Transcripción de documentos
R
INSTALLATION MANUAL
All-In-One
Kitchen Set
KCH-1000
www.kraususa.com I Toll Free: 1.800.775.0703 I © 2020 Kraus USA Inc. I REV. December 11, 2020
Congratulations on the purchase of your new Kraus plumbing fixture!
Please keep the box and packaging materials until your product is completely installed. If you have any
questions, require technical assistance or have any problems with your product:
Félicitations pour l’achat de votre nouvel accessoire de plomberie Kraus!
Veuillez conserver la boîte et le matériau d’emballage jusqu'à ce que votre produit soit complètement
installé. Si vous avez des questions, si vous avez besoin de soutien technique ou si vous avez des
problèmes avec votre produit:
Felicitaciones por la compra de su nuevo accesorio de plomería Kraus!
Guarde la caja y los materiales de embalaje hasta que su producto esté completamente instalado. Si tiene alguna
pregunta, necesita asistencia técnica o tiene algún problema con su producto
STOP
ARRÊTEZ
DETENER
DO NOT RETURN TO STORE
NE RETOURNEZ PAS AU MAGASIN
NO DEVUELVA A LA TIENDA
Please contact our Customer Service Team
1-800-775-0703 /
[email protected]
Have the model number available and retain a copy of your receipt with purchase date for reference.
If for any reason this product does not meet your expectations, please be sure to repack this product in the original box
and packaging material to avoid damage during transit.
Veuillez communiquer avec notre équipe du service à la clientèle au
1 800 775-0703, à l’adresse
[email protected]
Ayez le numéro de modèle à portée de main et conservez une copie de votre reçu indiquant la date d'achat aux fins de
référence.
Si, pour quelque raison que ce soit, ce produit ne répond pas à vos attentes, veuillez le réemballer dans sa boîte et son matériau
d’emballage d'origine afin d'éviter tout dommage pendant le transport.
Por favor, póngase en contacto con nuestro equipo de atención
1-800-775-0703 /
[email protected]
Tenga a la mano el número de modelo y conserve una copia de su recibo con la fecha de compra como referencia.
Si por alguna razón este producto no cumple con sus expectativas, asegúrese de volver a embalar este producto en la caja y el
material de embalaje originales para evitar daños durante el tránsito.
2
Prior to Installation / Avant l’installation / Antes de Installacion :
• Make sure you have all necessary parts by checking the diagram and parts list. If any part is missing or damaged, please contact
Kraus Customer Service at 800-775-0703 for a replacement
• Turn off the cold and hot water at the angle stops and turn on the old faucet to release any built up pressure
• Flush angle stops to release any debris prior to installation
• Pre-drilled hole size requirement: 1 3/8” (min) – 1 1/2” (max)
• Max countertop thickness: 1 1/2"
• 1, 2, or 3 hole installation
• Assurez-vous d’avoir toutes les pièces nécessaires en vérifiant le schéma et la liste des pièces. Si une pièce est manquante ou
endommagée, veuillez contacter le service à la clientèle de Kraus au 800-775-0703 pour un remplacement
• Coupez l’alimentation en eau chaude et froide aux robinets angulaires et ouvrez l’ancien robinet pour libérer toute pression
accumulée
• Avant l’installation, rincez les robinets angulaires pour dégager les débris
• Dimensions nécessaires du trou prépercé : 1 à 3/8 po (min) – 1 à 1/2po (max)
• Épaisseur maximale du comptoir : 1 1/2 po
• Installation pour 1, 2, ou 3 trous
• Asegúrese de contar con todas las piezas necesarias consultando la lista de piezas y el diagrama. Si falta alguna pieza o se encuentra
dañada, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Kraus al 800-775-0703 para obtener un repuesto
• Cierre el suministro de agua caliente y fría en las llaves de paso angulares y abra el grifo existente para liberar cualquier presión
acumulada
• Lave las llaves de paso angulares para liberar cualquier residuo antes de la instalación
• El tamaño del orificio taladrado previamente debe ser de 1 3/8” (mín) a 1 1/2” (máx).
• Espesor máximo de la encimera: 1 1/2”
• Instalación de 1, 2, o 3 orificios
Batch
number
For technical assistance or replacement parts, please contact Kraus Customer Service and one of our
representatives will be happy to help / Pour obtenir un soutien technique ou des pièces de rechange,
veuillez communiquer avec le service à la clientèle de Kraus et l'un de nos représentants se fera un
plaisir de vous aider / Para obtener asistencia técnica o piezas de repuesto, comuníquese con el Servicio
de atención al cliente de Kraus y uno de nuestros representantes estará encantado de ayudarlo:
Toll-Free / Numéro sans frais / Gratuito: 1-800-775-0703 or
[email protected]
NOTE: Please reference your batch number when calling, it can be found on
the cold waterline. / REMARQUE: veuillez indiquer votre numéro de lot lors
de l'appel, il se trouve sur la ligne de flottaison froide. / NOTA: Consulte su
número de lote cuando llame, se puede encontrar en la línea de agua fría.
3
Tools you will need / Outils requis / Herramientas que necesitará:
Safety Goggles
Lunettes de sécurité
Gafas protectoras
Drill
Perceuse
Phillips Screwdriver
Tournevis cruciforme
Taladro
Silicone Adhesive
Adhésif de silicone
Adhesivo de silicona
Jig Saw
Scie sauteuse
Sierra caladora
Destornillador de estrella (Phillips)
Putty Knife
Couteau à mastic
Espátula
Tape Measure
Ruban à mesurer
Cinta métrica
Pencil
Crayon
Lápiz
Scissors
Ciseaux
Tijeras
Screwdriver
Tournevis
Destornillador
NOTE: Specialized tools may be necessary to install Kraus stainless steel topmount sinks with
countertop materials other than wood, marble, or granite
REMARQUE: Il peut être nécessaire d'utiliser des outils spécialisés pour l'installation des éviers
Kraus en acier inoxydable en montage en surface sur des comptoirs faits de matières autres
que le bois, le marbre ou le granit
NOTA: Tal vez requiera de herramientas especializadas para instalar fregaderos superiores de
acero inoxidable Kraus con materiales de encimera que no sean de madera, mármol o granito
4
Make sure to check off that you have all of the following items / Assurez-vous d’avoir tous les
éléments suivants / Asegúrese de verificar que tenga todos los elementos siguientes:
Kitchen Sink / Évier de cuisine / Fregadero de la cocina : #KHT410-33
Kitchen Faucet / Robinet de cuisine / Grifo de la cocina : #KPF-1610
Cut-Out Template / Gabarit de découpe / Plantilla de recorte
Topmounting Hardware / Matériel pour montage en surface / Accesorios de montaje
Undermounting Hardware / Matériel pour montage sous plan / Accesorios de montaje bajo encimera
Bottom Grid / Grille de fond / Rejilla inferior : #KBG-T410-33
Drain / Drain / Desagüe
Drain Cap / Bouchon / Tapón de drenaje
The step-by-step guidelines in the installation instructions are a general reference for installing a Kraus sink.
Should there be any discrepancies, Kraus cannot be held liable. It is recommended to install all Kraus products by
hiring a licensed professional. / Les directives étape par étape dans les directives d’installation sont une référence
générale pour l'installation d'un évier Kraus. En cas de divergences, Kraus ne peut être tenue responsable. Il est
recommandé d'installer tous les produits Kraus en faisant appel à un professionnel agréé. / Las pautas paso a paso
en las instrucciones de instalación son una referencia general para instalar un fregadero Kraus. Si hubiera alguna
discrepancia, Kraus no se hace responsable. Se recomienda instalar todos los productos Kraus contratando a un
profesional autorizado.
5
Kitchen Sink Installation
Dimensions / Dimensions / Dimensiones:
17” (431.8mm)
22” (558.8mm)
Ø 1 3/8” (35mm)
5 1/4” (133.4mm)
Ø 1 3/8” (35mm)
5 1/4” (133.4mm)
30 1/2” (774.7mm)
Model #: KHT410-33
Sink Dimensions: 33” x 22” x 9 1/2”
Min Cabinet Size: 36”
6
No de modèle: KHT410-33
Dimensions de l'évier: 33” x 22” x 9 1/2”
Taille min de l'armoire: 36”
9 1/2” (241.3mm)
9” (228.6mm)
33” (838.2mm)
Modelo #: KHT410-33
Dimensiones del fregadero: 33” x 22” x 9 1/2”
Tamaño mínimo del gabinete: 36”
Topmount Installation / Montage en surface / Instalación de montaje superior
Step 1. Position Template / Positionnement du gabarit de découpe / Coloque la plantilla
·
plate
er Tem
Pap
·
·
·
·
·
Check the cut-out template against the actual sink to ensure a proper
sized cut-out
Place the cut-out template in the desired location on the countertop
Comparez le gabarit de découpe à l'évier réel pour assurer une taille de
découpe adéquate
Placez le gabarit de découpe à l'endroit désiré sur le comptoir
Compare la plantilla de recorte con el fregadero real para asegurar un
recorte del tamaño adecuado
Coloque la plantilla de recorte en la ubicación deseada en la encimera
NOTE: Make sure clearance is suitable for backsplash, faucet, and plumbing for the sink
REMARQUE: Assurez-vous de laisser un dégagement suffisant pour le dosseret, le robinet et la plomberie de l'évier
NOTA: asegúrese de que el espacio libre sea adecuado para el protector contra salpicaduras, el grifo y la tubería del
fregadero
Step 2. Trace Template / Traçage du gabarit / Siga el contorno de la plantilla
te
Pa
mpla
per Te
·
Trace template on countertop with a pencil
·
À l'aide d'un crayon, tracez le gabarit sur le comptoir
·
Trace la plantilla en la encimera con un lápiz
7
Step 3. Cut Countertop / Coupe du comptoir / Corte la encimera
·
Cut the opening in the countertop by carefully following the traced line
·
Découpez l’ouverture dans le comptoir en suivant attentivement la ligne tracée
·
Corte la abertura en la encimera siguiendo cuidadosamente la línea trazada
NOTE: Please use the appropriate saw that best fits your countertop material
REMARQUE : Veuillez utiliser une scie adaptée au revêtement de comptoir
NOTA: utilice la sierra adecuada que se adapte mejor a su material de encimera
8
Step 4. Attach Mounting Hardware / Fixation du matériel de montage /
Fije los accesorios de montaje
·
·
Attach mounting hardware to the prongs protruding from the underside of the sink rim.
Make sure the hooked side of the mounting clip is facing away from the sink.
·
·
Fixez le matériel de montage aux griffes qui dépassent de la face inférieure du rebord de l’évier
Assurez-vous que le côté de la bride de fixation muni d’un crochet est orienté en direction opposée à l’évier
·
·
Fije los accesorios de montaje a las puntas que sobresalen de la parte inferior del borde del fregadero
Asegúrese de que el lado con gancho de la abrazadera de montaje esté viendo hacia el lado contrario del fregadero
Insert / Insérez / Inserte
9
Step 5. Apply Silicone or Plumber’s Putty / Application du mastic de silicone ou de
plomberie / Aplique masilla de silicona o de plomería
·
·
Clean and dry the surface around the opening of the sink
Turn the unit upside down to apply sealant. Apply silicone-based sealant (not included) underneath the edge of the
sink
·
·
Nettoyez et séchez la surface autour de l’ouverture de l’évier
Retournez l’évier pour appliquer le produit d’étanchéité. Appliquez un produit d’étanchéité à base de silicone (non
inclus) sous le rebord de l’évier
·
·
Limpie y seque la superficie alrededor de la abertura del fregadero
Ponga la unidad boca abajo para aplicar sellador. Aplique sellador a base de silicona (no incluido) debajo del borde del
fregadero
10
Step 6. Secure Sink to Countertop / Fixation de l’évier au comptoir / Asegure el
fregadero a la encimera
·
·
·
·
Insert the sink into the opening, check the alignment of the sink to the cutout in the countertop, and press firmly
Tighten the screws in the front of the sink, followed by the ones in the back and on the sides of the sink
Remove excess silicone-based sealant
Allow sealant to set for 30-60 minutes
·
Insérez l’évier dans l’ouverture, vérifiez l’alignement de l’évier par rapport à la découpe dans le comptoir et appuyez
fermement
Serrez les vis à l’avant de l’évier, puis celles à l’arrière et sur les côtés de l’évier
Enlevez l’excédent de produit d’étanchéité à base de silicone
Laissez durcir le produit d’étanchéité pendant de 30 à 60 minutes
·
·
·
·
·
·
·
Inserte el fregadero en la abertura, verifique la alineación del fregadero con el recorte en la encimera y presione
firmemente
Apriete los tornillos en la parte delantera del fregadero, seguidos por los que están en la parte posterior y en los
laterales del fregadero.
Retire el exceso de sellador a base de silicona
Permita que el sellador se fije durante 30 a 60 minutos
Sealant or Putty /
Produit d’étanchéité ou mastic /
Sellador o masilla
Sink / Évier /
Fregadero
Countertop / Comptoir /
Encimera
Fasten the Screw /
Serrez la vis /
Apriete el tornillo
11
Step 7. Install Plumbing Fixtures / Installation des appareils de plomberie / Instale los
accesorios de plomería
·
·
·
·
·
·
·
·
·
12
Connect drain to sink. Connect trap to drain. Connect water supply connections to faucet according to manufacturer’s
instructions
Run water into sink and check for leaks
Note: Before installation, please check that the drain kit complies with ASME A112.18.2/CSA B125.2 and with CUPC
certification.
Raccordez le drain à l’évier. Raccordez le siphon au drain. Raccordez les conduites d’alimentation en eau au robinet,
conformément aux instructions du fabricant
Faites couler l’eau dans l’évier et vérifiez s’il y a des fuites indésirables
Remarque: avant l'installation, veuillez vérifier que le kit de vidange est conforme à la norme ASME A112.18.2 / CSA
B125.2 et à la certification CUPC.
Conecte las conexiones de suministro de agua al grifo de acuerdo con las instrucciones del fabricante
Haga correr agua en el fregadero y verifique si hay fugas
Nota: Antes de la instalación, verifique que el kit de drenaje cumpla con ASME A112.18.2 / CSA B125.2 y con la
certificación CUPC.
Undermount Installation / Montage sous plan / Instalación bajo encimera
Step 1. Determine reveal type / Détermination du pourtour exposé / Determine el tipo
de ranura
·
Use scissors to cut along the line of the paper template for your desired reveal type (Negative, Positive, or Flush Reveal)
·
Utilisez des ciseaux pour découper le gabarit en papier selon le type de pourtour exposé désiré (négatif, positif ou nul)
·
Use tijeras para cortar a lo largo de la línea de la plantilla de papel para el tipo de ranura deseado (negativa, positiva o al ras)
KRAUS Recommended Installation Type / Type d’installation recommandé par KRAUS / Tipo de
instalación recomendada por KRAUS
3/8” Positive Reveal / Pourtour exposé positif de 3/8 po / Ranura positiva de 3/8 “
Flush/Zero Reveal / Pourtour exposé nul / Ranura al ras/cero
1/8” Negative Reveal / Pourtour exposé négatif de 1/8 po / Ranura negativa de 1/8 “
3/8” POSITIVE / POSITIF 3/8 po / POSITIVA DE 3/8 “
1/8” NEGATIVE / NÉGATIF 1/8 po / NEGATIVA DE 1/8 “
FLUSH / ZERO / NUL / AL RAS / CERO
CENTERLINE / LIGNE CENTRALE / LÍNEA CENTRAL
13
Step 2. Position template / Positionnement du gabarit de découpe / Coloque la plantilla
te
Templa
Paper
·
·
·
·
·
·
Check the cut-out template against the actual sink to ensure a proper
sized cut-out
Place the cut-out template in the desired location on the countertop
Comparez le gabarit de découpe à l’évier réel pour assurer une taille de
découpe adéquate
Placez le gabarit de découpe à l’endroit désiré sur le comptoir
Compare la plantilla de recorte con el fregadero real para asegurar un
recorte del tamaño adecuado
Coloque la plantilla de recorte en la ubicación deseada en la encimera
NOTE: Make sure clearance is suitable for backsplash, faucet, and plumbing for the sink
REMARQUE: Assurez-vous que le dégagement est suffisant pour le dosseret, le robinet et la plomberie de l’évier
NOTA: Asegúrese de que el espacio libre sea adecuado para el protector contra salpicaduras, el grifo y la tubería del
fregadero
Step 3. Trace Template / Traçage du gabarit / Siga el contorno de la plantilla
Tem
Paper
14
plate
·
Trace template on countertop with a pencil
·
À l’aide d’un crayon, tracez le gabarit sur le comptoir
·
Trace la plantilla en la encimera con un lápiz
Step 4. Cut countertop / Coupe du comptoir / Corte la encimera
·
Cut the opening in the countertop by carefully following the traced line
·
Découpez l’ouverture dans le comptoir en suivant attentivement la ligne tracée
·
Corte la abertura en la encimera siguiendo cuidadosamente la línea trazada
NOTE: Please use the appropriate saw that best fits your countertop material
REMARQUE: Veuillez utiliser une scie adaptée au revêtement de comptoir
NOTA: Utilice la sierra adecuada que se adapte mejor a su material de
encimera
Step 5. Set up mounting brackets / Configuration des supports de montage / Configure
los soportes de montaje
·
·
·
·
·
·
Turn countertop over and align sink with countertop. Decide location
for mounting brackets
Mounting holes should be ½” from edge of sink
Retournez le comptoir et alignez l’évier avec le comptoir. Déterminez
l’emplacement des supports de montage
Les trous de montage doivent être situés à ½ po du bord de l’évier
Voltee la encimera y alinee el fregadero con la encimera. Decida la
ubicación para los soportes de montaje
Los orificios de montaje deben estar a ½ “del borde del fregadero
1/2"
(13mm)
15
Step 6. Drill hole in countertop / Perçage d’un trou dans le comptoir / Taladre el orificio
en la encimera
3/8
·
Drill 3/8” diameter x 1/2” deep hole in the countertop
·
Percez un trou de 3/8 po de diamètre et de 1/2 po de profondeur dans
le comptoir
·
Taladre un orificio de 3/8 “de diámetro x 1/2” de profundidad en la
encimera
1/2
Step 7. Install anchors / Installation des ancrages / Instale los anclajes
16
·
Insert anchors into drilled holes and lightly tap with a hammer
until flush
·
Insérez les ancrages dans les trous percés et frappez-les
délicatement avec un marteau pour les enfoncer
·
Inserte los anclajes en los agujeros taladrados y golpee
suavemente con un martillo hasta que queden al ras
Step 8. Secure sink to countertop / Fixation de l’évier au comptoir / Asegure el
fregadero a la encimera
•
Use a bead of silicone (or preferred adhesive) around the rim of the sink.
Check the alignment of the sink to the cutout in the countertop. Place
sink over cutout hole and press firmly
•
Utilisez un joint de silicone (ou l’adhésif de votre choix) autour du
rebord de l’évier. Vérifiez l’alignement de l’évier par rapport à la
découpe dans le comptoir. Placez l’évier au-dessus du trou découpé et
appuyez fermement
•
Use un cordón de silicona (o adhesivo preferido) alrededor del borde
del fregadero. Verifique la alineación del fregadero con el corte en la
encimera. Coloque el fregadero sobre el orificio recortado y presione
firmemente
Step 9. Attach mounting hardware / Fixation du matériel de montage / Fije los
accesorios de montaje
·
·
·
·
·
·
Attach mounting hardware to secure bowl. Remove excess sealant
from inside lip
Allow sealant to set for 30 – 60 minutes
Fixez le matériel de montage pour faire tenir la cuve. Enlevez l’excédent
de produit d’étanchéité sur le rebord interne
Laissez durcir le produit d’étanchéité pendant de 30 à 60 minutes
Fije los accesorios de montaje para asegurar el recipiente.Retire el
exceso de sellador del borde interno
Permita que el sellador se fije durante 30 a 60 minutos
NOTE: Use acetone or rubbing alcohol to remove any excess sealant
REMARQUE: Utilisez de l’acétone ou de l’alcool à friction pour enlever tout excédent de produit d’étanchéité
NOTA: Use acetona o alcohol para eliminar cualquier exceso de sellador
17
Step10. Install plumbing fixtures / Installation des appareils de plomberie / Instale los
accesorios de plomería
·
·
·
·
·
·
·
·
·
Connect drain to sink. Connect trap to drain. Connect water supply connections to faucet according to manufacturer’s
instructions
Run water into sink and check for leaks
Note: Before installation, please check that the drain kit complies with ASME A112.18.2/CSA B125.2 and with CUPC
certification.
Raccordez le drain à l’évier. Raccordez le siphon au drain. Raccordez les conduites d’alimentation en eau au robinet,
conformément aux instructions du fabricant
Faites couler l’eau dans l’évier et vérifiez s’il y a des fuites indésirables
Remarque: avant l'installation, veuillez vérifier que le kit de vidange est conforme à la norme ASME A112.18.2 / CSA
B125.2 et à la certification CUPC.
Conecte las conexiones de suministro de agua al grifo de acuerdo con las instrucciones del fabricante
Haga correr agua en el fregadero y verifique si hay fugas
Nota: Antes de la instalación, verifique que el kit de drenaje cumpla con ASME A112.18.2 / CSA B125.2 y con la
certificación CUPC.
Maintenance / Entretien / Mantenimiento
Clean your sink on a regular basis with warm soapy water. Rinse the sink after using cleaning products. Wipe the sink surface
with a soft cloth to remove any liquid residue. Do not cut food directly on the surface of the sink. Do not leave sharp objects
on the surface of the sink for an extended period of time. Do not use abrasive cleaning products, sanding tools, steel wool, or
bleaching products
Nettoyez régulièrement l’évier avec de l’eau chaude savonneuse. Rincez l’évier suite à l’utilisation de produits nettoyants.
Essuyez la surface de l’évier avec un chiffon doux pour enlever tout résidu de liquide. Évitez de couper des aliments
directement sur la surface de l’évier. Évitez de laisser des objets pointus sur la surface de l’évier pendant une période
prolongée. Évitez les produits nettoyants abrasifs, les outils de ponçage, les laines d’acier ou les produits de blanchiment
Limpie su fregadero de forma regular con agua tibia y jabón. Enjuague el fregadero después de usar productos de limpieza.
Limpie la superficie del fregadero con un paño suave para eliminar cualquier residuo líquido. No corte los alimentos
directamente en la superficie del fregadero.
No deje objetos filosos en la superficie del fregadero durante un período prolongado de tiempo. No use productos de
limpieza abrasivos, herramientas de lijado, lana de acero o productos blanqueadores
18
Kitchen Faucet Installation
Diagram and Parts List / Schéma et liste des pièces
B
A
E1
C1
C2
C3
E2
F
D
A. Spray Head / Douchette / Cabezal de
aspersión
B. Faucet Body / Corps du robinet /
Cuerpo del grifo
C. Mounting Hardware / Matériel de
montage / Accesorios de montaje
C1. Rubber & Metal Washer /
Rondelle de caoutchouc et rondelle
métallique / Caucho y metal
Lavadora
C2. Mounting Nut / Écrou de
montage / Tuerca de montaje
C3. Mounting Screws / Vis de
montage / Tornillos de montaje
D. Quick Connector / Raccord rapide /
Conector rápido
E. Weight / Poids / Peso
E1. Weight Clip / Attache du poids /
Clip de peso
E2. Weight / Poids / Peso
F. 2.5mm Hex Wrench / Clé hexagonale
de 2.5 mm / Llave hexagonal de 2,5mm
19
Dimensions / Dimensions / Dimensiones:
10 3/4"
18"
(456mm)
(274mm)
3 1/2"
(88mm)
25°
Ø1 7/8"
8 3/4"
(162mm)
90°
(56mm)
6 3/8"
(221mm)
2 1/4"
4 1/2"
(116mm)
(48mm)
Ø2 1/8"
3/8" Compression
Installer Tip / Conseil d'installation / Sugerencia del instalador:
Shut off main water supply before installing new faucet
Fermez l'entrée d'eau principale avant d'installer le nouveau robinet
Cierre el suministro de agua principal antes de instalar un nuevo grifo
20
(578mm)
22 3/4"
17"
(432mm)
(54mm)
Step 1. Remove mounting hardware / Enlever la ferrure de fixation / Retire los
accesorios de montaje
Shut off the water supply. Remove the old faucet. Clean the
mounting surface. Remove mounting hardware (C) from
faucet body (B).
Couper l'alimentation en eau. Retirer le vieux robinet.
Nettoyer la surface de montage. Retirer la ferrure de
fixation (C) du corps du robinet (B).
Cierre el suministro de agua. Retire el grifo viejo.
Limpiar la superficie de montaje. Eliminar
hardware de montaje (C) del cuerpo del grifo (B).
C
Step 2. Installing the faucet assembly / Installation de l'ensemble du robinet / Instalación
del ensamblaje del grifo
Optional No Escutcheon Installation.
Insert faucet body through the hole in the sink.
Installation sans écusson facultative.
Insérer le corps du robinet dans le trou de l'évier.
Instalación opcional sin escudo.
Inserte el cuerpo del grifo a través del orificio del fregadero.
21
Step 3. Securing the faucet assembly / Fixer l'ensemble du robinet / Asegurar el
ensamblaje del grifo
Install the rubber washer and metal washer (C1)
onto the threaded mounting shank.
Thread the nut (C2) onto the mounting shank. Lock
the nut (C2) into position by tightening the screws
(C3). Do not overtighten.
Installer la rondelle en caoutchouc et la rondelle
métallique (C1) sur la tige de montage filetée.
Visser l'écrou (C2) sur la tige de montage. Bloquer
l'écrou (C2) en position en serrant les vis (C3). Ne
pas trop serrer.
Instale la arandela de goma y la arandela de metal
(C1) en el vástago de montaje roscado.
Enrosque la tuerca (C2) en el vástago de montaje.
Bloquee la tuerca (C2) en su posición apretando los
tornillos (C3). No apriete demasiado.
C1
C2
C3
Step 4. Securing the faucet assembly / Fixer l'ensemble du robinet / Asegurar el
ensamblaje del grifo
Push the quick connector (D) firmly upward and
attach it to the receiving block (1). Pull down
moderately to ensure the connection has been
made.
Pousser le raccord rapide (D) fermement vers le
haut et le fixer au bloc de réception (1). Tirer
modérément vers le bas pour assurer que la
connexion a bien été établie.
Empuje el conector rápido (D) firmemente hacia
arriba y conéctelo al bloque receptor (1). Tire hacia
abajo moderadamente para asegurarse de que se
haya realizado la conexión.
1
D
22
Step 5. Securing the faucet assembly / Fixer l'ensemble du robinet / Asegurar el
ensamblaje del grifo
Install the weight clip (E1) at the point of the hose
marking "weight here". Insert the weight (E2) onto
the clip (E1) by sliding it down onto the clip (E1).
Installer l'attache du poids (E1) à l'endroit du tuyau
où se trouve l'inscription « poids ici ». Insérer le
poids (E2) dans l’attache (E1) en le faisant glisser
vers le bas dans l’attache (E1).
Instale el clip de peso (E1) en el punto de la
manguera que marca "peso aquí". Inserte el peso
(E2) en el clip (E1) deslizándolo hacia abajo sobre el
clip (E1).
Weight
here /
Poids
ici
E2
E2
E1
Weight
here
E1
Step 6. Making the waterline connections / Établir les raccords à la canalisation d’eau
/ Conecte las líneas de agua
Thread the nut (1) on the supply line onto the
outlet of the water supply valve and tighten with a
wrench. Do not overtighten.
Visser l'écrou (1) de la conduite d'alimentation sur
la sortie de la vanne d'alimentation en eau et serrer
avec une clé. Ne pas trop serrer.
1
Enrosque la tuerca (1) en la línea de suministro en
la salida de la válvula de suministro de agua y
apriete con una llave. No apriete demasiado.
23
Step 7. Flushing and checking for leaks / Vidange et vérification des fuites / Lavado y
comprobación de fugas
Pull the hose assembly out of the spout and remove
the spray head by unscrewing it from the hose in a
counterclockwise direction. Be sure to hold the end
of the hose down into the sink and turn the faucet
on to the warm position where it mixes hot and cold
water. Flush the water lines for one minute. This
flushes away any debris that could cause damage to
internal parts. Check for leaks. Re-tighten any
connections if necessary, but do not overtighten.
Reinstall the spray head by hand tightening it back
onto the spray hose. After installation is completed,
turn on the hot and cold water supplies. Check for
leaks.
Retirer l’ensemble du tuyau du bec et retirer la tête
de pulvérisation en la dévissant du tuyau dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre. Veiller à
maintenir l'extrémité du tuyau dans l'évier et à
ouvrir le robinet en position tiède où l'eau chaude
et l’eau froide se mélangent. Vider les conduites
d'eau pendant une minute. Cela permet d'évacuer
les débris qui pourraient endommager les parties
internes. Vérifier s'il y a des fuites. Resserrer les
raccords si nécessaire, sans trop serrer. Réinstaller la
tête de pulvérisation en la serrant à la main sur le
tuyau de pulvérisation. Une fois l'installation
terminée, ouvrir l'approvisionnement en eau chaude
et froide. Vérifier s'il y a des fuites.
Extraiga el conjunto de la manguera del pico y retire
el cabezal de rociado desenroscándolo de la
manguera en sentido antihorario. Asegúrese de
mantener el extremo de la manguera hacia abajo en
el fregadero y abra el grifo a la posición tibia donde
se mezcla agua fría y caliente. Enjuague las líneas de
agua durante un minuto. Esto elimina cualquier
residuo que pueda dañar las piezas internas.
Compruebe si hay fugas. Vuelva a apretar las
conexiones si es necesario, pero no apriete
demasiado. Vuelva a instalar el cabezal de rociado
con la mano y apriételo de nuevo en la manguera
de rociado. Una vez completada la instalación,
encienda los suministros de agua fría y caliente.
Compruebe si hay fugas.
24
Troubleshooting
If you have followed the instructions carefully and your faucet still does not work properly, take the following corrective steps:
PROBLEM
CAUSE
ACTION
Leakage under faucet handle
Bonnet nut has
come loose
Remove the cover button. Loosen set
screw with hex wrench. Remove
the handle. Unscrew cap. Tighten
bonnet nut with an adjustable wrench.
The aerator has an
irregular or reduced
The aerator is dirty or
mis-fitted
Remove the aerator and check for debris.
Ensure that the rubber washer is properly
installed.
The connector underneath
the deck is clogged with debris
Turn off the water supply and disconnect
the connector / aerator. Unscrew the
connector / aerator and clean under
running water. Screw the connector /
aerator back.
Test water flow. If water pressure is still low
then replace the connector / aerator.
water flow
The water pressure
is low.
The aerator is clogged
There is a low flow of
water.
The screen filter in the hose
connectors is dirty.
Turn off the water supply at water valve
and unscrew the hose connectors from
water supply lines. Clean the screen in the
water lines with hot water, removing any
debris or calcium build up.
Care & Maintenance
To keep the product clean & shining, follow the steps below:
1.
2.
3.
4.
Rinse with clean water & dry with a soft cloth
Do not clean with soaps, acid, polish, abrasives or harsh cleaners
Do not use cloth with a coarse surface
Unscrew the aerator and clean when necessary
ACID
This installation manual is subject to change without further notice.
25
Dépannage
Si vous avez suivi attentivement les directives et que votre robinet ne fonctionne toujours pas correctement, suivez les mesures
correctives suivantes :
PROBLÈME
CAUSE
ACTION
Fuite sous la poignée du robinet
L'écrou de chapeau s'est
desserré
Retirer le bouton du couvercle. Desserrer la vis
de pression avec une clé hexagonale de. Retirer
la poignée. Dévisser le capuchon. Serrer l'écrou
de chapeau avec une clé à molette.
L'aérateur a un débit
L'aérateur est sale ou
mal ajusté
Retirer l'aérateur et vérifier s'il y a des débris.
Veiller à ce que la rondelle en caoutchouc soit
correctement installée.
Le connecteur sous
le pont est bouché par des débris
Couper l'alimentation en eau et débrancher le
connecteur ou l’aérateur. Dévisser le connecteur
ou l’aérateur et le nettoyer sous l'eau courante.
Revisser le connecteur / l'aérateur. Testez le débit
d'eau. Si la pression d'eau est encore faible,
remplacer le connecteur ou l’aérateur.
irrégulier ou réduit
La pression
d'eau est faible.
L'aérateur est bouché
Le débit d'
eau est faible.
Le filtre à tamis dans les raccords de
tuyau est sale.
Fermer l'alimentation en eau au niveau du robinet
d’adduction d'eau et dévisser les raccords de
tuyau des lignes d'adduction d’eau. Nettoyer le
tamis des conduites d'eau à l'eau chaude, en
éliminant les débris ou les accumulations de
calcium.
Entretien
Pour que le produit reste propre et brillant, suivre les étapes ci-dessous :
1.
Rincer à l'eau propre et sécher avec un chiffon doux
2.
Éviter de le nettoyer avec du savon, des acides, des produits de
3.
4.
polissage, des abrasifs ou des nettoyants forts.
Ne pas utiliser de tissu rugueux.
Dévisser l'aérateur et le nettoyer si nécessaire.
Ce manuel d'installation peut être modifié sans préavis.
26
ACID
Solución de problemas
Si ha seguido las instrucciones al pie de la letra y aun así su grifo no funciona adecuadamente, tome las siguientes medidas
correctivas::
PROBLEMA
CAUSA
ACCIÓN
Fuga debajo de la manija
La tuerca del capó tiene
viene suelto
Retire el botón de la tapa. Aflojar el
conjunto tornillo con llave hexagonal.
Eliminar la manija. Desenroscar la tapa.
Apretar tuerca del capó con una llave
ajustable.
El aireador tiene un
irregular o reducido
flujo de agua
El aireador está sucio o
desajustado
Retire el aireador y compruebe si hay
residuos. Asegúrese de que la arandela de
goma esté instalada correctamente.
La presión del agua
El conector debajo la plataforma
está obstruida con escombros
Cierre el suministro de agua y desconecte
el conector / aireador. Desatornille el
conector / aireador y limpie debajo
agua corriendo. Atornille el conector /
aireador hacia atrás.
Pruebe el flujo de agua. Si la presión del
agua aún es baja, reemplace el conector /
aireador.
del grifo
es bajo.
El aireador está obstruido
Hay un flujo bajo de
agua.
El filtro de pantalla en la manguera
los conectores están sucios.
Cierre el suministro de agua en la válvula
de agua y desenrosque los conectores de
la manguera de las líneas de suministro de
agua. Limpia la pantalla de las líneas de
agua con agua caliente, eliminando
cualquier residuo o acumulación de calcio.
Cuidado y mantenimiento
Para mantener el producto limpio y brillante, siga los pasos
a continuación:
1.
2.
3.
4.
Enjuague con agua limpia y seque con un paño suave
No limpie con jabones, ácido, esmalte, abra sivos o limpiadores
agresivos
No use tela con una superficie rugosa
Desenrosque el aireador y limpie cuando sea necesario
ACID
Este manual de instalación está sujeto a cambios sin previo aviso.
27
Codes/Standards Applicable / Codes et normes applicables / Códigos/normas aplicables:
LEAD FREE
UP
C
NSF/ANSI Standard 61 certified by IAPMO
C
NSF/ANSI Standard 372 certified by IAPMO
R
IA
Meets ASME A112.18.1
PM
OR
&T
1.8GPM 6.8L/min maximum
TM
Kitchen Sink Warranty / Garantie de l'évier de cuisine / Garantía del fregadero de cocina
Kraus products are manufactured and tested to the highest quality standards by Kraus USA Inc. ("Kraus").
Kraus extends this warranty to the original purchaser for personal household use of the "Kitchen Sink" in its original location. The
warranty is non-transferable.
Kraus warrants the structure and finish of the product to be free from defects in material and workmanship under normal usage
for the lifetime of the product. The warranty commences from the initial date of purchase by the owner or trade professional,
from an authorized Kraus dealer, through the lifetime of the original owner or end-user.
Any product reported to the authorized dealer or to Kraus as being defective within the warranty period will be repaired or
replaced with a product of equal value at the option of Kraus. This warranty extends to the original owner or end-user, and is not
transferable to a subsequent owner.
Ce produit a été fabriqué et testé selon les normes de qualité les plus élevées par Kraus USA Inc.(« Kraus »).
Kraus offre cette garantie à l'acheteur original pour un usage domestique personnel de l'«évier de cuisine», dans son
emplacement d'origine. La garantie n'est pas transférable.
Kraus garantit que la structure et la finition du produit demeureront exemptes de défauts de matériaux et de fabrication dans des
conditions normales d'utilisation tout au long de la durée de vie du produit. La garantie débute à la date d'achat initiale par le
propriétaire ou un professionnel de la plomberie travaillant auprès d'un détaillant autorisé et se prolonge pendant toute la vie du
propriétaire ou de l'utilisateur final.
Tout produit déclaré comme défectueux auprès d'un détaillant autorisé pendant la période de garantie sera réparé ou remplacé
par un produit de valeur équivalente, à la discrétion de Kraus. Cette garantie s'applique au propriétaire original ou à l'utilisateur
final et n'est pas transférable à un propriétaire ultérieur.
Los productos Kraus han sido fabricados y probados por Kraus USA. Inc. ("Kraus") con los más altos estándares de calidad.
Kraus extiende esta garantía al comprador original para el uso personal doméstico del "Fregadero de cocina" en su ubicación
original. La garantía no es transferible.
Kraus garantiza que la estructura y el acabado del producto no presentarán defectos de materiales ni de mano de obra en
condiciones normales de uso durante la vida útil del producto. La garantía comienza a partir de la fecha de compra inicial por
parte del propietario o distribuidor comercial, en un concesionario autorizado Kraus, durante la vida útil para el propietario
original o usuario final.
Cualquier producto que se reporte al distribuidor autorizado o a Kraus como defectuoso dentro del período de garantía se
reparará o reemplazará con un producto de igual valor a opción de Kraus. Esta garantía se extiende al propietario original o
usuario final y no puede transferirse a un propietario posterior.
Restrictions / Restrictions / Restricciones
This warranty does not cover antediluvian, discontinued, or display products, whether such items are purchased at discount
outlets, unauthorized dealers, and/or sold on clearance.
This warranty does not cover instances of negligence, misuse, abuse, improper installation, carelessness, accident, hard water or
mineral deposits, exposure to corrosive materials, misapplication, damages caused by improper maintenance, alteration of the
product, or failure to follow care or installation instructions enclosed with your product. Avoid using abrasive cleaners such as
powders, bleach, ammonia, alcohol, or chlorine. Avoid using abrasive pads, steel wool, or wire brushes, as these will damage and
wear down the finish.
This warranty does not apply to Products that have not been installed or operated in accordance with instructions supplied by
Kraus and all applicable rules, regulations, and legislation pertaining to such installations.
This warranty does not apply unless the Kraus product is installed by a fully insured and licensed trade professional. Kraus insists
that such professionals have experience in the installation of bathroom and kitchen manufactured goods.
28
This warranty does not cover labor charges or costs of removal and reinstallation of said product. This warranty does not allow
recovery of incidental or consequential damages, such as loss of use, delay, property damage, or other consequential damages,
and Kraus accepts no liability for such damages.
This warranty does not cover Marine or Outdoor Installation.
This warranty does not cover any free gifts included with purchase.
Except as otherwise provided above, Kraus makes no warranties, expressed or implied, including warranties of merchantability and
fitness for a particular purpose, or compliance with any code.
Shipping charges will be covered for the first (1) year of the warranted replacement part or product (HI, AK, and Puerto Rico
shipping charges may apply). International shipping fees are not included.
Cette garantie ne couvre pas les produits antédiluviens ou de fin de série ni les démonstrateurs, que ces articles aient été achetés
dans des points de vente à rabais, auprès de détaillants non autorisés ou en liquidation.
Cette garantie ne couvre pas les cas de négligence, les utilisations non conformes, les abus, l'imprudence, les accidents, les dépôts
d'eau dure ou de minéraux, l'exposition à des matériaux corrosifs, la mauvaise application, les dommages causés par un entretien
inadéquat, l'altération du produit ou le non-respect des instructions d'installation jointes à votre produit. Évitez d'utiliser des
nettoyants abrasifs tels que des poudres, de l'eau de Javel, de l'ammoniaque, de l'alcool ou du chlore. Évitez d'utiliser des
tampons abrasifs, des laines d'acier ou des brosses métalliques, car ceux-ci endommageront et useront le fini du produit.
Cette garantie ne s'applique pas aux produits qui n'ont pas été installés ou utilisés conformément aux instructions fournies par
Kraus et à toutes les règles, réglementations et législations applicables relatives à ces installations.
Cette garantie s'applique uniquement si le produit Kraus a été installé par un professionnel de la plomberie assuré et accrédité.
Kraus souligne que ces professionnels ont l'expérience requise pour l'installation de produits manufacturés destinés à la salle de
bains et à la cuisine.
Cette garantie ne couvre pas les frais de main-d'oeuvre ou les coûts de retrait et de réinstallation dudit produit. Cette garantie ne
compense pas les dommages accessoires ou immatériels, tels que la perte d'utilisation, les retards, les dommages matériels ou
tout autres dommages indirects, et Kraus décline toute responsabilité pour de tels dommages.
Cette garantie ne couvre pas l'installation marine ou extérieure.
Cette garantie ne couvre pas les gratuités incluses à l'achat.
Sauf disposition contraire prioritaire, Kraus n'offre aucune garantie, expresse ou implicite, y compris les garanties de qualité
marchande et de bon fonctionnement pour un usage particulier ou encore la conformité à tout code.
Les frais d'expédition seront couverts lors de la première (1) année d'utilisation de la pièce ou du produit de remplacement
garanti (des frais d'expédition peuvent s'appliquer pour Hawaï, l'Alaska et Puerto Rico). Les frais d'expédition à l'international ne
sont pas inclus.
Esta garantía no cubre los productos antediluvianos, discontinuados o de exhibición, ya sea que dichos artículos se compren en
puntos de venta de descuento, concesionarios no autorizados y/o se vendan en liquidación.
Esta garantía no cubre casos de negligencia, mal uso, abuso, instalación incorrecta, descuido, accidente, depósitos de agua dura o
minerales, exposición a materiales corrosivos, aplicación incorrecta, daños causados por un mantenimiento inadecuado, alteración
del producto o incumplimiento de las instrucciones de cuidado o instalación que se incluyen con su producto. Evite el uso de
limpiadores abrasivos como polvos, lejía, amoníaco, alcohol o cloro. Evite el uso de almohadillas abrasivas, lana de acero o
cepillos de alambre, ya que dañarán y desgastarán el acabado.
Esta garantía no se aplica a los productos que no se hayan instalado u operado de acuerdo con las instrucciones provistas por
Kraus y todas las reglas, regulaciones y legislación aplicables relacionadas con dichas instalaciones.
Esta garantía no se aplica a menos que el producto Kraus sea instalado por un distribuidor comercial completamente asegurado y
con licencia.Kraus insiste en que dichos profesionales tienen experiencia en la instalación de productos fabricados para baños y
cocinas.
Esta garantía no cubre los costos de mano de obra o los costos de extracción y reinstalación de dicho producto. Esta garantía no
permite la recuperación de daños incidentales o consecuentes, como pérdida de uso, retraso, daños a la propiedad u otros daños
consecuentes; Kraus no acepta responsabilidad por tales daños.
Esta garantía no cubre la instalación marina o al aire libre.
Esta garantía no cubre ningún obsequio incluido con la compra.
29
Salvo que se indique lo contrario, Kraus no ofrece ninguna garantía, expresa o implícita, incluidas las garantías de comerciabilidad
y adecuación para un propósito específico, o el cumplimiento de cualquier código.
Los gastos de envío estarán cubiertos durante el primer (1) año de la pieza o producto de reemplazo garantizado (pueden
aplicarse cargos de envío a HI, AK y Puerto Rico). Los gastos de envío internacional no están incluidos.
COMMERCIAL WARRANTY / GARANTIE COMMERCIALE / GARANTÍA COMERCIAL
Kraus extends the above warranty for a period of one (1) year to purchasers of products for industrial, commercial, and business
use.
All incidental or consequential damages are specifically excluded. No additional warranties, express or implied, are given,
including but not limited to any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied
warranty lasts, so the above limitations or exclusions may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
KRAUS USA has the right to change, modify, and/or update the warranty policy at any time. For the latest, most up to date
comprehensive warranty, go to www.kraususa.com/warranty
Kraus appliquera la garantie ci-dessus aux acheteurs de ces produits à des fins industrielles, commerciales et professionnelles
pour une période d'un (1) an .
Tous les dommages accessoires ou indirects sont spécifiquement exclus. Aucune garantie supplémentaire, expresse ou implicite,
n'est donnée, y compris, sans s'y limiter, toute garantie implicite de qualité marchande ou de bon fonctionnement pour un usage
particulier.
Certains États n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des dommages indirects ou immatériels ou les limitations quant à la
durée d'une garantie implicite, de sorte que les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas s'appliquer.
Cette garantie vous accorde des droits juridiques spécifiques en plus d'autres droits éventuels variant d'un État à l'autre.
KRAUS USA se réserve le droit de changer, de modifier ou de mettre à jour la présente politique de garantie à tout moment. Pour
consulter la dernière mise à jour de la garantie complète, visitez le www.kraususa.com/warranty
Kraus extiende la garantía anterior por un período de un (1) año a los compradores de productos para uso industrial, comercial y
de negocios.
Todos los daños incidentales o consecuentes están específicamente excluidos. No se otorgan garantías adicionales, expresas o
implícitas, que incluyen pero no se limitan a cualquier garantía implícita de comerciabilidad o adecuación para un propósito
específico.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, o limitaciones sobre la duración de
una garantía implícita, por lo que las limitaciones o exclusiones anteriores pueden no aplicarse en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también puede tener otros derechos que varían de un estado a otro.
KRAUS USA tiene el derecho de cambiar, modificar y/o actualizar la póliza de garantía en cualquier momento. Para obtener la
garantía más reciente y detallada, visite www.kraususa.com/warranty
Faucet Warranty / Garantie du robinet / Garantía del grifo
Kraus products are manufactured and tested to the highest quality standards by Kraus USA Inc. ("Kraus").
Kraus extends this warranty to the original purchaser for personal household use of the "Faucet" in its original location. The warranty is
non-transferable.
Kraus warrants the structure and finish of the product to be free from defects in material and workmanship under normal usage for the
lifetime of the product. The warranty commences from the initial date of purchase by the owner or trade professional, from an authorized
Kraus dealer, through the lifetime of the original owner or end-user.
Kraus warrants the mechanical components such as but not limited to sprayhead assembly (includes engine, aerators, structure, restrictors,
back flow preventers, sprayer hoses, braided supply line hoses which encompasses nylon, silicon and stainless steel,etc) of the product to be
free from defects in material and workmanship under normal usage for a period of one (1) year. The warranty commences from the initial
date of purchase by the owner or trade professional, from an authorized Kraus dealer, through the one (1) year term of the original owner or
end-user.
30
Kraus warrants the mechanical component (cartridge) of the product to be free from defects in material and workmanship under
normal usage for a period of five (5) years. The warranty commences from the initial date of purchase by the owner or trade
professional, from an authorized Kraus dealer, through the five (5) year term of the original owner or end-user.
Any product reported to the authorized dealer or to Kraus as being defective within the warranty period will be repaired or
replaced with a product of equal value at the option of Kraus. This warranty extends to the original owner or end-user, and is not
transferable to a subsequent owner.
Ce produit a été fabriqué et testé selon les normes de qualité les plus élevées par Kraus USA Inc. (« Kraus »).
Kraus offre cette garantie à l'acheteur original pour un usage domestique personnel de l'«évier de cuisine», dans son emplacement
d'origine. La garantie n'est pas transférable.
Kraus garantit que la structure et la finition du produit demeureront exemptes de défauts de matériaux et de fabrication dans des
conditions normales d'utilisation tout au long de la durée de vie du produit. La garantie débute à la date d'achat initiale par le
propriétaire ou un professionnel de la plomberie travaillant auprès d'un détaillant autorisé et se prolonge pendant toute la vie du
propriétaire ou de l'utilisateur final.
Kraus garantit que les composants mécaniques du produit incluant, sans s'y limiter, la douchette (comprenant le moteur, les
aérateurs, la structure, les restricteurs, les dispositifs antirefoulement, les tuyaux de pulvérisation, les tuyaux tressés en nylon, en
silicone et en acier inoxydable, etc.) demeureront exempts de défauts de matériaux et de fabrication dans des conditions normales
d'utilisation pour une période d'un (1) an. La garantie débute à la date d'achat initiale par le propriétaire ou un professionnel de la
plomberie travaillant auprès d'un détaillant autorisé de Kraus et ce, pour une période d'un an d'utilisation par le propriétaire
original ou l'utilisateur final.
Kraus garantit que le composant mécanique du produit (cartouche) demeurera exempt de défauts de matériaux et de fabrication
dans des conditions normales d'utilisation pendant une période de cinq (5) ans. La garantie débute à la date d'achat initiale par le
propriétaire ou un professionnel de la plomberie travaillant auprès d'un détaillant autorisé de Kraus et ce, pour une période de
cinq (5) ans d'utilisation par le propriétaire original ou l'utilisateur final.
Tout produit déclaré comme défectueux auprès d'un détaillant autorisé pendant la période de garantie sera réparé ou remplacé
par un produit de valeur équivalente, à la discrétion de Kraus. Cette garantie s'applique au propriétaire original ou à l'utilisateur
final et n'est pas transférable à un propriétaire ultérieur.
Los productos Kraus han sido fabricados y probados por Kraus USA. Inc. ("Kraus") con los más altos estándares de calidad.
Kraus extiende esta garantía al comprador original para el uso personal doméstico del "Grifo" en su ubicación original. La garantía
no es transferible.
Kraus garantiza que la estructura y el acabado del producto no presentarán defectos de materiales ni de mano de obra en
condiciones28
normales de uso durante la vida útil del producto. La garantía comienza a partir de la fecha de compra inicial por parte del
propietario o distribuidor comercial, en un concesionario autorizado Kraus, durante la vida útil para el propietario original o
usuario final.
Kraus garantiza los componentes mecánicos tales como, entre otros, el conjunto de cabezal de pulverización (incluye motor,
aireadores, estructura, limitadores, refuerzos de reflujo, mangueras de aspersión, mangueras de línea de suministro trenzadas
compuestas de nylon, silicio y acero inoxidable, etc.) del producto estará libre de defectos de material y mano de obra bajo un uso
normal durante un período de un (1) año. La garantía comienza a partir de la fecha de compra inicial por parte del propietario o
distribuidor comercial, en un concesionario autorizado Kraus, durante el plazo de un (1) año del propietario original o usuario final.
Kraus garantiza que el componente mecánico (cartucho) del producto estará libre de defectos de materiales y mano de obra bajo
condiciones normales de uso durante un período de cinco (5) años. La garantía comienza a partir de la fecha de compra inicial por
parte del propietario o distribuidor comercial, en un concesionario autorizado Kraus, durante el plazo de cinco (5) años del
propietario original o usuario final.
Cualquier producto que se reporte al distribuidor autorizado o a Kraus como defectuoso dentro del período de garantía se
reparará o reemplazará con un producto de igual valor a opción de Kraus. Esta garantía se extiende al propietario original o
usuario final y no puede transferirse a un propietario posterior.
Restrictions / Restrictions / Restricciones
This warranty does not cover antediluvian, discontinued, or display products, whether such items are purchased at discount outlets,
unauthorized dealers, and/or sold on clearance.
31
This warranty does not cover instances of negligence, misuse, abuse, improper installation, carelessness, accident, hard water or
mineral deposits, exposure to corrosive materials, misapplication, damages caused by improper maintenance, alteration of the
product, or failure to follow care or installation instructions enclosed with your product. Avoid using abrasive cleaners such as
powders, bleach, ammonia, alcohol, or chlorine. Avoid using abrasive pads, steel wool, or wire brushes, as these will damage and
wear down the finish.
This warranty does not apply to Products that have not been installed or operated in accordance with instructions supplied by
Kraus and all applicable rules, regulations, and legislation pertaining to such installations.
Kraus USA recommends that all Kraus products are installed by fully licensed and insured trade professionals with experience in
the installation of bathroom and/or kitchen manufactured goods.
This warranty does not cover labor charges or costs of removal and reinstallation of said product. This warranty does not allow
recovery of incidental or consequential damages, such as loss of use, delay, property damage, or other consequential damages,
and Kraus accepts no liability for such damages.
This warranty does not cover Marine or Outdoor Installation.
Except as otherwise provided above, Kraus makes no warranties, expressed or implied, including warranties of merchantability and
fitness for a particular purpose, or compliance with any code.
Shipping charges will be covered for the first (1) year of the warranted replacement part or product (HI, AK, and Puerto Rico
shipping charges may apply). International shipping fees are not included.
Cette garantie ne couvre pas les produits antédiluviens ou de fin de série ni les démonstrateurs, que ces articles aient été achetés
dans des points de vente à rabais, auprès de détaillants non autorisés ou en liquidation.
Cette garantie ne couvre pas les cas de négligence, les utilisations non conformes, les abus, l'imprudence, les accidents, les dépôts
d'eau dure ou de minéraux, l'exposition à des matériaux corrosifs, la mauvaise application, les dommages causés par un entretien
inadéquat, l'altération du produit ou le non-respect des instructions d'installation jointes à votre produit. Évitez d'utiliser des
nettoyants abrasifs tels que des poudres, de l'eau de Javel, de l'ammoniaque, de l'alcool ou du chlore. Évitez d'utiliser des tampons
abrasifs, des laines d'acier ou des brosses métalliques, car ceux-ci endommagent et usent le fini du produit.
Cette garantie ne s'applique pas aux produits qui n'ont pas été installés ou utilisés conformément aux instructions fournies par
Kraus et à toutes les règles, réglementations et législations applicables relatives à ces installations.
Kraus USA recommande que tous les produits Kraus soient installés par des professionnels du commerce entièrement agréés et
assurés ayant une expérience dans l'installation de produits manufacturés de salle de bain et / ou de cuisine.
Cette garantie ne couvre pas les frais de main-d'oeuvre ou les coûts de retrait et de réinstallation dudit produit. Cette garantie ne
permet pas de récupérer les règles, réglementations et législations applicables relatives à ces installations.
Cette garantie s'applique uniquement si le produit Kraus a été installé par un professionnel de la plomberie assuré et accrédité.
Kraus souligne que ces professionnels ont l'expérience requise pour l'installation de produits manufacturés destinés à la salle de
bains et à la cuisine.
Cette garantie ne couvre pas les frais de main-d'oeuvre ou les coûts de retrait et de réinstallation dudit produit. Cette garantie ne
compense pas les dommages accessoires ou immatériels, tels que la perte d'utilisation, les retards, les dommages matériels ou
tout autres dommages indirects, et Kraus décline toute responsabilité pour de tels dommages.
Cette garantie ne couvre pas l'installation marine ou extérieure.
Sauf disposition contraire prioritaire, Kraus n'offre aucune garantie, expresse ou implicite, y compris les garanties de qualité
marchande et de bon fonctionnement pour un usage particulier ou encore la conformité à tout code.
Les frais d'expédition seront couverts lors de la première (1) année d'utilisation de la pièce ou du produit de remplacement garanti
(des frais d'expédition peuvent s'appliquer pour Hawaï, l'Alaska et Puerto Rico). Les frais d'expédition à l'international ne sont pas
inclus. Esta garantía no cubre los productos antediluvianos, discontinuados o de exhibición, ya sea que dichos artículos se compren
en puntos de venta de descuento, concesionarios no autorizados y/o se vendan en liquidación.
Esta garantía no cubre casos de negligencia, mal uso, abuso, instalación incorrecta, descuido, accidente, depósitos de agua dura o
minerales, exposición a materiales corrosivos, aplicación incorrecta, daños causados por un mantenimiento inadecuado, alteración
del producto o incumplimiento de las instrucciones de cuidado o instalación que se incluyen con su producto. Evite el uso de
limpiadores abrasivos como polvos, lejía, amoníaco, alcohol o cloro. Evite el uso de almohadillas abrasivas, lana de acero o cepillos
de alambre, ya que dañarán y desgastarán el acabado.
32
Esta garantía no se aplica a los productos que no se hayan instalado u operado de acuerdo con las instrucciones provistas por
Kraus y todas las reglas, regulaciones y legislación aplicables relacionadas con dichas instalaciones..
Esta garantía no se aplica a menos que el producto Kraus sea instalado por un distribuidor comercial completamente asegurado y
con licencia. Kraus insiste en que dichos profesionales tienen experiencia en la instalación de productos fabricados para baños y
cocinas.
Esta garantía no cubre los costos de mano de obra o los costos de extracción y reinstalación de dicho producto. Esta garantía no
permite la recuperación de daños incidentales o consecuentes, como pérdida de uso, retraso, daños a la propiedad u otros daños
consecuentes; Kraus no acepta responsabilidad por tales daños.
Esta garantía no cubre la instalación marina o al aire libre.
Salvo que se indique lo contrario, Kraus no ofrece ninguna garantía, expresa o implícita, incluidas las garantías de comerciabilidad
y adecuación para un propósito específico, o el cumplimiento de cualquier código.
Los gastos de envío estarán cubiertos durante el primer (1) año de la pieza o producto de reemplazo garantizado (pueden
aplicarse cargos de envío a HI, AK y Puerto Rico). Los gastos de envío internacional no están incluidos.
Commercial Warranty / Garantie commerciale / Garantía comercial
Kraus extends the above warranty for a period of one (1) year to purchasers of products for industrial, commercial, and business
use.
All incidental or consequential damages are specifically excluded. No additional warranties, express or implied, are given, including
but not limited to any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied
warranty lasts, so the above limitations or exclusions may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
KRAUS USA has the right to change, modify, and/or update the warranty policy at any time. For the latest, most up to date
comprehensive warranty, go to www.kraususa.com/warranty
Kraus appliquera la garantie ci-dessus aux acheteurs de ces produits à des fins industrielles, commerciales et professionnelles pour
une période d'un (1) an .
Tous les dommages accessoires ou indirects sont spécifiquement exclus. Aucune garantie supplémentaire, expresse ou implicite,
n'est donnée, y compris, sans s'y limiter, toute garantie implicite de qualité marchande ou de bon fonctionnement pour un usage
particulier.
Certains États n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des dommages indirects ou immatériels ou les limitations quant à la
durée d'une garantie implicite, de sorte que les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas s'appliquer.
Cette garantie vous accorde des droits juridiques spécifiques en plus d'autres droits éventuels variant d'un État à l'autre.
KRAUS USA se réserve le droit de changer, de modifier ou de mettre à jour la présente politique de garantie à tout moment. Pour
consulter la dernière mise à jour de la garantie complète, visitez le www.kraususa.com/warranty
Kraus extiende la garantía anterior por un período de un (1) año a los compradores de productos para uso industrial, comercial y
de negocios.
Todos los daños incidentales o consecuentes están específicamente excluidos. No se otorgan garantías adicionales, expresas o
implícitas, que incluyen pero no se limitan a cualquier garantía implícita de comerciabilidad o adecuación para un propósito
específico.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, o limitaciones sobre la duración de
una garantía implícita, por lo que las limitaciones o exclusiones anteriores pueden no aplicarse en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también puede tener otros derechos que varían de un estado a otro.
KRAUS USA tiene el derecho de cambiar, modificar y/o actualizar la póliza de garantía en cualquier momento. Para obtener la
garantía más reciente y detallada, visite www.kraususa.com/warranty
33
If you are a homeowner please
contact a Kraus Customer Service
Representative at:
Kraus USA, Inc.
12 Harbor Park Drive
Port Washington, NY 11050
Toll-free 800-775-0703
[email protected]
If you are a plumbing contractor
or trade professional please contact
a Kraus Pro Representative at:
Kraus USA, Inc.
12 Harbor Park Drive
Port Washington, NY 11050
516-801-8955
[email protected]
If you are an Authorized Partner
please contact a Partner Support
Representative at:
Kraus USA, Inc.
12 Harbor Park Drive
Port Washington, NY 11050
516-801-8954
[email protected]
In requesting warranty service,
please be ready to provide:
1.
2.
Proof of purchase.
A description of the problem.
Si usted es propietario de una casa,
póngase en contacto con un
representante de servicio al cliente de
Kraus en:
Kraus USA, Inc.
12 Harbor Park Drive
Port Washington, NY 11050
Número gratuito 800-775-0703
[email protected]
Si usted es un contratista de plomería
o un distribuidor comercial, póngase
en contacto con un representante
profesional de Kraus en:
Kraus USA, Inc.
12 Harbor Park Drive
Port Washington, NY 11050
516-801-8955
[email protected]
Si usted es un socio autorizado,
póngase en contacto con un
representante de Atención al
Socio en:
Kraus USA, Inc.
12 Harbor Park Drive
Port Washington, NY 11050
516-801-8954
[email protected]
Al solicitar el servicio de garantía, por
favor tenga a la mano:
1.
2.
Si vous êtes propriétaire d'une
maison, veuillez contacter un
représentant du service client Kraus:
Kraus USA, Inc.
12 Harbor Park Drive
Port Washington, NY 11050
Toll-free 800-775-0703
[email protected]
Si vous êtes un entrepreneur ou
un professionnel de la plomberie,
veuillez contacter un représentant
Kraus Pro:
Kraus USA, Inc.
12 Harbor Park Drive
Port Washington, NY 11050
516-801-8955
[email protected]
Si vous êtes un partenaire autorisé,
veuillez contacter un représentant
du service aux partenaires:
Kraus USA, Inc.
12 Harbor Park Drive
Port Washington, NY 11050
516-801-8954
[email protected]
Pour une demande de service
sous garantie, soyez prêt à fournir:
1.
2.
une preuve d'achat
2. une description du problème
Comprobante de compra.
2. Una descripción del problema.
Download the Kraus Care & Maintenance Guide at / Téléchargez le manuel
d'entretien de Kraus à l'adresse suivante / Descargue la Guía de cuidado y
mantenimiento de Kraus en :
http://www.kraususa.com/maintenance
34
IMPORTANT
Register Your Kraus Product /
Enregistrez votre produit Kraus
Activate Your Warranty /
Activez votre garantie
Access Premium Customer Support /
Accédez au soutien à la clientèle supérieur
Get Product Information /
Obtenez des informations sur les produits
REGISTER TODAY /
ENREGISTREZ-VOUS
AUJOURD'HUI
http://www.kraususa.com/registration
R
www.kraususa.com