when working with hard foods. To do this, press the
Turbo button 1 several times briefly (in addition to the motor unit 2).
If the food is not completely chopped, you can either cut it into smaller
pieces or lift the motor unit 2 off of the lid flange 3. Give the bowl 6
a firm shake and restart the processing.
8) If the food is fully chopped, let go of the motor unit 2 and, if applicable, the
Turbo button 1.
9) Remove the power plug from the socket.
SMZ 260 I2
GB
MT
51
WARNING – RISK OF INJURY!
Never attempt to remove food from the bowl 6 while the blade 7 is still
turning. There is a risk of injury and food can also spray out and make a
mess.
10) Wait until the blade 7 has come to a complete standstill.
11) Lift the motor unit 2 off the lid flange 3.
12) Remove the lid 4.
WARNING – RISK OF INJURY!
Handle the extremely sharp blade 7 with caution as it can cause injuries.
Keep the blade 7 out of the reach of children.
13) Pull the blade holder 5 with the blade 7 carefully out of the bowl 6.
14) Remove the food.
NOTES
Chopping harder, abrasive foods can cause the bowl 6 to take on a dull
appearance. This is normal and will not impair the functioning of the appli-
ance.
After you have finished processing the food, you can use the stand 9 as
a lid for the bowl 6 to keep the food fresh for longer.
Take the motor unit 2 and the lid 4 off the bowl 6.
The blade holder 5 with the blade 7 can, if so desired, remain in
the bowl 6.
Remove the stand 9 from the underside of the bowl 6. You can now
place the stand 9 on the bowl 6 so that it closes off the bowl 6.
SMZ 260 I2
52
GB
MT
Whipping cream
You can also use the appliance to whip cream with the help of the whisk attach-
ment 0:
1) Place the bowl 6 on the stand 9.
2) Push the whisk attachment 0 onto the blade holder 5:
For 100 ml of cream, place it onto the blade holder 5 so that the whisk
attachment 0 is in contact with both blades 7 and clicks into place (fig. 1):
Fig. 1
For 200 ml of cream, turn the whisk attachment 0 horizontally by 180°
(fig. 2), so that it is in contact with only one blade 7 and clicks into
place (fig. 3). It then churns higher through the cream.
180°
Fig. 2
Fig. 3
SMZ 260 I2
GB
MT
53
3) Attach the blade holder 5 together with the whisk attachment 0 to the
bearing 8.
4) Add the cream.
5) Close the bowl 6 with the lid 4: Place it onto the bowl 6 so that the lugs on
the lid 4 grip into the guides on the bowl 6. Turn the lid 4 so that the lugs
slide into the guides below.
6) Place the motor unit 2 on the lid flange 3.
7) Press the motor unit 2 downwards as shown in fig. B. The motor starts at
normal speed.
NOTE
To whip cream, you should make sure that it is well chilled before whipping
(max. 8°C/fridge temperature).
For 100ml of cream, we recommend a whipping time of around 30 seconds
at normal speed.
For 200ml of cream, we recommend a whipping time of around 30 -
50 seconds at normal speed.
Depending on certain factors, such as fat content or the ambient tempera-
ture, the whipping time can vary. Keep an eye on the cream while you are
whipping it and adjust the whipping time to fit your needs.
Cleaning and care
WARNING – RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Always remove the plug from the mains power socket before cleaning the
appliance.
You must never immerse the appliance in water when cleaning it or
hold it under running water.
WARNING – RISK OF INJURY!
Handle the extremely sharp blade 7 with caution as it can cause injuries.
Reassemble the appliance after using and/or cleaning it so that you do not
injure yourself with the exposed blade 7. Keep the blade 7 out of the
reach of children.
SMZ 260 I2
54
GB
MT
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
Do not clean the motor unit 2 in the dishwasher, as this will damage it.
Remove the power plug from the socket.
Clean the motor block 2 and the blade holder 5 and the blade 7 with a
well-wrung-out sponge.
Clean the bowl 6, the whisk attachment 0, the lid 4 and the stand 9
under running water and dry them off with a dish cloth.
Alternatively, you can clean all of the parts apart from the motor unit 2 in the
dishwasher. If possible, place the parts in the top basket of the dishwasher.
Ensure that the parts are not trapped in any way.
Troubleshooting
PROBLEM POSSIBLE CAUSE
POSSIBLE
SOLUTIONS
The appliance is not
working.
The appliance is not connect-
ed to a mains power socket.
Connect the appliance to
a mains power socket.
The appliance is damaged.
Contact the Customer
Service department.
A household fuse has blown.
Check the household fuses
and replace them if neces-
sary.
The appliance is possibly
defective.
Contact the Customer
Service department.
If the malfunction cannot be corrected using one of the suggestions above, or if you have
found some other kind of malfunction, please contact our Customer Service department.
Appendix
Disposal of the appliance
Never dispose of the appliance in your normal domestic waste.
This product is subject to the provisions of European Directive
2012/19/EU.
Dispose of the appliance via an approved disposal company or your municipal
waste facility. Please comply with all applicable regulations. Please contact your
waste disposal centre if you are in any doubt.
SMZ 260 I2
GB
MT
55
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product
has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights
are not restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The validity period of the warranty starts from the date of purchase. Please keep
your original receipt in a safe place. This document will be required as proof of
purchase.
If any material or production fault occurs within three years of the date of purchase
of the product, we will either repair or replace the product for you at our discretion.
This warranty service is dependent on you presenting the defective appliance
and the proof of purchase (receipt) and a short written description of the fault
and its time of occurrence.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or
replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the begin-
ning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty.
This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects
present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking.
Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines
and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not
extend to product parts subject to normal wear and tear or fragile parts such as
switches, batteries, baking moulds or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used
or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the product
regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions
that are discouraged in the operating instructions or which are warned against
must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes.
The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use
of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of
our authorised Service centres.
SMZ 260 I2
56
GB
MT
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 12345) available
as proof of purchase.
You will find the item number on the type plate, an engraving on the front
page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of
the appliance.
If functional or other defects occur, please contact the service department
listed either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of charge to the service address
that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till
receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions along with many other manuals,
product videos and software on www.lidl-service.com.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
Service Malta
Tel.: 80062230
IAN 288402
Importer
Please note that the following address is not the service address. Please use the
service address provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
SMZ 260 I2
DE
AT
CH
57
Inhaltsverzeichnis
Einleitung ....................................................58
Bestimmungsgemäße Verwendung ..............................58
Lieferumfang .................................................58
Auspacken ...................................................58
Entsorgung der Verpackung ...............................................59
Gerätebeschreibung ...........................................59
Technische Daten ..............................................60
Sicherheitshinweise ...........................................60
Bedienen ....................................................63
Zerkleinern ............................................................. 63
Sahne schlagen .........................................................66
Reinigung und Pflege ..........................................67
Fehlerbehebung ..............................................68
Anhang .....................................................69
Gerät entsorgen .........................................................69
Garantie der Kompernaß Handels GmbH .................................... 69
Service ................................................................71
Importeur .............................................................. 71
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerk-
sam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händi-
gen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
SMZ 260 I2
58
DE
AT
CH
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes!
Sie haben sich damit für ein modernes und hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produktes. Sie enthält wichtige
Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der
Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Benutzen Sie dieses Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts
an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät dient ausschließlich dem Zerkleinern von knochenlosen Lebens-
mitteln in kleinen Mengen oder dem Schlagen von Sahne. Dieses Gerät ist aus-
schließlich für die Benutzung im privaten Haushalt bestimmt. Dazu gehört auch
die Beachtung aller Informationen in dieser Bedienungsanleitung, insbesonders
die Sicherheitshinweise. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungs-
gemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen. Es
werden keine Haftungen für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen
Gebrauch entstehen, übernommen.
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
Multizerkleinerer
Messerhalter mit Messer
Quirlaufsatz
Bedienungsanleitung
Auspacken
1) Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem
Karton.
2) Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Gerät.
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
(siehe Kapitel Service).
SMZ 260 I2
DE
AT
CH
59
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmate-
rialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten
ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und
verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs-
materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
HINWEIS
Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit
des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken
zu können.
Gerätebeschreibung
Abbildung A:
1 Turbo-Taste
2 Motorblock
3 Deckel-Bund
4 Deckel
5 Messerhalter
6 Schüssel
7 Messer
8 Lager
9 Standfuß
0 Quirlaufsatz
SMZ 260 I2
60
DE
AT
CH
Technische Daten
Netzspannung 220 - 240 V
~
, 50 Hz
Nennleistung 260 W
Schutzklasse
II
KB-Zeit
1 Minute (mit Quirlaufsatz 0)
Fassungsvermögen Schüssel 500 ml
Max. Einfüllmengen
Lebensmittel bis zur 300 ml-Markierung
Flüssigkeiten bis zur 200 ml-Markierung
Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebensmitteln
in Berührung kommen, sind lebensmittelecht.
KB-ZEIT
Die KB-Zeit (Kurzzeitbetrieb) gibt an, wie lange man ein Gerät betreiben kann,
ohne dass der Motor überhitzt und Schaden nimmt. Nach der angegebenen
KB-Zeit muss das Gerät solange ausgeschaltet werden, bis sich der Motor
abgekühlt hat.
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR
Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig instal-
lierte Netzsteckdose mit einer Netzspannung von
220 - 240 V
~
, mit 50 Hz an.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort
von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice
austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Ziehen Sie bei Betriebsstörungen und bevor Sie das Gerät
reinigen den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Ziehen Sie das Netzkabel stets am Stecker aus der Netz-
steckdose, ziehen Sie nicht am Kabel selbst.
SMZ 260 I2
DE
AT
CH
61
STROMSCHLAGGEFAHR
Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und verle-
gen Sie das Netzkabel so, dass niemand darauf treten oder
darüber stolpern kann.
Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen und nicht
im Freien benutzen. Falls doch einmal Flüssigkeit in das Gerä-
tegehäuse gelangt, ziehen Sie sofort den Netzstecker des
Geräts aus der Netzsteckdose und lassen Sie es von qualifi-
ziertem Fachpersonal reparieren.
Fassen Sie Gerät, Netzkabel und -stecker nie mit nassen
Händen an.
Wenn das Netzkabel oder der Motorblock beschädigt sind,
müssen Sie das Gerät von Fachpersonal reparieren lassen,
bevor Sie es erneut verwenden. Sie dürfen das Motorblock-
gehäuse nicht öffnen. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht
gegeben und die Gewährleistung erlischt.
Trennen Sie das Gerät sofort nach dem Gebrauch vom
Stromnetz. Nur wenn Sie den Netzstecker aus der Netz-
steckdose ziehen, ist es vollständig stromfrei.
Sie dürfen den Motorblock keinesfalls in Flüssigkeit tauchen
und keine Flüssigkeiten in das Gehäuse des Motorblocks
gelangen lassen.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im
Betrieb bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und
vom Netz getrennt werden.
Missbrauchen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke, als in
dieser Anleitung beschrieben.
Gehen Sie vorsichtig beim Leeren der Schüssel vor! Das
Messer ist sehr scharf!
SMZ 260 I2
62
DE
AT
CH
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Gehen Sie vorsichtig beim Reinigen des Gerätes vor! Das
Messer ist sehr scharf!
Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem
Zusammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen,
stets vom Netz zu trennen.
Das Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.
Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern
fernzuhalten.
Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Er-
fahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beauf-
sichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
Beim Umgang mit dem extrem scharfen Messer besteht Ver-
letzungsgefahr. Setzen Sie das Gerät nach Benutzung und
Reinigung wieder zusammen, damit Sie sich nicht am freilie-
genden Messer verletzen. Halten Sie das Messer für Kinder
unzugänglich.
Entnehmen Sie niemals die Lebensmittel aus der Schüssel,
solange sich das Messer noch dreht. Verletzungsgefahr!
Warten Sie, bis das Messer steht, bevor Sie den Motorblock
abnehmen.
Greifen Sie niemals in das noch rotierende Messer! Verlet-
zungsgefahr!
SMZ 260 I2
DE
AT
CH
63
WARNUNG! BRANDGEFAHR!
Sie dürfen das Gerät nicht länger als 1 Minute laufen lassen.
Lassen Sie es danach abkühlen.
ACHTUNG - GERÄTESCHÄDEN!
Beachten Sie die Tabelle über die Füllmengen im Kapitel
“Zerkleinern”. Andernfalls besteht Verschmutzungsgefahr
durch herausquellendes Füllgut.
Sie dürfen den Motorblock nicht in der Geschirrspülmaschi-
ne reinigen, dieser würde dadurch beschädigt.
Füllen Sie keine heißen Flüssigkeiten in das Gerät! Ansonsten
kann das Gerät beschädigt werden!
Bedienen
Zerkleinern
HINWEIS
Vor der ersten Benutzung müssen Sie das Gerät entsprechend den Anwei-
sungen im Reinigungskapitel gründlich reinigen.
1) Setzen Sie die Schüssel 6 in den Standfuß 9.
2) Stecken Sie den Messerhalter 5 mit dem Messer 7 auf das Lager 8.
3) Bereiten Sie das Füllgut vor, indem Sie große Stücke soweit zerkleinern
(ca. 2 cm), dass diese in die Schüssel 6 passen.
4) Geben Sie das Füllgut in die Schüssel 6. Beachten Sie dabei folgende
Tabelle:
Lebensmittel Füllmenge Bearbeitungszeit Geschwindigkeit
Salami 130 g 3 x 5 Sek. turbo
Käse
(Gouda, jung,
Kühlschranktem-
peratur)
100 g 4 x 15 Sek. turbo
Zwiebeln
Knoblauch
100 g pulsierend turbo
SMZ 260 I2
64
DE
AT
CH
Karotten 100 g 3 x 5 Sek. normal
Mandeln 50 g
grob: 1 x 10 Sek.
mittel: 2 x 10 Sek.
fein: 3 x 10 Sek.
turbo
Eier
(hart gekocht)
150 g 2 x 4 Sek. turbo
Walnüsse 50 g 2 x 8 Sek. turbo
Eiswürfel 100 g
10 x 1 Sek.
pulsierend
turbo
5) Verschließen Sie die Schüssel 6 mit dem Deckel 4: Setzen Sie ihn so auf die
Schüssel 6, dass die Nasen am Deckel 4 in die Schienen an der Schüssel 6
greifen. Drehen Sie den Deckel 4 dann so, dass die Nasen in den Schienen
nach unten gleiten.
6) Setzen Sie den Motorblock 2 auf den Deckel-Bund 3.
7) Drücken Sie den Motorblock 2 nach unten, wie in der Abbildung B gezeigt.
Der Motor startet mit der normalen Bearbeitungsgeschwindigkeit.
Um eine höhere Bearbeitungsgeschwindigkeit „Turbo“ für das Füllgut zu erhal-
ten, drücken Sie zusätzlich zum Motorblock 2 die Turbo-Taste 1 und halten
Sie diese gedrückt, wie in der Abbildung C gezeigt.
HINWEISE
Sollten sich während der Bearbeitung größere Stücke des Füllguts an der
Schüsselwand ansammeln, heben Sie den Motorblock 2 vom Deckel-
Bund 3 ab. Schütteln Sie die Schüssel 6 kräftig durch und beginnen
Sie anschließend mit der Bearbeitung von vorne. Entfernen Sie eventuelle
Rückstände mit einem Teigschaber.
Besonders harte Lebensmittel müssen vor der Bearbeitung in kleinere Stü-
cke zerteilt werden (ca. 2 cm). Ansonsten kann der Motor blockieren.
Wählen Sie eine pulsierende Bearbeitung bei harten Lebensmitteln.
Drücken Sie hierzu mehrfach kurzzeitig die Turbo-Taste 1 (zusätzlich zum
Motorblock 2). Sollte das Füllgut nicht vollständig zerkleinert werden,
können Sie es entweder in kleinere Stücke schneiden oder heben Sie den
Motorblock 2 vom Deckel-Bund 3 ab. Schütteln Sie die Schüssel 6 kräf-
tig durch und beginnen Sie anschließend mit der Bearbeitung von vorne.
8) Wenn das Füllgut zerkleinert worden ist, lassen Sie Motorblock 2 und gege-
benenfalls die Turbo-Taste 1 los.
9) Ziehen Sie den Netzstecker.
SMZ 260 I2
DE
AT
CH
65
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
Entnehmen Sie niemals die Lebensmittel aus der Schüssel 6, solange sich
das Messer 7 noch dreht. Es besteht Verletzungsgefahr und heraussprit-
zender Inhalt könnte zu Verschmutzungen führen.
10) Warten Sie bis das Messer 7 still steht.
11) Heben Sie den Motorblock 2 vom Deckel-Bund 3.
12) Nehmen Sie den Deckel 4 ab.
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
Beim Umgang mit dem extrem scharfen Messer 7 besteht Verletzungsge-
fahr. Machen Sie das Messer 7 für Kinder unzugänglich.
13) Ziehen Sie den Messerhalter 5 mit dem Messer 7 vorsichtig aus der Schüs-
sel 6.
14) Entnehmen Sie das Füllgut.
HINWEISE
Durch das Zerkleinern von härteren, reibenden Lebensmitteln kann die
Schüssel 6 mit der Zeit ein trübes Aussehen bekommen. Dies ist normal
und beeinträchtigt die Funktion des Gerätes nicht.
Sie können den Standfuß 9, nachdem Sie die Bearbeitung der Lebens-
mittel beendet haben, als Deckel für die Schüssel 6 verwenden, um die
Lebensmittel länger frisch zu halten.
Nehmen Sie den Motorblock 2 und den Deckel 4 von der
Schüssel 6 ab.
Der Messerhalter 5 mit dem Messer 7 kann, wenn Sie wün-
schen, in der Schüssel 6 verbleiben.
Lösen Sie den Standfuß 9 von der Unterseite der Schüssel 6.
Sie können den Standfuß 9 nun auf die Schüssel 6 setzen, so
dass dieser die Schüssel 6 verschließt.
SMZ 260 I2
66
DE
AT
CH
Sahne schlagen
Mit dem Quirlaufsatz 0 können Sie mit diesem Gerät auch Sahne schlagen:
1) Setzen Sie die Schüssel 6 in den Standfuß 9.
2) Schieben Sie den Quirlaufsatz 0 auf den Messerhalter 5:
Für 100 ml Sahne stecken Sie ihn so auf den Messerhalter 5, dass der
Quirlaufsatz 0 auf beiden Messern 7 aufliegt und einrastet (Abb.1):
Abb. 1
Für 200 ml Sahne drehen Sie den Quirlaufsatz 0 vertikal um 180°
(Abb.2), so dass dieser nur noch auf einem Messer 7 aufliegt und
einrastet (Abb.3). Er pflügt dann höher durch die Sahne:
180°
Abb. 2
Abb. 3
SMZ 260 I2
DE
AT
CH
67
3) Stecken Sie den Messerhalter 5 mit dem Quirlaufsatz 0 auf das Lager 8.
4) Füllen Sie die Sahne ein.
5) Verschließen Sie die Schüssel 6 mit dem Deckel 4: Setzen Sie ihn so auf die
Schüssel 6, dass die Nasen am Deckel 4 in die Schienen an der Schüssel 6
greifen. Drehen Sie den Deckel 4 dann so, dass die Nasen in den Schienen
nach unten gleiten.
6) Setzen Sie den Motorblock 2 auf den Deckel-Bund 3.
7) Drücken Sie den Motorblock 2 nach unten, wie in der Abbildung B gezeigt.
Der Motor startet mit der normalen Bearbeitungsgeschwindigkeit.
HINWEIS
Um Sahne zu schlagen, sollte diese vor dem Steifschlagen gut gekühlt sein
(max. 8°C/Kühlschranktemperatur).
Wir empfehlen bei 100 ml Sahne eine Schlagzeit von ca. 30 Sekunden
bei normaler Geschwindigkeit.
Bei 200 ml Sahne empfehlen wir eine Schlagzeit von ca. 30 - 50 Sekun-
den bei normaler Geschwindigkeit.
Bedingt durch verschiedene Einflüsse, wie z.B. Fettgehalt der Sahne oder
die Außentemperatur, kann die Schlagzeit jedoch variieren! Beobachten
Sie die Sahne während des Steifschlagens und passen Sie die Schlagzeit
Ihren Bedürfnissen an.
Reinigung und Pflege
WARNUNG - STROMSCHLAGGEFAHR!
Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
Sie dürfen das Gerät bei der Reinigung keinesfalls in Wasser tauchen
oder unter fließendes Wasser halten.
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
Beim Umgang mit dem extrem scharfen Messer 7 besteht Verletzungsge-
fahr. Setzen Sie das Gerät nach Benutzung und Reinigung wieder zusam-
men, damit Sie sich nicht am freiliegenden Messer 7 verletzen. Machen
Sie das Messer 7 für Kinder unzugänglich.
SMZ 260 I2
68
DE
AT
CH
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Sie dürfen den Motorblock 2 nicht in der Geschirrspülmaschine reinigen,
dieser würde dadurch beschädigt.
Ziehen Sie den Netzstecker.
Reinigen Sie den Motorblock 2 und den Messerhalter 5 mit dem Messer 7
mit einem gut ausgedrückten Schwamm.
Reinigen Sie die Schüssel 6, den Quirlaufsatz 0, den Deckel 4 und den
Standfuß 9 unter fließendem Wasser und trocknen Sie diese mit einem
Trockentuch.
Alternativ können alle Teile, bis auf den Motorblock 2, in der Geschirrspül-
maschine gereinigt werden. Legen Sie dabei, wenn möglich, die Teile in
den oberen Korb der Spülmaschine. Achten Sie darauf, dass die Teile nicht
eingeklemmt werden.
Fehlerbehebung
PROBLEM MÖGLICHE URSACHE
MÖGLICHE
LÖSUNGEN
Das Gerät funktioniert
nicht.
Das Gerät ist nicht mit einer
Netzsteckdose verbunden.
Schließen Sie das Gerät an
eine Netzsteckdose an.
Das Gerät ist beschädigt.
Wenden Sie sich an den
Service.
Eine Haushaltssicherung ist
defekt.
Überprüfen Sie die
Haushaltssicherungen und
erneuern Sie diese gegebe-
nenfalls.
Das Gerät ist möglicherweise
defekt.
Wenden Sie sich an den
Service.
Sollten sich die Störungen nicht mit oben stehenden Fehlerbehebungen beheben lassen, oder
wenn Sie andere Arten von Störungen feststellen, wenden Sie sich bitte an unseren Service.
SMZ 260 I2
DE
AT
CH
69
Anhang
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie
2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz-
liche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden
dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original–
Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material-
oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für
Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass
innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon)
vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte
oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
SMZ 260 I2
70
DE
AT
CH
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie
erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und
daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen
an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus
Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt
oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle
in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.
Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung
abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen-
dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte
den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B.
IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf
dem Titelblatt ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück-
oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst
die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kauf-
belegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift
übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Software herunterladen.
SMZ 260 I2
DE
AT
CH
71
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
IAN 288402
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontak-
tieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
5
IAN 288402
Kompernass Handels GmbH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado
das informações · Last Information Update · Stand der Informationen:
07 / 2017 · Ident.-No.: SMZ260I2-042017-1

Transcripción de documentos

Picadora Tritatutto elettrico SMZ 260 I2 Picadora Tritatutto elettrico Picadora multiusos Mini Chopper Instrucciones de uso Manual de instruções Multizerkleinerer Bedienungsanleitung IAN 288402 Istruzioni per l’uso Operating instructions Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. ES Instrucciones de uso Página IT / MT Istruzioni per l'uso Pagina PT Manual de instruções Página GB / MT Operating instructions Page DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 1 15 29 43 57 A B C Índice Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Volumen de suministro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Desembalaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Desecho del embalaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Descripción del aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Características técnicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Indicaciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Manejo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Triturado/picado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Montar nata. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Limpieza y mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Eliminación de fallos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Anexo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Desecho del aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Garantía de Kompernass Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Importador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 13 14 14 Lea atentamente estas instrucciones de uso antes de utilizar el producto por primera vez y consérvelas para posteriores utilizaciones. Entréguelas junto al aparato cuando transfiera el producto a terceros. SMZ 260 I2 ES │ 1 ■ Introducción ¡Felicidades por la compra de su aparato nuevo! Ha adquirido un producto moderno y de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, el uso y el desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos cuando transfiera el producto a terceros. Uso previsto Este aparato está diseñado exclusivamente para triturar alimentos sin huesos en pequeñas cantidades o montar nata. Este aparato está previsto exclusivamente para su uso doméstico privado. Debe observarse toda la información de estas instrucciones de uso, especialmente las indicaciones de seguridad. Cualquier otro uso se considera contrario al uso al previsto y puede provocar daños materiales e incluso lesiones personales. El fabricante no asumirá responsabilidad alguna por los daños derivados de una utilización contraria al uso previsto. Volumen de suministro El aparato se suministra de serie con los siguientes componentes: ▯▯ Picadora ▯▯ Portacuchillas con cuchilla ▯▯ Accesorio batidor ▯▯ Instrucciones de uso Desembalaje 1) Extraiga todas las piezas del aparato y las instrucciones de uso de la caja. 2) Retire todos los materiales de embalaje del aparato. INDICACIÓN ►► Compruebe la integridad del suministro y si hay daños visibles. ►► Si el suministro está incompleto o se observan daños debidos a un embalaje deficiente o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia (consulte el capítulo Asistencia técnica). ■ 2 │ ES SMZ 260 I2 Desecho del embalaje El embalaje protege el aparato durante el transporte. El material de embalaje se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de desecho, por lo que es reciclable. El reciclaje del embalaje permite ahorrar en materias primas y reduce el volumen de residuos. Deseche el material de embalaje que ya no necesite según lo dispuesto por las normativas locales aplicables. INDICACIÓN ►► Si es posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía del aparato para poder empaquetarlo correctamente en caso de una reclamación conforme a la garantía. Descripción del aparato Figura A: 1 Botón Turbo 2 Bloque motor 3 Unión de la tapa 4 Tapa 5 Portacuchillas 6 Recipiente 7 Cuchilla 8 Soporte 9 Base 0 Accesorio batidor SMZ 260 I2 ES │ 3 ■ Características técnicas Tensión de red 220-240 V ~, 50 Hz Potencia nominal 260 W Clase de protección II Duración del funcionamiento corto 1 minuto ( con accesorio batidor 0) Capacidad del recipiente 500 ml Máx. cantidad de llenado Alimentos sólidos: hasta la marca de 300 ml Líquidos: hasta la marca de 200 ml Todas las piezas de este aparato que entran en contacto con alimentos son aptas para su uso con alimentos. Duración del funcionamiento corto La duración del funcionamiento corto indica durante cuánto tiempo puede funcionar un aparato sin que el motor se sobrecaliente ni se dañe. Después del intervalo de uso indicado, deberá apagarse el aparato hasta que el motor se haya enfriado. Indicaciones de seguridad Peligro de descarga eléctrica ►► Conecte el aparato exclusivamente a una base de enchufe instalada conforme a la normativa con una tensión de red de 220 - 240 V~ y 50 Hz. ►► Si la clavija de red o el cable de red están dañados, encomiende su sustitución al personal técnico autorizado o al servicio de asistencia técnica para evitar riesgos. ►► Si se producen errores de funcionamiento y antes de limpiar el aparato, extraiga la clavija de red de la base de enchufe. ►► Cuando extraiga el cable de red de la base de enchufe, tire siempre de la clavija y no del propio cable. ■ 4 │ ES SMZ 260 I2 Peligro de descarga eléctrica ►► No doble ni aplaste el cable de red y tiéndalo de modo que nadie pueda pisarlo ni tropezar con él. ►► El aparato no debe estar expuesto a la humedad ni utilizarse a la intemperie. Si, por cualquier motivo, penetrase líquido en la carcasa del aparato, extraiga la clavija de red de la base de enchufe y entregue el aparato al personal especializado cualificado para su reparación. ►► No toque el aparato, el cable ni la clavija de red con las manos húmedas. ►► Si el cable de red o el bloque motor están dañados, debe encargar la reparación del aparato al personal especializado antes de volver a utilizarlo. No abra nunca la carcasa del bloque motor. De lo contrario, no podrá garantizarse la seguridad del aparato y se anulará el derecho a la garantía. ►► Desconecte el aparato de la red eléctrica inmediatamente después de su uso. El aparato solo estará totalmente desconectado de la corriente cuando se extraiga la clavija de red de la base de enchufe. No sumerja nunca el bloque motor del aparato en líquidos y evite la penetración de líquidos en la carcasa del bloque motor. ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesiones! ►► Antes de cambiar los accesorios o las piezas móviles del aparato, apáguelo y desconéctelo de la red. ►► No utilice nunca el aparato para fines distintos a los aquí descritos. ►► Tenga cuidado al vaciar el recipiente. ¡La cuchilla está muy afilada! SMZ 260 I2 ES │ 5 ■ ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesiones! ►► Tenga cuidado al limpiar el aparato. ¡La cuchilla está muy afilada! ►► Desconecte el aparato de la red eléctrica siempre que no esté bajo vigilancia y antes de su montaje, desmontaje y limpieza. ►► Los niños no deben utilizar el aparato. ►► El aparato y su cable de conexión deben mantenerse fuera del alcance de los niños. ►► Este aparato puede ser utilizado por personas cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas o carezcan de los conocimientos y de la experiencia necesaria, siempre que sean vigiladas o hayan sido instruidas correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros que entraña. ►► Los niños no deben jugar con el aparato. ►► Vigile a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. ►► Existe riesgo de lesiones al manipular las cuchillas extremada­ mente afiladas. Vuelva a montar el aparato después de su utilización y limpieza para no dañarse con la cuchilla suelta. Guarde la cuchilla fuera del alcance de los niños. ►► No retire nunca los alimentos del recipiente mientras la cuchilla siga girando. ¡Peligro de lesiones! ►► Espere hasta que la cuchilla se pare antes de retirar el bloque motor. ►► ¡No toque nunca la cuchilla en movimiento! ¡Peligro de lesiones! ■ 6 │ ES SMZ 260 I2 ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de incendio! ►► No debe dejar el aparato en funcionamiento durante más de 1 minuto. Tras esto, deje que se enfríe. ATENCIÓN: ¡daños en el aparato! ►► Observe las cantidades de llenado de la tabla del capítulo "Triturado/picado". De lo contrario, existe el peligro de que la superficie se ensucie por el rebosamiento/la salida de los alimentos. ►► El bloque motor no debe limpiarse en el lavavajillas porque se dañaría. ►► ¡No vierta líquidos calientes en el aparato! De lo contrario, podría dañarse el aparato. Manejo Triturado/picado INDICACIÓN ►► Antes del primer uso, debe limpiarse concienzudamente el aparato de acuerdo con las instrucciones del capítulo dedicado a la limpieza. 1) Coloque el recipiente 6 en la base 9. 2) Coloque el portacuchillas 5 con la cuchilla 7 en el soporte 8. 3) Corte los alimentos grandes hasta que quepan en el recipiente 6 (en trozos de aprox. 2 cm). 4) Introduzca los trozos en el recipiente 6. Para ello, observe las indicaciones de la siguiente tabla: Alimento Cantidad Tiempo de preparación Velocidad Salami 130 g 3 veces durante 5 s/vez Turbo Queso (Gouda joven a la temperatura de la nevera) 100 g 4 veces durante 15 s/vez Turbo Cebollas, ajos 100 g Funcionamiento intermitente Turbo SMZ 260 I2 ES │ 7 ■ 100 g 3 veces durante 5 s/vez Normal Almendras 50 g En trozos grandes: 1 vez durante 10 s En trozos medianos: 2 veces durante 10 s/vez En trozos finos: 3 veces durante 10 s/vez Turbo Huevos (cocidos) 150 g 2 veces durante 4 s/vez Turbo Nueces 50 g 2 veces durante 8 s/vez Turbo Cubitos de hielo 100 g 10 veces durante 1 s/vez Funcionamiento intermitente Turbo Zanahorias 5) Cierre el recipiente 6 con la tapa 4: para ello, colóquela sobre el reci­ piente 6 de forma que los salientes de la tapa 4 encajen en las guías del recipiente 6. A continuación, gire la tapa 4 de manera que los salientes se deslicen por las guías hacia abajo. 6) Coloque el bloque motor 2 sobre la unión de la tapa 3. 7) Presione el bloque motor 2 hacia abajo tal y como se muestra en la figura B. El motor se activa con la velocidad de procesamiento normal. ■■ Para lograr una mayor velocidad de procesamiento "Turbo" para el triturado de los alimentos, además del bloque motor 2, debe mantenerse pulsado el botón Turbo 1 tal y como se muestra en la figura C. INDICACIONES ►► Si durante el procesamiento, se acumulan los trozos más grandes de alimentos en la pared del recipiente, levante el bloque motor 2 para retirarlo de la unión de la tapa 3. Agite el recipiente 6 con fuerza y reinicie el procesamiento. Retire cualquier posible resto con una espátula de silicona. ►► Los alimentos especialmente duros deben cortarse en trozos más pequeños (de aprox. 2 cm) antes del procesamiento. De lo contrario, el motor podría bloquearse. Seleccione un modo de funcionamiento intermitente para los alimentos duros. Para ello, pulse repetidamente el botón Turbo 1 de forma breve (además del bloque motor 2). Si el alimento no se ha triturado totalmente, puede cortarlo en trozos más pequeños o levantar el bloque motor 2 para retirarlo de la unión de la tapa 3. Tras esto, agite el recipiente 6 con fuerza y reinicie el procesamiento. ■ 8 │ ES SMZ 260 I2 8) Una vez triturado el alimento, suelte el bloque motor 2 y, si procede, el botón Turbo 1. 9) Tras esto, extraiga la clavija de red. ADVERTENCIA: ¡peligro de lesiones! ►► No retire nunca los alimentos del recipiente 6 mientras la cuchilla 7 siga girando. Existe peligro de lesiones y el contenido podría salpicar y ensuciar. 10) Espere a que la cuchilla 7 se pare. 11) Levante el bloque motor 2 para retirarlo de la unión de la tapa 3. 12) Retire la tapa 4. ADVERTENCIA: ¡peligro de lesiones! ►► Existe peligro de lesiones al manipular la cuchilla 7 extremadamente afilada. Guarde la cuchilla 7 fuera del alcance de los niños. 13) Retire cuidadosamente el portacuchillas 5 con la cuchilla 7 del recipiente 6. 14) Extraiga los alimentos. INDICACIONES ►► Si se trituran alimentos duros y abrasivos, es posible que el recipiente 6 acabe adquiriendo un aspecto turbio con el tiempo. Esto es normal y no afecta al funcionamiento del aparato. ►► Una vez finalizado el procesamiento de los alimentos, puede utilizar la base 9 como tapa para el recipiente 6 para mantenerlos frescos durante más tiempo. –– Retire el bloque motor 2 y la tapa 4 del recipiente 6. –– Si lo desea, el portacuchillas 5 con la cuchilla 7 pueden permanecer en el recipiente 6. –– Retire la base 9 de la parte inferior del recipiente 6. Tras esto, podrá colocar la base 9 sobre el recipiente 6 para cerrar el recipiente 6. SMZ 260 I2 ES │ 9 ■ Montar nata También puede montarse nata con este aparato por medio del accesorio batidor 0: 1) Coloque el recipiente 6 en la base 9. 2) Coloque el accesorio batidor 0 sobre el portacuchillas 5: –– Para 100 ml de nata, colóquelo sobre el portacuchillas 5 de forma que el accesorio batidor 0 quede sobre las dos cuchillas 7 y encastre (fig. 1): Fig. 1 –– Para 200 ml de nata, gire el accesorio batidor 0 verticalmente 180° (fig. 2) de forma que solo quede sobre una cuchilla 7 y encastre (fig. 3). Con esto, se montará la nata desde una posición superior: 180° Fig. 2 Fig. 3 ■ 10 │ ES SMZ 260 I2 3) Coloque el portacuchillas 5 con el accesorio batidor 0 en el soporte 8. 4) Añada la nata. 5) Cierre el recipiente 6 con la tapa 4: para ello, colóquela sobre el recipiente 6 de forma que los salientes de la tapa 4 encajen en las guías del recipiente 6. A continuación, gire la tapa 4 de manera que los salientes se deslicen por las guías hacia abajo. 6) Coloque el bloque motor 2 sobre la unión de la tapa 3. 7) Presione el bloque motor 2 hacia abajo tal y como se muestra en la figura B. El motor se activa con la velocidad de procesamiento normal. INDICACIÓN ►► Para montar la nata, esta debe estar bien fría (máx. 8 °C/temperatura de la nevera). ►► Para 100 ml de nata, recomendamos batirla durante aprox. 30 segundos a velocidad normal. ►► Para 200 ml de nata, recomendamos batirla durante aprox. 30-50 segundos a velocidad normal. ►► No obstante, el tiempo puede variar por distintos factores, como, p. ej., el contenido de grasa de la nata o la temperatura externa. Observe la nata mientras la monta y ajuste el tiempo a sus necesidades. Limpieza y mantenimiento ADVERTENCIA: ¡peligro de descarga eléctrica! ►► Antes de limpiar el aparato, extraiga siempre la clavija de red de la base de enchufe. ►► El aparato no debe sumergirse en agua ni mantenerse bajo el agua corriente para su limpieza. ADVERTENCIA: ¡peligro de lesiones! ►► Existe peligro de lesiones al manipular la cuchilla 7 extremadamente afilada. Vuelva a montar el aparato tras su uso y limpieza para no dañarse con la cuchilla suelta 7. Guarde la cuchilla 7 fuera del alcance de los niños. SMZ 260 I2 ES │ 11 ■ ATENCIÓN: ¡daños materiales! ►► El bloque motor 2 no debe limpiarse en el lavavajillas porque se dañaría. ■■ Extraiga la clavija de red. ■■ Limpie el bloque motor 2 y el portacuchillas 5 con la cuchilla 7 con una esponja bien escurrida. ■■ Limpie el recipiente 6, el accesorio batidor 0, la tapa 4 y la base 9 bajo el agua corriente y séquelos con un paño seco. ■■ Alternativamente, pueden lavarse todas las piezas, excepto el bloque motor 2, en el lavavajillas. Coloque las piezas, dentro de lo posible, en la cesta superior del lavavajillas. Tenga cuidado de no aprisionar las piezas. Eliminación de fallos Posible causa Problema El aparato no funciona. Posibles soluciones El aparato no está conectado a una base de enchufe. Conecte el aparato a una base de enchufe. El aparato está dañado. Póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica. Un fusible de la vivienda está defectuoso. Compruebe los fusibles de la vivienda y cámbielos en caso necesario. Es posible que el aparato esté defectuoso. Póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica. Si no logra solucionar los fallos siguiendo las instrucciones de eliminación de fallos mencionadas o comprueba la existencia de otras anomalías, póngase en contacto con nuestro servicio de asistencia técnica. Anexo Desecho del aparato No deseche nunca el aparato con la basura doméstica. Este aparato está sujeto a la Directiva europea 2012/19/EU. Deseche el aparato en un centro de residuos autorizado o a través de las instalaciones municipales de desecho de residuos. Observe las normas vigentes. En caso de duda, póngase en contacto con las instalaciones municipales de desecho de residuos. ■ 12 │ ES SMZ 260 I2 Garantía de Kompernass Handels GmbH Estimado cliente: Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación. Condiciones de la garantía El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el comprobante de caja original, ya que lo necesitará como justificante de compra. Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra de este producto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos la reparación o sustitución gratuita del producto a nuestra elección. La prestación de la garantía requiere la presentación del aparato defectuoso y del comprobante de caja, así como una breve descripción por escrito del defecto detectado y de las circunstancias en las que se haya producido dicho defecto, dentro del plazo de tres años. Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto reparado o le suministraremos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone el inicio de un nuevo periodo de garantía. Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmediato. Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes. Alcance de la garantía El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de calidad y se ha examinado en profundidad antes de su entrega. La prestación de la garantía solo rige para defectos en los materiales o errores de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto normalmente sometidas al desgaste y que, en consecuencia, puedan considerarse piezas de desgaste ni los daños producidos en los componentes frágiles, p. ej., interruptores, baterías, moldes de horno o piezas de vidrio. Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utiliza o mantiene correctamente. Para utilizar correctamente el producto, deben observarse todas las indicaciones especificadas en las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que esté desaconsejado o frente al que se advierta en las instrucciones de uso. El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez. SMZ 260 I2 ES │ 13 ■ Proceso de reclamación conforme a la garantía Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que observe las siguientes indicaciones: ■■ Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artículo (p. ej., IAN 12345) como justificante de compra. ■■ Podrá ver el número de artículo en la placa de características, grabado en el aparato, en la portada de las instrucciones (parte inferior izquierda) o en un adhesivo en la parte trasera o inferior del aparato. ■■ Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos, póngase primero en contacto con el departamento de asistencia técnica especificado a continuación por teléfono o por correo electrónico. ■■ Podrá enviar el producto calificado como defectuoso junto con el justificante de compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección de correo proporcionada. En www.lidl-service.com, podrá descargar este manual de usuario y muchos otros más, así como vídeos sobre los productos y software. Asistencia técnica Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: [email protected] IAN 288402 Importador Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM Alemania www.kompernass.com ■ 14 │ ES SMZ 260 I2 Indice Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Uso conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Volume della fornitura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Disimballaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Smaltimento della confezione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Descrizione dell’apparecchio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Dati tecnici. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Indicazioni relative alla sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Utilizzo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Tritatura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Montatura della panna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Pulizia e cura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Eliminazione dei guasti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Appendice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Smaltimento dell’apparecchio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Garanzia della Kompernass Handels GmbH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Assistenza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Importatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 27 28 28 Leggere con attenzione il manuale di istruzioni prima del primo utilizzo e conservarlo per l'uso successivo. In caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche le istruzioni. SMZ 260 I2 IT│MT │ 15 ■ Introduzione Congratulazioni per l’acquisto del Suo nuovo apparecchio! È stato scelto un prodotto moderno e di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza, l’uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, familiarizzare con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza. Usare il prodotto solo come descritto e per i campi di impiego indicati. In caso di cessione del prodotto a terze persone, consegnare anche tutta la relativa documentazione. Uso conforme Questo apparecchio serve esclusivamente a tritare alimenti privi di ossa in piccole quantità o a montare la panna. Questo apparecchio è previsto esclusivamente per l’impiego in ambiente domestico privato. Attenersi a tutte le informazioni contenute nel presente manuale di istruzioni, in particolare per quanto riguarda le avvertenze di sicurezza. Qualsiasi altro impiego viene considerato non conforme e può dare luogo a danni a cose o a persone. Non si assume alcuna responsabilità per i danni causati da un impiego non conforme alle regole. Volume della fornitura La fornitura standard dell’apparecchio comprende i seguenti componenti: ▯▯ Tritatutto elettrico ▯▯ Portalame con lama ▯▯ Frusta ▯▯ Manuale di istruzioni Disimballaggio 1) Rimuovere dal cartone tutte le parti dell’apparecchio e il manuale di istruzioni. 2) Rimuovere dall’apparecchio tutto il materiale d’imballaggio. NOTA ►► Controllare se la fornitura è integra e se presenta danni visibili. ►► In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni da trasporto o da imballaggio inadeguato, rivolgersi alla hotline di assistenza (vedere capitolo Assistenza). ■ 16 │ IT│MT SMZ 260 I2 Smaltimento della confezione L’imballaggio protegge l’apparecchio da danni di trasporto. I materiali di imballaggio sono stati selezionati in relazione alla loro ecocompatibilità e alle caratteristiche di smaltimento e pertanto sono riciclabili. Il riciclo dell’imballaggio consente di risparmiare materie prime e riduce la generazione di rifiuti. Smaltire il materiale di imballaggio inutilizzato in conformità alle norme vigenti locali. NOTA ►► Durante il periodo di validità della garanzia, se possibile, conservare l'imballaggio originale per poter imballare adeguatamente l'apparecchio in caso di intervento in garanzia. Descrizione dell’apparecchio Figura A: 1 Tasto Turbo 2 Blocco motore 3 Collo del coperchio 4 Coperchio 5 Portalame 6 Ciotola 7 Lama 8 Supporto 9 Piede di sostegno 0 Frusta SMZ 260 I2 IT│MT │ 17 ■ Dati tecnici Tensione di rete 220 - 240 V ~, 50 Hz Potenza nominale 260 W Classe di protezione II Ciclo di funzionamento breve 1 minuto ( con frusta 0) Capacità della ciotola: 500 ml Capacità max. di riempimento Alimenti solidi fino alla tacca 300 ml Liquidi fino alla tacca 200 ml Tutti i componenti di questo apparecchio che vengono a contatto con alimenti sono adatti per alimenti. Ciclo di funzionamento breve Il ciclo di funzionamento breve indica il tempo di funzionamento dell'appa­ recchio senza pericolo di surriscaldamento e di guasti al motore. Al termine del ciclo di funzionamento breve, l'apparecchio deve rimanere spento fino a quando il motore non si è raffreddato. Indicazioni relative alla sicurezza Pericolo di scosse elettriche ►► Collegare l'apparecchio solo a una presa elettrica installata a norma con tensione di rete di 220 - 240 V~, con 50 Hz. ►► Al fine di evitare pericoli, fare sostituire immediatamente spine o cavi danneggiati da personale specializzato autorizzato o dal centro di assistenza clienti. ►► In caso di guasti e prima della pulizia, staccare sempre la spina dalla presa di corrente. ►► Per disinserire la spina dalla presa tirare sempre dalla spina, mai dal cavo. ■ 18 │ IT│MT SMZ 260 I2 Pericolo di scosse elettriche ►► Non piegare o schiacciare il cavo di alimentazione e posizionarlo in modo che non sia d'intralcio o non ponga inciampo. ►► Non esporre l'apparecchio all'umidità e non utilizzarlo all'aperto. In caso di infiltrazioni di liquidi nell'alloggiamento dell'apparecchio, disinserire subito la spina dalla presa e fare riparare l'apparecchio da personale specializzato qualificato. ►► Non toccare mai l'apparecchio, il cavo di rete e la spina di rete con le mani umide. ►► Se il cavo o il blocco motore sono danneggiati, fare riparare l'apparecchio da personale specializzato prima di riutilizzarlo. Non aprire l'alloggiamento del blocco motore. Aprendolo ci si espone a pericoli e la garanzia decade. ►► Dopo l'uso, staccare immediatamente l'apparecchio dalla rete elettrica. L'apparecchio è completamente privo di tensione solo se scollegato dalla rete elettrica. Non immergere mai il blocco motore dell'apparecchio in liquidi e impedire la penetrazione di liquidi nell'alloggiamento del blocco motore. ATTENZIONE! Pericolo di lesioni! ►► Prima di sostituire accessori o pezzi aggiuntivi che si muovono durante il funzionamento, spegnere assolutamente l'apparecchio e staccare la spina dalla presa di corrente. ►► Non utilizzare mai l'apparecchio per scopi diversi da quelli descritti in queste istruzioni. ►► Procedere con cautela durante lo svuotamento della ciotola! La lama è molto affilata! SMZ 260 I2 IT│MT │ 19 ■ ATTENZIONE! Pericolo di lesioni! ►► Procedere con cautela durante la pulizia dell'apparecchio! La lama è molto affilata! ►► Staccare sempre l'apparecchio dalla rete in caso di assenza di sorveglianza e prima del montaggio, dello smontaggio o della pulizia. ►► Questo apparecchio non deve venire utilizzato da bambini. ►► Tenere lontani i bambini dall'apparecchio e dal relativo cavo. ►► Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o insufficiente esperienza o conoscenza, solo se sorvegliate o istruite sull'uso sicuro dell'apparecchio e qualora ne abbiano compreso i pericoli associati. ►► I bambini non devono giocare con l'apparecchio. ►► Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio. ►► L'uso della lama estremamente affilata comporta pericolo di infortuni. Dopo l'uso e la pulizia, ricomporre l'apparecchio, per evitare lesioni con la lama lasciata scoperta. Tenere la lama lontano dalla portata dei bambini. ►► Non togliere mai i cibi dal contenitore mentre la lama gira. Pericolo di lesioni! ►► Attendere l'arresto della lama prima di rimuovere il coperchio. ►► Non toccare mai la lama in movimento! Pericolo di lesioni! ■ 20 │ IT│MT SMZ 260 I2 ATTENZIONE! Pericolo d'incendio! ►► È vietato far funzionare l'apparecchio per un più di 1 minuto. Alla scadenza di questo tempo occorre lasciarlo raffreddare. ATTENZIONE - Danni all'apparecchio! ►► Rispettare le quantità da immettere indicate nella tabella al capitolo "Tritatura". Altrimenti gli alimenti potrebbero fuoriuscire e sporcare. ►► Non lavare il blocco motore in lavastoviglie in quanto potrebbe danneggiarsi. ►► Non riempire liquidi bollenti nell'apparecchio! Altrimenti l'apparecchio può danneggiarsi! Utilizzo Tritatura NOTA ►► Prima del primo utilizzo occorre pulire a fondo l'apparecchio conformemente a quanto indicato al capitolo Pulizia. 1) Mettere la ciotola 6 sul piede di sostegno 9. 2) Infilare il portalama 5 con la lama 7 sul supporto 8. 3) Preparare gli alimenti da versare nell’apparecchio riducendo le dimensioni dei pezzi grossi (a ca. 2 cm) in modo tale che ci stiano nella ciotola 6. 4) Versare gli alimenti nella ciotola 6. Rispettare la seguente tabella: Alimento Quantità Tempo di lavorada versare zione Velocità Salame 130 g 3 x 5 sec turbo Formaggio (gouda, formaggio poco stagionato, a temperatura frigorifero) 100 g 4 x 15 sec turbo Cipolle Aglio 100 g a impulsi turbo SMZ 260 I2 IT│MT │ 21 ■ Carote 100 g 3 x 5 sec normale Mandorle 50 g tritatura grossolana: 1 x 10 sec tritatura media: 2 x 10 sec tritatura fine: 3 x 10 sec turbo Uova (sode) 150 g 2 x 4 sec turbo Noci 50 g 2 x 8 sec turbo Cubetti di ghiaccio 100 g 10 x 1 sec a impulsi turbo 5) Chiudere la ciotola 6 con il coperchio 4: collocare il coperchio sulla ciotola 6 in modo tale che in naselli del coperchio stesso 4 si inseriscano nelle guide della ciotola 6. Ruotare poi il coperchio 4 in modo tale che i perni che si trovano nelle guide scivolino verso il basso. 6) Mettere il blocco motore 2 sul collo del coperchio 3 7) Premere il blocco motore 2 verso il basso come mostrato in figura B. Il motore si avvia con la velocità di lavorazione normale. ■■ Per ottenere una velocità di lavorazione degli alimenti maggiore, dunque “Turbo”, premere oltre al blocco motore 2 anche il tasto Turbo 1 e tenerlo premuto come mostrato in figura C. AVVERTENZE ►► Qualora durante la lavorazione si dovessero accumulare sulla parete della ciotola dei pezzi di alimenti piuttosto grossi, sollevare il blocco motore 2 dal collo del coperchio 3. Agitare bene la ciotola 6 e poi riprendere la lavorazione dal principio. Rimuovere eventuali residui con una spatola. ►► Alimenti particolarmente duri prima della lavorazione devono venire tagliati in piccoli pezzi (ca. 2 cm). Altrimenti il motore si potrebbe bloccare. Nel caso di alimenti duri selezionare una lavorazione a impulsi. A tale scopo premere più volte il tasto Turbo 1 (in aggiunta al blocco motore 2). Qualora gli alimenti versati non venissero tritati completamente, tagliarli in piccoli pezzi o rimuovere il blocco motore 2 dal collo del coperchio 3. Agitare bene la ciotola 6 e poi riprendere la lavorazione dal principio. 8) Dopo che gli alimenti sono stati tritati, rilasciare il blocco motore 2 e, se azionato, il tasto Turbo 1. 9) Staccare la spina dalla presa di corrente. ■ 22 │ IT│MT SMZ 260 I2 AVVERTENZA - Pericolo di lesioni! ►► Non rimuovere mai gli alimenti dalla ciotola 6 fintanto che la lama 7 ruota ancora. Sussiste pericolo di lesioni, inoltre si svilupperebbero spruzzi che andrebbero a imbrattare l'ambiente circostante. 10) Attendere fino a quando la lama 7 non si ferma. 11) Rimuovere il blocco motore 2 dal collo del coperchio 3 12) Rimuovere il coperchio 4. AVVERTENZA - Pericolo di lesioni! ►► L'uso della lama 7 estremamente affilata comporta pericolo di infortuni. Tenere la lama 7 fuori dalla portata dei bambini. 13) Sfilare attentamente il portalama 5 con la lama 7 dalla ciotola 6. 14) Prelevare gli alimenti tritati. AVVERTENZE ►► Per effetto della tritatura di alimenti duri e del conseguente attrito, la ciotola 6 con il tempo potrebbe opacizzarsi. Ciò è normale e non compromette il funzionamento dell'apparecchio. ►► Al termine della lavorazione si può utilizzare il piede di sostegno 9 come coperchio per la ciotola 6 in modo che gli alimenti si conservino freschi più a lungo. –– Rimuovere il blocco motore 2 e il coperchio 4 dalla ciotola 6. –– Se si desidera, si può lasciare il portalame 5 con la lama 7 nella ciotola 6. –– Staccare il piede di sostegno 9 dal lato inferiore della ciotola 6. Ora si può mettere il piede di sostegno 9 sulla ciotola 6 in modo tale che la ciotola 6 sia chiusa. SMZ 260 I2 IT│MT │ 23 ■ Montatura della panna Con la frusta 0 l’apparecchio può anche montare la panna: 1) Mettere la ciotola 6 sul piede di sostegno 9. 2) Infilare la frusta 0 sul portalame 5: –– Per 100 ml di panna infilarla sul portalame 5 in modo tale che la frusta 0 poggi su entrambe le lame 7 e si innesti in posizione (Fig. 1): Fig. 1 –– Per 200 ml di panna ruotare la frusta 0 in verticale di 180° (Fig. 2) in modo tale che essa poggi solo più su una lama 7 e si innesti in posizione (Fig. 3). In tal modo la frusta attraversa la panna in una posizione superiore: 180° Fig. 2 Fig. 3 ■ 24 │ IT│MT SMZ 260 I2 3) Infilare il portalame 5 con la frusta 0 sul supporto 8. 4) Versare la panna. 5) Chiudere la ciotola 6 con il coperchio 4: Collocare il coperchio sulla ciotola 6 in modo tale che in naselli del coperchio stesso 4 si inseriscano nelle guide della ciotola 6. Ruotare poi il coperchio 4 in modo tale che i perni che si trovano nelle guide scivolino verso il basso. 6) Mettere il blocco motore 2 sul collo del coperchio 3 7) Premere il blocco motore 2 verso il basso come mostrato in figura B. Il motore si avvia con la velocità di lavorazione normale. NOTA ►► Per montare la panna, quest'ultima dovrebbe essere fredda di frigo (max. 8°C/temperatura di frigorifero). ►► Per 100 ml di panna si consiglia di montare per ca. 30 secondi a velocità normale. ►► Per 200 ml di panna si consiglia di montare per ca. 30-50 secondi a velocità normale. ►► A causa di diverse influenze, come per es. percentuale di grasso della panna o temperatura esterna, il tempo di montatura potrebbe tuttavia subire delle variazioni! Durante la montatura osservare la panna e adattare il tempo di montatura alle proprie esigenze. Pulizia e cura AVVERTENZA - Pericolo di scossa elettrica! ►► Prima di pulire l'apparecchio, staccare sempre la spina dalla presa di corrente. ►► Non immergere assolutamente l'apparecchio in acqua per la pulizia e non tenerlo sotto l'acqua corrente. AVVERTENZA - Pericolo di lesioni! ►► L'uso della lama 7 estremamente affilata comporta pericolo di infortuni. Dopo l'uso e la pulizia, ricomporre l'apparecchio, per evitare lesioni con la lama 7 lasciata scoperta. Tenere la lama 7 fuori dalla portata dei bambini. SMZ 260 I2 IT│MT │ 25 ■ ATTENZIONE - danni materiali! ►► Non lavare il blocco motore 2 in lavastoviglie in quanto potrebbe danneggiarsi. ■■ Staccare la spina dalla presa di corrente. ■■ Pulire il blocco motore 2 e il portalame 5 con la lama 7 utilizzando una spugna ben strizzata. ■■ Pulire la ciotola 6, la frusta 0, il coperchio 4 e il piede di sostegno 9 sotto l’acqua corrente e asciugarli con un panno asciutto. ■■ In alternativa tutti i pezzi tranne il blocco motore 2 possono essere lavati in lavastoviglie. Se possibile, collocarli nella parte superiore della lavastoviglie. Assicurarsi che i pezzi non vengano schiacciati. Eliminazione dei guasti Problema L'apparecchio non funziona. Possibile causa Possibili soluzioni L'apparecchio non è collegato a una presa di rete. Collegare l'apparecchio a una presa di rete. L'apparecchio è danneggiato. Rivolgersi al servizio clienti. Un fusibile è guasto. Controllare i fusibili e all'occorrenza sostituirli. L'apparecchio è probabilmente guasto. Rivolgersi al servizio clienti. Qualora i guasti non potessero venire risolti con i rimedi indicati sopra o si riscontrassero altri tipi di guasti, rivolgersi all’assistenza. Appendice Smaltimento dell’apparecchio Non gettare per alcun motivo l’apparecchio insieme ai normali rifiuti domestici. Questo prodotto è soggetto alla direttiva europea 2012/19/EU. Far smaltire l’apparecchio da un’azienda di smaltimento autorizzata o dall’ente di smaltimento comunale. Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di dubbi mettersi in contatto con l’ente di smaltimento competente. ■ 26 │ IT│MT SMZ 260 I2 Garanzia della Kompernass Handels GmbH Egregio Cliente, Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni dalla data di acquisto. Qualora questo prodotto presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei confronti del venditore del prodotto. La garanzia qui di seguito descritta non costituisce alcun limite a tali diritti legali. Condizioni di garanzia Il periodo di garanzia decorre dalla data dell’acquisto. Si prega di conservare lo scontrino di cassa originale. Tale documento è necessario come prova di acquisto. Qualora entro tre anni a partire dalla data dell’acquisto di questo prodotto si presentasse un vizio del materiale o di fabbricazione, provvederemo, a nostra discrezione, a riparare o a sostituire gratuitamente il prodotto. Questa prestazione di garanzia ha come presupposto che l’apparecchio difettoso e la prova di acquisto (scontrino di cassa) vengano presentati entro il termine di tre anni e che si descriva per iscritto in cosa consiste il vizio e quando si è presentato. Se il vizio rientra nell’ambito della nostra garanzia, il Suo prodotto verrà riparato o sostituito da uno nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del prodotto non decorre un nuovo periodo di garanzia. Periodo di garanzia e diritti legali di rivendicazione di vizi Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate. Danni e vizi eventualmente già presenti al momento dell’acquisto devono venire segnalati immediatamente dopo che l’apparecchio è stato disimballato. Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento. Ambito della garanzia L’apparecchio è stato prodotto con cura secondo severe direttive qualitative e debitamente collaudato prima della consegna. La garanzia viene prestata in caso di vizi del materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto che sono esposti al normale logorio e possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura o a danni che si verificano su componenti delicati, per es. interruttori, batterie, stampi da forno o parti realizzate in vetro. Questa garanzia decade se il prodotto è stato danneggiato oppure utilizzato o sottoposto a interventi di manutenzione in modo non conforme. Per un utilizzo adeguato del prodotto si devono rigorosamente rispettare tutte le istruzioni esposte nel manuale di istruzioni per l’uso. Si devono assolutamente evitare modalità di utilizzo e azioni che il manuale di istruzioni per l’uso sconsiglia o da cui esso mette in guardia. Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. SMZ 260 I2 IT│MT │ 27 ■ Trattamento dei casi di garanzia Per garantire una rapida evasione della Sua richiesta, La preghiamo di seguire le seguenti istruzioni: ■■ Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta lo scontrino di cassa e il codice dell’articolo (per es. IAN 12345) come prova di acquisto. ■■ Il codice dell’articolo è indicato sulla targhetta di modello, su un’incisione, sul frontespizio del manuale di istruzioni per l’uso (in basso a sinistro) o come adesivo sul lato posteriore o inferiore. ■■ Qualora si presentassero malfunzionamenti o altri tipi di vizi, contatti innanzitutto il reparto assistenza clienti qui di seguito indicato telefonicamente o via e-mail. ■■ Una volta che il prodotto è stato registrato come difettoso, lo può poi spedire a nostro carico, provvedendo ad allegare la prova di acquisto (scontrino di cassa), una descrizione del vizio e l’indicazione della data in cui si è presentato, all’indirizzo del servizio di assistenza clienti che Le è stato comunicato. Al sito www.lidl-service.com si possono scaricare questo e molti altri manuali di istruzioni per l’uso, filmati sui prodotti e software. Assistenza Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 E-Mail: [email protected] Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: [email protected] IAN 288402 Importatore Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM Germania www.kompernass.com ■ 28 │ IT│MT SMZ 260 I2 Índice Introdução. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Utilização correta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Conteúdo da embalagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Desembalagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Eliminação da embalagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Descrição do aparelho. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Dados técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Instruções de segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Utilização. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Triturar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Bater natas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Limpeza e conservação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Resolução de falhas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Anexo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Eliminação do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Garantia da Kompernass Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Assistência Técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Importador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 41 42 42 Leia atentamente o manual de instruções antes da primeira utilização e guarde-o para consultas posteriores. Ao transferir o aparelho para terceiros, entregue também o manual. SMZ 260 I2 PT │ 29 ■ Introdução Parabéns pela compra do seu novo aparelho! Optou por um produto moderno e de elevada qualidade. O manual de instruções é parte integrante deste produto. Este contém instruções importantes para a segurança, utilização e eliminação. Antes de utilizar o produto, familiarize-se com todas as instruções de operação e segurança. Utilize este produto apenas como descrito e nas áreas de aplicação indicadas. Ao transferir o produto para terceiros, entregue todos os respetivos documentos. Utilização correta Este aparelho destina-se exclusivamente a triturar alimentos sem ossos em pequenas quantidades e bater natas. Este aparelho foi concebido exclusivamente para a utilização doméstica privada. Devem também ser respeitadas todas as informações deste manual de instruções, nomeadamente as instruções de segurança. Qualquer outra utilização é considerada incorreta e pode acarretar danos materiais ou até pessoais. Não são assumidas quaisquer responsabilidades por danos resultantes da utilização incorreta. Conteúdo da embalagem Por norma, o aparelho é fornecido com os seguintes componentes: ▯▯ Picadora multiusos ▯▯ Suporte da lâmina com lâmina ▯▯ Acessório para bater ▯▯ Manual de instruções Desembalagem 1) Retire todas as peças do aparelho e o manual de instruções da caixa. 2) Remova todo o material de embalagem do aparelho. NOTA ►► Verifique a integralidade do produto fornecido e a existência de eventuais danos visíveis. ►► Caso falte algum componente ou se verifiquem danos resultantes de embalagem defeituosa ou do transporte, contacte a linha direta de Assistência Técnica (ver capítulo Assistência Técnica). ■ 30 │ PT SMZ 260 I2 Eliminação da embalagem A embalagem protege o aparelho contra danos durante o transporte. Os materiais de embalagem são selecionados tendo em conta os aspetos ambientais e técnicos relativamente à eliminação, sendo, por isso, recicláveis. A reciclagem da embalagem permite a poupança de matérias-primas e reduz a formação de lixo. Elimine os materiais de embalagem que já não são necessários de acordo com os regulamentos locais em vigor. NOTA ►► Se possível, conserve a embalagem original durante o período de garantia, para que possa embalar o aparelho corretamente em caso de acionamento da mesma. Descrição do aparelho Figura A: 1 Botão Turbo 2 Bloco do motor 3 Colar da tampa 4 Tampa 5 Suporte da lâmina 6 Taça 7 Lâmina 8 Apoio 9 Base 0 Acessório para bater SMZ 260 I2 PT │ 31 ■ Dados técnicos Tensão de alimentação 220 - 240 V ~, 50 Hz Potência nominal 260 W Classe de proteção II Período de funcionamento temporário 1 minuto ( com acessório para bater 0) Capacidade da taça 500 ml Capacidade máxima Alimentos até à marcação 300 ml Líquidos até à marcação 200 ml Todas as partes deste aparelho, que entram em contacto com alimentos, são adequadas para uso alimentar. Período de funcionamento temporário O período de funcionamento temporário indica quanto tempo se pode trabalhar com um aparelho sem que o motor sobreaqueça e fique danificado. Após o período de funcionamento temporário indicado, o aparelho deve ser desligado até que o motor arrefeça. Instruções de segurança Perigo de choque elétrico ►► Ligue o aparelho apenas a uma tomada devidamente instalada, com uma tensão de alimentação de 220 - 240 V~, com 50 Hz. ►► Cabos ou fichas danificados devem ser imediatamente substituídos por técnicos autorizados ou pelo Serviço de Apoio ao Cliente, de modo a evitar situações de perigo. ►► Em caso de falhas de funcionamento, e antes de limpar o aparelho, retire a ficha da tomada. ►► Retire o cabo de alimentação da tomada elétrica, puxando sempre pela ficha e nunca pelo próprio cabo. ■ 32 │ PT SMZ 260 I2 Perigo de choque elétrico ►► Não dobre nem esmague o cabo de alimentação e coloque-o de modo que ninguém possa pisá-lo ou tropeçar no mesmo. ►► Não exponha o aparelho a humidade nem o utilize ao ar livre. No entanto, em caso de infiltração de líquido no corpo do aparelho, remova imediatamente a ficha da tomada e solicite a respetiva reparação por técnicos devidamente qualificados. ►► Nunca toque no aparelho, no cabo de alimentação e na ficha elétrica com as mãos molhadas. ►► Se o cabo de alimentação ou o bloco do motor estiverem danificados, o aparelho deve ser reparado por um técnico antes de voltar a ser utilizado. O corpo do bloco do motor não pode ser aberto. Caso contrário, a segurança não é assegurada e a garantia extingue-se. ►► Após a utilização, desligue imediatamente o aparelho da corrente. Este só fica totalmente isento de corrente quando retira a ficha da tomada. Nunca mergulhe o bloco do motor em líquidos nem permita que penetrem líquidos no corpo do mesmo. AVISO! Perigo de ferimentos! ►► Antes da substituição de acessórios ou peças adicionais, em movimento durante o funcionamento, o aparelho deve ser desligado e a ficha retirada da tomada. ►► Nunca utilize o aparelho para fins diferentes dos descritos neste manual. ►► Tenha cuidado ao esvaziar a taça! A lâmina é muito afiada! SMZ 260 I2 PT │ 33 ■ AVISO! Perigo de ferimentos! ►► Tenha cuidado ao limpar o aparelho! A lâmina é muito afiada! ►► O aparelho deve ser sempre desligado da corrente em caso de inexistência de vigilância e antes da montagem, desmontagem ou limpeza. ►► Este aparelho não pode ser utilizado por crianças. ►► O aparelho e o respetivo cabo de ligação devem ser mantidos afastados das crianças. ►► Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e/ou conhecimento, caso sejam vigiadas ou instruídas sobre a utilização segura do aparelho e tenham compreendido os perigos daí resultantes. ►► As crianças não podem brincar com o aparelho. ►► As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho. ►► Perigo de ferimentos ao manusear a lâmina extremamente afiada. Após a utilização e limpeza, volte a montar o apare­ lho, de modo que não se possa ferir na lâmina desprotegida. Mantenha a lâmina fora do alcance de crianças. ►► Nunca retire os alimentos da taça com a lâmina ainda em rotação. Perigo de ferimentos! ►► Aguarde até que a lâmina pare, antes de retirar o bloco do motor. ►► Nunca toque na lâmina em rotação! Perigo de ferimentos! ■ 34 │ PT SMZ 260 I2 AVISO! Perigo de incêndio! ►► Não deixe o aparelho funcionar durante mais de 1 minuto. Deixe-o arrefecer depois. ATENÇÃO - Danos no aparelho! ►► Tenha em atenção a tabela acerca das quantidades de enchimento no capítulo "Triturar". Caso contrário, existe perigo de sujidade, porque o conteúdo pode transbordar. ►► O bloco do motor não pode ser lavado na máquina de lavar loiça, pois poderá ser danificado. ►► Não encha o aparelho com líquidos quentes! Caso contrário, o aparelho pode ser danificado! Utilização Triturar NOTA ►► Antes da primeira utilização, tem de limpar meticulosamente o aparelho de acordo com as instruções apresentadas no capítulo "Limpeza". 1) Coloque a taça 6 na base 9. 2) Encaixe o suporte da lâmina 5 com a lâmina 7 no apoio 8. 3) Prepare o alimento, cortando os pedaços grandes em pedaços mais pequenos (aprox. 2 cm), de modo que caibam na taça 6. 4) Coloque o alimento na taça 6. Para tal, respeite a seguinte tabela: Alimento Quantidade de enchimento Tempo de preparação Velocidade Salame 130 g 3 x 5 seg. Turbo Queijo (Gouda, jovem, refrigerado) 100 g 4 x 15 seg. Turbo Cebolas Alho 100 g Por impulsos Turbo SMZ 260 I2 PT │ 35 ■ Cenouras 100 g 3 x 5 seg. Normal Amêndoas 50 g Grossas: 1 x 10 seg. Médias: 2 x 10 seg. Finas: 3 x 10 seg. Turbo Ovos (cozidos) 150 g 2 x 4 seg. Turbo Nozes 50 g 2 x 8 seg. Turbo Cubos de gelo 100 g 10 x 1 seg. Por impulsos Turbo 5) Cubra a taça 6 com a tampa 4: coloque-a sobre a taça 6, de modo que as saliências na tampa 4 encaixem nas calhas da taça 6. Rode depois a tampa 4, de modo que as saliências deslizem para baixo nas calhas. 6) Coloque o bloco do motor 2 no colar da tampa 3. 7) Pressione o bloco do motor 2 para baixo, tal como apresentado na figura B. O motor arranca à velocidade de preparação normal. ■■ Para atingir uma velocidade de preparação mais elevada “Turbo” para o alimento, pressione, adicionalmente ao bloco do motor 2, o botão Turbo 1 e mantenha-o pressionado, tal como apresentado na figura C. INDICAÇÕES ►► Se, durante a preparação, alguns pedaços maiores de alimento ficarem colados na parede da taça, levante o bloco do motor 2 e remova-o do colar da tampa 3. Agite a taça 6 vigorosamente e, de seguida, reinicie a preparação. Remova eventuais resíduos com um rapa-tachos. ►► Alimentos particularmente duros deverão ser cortados em pedaços pequenos (aprox. 2 cm) antes da preparação. Caso contrário, o motor pode bloquear. Para alimentos duros, selecione uma preparação por impulsos. Para tal, prima repetidamente, por breves segundos, o botão Turbo 1 (adicionalmente ao bloco do motor 2). Se o alimento não for completamente triturado, corte-o em pedaços mais pequenos ou levante o bloco do motor 2 e remova-o do colar da tampa 3. Agite a taça 6 vigorosamente e, de seguida, reinicie a preparação. 8) Quando o alimento estiver triturado, solte o bloco do motor 2 e, se for o caso, o botão Turbo 1. 9) Retire a ficha da tomada. ■ 36 │ PT SMZ 260 I2 AVISO - Perigo de ferimentos! ►► Nunca retire os alimentos da taça 6 com a lâmina 7 ainda em rotação. Existe perigo de ferimentos e o conteúdo pode salpicar e causar sujidade. 10) Aguarde até que a lâmina 7 pare. 11) Levante o bloco do motor 2 para o remover do colar da tampa 3. 12) Retire a tampa 4. AVISO - Perigo de ferimentos! ►► Perigo de ferimentos ao manusear a lâmina 7 extremamente afiada. Mantenha a lâmina 7 fora do alcance das crianças. 13) Remova cuidadosamente o suporte da lâmina 5 com a lâmina 7 para fora da taça 6. 14) Retire o alimento. INDICAÇÕES ►► Devido à trituração de alimentos mais duros que provocam atritos, com o tempo, a taça 6 pode ficar com um aspeto baço. Isto é normal e não exerce qualquer influência sobre o funcionamento do aparelho. ►► Terminada a preparação dos alimentos, pode utilizar a base 9 como tampa para a taça 6, mantendo assim os alimentos frescos durante mais tempo. –– Retire o bloco do motor 2 e a tampa 4 da taça 6. –– O suporte da lâmina 5 com a lâmina 7 pode, se assim o desejar, permanecer na taça 6. –– Solte a base 9 da parte inferior da taça 6. Pode agora colocar a base 9 na taça 6, de modo que a taça 6 feche. SMZ 260 I2 PT │ 37 ■ Bater natas Com o acessório para bater 0 também pode bater natas neste aparelho: 1) Coloque a taça 6 na base 9. 2) Desloque o acessório para bater 0 para o suporte da lâmina 5: –– Para 100 ml de natas, coloque-o no suporte da lâmina 5, de modo que o acessório para bater 0 assente e encaixe nas duas lâminas 7 (fig. 1): Fig. 1 –– Para 200 ml de natas, rode o acessório para bater 0 180° na vertical (fig. 2), de modo que assente e encaixe apenas numa lâmina 7 (fig. 3). Este roda, então, mais acima nas natas: 180° Fig. 2 Fig. 3 ■ 38 │ PT SMZ 260 I2 3) Encaixe o suporte da lâmina 5 com o acessório para bater 0 no apoio 8. 4) Verta as natas para dentro da taça. 5) Cubra a taça 6 com a tampa 4: coloque-a sobre a taça 6, de modo que as saliências na tampa 4 encaixem nas calhas da taça 6. Rode depois a tampa 4, de modo que as saliências deslizem para baixo nas calhas. 6) Coloque o bloco do motor 2 no colar da tampa 3. 7) Pressione o bloco do motor 2 para baixo, tal como apresentado na figura B. O motor arranca à velocidade de preparação normal. NOTA ►► Para fazer chantilly, as natas têm de estar refrigeradas anteriormente (temperatura máx. de 8 °C no frigorífico). ►► Para 100 ml de natas recomendamos que sejam batidas durante aprox. 30 segundos à velocidade normal. ►► Para 200 ml de natas recomendamos que sejam batidas durante aprox. 30-50 segundos à velocidade normal. ►► No entanto, devido a diferentes influências, como p. ex. o teor de gordura das natas ou a temperatura exterior, o tempo pode variar! Observe as natas enquanto são batidas e adapte o tempo às suas necessidades. Limpeza e conservação AVISO - Perigo de choque elétrico! ►► Antes de limpar o aparelho, retire sempre a ficha da tomada. ►► Nunca mergulhe o aparelho em água nem o coloque debaixo de água corrente durante a limpeza. AVISO - Perigo de ferimentos! ►► Perigo de ferimentos ao manusear a lâmina 7 extremamente afiada. Após a utilização e limpeza, volte a montar o aparelho, de modo que não se possa ferir na lâmina desprotegida 7. Mantenha a lâmina 7 fora do alcance das crianças. SMZ 260 I2 PT │ 39 ■ ATENÇÃO - Danos materiais! ►► O bloco do motor 2 não pode ser lavado na máquina de lavar loiça, pois poderá ser danificado. ■■ Retire a ficha da tomada. ■■ Limpe o bloco do motor 2 e o suporte da lâmina 5 com a lâmina 7 com uma esponja bem espremida. ■■ Lave a taça 6, o acessório para bater 0, a tampa 4 e a base 9 em água corrente e seque-os com um pano seco. ■■ Em alternativa, pode lavar todas as peças, exceto o bloco do motor 2, na máquina de lavar loiça. Coloque, se possível, as peças no cesto superior da máquina de lavar loiça. Certifique-se de que as peças não ficam presas. Resolução de falhas Problema O aparelho não funciona. Causa possível Soluções possíveis O aparelho não está ligado a uma tomada elétrica. Ligue o aparelho a uma tomada elétrica. O aparelho está danificado. Contacte a Assistência Técnica. Um fusível doméstico está avariado. Verifique os fusíveis domésticos e, se necessário, substitua-os. Possivelmente, o aparelho está avariado. Contacte a Assistência Técnica. Caso não seja possível corrigir as falhas por meio da resolução de falhas acima descrita, ou caso detete outros tipos de falhas, contacte a nossa Assistência Técnica. Anexo Eliminação do aparelho Nunca deposite o aparelho no lixo doméstico comum. Este produto está sujeito ao disposto na Diretiva Europeia 2012/19/EU. Entregue o aparelho num Ponto Eletrão autorizado ou num Centro de Receção de REEE do seu município. Respeite os regulamentos atualmente em vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto com o Centro de Receção de REEE. Garantia da Kompernass Handels GmbH ■ 40 │ PT SMZ 260 I2 Garantia da Kompernass Handels GmbH Estimada Cliente, Estimado Cliente, Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar da data de compra. No caso deste produto ter defeitos, tem direitos legais contra o vendedor do produto. Estes direitos legais não são limitados pela nossa garantia que passamos a transcrever. Condições de garantia O prazo de garantia tem início na data da compra. Por favor, guarde bem o talão de compra original. Este documento é necessário como comprovativo da compra. Se dentro de três anos a partir da data de compra deste produto, ocorrer um defeito de material ou fabrico, o produto será reparado ou substituído por nós – consoante a nossa preferência – gratuitamente. Esta garantia parte do princípio que o aparelho defeituoso e o comprovativo da compra (talão de compra) são apresentados dentro do prazo de três anos e é descrito brevemente, por escrito, em que consiste o defeito e quando ocorreu. Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia, receberá o produto reparado ou um novo produto. Prazo de garantia e direitos legais O período de garantia não é prolongado pelo acionamento da mesma. Isto também se aplica a peças substituídas e reparadas. Danos e defeitos que possam eventualmente já existir no momento da compra devem ser imediatamente comunicados, após retirar o aparelho da embalagem. Expirado o período da garantia, quaisquer reparações necessárias estão sujeitas a pagamento. Âmbito da garantia O aparelho foi fabricado segundo diretivas de qualidade rigorosas, com o maior cuidado, e testado escrupulosamente antes da sua distribuição. A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico. Esta garantia não abrange peças do produto, que estão sujeitas ao desgaste normal e podem ser consideradas desta forma peças de desgaste, ou danos em peças frágeis, p. ex. interruptores, acumuladores, formas para bolos ou peças de vidro. Esta garantia perde a validade, se o produto for danificado, utilizado incorretamente ou se a manutenção tenha sido realizada indevidamente. Para garantir uma utilização correta do produto, é necessário cumprir todas as instruções contidas no manual de instruções. Ações ou fins de utilização que são desaconselhados, ou para os quais é alertado no manual de instruções, têm de ser impreterivelmente evitados. O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial. A garantia extingue-se em caso de utilização incorreta, uso de força e intervenções que não tenham sido efetuadas pela nossa Filial de Assistência Técnica autorizada. SMZ 260 I2 PT │ 41 ■ Procedimento em caso de acionamento da garantia Para garantir um processamento rápido do seu pedido, siga, por favor, as seguintes instruções: ■■ Para todos os pedidos de esclarecimento, tenha à mão o talão de compra e o número do artigo (p. ex. IAN 12345) como comprovativo da compra. ■■ O número do artigo consta na placa de características, numa impressão, na capa do seu manual de instruções (em baixo à esquerda) ou, como autocolante, no verso ou no lado inferior. ■■ Caso ocorram falhas de funcionamento ou outros defeitos, contacte primeiro o Serviço de Assistência Técnico, indicado em seguida, telefonicamente ou por e-mail. ■■ De seguida, pode enviar gratuitamente o produto registado como defeituoso, incluindo o comprovativo da compra (talão de compra) e indique o defeito e quando este ocorreu, para a morada do Serviço de Assistência Técnica que lhe foi indicada. Em www.lidl-service.com poderá descarregar este manual de instruções e muitos outros, bem como vídeos sobre os produtos e software. Assistência Técnica Assistência Portugal Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 288402 Importador Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assistência Técnica. Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM Alemanha www.kompernass.com ■ 42 │ PT SMZ 260 I2 Contents Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Intended use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Package contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Unpacking. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Disposal of the packaging. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Appliance description. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Technical details . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Safety information. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Chopping. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Whipping cream. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Cleaning and care. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Appendix. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Disposal of the appliance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kompernass Handels GmbH warranty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Importer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 55 56 56 Read these operating instructions carefully before using the appliance for the first time and retain them for future reference. Please pass these operating instructions on to any future owner(s). SMZ 260 I2 GB│MT │ 43 ■ Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance! You have chosen a modern, high-quality product. These operating instructions are part of the product. They contain important information about safety, usage and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions. This appliance may only be used as described and for the purposes indicated. Please also pass these operating instructions on to any future owner. Intended use This appliance is intended for the chopping of boneless foods in small amounts or for whipping cream. This appliance is intended exclusively for use in domestic households. This includes observing all the information in these operating instructions, especially the safety information. All other uses are deemed to be improper and may result in property damage or even in personal injury. No liability will be accepted for damages which result from improper use of the appliance. Package contents The appliance is supplied with the following components as standard: ▯▯ Mini Chopper ▯▯ Blade holder with blade ▯▯ Whisk attachment ▯▯ Operating instructions Unpacking 1) Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the box. 2) Remove all packaging materials from the appliance. NOTE ►► Check the package for completeness and for signs of visible damage. ►► If the delivery is incomplete or damage has occurred as a result of defective packaging or during transport, contact the Service hotline (see section Service). ■ 44 │ GB│MT SMZ 260 I2 Disposal of the packaging The packaging protects the appliance from damage during transport. The packaging materials have been selected for their environmental friendliness and ease of disposal, and are therefore recyclable. Returning the packaging to the material cycle conserves raw materials and reduces the amount of waste that is generated. Dispose of packaging materials that are no longer needed in accordance with applicable local regulations. NOTE ►► If possible, keep the original packaging of the appliance for the entire duration of the warranty period so that the appliance can be packed properly for return shipment in the event of a warranty claim. Appliance description Figure A: 1 Turbo button 2 Motor unit 3 Lid flange 4 Lid 5 Blade holder 6 Bowl 7 Blade 8 Bearing 9 Stand 0 Whisk attachment SMZ 260 I2 GB│MT │ 45 ■ Technical details Mains voltage 220 - 240 V ~, 50 Hz Rated power 260 W Protection class II CO time 1 minute ( with whisk attachment 0) Bowl capacity: 500 ml Max. filling quantity Food products up to the 300 ml marking Liquids up to the 200 ml marking All parts of this appliance which come into contact with food are food-safe. CO time The CO time (continuous operation time) is the amount of time an appliance can be operated without the motor overheating and becoming damaged. After the appliance has been operated for this duration of time, switch it off until the motor has cooled down. Safety information Risk of electric shock ►► Connect the appliance only to a correctly installed power socket supplying a mains power voltage of 220 - 240 V~, at 50 Hz. ►► To prevent accidents, have defective plugs and/or power cables replaced immediately by an authorised specialist technician or our Customer Service department. ►► In event of operating malfunctions and before cleaning the appliance, remove the power plug from the mains power socket. ►► Always remove the power cable from the socket by pulling on the plug, not on the power cable itself. ■ 46 │ GB│MT SMZ 260 I2 Risk of electric shock ►► Do not kink or crush the power cable, and route the cable so that it cannot be stepped on or tripped over. ►► Do not expose the appliance to humidity and do not use it outdoors. If any liquid gets into the housing, disconnect the appliance from the mains power socket immediately and have it repaired by a qualified technician. ►► Never hold the appliance, power cable or power plug with wet hands. ►► If the power cable or the motor unit are damaged, you must have the appliance repaired by qualified technicians before using it again. Do not attempt to open the motor unit housing. This can lead to risks and also invalidates the warranty. ►► Disconnect the appliance from the mains power source immediately after use. The appliance is completely free of electrical power only when unplugged. Never immerse the motor unit in liquid and do not allow any liquids to enter the motor unit casing. WARNING! Risk of injury! ►► Before changing any accessories or additional parts which move during operation, the appliance must be switched off and disconnected from mains power. ►► Never use the appliance for purposes other than those described in these instructions. ►► Take care when emptying the bowl! The blade is extremely sharp! SMZ 260 I2 GB│MT │ 47 ■ WARNING! Risk of injury! ►► Take care when cleaning the appliance! The blade is extremely sharp! ►► The appliance must always be disconnected from the mains when left unsupervised and before assembly, disassembly or cleaning. ►► This appliance may not be used by children. ►► The appliance and its connecting cable must be kept away from children. ►► This appliance may be used by persons with limited physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, provided that they are under supervision or have been told how to use the appliance safely and are aware of the potential risks. ►► Do not allow children to use the appliance as a plaything. ►► Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. ►► Handle the extremely sharp blade with caution as it can cause injuries. Reassemble the appliance after using and/or cleaning it so that you do not injure yourself with the exposed blade. Keep the blade out of the reach of children. ►► Never attempt to remove foodstuffs from the bowl for as long as the blade is still rotating. Risk of injury! ►► Wait until the blade has stopped rotating before removing the motor unit. ►► Never try to grasp the blade if it is still rotating! Risk of injury! ■ 48 │ GB│MT SMZ 260 I2 WARNING! Risk of fire! ►► Do not allow the appliance to run for more than 1 minute. Afterwards, allow it to cool down. CAUTION – Appliance damage! ►► See the table on the recommended fill quantities in the section "Chopping". Otherwise, there is a risk of contamination due to leaking contents. ►► Do not clean the motor unit in the dishwasher, as this will damage it. ►► Never fill the appliance with hot liquids! Otherwise the appliance could be damaged! Operation Chopping NOTE ►► Before first use, you must clean the appliance thoroughly as described in the section on cleaning. 1) Place the bowl 6 on the stand 9. 2) Insert the blade holder 5 with the blade 7 onto the bearing 8. 3) Prepare the food by chopping larger pieces into pieces (approx. 2 cm) which will fit better into the bowl 6. 4) Add the food to the bowl 6. Please note the following table: Food Fill level Processing time Speed Salami 130 g 3 x 5 sec. turbo Cheese (Gouda, young, fridge temperature) 100 g 4 x 15 sec. turbo Onions Garlic 100 g pulse turbo SMZ 260 I2 GB│MT │ 49 ■ Carrots 100 g 3 x 5 sec. normal Almonds 50 g coarse: 1 x 10 sec. medium: 2 x 10 sec. fine: 3 x 10 sec. turbo Eggs (hard-boiled) 150 g 2 x 4 sec. turbo Walnuts 50 g 2 x 8 sec. turbo Ice cubes 100 g 10 x 1 sec. pulse turbo 5) Close the bowl 6 with the lid 4: Place it onto the bowl 6 so that the lugs on the lid 4 grip into the guides on the bowl 6. Turn the lid 4 so that the lugs slide into the guides below. 6) Place the motor unit 2 on the lid flange 3. 7) Press the motor unit 2 downwards as shown in fig. B. The motor starts at normal speed. ■■ For a higher processing speed (Turbo) for the food, press on both the motor unit 2 and the Turbo button 1 and keep both pressed down as shown in Fig. C. NOTES ►► If larger pieces start collecting on the wall of the bowl during processing, lift the motor unit 2 off the lid flange 3. Give the bowl 6 a firm shake and restart the processing. Any residues can be removed with a spatula. ►► Particularly hard foods should be cut into small pieces (approx. 2 cm) before processing. Otherwise, the motor unit could block. Use a pulsing processing method when working with hard foods. To do this, press the Turbo button 1 several times briefly (in addition to the motor unit 2). If the food is not completely chopped, you can either cut it into smaller pieces or lift the motor unit 2 off of the lid flange 3. Give the bowl 6 a firm shake and restart the processing. 8) If the food is fully chopped, let go of the motor unit 2 and, if applicable, the Turbo button 1. 9) Remove the power plug from the socket. ■ 50 │ GB│MT SMZ 260 I2 WARNING – Risk of injury! ►► Never attempt to remove food from the bowl 6 while the blade 7 is still turning. There is a risk of injury and food can also spray out and make a mess. 10) Wait until the blade 7 has come to a complete standstill. 11) Lift the motor unit 2 off the lid flange 3. 12) Remove the lid 4. WARNING – Risk of injury! ►► Handle the extremely sharp blade 7 with caution as it can cause injuries. Keep the blade 7 out of the reach of children. 13) Pull the blade holder 5 with the blade 7 carefully out of the bowl 6. 14) Remove the food. NOTES ►► Chopping harder, abrasive foods can cause the bowl 6 to take on a dull appearance. This is normal and will not impair the functioning of the appliance. ►► After you have finished processing the food, you can use the stand 9 as a lid for the bowl 6 to keep the food fresh for longer. –– Take the motor unit 2 and the lid 4 off the bowl 6. –– The blade holder 5 with the blade 7 can, if so desired, remain in the bowl 6. –– Remove the stand 9 from the underside of the bowl 6. You can now place the stand 9 on the bowl 6 so that it closes off the bowl 6. SMZ 260 I2 GB│MT │ 51 ■ Whipping cream You can also use the appliance to whip cream with the help of the whisk attachment 0: 1) Place the bowl 6 on the stand 9. 2) Push the whisk attachment 0 onto the blade holder 5: –– For 100 ml of cream, place it onto the blade holder 5 so that the whisk attachment 0 is in contact with both blades 7 and clicks into place (fig. 1): Fig. 1 –– For 200 ml of cream, turn the whisk attachment 0 horizontally by 180° (fig. 2), so that it is in contact with only one blade 7 and clicks into place (fig. 3). It then churns higher through the cream. 180° Fig. 2 Fig. 3 ■ 52 │ GB│MT SMZ 260 I2 3) Attach the blade holder 5 together with the whisk attachment 0 to the bearing 8. 4) Add the cream. 5) Close the bowl 6 with the lid 4: Place it onto the bowl 6 so that the lugs on the lid 4 grip into the guides on the bowl 6. Turn the lid 4 so that the lugs slide into the guides below. 6) Place the motor unit 2 on the lid flange 3. 7) Press the motor unit 2 downwards as shown in fig. B. The motor starts at normal speed. NOTE ►► To whip cream, you should make sure that it is well chilled before whipping (max. 8°C/fridge temperature). ►► For 100 ml of cream, we recommend a whipping time of around 30 seconds at normal speed. ►► For 200 ml of cream, we recommend a whipping time of around 30 50 seconds at normal speed. ►► Depending on certain factors, such as fat content or the ambient temperature, the whipping time can vary. Keep an eye on the cream while you are whipping it and adjust the whipping time to fit your needs. Cleaning and care WARNING – Risk of electric shock! ►► Always remove the plug from the mains power socket before cleaning the appliance. ►► You must never immerse the appliance in water when cleaning it or hold it under running water. WARNING – Risk of injury! ►► Handle the extremely sharp blade 7 with caution as it can cause injuries. Reassemble the appliance after using and/or cleaning it so that you do not injure yourself with the exposed blade 7. Keep the blade 7 out of the reach of children. SMZ 260 I2 GB│MT │ 53 ■ CAUTION – Property damage! ►► Do not clean the motor unit 2 in the dishwasher, as this will damage it. ■■ Remove the power plug from the socket. ■■ Clean the motor block 2 and the blade holder 5 and the blade 7 with a well-wrung-out sponge. ■■ Clean the bowl 6, the whisk attachment 0, the lid 4 and the stand 9 under running water and dry them off with a dish cloth. ■■ Alternatively, you can clean all of the parts apart from the motor unit 2 in the dishwasher. If possible, place the parts in the top basket of the dishwasher. Ensure that the parts are not trapped in any way. Troubleshooting Problem The appliance is not working. Possible cause Possible solutions The appliance is not connected to a mains power socket. Connect the appliance to a mains power socket. The appliance is damaged. Contact the Customer Service department. A household fuse has blown. Check the household fuses and replace them if necessary. The appliance is possibly defective. Contact the Customer Service department. If the malfunction cannot be corrected using one of the suggestions above, or if you have found some other kind of malfunction, please contact our Customer Service department. Appendix Disposal of the appliance Never dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU. Dispose of the appliance via an approved disposal company or your municipal waste facility. Please comply with all applicable regulations. Please contact your waste disposal centre if you are in any doubt. ■ 54 │ GB│MT SMZ 260 I2 Kompernass Handels GmbH warranty Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below. Warranty conditions The validity period of the warranty starts from the date of purchase. Please keep your original receipt in a safe place. This document will be required as proof of purchase. If any material or production fault occurs within three years of the date of purchase of the product, we will either repair or replace the product for you at our discretion. This warranty service is dependent on you presenting the defective appliance and the proof of purchase (receipt) and a short written description of the fault and its time of occurrence. If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period. Warranty period and statutory claims for defects The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee. Scope of the warranty This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery. The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or fragile parts such as switches, batteries, baking moulds or parts made of glass. The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned against must be avoided. This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. SMZ 260 I2 GB│MT │ 55 ■ Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: ■■ Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 12345) available as proof of purchase. ■■ You will find the item number on the type plate, an engraving on the front page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the appliance. ■■ If functional or other defects occur, please contact the service department listed either by telephone or by e-mail. ■■ You can return a defective product to us free of charge to the service address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred. You can download these instructions along with many other manuals, product videos and software on www.lidl-service.com. Service Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: [email protected] Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: [email protected] IAN 288402 Importer Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com ■ 56 │ GB│MT SMZ 260 I2 Inhaltsverzeichnis Einleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Lieferumfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Auspacken. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Entsorgung der Verpackung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Gerätebeschreibung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Technische Daten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Bedienen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Zerkleinern. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Sahne schlagen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Reinigung und Pflege. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Fehlerbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Anhang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Gerät entsorgen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Garantie der Kompernaß Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Importeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 69 71 71 Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus. SMZ 260 I2 DE│AT│CH │ 57 ■ Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes! Sie haben sich damit für ein modernes und hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produktes. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie dieses Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät dient ausschließlich dem Zerkleinern von knochenlosen Lebensmitteln in kleinen Mengen oder dem Schlagen von Sahne. Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung im privaten Haushalt bestimmt. Dazu gehört auch die Beachtung aller Informationen in dieser Bedienungsanleitung, insbesonders die Sicherheitshinweise. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen. Es werden keine Haftungen für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstehen, übernommen. Lieferumfang Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: ▯▯ Multizerkleinerer ▯▯ Messerhalter mit Messer ▯▯ Quirlaufsatz ▯▯ Bedienungsanleitung Auspacken 1) Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem Karton. 2) Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Gerät. HINWEIS ►► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ►► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service). ■ 58 │ DE│AT│CH SMZ 260 I2 Entsorgung der Verpackung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar. Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften. HINWEIS ►► Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können. Gerätebeschreibung Abbildung A: 1 Turbo-Taste 2 Motorblock 3 Deckel-Bund 4 Deckel 5 Messerhalter 6 Schüssel 7 Messer 8 Lager 9 Standfuß 0 Quirlaufsatz SMZ 260 I2 DE│AT│CH │ 59 ■ Technische Daten Netzspannung 220 - 240 V ~, 50 Hz Nennleistung 260 W Schutzklasse II KB-Zeit 1 Minute (mit Quirlaufsatz 0) Fassungsvermögen Schüssel 500 ml Max. Einfüllmengen Lebensmittel bis zur 300 ml-Markierung Flüssigkeiten bis zur 200 ml-Markierung Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, sind lebensmittelecht. KB-Zeit Die KB-Zeit (Kurzzeitbetrieb) gibt an, wie lange man ein Gerät betreiben kann, ohne dass der Motor überhitzt und Schaden nimmt. Nach der angegebenen KB-Zeit muss das Gerät solange ausgeschaltet werden, bis sich der Motor abgekühlt hat. Sicherheitshinweise StromschlagGefahr ►► Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Netzsteckdose mit einer Netzspannung von 220 - 240 V~, mit 50 Hz an. ►► Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden. ►► Ziehen Sie bei Betriebsstörungen und bevor Sie das Gerät reinigen den Netzstecker aus der Netzsteckdose. ►► Ziehen Sie das Netzkabel stets am Stecker aus der Netzsteckdose, ziehen Sie nicht am Kabel selbst. ■ 60 │ DE│AT│CH SMZ 260 I2 StromschlagGefahr ►► Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann. ►► Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen und nicht im Freien benutzen. Falls doch einmal Flüssigkeit in das Gerätegehäuse gelangt, ziehen Sie sofort den Netzstecker des Geräts aus der Netzsteckdose und lassen Sie es von qualifiziertem Fachpersonal reparieren. ►► Fassen Sie Gerät, Netzkabel und -stecker nie mit nassen Händen an. ►► Wenn das Netzkabel oder der Motorblock beschädigt sind, müssen Sie das Gerät von Fachpersonal reparieren lassen, bevor Sie es erneut verwenden. Sie dürfen das Motorblockgehäuse nicht öffnen. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt. ►► Trennen Sie das Gerät sofort nach dem Gebrauch vom Stromnetz. Nur wenn Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen, ist es vollständig stromfrei. Sie dürfen den Motorblock keinesfalls in Flüssigkeit tauchen und keine Flüssigkeiten in das Gehäuse des Motorblocks gelangen lassen. WARNUNG! Verletzungsgefahr! ►► Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im Betrieb bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt werden. ►► Missbrauchen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke, als in dieser Anleitung beschrieben. ►► Gehen Sie vorsichtig beim Leeren der Schüssel vor! Das Messer ist sehr scharf! SMZ 260 I2 DE│AT│CH │ 61 ■ WARNUNG! Verletzungsgefahr! ►► Gehen Sie vorsichtig beim Reinigen des Gerätes vor! Das Messer ist sehr scharf! ►► Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen, stets vom Netz zu trennen. ►► Das Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. ►► Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten. ►► Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. ►► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. ►► Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. ►► Beim Umgang mit dem extrem scharfen Messer besteht Verletzungsgefahr. Setzen Sie das Gerät nach Benutzung und Reinigung wieder zusammen, damit Sie sich nicht am freiliegenden Messer verletzen. Halten Sie das Messer für Kinder unzugänglich. ►► Entnehmen Sie niemals die Lebensmittel aus der Schüssel, solange sich das Messer noch dreht. Verletzungsgefahr! ►► Warten Sie, bis das Messer steht, bevor Sie den Motorblock abnehmen. ►► Greifen Sie niemals in das noch rotierende Messer! Verletzungsgefahr! ■ 62 │ DE│AT│CH SMZ 260 I2 WARNUNG! Brandgefahr! ►► Sie dürfen das Gerät nicht länger als 1 Minute laufen lassen. Lassen Sie es danach abkühlen. ACHTUNG - Geräteschäden! ►► Beachten Sie die Tabelle über die Füllmengen im Kapitel “Zerkleinern”. Andernfalls besteht Verschmutzungsgefahr durch herausquellendes Füllgut. ►► Sie dürfen den Motorblock nicht in der Geschirrspülmaschine reinigen, dieser würde dadurch beschädigt. ►► Füllen Sie keine heißen Flüssigkeiten in das Gerät! Ansonsten kann das Gerät beschädigt werden! Bedienen Zerkleinern HINWEIS ►► Vor der ersten Benutzung müssen Sie das Gerät entsprechend den Anweisungen im Reinigungskapitel gründlich reinigen. 1) Setzen Sie die Schüssel 6 in den Standfuß 9. 2) Stecken Sie den Messerhalter 5 mit dem Messer 7 auf das Lager 8. 3) Bereiten Sie das Füllgut vor, indem Sie große Stücke soweit zerkleinern (ca. 2 cm), dass diese in die Schüssel 6 passen. 4) Geben Sie das Füllgut in die Schüssel 6. Beachten Sie dabei folgende Tabelle: Lebensmittel Füllmenge Salami 130 g 3 x 5 Sek. turbo Käse (Gouda, jung, Kühlschranktemperatur) 100 g 4 x 15 Sek. turbo Zwiebeln Knoblauch 100 g pulsierend turbo SMZ 260 I2 Bearbeitungszeit Geschwindigkeit DE│AT│CH │ 63 ■ Karotten 100 g 3 x 5 Sek. normal Mandeln 50 g grob: 1 x 10 Sek. mittel: 2 x 10 Sek. fein: 3 x 10 Sek. turbo Eier (hart gekocht) 150 g 2 x 4 Sek. turbo Walnüsse 50 g 2 x 8 Sek. turbo Eiswürfel 100 g 10 x 1 Sek. pulsierend turbo 5) Verschließen Sie die Schüssel 6 mit dem Deckel 4: Setzen Sie ihn so auf die Schüssel 6, dass die Nasen am Deckel 4 in die Schienen an der Schüssel 6 greifen. Drehen Sie den Deckel 4 dann so, dass die Nasen in den Schienen nach unten gleiten. 6) Setzen Sie den Motorblock 2 auf den Deckel-Bund 3. 7) Drücken Sie den Motorblock 2 nach unten, wie in der Abbildung B gezeigt. Der Motor startet mit der normalen Bearbeitungsgeschwindigkeit. ■■ Um eine höhere Bearbeitungsgeschwindigkeit „Turbo“ für das Füllgut zu erhalten, drücken Sie zusätzlich zum Motorblock 2 die Turbo-Taste 1 und halten Sie diese gedrückt, wie in der Abbildung C gezeigt. HINWEISE ►► Sollten sich während der Bearbeitung größere Stücke des Füllguts an der Schüsselwand ansammeln, heben Sie den Motorblock 2 vom DeckelBund 3 ab. Schütteln Sie die Schüssel 6 kräftig durch und beginnen Sie anschließend mit der Bearbeitung von vorne. Entfernen Sie eventuelle Rückstände mit einem Teigschaber. ►► Besonders harte Lebensmittel müssen vor der Bearbeitung in kleinere Stücke zerteilt werden (ca. 2 cm). Ansonsten kann der Motor blockieren. Wählen Sie eine pulsierende Bearbeitung bei harten Lebensmitteln. Drücken Sie hierzu mehrfach kurzzeitig die Turbo-Taste 1 (zusätzlich zum Motorblock 2). Sollte das Füllgut nicht vollständig zerkleinert werden, können Sie es entweder in kleinere Stücke schneiden oder heben Sie den Motorblock 2 vom Deckel-Bund 3 ab. Schütteln Sie die Schüssel 6 kräftig durch und beginnen Sie anschließend mit der Bearbeitung von vorne. 8) Wenn das Füllgut zerkleinert worden ist, lassen Sie Motorblock 2 und gegebenenfalls die Turbo-Taste 1 los. 9) Ziehen Sie den Netzstecker. ■ 64 │ DE│AT│CH SMZ 260 I2 WARNUNG - Verletzungsgefahr! ►► Entnehmen Sie niemals die Lebensmittel aus der Schüssel 6, solange sich das Messer 7 noch dreht. Es besteht Verletzungsgefahr und herausspritzender Inhalt könnte zu Verschmutzungen führen. 10) Warten Sie bis das Messer 7 still steht. 11) Heben Sie den Motorblock 2 vom Deckel-Bund 3. 12) Nehmen Sie den Deckel 4 ab. WARNUNG - Verletzungsgefahr! ►► Beim Umgang mit dem extrem scharfen Messer 7 besteht Verletzungsgefahr. Machen Sie das Messer 7 für Kinder unzugänglich. 13) Ziehen Sie den Messerhalter 5 mit dem Messer 7 vorsichtig aus der Schüssel 6. 14) Entnehmen Sie das Füllgut. HINWEISE ►► Durch das Zerkleinern von härteren, reibenden Lebensmitteln kann die Schüssel 6 mit der Zeit ein trübes Aussehen bekommen. Dies ist normal und beeinträchtigt die Funktion des Gerätes nicht. ►► Sie können den Standfuß 9, nachdem Sie die Bearbeitung der Lebensmittel beendet haben, als Deckel für die Schüssel 6 verwenden, um die Lebensmittel länger frisch zu halten. –– Nehmen Sie den Motorblock 2 und den Deckel 4 von der Schüssel 6 ab. –– Der Messerhalter 5 mit dem Messer 7 kann, wenn Sie wünschen, in der Schüssel 6 verbleiben. –– Lösen Sie den Standfuß 9 von der Unterseite der Schüssel 6. Sie können den Standfuß 9 nun auf die Schüssel 6 setzen, so dass dieser die Schüssel 6 verschließt. SMZ 260 I2 DE│AT│CH │ 65 ■ Sahne schlagen Mit dem Quirlaufsatz 0 können Sie mit diesem Gerät auch Sahne schlagen: 1) Setzen Sie die Schüssel 6 in den Standfuß 9. 2) Schieben Sie den Quirlaufsatz 0 auf den Messerhalter 5: –– Für 100 ml Sahne stecken Sie ihn so auf den Messerhalter 5, dass der Quirlaufsatz 0 auf beiden Messern 7 aufliegt und einrastet (Abb.1): Abb. 1 –– Für 200 ml Sahne drehen Sie den Quirlaufsatz 0 vertikal um 180° (Abb.2), so dass dieser nur noch auf einem Messer 7 aufliegt und einrastet (Abb.3). Er pflügt dann höher durch die Sahne: 180° Abb. 2 Abb. 3 ■ 66 │ DE│AT│CH SMZ 260 I2 3) Stecken Sie den Messerhalter 5 mit dem Quirlaufsatz 0 auf das Lager 8. 4) Füllen Sie die Sahne ein. 5) Verschließen Sie die Schüssel 6 mit dem Deckel 4: Setzen Sie ihn so auf die Schüssel 6, dass die Nasen am Deckel 4 in die Schienen an der Schüssel 6 greifen. Drehen Sie den Deckel 4 dann so, dass die Nasen in den Schienen nach unten gleiten. 6) Setzen Sie den Motorblock 2 auf den Deckel-Bund 3. 7) Drücken Sie den Motorblock 2 nach unten, wie in der Abbildung B gezeigt. Der Motor startet mit der normalen Bearbeitungsgeschwindigkeit. HINWEIS ►► Um Sahne zu schlagen, sollte diese vor dem Steifschlagen gut gekühlt sein (max. 8°C/Kühlschranktemperatur). ►► Wir empfehlen bei 100 ml Sahne eine Schlagzeit von ca. 30 Sekunden bei normaler Geschwindigkeit. ►► Bei 200 ml Sahne empfehlen wir eine Schlagzeit von ca. 30 - 50 Sekunden bei normaler Geschwindigkeit. ►► Bedingt durch verschiedene Einflüsse, wie z.B. Fettgehalt der Sahne oder die Außentemperatur, kann die Schlagzeit jedoch variieren! Beobachten Sie die Sahne während des Steifschlagens und passen Sie die Schlagzeit Ihren Bedürfnissen an. Reinigung und Pflege WARNUNG - Stromschlaggefahr! ►► Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose. ►► Sie dürfen das Gerät bei der Reinigung keinesfalls in Wasser tauchen oder unter fließendes Wasser halten. WARNUNG - Verletzungsgefahr! ►► Beim Umgang mit dem extrem scharfen Messer 7 besteht Verletzungsgefahr. Setzen Sie das Gerät nach Benutzung und Reinigung wieder zusammen, damit Sie sich nicht am freiliegenden Messer 7 verletzen. Machen Sie das Messer 7 für Kinder unzugänglich. SMZ 260 I2 DE│AT│CH │ 67 ■ ACHTUNG - Sachschaden! ►► Sie dürfen den Motorblock 2 nicht in der Geschirrspülmaschine reinigen, dieser würde dadurch beschädigt. ■■ Ziehen Sie den Netzstecker. ■■ Reinigen Sie den Motorblock 2 und den Messerhalter 5 mit dem Messer 7 mit einem gut ausgedrückten Schwamm. ■■ Reinigen Sie die Schüssel 6, den Quirlaufsatz 0, den Deckel 4 und den Standfuß 9 unter fließendem Wasser und trocknen Sie diese mit einem Trockentuch. ■■ Alternativ können alle Teile, bis auf den Motorblock 2, in der Geschirrspülmaschine gereinigt werden. Legen Sie dabei, wenn möglich, die Teile in den oberen Korb der Spülmaschine. Achten Sie darauf, dass die Teile nicht eingeklemmt werden. Fehlerbehebung Problem Das Gerät funktioniert nicht. Mögliche Ursache Mögliche Lösungen Das Gerät ist nicht mit einer Netzsteckdose verbunden. Schließen Sie das Gerät an eine Netzsteckdose an. Das Gerät ist beschädigt. Wenden Sie sich an den Service. Eine Haushaltssicherung ist defekt. Überprüfen Sie die Haushaltssicherungen und erneuern Sie diese gegebenenfalls. Das Gerät ist möglicherweise defekt. Wenden Sie sich an den Service. Sollten sich die Störungen nicht mit oben stehenden Fehlerbehebungen beheben lassen, oder wenn Sie andere Arten von Störungen feststellen, wenden Sie sich bitte an unseren Service. ■ 68 │ DE│AT│CH SMZ 260 I2 Anhang Gerät entsorgen Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Garantiebedingungen Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original–­ Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Materialoder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. SMZ 260 I2 DE│AT│CH │ 69 ■ Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus Glas gefertigt sind. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: ■■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit. ■■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rückoder Unterseite. ■■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. ■■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen. ■ 70 │ DE│AT│CH SMZ 260 I2 Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: [email protected] Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 288402 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. Kompernass HANDELS GmbH Burgstrasse 21 DE - 44867 BOCHUM Deutschland www.kompernass.com SMZ 260 I2 DE│AT│CH │ 71 ■ Kompernass Handels GmbH BurgstraSSe 21 DE - 44867 Bochum Germany www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 07 / 2017 · Ident.-No.: SMZ260I2-042017-1 IAN 288402 5
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75

Silvercrest 288402 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para