Silk’n SILK EPIL 9-975BS El manual del propietario

Categoría
Depilacion ligera
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

www.silkn.com
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D’EMPLOI
INSTRUCCIONES DE USO
EN
ES
FR
BellaGlide
Beautiful Technology
TM
1-5 1-5 1-31-4 1-2
X
Energy Energy Energy Energy Energy
1-5 1-5 1-31-4 1-2
X
Energy Energy Energy Energy Energy
1
English
Quick Start
Plan your Silk’n BellaGlide hair removal for best results!
Treatments 1-4 - plan 2 weeks apart
Treatments 5-7 - plan four weeks apart
Treatments 8+ - treat as needed, until desired results are achieved.
Set up Silk’n BellaGlide!
. 1 Remove Silk’n BellaFlash HAIR REMOVAL UNIT and other components from box.
. 2 Plug the ADAPTOR cord into the Silk’n BellaFlash HAIR REMOVAL UNIT socket.
. 3 Plug the ADAPTOR into an electrical outlet. The STAND BY INDICATOR LIGHT will illuminate.
Treat with Silk’n BellaFlash safely and properly!
. 4 Choose areas to treat that have not had recent exposure to the sun.
. 5 The skin of the treatment areas should be shaved, clean, dry and free of any powders, antiperspirants
or deodorants. Do not wax, pluck or tweeze the hair out. Shaving is an important step to get the
results you want.
. 6 Press the CENTRAL BUTTON. The READY INDICATOR LIGHT (orange) will turn on and a fan
sound (similar to the sound of a hair dryer) will start.
. 7 Energy level 1 indicator light will turn on and the device is now ready to emit a pulse of light at the
lowest energy level.
Skin Test
Place the TREATMENT SURFACE on the skin and press the trigger to deliver one pulse. If you did
not experience abnormal discomfort after 24 hours, increase the energy level on your next test spot.
Continue testing at increased energy levels until you have reached the highest level that you feel
comfortable with. If after 24 hours at the tested level you experience no adverse eects you can start
your treatment at that energy level.
Wait 24 hours after the test and if you experience no adverse eects, you can start your full
treatment at that energy level. Repeat this test for each body part you intend to treat.
BellaGlide NA 1267B inside ED74-02 release.indd 1 10/30/2016 05:39:01 PM
2
English
If your skin blisters or burns, stop use immediately.
Set the energy level
. 8 Apply the TREATMENT SURFACE to the skin, making sure the skin is spread evenly and smoothly. As
soon as the TREATMENT SURFACE is in full contact with the skin, the READY INDICATOR LIGHT
will start blinking.
. 9 Press the PULSE BUTTON. The device will first determine the color of your skin. If the color of the
skin is light enough for safe application, the device will flash a pulse of light onto your skin, and the
READY INDICATOR LIGHT will turn o. You will see a bright flash of light and simultaneously hear a
subtle pop sound, which is a normal noise for the device. You will feel a mild sensation of warmth and
tingling. Silk’n BellaFlash will immediately recharge for the next pulse.
. 10 Move the TREATMENT SURFACE to another area of skin avoiding gaps and overlaps between pulses.
. 11 Repeat the process until the entire treatment area is covered.
BellaGlide NA 1267B inside ED74-02 release.indd 2 10/30/2016 05:39:01 PM
1
English
Copyright 2013 © Home Skinovations Ltd. All rights reserved.
Print date: 06/2016
Home Skinovations Ltd. reserves the right to make changes to its products or specifications to improve performance, reliability,
or manufacturability. Information furnished by Home Skinovations Ltd. Is believed to be accurate and reliable at the time of
publication. However, Home Skinovations Ltd. assumes no responsibility for its use. No license is granted by its implication or
otherwise under any patent or patent rights of Home Skinovations Ltd.
No part of this document may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, for any
purpose, without the express written permission of Home Skinovations Ltd.
Data is subject to change without notification. Home Skinovations Ltd. has patents and pending patent applications, trademarks,
copyrights, or other intellectual property rights covering subject matter in this document. The furnishing of this document
does not give you any license to these patents, trademarks, copyrights, or other intellectual property rights except as expressly
provided in any written agreement from Home Skinovations Ltd. Specifications are subject to change without notice.
Home Skinovations Ltd. Tavor Building, Shaar Yokneam POB 533, Yokneam 2069206, ISRAEL www.silkn.com, [email protected]
1. What is BellaGlide? ............................................................................................................................................................................................. 2
1.1.BellaGlide device description ................................................................................................................................................................................. 2
1.2. Package contents ............................................................................................................................................................................................................... 2
2. Silk’n BellaGlide Intended Use .............................................................................................................................................................................. 3
3. Safety with BellaGlide .................................................................................................................................................................................................. 3
4. Contraindications ................................................................................................................................................................................................................ 3
5. When to avoid using BellaGlide? ......................................................................................................................................................................... 6
6. Precautions – How to use BellaGlide Safely .................................................................................................................................................... 7
7. Reducing the risk of injury .............................................................................................................................................................................................. 8
8. Risks of using BellaGlide .............................................................................................................................................................................................. 9
9. Long Term Hair Removal the BellaGlide Way .............................................................................................................................................. 11
10. How To Use BellaGlide ...................................................................................................................................................................................... 12
10.1. BellaGlide Setup .................................................................................................................................................................................................... 12
10.2. Treating with BellaGlide for the first time ............................................................................................................................................. 12
10.3. What to expect when treating with BellaGlide? ................................................................................................................................ 14
10.4. After treating with BellaGlide ..................................................................................................................................................................... 15
11. BellaGlide Maintenance ........................................................................................................................................................................................ 15
11.1. Cleaning BellaGlide ............................................................................................................................................................................................. 15
12. Troubleshooting ........................................................................................................................................................................................................... 16
12.1. “My BellaGlide does not start....................................................................................................................................................................... 16
12.2. “A light pulse is not emitted when I press the Pulse trigger........................................................................................................ 16
13. Customer Service ........................................................................................................................................................................................................ 17
14. Specifications .................................................................................................................................................................................................................. 17
15. Labeling ............................................................................................................................................................................................................................... 54
16. IEC 60601-1-2 Declaration .................................................................................................................................................................................... 55
Table of Contents
BellaGlide NA 1267B inside ED74-02 release.indd 1 10/30/2016 05:39:02 PM
2
English
1.2 Package contents
Upon opening the BellaGlide package, you will find the following parts:
BellaGlide Hair Removal device with TREATMENT SURFACE
AC cord Adaptor
This User Manual
Storage case
1. What is BellaGlide?
Before using BellaGlide
TM
for the first time, please read this User Manual in its entirety. Pay particular
attention to procedures for using and operating the device and after-use procedures.
We recommend you re-familiarize yourself with this User Manual before each use of BellaGlide.
BellaGlide is a powerful electrical device. As such, it should be used with special attention
to safety. Please read all warnings and safety precautions before use, and strictly follow
them when using BellaGlide.
4
5
6
6
7
2
1
3
BellaGlide is a light-based device for long-
term hair removal, designed for home-use.
1.1 Silk’n BellaGlide device description
The Silk’n BellaGlide HAIR REMOVAL
DEVICE has a TREATMENT SURFACE, a
CONTROL PAD and a PULSE TRIGGER.
Control pad
Pulse Trigger
Skin Color Sensor
Treatment Surface
1
4
2
3
6
5
7
Central button
Energy level indicator lights
Ready/Skin tone warning
indicator light
On the Hair Removal device, you can find
the BellaGlide Control Pad including a central Button which is also the Energy Level Setting Button, and
POWER, Energy Level, Ready, and System Warning Indicator Lights.
BellaGlide NA 1267B inside ED74-02 release.indd 2 10/30/2016 05:39:02 PM
3
English
2. Silkn BellaGlide Intended Use
3. Safety with BellaGlide
4. Contraindications
HPL technology in BellaGlide - Superior safety with lower energy level:
Home Pulsed Light technology is able to achieve long-term hair removal results at a fraction of the
energy level used in other light-based hair removal equipment. The low energy used in BellaGlide reduces
its potential to cause harm or complications, and contributes to your overall safety.
BellaGlide protects your eyes: The BellaGlide Hair Removal Device is intended for use below the cheekbones
but not around the eyes. HPL light can be harmful to the eyes even when not pointed directly at them. To
protect your eyes from such harm the BellaGlide Hair Removal Device has a built-in safety feature for eye
protection. It has been designed so that a light pulse cannot be emitted when the treatment surface is facing
open air. The Pulse Trigger is enabled only when the treatment surface is in full contact with the skin.
BellaGlide protects your skin: BellaGlide comes with a Skin Color Sensor enabling use only on suitable
skin complexions to ensure skin safety. Furthermore, the 0.9X3cm² Optical Lens through which pulses of
light are delivered is recessed inside the device’s treatment surface. This enables BellaGlide to protect your
skin by avoiding direct contact between the optical lens and the skin.
BellaGlide is not designed for everyone. Please read and consider the information in the following section
before use. For further information and personalized advice, you may also visit www.silkn.com or your local
BellaGlide domain.
If you are unsure if BellaGlide is safe for you to use, please ask your doctor or dermatologist!
Important Safety Information – Read Before Use!
Silk’n BellaGlide is intended for removal of unwanted hair. Silk’n BellaGlide is also intended to eect long term,
or permanent hair reduction. The BellaGlide device is also intended for permanent reduction in hair regrowth,
defined as the long-term, stable reduction in the number of hairs regrowing when measured at 6, 9, and 12
months after the completion of a treatment regime.
DO NOT USE BellaGlide on a naturally dark skin complexion!
BellaGlide NA 1267B inside ED74-02 release.indd 3 10/30/2016 05:39:02 PM
4
English
A unique Skin Color Sensor is embedded in BellaGlide to measure the treated skin complexion at the
beginning of each session and occasionally during the session. This Skin Color Sensor ensures that a pulse
will be emitted only on suitable skin tones (refer to the color chart on the manual cover).
BellaGlide removes unwanted hair by selectively addressing hair pigment. Varied quantities of pigment
also exist in the surrounding tissue of skin. The quantity of pigment in a particular person’s skin, which is
manifested by their skin complexion, determines the degree of risk they are exposed to using BellaGlide.
Treating dark skin with BellaGlide can result in adverse eects such as burns, blisters, and skin color changes
(hyper- or hypo-pigmentation)
Tanned skin, particularly following sun exposure, contains large quantities of the pigment Melanin. This
applies to all skin types and complexions, including those which don’t seem to tan quickly. The presence of
large quantities of Melanin exposes the skin to higher risk when using BellaGlide.
Using BellaGlide on skin that has been recently exposed to sunlight can result in adverse eects such as
burns, blisters, and skin color changes (hyper- or hypo-pigmentation).
DO NOT USE BellaGlide on naturally dark skin!
DO NOT USE BellaGlide on tanned skin or after recent sun exposure! Such use
can cause burns or skin injury.
Avoid exposure to the sun for 4 weeks before your BellaGlide treatment!
DO NOT USE BellaGlide on tanned skin or after recent sun exposure!
1-5 1-5 1-31-4 1-2
X
Energy Energy Energy Energy Energy
BellaGlide NA 1267B inside ED74-02 release.indd 4 10/30/2016 05:39:02 PM
5
English
Never use Silk’n BellaGlide around or near the eyes – Glide can be used only
from the cheekbones down.
Do not use the Silk’n BellaGlide Device anywhere on the ears, nipples, or genitals,
or around the anus. These areas may have more sensitive skin, a darker skin tone,
and/or a greater hair density, and using the Silk’n BellaGlide device there may
cause serious skin injury.
Do not use the Silk’n BellaGlide device on man’s face, jaw, or neck. The hair in a
man’s beard area is too dense, and using the Silk’n BellaGlide device in these areas
may result in skin injury.
The BellaGlide device is not eective on naturally white, grey, blond and red body hair. If your body hair is
of these colors, BellaGlide will not work on you.
Hair removal by lasers or intense pulse light sources can cause increased hair growth in some individuals.
Based upon currently available data, the highest risk groups for this response are females of Mediterranean,
Middle Eastern and South Asian heritage treated on the face and neck.
BellaGlide NA 1267B inside ED74-02 release.indd 5 10/30/2016 05:39:02 PM
6
English
5. When to avoid using BellaGlide?
Certain conditions may prevent the use of BellaGlide temporarily. DO NOT USE BellaGlide if any of the
following currently apply to you:
If you are pregnant or nursing (lactating).
If you were exposed to strong sunlight or an artificial tanning machine during the past 4 weeks.
If you have a tattoo or permanent makeup on the area to be treated.
If you have dark brown or black spots, such as large freckles, birth marks, moles or warts on the area to
be treated.
If you have eczema, psoriasis, lesions, open wounds or active infections, such as cold sores in the area to
be treated. Wait for the aected area to heal before using BellaGlide.
If you have a history of kelodial scar formation, a known sensitivity to light (photosensitivity) or are taking
medication that makes the skin more sensitive to light, including non-steroidal anti-inflammatory agents,
(e.g., aspirins, ibuprofens, acetaminophen), tetracyclines, phenothiazines, thiazide, diuretics, sulfonyluraes,
sulfonamides, DTIC, fluorouracil, vinblastine, griseofulvin, Alpha-Hydroxi Acids (AHAs), Beta-Hydroxi
Acids (BHAs), Retin-A
®
, Accutane
®
and/or topical retinoids.
If you have abnormal skin conditions caused by diabetes, for example, or other systemic or metabolic diseases.
If you are currently or have recently been treated with Alpha-Hydroxi Acids (AHAs), Beta-Hydroxi Acids
(BHAs), Retin-A
®
, topical retinoids or azelaic acid.
If you have been treated with Accutane® (isotretinoin) within the past 6 months.
If you have been on a steroid regimen within the past 3 months.
If you have a history of herpes outbreaks in the area of treatment, unless you have consulted your
physician and received preventative treatment before using BellaGlide.
If you suer from epilepsy.
If you have an active implant, such as a pacemaker, incontinence device, insulin pump, etc.
If you have a disease related to photosensitivity, such as porphyria, polymorphic light eruption, solar
urticaria, lupus, etc.
If you have a history of skin cancer or areas of potential skin malignancies.
If you have received radiation therapy or chemotherapy treatments within the past 3 months.
If you have any other condition which in your physician’s opinion would make it unsafe for you to be treated.
If you are unsure if BellaGlide is safe for you to use, please consult with your doctor or dermatologist.
BellaGlide NA 1267B inside ED74-02 release.indd 6 10/30/2016 05:39:02 PM
7
English
6. Precautions – How to use BellaGlide Safely
Choose your energy levels CAREFULLY!
Energy level refers to the intensity of the light pulse that is projected on your skin during use, from the
lowest level to the highest level. Indicator lights on the control pad illustrate the energy level at which
the machine is set. As the energy level increases, so do the results of BellaGlide as well as the risk of side
eects (see section 8 -“Risks of Using Silk’n BellaGlide”).
Always begin your first use of BellaGlide at the lowest energy setting!
Only if you experience little or no discomfort during and after use of BellaGlide at the lowest energy
setting, raise the energy level by one indicator light the next time you use BellaGlide, and so on for each
subsequent hair removal session. Treat at a level that is comfortable for your skin.
For detailed instructions on energy level setting, see “Energy Level” box in section 10.2 - “Treating with
BellaGlide for the first time”.
Avoid adverse eects!
Do not treat the same area of skin more than once per hair removal session!
Try to avoid overlapping pulses!
If your skin blisters or burns, STOP USE IMMEDIATELY!
Avoid complications after use of BellaGlide!
Do not expose treated areas of skin to the sun!
Sun exposure includes constant unprotected exposure to direct sunlight for over 15 minutes, or constant
unprotected exposure to diuse sunlight for over 1 hour.
To protect recently treated skin when exposed to sunlight, be sure to thoroughly apply sunscreen SPF 30
or higher, for 2 weeks after each hair removal session.
Always shave the area to be treated and make sure that the skin is clean and dry before using BellaGlide.
Cover birthmarks and tattoos before BellaGlide application.
Cover dark brown or black spots, such as large freckles, birth marks, moles or warts before BellaGlide
application.
Never look directly at the light coming from the BellaGlide treatment surface.
Do not use BellaGlide on nipples and genitals (male or female).
Do not use BellaGlide on any body site where you might later want hair.
Do not use BellaGlide for any purpose other than hair removal.
Never point the BellaGlide treatment surface in an attempt to emit a light pulse into open space. Always
make sure that the surface is pointed at, and in full contact with the skin during application.
BellaGlide NA 1267B inside ED74-02 release.indd 7 10/30/2016 05:39:02 PM
8
English
Remove the BellaGlide treatment surface from the skin if either the skin or the surface is too hot.
Never use flammable liquids such as alcohol (including perfumes, sanitizers, or other applications containing
alcohol) or acetone to clean the skin before using BellaGlide.
Use of BellaGlide may cause temporary pigmentation changes (See section 8 -“Risks of Using Glide”).
Keep this device out of the reach of children. Do not use BellaGlide on children or allow children to use it.
7. Reducing the risk of injury
As with any electrical device, certain precautions must be taken in order to ensure your safety when
using BellaGlide.
BellaGlide is an electrical device. As such it should always be kept away from water.
Do not place or store BellaGlide where it can fall or be pushed into a tub, sink or any other vessel containing
water. Do not place in, or drop into water or any other liquid.
This may cause severe electrocution.
Do not use BellaGlide while bathing.
Do not use BellaGlide if it becomes damp or wet.
Do not reach for BellaGlide if it has fallen into water.
Unplug BellaGlide immediately if it has fallen into water.
Keep BellaGlide away from water! Unplug BellaGlide immediately if it has fallen into water.
Keep BellaGlide away from water!
No modification of this equipment is allowed!
Never open BellaGlide!
Do not attempt to open or repair your BellaGlide device. Opening BellaGlide may expose you to dangerous
electrical components and to pulsed light energy, either of which may cause bodily damage and/or eye injury.
BellaGlide NA 1267B inside ED74-02 release.indd 8 10/30/2016 05:39:02 PM
9
English
8. Risks of using BellaGlide
Side eects and complications associated with the use of BellaGlide according to its instructions are
uncommon. However every cosmetic procedure, including those designed for home use, involves some
degree of risk. Therefore it is important that you understand and accept the risks and complications that can
occur with pulsed light hair removal systems designed for home use.
Do not attempt to open or repair your BellaGlide device. Only authorized
BellaGlide repair centers are permitted to perform repairs.
Trying to open BellaGlide may also damage the device and will void your warranty.
Please contact BellaGlide Customer Service if you have a broken or damaged device in need of repair.
Use BellaGlide only for its intended use and as described in its manual.
BellaGlide should never be left unattended when plugged into an outlet.
Do not operate BellaGlide if it has a damaged cord or plug and keep the power cord away from heated
surfaces.
Do not use BellaGlide if you see or smell smoke when it is in use.
Do not use BellaGlide if it is not working properly or if it appears damaged.
Do not use BellaGlide if the fan vent in its treatment surface is cracked, coming o or missing.
Do not use BellaGlide if the Skin Color Sensor is cracked, or broken.
Do not use BellaGlide if the outer shell is cracked or coming apart.
Always unplug BellaGlide from the electrical outlet immediately after use.
Unplug BellaGlide before cleaning.
Do not use BellaGlide with any attachments or accessories not recommended by Home Skinovations Ltd.
BellaGlide must be operated only with its designated adaptor (for details on the right adaptor to use
please see chapter 14 – “Specifications”)
BellaGlide NA 1267B inside ED74-02 release.indd 9 10/30/2016 05:39:02 PM
10
English
Adverse Event Likelihood of the
Adverse Event
Adverse Eect Likelihood of the
Adverse Eect
Stacking or
Overlapping of
multiple pulses on
the same skin spot
Minor
Minor Skin Discomfort Minor
Skin Redness Minor
Increased Sensitivity of the Skin Minor
Skin Wounds and Burns Rare
Scarring Rare
Pigment Changes Rare
Excessive Redness and Swelling Rare
Infection Negligible
Bruising Negligible
Minor Skin Discomfort
Although home pulsed light hair removal is generally very well-tolerated, most users do feel some mild
discomfort during use, usually described as being a mild stinging sensation on the treated skin areas. The
stinging sensation usually lasts during the application itself or for a few minutes thereafter. Anything beyond
this minor discomfort is abnormal and means that either you should not continue to use BellaGlide because
you are unable to tolerate the hair removal application, or that the energy level setting is too high.
Skin Redness
Your skin may become red right after using BellaGlide or within 24 hours of using BellaGlide. Redness
generally clears up within 24 hours. See your doctor if redness does not go away within 2 to 3 days.
Increased Sensitivity of the Skin
The skin of the treated area is more sensitive so you may encounter dryness or flaking of the skin.
Skin Wounds and Burns
Very rarely, burns or wounds to the skin can occur following the application. The burn or wound can
require a few weeks to heal and, extremely rarely, may leave a noticeable scar.
Scarring
Although very rare, scarring may occur. Usually when scarring occurs, it is in the form of a flat and white
lesion on the skin (hypotrophic). However, it can be large and red (hypertrophic) or large and extend
beyond the margins of the injury itself (keloid). Subsequent aesthetic treatments may be required to
improve the appearance of the scar.
Pigment Changes
BellaGlide targets the hair shaft, in particular the pigmented cells in the hair follicle and the hair follicle
itself. Nevertheless, there is risk of temporary hyperpigmentation (increased pigment or brown
discoloration) or hypopigmentation (whitening) to the surrounding skin. This risk of changes in skin
pigmentation is higher for people with darker skin tones.
BellaGlide NA 1267B inside ED74-02 release.indd 10 10/30/2016 05:39:02 PM
11
English
A typical full hair growth cycle may take 18-24 months. During this time multiple BellaGlide sessions may be
required in order to achieve permanent hair removal.
The eciency of hair removal varies from person to person according to body area, hair color, and how
Silk’n BellaGlide is used.
Typical Silk’n BellaGlide hair removal plan during a full hair growth cycle:
Treatments 1-4 – plan two weeks apart
Treatments 5-7 – plan four weeks apart
Treatments 8 + – treat as needed, until desired results are achieved.
9. Long Term Hair Removal the BellaGlide Way
Fitzpatrick
skin type
Hair Color
Light Fluence
[J/cm
2
]
Anatomic area
of the body
2
Average Number of
Treatments
1
Eectiveness (% of hair
removal/regrowth)
1
I-IV
Light brown to
brown
2.5-4
Lower or upper legs 60% Hair reduction
Arms Session 10-12, approx. 50% Hair reduction
Bikini Line four weeks apart. 60% Hair reduction
Underarms 55% Hair reduction
I-IV Brown to black 2.5-4
Lower or upper legs 70% Hair reduction
Arms Session 8-10, approx. 60% Hair reduction
Bikini Line four weeks apart. 70% Hair reduction
Usually discoloration or changes to skin pigment are temporary and hyperpigmentation or
hypopigmentation rarely occur.
Excessive Redness and Swelling
In rare cases, treated skin may become very red and swollen. This is more common in sensitive areas of
the body. The redness and swelling should subside within 2 to 7 days and should be treated with frequent
applications of ice. Gentle cleansing is OK, but one should avoid exposure to sun.
Infection
Infection of the skin is exceedingly rare but is still a possible risk following a skin burn or wound caused
by BellaGlide.
Bruising
Very rarely, use of BellaGlide may cause blue-purple bruising that can last 5 to 10 days. As the bruising
fades, there may be a rust-brown discoloration of the skin (hyperpigmentation).
Expected Treatment Outcome for Hair Removal
BellaGlide NA 1267B inside ED74-02 release.indd 11 10/30/2016 05:39:02 PM
12
English
1. Individual response depends on hair type as well as biological factors that may aect hair growth patterns. Some users may respond quicker or slower
than the average number of treatments.
2. One cannot expect permanent epilation in a single or even double treatment sessions. The duration of the resting period for hair follicles also
depends on the body area.
10. How To Use BellaGlide
10.1. BellaGlide Setup
1. Remove the BellaGlide hair removal device, and other components from box.
2. Plug the power cord into the BellaGlide Device socket.
3. Plug the other end of the power cord into an electrical outlet.
4. All six LED lights will blink on and o, one after the other, in a circle.
Your BellaGlide is now ready to start.
10.2. Treating with BellaGlide
1. The skin should be shaved, clean, dry and free of any powders, antiperspirants or deodorants.
2. Press the central button briefly. The Energy level 1 led will turn on.
About 1 second later, the Ready Indicator Light will turn on. The device is now set to deliver the lowest energy
level pulses. The device is ready for you to trigger the first pulse.
3. If you wish to change the energy level, press the CENTRAL BUTTON quickly and repeatedly to increase the
energy level from 1 to 5 and from 5 directly back to 1, cyclically, until the desired energy level is set. The Energy
Level indicator Lights will indicate the energy level setting. (See “Energy Level” frame).
Energy Level
Energy level determines the intensity of the BellaGlide light pulse delivered to your skin, from the lowest
level (1) to the highest level (5). Corresponding indicator lights on the control panel represent the
increases in energy. As energy level increases, so do hair removal results as well as the risk of possible
side eects and complications.
Always start your first BellaGlide hair removal session at the lowest energy setting.
If you experience little or no discomfort during and after the hair removal session using the lowest energy
level, raise the energy level by one indicator light at the next session, and so on for each subsequent session.
Do not raise the energy level if you experience abnormal discomfort during or after
treating with BellaGlide (See section 8 - “Risks of Using Glide”).
Do not raise the energy level during a hair removal session even if you experience no
discomfort. Discomfort may also appear sometime after the session.
BellaGlide NA 1267B inside ED74-02 release.indd 12 10/30/2016 05:39:02 PM
13
English
Whenever BellaGlide is turned on; its energy level will automatically be reset to the lowest energy level.
Only one Energy Level indicator Light will be on.
To set the energy level, press the central Button repeatedly to increase the energy level. After reaching level
5, an additional press will bring the level back down to Level 1. The number of Energy Level indicator Lights
will coincide with the change in energy level.
4. Apply the TREATMENT SURFACE to the skin, making sure the skin is spread evenly and smoothly and
the TREATMENT SURFACE is in full contact with the skin. Make sure the Ready Indicator Light starts
blinking slowly.
5. Press the Pulse Trigger. The device will first determine the color of your skin.
If the color of the skin is light enough for safe application, the device will flash a pulse of light onto your
skin. You will see a bright flash of light and simultaneously hear a subtle pop sound, which is a normal
noise for the device. You may feel a mild sensation of warmth and tingling.
BellaGlide will immediately recharge for the next pulse. After a few seconds (depending on the set
energy level) the Ready Indicator Light will turn on again and start blinking.
If you see no light pulse, and the Ready Indicator Light blinks rapidly, this is now the SKIN COLOR
WARNING INDICATOR LIGHT alerting that your skin tone is too dark for safe application. Try using
the device on a dierent body part or contact Silk’n support.
6. Move the TREATMENT SURFACE to another area of skin.
Administer one pulse at a time at your chosen energy level. Use the pressure marks the device just made in
your skin to guide you for proper positioning of the next pulse, avoiding both gaps and overlaps between pulses.
BellaGlide can be applied in two ways: “Pulsing” and “Gliding”.
7. Repeat the process starting again with Step 5.
PULSING
When Pulsing, administer one pulse at a time at your chosen energy level. Use
the pressure marks the device just made in your skin to guide you for proper
positioning of the next pulse, avoiding both gaps and overlaps between pulses.
Covering skin areas
Treatments should be administered in rows, starting at one end of each row and
progressing sequentially towards the other end. This technique allows better
control of skin coverage, and helps you avoid treating the same area more than
once or overlapping skin areas. Ideal body areas for BellaGlide use include the
underarms, bikini line, arms and legs and below the cheekbones.
Try to avoid overlapping pulses!
Do not treat the same area of skin more than once per hair removal session!
BellaGlide NA 1267B inside ED74-02 release.indd 13 10/30/2016 05:39:02 PM
14
English
If your skin blisters or burns, STOP USE IMMEDIATELY!
10.3. What to Expect when treating with BellaGlide?
For many people, using BellaGlide may be their first experience with a light-based device designed for home
use. BellaGlide is simple to use, and hair removal sessions go by quickly. During a BellaGlide session it is normal
to experience and feel:
A Flash of Light – The bright light of BellaGlide will not harm the eyes. Nevertheless, do not use the device
around or near your eyes.
A Fan Noise – The cooling fan in BellaGlide sounds similar to a hairdryer. This is normal.
A Pop Sound with Each Pulse – When a pulse of HPL light is activated, it is normal to hear a subtle pop
sound simultaneously with the flash of light.
Moderate Pressure of the Treatment area – This is necessary and helpful for placement of adjacent pulses
of light, and is part of the unique safety features of BellaGlide.
A Sensation of Warmth and Tingling – During each pulse of light, it is normal to feel a mild sensation of
warmth and tingling from the light energy. Remember it is important to always use low energy settings for
initial hair removal sessions. You may feel some warmth for up to an hour after your BellaGlide session.
Some Mild Red or Pink Color – During and just after your BellaGlide session it is not uncommon to see
some very mild, pink-like color of the skin. This is usually most noticeable around the hairs themselves.
However if you see full redness of the skin, blistering or burns, stop use of BellaGlide immediately.
GLIDING
Alternatively, if you choose the Gliding method, hold the PULSE TRIGGER down continuously, and
slide the device smoothly along the treated area. Please note that this method is best applied when
working with low energy pulses. This way, the device takes only 1-1.5 seconds to recharge between
pulses and provides a nonstop sequence of flashes.
In both methods of treatment you are cautioned not to treat the same area of skin more than once
per hair removal session! Treating the same area of skin more than once per session increases the
likelihood of adverse eects.
Gliding should be applied while holding the PULSE TRIGGER down continuously, and using a light
sliding motion, smoothly moving the device along the treated area. The treatment is then
administered quickly and more eciently. Even though Gliding is usually done using low energy
pulses for fast recharge, it is still essential to control skin coverage and avoid double treatments.
When applied to the skin, the BellaGlide TREATMENT SURFACE is designed to create temporary
pressure marks on the treated area. These visible marks can be used for proper positioning of the
device for treatment sessions.
BellaGlide NA 1267B inside ED74-02 release.indd 14 10/30/2016 05:39:02 PM
15
English
Skin care following hair removal session
Do not expose the treated areas of skin to the sun. Be sure to carefully protect the
treated skin with sunscreen, throughout the hair removal period and for at least 2 weeks
following the last BellaGlide session.
Side eects and complications
Some patients may experience pigmentation changes resulting from treating with BellaGlide. These eects, if
they occur, are generally mild and transient.
10.4. After treating with BellaGlide
When a BellaGlide session has been completed, turn BellaGlide with an extended press of the CENTRAL
BUTTON. Be sure to remember the last energy level setting you used, as it will not be restored when turning
BellaGlide on again.
Unplug the power cord from the electrical outlet.
After each hair removal session, it is recommended that you clean your BellaGlide device, especially the
Treatment surface (See section 11.1: “Cleaning BellaGlide”).
After cleaning, it is recommended you store your BellaGlide device in its original box, and keep it away from water
If you experience any complication (See section 8 – “Risks of using BellaGlide”)
please contact your physician immediately.
11. BellaGlide Maintenance
11.1. Cleaning BellaGlide
After each hair removal session, it is recommended that you clean your BellaGlide device, and especially the
treatment surface.
Unplug BellaGlide before cleaning.
Use a dry, clean cloth to gently wipe the BellaGlide outer shell, and especially the treatment surface.
Never immerse BellaGlide or any of its parts in water!
This device is to be orderly disposed of when reaching End of Life stage. In this way the device’s valuable
materials are recycled and the environmental burden avoided.
Deliver your old equipment to the nearest electronic waste collection point for safe and ecient disposal.
BellaGlide NA 1267B inside ED74-02 release.indd 15 10/30/2016 05:39:02 PM
16
English
12. Troubleshooting
12.1. “My BellaGlide does not start.
Make sure the power cord is properly connected to the BellaGlide device.
Make sure the power cord is plugged into an electrical outlet on the wall.
12.2. “A light pulse is not emitted when I press the PULSE TRIGGER”
Make sure the Ready Indicator is blinking.
Make sure you have good contact with the skin and that the treatment surface is evenly and firmly pressed to
the skin. For your safety, the Pulse trigger will activate a pulse only if the treatment surface is firmly pressed
against the skin.
Check the Indicator Light. If it blinks slowly, the Skin Color sensor has stopped the light pulse; the skin color
window was not properly covered by the skin or your skin may be too dark for you to use BellaGlide. Try to
apply BellaGlide again on a dierent part of your body.
If the Ready light is o, together with any number of blinking Energy Level light indicators, you have a system
error. If this problem persists, contact your local BellaGlide Customer Service Center.
If these problems persist, contact your local BellaGlide Customer Service Center.
Check if the System Warning Indicator Light is on, and all other lights are blinking. If so, unplug the device
from its power source. The device has reached its End of Life stage. Please refer to section 11 – “BellaGlide
Maintenance” for further instructions on how to safely dispose of the device.
Do not attempt to open or repair your BellaGlide device. Only authorized BellaGlide
repair centers are permitted to perform repairs.
Opening BellaGlide may expose you to dangerous electrical components and to pulsed light energy, either of
which may cause bodily damage and/or eye injury.
Trying to open BellaGlide may also damage the device and will void your warranty.
Please contact BellaGlide Customer Service if you have a broken or damaged device in need of repair.
BellaGlide NA 1267B inside ED74-02 release.indd 16 10/30/2016 05:39:02 PM
17
English
13. Customer Service
For more information about Silk’n products please enter your local Silk’n website, www.silkn.com.
If your device is broken, damaged, in need of repair, or for any other user assistance, please contact your
local Silk’n Customer Service:
For USA and Canada customers: 1-877-367-4556, [email protected]
14. Specications
Spot size 0.9cm x 3cm [2.7cm²]
Technology Home Pulsed Light
TM
Pulse Duration 500 – 800 μsec
Wavelength
475-1200nm
Power Output Max 5J/cm
2
Charging time / Power source Continuous operation
Operation and Safety Skin Color Sensor seamlessly ensures use only on appropriate skin types.
Classified standard IEC 60601-2-57:2011
Risk Group Exempt
Package size Height 9 inch, Width 9 inch, Depth 5.2 inch180x180x100mm
System weight 200 gr.
Temperature
Operating 10°C to 35°C
Storage -40 to +70°C
Humidity
Operating 30 to 75% RH
Storage 10 to 90% RH
Atmospheric pressure
Operating 700 to 1060hPa
Storage 500 to 1060hPa
Adaptor Rated Model: KSA24A1200150HU | 100-240V; 50-60Hz; 0.5A
BellaGlide NA 1267B inside ED74-02 release.indd 17 10/30/2016 05:39:02 PM
Français
Démarrage rapide
Planifiez votre épilation Silk’n BellaGlide pour de meilleurs résultats !
Traitements 4-1 – Planifiez 2 semaines d’intervalle
Traitements 7-5 – Planifiez quatre semaines d’intervalle
Traitements +8 - Traitez au besoin, jusqu’à ce que les résultats souhaités soient atteints.
Installation du Silk’n BellaGlide !
. 1 Sortez l’ÉPILATEUR Silk’n BellaGlide et les autres composants de la boîte.
. 2 Branchez le cordon de L’ADAPTATEUR dans la prise de Silk’n BellaGlide
. 3 Branchez L’ADAPTATEUR sur une prise électrique. Le VOYANT LUMINEUX INDICATEUR DE
VEILLE s’allume.
Traiter avec Silk’n BellaGlide et en toute sécurité !
. 4 Choisissez les zones à traiter qui n’ont pas été récemment exposées au soleil
. 5 La peau de la zone à traiter doit être rasée, propre, sèche et sans résidu de poudre, d’anti-aspirant ou
de déodorant. Ne pas épiler à la cire ni arracher les poils. Le rasage est une étape importante pour
obtenir le résultat escompté.
. 6 Appuyez sur le BOUTON CENTRAL. Le VOYANT LUMINEUX INDICATEUR DE PUISSANCE
(orange) s’allumera et vous entendrez un bruit de ventilation (semblable au bruit d’un sèche-cheveux).
. 7 Le voyant du niveau d’énergie s’allumera et l’appareil est maintenant prêt à émettre une impulsion de
lumière au niveau d’énergie le plus bas.
Test de peau
Placez la SURFACE DE TRAITEMENT sur votre peau puis appuyez sur la gâchette pour émettre une
impulsion. Si vous n’avez ressenti aucune gêne anormale après 24h, augmentez le niveau d’énergie lors de
votre prochain test.
Continuez à augmenter le niveau d’énergie jusqu’à atteindre le plus haut niveau pour lequel vous vous
sentiez à l’aise. Si après 24h vous ne ressentez aucun eet indésirable au niveau d’énergie testé, vous
pouvez commencer votre traitement complet à ce niveau d’énergie.
Répétez ce test pour chaque partie du corps que vous voulez traiter.
BellaGlide NA 1267B inside ED74-02 release.indd 18 10/30/2016 05:39:02 PM
Français
Si des brûlures ou des cloques apparaissent, ARRÊTEZ IMMÉDIATEMENT !
Réglage du niveau d’énergie.
. 8 Réglez le niveau d’énergie en appuyant sur le bouton central pour le niveau désiré.
. 9 Mettez la SURFACE DE TRAITEMENT sur la peau, en prenant soin que la peau est répartie
uniformément et en douceur. Dès que la SURFACE DE TRAITEMENT est en contact avec la peau, le
VOYANT LUMINEUX INDICA TEUR se met à clignoter.
. 10 Appuyez sur le PULSATEUR. Le dispositif vérifiera tout d’abord la couleur de la peau. Si la couleur de
la peau est susamment claire pour une application sécuritaire, l’appareil libérera alors une impulsion
sur la peau et le VOYANT LUMINEUX INDICATEUR s’éteindra. Vous verrez un flash lumineux et
simultanément, vous entendrez un léger “bip”, ce qui est normal. Vous ressentirez une légère sensation
de chaleur et des picotements. Votre appareil Silk’n BellaGlide se rechargera immédiatement pour la
prochaine impulsion.
. 11 Déplacez la SURFACE DE TRAITEMENT sur une autre partie de peau à traiter en évitant de
superposer les impulsions ou de trop les espacer.
. 12 Répétez le processus jusqu’à ce que toute la zone de traitement soit couverte.
BellaGlide NA 1267B inside ED74-02 release.indd 19 10/30/2016 05:39:02 PM
18
Français
Copyright 2013 © Home Skinovations Ltée. Tous droits réservés.
Date d’impression : 06/2016
Home Skinovations Ltée se réserve le droit d’eectuer des changements à ses produits ou aux spécifications de ses produits
afin d’en améliorer le rendement, la fiabilité ou la facilité de fabrication. Tous les renseignements fournis par Home Skinovations
Ltée sont réputés exacts et tenus pour fiables au moment de la publication. Home Skinovations Ltée n’assume cependant
aucune responsabilité pour son utilisation. Home Skinovations Ltée ne consent à aucune autorisation des droits de propriété ni
des droits analogues. Aucune partie de ce document ne peut être reproduite, ni transmise sous quelque forme que ce soit ou
par quelque procédé électronique ou mécanique, sans l’accord écrit de Home Skinovations Ltee.
Des données pourront être modifiées sans préavis. Home Skinovations Ltée. détient les brevets et les brevets en instance, la
marque de commerce, les droits réservés ou d’autres droits de propriété intellectuelle couvrant les produits mentionnés dans
le présent document. La remise de ce document ne vous donne aucun droit de licence sur ces brevets, marques de commerce,
droits réservés ou autres droits de propriété intellectuelle sauf stipulation contraire expresse dans toute convention écrite de la
part de Home Skinovations Ltée. Les spécifications de l’appareil pourront être modifiées sans préavis.
Home Skinovations Ltee Tavor Building, Shaar Yokneam POB 533, Yokneam 2069206, ISRAEL www.silkn.com, [email protected]
Table des matières
1. Présentation de BellaGlide ..................................................................................................................................................................................... 19
1.1. Description de l’appareil BellaGlide ........................................................................................................................................................................ 19
1.2. Contenu du paquet ............................................................................................................................................................................................................ 19
2. Utilisation prévue de votre appareil Silk’n BellaGlide ............................................................................................................................ 20
3. Sécurité avec BellaGlide ........................................................................................................................................................................................... 20
4. Contre-indications ............................................................................................................................................................................................................. 20
5. Dans quels cas ne pas utiliser BellaGlide ........................................................................................................................................................ 23
6. Précautions – Comment utiliser BellaGlide en toute sécurité ........................................................................................................ 24
7. Réduire les risques de blessures ................................................................................................................................................................................ 25
8. Risques liés à l’utilisation de BellaGlide ........................................................................................................................................................... 27
9. La méthode d’épilation à long terme BellaGlide ...................................................................................................................................... 28
10. Comment utiliser BellaGlide ......................................................................................................................................................................... 29
10.1. Configuration de BellaGlide ........................................................................................................................................................................ 29
10.2. La première séance d’épilation avec votre appareil BellaGlide ......................................................................................... 29
10.3. A quoi faut-il s’attendre lors de l’épilation avec BellaGlide? ..................................................................................................... 32
10.4. Soins après-traitement avec BellaGlide .................................................................................................................................................... 32
11. Entretien de votre appareil BellaGlide ......................................................................................................................................................... 33
11.1. Nettoyage de votre appareil BellaGlide .............................................................................................................................................. 33
12. Dépannage ........................................................................................................................................................................................................................... 34
12.1. “ Mon appareil BellaGlide ne démarre pas. “........................................................................................................................................... 34
12.2. “ Il n’y a pas d’impulsion lumineuse lorsque j’appuie sur le PULSATEUR. “ ................................................................................... 34
13. Service à la clientèle ...................................................................................................................................................................................................... 35
14. Spécifications ...................................................................................................................................................................................................................... 35
15. Étiquetage .............................................................................................................................................................................................................................. 54
16. IEC 60601-1-2 Déclaration ....................................................................................................................................................................................... 55
BellaGlide NA 1267B inside ED74-02 release.indd 18 10/30/2016 05:39:02 PM
19
Français
1. Présentation de BellaGlide
Avant d’utiliser votre appareil BellaGlide
TM
pour la première fois, veuillez lire ce manuel de l’utilisateur dans
son intégralité. Accordez une attention particulière aux procédures d’utilisation et de fonctionnement
de l’appareil ainsi qu’aux procédures à suivre après son utilisation. Nous vous recommandons de vous
familiariser à nouveau avec ce manuel avant chaque utilisation de votre appareil BellaGlide.
1.2 Contenu du paquet
En ouvrant le paquet de votre appareil BellaGlide, vous trouverez les pièces suivantes :
Un appareil d’épilation BellaGlide avec SURFACE DE TRAITEMENT
Un adaptateur secteur avec cordon
Ce manuel d’utilisation
Un coret
BellaGlide est un appareil électrique puissant. A ce titre, il doit être utilisé avec des
précautions particulières pour des raisons de sécurité.
Veuillez lire tous les avertissements et consignes de sécurité avant l’utilisation et suivez-
les rigoureusement lorsque vous utilisez BellaGlide
BellaGlide est un appareil conçu pour un
usage à domicile qui procure une épilation à
long terme grâce à une technologie utilisant
la lumière.
1.1.
Présentation de l’appareil Silk’n
BellaGlide
L’ÉPILATEUR Silk’n BellaGlide comporte
une SURFACE DE TRAITEMENT, un
PANNEAU DE COMMANDE et un
DÉCLENCHEUR D’IMPULSION.
Sur l’appareil d’épilation, vous localiserez la touche de commande BellaGlide qui inclut un bouton central qui
constitue également le bouton de réglage du niveau d’énergie, ainsi que les voyants lumineux de MARCHE,
du niveau d’énergie, Prêt, et d’avertissement système
5
6
6
7
1
4
2
3
Panneau de Commande
Déclencheur
Capteur de Tonus de la Peau
Surface de Traitement
1
4
2
3
6
5
7
Bouton Central
Voyants de Puissance
Voyant d’Avertissement
de Tonus de la
Peau/Voyant Prêt
BellaGlide NA 1267B inside ED74-02 release.indd 19 10/30/2016 05:39:02 PM
20
Français
2. Utilisation prévue de votre appareil Silk’n BellaGlide
3. Sécurité avec BellaGlide
4. Contre-indications
La technologie HPL
MC
de BellaGlide – Un maximum de sécurité avec un niveau d’énergie minimum -
La technologie Home Pulsed Light permet d’atteindre des résultats d’épilation à long terme à un niveau
d’énergie très inférieur à ceux utilisés par d’autres épilateurs à lumière pulsée. La faible énergie utilisée
par BellaGlide réduit les risques et complications potentiels et contribue à améliorer votre sécurité.
BellaGlide protège vos yeux - L’épilateur BellaGlide doit être utilisé sous les pommettes en veillant à
éviter le contour des yeux. La lumière HLP peut être dangereuse pour les yeux même lorsqu’elle n’est
pas dirigée directement. Pour protéger vos eux l’épilateur BellaGlide possède un dispositif de sécurité
intégré pour la protection des yeux. Il a été conçu de telle manière qu’aucune impulsion lumineuse ne
puisse être émise lorsque la surface de traitement est dirigée dans le vide. Le pulsateur n’autorise le
fonctionnement de l’appareil que lorsque la surface de traitement est en contact direct avec la peau.
BellaGlide protège votre peau - BellaGilde inclut un capteur de couleur qui n’autorise le fonctionnement
de l’appareil que sur les pigmentations de peau compatibles avec la machine afin de préserver la peau
de risques potentiels. De plus, la lentille optique de 0,9 x 3 cm² par laquelle sont libérées les impulsions
lumineuses est encastrée à l’intérieur de la surface de traitement de l’appareil. Cela permet à BellaGlide
de protéger votre peau en évitant le contact direct entre la lentille optique et la peau.
BellaGlide ne convient pas à tous les utilisateurs. Veuillez lire et suivre les renseignements suivants avant
l’utilisation. Pour plus de renseignements ou pour des conseils personnalisés, veuillez consulter le site
Internet www.silkn.com ou le site Internet du distributeur BellaGlide de votre région.
En cas de doute quant à l’utilisation personnelle de votre appareil BellaGlide, veuillez consulter votre
médecin traitant ou votre dermatologue!
Renseignements importants sur la sécurité – à lire avant l’emploi
Le Silk’n BellaGlide est conçu pour éliminer les poils indésirables. Le Silk’n BellaGlide est aussi conçu pour
réduire la pilosité à long terme ou définitivement.
L’appareil BellaGlide est aussi destiné à réduire de manière
permanente la repousse des poils, défini comme étant une réduction stable et à long-terme dans le nombre
de poils de la repousse, lorsque mesurée à 6, 9 et 12 mois après avoir complété le traitement
.
BellaGlide NA 1267B inside ED74-02 release.indd 20 10/30/2016 05:39:02 PM
21
Français
L’appareil BellaGlide élimine les poils indésirables en s’attaquant de manière sélective aux pigments du poil.
Diverses quantités de pigments existent aussi dans les tissus environnants de la peau. La quantité de pigments
de la peau d’une personne, qui se manifeste par la couleur de la peau, détermine le niveau de risque auquel
elle s’expose lorsqu’elle utilise BellaGlide.
Eectuer une épilation sur une peau foncée avec l’appareil BellaGlide peut entraîner des eets secondaires,
tels que des brûlures, des cloques et des changements de couleur de peau (hyper ou hypopigmentation).
NE PAS UTILISER l’appareil BellaGlide sur une peau naturellement foncée!
NE PAS UTILISER l’appareil BellaGlide sur une peau naturellement foncée!
L’appareil BellaGlide est équipé d’un CAPTEUR DE COULEUR DE PEAU unique, qui mesure la
pigmentation de la peau au début de chaque séance et de temps en temps au cours de la séance. Ce
CAPTEUR DE COULEUR DE PEAU garantit qu’une impulsion sera émise uniquement sur des couleurs de
peau adaptées (consulter le tableau de couleur de peau sur la couverture).
La peau bronzée, en particulier directement après avoir été exposée au soleil, contient de grandes quantités
de mélanine, un pigment. Cette règle s’applique à tous les types de peau, y compris ceux qui ne semblent
pas bronzer rapidement. La présence de grandes quantités de mélanine expose la peau à un plus grand
risque lors de l’utilisation de BellaGlide. Utiliser BellaGlide sur une peau qui a été récemment exposée à la
lumière du Soleil peut causer des eets secondaires tels que des brûlures, des cloques et des changements
de couleur de peau (hyper ou hypopigmentation).
N’UTILISEZ PAS BellaGlide sur une peau bronzée ou après une exposition
récente au soleil!
1-5 1-5 1-31-4 1-2
X
Energy Energy Energy Energy Energy
BellaGlide NA 1267B inside ED74-02 release.indd 21 10/30/2016 05:39:02 PM
22
Français
L’appareil BellaGlide n’est pas ecace contre les poils blancs, gris, blonds ou roux du corps. Si vos poils sont
de l’une de ces couleurs, l’appareil BellaGlide ne fonctionnera pas pour vous. L’épilation laser ou au moyen
d’impulsions lumineuses intenses peut entraîner une augmentation de la croissance pilleuse chez certains
individus. Selon les données présentement disponibles, les groupes les plus à risque de cette réponse sont
les femmes originaires de Méditerranée, Moyen-Orient et l’Asie du Sud lors des traitements au visage et au
cou.
N’UTILISEZ PAS BellaGlide sur une peau bronzée ou après une exposition récente au
soleil! Cela peut causer des brûlures ou des lésions cutanées. Évitez de vous exposer
au soleil pendant les 4 semaines précédant un traitement avec BellaGlide!
Ne jamais utiliser le Silk’n BellaGlide autour ou près des yeux. Glide ne peut être
utilisé qu’à partir des pommettes et vers le bas.
Ne pas utiliser l’appareil BellaGlide sur le visage, la mâchoire ou le cou des
hommes. Les poils de barbe sont trop denses, et utiliser l’appareil BellaGlide peut
causer des blessures cutanées graves.
Ne pas utiliser l’appareil BellaGlide sur les oreilles, les mamelons ou les organes
génitaux ou autour de l’anus. Ces zones peuvent avoir la peau plus sensible
ou plus foncée ou avoir une plus grande densité de poils, et utiliser l’appareil
BellaGlide peut causer des blessures cutanées graves.
BellaGlide NA 1267B inside ED74-02 release.indd 22 10/30/2016 05:39:02 PM
23
Français
5. Dans quels cas ne pas utiliser BellaGlide
L’utilisation de BellaGlide est contre-indiquée temporairement dans certaines conditions. N’UTILISEZ PAS
BellaGlide dans les cas suivants (même si un seul cas vous correspond) :
Grossesse ou allaitement.
Forte exposition au soleil ou à un appareil de bronzage artificiel au cours des 4 derniers jours.
Tatouage ou maquillage permanent sur la zone à traiter.
Taches brunes ou noires, telles que de grandes taches de rousseur, des taches de naissance, des verrues ou
des grain de beauté
Eczéma, psoriasis, lésions, plaies ouvertes ou infections évolutives dans la zone à traiter. Il faut attendre que la
zone aectée soit guérie avant d’utiliser BellaGlide. Il faut attendre que la zone aectée soit guérie avant d’utiliser
BellaGlide.
Antécédents de formation de chéloïdes, une sensibilité connue à la lumière (photosensibilité) ou causée
par des médicaments rendant la peau plus sensible à la lumière, y compris la prise de médicaments
anti-inflammatoires non-stéroïdiens (p. ex. aspirine, ibuprofène, acétaminophène), tétracyclines,
phénothiazines, thiazide, diurétiques, sulfonylurées, sulfamides, DTIC, fluorouracile, vinblastine,
griséofulvine, acides alpha-hydroxy (AHA), acides bêta-hydroxy (ABH), Retin-A
®
, Accutane
®
ou rétinoïdes
topiques.
État anormal de la peau causé par un diabète, par exemple, ou par d’autres maladies systémiques ou métaboliques.
Traitement récent ou en cours à base d’acides alpha-hydroxy (AHA), d’acides bêta-hydroxy (BHA), de
Retin-A
®
, de rétinoïdes topiques ou d’acide azélaïque
Traitement à base d’Accutane
®
(isotrétinoïne) au cours des 6 derniers mois.
Régime à base de stéroïdes au cours des 3 derniers mois.
Antécédents de poussée d’herpès sur la zone à traiter, à moins d’avoir consulté un médecin et reçu un
traitement préventif avant d’utiliser BellaGlide.
Épilepsie.
Implant actif, tel qu’un stimulateur cardiaque, implant pour incontinence urinaire, pompe à insuline, etc.
Pathologie liée à la photosensibilité, comme la porphyrie, l’éruption polymorphe à la lumière, urticaire
solaire, lupus, etc.
Antécédent de cancer de la peau ou zones sujettes à des malignités dermiques.
Radiothérapie ou chimiothérapie au cours des 3 derniers mois.
État de santé que votre médecin jugerait risqué pour le traitement.
En cas de doute quant à l’utilisation personnelle de votre appareil BellaGlide, veuillez consulter votre
médecin traitant ou votre dermatologue.
BellaGlide NA 1267B inside ED74-02 release.indd 23 10/30/2016 05:39:03 PM
24
Français
6. Précautions – Comment utiliser BellaGlide en toute sécurité
Choisissez vos niveaux d’énergie avec PRUDENCE!
Le niveau d’énergie est l’intensité de l’impulsion lumineuse qui est projetée sur votre peau durant
le traitement, allant du niveau le plus faible (-) au plus élevé (+). Les VOYANTS LUMINEUX sur la
TOUCHE DE COMMANDE indiquent le niveau d’énergie sur lequel l’appareil est réglé. En augmentant
le niveau d’énergie, vous obtenez de meilleurs résultats avec Glide, mais vous augmentez également le
risque d’eets secondaires (voir section 8 « Risques liés à l’utilisation de Glide » plus bas).
La première fois que vous utilisez BellaGlide, utilisez toujours la puissance minimale.
Si vous n’avez pas ou peu ressenti de désagréments pendant et après l’utilisation de BellaGlide au niveau
d’énergie le plus bas, et seulement dans ce cas, vous pourrez augmenter le niveau d’énergie d’un VOYANT
LUMINEUX lors de la prochaine séance avec BellaGlide, et ainsi de suite pour chaque séance d’épilation suivante.
Pour des instructions détaillées sur le réglage du niveau d’énergie voir l’encadré “ Niveau d’énergie » du
paragraphe 10.2 - « La première séance d’épilation avec votre appareil BellaGlide “. Traitez à un niveau qui soit
compatible avec votre peau.
Évitez les eets secondaires!
Ne traitez pas la même zone plus d’une fois par séance d’épilation!
Évitez de superposer les impulsions!
Si des brûlures ou des cloques apparaissent, ARRÊTEZ L’UTILISATION IMMÉDIATEMENT!
Évitez les complications après l’utilisation de BellaGlide!
N’exposez pas les zones traitées au Soleil!
L’exposition au Soleil signifie une exposition continue sans protection aux rayons directs durant 15 minutes
consécutives ou une exposition continue sans protection aux rayons indirects pendant une heure d’alée.
Pour protéger une peau récemment traitée lorsque vous l’exposez au soleil, appliquez soigneusement de
l’écran solaire de protection SPF 30 ou plus pendant les deux semaines suivant chaque séance d’épilation.
Rasez toujours la zone à traiter et assurez-vous que la peau est propre et sèche avant d’utiliser BellaGlide.
Veuillez couvrir les taches de naissance et les tatouages avant d’utiliser BellaGlide
Veuillez couvrir les taches brunes ou noires, telles que les grandes taches de rousseur, les taches de
naissance, les verrues ou les excroissances avant d’utiliser BellaGlide.
Ne regardez jamais directement la lumière provenant de la surface de traitement de l’appareil BellaGlide.
N’utilisez pas BellaGlide sur les mamelons et les organes génitaux (homme ou femme).
N’utilisez pas BellaGlide sur une partie du corps où vous pourriez vouloir une pilosité ultérieurement
BellaGlide NA 1267B inside ED74-02 release.indd 24 10/30/2016 05:39:03 PM
25
Français
N’utilisez pas BellaGlide à d’autres fins que l’épilation
Ne pointez jamais la surface de traitement BellaGlide de manière à émettre une impulsion lumineuse
dans le vide. Assurez-vous toujours que la surface soit dirigée vers la peau et qu’elle soit entièrement en
contact avec la peau pendant l’application.
Éloignez la surface de traitement BellaGlide de la peau si la peau ou la surface sont trop chaudes
N’utilisez jamais de liquides inflammables, comme de l’alcool (y compris les parfums, les désinfectants ou
tout autre produit contenant de l’alcool contenant de l’alcool) ou de l’acétone pour nettoyer la peau avant
d’utiliser BellaGlide.
L’utilisation de BellaGlide peut causer des modifications temporaires de pigmentation (voir section 8 «
Risques liés à l’utilisation de Glide »).
Gardez cet appareil hors de portée des enfants. N’utilisez pas BellaGlide sur des enfants et ne les autorisez
pas à l’utiliser.
7. Réduire les risques de blessures
Comme avec tout appareil électrique, certaines précautions doivent être prises afin de garantir votre
sécurité lorsque vous utilisez BellaGlide.
BellaGlide est un appareil électrique. A ce titre, il ne doit jamais entrer en contact avec de l’eau
Ne rangez pas votre appareil BellaGlide dans un endroit d’où il risque de tomber ou de se retrouver dans
une baignoire, un lavabo ou dans tout autre récipient contenant de l’eau. Ne le placez pas dans l’eau et ne
l’échappez pas dans l’eau ou tout autre liquide
Éloignez votre appareil BellaGlide de l’eau !
Aucune modification de ce matériel n’est autorisée
Cela pourrait provoquer une grave électrocution
N’utilisez pas BellaGlide pendant le bain ou la douche.
N’utilisez pas BellaGlide s’il devient humide ou s’il est mouillé
Ne rattrapez pas l’appareil BellaGlide s’il est tombé dans l’eau
Débranchez immédiatement l’appareil BellaGlide s’il est tombé dans l’eau
Éloignez votre appareil BellaGlide de l’eau !
BellaGlide NA 1267B inside ED74-02 release.indd 25 10/30/2016 05:39:03 PM
26
Français
N’essayez jamais d’ouvrir ou de réparer votre appareil BellaGlide. Seuls les centres
de réparation BellaGlide agréés sont habilités à eectuer des réparations.
Essayer d’ouvrir votre appareil BellaGlide comporte également des risques d’endommager l’appareil et
annulera votre garantie.
Veuillez contacter le service à la clientèle BellaGlide si votre appareil est cassé ou endommagé et nécessite
une réparation.
Utilisez BellaGlide uniquement pour l’usage prévu et conformément au présent manuel.
Votre appareil BellaGlide ne doit jamais rester sans surveillance lorsqu’il est branché sur l’alimentation
électrique
Ne faites pas fonctionner BellaGlide si le cordon ou la prise sont abîmés et maintenez le cordon loin des
sources de chaleur.
N’utilisez pas BellaGlide si vous voyez ou sentez de la fumée lorsque vous l’utilisez
N’utilisez pas BellaGlide s’il ne fonctionne pas correctement ou s’il vous semble endommagé
N’utilisez pas BellaGlide si le ventilateur de sa SURFACE DE TRAITEMENT est fendu, s’il se détache de la
pièce ou s’il est manquant.
N’utilisez pas BellaGlide si le capteur de couleur de peau est fendu ou cassé
N’utilisez pas BellaGlide si la coque extérieure est fendue ou se détache en morceaux
Débranchez toujours BellaGlide de la prise électrique murale immédiatement après utilisation.
Débranchez BellaGlide avant de le nettoyer.
N’utilisez pas BellaGlide avec des composants ou des accessoires non recommandés par Home Skinovations
Ltée.
BellaGlide doit être mis en fonctionnement uniquement en association avec l’adaptateur dédié (pour plus
de détails sur l’adaptateur approprié veuillez consulter le paragraphe 14 – “ Spécifications techniques “)
N’ouvrez jamais votre appareil BellaGlide!
N’essayez jamais d’ouvrir ou de réparer votre appareil BellaGlide. Ouvrir l’appareil BellaGlide vous expose-
rait à des composants électriques dangereux et à l’énergie des impulsions lumineuses, pouvant causer des
dommages corporels et/ou des blessures oculaires
BellaGlide NA 1267B inside ED74-02 release.indd 26 10/30/2016 05:39:03 PM
27
Français
8. Risques liés à l’utilisation de BellaGlide
Lorsque BellaGlide est utilisé conformément à son mode d’emploi, les eets secondaires et les complications
liées à son utilisation sont rares. Cependant, tout traitement esthétique, même ceux conçus pour une
utilisation à domicile, comporte un certain risque. C’est pourquoi il est important de comprendre et
d’accepter les risques et les complications éventuels lorsque vous utilisez un système d’épilation à la lumière
pulsée conçu pour un usage domestique.
Incident Probabilité de
l’incident
Eet secondaire Probabilité de
l’eet secondaire
Accumulation
ou superposition
d’impulsions
multiples au même
endroit sur la peau
Faible
Léger inconfort de la peau Faible
Rougeur cutanée. Faible
Hypersensibilité de la peau Faible
Brûlures ou plaies cutanées. Rare
Cicatrices. Rare
Changements de la pigmentation Rare
Rougeur excessive de la peau et enflure. Rare
Infection Négligeable
Ecchymose Négligeable
Léger inconfort de la peau - Bien que l’épilation à lumière pulsée réalisée à domicile soit généralement très
bien tolérée, la plupart des utilisateurs ressentent une sensation modérée d’inconfort lors de l’utilisation, décrite
le plus souvent comme un picotement au niveau des zones cutanées traitées. Cette sensation de picotement
dure en général le temps du traitement ou encore quelques minutes après le fin de celui-ci. Tout inconfort au-
delà de ce léger inconfort est anormal et signifie que vous devriez soit arrêter d’utiliser BellaGlide car vous ne
tolérez pas ce type de traitement, soit que le niveau d’énergie sélectionné est trop élevé.
Rougeur cutanée - Tout inconfort au-delà de ce léger inconfort est anormal et signifie que vous
devriez soit arrêter d’utiliser BellaGlide, car vous ne tolérez pas ce type de traitement, soit que le niveau
d’énergie sélectionné est trop élevé. La rougeur disparaît généralement dans les 24 heures. Consultez
votre médecin si elle persiste au-delà de 2 à 3 jours.
Hypersensibilité de la peau - Dans la zone traitée, la peau est plus sensible et elle pourrait s’assécher ou peler.
Brûlures ou plaies cutanées - Très rarement, des brûlures ou lésions cutanées peuvent se produire suite
à l’application. La brûlure ou lésion peut prendre quelques semaines à guérir et, extrêmement rarement,
peut laisser une cicatrice visible.
Cicatrices - Même si ces cas sont très rares, des cicatrices permanentes peuvent apparaître.
Généralement, les cicatrices prennent la forme d’une lésion superficielle de couleur blanche
(hypotrophique). Toutefois, elle peut être large et rouge (hypertrophique) ou large et étendue au-delà
BellaGlide NA 1267B inside ED74-02 release.indd 27 10/30/2016 05:39:03 PM
28
Français
Un cycle pilaire complet peut prendre de 18 à 24 mois. Pendant cette période, de nombreuses séances avec
votre appareil BellaGlide seront peut être nécessaires pour obtenir une épilation à long terme.
L’ecacité de l’épilation varie d’une personne à l’autre en fonction de la zone traitée, de la couleur du poil et
de la manière dont BellaGlide est utilisé. Planification habituelle de séances d’épilation avec BellaGlide pendant
un cycle pilaire complet : Les 1 à 4 premières séances d’épilation avec BellaGlide seront espacées d’environ
deux semaines. De la 5e à la 7e séance d’épilation avec BellaGlide, les séances seront espacées d’environ quatre
semaines. Traitements 8 et suivants : traitement au besoin, jusqu’à obtention des résultats désirés.
9. La méthode d’épilation à long terme BellaGlide
Type de peau
selon Fitzpatrick
Couleur
du poil
Light Fluence
[J/cm
2
]
Région anatomique
du corps
Nombre moyen de
traitements
Ecacité (% épilation /
repousse)
I-IV
Brun
pâle à
brun
2.5-4
Jambes, partie
supérieure ou inférieure
10-12 séances, environ
4 semaines d'écart
Réduction de la pilosité de 60 %
Bras Réduction de la pilosité de 50 %
Ligne du bikini Réduction de la pilosité de 60 %
Aisselles Réduction de la pilosité de 55 %
de la zone blessée (chéloïde). Des traitements esthétiques plus poussés peuvent être nécessaires pour
améliorer l’apparence de la cicatrice.
Changements de la pigmentation - BellaGlide vise la racine du poil, plus particulièrement les cellules
pigmentées du bulbe et le bulbe du poil lui-même. Cependant, il existe un risque d’hyperpigmentation
temporaire (augmentation de la pigmentation ou décoloration marron) ou une hypopigmentation
(blanchissement) de la peau environnante. Le risque de changement de pigmentation cutanée est
supérieur chez les utilisateurs dont la peau est foncée.
Généralement, la décoloration ou les changements de pigmentation sont temporaires. Les cas
d’hyperpigmentation ou d’hypopigmentation permanente sont rares.
Rougeur excessive de la peau et enflure - Dans certains cas très rares, la peau peut devenir très rouge
et gonflée. Ce phénomène est plus courant au niveau des zones sensibles du corps. La rougeur et
l’enflure devraient disparaître en 2 à 7 jours pendant lesquels vous appliquerez de la glace régulièrement.
Un nettoyage en douceur ne pose pas de problème, mais vous devez éviter toute exposition au Soleil.
Infection - Une infection cutanée est extrêmement rare, mais peut survenir après une brûlure ou une
lésion de la peau provoquée par BellaGlide.
Ecchymose - Très rarement, l’utilisation de BellaGlide peut provoquer une ecchymose bleu mauve
pouvant perdurer de 5 à 10 jours. À mesure que le bleu disparaît, la peau peut prendre une coloration
brun rouge (hyperpigmentation).
Résultats prévus du traitement épilatoire
BellaGlide NA 1267B inside ED74-02 release.indd 28 10/30/2016 05:39:03 PM
29
Français
Type de peau
selon Fitzpatrick
Couleur
du poil
Light Fluence
[J/cm
2
]
Région anatomique
du corps
Nombre moyen de
traitements
Ecacité (% épilation /
repousse)
I-IV
Brun à
noir
2.5-4
Jambes, partie
supérieure ou inférieure
8-10 séances, environ
4 semaines d'écart
Réduction de la pilosité de 70 %
Bras Réduction de la pilosité de 60 %
Ligne du bikini Réduction de la pilosité de 70 %
Aisselles Réduction de la pilosité de 65 %
1. La réponse individuelle varie selon le type de poil ainsi qu’en fonction de facteurs biologiques qui peuvent aecter les diérents types de croissance
des poils.
2. Il est impossible d’atteindre une épilation définitive après une ou deux séances de traitement. La durée de la période de repos des follicules pilleux
dépend aussi de la région du corps.
10. Comment utiliser BellaGlide
10.1. Configuration de BellaGlide
1. Retirez l’épilateur BellaGlide et les autres composants de l’emballage.
2. Branchez le cordon d’alimentation dans la prise de l’appareil BellaGlide.
3. Branchez l’autre extrémité du cordon d’alimentation à une prise murale
4. Les six voyants LED clignoteront l’un après l’autre, en cercle
Votre appareil BellaGlide est maintenant prêt à être utilisé.
10.2. Épilation avec votre appareil BellaGlide
Votre peau doit être rasée, propre, sèche et sans résidus de poudre, d’antisudorifiques ou de désodorisants.
1. Appuyez brièvement sur le bouton central. Le voyant LED Niveau d’énergie 1 s’allume.
2. Environ une seconde plus tard, le voyant lumineux Prêt s’allume. L’appareil est désormais prêt à libérer des
impulsions au plus faible niveau d’énergie. L’appareil étant prêt, vous pouvez déclencher la première impulsion
3. Si vous souhaitez modifier le niveau d’énergie, appuyez sur le BOUTON CENTRAL rapidement et de manière
répétée pour augmenter le niveau d’énergie de 1 jusqu’à 5 et de 5 en revenant directement à 1, de manière
cyclique jusqu’à atteindre le niveau souhaité. Le voyant lumineux de Niveau d’énergie indiquera le réglage du
niveau d’énergie. (Voir l’encadré “Niveau d’énergie”)
Niveau d’énergie
Le niveau d’énergie est l’intensité de l’impulsion lumineuse BellaGlide qui est projetée sur votre peau, allant
du niveau le plus faible (-) au plus élevé (+). Les voyants lumineux correspondants sur le panneau de
commande représentent les augmentations d’énergie. En augmentant le niveau d’énergie, vous obtenez
de meilleurs résultats d’épilation, mais vous augmentez également le risque d’eets secondaires et de
complications
BellaGlide NA 1267B inside ED74-02 release.indd 29 10/30/2016 05:39:03 PM
30
Français
Chaque fois que votre appareil BellaGlide est mis en marche, son niveau d’énergie est automatiquement remis
par défaut au niveau d’énergie le plus bas. Seul un VOYANT LUMINEUX DU NIVEAU D’ÉNERGIE sera
allumé. Pour modifier le niveau d’énergie, appuyez sur le bouton central de manière répétée pour augmenter
le niveau d’énergie. Une fois atteint le niveau 5, une pression supplémentaire sur le bouton ramènera le
niveau au niveau 1 etc.. de manière cyclique. Le nombre de voyants lumineux du Niveau d’énergie coïncidera
avec le changement du niveau d’énergie de la manière suivante :
4. Appliquez la SURFACE DE TRAITEMENT sur la peau, assurez-vous que la peau est tendue de manière lisse
et homogène et que la SURFACE DE TRAITEMENT est pleinement en contact avec la peau. Assurez-vous
que le voyant lumineux Prêt commence à clignoter lentement.
5. Appuyez sur le PULSATEUR. Le dispositif vérifiera tout d’abord la couleur de votre peau.
Si la couleur de la peau est susamment claire pour une application en toute sécurité, l’appareil produit une
impulsion lumineuse sur votre peau. Vous verrez un flash lumineux brillant et simultanément, vous entendrez
un léger “ bip “, normal avec cet appareil. Vous ressentirez peut-être une légère sensation de chaleur et de
picotement. BellaGlide se recharge immédiatement pour la prochaine impulsion. Après quelques secondes
(en fonction du niveau d’énergie configuré), le voyant lumineux Prêt se rallume de nouveau et commence à
clignoter. Si vous ne voyez aucune impulsion lumineuse et que le voyant lumineux Prêt clignote rapidement,
c’est que le VOYANT LUMINEUX D’AVERTISSEMENT DE COULEUR DE PEAU vous avertit que votre
nuance de couleur de peau est trop foncée pour une utilisation en toute sécurité. Essayez d’utiliser l’appareil
sur une autre zone du corps ou contactez le support technique de Silk’n.
6. Déplacez la SURFACE DE TRAITEMENT sur une autre zone à traiter.
Administrer une impulsion à la fois au niveau d’énergie choisi. Utilisez les marques de pression laissées sur
votre peau par l’appareil afin de vous guider pour le positionnement de la prochaine impulsion, en évitant
les écarts et les chevauchements entre les impulsions.
BellaGlide peut être appliqué de deux manières : “ Impulsion “ et “ Glisse “
N’augmentez pas le niveau d’énergie si vous avez ressenti un inconfort anormal pen-
dant ou après le traitement avec BellaGlide (voir section 8 “ Risques liés à l’utilisation
de BellaGlide “). N’augmentez pas le niveau d’énergie au cours d’une séance
d’épilation, même si vous n’avez pas ressenti d’inconfort. Il est également possible que
vous ne ressentiez de l’inconfort qu’après la séance.
Lors de votre première séance d’épilation avec BellaGlide, utilisez toujours le niveau d’énergie le plus bas.
Si vous n’avez pas ou peu ressenti de désagréments pendant et après la séance d’épilation en utilisant
le niveau d’énergie le plus bas, augmentez le niveau d’énergie d’un VOYANT LUMINEUX à la séance
suivante et ainsi de suite pour chaque séance qui suit.
BellaGlide NA 1267B inside ED74-02 release.indd 30 10/30/2016 05:39:03 PM
31
Français
Répétez le processus en recommençant avec l’étape 5
IMPULSION
Pour une “ Impulsion “, déclenchez une impulsion à la fois, au niveau d’énergie
désiré. Utilisez les traces de pression que l’appareil vient de laisser sur votre
peau pour placer correctement la prochaine impulsion, ce qui évitera les trous
et les superpositions entre les impulsions.
Couverture de la zone de traitement
Pour la méthode par Impulsion BellaGlide il faut envoyer les impulsions par
rangées, d’une extrémité à l’autre et en procédant de façon systématique par
rangées successives. Cette méthode permet un meilleur contrôle pour bien
couvrir la peau. Elle vous aide également à ne pas traiter la même zone plus
d’une fois et à ne pas superposer les impulsions dans la même zone Idéalement,
BellaGlide doit être utilisé sur les aisselles, le maillot, les bras et les jambes et sous les pommettes.
Si des brûlures ou des cloques apparaissent, ARRÊTEZ
L’UTILISATION IMMÉDIATEMENT!
GLISSE
Autrement, si vous choisissez la méthode « Glisse », maintenez le PULSATEUR en continu et faites
glisser l’appareil délicatement et sans heurts le long de la zone à traiter. Veuillez noter que cette
méthode s’applique mieux avec des impulsions de bas niveau d’énergie. De cette façon, l’appareil
ne requiert qu’une à une seconde et demie pour se recharger entre les impulsions et il fournit une
séquence de flashs ininterrompue. Pour l’une ou l’autre de ces méthodes, avertissement vous est
donné de ne pas traiter la même zone cutanée plus d’une fois par séance d’épilation. Un traitement
répété au même endroit pendant la même séance augmente les risques d’eets secondaires.
La méthode Glisse doit être appliquée en maintenant le PULSATEUR appuyé en continu tout
en faisant glisser délicatement l’appareil le long de la zone à traiter. Le traitement est ainsi réalisé
rapidement et avec une plus grande ecacité. Bien que la méthode Glisse soit généralement réalisée
avec des impulsions basse énergie pour permettre une recharge rapide, il demeure essentiel de savoir
quelles zones ont été traitées et d’éviter un double traitement. Lorsqu’elle est appliquée sur la peau, la
surface de traitement de l’appareil BellaGlide est conçue pour laisser de légères marques de pression
temporaires sur la zone traitée. Ces marques servent de repères et vous permettent de positionner
l’appareil correctement avant de commencer une séance Impulsion ou Glisse
BellaGlide NA 1267B inside ED74-02 release.indd 31 10/30/2016 05:39:03 PM
32
Français
Soins de la peau après votre séance d’épilation
N’exposez pas les zones traitées au soleil. Assurez-vous de protégez soigneusement la
peau traitée avec de l’écran solaire, tout au long de la période d’épilation et au moins 2
semaines après la dernière séance BellaGlide.
10.4. Soins après-traitement avec BellaGlide
Lorsque votre séance d’épilation BellaGlide est terminée, éteignez l’appareil BellaGlide à l’aide d’une pression
prolongée sur le BOUTON CENTRAL. Retenez le niveau d’énergie configuré lors de votre séance car ce
réglage ne sera pas restauré lors du prochain allumage de BellaGlide.
Débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale
Après chaque séance d’épilation, il est recommandé de nettoyer votre appareil BellaGlide, en particulier LA
SURFACE DE TRAITEMENT (voir section 11.1 : « Nettoyage de votre appareil BellaGlide »).
Après le nettoyage, il est recommandé de ranger votre appareil BellaGlide dans sa boîte d’origine et de le
tenir éloigné de l’eau.
10.3. A quoi faut-il s’attendre lors de l’épilation avec BellaGlide?
Pour beaucoup de personnes, utiliser BellaGlide pourrait être une première expérience avec un appareil
d’épilation à la lumière à usage domestique. BellaGlide est simple à utiliser et les séances d’épilation se font
rapidement. Voici ce qu’il est normal de voir, d’entendre ou de sentir :
Un flash lumineux – cette lumière brillante provenant de BellaGlide n’est pas dangereuse pour les yeux
si elle n’est pas appliquée sur le visage, et il n’est pas nécessaire de se munir d’une protection oculaire. Ne
jamais utiliser autour ou près des yeux.Un bruit de ventilateur – Le ventilateur de refroidissement de
l’appareil BellaGlide fait un bruit ressemblant au bruit d’un sèche-cheveux. Il s’agit d’un bruit normal.
Un “ bip “ avec chaque impulsion – Lorsqu’une impulsion lumineuse HPL
MC
est activée, il est normal
d’entendre un léger “bip“ accompagnant le flash lumineux.
Une pression modérée de la zone de traitement – Cette pression est nécessaire et utile pour le positionnement
d’impulsions lumineuses adjacentes; c’est une exclusivité du dispositif de sécurité de BellaGlide.
Une sensation de chaleur et de picotements – Il est normal de ressentir à chaque impulsion une sensation
modérée de chaleur et de picotements résultant de l’énergie de la lumière. Rappelez-vous qu’il est
important de toujours utiliser les réglages d’énergie les plus bas pour les premières séances d’épilation. Il est
possible que vous ressentiez un réchauement jusqu’à une heure après votre séance d’épilation BellaGlide.
La peau légèrement rougie ou rosie – Pendant ou juste après votre séance BellaGlide, il n’est pas rare de
voir que la peau est très légèrement rougie. Cela se produit le plus souvent autour des poils. Toutefois,
si des rougeurs évidentes, des cloques ou des brûlures apparaissent, arrêtez immédiatement d’utiliser
BellaGlide.
BellaGlide NA 1267B inside ED74-02 release.indd 32 10/30/2016 05:39:03 PM
33
Français
Eets secondaires et complications
Certains patients ont observé des changements de pigmentation consécutifs au traitement avec BellaGlide. Ces
eets, s’ils se produisent, sont généralement modérés et temporaires.
Si vous observez des complications quelles qu’elles soient (voir section 8 – “ Risques liés à
l’utilisation de BellaGlide “ contactez immédiatement votre médecin traitant.
11. Entretien de votre appareil BellaGlide
11.1. Nettoyage de votre appareil BellaGlide
Après chaque séance d’épilation, il est recommandé de nettoyer votre appareil BellaGlide, en particulier la
surface de traitement.
Débranchez BellaGlide avant de le nettoyer.
Nettoyez délicatement la coque extérieure de l’appareil BellaGlide, en particulier la surface de traitement,
avec un chion sec.
Ne trempez jamais votre appareil BellaGlide ou l’un de ses composants dans l’eau!
Cet appareil doit être mis au rebut de manière appropriée lorsqu’il atteint la fin de sa durée de vie utile. De cette
manière les matériaux réutilisables sont recyclés et toute atteinte à l’environnement est prévenue.
Déposez votre appareil usagé au point de collecte des déchets électroniques le plus proche pour une mise au
rebut ecace et sûre.
BellaGlide NA 1267B inside ED74-02 release.indd 33 10/30/2016 05:39:03 PM
34
Français
12. Dépannage
12.1. “Mon appareil BellaGlide ne démarre pas. ”
Assurez-vous que le cordon d’alimentation est correctement branché à votre appareil BellaGlide.
Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché à une prise murale
12.2. “Il n’y a pas d’impulsion lumineuse lorsque j’appuie sur le PULSATEUR. ”
Assurez-vous que le voyant lumineux Prêt clignote.
Assurez-vous d’avoir un bon contact avec la peau et que la surface de traitement soit appuyée fermement,
de manière égale, sur la peau. Pour votre sécurité, le pulsateur sera en mesure de libérer une impulsion
uniquement si la surface de traitement est fermement appuyée contre la peau.
Observez le voyant lumineux d’avertissement de couleur de peau. Si celui-ci clignote, c’est que le capteur de
couleur de peau a arrêté l’impulsion lumineuse, votre peau étant probablement trop foncée pour permettre
l’usage de BellaGlide. Essayez d’appliquer BellaGlide de nouveau sur une zone diérente de votre corps.
Si la lumière jaune brille en continu, ainsi que plusieurs autres voyants lumineux, il s’agit d’une erreur système.
Si le problème persiste, contactez le centre de service à la clientèle BellaGlide de votre région
Vérifiez que le voyant lumineux d’erreur système est allumé et que tous les autres voyants clignotent. Si c’est le
cas, débranchez l’appareil de l’alimentation électrique. L’appareil a atteint la fin de sa durée de vie utile. Veuillez
consulter la section 11 – “ Entretien de votre appareil BellaGlide “ pour connaître le détail des instructions de
mise au rebut de l’appareil.
N’essayez jamais d’ouvrir ou de réparer votre appareil BellaGlide. Seuls les centres de
réparation BellaGlide agréés sont habilités à eectuer des réparations
Ouvrir l’appareil BellaGlide vous exposerait à des composants électriques dangereux et à l’énergie des impulsions
lumineuses, pouvant causer des dommages corporels et/ou des blessures oculaires. Essayer d’ouvrir votre
appareil BellaGlide comporte également des risques d’endommager l’appareil et annulera votre garantie. Veuillez
contacter le service à la clientèle BellaGlide si votre appareil est cassé ou endommagé et nécessite une réparation.
BellaGlide NA 1267B inside ED74-02 release.indd 34 10/30/2016 05:39:03 PM
35
Français
13. Service à la clientèle
Pour plus de renseignements sur les produits BellaGlide, veuillez visiter le site Internet www.silkn.com.
Si votre dispositif est brisé, endommagé, s’il a besoin de réparations ou pour toute aide dont vous pourriez
avoir besoin, veuillez contacter le service à la clientèle BellaGlide :
Pour les clients aux États-Unis et au Canada : 1-877-367-4556, [email protected]
14. Spécications
Dimensions de la tache 0.9cm x 3cm [2.7cm²]
Technologie Home Pulsed Light
TM
Durée de l'impulsion 500 – 800 μsec
Longueur d’onde
475-1200nm
Niveau d’énergie maximum Max 5J/cm
2
Durée de charge / source d'alimentation Fonctionnement continu
Fonctionnement et sécurité
Capteur de couleur de peau intégré assurant que l'appareil est utilisé
uniquement sur les types de peau adéquats.
Classé standard
IEC 60601-2-57:2011
Catégorie de risque Exemption
Taille du paquet
Hauteur 180 cm (9 po), largeur 180 cm (9 po), profondeur 100 cm (5,2 po)
Poids de l’équipement 200 grammes (4 livres)
Température
fonctionnement -40 à 35°C
stockage -40 à 70 °C
Humidité
fonctionnement 30 à 75 % HR
stockage 10 à 90% HR
Pression atmosphérique
fonctionnement 700 à 1060 hPa
stockage 500 à 1060 hPa
Adaptateur Classe Modèle : KSA24A1200150HU | 100 à 240 V; 50 à 60 Hz; 0,5 A
BellaGlide NA 1267B inside ED74-02 release.indd 35 10/30/2016 05:39:03 PM
Español
Inicio Rápido
Plan para obtener mejores resultados de la remoción del vello con su Silk’n BellaGlide!
Tratamientos 4-1 - planifique cada 2 semanas
Tratamientos 7-5 - planifique cada 4 semanas
Tratamientos +8 - trate según sea necesario hasta lograr los resultados deseados.
Prepare su Silk’n BellaGlide!
. 1 Remueva la unidad Silk’n BellaGlide y otros componentes de la caja.
. 2 Conecte el cordón de energía en su Silk’n BellaGlide.
. 3 Conecte el adaptador de energía a la corriente. El indicador de LISTO se iluminará.
Trate su Silk’n BellaGlide con seguridad y apropiadamente!
. 4 Escoja areas a tratar que no hayan sido expuestas al sol recientemente.
. 5 Las areas de la piel a ser tratadas tienen que estar razuradas, limpias, secas y libres de talco y
desodorante. No use cera, o arranque con pinzas el vello. Razurarse es un paso importante para
recibir los resultados deseados.
. 6 Presione el BOTON CENTRAL. La LUZ INDICADORA DE LISTA (naranja) se encenderá al igual que
el ventilador (el sonido es muy similar al de una secadora de pelo).
. 7 La luz indicadora del nivel de energía 1 se encenderá y su dispositivo ya está listo para emitir el pulso
de luz al nivel mas bajo de energía.
Prueba de la Piel
Coloque la SUPERFICIE DE TRATAMIENTO sobre la piel y presionel el disparador para que emita un
pulso. Si usted no ha experimentado ninguna molestia anormal después de 24 horas, incremente el nivel
de energía y pruébelo en otra area a este nivel.
Continúe probando con los niveles más altos hasta que llegue al nivel en el que usted se sienta bien. Si
después de 24 horas al nivel deseado no experimenta ninguna reacción contraria, puede comenzar con su
tratamiento a este nivel.
Repita esta prueba en cada parte de su cuerpo que usted tenga pensado tratar.
BellaGlide NA 1267B inside ED74-02 release.indd 36 10/30/2016 05:39:03 PM
Español
Si su piel se le ampolla o quema, deje de usarlo inmediatamente.
Establezca el nivel de energía
. 8 Establezca el nivel de energía presionando el BOTON CENTRAL al ajuste deseado.
. 9 Coloque la SUPERFICIE DE TRATAMIENTO a su piel, asegurándose que la piel está estirada y
suave. Desde que la SUPERFICIE DE TRATAMIENTO está en contacto total con la piel, la LUZ
INDICADORA DE LISTA comenzará a parpadear.
. 10 Presione el BOTON DE PULSO. El dispositivo primero determinará el color de su piel. Si el color de
su piel es lo suficientemente clara para una aplicación segura, el dispositivo emitirá una luz a su piel,
y la LUZ INDICADORA LISTA, se apagará. Usted verá una luz brillante y simultáneamente oirá un
sonido pop, lo cual es normal para el dispositivo. Usted sentirá una sensación muy leve de calentura y
cosquilleo. Silk’n BellaGlide inmediatamente se recargará para el siguiente pulso.
. 11 Mueva la SUPERFICIE DE TRATAMIENTO hacia otra área de su piel, evitando espacios o
superposiciones entre pulsos.
. 12 Repita el proceso hasta que toda el area a tratarse sea cugbierta.
BellaGlide NA 1267B inside ED74-02 release.indd 37 10/30/2016 05:39:03 PM
36
Español
Copyright 2013 © Home Skinovations Ltd. Todos los derechos reservados
Fecha de impresión: 06/2016
Home Skinovations Ltd. se reserva el derecho de hacer cambios a sus productos o especificaciones para mejorar el desempeño,
confianza, o productibilidad. La información suministrada por Home Skinovations Ltd. es considerada precisa y confiable al
momento de la publicación. Sin embargo, Home Skinovations Ltd. no asume responsabilidad alguna por su uso. No se otorga
ninguna licencia de manera implícita o de lo contrario bajo cualquier patente o derechos de patente de Home Skinovations Ltd.
Ninguna parte de este documento puede ser reproducido o transmitido en modo alguno o por cualquier medio, electrónico o
mecánico, con cualquier finalidad, sin el expreso permiso escrito de Home Skinovations Ltd.
Los datos están sujetos a cambios sin notificación. Home Skinovations Ltd. tiene patentes y solicitudes de patentes pendientes,
marcas registradas, derechos de autor, u otros derechos de propiedad intelectual que cubren la materia de este documento.
La administración de este documento no da al usuario ninguna licencia para estas patentes, marcas registradas, derechos de
autor, u otros derechos de propiedad intelectual excepto según expresamente indicado en cualquier contrato escrito de Home
Skinovations Ltd. Las especificaciones están sujetas a cambio sin aviso.
Home Skinovations Ltd. Tavor Building, Shaar Yokneam POB 533, Yokneam 2069206, ISRAEL www.silkn.com, [email protected]
1. ¿Qué es BellaGlide? ....................................................................................................................................................................................................... 37
1.1. Descripción del aparato de BellaGlide ............................................................................................................................................................ 37
1.2. Contenidos del paquete ................................................................................................................................................................................................. 38
2. El uso para el cual está destinado Silk’n BellaGlide ..................................................................................................................................... 38
3. Seguridad con BellaGlide ...................................................................................................................................................................................................... 38
4. Contraindicaciones ............................................................................................................................................................................................................. 39
5. ¿Cuándo evitar el uso de BellaGlide? ..................................................................................................................................................................... 41
6. Precauciones – Cómo utilizar BellaGlide de manera segura ................................................................................................................... 42
7. Reducir el riesgo de lesiones ........................................................................................................................................................................................... 43
8. Riesgos por usar BellaGlide ......................................................................................................................................................................................... 44
9. Eliminación a Largo Plazo al Estilo BellaGlide Way ......................................................................................................................................... 46
10. Cómo utilizar BellaGlide ..................................................................................................................................................................................... 47
10.1. Configuración de BellaGlide ............................................................................................................................................................................. 47
10.2. Empleando BellaGlide por primera vez .................................................................................................................................................... 47
10.3. ¿Qué esperar de un tratamiento con BellaGlide? ....................................................................................................................................... 50
10.4. Luego del tratamiento con BellaGlide ......................................................................................................................................................... 50
11. Mantenimiento de BellaGlide ........................................................................................................................................................................... 51
11.1. Limpieza de BellaGlide ........................................................................................................................................................................................ 51
12. Resolución de problemas .......................................................................................................................................................................................... 52
12.1. “Mi BellaGlide no se enciende...................................................................................................................................................................... 52
12.2. “No se emite un pulso de luz cuando presiono el GATILLO DE PULSOS............................................................................. 52
13. Servicio al cliente ........................................................................................................................................................................................................... 53
14. Especificaciones ............................................................................................................................................................................................................... 53
15. Etiquetado ........................................................................................................................................................................................................................... 54
16. IEC 60601-1-2 Declaration .................................................................................................................................................................................... 55
Tabla de contenidos
BellaGlide NA 1267B inside ED74-02 release.indd 36 10/30/2016 05:39:03 PM
37
Español
1. ¿Qué es BellaGlide?
Antes de usar BellaGlide
TM
por primera vez, por favor lea este Manual del usuario en su totalidad. Preste
especial atención a los procedimientos de uso y funcionamiento del aparato y los procedimientos para
después del uso.
Le recomendamos se re-familiarice con este Manual del Usuario antes de cada uso de BellaGlide.
BellaGlide es un poderoso aparato eléctrico. Como tal, debe ser utilizado con especial
atención a la seguridad.
Por favor lea las advertencias y las precauciones de seguridad antes de usarlo, y sígalas
estrictamente cuando use BellaGlide
4
2
3
5
6
6
7
1
BellaGlide es un aparato eléctrico para
eliminar el vello a largo plazo, designado
para el uso en el hogar.
1.1 Descripción del aparato
Silk’n BellaGlide
EL APARATO DE DEPILACIÓN Silk’n
BellaGlide tiene una SUPERFICIE
DE TRATAMIENTO, un PANEL DE
CONTROL y un GATILLO DE PULSOS.
En el aparato de eliminación de vello, usted encontrará la Almohadilla de control BellaGlide que incluye un
botón central que es tambien el botón de configuración del nivel de energía tanto como ENCENDIDO,
Nivel de energía, Listo, y luces indicadoras de advertencia del sistema.
Panel de control
Gatillo de pulsos
Sensor del color de piel
Superficie de tratamiento
Botón central
Luces indicadoras del nivel de energía
Luz indicadora de Listo/Advertencia respecto al
tono de piel
1
4
2
3
6
5
7
BellaGlide NA 1267B inside ED74-02 release.indd 37 10/30/2016 05:39:03 PM
38
Español
2. El uso para el cual está destinado Silk’n BellaGlide
3. Seguridad con BellaGlide
Tecnología HPL en BellaGlide - Seguridad superior con nivel inferior de energía
La tecnología de Luz Pulsada Doméstica [Home Pulsed Light] es capaz de alcanzar resultados de
eliminación de vello a largo plazo a una fracción del nivel de energía utilizado en un equipo de remoción
de vello basado en la luz. La baja energía utilizada en BellaGlide reduce su potencial de daño o
complicaciones, y contribuye a su seguridad general.
BellaGlide protege tus ojos
El dispositivo de eliminación de vello BellaGlide está diseñado para ser utilizado debajo de los pómulos,
pero no alrededor de los ojos. La luz HPL puede ser perjudicial para los ojos, incluso aunque no se apunte
directamente a ellos. Para proteger los ojos de este daño el Aparato de Eliminación de Vello BellaGlide tiene
una característica de seguridad incorporada para la protección de los ojos. Ha sido diseñado para que un
pulso de luz no pueda ser emitida cuando la superficie de tratamiento está hacia al aire libre. El Gatillo de
Pulsos está autorizado sólo cuando la superficie de tratamiento está en pleno contacto con la piel.
BellaGlide protege tu piel
BellaGlide viene con un Sensor del color de la piel que permite el uso sólo en cutis de pieles más claras para
garantizar la seguridad de la piel.
Además, lel lente óptico de 0,9 x 3 cm² a través del cual los pulsos de luz son enviados, está empotrado
dentro de la superficie de tratamiento del dispositivo. Esto permite que BellaGlide proteja su piel
permitiendo el contacto directo entre el lente óptico y la piel.
1.2 Contenidos del paquete
Al abrir el paquete de BellaGlide, usted encontrará las siguientes partes:
Aparato de Eliminación de Vello BellaGlide con SUPERFICIE DE TRATAMIENTO
Adaptador de cable CA
Este Manual del usuario
Caja de Almacenamiento
Silk’n BellaGlide está diseñado para eliminar vello indeseado. Silk’n BellaGlide también está diseñado para
lograr resultados a largo plazo o para la reducción permanente del vello. El dispositivo BellaGlide también está
recomendado para la reducción permanente del re-crecimiento del vello, definido como la reducción estable
a largo plazo, en la cantidad de vello que volvió a crecer según se midió a los 6, 9 y 12 meses posteriores a la
finalización del régimen de tratamiento.
BellaGlide NA 1267B inside ED74-02 release.indd 38 10/30/2016 05:39:03 PM
39
Español
Un SENSOR DEL COLOR DE LA PIEL único está integrado en BellaGlide para medir la tez de la piel
tratada al comienzo de cada sesión y ocasionalmente durante la sesión. Este SENSOR DEL COLOR DE LA
PIEL garantiza que un pulso será emitido sólo en los tonos de piel adecuados (consulte la tabla de color de
la piel en la portada).
BellaGlide elimina el vello no deseado dirigiéndose selectivamente al pigmento capilar. Cantidad variadas
de pigmento también existen en el tejido de piel circundante. La cantidad de pigmento en una piel de una
persona en especial, que se manifiesta por la tez de la piel, determina el grado de riesgo al que ellos se
encuentran expuestos al utilizar BellaGlide.
Tratar la piel oscura con BellaGlide puede resultar en efectos adversos tales como quemaduras, ampollas, y
cambios en el color de la piel (hiper- o hipo-pigmentación).
¡NO UTILICE BellaGlide en una tez naturalmente oscura!
4. Contraindicaciones
BellaGlide no está diseñado para ser utilizado por todos. Por favor lea y considere la información en la
siguiente sección antes de su uso. Para más información y consejo personalizado, también puede consultar
www.silkn.com o el dominio local de BellaGlide.
Si no está seguro de si BellaGlide es seguro para ser usado por usted, ¡por favor consulte al médico o
al dermatólogo!
Información de seguridad importante – ¡Leer antes de usar!
¡NO UTILICE BellaGlide en una tez naturalmente oscura!
1-5 1-5 1-31-4 1-2
X
Energy Energy Energy Energy Energy
BellaGlide NA 1267B inside ED74-02 release.indd 39 10/30/2016 05:39:03 PM
40
Español
El dispositivo BellaGlide no es efectivo en vello corporal naturalmente blanco, gris, rubio y rojo. Si su vello
corporal es de estos colores, BellaGlide no funcionará en usted.
La eliminación del vello mediante láseres o fuentes de luz pulsada intensa puede provocar un aumento del
crecimiento del vello en algunas personas. De acuerdo con los datos actualmente disponibles, los grupos de
mayor riesgo para esta respuesta son las mujeres de ascendencia del Mediterráneo, del Medio Oriente y del
sur de Asia que recibieron tratamiento en el rostro y el cuello.
¡NO UTILICE BellaGlide en pieles bronceadas o con reciente exposición al sol! Dicho
uso puede ocasionar quemaduras o lesiones en la piel.
¡Evite la exposición al sol durante 4 semanas antes de su tratamiento con BellaGlide!
Nunca utilice Silk’n BellaGlide alrededor o cerca de los ojos. BellaGlide solo puede
utilizarse de los pómulos hacia abajo.
No use el dispositivo BellaGlide en ninguna parte de las orejas, pezones o
genitales, ni alrededor del ano. Estas áreas pueden tener una piel más sensible,
un tono de piel más oscuro o una mayor densidad de vello y usar el dispositivo
BellaGlide puede causar lesiones graves en la piel.
No use el dispositivo BellaGlide sobre el rostro, la mandíbula ni el cuello del
hombre. El vello de la zona de la barba de un hombre es demasiado denso y
utilizar el dispositivo BellaGlide en estas zonas puede causar lesiones en la piel.
La piel bronceada, en especial después de la exposición solar, contiene grandes cantidades de pigmento de melanina.
Esto corresponde para todo tipo de piel y tez, incluyendo aquellas que no parecen broncearse de manera rápida. La
presencia de grandes cantidades de melanina expone la piel a un mayor riesgo cuando se utiliza BellaGlide.
Utilizar BellaGlide en la piel que ha sido recientemente expuesta a la luz solar puede resultar en un efecto adverso
como quemaduras, ampollas, y cambios en el color de la piel (hiper- o hipo-pigmentación).
¡NO UTILICE BellaGlide en pieles bronceadas o con reciente exposición al sol!
BellaGlide NA 1267B inside ED74-02 release.indd 40 10/30/2016 05:39:03 PM
41
Español
5. ¿Cuándo evitar el uso de BellaGlide?
Ciertas condiciones pueden prevenir el uso de BellaGlide de manera temporaria. NO UTILICE BellaGlide si
cualquiera de las siguientes condiciones actualmente le correspondieren:
Si usted está embarazada o amamantando (período de lactancia).
Si usted estuviera expuesto a una fuerte luz solar o una máquina de bronceado artificial durante las
pasadas 4 semanas.
Si usted tiene un tatuaje o maquillaje permanente en el área a ser tratada
Si usted tiene puntos color marrón oscuro o negros, como pecas grandes, marcas de nacimiento, lunares
o verrugas en el área a ser tratada.
Si usted tiene eczema, psoriasis, lesiones, heridas abiertas o infecciones activas, como herpes labial en
el área a ser tratada. Espere a que el área afectada cicatrice antes de usar BellaGlide.
Si usted tiene antecedentes de formación de cicatriz queloide, una conocida sensibilidad a la luz
(fotosensibilidad) o está tomando medicación que torna la piel más sensible a la luz, incluyendo agentes
antiinflamatorios no esteroides, (por ej., aspirinas, ibuprofenos, acetaminofeno), tetraciclinas, fenotiazinas,
tiazida, diuréticos, sulfoniluraes, sulfonamidas, dacarbacina (DTIC), fluorouracilo, vinblastina, griseofulvina,
Ácidos Alfahidroxi (AAH), Ácidos Betahidroxi (ABH), Retin-A
®
, Accutane
®
o retinoides tópicos.
Si usted tiene condiciones anormales de la piel ocasionadas por la diabetes, por ejemplo, u otras
enfermedades sistémicas o metabólicas.
Si usted actualmente se trata o ha sido recientemente tratado con Ácidos Alfahidroxi (AAH), Ácidos
Betahidroxi (ABH), Retin-A
®
, retinoides tópicos o ácido azelaico
Si usted ha sido tratado con Accutane
®
(isotretinoina) dentro de los últimos 6 meses.
Si usted ha estado en un régimen de esteroides dentro de los últimos 3 meses.
Si usted tiene antecedentes de brotes de herpes en el área de tratamiento, a menos que usted haya
consultado a su médico y haya recibido tratamiento preventivo antes de usar BellaGlide.
Si usted sufre de epilepsia.
Si usted tiene un implante activo, como un marcapasos, aparato para incontinencia, bomba de insulina, etc.
Si usted tiene una enfermedad relacionada con la foto sensibilidad, como la porfiria, la erupción lumínica
polimórfica, urticaria solar, lupus, etc.
Si usted tiene antecedentes de cáncer de piel o áreas con potencial de tumores malignos cutáneos
Si usted en los últimos 3 meses ha recibido tratamientos de radioterapia o quimioterapia
Si usted sufre de cualquier otra enfermedad que en opinión de su médico tornara el tratamiento no seguro
Si no está seguro de si BellaGlide es seguro para ser usado por usted, ¡por favor consulte al médico o
al dermatólogo.
BellaGlide NA 1267B inside ED74-02 release.indd 41 10/30/2016 05:39:03 PM
42
Español
¡Siempre comience su primer uso de BellaGlide configurado al nivel de energía más bajo! Sólo si
usted experimenta pocas molestias o ninguna durante y después de utilizar BellaGlide a la configuración
más baja de energía, suba el nivel de energía en una LUZ DEL INDICADOR la siguiente vez que utilice
BellaGlide, y pruebe ese nivel de intensidad en una parte del area que va a ser tratada y espere 24 horas
para ver si su piel reacciona a este nivel de energia mas alto, y asi sucesivamente cuando incremente a
otro nivel mas alto. Trate al nivel que es más cómodo para su piel. Para instrucciones detalladas sobre
la configuración del nivel de energía, ver casillero “Nivel de Energía” en la sección 10.2 - “Tratar con
BellaGlide por primera vez
¡Evite efectos adversos! ¡No trate la misma área de piel más de una vez por sesión para la eliminación de
vello! ¡Intente evitar pulsos que se superpongan!
Si su piel se ampolla o quema, ¡DEJE DE UTILIZARLO DE INMEDIATO!
¡Evite complicaciones después del uso de BellaGlide!
No exponga áreas tratadas de la piel al sol!
La exposición al sol incluye la exposición constante no protegida a luz solar directa durante el plazo de 15
minutos, o exposición no protegida constante a luz solar difusa durante 1 hora.
Para proteger la piel recientemente tratada ante la exposición al sol, asegúrese de aplicar protector solar
SPF 30, o superior, durante las 2 semanas posteriores a cada sesión de eliminación de vello.
Siempre afeite el área a tratar y asegúrese de que la piel esté limpia y seca antes de usar BellaGlide.
Cubra las marcas de nacimiento y los tatuajes antes de la aplicación de BellaGlide.
Cubra los puntos color marrón oscuro o negro, como pecas grandes, marcas de nacimiento, lunares o
verrugas antes de la aplicación de BellaGlide.
No mire directamente a la luz que emite la superficie de tratamiento.
No use BellaGlide sobre los pezones ni los genitales (masculinos o femeninos).
No use BellaGlide sobre ningún lugar del cuerpo en el que usted podría desear tener vello más adelante.
No use BellaGlide para ningún otro propósito que no sea la eliminación del vello.
No apunte la superficie de tratamiento de BellaGlide en un intento de emitir un pulso de luz al aire.
6. Precauciones – Cómo utilizar BellaGlide de manera segura
¡Elija los niveles de energía CUIDADOSAMENTE!
El nivel de energía se refiere a la intensidad del pulso de la luz que es proyectada en su piel durante
su uso, desde el nivel más bajo hasta el nivel más elevado. Las LUCES INDICADORAS en la
ALMOHADILLA DE CONTROL ilustran el nivel de energía en la cual la máquina está configurada.
Al aumentar el nivel de energía, aumenta los resultados de su BellaGlide asi como el riesgo de efectos
secundarios (ver la sección 8 - “Riesgos del Uso de BellaGlide”).
BellaGlide NA 1267B inside ED74-02 release.indd 42 10/30/2016 05:39:03 PM
43
Español
7. Reducir el riesgo de lesiones
Al igual que con cualquier aparato eléctrico, deben tomarse ciertas precauciones para garantizar su
seguridad mientras usa BellaGlide.
BellaGlide es un aparato eléctrico. Como tal, debe mantenerse siempre alejada del agua.
No coloque ni almacene BellaGlide en un lugar desde el que pueda caerse o sea empujado a una bañera,
lavatorio o cualquier otro recipiente con agua. No lo coloque, ni lo tire al agua ni a ningún otro líquido.
Esto podría causar una severa electrocución
No use BellaGlide mientras se baña.
No use BellaGlide, si se humedece o se moja
No intente agarrar BellaGlide, si este ha caído al agua.
Desenchufe BellaGlide inmediatamente, si este ha caído al agua
Mantenga BellaGlide alejado del agua
¡Mantenga BellaGlide alejado del agua!
No se permite hacer modificaciones al equipo
¡No abra BellaGlide!
No intente abrir o reparar su aparato BellaGlide. Abrir el BellaGlide podría exponer al usuario a los pelig-
rosos componentes eléctricos y a la energía de la luz pulsada, siendo que tanto lo uno como lo otro puede
causar lesiones corporales u oculares.
Asegúrese de que la superficie apunte y esté en contacto con la piel durante la aplicación.
Retire la superficie de tratamiento de BellaGlide de la piel si la piel o la superficie está muy caliente.
No use líquidos inflamables, como alcohol (perfumes, sanitizantes u otras aplicaciones que contengan
alcohol) o acetona, para limpiar la piel antes de utilizar BellaGlide.
El uso de BellaGlide puede causar cambios temporales de pigmentación (Vea la sección 8 -“Riesgos por
usar BellaGlide”).
Mantener este aparato fuera del alcance de los niños. No use BellaGlide en niños, ni permita que los
niños lo utilicen.
BellaGlide NA 1267B inside ED74-02 release.indd 43 10/30/2016 05:39:03 PM
44
Español
8. Riesgos por usar BellaGlide
Son poco frecuentes las complicaciones y los efectos secundarios asociados con el uso de BellaGlide si se
siguen las instrucciones. Sin embargo, todo procedimiento cosmético implica cierto nivel de riesgo, incluso
aquellos diseñados para uso doméstico. Por lo tanto, es importante que usted entienda y acepte los riesgos
y complicaciones que existen con los sistemas de depilación con luz pulsada diseñados para uso doméstico.
Tratar de abrir BellaGlide también puede causar daños al aparato y anular su garantía
Si su aparato está roto o dañado y necesita reparación, por favor comuníquese con el Servicio al Cliente
de BellaGlide.
Use BellaGlide únicamente para el uso para el que está diseñado, descrito en este manual
Nunca desatienda BellaGlide mientras esté enchufado
No opere BellaGlide, si el cable o el enchufe están dañados y mantenga el cable lejos de superficies
calientes.
No use BellaGlide si ve o huele humo mientras está en uso
No use BellaGlide si este no funciona correctamente o parece estar dañado
No use BellaGlide si la ventilación del ventilador en la SUPERFICIE DE TRATAMIENTO está rajada, a
punto de salirse o faltante.
No use BellaGlide si el SENSOR DE COLOR DE PIEL está rajado o roto.
No use BellaGlide si la estructura está rajada o a punto de romperse
Desenchufe BellaGlide inmediatamente después de usarlo
Desenchufe BellaGlide antes de limpiarlo
No use BellaGlide con ningún acople ni accesorio no recomendado por Home Skinovations Ltd.
BellaGlide únicamente debe operarse con su adaptador diseñado (para conocer detalles sobre el
adaptador adecuado, vea el capítulo 14 – “Especificaciones”).
No intente abrir ni reparar su aparato BellaGlide. Solo los centros de reparación
autorizados por BellaGlide están autorizados a realizar reparaciones
BellaGlide NA 1267B inside ED74-02 release.indd 44 10/30/2016 05:39:03 PM
45
Español
Evento
Adverso
Probabilidad del
Evento Adverso
Efecto Adverso Probabilidad del
Efecto Adverso
Acumulación o
superposición
de múltiples
pulsos sobre el
mismo lugar de
la piel
Menor
Pequeña Molestia en la Piel Menor
Enrojecimiento de la Piel Menor
Mayor Sensibilidad de la Piel Menor
Heridas y Quemaduras de la Piel Rara
Marcas Rara
Cambios de Pigmentación Rara
Hinchazón y Enrojecimiento Excesivos Rara
Infección Insignificante
Moretones Insignificante
Pequeña Molestia en la Piel: Si bien la depilación con luz pulsada para uso doméstico es generalmente muy
bien tolerada, la mayoría de los usuarios sienten alguna leve molestia durante su uso, generalmente descripta
como un leve aguijoneo en las áreas tratadas de la piel. Este aguijoneo usualmente dura lo que la propia
aplicación o algunos minutos más. Cualquier cosa más allá de esta leve molestia es anormal y significa que no
debería continuar usando BellaGlide por no poder tolerar este tipo de depilación, o que el nivel de energía
está configurado muy alto.
Enrojecimiento de la Piel: Su piel puede enrojecerse inmediatamente después de utilizar BellaGlide o
dentro de las 24 horas posteriores al uso de BellaGlide. El enrojecimiento generalmente se aclara dentro
de las siguientes 24 horas. Consulte a su médico si el enrojecimiento no desaparece a los 2 o 3 días.
Mayor Sensibilidad de la Piel: La piel del área tratada es más sensible, por lo que usted podría notar
sequedad o descamamiento de la piel.
Heridas y Quemaduras de la Piel: Muy raramente pueden producirse heridas o quemaduras de la piel
después de la aplicación. La quemadura o la herida puede llevar unas pocas semanas para cicatrizar y, en
casos extremadamente raros, podrían dejar una cicatriz visible
Marcas: Aunque muy rara vez, pueden quedar marcas. Normalmente cuando quedan marcas, es
en forma de lesión plana y blanca sobre la piel (hipotrófica). Sin embargo, puede ser grande y roja
(hipertrófica) o grande y extendiéndose más allá de los márgenes de la propia lesión (queloide). Podrían
requerirse sucesivos tratamientos estéticos para mejorar el aspecto de la marca.
Cambios de Pigmentación: BellaGlide ataca el cuerpo del vello, en particular las células pigmentadas
en el folículo piloso y el folículo piloso en sí mismo. Sin embargo, existe el riesgo de hiperpigmentación
temporaria (mayor pigmentación o decoloración marrón) o hipopigmentación (blanqueamiento) de la
piel circundante. Este riesgo de cambio en la pigmentación de la piel es mayor para las personas con
tonos de piel más oscuros
Normalmente la decoloración o los cambios en la pigmentación de la piel son temporarios y es raro que
se presenten hiperpigmentación o hipopigmentación.
BellaGlide NA 1267B inside ED74-02 release.indd 45 10/30/2016 05:39:03 PM
46
Español
Un ciclo completo de crecimiento de pelo típico puede durar 18-24 meses. Durante este plazo de tiempo,
podrían requerirse múltiples sesiones con BellaGlide para lograr una depilación a largo plazo.
La efectividad de la depilación varía de persona a persona de acuerdo con el área del cuerpo, el color del vello
y cómo se utilice BellaGlide.
Plan Típico de depilación con BellaGlide durante un ciclo completo de crecimiento de pelo:
Las primeras 1-4 sesiones de depilación con BellaGlide se realizarán con aproximadamente dos semanas de
diferencia.
Las sesiones de depilación 5-7 con BellaGlide se realizarán con aproximadamente cuatro semanas de diferencia.
Más allá de la sesión 8, se aplicará el tratamiento según sea necesario, hasta alcanzar los resultados deseados.
9. Eliminación a Largo Plazo al Estilo BellaGlide Way
Tipo de piel
Fitzpatrick
Color del
vello
Light Fluence
[J/cm
2
]
Área anatómica del
cuerpo
Cantidad promedio de
tratamientos
Efectividad (% de eliminación /
recrecimiento del vello)
I-IV
Castaño
claro a
castaño
2.5-4
Parte inferior o superior
de las piernas
Sesiones 10-12, aprox.
cuatro semanas de
diferencia.
60% de reducción del vello
Brazos 50% de reducción del vello
Línea de bikini (cavado) 60% de reducción del vello
Axilas 55% de reducción del vello
I-IV
Castaño a
negro
2.5-4
Parte inferior o superior
de las piernas
Sesiones 8-10, aprox.
cuatro semanas de
diferencia.
70% de reducción del vello
Brazos 60% de reducción del vello
Línea de bikini (cavado) 70% de reducción del vello
Axilas 65% de reducción del vello
Hinchazón y Enrojecimiento Excesivos: En casos raros, la piel bajo tratamiento podría llegar a ser muy
roja e hinchada. Esto es algo común para áreas del cuerpo delicadas. El enrojecimiento e hinchamiento
deberían desaparecer dentro de 2 o 7 días y es necesario que se aplique hielo constantemente. La
limpieza delicada está BIEN, pero es mejor no exponerse al sol.
Infección: La infección de la piel es extremadamente rara pero aun así posible, seguida de una
quemadura o herida de la piel causada por BellaGlide.
Moretones: Muy rara vez, el uso de BellaGlide puede causar moretones azulados y violáceos que pueden
durar de 5 a 10 días. A medida que se desvanecen los moretones, puede presentarse una decoloración
de la piel de color marrón óxido (hiperpigmentación).
Resultado esperado del tratamiento de eliminación del vello
BellaGlide NA 1267B inside ED74-02 release.indd 46 10/30/2016 05:39:03 PM
47
Español
1. La respuesta individual depende del tipo de vello y de los factores que puedan afectar los patrones de crecimiento del vello. Algunos usuarios pueden
responder más rápida o lentamente que la cantidad promedio de tratamientos.
2. Uno no puede esperar una epilación permanente en una sesión única o incluso en una sesión doble de tratamiento. La duración del período de
descanso para los folículos pilosos también depende del área del cuerpo.
10. Cómo utilizar BellaGlide
10.1. Configuración de BellaGlide
1. Retirar de la caja el artefacto para depilación BellaGlide y otros componentes.
2. Conectar el cable eléctrico a la ficha del Artefacto BellaGlide.
3. Conectar el otro extremo del cable eléctrico a un tomacorriente.
4. Todas las seis luces LED comenzarán a parpadear, una a continuación de la otra, en círculo.
Su BellaGlide ya está listo para usar.
10.2. Empleando BellaGlide
La piel debe estar rasurada, limpia, seca y libre de talco, antitranspirantes o desodorantes.
1. Presione brevemente el botón central. Se encenderá el led del nivel 1.
2. Alrededor de 1 segundo más tarde, se encenderá la luz indicadora de preparado para usar El artefacto
está ahora configurado para emitir pulsos del menor nivel de energía. El artefacto está listo para que usted
gatille el primer pulso.
3. Si desea cambiar el nivel de energía, presione rápida y repetidamente el BOTÓN CENTRAL para aumentar
el nivel de energía de 1 a 5 y de 5 directamente de regreso a 1, de manera cíclica, hasta configurar el nivel
deseado de energía. Las luces Indicadoras del nivel de energía indicarán la configuración del nivel de energía.
(Ver el recuadro de “Nivel de Energía”).
Nivel de Energía
El nivel de energía determina la intensidad del pulso de luz de BellaGlide que se aplica sobre su piel, desde
el nivel más bajo (1) al nivel más alto (5). Las luces indicadoras correspondientes en el panel de control
representan los incrementos de energía. A medida que aumenta el nivel de energía, mejoran los resultados
de la depilación, así como también el riesgo de posibles complicaciones y efectos secundarios.
Siempre comience su primera sesión depilatoria con BellaGlide con la configuración de energía más baja.
Si usted siente poca o ninguna molestia durante y luego de la sesión depilatoria usando el nivel de energía
más bajo, durante la próxima sesión aumente el nivel de energía en la medida de una luz indicadora, y
proceda del mismo modo en cada sesión consecutiva.
BellaGlide NA 1267B inside ED74-02 release.indd 47 10/30/2016 05:39:04 PM
48
Español
Cada vez que BellaGlide se enciende; su nivel de energía automáticamente será reseteado al nivel de energía
más bajo. Solo se encenderá una Luz indicadora del nivel de energía.
Para establecer el nivel de energía, presione el botón central repetidamente para aumentar el nivel de energía.
Después de alcanzar el nivel 5, presionar el botón una vez más disminuirá la energía hasta el Nivel 1, y así
sucesivamente, cíclicamente. El número de Luces indicadoras del nivel de energía coincidirá con el cambio de
energía de la siguiente manera
4. Aplicar la SUPERFICIE DE TRATAMIENTO a la piel, verificando que la piel esté estirada de manera pareja
y uniforme y que SUPERFICIE DE TRATAMIENTO está en pleno contacto con la piel. Compruebe que la
luz indicadora de Preparado comience a parpadear lentamente.
5. Presione el gatillo de pulsos. En primer lugar, el aparato determinará el color de su piel
Si el color de la piel es lo suficientemente clara para una aplicación segura, el aparato emitirá un pulso de luz
sobre la piel. Verá un brillante destello de luz y simultáneamente oirá un sutil sonido pum, que es el ruido
normal que hace el aparato. Sentirá una leve sensación de calor y hormigueo
El BellaGlide se recargará inmediatamente para el próximo pulso. Luego de unos segundos (dependiendo
del nivel de energía seleccionado) la luz indicadora de Preparado se encenderá otra vez y comenzará a
parpadear
Si no se observa pulso de luz, y la luz indicadora de Preparado parpadea rápidamente, esta es ahora la LUZ
INDICADORA DE ADVERTENCIA SOBRE EL COLOR DE LA PIEL que estará indicándole que su tono
de piel es demasiado oscuro para una aplicación segura. Intente utilizar el aparato en una parte del cuerpo
diferente o comuníquese con el servicio de soporte de Silk’n.
6. Mueva la SUPERFICIE DE TRATAMIENTO a otra área de la piel.
Administrar un pulso por vez en el nivel de energía seleccionado. Utilice las marcas de presión que el aparato
deja sobre la piel para guiarse y posicionarse adecuadamente para el siguiente pulso y evitar brechas y
superposiciones entre un pulso y otro.
BellaGlide puede aplicarse de dos maneras: “Pulsos” y “Deslizamiento
No aumente el nivel de energía si experimenta una molestia anormal durante o luego
del tratamiento con BellaGlide (Ver la sección 8 - “Riesgos por usar BellaGlide”).
No aumente el nivel de energía durante una sesión de eliminación de vello aunque no
experimente molestias. Las molestias pueden aparecer también un tiempo después de
la sesión.
BellaGlide NA 1267B inside ED74-02 release.indd 48 10/30/2016 05:39:04 PM
49
Español
7. Repita el proceso, comenzando con el Paso 5
PULSOS
Cuando esté usando Pulsos, administre un pulso por ves en el nivel de energía elegido por usted.
Utilice las marcas de presión que el dispositivo ha dejado en su piel, para
guiarse y colocar correctamente el próximo pulso, evite tanto brechas como
superposiciones entre un pulso y el otro
Cubrir áreas de la piel
El método de Pulsos de BellaGlide debe administrarse en filas, comenzando en
el extremo de una fila y avanzando secuencialmente hasta el otro extremo. Esta
técnica permite un mejor control de la cobertura de la piel y ayuda a evitar que
trate la misma área más de una vez o que superponga áreas de tratamiento. Las
zonas corporales ideales para el uso de BellaGlide incluyen las axilas, la línea de
bikini, los brazos y las piernas, y debajo de la línea de los pómulos.
Si su piel se ampolla o se quema ¡CESE INMEDIATAMENTE EL USO!
DESLIZAMIENTO
Alternativamente, si elige el método de Deslizamiento, mantenga el GATILLO DE PULSOS presionado
continuamente y deslice el aparato suavemente a lo largo del área tratada. Tenga en cuenta que este
método se aplica mejor trabajando con pulsos de baja energía. De esta manera, el aparato solo
requiere 1-1,5 segundos en recargar entre pulsos y proporciona una secuencia continua de destellos.
En ambos métodos de tratamiento, se le aconseja no tratar la misma área de piel más de una vez por
sesión de eliminación de vello. Al tratar la misma área de piel más de una vez por sesión aumenta la
posibilidad de sufrir efectos adversos
El método de Deslizamiento debería aplicarse mientras se mantiene el GATILLO DE PULSOS
presionado continuamente y se aplica un suave movimiento de deslizamiento, moviendo el aparato
lentamente a lo largo del área a tratar. El tratamiento, de esta forma, se administra rápidamente y de
forma más eficiente. Si bien Desplazamiento suele usarse con pulsos de energía baja para una recarga
rápida, sigue siendo fundamental controlar el área de piel cubierta para evitar tratamientos dobles.
La superficie de tratamiento de BellaGlide está diseñada para crear marcas de presión temporales,
cuando se aplica sobre la piel, sobre el área tratado. Estas marcas visibles pueden utilizarse para ubicar
correctamente el aparato tanto para sesiones de Pulsos como de Deslizamiento.
BellaGlide NA 1267B inside ED74-02 release.indd 49 10/30/2016 05:39:04 PM
50
Español
10.3. ¿Qué esperar de un tratamiento con BellaGlide?
Para muchas personas, usar BellaGlide puede ser la primera experiencia con un aparato basado en la luz
diseñado para uso hogareño. BellaGlide es fácil de usar y las sesiones de eliminación de vello son rápidas.
Durante una sesión de BellaGlide, es normal experimentar y sentir:
Un destello de luz – La luz brillante de BellaGlide no lastimará los ojos cuando los pulsos se apliquen en
regiones no faciales y no es necesario utilizar protección ocular especial cuando se utilice BellaGlide. Nunca
usar alrededor o cerca de los ojos.
Un sonido de ventilador – El ventilador de enfriamiento de BellaGlide suena como un secador de pelo.
Esto es normal.
Un sonido como de disparo con cada pulsación – cuando se activa una pulsación de luz HPL, es normal
escuchar un tenue sonido como de disparo simultáneamente con la señal de luz.
Moderar la presión del área de tratamiento –Es necesario y útil para ubicar las pulsaciones de luz
adyacentes, y es parte de las singulares características de seguridad de BellaGlide.
Una sensación de calor y cosquilleo – Durante cada pulsación de luz es normal sentir una tenue sensación
de calor y cosquilleo de la energía de luz. Recuerde que es importante usar la configuración de baja energía
en las sesiones iniciales de eliminación del vello. Puede tener una sensación de calor por hasta una hora
después de la sesión BellaGlide
Ligera coloración roja o rosada – Durante y justo después de su sesión con BellaGlide, no es inusual
observar cierta muy ligera coloración rosada de en la piel. Esto es común sobre todo alrededor de los
pelos propiamente dichos. Sin embargo, si usted observa un marcado enrojecimiento de la piel, ampollas o
quemaduras, deje de usar BellaGlide inmediatamente.
El cuidado de la piel después de la sesión de eliminación del vello.
¡No exponga las áreas de la piel tratadas al sol! Asegúrese de proteger cuidadosamente
la piel tratada con bloqueador solar, durante todo el período de depilación y por lo
menos 2 semanas después de la última sesión con BellaGlide.
10.4. Luego del tratamiento con BellaGlide
Una vez finalizada la sesión con BellaGlide, apague BellaGlide aplicando presión prolongada en el BOTÓN
CENTRAL. Recuerde el último nivel de energía usado, ya que no será reestablecido cuando encienda
BellaGlide otra vez.
Desenchufe el cable eléctrico del tomacorriente.
Después de cada sesión de depilación, se le recomienda limpiar el aparato BellaGlide, especialmente la
superficie de tratamiento (Vea la sección 11.1: “Limpieza de BellaGlide”). Después de la limpieza, se le
recomienda almacenar su aparato BellaGlide en su caja original, y mantenerla apartada del agua.
BellaGlide NA 1267B inside ED74-02 release.indd 50 10/30/2016 05:39:04 PM
51
Español
Efectos secundarios y complicaciones
Algunos pacientes pueden experimentar cambios de pigmentación como consecuencia del tratamiento con
BellaGlide. Estos efectos, si ocurren, son generalmente leves y transitorios.
Si experimenta alguna complicación (Vea la sección 8 – “Riesgos por usar BellaGlide”)
comuníquese con su médico inmediatamente.
Este dispositivo debe desecharse adecuadamente cuando se alcance el Fin de la Vida Útil. De este modo, los
valiosos materiales del aparato se reciclan y puede evitarse la carga ambiental.
Entregue su equipo viejo al punto de recolección de desperdicios electrónicos más cercano para lograr un
descarte seguro y eficiente
11. Mantenimiento de BellaGlide
11.1. Limpieza de BellaGlide
Después de cada sesión de depilación, se le recomienda limpiar el aparato BellaGlide, especialmente la superficie
de tratamiento.
Desenchufe BellaGlide antes de limpiarlo.
Use un paño seco y limpio y páselo delicadamente sobre la SUPERFICIE DE TRATAMIENTO.
¡No sumerja en agua el BellaGlide ni cualquiera de sus partes!
BellaGlide NA 1267B inside ED74-02 release.indd 51 10/30/2016 05:39:04 PM
52
Español
12. Resolución de problemas
12.1. “Mi BellaGlide no se enciende.
Asegúrese de que el cable de alimentación está correctamente conectado al aparato BellaGlide.
Asegúrese de que el cable de alimentación está enchufado en el tomacorriente en la pared.
12.2. “No se emite un pulso de luz cuando presiono el gatillo de pulsos.
Asegúrese de que el INDICADOR DE PREPARADO está parpadeando.
Asegúrese que tiene buen contacto con la piel y que la SUPERFICIE DE TRATAMIENTO está presionada
de forma pareja y firme contra la piel. Por su seguridad, el GATILLO DE PULSOS activará un pulso solo si la
SUPERFICIE DE TRATAMIENTO está firmemente presionada contra la piel.
Controle la luz indicadora de advertencia sobre el color de la piel. Si parpadea, el sensor de Color de Piel
detuvo el pulso de luz; su piel puede ser demasiado oscura para que use BellaGlide. Intente aplicar BellaGlide
otra vez en una parte diferente de su cuerpo.
Si la luz amarilla está constantemente encendida, con otras luces indicadoras, su aparato tiene un error de
sistema. Si el problema persiste, comuníquese con su Centro Local de Servicio al Cliente de BellaGlide
Si estos problemas persisten, comuníquese con su Centro Local de Servicio al Cliente de BellaGlide.
Controle si la Luz indicadora de error de sistema está encendida, y todas las otras luces están parpadeando. De
ser así, desenchufe el aparato de la fuente de energía. El aparato ha alcanzado el Fin de la Vida Útil. Consulte
la sección 11 – “Mantenimiento de BellaGlide” para obtener más instrucciones acerca de cómo desechar el
aparato de manera segura.
No intente abrir ni reparar su aparato BellaGlide. Solo los centros de reparación
autorizados por BellaGlide están autorizados a realizar reparaciones
Abrir el BellaGlide podría exponer al usuario a los peligrosos componentes eléctricos y a la energía de la luz
pulsada, siendo que tanto lo uno como lo otro puede causar lesiones corporales u oculares. Tratar de abrir
el BellaGlide también puede causar daños al aparato y anular su garantía. Si su aparato está roto o dañado y
necesita reparación, por favor comuníquese con el Servicio al Cliente de BellaGlide.
BellaGlide NA 1267B inside ED74-02 release.indd 52 10/30/2016 05:39:04 PM
53
Español
13. Servicio al cliente
Para obtener más información acerca de BellaGlide, visite www.silkn.com.
Si su BellaGlide está roto, dañado, necesita una reparación o si el usuario requiere cualquier otra ayuda,
comuníquese con el Servicio al Cliente de BellaGlide:
Para clientes de EE. UU. y Canadá: 1-877-367-4556, [email protected]
14. Especicaciones
Tamaño del lugar 0.9cm x 3cm [2.7cm²]
Tecnología Home Pulsed Light
TM
Velocidad 500 – 800 μsec
Longitud de onda
475-1200nm
Nivel máximo de energía Max 5J/cm
2
Tiempo de carga / Suministro
de corriente
Funcionamiento continuo
Funcionamiento y seguridad
El sensor de color de piel asegura sin fallas el uso en
tipos de piel apropiados.
Estándar clasificado
IEC 60601-2-57:2011
Grupo de riesgo Excento
Tamaño del paquete Alto 9 pulg. Ancho pulg. Espesor 5,2 pulg. 180 x 180 x 100 cm
System weight 200 gr.
Temperatura
operativa 10°C a 35°C
Storage -40 a +70°C
Humedad
operativa 30 a 75% RH
Storage 10 a 90% RH
Presión atmosférica
operativa 700 a 1060hPa
Storage 500 a 1060hPa
Adaptador Modelo Model: KSA24A1200150HU | 100-240V; 50-60Hz; 0.5A
BellaGlide NA 1267B inside ED74-02 release.indd 53 10/30/2016 05:39:04 PM
54
Español
15. Labeling
Class II equipment
WEEE - Waste Electrical and Electronic Equipment
CE Mark
Degree of protection against ingress water: ordinary
Follow operating instructions
Degree of protection against electric shock: type BF applied part
CSA Mark for USA and Canada
This device is not suitable for use in the presence of flammable anesthetic
mixture with air or with Oxygen or Nitrous Oxide.
BellaGlide NA 1267B inside ED74-02 release.indd 54 10/30/2016 05:39:04 PM
55
Español
15. IEC 60601-1-2 Declaration
BellaGlide NA 1267B inside ED74-02 release.indd 55 10/30/2016 05:39:04 PM
www.silkn.com
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D’EMPLOI
INSTRUCCIONES DE USO
EN
ES
FR
BellaGlide
Beautiful Technology
TM

Transcripción de documentos

TM Beautiful Technology BellaGlide EN FR [email protected] www.silkn.com ES INSTRUCTIONS FOR USE MODE D’EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO Energy Energy Energy Energy Energy 1-5 1-5 1-4 1-3 1-2 X Energy Energy Energy Energy Energy 1-5 1-5 1-4 1-3 1-2 X English Quick Start Plan your Silk’n BellaGlide hair removal for best results! Treatments 1-4 - plan 2 weeks apart Treatments 5-7 - plan four weeks apart Treatments 8+ - treat as needed, until desired results are achieved. Set up Silk’n BellaGlide! 11. Remove Silk’n BellaFlash HAIR REMOVAL UNIT and other components from box. 22. Plug the ADAPTOR cord into the Silk’n BellaFlash HAIR REMOVAL UNIT socket. 33. Plug the ADAPTOR into an electrical outlet. The STAND BY INDICATOR LIGHT will illuminate. Treat with Silk’n BellaFlash safely and properly! 44. Choose areas to treat that have not had recent exposure to the sun. 55. The skin of the treatment areas should be shaved, clean, dry and free of any powders, antiperspirants or deodorants. Do not wax, pluck or tweeze the hair out. Shaving is an important step to get the results you want. 66. Press the CENTRAL BUTTON. The READY INDICATOR LIGHT (orange) will turn on and a fan sound (similar to the sound of a hair dryer) will start. 77. Energy level 1 indicator light will turn on and the device is now ready to emit a pulse of light at the lowest energy level. Skin Test Place the TREATMENT SURFACE on the skin and press the trigger to deliver one pulse. If you did not experience abnormal discomfort after 24 hours, increase the energy level on your next test spot. Continue testing at increased energy levels until you have reached the highest level that you feel comfortable with. If after 24 hours at the tested level you experience no adverse effects you can start your treatment at that energy level. Wait 24 hours after the test and if you experience no adverse effects, you can start your full treatment at that energy level. Repeat this test for each body part you intend to treat. BellaGlide NA 1267B inside ED74-02 release.indd 1 1 10/30/2016 05:39:01 PM English Set the energy level 88. Apply the TREATMENT SURFACE to the skin, making sure the skin is spread evenly and smoothly. As soon as the TREATMENT SURFACE is in full contact with the skin, the READY INDICATOR LIGHT will start blinking. 99. Press the PULSE BUTTON. The device will first determine the color of your skin. If the color of the skin is light enough for safe application, the device will flash a pulse of light onto your skin, and the READY INDICATOR LIGHT will turn off. You will see a bright flash of light and simultaneously hear a subtle pop sound, which is a normal noise for the device. You will feel a mild sensation of warmth and tingling. Silk’n BellaFlash will immediately recharge for the next pulse. 1010 Move the TREATMENT SURFACE to another area of skin avoiding gaps and overlaps between pulses. 1111 Repeat the process until the entire treatment area is covered. If your skin blisters or burns, stop use immediately. BellaGlide NA 1267B inside ED74-02 release.indd 2 2 10/30/2016 05:39:01 PM English Copyright 2013 © Home Skinovations Ltd. All rights reserved. Print date: 06/2016 Home Skinovations Ltd. reserves the right to make changes to its products or specifications to improve performance, reliability, or manufacturability. Information furnished by Home Skinovations Ltd. Is believed to be accurate and reliable at the time of publication. However, Home Skinovations Ltd. assumes no responsibility for its use. No license is granted by its implication or otherwise under any patent or patent rights of Home Skinovations Ltd. No part of this document may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, for any purpose, without the express written permission of Home Skinovations Ltd. Data is subject to change without notification. Home Skinovations Ltd. has patents and pending patent applications, trademarks, copyrights, or other intellectual property rights covering subject matter in this document. The furnishing of this document does not give you any license to these patents, trademarks, copyrights, or other intellectual property rights except as expressly provided in any written agreement from Home Skinovations Ltd. Specifications are subject to change without notice. Home Skinovations Ltd. Tavor Building, Shaar Yokneam POB 533, Yokneam 2069206, ISRAEL www.silkn.com, [email protected] Table of Contents 1. What is BellaGlide? ............................................................................................................................................................................................. 2 1.1.BellaGlide device description ................................................................................................................................................................................. 2 1.2. Package contents ............................................................................................................................................................................................................... 2 2. Silk’n BellaGlide Intended Use .............................................................................................................................................................................. 3 3. Safety with BellaGlide .................................................................................................................................................................................................. 3 4. Contraindications ................................................................................................................................................................................................................ 3 5. When to avoid using BellaGlide? ......................................................................................................................................................................... 6 6. Precautions – How to use BellaGlide Safely .................................................................................................................................................... 7 7. Reducing the risk of injury .............................................................................................................................................................................................. 8 8. Risks of using BellaGlide .............................................................................................................................................................................................. 9 9. Long Term Hair Removal the BellaGlide Way .............................................................................................................................................. 11 10. How To Use BellaGlide ...................................................................................................................................................................................... 12 10.1. BellaGlide Setup .................................................................................................................................................................................................... 12 10.2. Treating with BellaGlide for the first time ............................................................................................................................................. 12 10.3. What to expect when treating with BellaGlide? ................................................................................................................................ 14 10.4. After treating with BellaGlide ..................................................................................................................................................................... 15 11. BellaGlide Maintenance ........................................................................................................................................................................................ 15 11.1. Cleaning BellaGlide ............................................................................................................................................................................................. 15 12. Troubleshooting ........................................................................................................................................................................................................... 16 12.1. “My BellaGlide does not start.” ...................................................................................................................................................................... 16 12.2. “A light pulse is not emitted when I press the Pulse trigger.” ....................................................................................................... 16 13. Customer Service ........................................................................................................................................................................................................ 17 14. Specifications .................................................................................................................................................................................................................. 17 15. Labeling ............................................................................................................................................................................................................................... 54 16. IEC 60601-1-2 Declaration .................................................................................................................................................................................... 55 BellaGlide NA 1267B inside ED74-02 release.indd 1 1 10/30/2016 05:39:02 PM English Before using BellaGlideTM for the first time, please read this User Manual in its entirety. Pay particular attention to procedures for using and operating the device and after-use procedures. We recommend you re-familiarize yourself with this User Manual before each use of BellaGlide. BellaGlide is a powerful electrical device. As such, it should be used with special attention to safety. Please read all warnings and safety precautions before use, and strictly follow them when using BellaGlide. 1. What is BellaGlide? BellaGlide is a light-based device for longterm hair removal, designed for home-use. 1.1 Silk’n BellaGlide device description The Silk’n BellaGlide HAIR REMOVAL DEVICE has a TREATMENT SURFACE, a CONTROL PAD and a PULSE TRIGGER. Control pad Pulse Trigger 3 Skin Color Sensor 4 Treatment Surface 1 5 2 6 7 Central button Energy level indicator lights Ready/Skin tone warning indicator light 1 2 6 7 5 4 3 6 On the Hair Removal device, you can find the BellaGlide Control Pad including a central Button which is also the Energy Level Setting Button, and POWER, Energy Level, Ready, and System Warning Indicator Lights. 1.2 Package contents Upon opening the BellaGlide package, you will find the following parts: BellaGlide Hair Removal device with TREATMENT SURFACE AC cord Adaptor This User Manual Storage case BellaGlide NA 1267B inside ED74-02 release.indd 2 2 10/30/2016 05:39:02 PM Silk’n BellaGlide is intended for removal of unwanted hair. Silk’n BellaGlide is also intended to effect long term, or permanent hair reduction. The BellaGlide device is also intended for permanent reduction in hair regrowth, defined as the long-term, stable reduction in the number of hairs regrowing when measured at 6, 9, and 12 months after the completion of a treatment regime. English 2. Silk’n BellaGlide Intended Use 3. Safety with BellaGlide HPL technology in BellaGlide - Superior safety with lower energy level: Home Pulsed Light technology is able to achieve long-term hair removal results at a fraction of the energy level used in other light-based hair removal equipment. The low energy used in BellaGlide reduces its potential to cause harm or complications, and contributes to your overall safety. BellaGlide protects your eyes: The BellaGlide Hair Removal Device is intended for use below the cheekbones but not around the eyes. HPL light can be harmful to the eyes even when not pointed directly at them. To protect your eyes from such harm the BellaGlide Hair Removal Device has a built-in safety feature for eye protection. It has been designed so that a light pulse cannot be emitted when the treatment surface is facing open air. The Pulse Trigger is enabled only when the treatment surface is in full contact with the skin. BellaGlide protects your skin: BellaGlide comes with a Skin Color Sensor enabling use only on suitable skin complexions to ensure skin safety. Furthermore, the 0.9X3cm² Optical Lens through which pulses of light are delivered is recessed inside the device’s treatment surface. This enables BellaGlide to protect your skin by avoiding direct contact between the optical lens and the skin. 4. Contraindications Important Safety Information – Read Before Use! BellaGlide is not designed for everyone. Please read and consider the information in the following section before use. For further information and personalized advice, you may also visit www.silkn.com or your local BellaGlide domain. If you are unsure if BellaGlide is safe for you to use, please ask your doctor or dermatologist! DO NOT USE BellaGlide on a naturally dark skin complexion! BellaGlide NA 1267B inside ED74-02 release.indd 3 3 10/30/2016 05:39:02 PM English BellaGlide removes unwanted hair by selectively addressing hair pigment. Varied quantities of pigment also exist in the surrounding tissue of skin. The quantity of pigment in a particular person’s skin, which is manifested by their skin complexion, determines the degree of risk they are exposed to using BellaGlide. Treating dark skin with BellaGlide can result in adverse effects such as burns, blisters, and skin color changes (hyper- or hypo-pigmentation) DO NOT USE BellaGlide on naturally dark skin! Energy Energy Energy Energy Energy 1-5 1-5 1-4 1-3 1-2 X A unique Skin Color Sensor is embedded in BellaGlide to measure the treated skin complexion at the beginning of each session and occasionally during the session. This Skin Color Sensor ensures that a pulse will be emitted only on suitable skin tones (refer to the color chart on the manual cover). DO NOT USE BellaGlide on tanned skin or after recent sun exposure! Tanned skin, particularly following sun exposure, contains large quantities of the pigment Melanin. This applies to all skin types and complexions, including those which don’t seem to tan quickly. The presence of large quantities of Melanin exposes the skin to higher risk when using BellaGlide. Using BellaGlide on skin that has been recently exposed to sunlight can result in adverse effects such as burns, blisters, and skin color changes (hyper- or hypo-pigmentation). DO NOT USE BellaGlide on tanned skin or after recent sun exposure! Such use can cause burns or skin injury. Avoid exposure to the sun for 4 weeks before your BellaGlide treatment! BellaGlide NA 1267B inside ED74-02 release.indd 4 4 10/30/2016 05:39:02 PM English Never use Silk’n BellaGlide around or near the eyes – Glide can be used only from the cheekbones down. Do not use the Silk’n BellaGlide Device anywhere on the ears, nipples, or genitals, or around the anus. These areas may have more sensitive skin, a darker skin tone, and/or a greater hair density, and using the Silk’n BellaGlide device there may cause serious skin injury. Do not use the Silk’n BellaGlide device on man’s face, jaw, or neck. The hair in a man’s beard area is too dense, and using the Silk’n BellaGlide device in these areas may result in skin injury. The BellaGlide device is not effective on naturally white, grey, blond and red body hair. If your body hair is of these colors, BellaGlide will not work on you. Hair removal by lasers or intense pulse light sources can cause increased hair growth in some individuals. Based upon currently available data, the highest risk groups for this response are females of Mediterranean, Middle Eastern and South Asian heritage treated on the face and neck. BellaGlide NA 1267B inside ED74-02 release.indd 5 5 10/30/2016 05:39:02 PM English 5. When to avoid using BellaGlide? Certain conditions may prevent the use of BellaGlide temporarily. DO NOT USE BellaGlide if any of the following currently apply to you: If you are pregnant or nursing (lactating). If you were exposed to strong sunlight or an artificial tanning machine during the past 4 weeks. If you have a tattoo or permanent makeup on the area to be treated. If you have dark brown or black spots, such as large freckles, birth marks, moles or warts on the area to be treated. If you have eczema, psoriasis, lesions, open wounds or active infections, such as cold sores in the area to be treated. Wait for the affected area to heal before using BellaGlide. If you have a history of kelodial scar formation, a known sensitivity to light (photosensitivity) or are taking medication that makes the skin more sensitive to light, including non-steroidal anti-inflammatory agents, (e.g., aspirins, ibuprofens, acetaminophen), tetracyclines, phenothiazines, thiazide, diuretics, sulfonyluraes, sulfonamides, DTIC, fluorouracil, vinblastine, griseofulvin, Alpha-Hydroxi Acids (AHAs), Beta-Hydroxi Acids (BHAs), Retin-A®, Accutane® and/or topical retinoids. If you have abnormal skin conditions caused by diabetes, for example, or other systemic or metabolic diseases. If you are currently or have recently been treated with Alpha-Hydroxi Acids (AHAs), Beta-Hydroxi Acids (BHAs), Retin-A®, topical retinoids or azelaic acid. If you have been treated with Accutane® (isotretinoin) within the past 6 months. If you have been on a steroid regimen within the past 3 months. If you have a history of herpes outbreaks in the area of treatment, unless you have consulted your physician and received preventative treatment before using BellaGlide. If you suffer from epilepsy. If you have an active implant, such as a pacemaker, incontinence device, insulin pump, etc. If you have a disease related to photosensitivity, such as porphyria, polymorphic light eruption, solar urticaria, lupus, etc. If you have a history of skin cancer or areas of potential skin malignancies. If you have received radiation therapy or chemotherapy treatments within the past 3 months. If you have any other condition which in your physician’s opinion would make it unsafe for you to be treated. If you are unsure if BellaGlide is safe for you to use, please consult with your doctor or dermatologist. BellaGlide NA 1267B inside ED74-02 release.indd 6 6 10/30/2016 05:39:02 PM Choose your energy levels CAREFULLY! Energy level refers to the intensity of the light pulse that is projected on your skin during use, from the lowest level to the highest level. Indicator lights on the control pad illustrate the energy level at which the machine is set. As the energy level increases, so do the results of BellaGlide as well as the risk of side effects (see section 8 -“Risks of Using Silk’n BellaGlide”). Always begin your first use of BellaGlide at the lowest energy setting! Only if you experience little or no discomfort during and after use of BellaGlide at the lowest energy setting, raise the energy level by one indicator light the next time you use BellaGlide, and so on for each subsequent hair removal session. Treat at a level that is comfortable for your skin. For detailed instructions on energy level setting, see “Energy Level” box in section 10.2 - “Treating with BellaGlide for the first time”. Avoid adverse effects! Do not treat the same area of skin more than once per hair removal session! Try to avoid overlapping pulses! If your skin blisters or burns, STOP USE IMMEDIATELY! Avoid complications after use of BellaGlide! Do not expose treated areas of skin to the sun! Sun exposure includes constant unprotected exposure to direct sunlight for over 15 minutes, or constant unprotected exposure to diffuse sunlight for over 1 hour. To protect recently treated skin when exposed to sunlight, be sure to thoroughly apply sunscreen SPF 30 or higher, for 2 weeks after each hair removal session. Always shave the area to be treated and make sure that the skin is clean and dry before using BellaGlide. Cover birthmarks and tattoos before BellaGlide application. Cover dark brown or black spots, such as large freckles, birth marks, moles or warts before BellaGlide application. Never look directly at the light coming from the BellaGlide treatment surface. Do not use BellaGlide on nipples and genitals (male or female). Do not use BellaGlide on any body site where you might later want hair. Do not use BellaGlide for any purpose other than hair removal. Never point the BellaGlide treatment surface in an attempt to emit a light pulse into open space. Always make sure that the surface is pointed at, and in full contact with the skin during application. BellaGlide NA 1267B inside ED74-02 release.indd 7 English 6. Precautions – How to use BellaGlide Safely 7 10/30/2016 05:39:02 PM English Remove the BellaGlide treatment surface from the skin if either the skin or the surface is too hot. Never use flammable liquids such as alcohol (including perfumes, sanitizers, or other applications containing alcohol) or acetone to clean the skin before using BellaGlide. Use of BellaGlide may cause temporary pigmentation changes (See section 8 -“Risks of Using Glide”). Keep this device out of the reach of children. Do not use BellaGlide on children or allow children to use it. 7. Reducing the risk of injury As with any electrical device, certain precautions must be taken in order to ensure your safety when using BellaGlide. No modification of this equipment is allowed! Keep BellaGlide away from water! BellaGlide is an electrical device. As such it should always be kept away from water. Do not place or store BellaGlide where it can fall or be pushed into a tub, sink or any other vessel containing water. Do not place in, or drop into water or any other liquid. This may cause severe electrocution. Do not use BellaGlide while bathing. Do not use BellaGlide if it becomes damp or wet. Do not reach for BellaGlide if it has fallen into water. Unplug BellaGlide immediately if it has fallen into water. Keep BellaGlide away from water! Unplug BellaGlide immediately if it has fallen into water. Never open BellaGlide! Do not attempt to open or repair your BellaGlide device. Opening BellaGlide may expose you to dangerous electrical components and to pulsed light energy, either of which may cause bodily damage and/or eye injury. BellaGlide NA 1267B inside ED74-02 release.indd 8 8 10/30/2016 05:39:02 PM English Do not attempt to open or repair your BellaGlide device. Only authorized BellaGlide repair centers are permitted to perform repairs. Trying to open BellaGlide may also damage the device and will void your warranty. Please contact BellaGlide Customer Service if you have a broken or damaged device in need of repair. Use BellaGlide only for its intended use and as described in its manual. BellaGlide should never be left unattended when plugged into an outlet. Do not operate BellaGlide if it has a damaged cord or plug and keep the power cord away from heated surfaces. Do not use BellaGlide if you see or smell smoke when it is in use. Do not use BellaGlide if it is not working properly or if it appears damaged. Do not use BellaGlide if the fan vent in its treatment surface is cracked, coming off or missing. Do not use BellaGlide if the Skin Color Sensor is cracked, or broken. Do not use BellaGlide if the outer shell is cracked or coming apart. Always unplug BellaGlide from the electrical outlet immediately after use. Unplug BellaGlide before cleaning. Do not use BellaGlide with any attachments or accessories not recommended by Home Skinovations Ltd. BellaGlide must be operated only with its designated adaptor (for details on the right adaptor to use please see chapter 14 – “Specifications”) 8. Risks of using BellaGlide Side effects and complications associated with the use of BellaGlide according to its instructions are uncommon. However every cosmetic procedure, including those designed for home use, involves some degree of risk. Therefore it is important that you understand and accept the risks and complications that can occur with pulsed light hair removal systems designed for home use. BellaGlide NA 1267B inside ED74-02 release.indd 9 9 10/30/2016 05:39:02 PM Adverse Event English Stacking or Overlapping of multiple pulses on the same skin spot Likelihood of the Adverse Event Minor Adverse Effect Likelihood of the Adverse Effect Minor Skin Discomfort Minor Skin Redness Minor Increased Sensitivity of the Skin Minor Skin Wounds and Burns Rare Scarring Rare Pigment Changes Rare Excessive Redness and Swelling Rare Infection Negligible Bruising Negligible Minor Skin Discomfort Although home pulsed light hair removal is generally very well-tolerated, most users do feel some mild discomfort during use, usually described as being a mild stinging sensation on the treated skin areas. The stinging sensation usually lasts during the application itself or for a few minutes thereafter. Anything beyond this minor discomfort is abnormal and means that either you should not continue to use BellaGlide because you are unable to tolerate the hair removal application, or that the energy level setting is too high. Skin Redness Your skin may become red right after using BellaGlide or within 24 hours of using BellaGlide. Redness generally clears up within 24 hours. See your doctor if redness does not go away within 2 to 3 days. Increased Sensitivity of the Skin The skin of the treated area is more sensitive so you may encounter dryness or flaking of the skin. Skin Wounds and Burns Very rarely, burns or wounds to the skin can occur following the application. The burn or wound can require a few weeks to heal and, extremely rarely, may leave a noticeable scar. Scarring Although very rare, scarring may occur. Usually when scarring occurs, it is in the form of a flat and white lesion on the skin (hypotrophic). However, it can be large and red (hypertrophic) or large and extend beyond the margins of the injury itself (keloid). Subsequent aesthetic treatments may be required to improve the appearance of the scar. Pigment Changes BellaGlide targets the hair shaft, in particular the pigmented cells in the hair follicle and the hair follicle itself. Nevertheless, there is risk of temporary hyperpigmentation (increased pigment or brown discoloration) or hypopigmentation (whitening) to the surrounding skin. This risk of changes in skin pigmentation is higher for people with darker skin tones. BellaGlide NA 1267B inside ED74-02 release.indd 10 10 10/30/2016 05:39:02 PM English Usually discoloration or changes to skin pigment are temporary and hyperpigmentation or hypopigmentation rarely occur. Excessive Redness and Swelling In rare cases, treated skin may become very red and swollen. This is more common in sensitive areas of the body. The redness and swelling should subside within 2 to 7 days and should be treated with frequent applications of ice. Gentle cleansing is OK, but one should avoid exposure to sun. Infection Infection of the skin is exceedingly rare but is still a possible risk following a skin burn or wound caused by BellaGlide. Bruising Very rarely, use of BellaGlide may cause blue-purple bruising that can last 5 to 10 days. As the bruising fades, there may be a rust-brown discoloration of the skin (hyperpigmentation). 9. Long Term Hair Removal the BellaGlide Way A typical full hair growth cycle may take 18-24 months. During this time multiple BellaGlide sessions may be required in order to achieve permanent hair removal. The efficiency of hair removal varies from person to person according to body area, hair color, and how Silk’n BellaGlide is used. Typical Silk’n BellaGlide hair removal plan during a full hair growth cycle: Treatments 1-4 – plan two weeks apart Treatments 5-7 – plan four weeks apart Treatments 8 + – treat as needed, until desired results are achieved. Expected Treatment Outcome for Hair Removal Fitzpatrick skin type Hair Color Light Fluence [J/cm2] I-IV Light brown to brown 2.5-4 I-IV Brown to black 2.5-4 BellaGlide NA 1267B inside ED74-02 release.indd 11 Anatomic area of the body2 Lower or upper legs Arms Bikini Line Underarms Lower or upper legs Arms Bikini Line Underarms Average Number of Treatments1 Session 10-12, approx. four weeks apart. Session 8-10, approx. four weeks apart. Effectiveness (% of hair removal/regrowth)1 60% Hair reduction 50% Hair reduction 60% Hair reduction 55% Hair reduction 70% Hair reduction 60% Hair reduction 70% Hair reduction 65% Hair reduction 11 10/30/2016 05:39:02 PM English 1. Individual response depends on hair type as well as biological factors that may affect hair growth patterns. Some users may respond quicker or slower than the average number of treatments. 2. One cannot expect permanent epilation in a single or even double treatment sessions. The duration of the resting period for hair follicles also depends on the body area. 10. How To Use BellaGlide 10.1. BellaGlide Setup 1. Remove the BellaGlide hair removal device, and other components from box. 2. Plug the power cord into the BellaGlide Device socket. 3. Plug the other end of the power cord into an electrical outlet. 4. All six LED lights will blink on and off, one after the other, in a circle. Your BellaGlide is now ready to start. 10.2. Treating with BellaGlide 1. The skin should be shaved, clean, dry and free of any powders, antiperspirants or deodorants. 2. Press the central button briefly. The Energy level 1 led will turn on. About 1 second later, the Ready Indicator Light will turn on. The device is now set to deliver the lowest energy level pulses. The device is ready for you to trigger the first pulse. 3. If you wish to change the energy level, press the CENTRAL BUTTON quickly and repeatedly to increase the energy level from 1 to 5 and from 5 directly back to 1, cyclically, until the desired energy level is set. The Energy Level indicator Lights will indicate the energy level setting. (See “Energy Level” frame). Energy Level Energy level determines the intensity of the BellaGlide light pulse delivered to your skin, from the lowest level (1) to the highest level (5). Corresponding indicator lights on the control panel represent the increases in energy. As energy level increases, so do hair removal results as well as the risk of possible side effects and complications. Always start your first BellaGlide hair removal session at the lowest energy setting. If you experience little or no discomfort during and after the hair removal session using the lowest energy level, raise the energy level by one indicator light at the next session, and so on for each subsequent session. Do not raise the energy level if you experience abnormal discomfort during or after treating with BellaGlide (See section 8 - “Risks of Using Glide”). Do not raise the energy level during a hair removal session even if you experience no discomfort. Discomfort may also appear sometime after the session. BellaGlide NA 1267B inside ED74-02 release.indd 12 12 10/30/2016 05:39:02 PM English Whenever BellaGlide is turned on; its energy level will automatically be reset to the lowest energy level. Only one Energy Level indicator Light will be on. To set the energy level, press the central Button repeatedly to increase the energy level. After reaching level 5, an additional press will bring the level back down to Level 1. The number of Energy Level indicator Lights will coincide with the change in energy level. 4. Apply the TREATMENT SURFACE to the skin, making sure the skin is spread evenly and smoothly and the TREATMENT SURFACE is in full contact with the skin. Make sure the Ready Indicator Light starts blinking slowly. 5. Press the Pulse Trigger. The device will first determine the color of your skin. If the color of the skin is light enough for safe application, the device will flash a pulse of light onto your skin. You will see a bright flash of light and simultaneously hear a subtle pop sound, which is a normal noise for the device. You may feel a mild sensation of warmth and tingling. BellaGlide will immediately recharge for the next pulse. After a few seconds (depending on the set energy level) the Ready Indicator Light will turn on again and start blinking. If you see no light pulse, and the Ready Indicator Light blinks rapidly, this is now the SKIN COLOR WARNING INDICATOR LIGHT alerting that your skin tone is too dark for safe application. Try using the device on a different body part or contact Silk’n support. 6. Move the TREATMENT SURFACE to another area of skin. Administer one pulse at a time at your chosen energy level. Use the pressure marks the device just made in your skin to guide you for proper positioning of the next pulse, avoiding both gaps and overlaps between pulses. BellaGlide can be applied in two ways: “Pulsing” and “Gliding”. PULSING When Pulsing, administer one pulse at a time at your chosen energy level. Use the pressure marks the device just made in your skin to guide you for proper positioning of the next pulse, avoiding both gaps and overlaps between pulses. Covering skin areas Treatments should be administered in rows, starting at one end of each row and progressing sequentially towards the other end. This technique allows better control of skin coverage, and helps you avoid treating the same area more than once or overlapping skin areas. Ideal body areas for BellaGlide use include the underarms, bikini line, arms and legs and below the cheekbones. 7. Repeat the process starting again with Step 5. Try to avoid overlapping pulses! Do not treat the same area of skin more than once per hair removal session! BellaGlide NA 1267B inside ED74-02 release.indd 13 13 10/30/2016 05:39:02 PM English GLIDING Alternatively, if you choose the Gliding method, hold the PULSE TRIGGER down continuously, and slide the device smoothly along the treated area. Please note that this method is best applied when working with low energy pulses. This way, the device takes only 1-1.5 seconds to recharge between pulses and provides a nonstop sequence of flashes. In both methods of treatment you are cautioned not to treat the same area of skin more than once per hair removal session! Treating the same area of skin more than once per session increases the likelihood of adverse effects. Gliding should be applied while holding the PULSE TRIGGER down continuously, and using a light sliding motion, smoothly moving the device along the treated area. The treatment is then administered quickly and more efficiently. Even though Gliding is usually done using low energy pulses for fast recharge, it is still essential to control skin coverage and avoid double treatments. When applied to the skin, the BellaGlide TREATMENT SURFACE is designed to create temporary pressure marks on the treated area. These visible marks can be used for proper positioning of the device for treatment sessions. If your skin blisters or burns, STOP USE IMMEDIATELY! 10.3. What to Expect when treating with BellaGlide? For many people, using BellaGlide may be their first experience with a light-based device designed for home use. BellaGlide is simple to use, and hair removal sessions go by quickly. During a BellaGlide session it is normal to experience and feel: A Flash of Light – The bright light of BellaGlide will not harm the eyes. Nevertheless, do not use the device around or near your eyes. A Fan Noise – The cooling fan in BellaGlide sounds similar to a hairdryer. This is normal. A Pop Sound with Each Pulse – When a pulse of HPL light is activated, it is normal to hear a subtle pop sound simultaneously with the flash of light. Moderate Pressure of the Treatment area – This is necessary and helpful for placement of adjacent pulses of light, and is part of the unique safety features of BellaGlide. A Sensation of Warmth and Tingling – During each pulse of light, it is normal to feel a mild sensation of warmth and tingling from the light energy. Remember it is important to always use low energy settings for initial hair removal sessions. You may feel some warmth for up to an hour after your BellaGlide session. Some Mild Red or Pink Color – During and just after your BellaGlide session it is not uncommon to see some very mild, pink-like color of the skin. This is usually most noticeable around the hairs themselves. However if you see full redness of the skin, blistering or burns, stop use of BellaGlide immediately. BellaGlide NA 1267B inside ED74-02 release.indd 14 14 10/30/2016 05:39:02 PM English 10.4. After treating with BellaGlide When a BellaGlide session has been completed, turn BellaGlide with an extended press of the CENTRAL BUTTON. Be sure to remember the last energy level setting you used, as it will not be restored when turning BellaGlide on again. Unplug the power cord from the electrical outlet. After each hair removal session, it is recommended that you clean your BellaGlide device, especially the Treatment surface (See section 11.1: “Cleaning BellaGlide”). After cleaning, it is recommended you store your BellaGlide device in its original box, and keep it away from water Skin care following hair removal session Do not expose the treated areas of skin to the sun. Be sure to carefully protect the treated skin with sunscreen, throughout the hair removal period and for at least 2 weeks following the last BellaGlide session. Side effects and complications Some patients may experience pigmentation changes resulting from treating with BellaGlide. These effects, if they occur, are generally mild and transient. If you experience any complication (See section 8 – “Risks of using BellaGlide”) please contact your physician immediately. 11. BellaGlide Maintenance 11.1. Cleaning BellaGlide After each hair removal session, it is recommended that you clean your BellaGlide device, and especially the treatment surface. Unplug BellaGlide before cleaning. Use a dry, clean cloth to gently wipe the BellaGlide outer shell, and especially the treatment surface. Never immerse BellaGlide or any of its parts in water! This device is to be orderly disposed of when reaching End of Life stage. In this way the device’s valuable materials are recycled and the environmental burden avoided. Deliver your old equipment to the nearest electronic waste collection point for safe and efficient disposal. BellaGlide NA 1267B inside ED74-02 release.indd 15 15 10/30/2016 05:39:02 PM English 12. Troubleshooting 12.1. “My BellaGlide does not start.” Make sure the power cord is properly connected to the BellaGlide device. Make sure the power cord is plugged into an electrical outlet on the wall. 12.2. “A light pulse is not emitted when I press the PULSE TRIGGER” Make sure the Ready Indicator is blinking. Make sure you have good contact with the skin and that the treatment surface is evenly and firmly pressed to the skin. For your safety, the Pulse trigger will activate a pulse only if the treatment surface is firmly pressed against the skin. Check the Indicator Light. If it blinks slowly, the Skin Color sensor has stopped the light pulse; the skin color window was not properly covered by the skin or your skin may be too dark for you to use BellaGlide. Try to apply BellaGlide again on a different part of your body. If the Ready light is off, together with any number of blinking Energy Level light indicators, you have a system error. If this problem persists, contact your local BellaGlide Customer Service Center. If these problems persist, contact your local BellaGlide Customer Service Center. Check if the System Warning Indicator Light is on, and all other lights are blinking. If so, unplug the device from its power source. The device has reached its End of Life stage. Please refer to section 11 – “BellaGlide Maintenance” for further instructions on how to safely dispose of the device. Do not attempt to open or repair your BellaGlide device. Only authorized BellaGlide repair centers are permitted to perform repairs. Opening BellaGlide may expose you to dangerous electrical components and to pulsed light energy, either of which may cause bodily damage and/or eye injury. Trying to open BellaGlide may also damage the device and will void your warranty. Please contact BellaGlide Customer Service if you have a broken or damaged device in need of repair. BellaGlide NA 1267B inside ED74-02 release.indd 16 16 10/30/2016 05:39:02 PM For more information about Silk’n products please enter your local Silk’n website, www.silkn.com. If your device is broken, damaged, in need of repair, or for any other user assistance, please contact your local Silk’n Customer Service: For USA and Canada customers: 1-877-367-4556, [email protected] English 13. Customer Service 14. Specifications Spot size 0.9cm x 3cm [2.7cm²] Technology Home Pulsed LightTM Pulse Duration Wavelength Power Output Charging time / Power source Operation and Safety Classified standard Risk Group Package size System weight 500 – 800 μsec 475-1200nm Temperature Humidity Atmospheric pressure Adaptor Rated BellaGlide NA 1267B inside ED74-02 release.indd 17 Operating Storage Operating Storage Operating Storage Max 5J/cm2 Continuous operation Skin Color Sensor seamlessly ensures use only on appropriate skin types. IEC 60601-2-57:2011 Exempt Height 9 inch, Width 9 inch, Depth 5.2 inch180x180x100mm 200 gr. 10°C to 35°C -40 to +70°C 30 to 75% RH 10 to 90% RH 700 to 1060hPa 500 to 1060hPa Model: KSA24A1200150HU | 100-240V; 50-60Hz; 0.5A 17 10/30/2016 05:39:02 PM Démarrage rapide Planifiez votre épilation Silk’n BellaGlide pour de meilleurs résultats ! Traitements 4-1 – Planifiez 2 semaines d’intervalle Français Traitements 7-5 – Planifiez quatre semaines d’intervalle Traitements +8 - Traitez au besoin, jusqu’à ce que les résultats souhaités soient atteints. Installation du Silk’n BellaGlide ! 11. Sortez l’ÉPILATEUR Silk’n BellaGlide et les autres composants de la boîte. 22. Branchez le cordon de L’ADAPTATEUR dans la prise de Silk’n BellaGlide 33. Branchez L’ADAPTATEUR sur une prise électrique. Le VOYANT LUMINEUX INDICATEUR DE VEILLE s’allume. Traiter avec Silk’n BellaGlide et en toute sécurité ! 44. Choisissez les zones à traiter qui n’ont pas été récemment exposées au soleil 55. La peau de la zone à traiter doit être rasée, propre, sèche et sans résidu de poudre, d’anti-aspirant ou de déodorant. Ne pas épiler à la cire ni arracher les poils. Le rasage est une étape importante pour obtenir le résultat escompté. 66. Appuyez sur le BOUTON CENTRAL. Le VOYANT LUMINEUX INDICATEUR DE PUISSANCE (orange) s’allumera et vous entendrez un bruit de ventilation (semblable au bruit d’un sèche-cheveux). 77. Le voyant du niveau d’énergie s’allumera et l’appareil est maintenant prêt à émettre une impulsion de lumière au niveau d’énergie le plus bas. Test de peau Placez la SURFACE DE TRAITEMENT sur votre peau puis appuyez sur la gâchette pour émettre une impulsion. Si vous n’avez ressenti aucune gêne anormale après 24h, augmentez le niveau d’énergie lors de votre prochain test. Continuez à augmenter le niveau d’énergie jusqu’à atteindre le plus haut niveau pour lequel vous vous sentiez à l’aise. Si après 24h vous ne ressentez aucun effet indésirable au niveau d’énergie testé, vous pouvez commencer votre traitement complet à ce niveau d’énergie. Répétez ce test pour chaque partie du corps que vous voulez traiter. BellaGlide NA 1267B inside ED74-02 release.indd 18 10/30/2016 05:39:02 PM Réglage du niveau d’énergie. 88. Réglez le niveau d’énergie en appuyant sur le bouton central pour le niveau désiré. 99. Mettez la SURFACE DE TRAITEMENT sur la peau, en prenant soin que la peau est répartie uniformément et en douceur. Dès que la SURFACE DE TRAITEMENT est en contact avec la peau, le VOYANT LUMINEUX INDICA TEUR se met à clignoter. Français 1010 Appuyez sur le PULSATEUR. Le dispositif vérifiera tout d’abord la couleur de la peau. Si la couleur de la peau est suffisamment claire pour une application sécuritaire, l’appareil libérera alors une impulsion sur la peau et le VOYANT LUMINEUX INDICATEUR s’éteindra. Vous verrez un flash lumineux et simultanément, vous entendrez un léger “bip”, ce qui est normal. Vous ressentirez une légère sensation de chaleur et des picotements. Votre appareil Silk’n BellaGlide se rechargera immédiatement pour la prochaine impulsion. 1111 Déplacez la SURFACE DE TRAITEMENT sur une autre partie de peau à traiter en évitant de superposer les impulsions ou de trop les espacer. 1212 Répétez le processus jusqu’à ce que toute la zone de traitement soit couverte. Si des brûlures ou des cloques apparaissent, ARRÊTEZ IMMÉDIATEMENT ! BellaGlide NA 1267B inside ED74-02 release.indd 19 10/30/2016 05:39:02 PM Français Copyright 2013 © Home Skinovations Ltée. Tous droits réservés. Date d’impression : 06/2016 Home Skinovations Ltée se réserve le droit d’effectuer des changements à ses produits ou aux spécifications de ses produits afin d’en améliorer le rendement, la fiabilité ou la facilité de fabrication. Tous les renseignements fournis par Home Skinovations Ltée sont réputés exacts et tenus pour fiables au moment de la publication. Home Skinovations Ltée n’assume cependant aucune responsabilité pour son utilisation. Home Skinovations Ltée ne consent à aucune autorisation des droits de propriété ni des droits analogues. Aucune partie de ce document ne peut être reproduite, ni transmise sous quelque forme que ce soit ou par quelque procédé électronique ou mécanique, sans l’accord écrit de Home Skinovations Ltee. Des données pourront être modifiées sans préavis. Home Skinovations Ltée. détient les brevets et les brevets en instance, la marque de commerce, les droits réservés ou d’autres droits de propriété intellectuelle couvrant les produits mentionnés dans le présent document. La remise de ce document ne vous donne aucun droit de licence sur ces brevets, marques de commerce, droits réservés ou autres droits de propriété intellectuelle sauf stipulation contraire expresse dans toute convention écrite de la part de Home Skinovations Ltée. Les spécifications de l’appareil pourront être modifiées sans préavis. Home Skinovations Ltee Tavor Building, Shaar Yokneam POB 533, Yokneam 2069206, ISRAEL www.silkn.com, [email protected] Table des matières 1. Présentation de BellaGlide ..................................................................................................................................................................................... 19 1.1. Description de l’appareil BellaGlide ........................................................................................................................................................................ 19 1.2. Contenu du paquet ............................................................................................................................................................................................................ 19 2. Utilisation prévue de votre appareil Silk’n BellaGlide ............................................................................................................................ 20 3. Sécurité avec BellaGlide ........................................................................................................................................................................................... 20 4. Contre-indications ............................................................................................................................................................................................................. 20 5. Dans quels cas ne pas utiliser BellaGlide ........................................................................................................................................................ 23 6. Précautions – Comment utiliser BellaGlide en toute sécurité ........................................................................................................ 24 7. Réduire les risques de blessures ................................................................................................................................................................................ 25 8. Risques liés à l’utilisation de BellaGlide ........................................................................................................................................................... 27 9. La méthode d’épilation à long terme BellaGlide ...................................................................................................................................... 28 10. Comment utiliser BellaGlide ......................................................................................................................................................................... 29 10.1. Configuration de BellaGlide ........................................................................................................................................................................ 29 10.2. La première séance d’épilation avec votre appareil BellaGlide ......................................................................................... 29 10.3. A quoi faut-il s’attendre lors de l’épilation avec BellaGlide? ..................................................................................................... 32 10.4. Soins après-traitement avec BellaGlide .................................................................................................................................................... 32 11. Entretien de votre appareil BellaGlide ......................................................................................................................................................... 33 11.1. Nettoyage de votre appareil BellaGlide .............................................................................................................................................. 33 12. Dépannage ........................................................................................................................................................................................................................... 34 12.1. “ Mon appareil BellaGlide ne démarre pas. “........................................................................................................................................... 34 12.2. “ Il n’y a pas d’impulsion lumineuse lorsque j’appuie sur le PULSATEUR. “ ................................................................................... 34 13. Service à la clientèle ...................................................................................................................................................................................................... 35 14. Spécifications ...................................................................................................................................................................................................................... 35 15. Étiquetage .............................................................................................................................................................................................................................. 54 16. IEC 60601-1-2 Déclaration ....................................................................................................................................................................................... 55 BellaGlide NA 1267B inside ED74-02 release.indd 18 18 10/30/2016 05:39:02 PM Avant d’utiliser votre appareil BellaGlideTM pour la première fois, veuillez lire ce manuel de l’utilisateur dans son intégralité. Accordez une attention particulière aux procédures d’utilisation et de fonctionnement de l’appareil ainsi qu’aux procédures à suivre après son utilisation. Nous vous recommandons de vous familiariser à nouveau avec ce manuel avant chaque utilisation de votre appareil BellaGlide. Français BellaGlide est un appareil électrique puissant. A ce titre, il doit être utilisé avec des précautions particulières pour des raisons de sécurité. Veuillez lire tous les avertissements et consignes de sécurité avant l’utilisation et suivezles rigoureusement lorsque vous utilisez BellaGlide 1. Présentation de BellaGlide BellaGlide est un appareil conçu pour un usage à domicile qui procure une épilation à long terme grâce à une technologie utilisant la lumière. 1.1. Présentation de l’appareil Silk’n BellaGlide L’ÉPILATEUR Silk’n BellaGlide comporte une SURFACE DE TRAITEMENT, un PANNEAU DE COMMANDE et un DÉCLENCHEUR D’IMPULSION. 1 2 6 7 5 4 3 1 2 3 4 Panneau de Commande Déclencheur Capteur de Tonus de la Peau Surface de Traitement 5 6 7 Bouton Central Voyants de Puissance Voyant d’Avertissement de Tonus de la Peau/Voyant Prêt 6 Sur l’appareil d’épilation, vous localiserez la touche de commande BellaGlide qui inclut un bouton central qui constitue également le bouton de réglage du niveau d’énergie, ainsi que les voyants lumineux de MARCHE, du niveau d’énergie, Prêt, et d’avertissement système 1.2 Contenu du paquet En ouvrant le paquet de votre appareil BellaGlide, vous trouverez les pièces suivantes : Un appareil d’épilation BellaGlide avec SURFACE DE TRAITEMENT Un adaptateur secteur avec cordon Ce manuel d’utilisation Un coffret BellaGlide NA 1267B inside ED74-02 release.indd 19 19 10/30/2016 05:39:02 PM 2. Utilisation prévue de votre appareil Silk’n BellaGlide Français Le Silk’n BellaGlide est conçu pour éliminer les poils indésirables. Le Silk’n BellaGlide est aussi conçu pour réduire la pilosité à long terme ou définitivement. L’appareil BellaGlide est aussi destiné à réduire de manière permanente la repousse des poils, défini comme étant une réduction stable et à long-terme dans le nombre de poils de la repousse, lorsque mesurée à 6, 9 et 12 mois après avoir complété le traitement. 3. Sécurité avec BellaGlide La technologie HPLMC de BellaGlide – Un maximum de sécurité avec un niveau d’énergie minimum La technologie Home Pulsed Light permet d’atteindre des résultats d’épilation à long terme à un niveau d’énergie très inférieur à ceux utilisés par d’autres épilateurs à lumière pulsée. La faible énergie utilisée par BellaGlide réduit les risques et complications potentiels et contribue à améliorer votre sécurité. BellaGlide protège vos yeux - L’épilateur BellaGlide doit être utilisé sous les pommettes en veillant à éviter le contour des yeux. La lumière HLP peut être dangereuse pour les yeux même lorsqu’elle n’est pas dirigée directement. Pour protéger vos eux l’épilateur BellaGlide possède un dispositif de sécurité intégré pour la protection des yeux. Il a été conçu de telle manière qu’aucune impulsion lumineuse ne puisse être émise lorsque la surface de traitement est dirigée dans le vide. Le pulsateur n’autorise le fonctionnement de l’appareil que lorsque la surface de traitement est en contact direct avec la peau. BellaGlide protège votre peau - BellaGilde inclut un capteur de couleur qui n’autorise le fonctionnement de l’appareil que sur les pigmentations de peau compatibles avec la machine afin de préserver la peau de risques potentiels. De plus, la lentille optique de 0,9 x 3 cm² par laquelle sont libérées les impulsions lumineuses est encastrée à l’intérieur de la surface de traitement de l’appareil. Cela permet à BellaGlide de protéger votre peau en évitant le contact direct entre la lentille optique et la peau. 4. Contre-indications Renseignements importants sur la sécurité – à lire avant l’emploi BellaGlide ne convient pas à tous les utilisateurs. Veuillez lire et suivre les renseignements suivants avant l’utilisation. Pour plus de renseignements ou pour des conseils personnalisés, veuillez consulter le site Internet www.silkn.com ou le site Internet du distributeur BellaGlide de votre région. En cas de doute quant à l’utilisation personnelle de votre appareil BellaGlide, veuillez consulter votre médecin traitant ou votre dermatologue! BellaGlide NA 1267B inside ED74-02 release.indd 20 20 10/30/2016 05:39:02 PM NE PAS UTILISER l’appareil BellaGlide sur une peau naturellement foncée! Français L’appareil BellaGlide élimine les poils indésirables en s’attaquant de manière sélective aux pigments du poil. Diverses quantités de pigments existent aussi dans les tissus environnants de la peau. La quantité de pigments de la peau d’une personne, qui se manifeste par la couleur de la peau, détermine le niveau de risque auquel elle s’expose lorsqu’elle utilise BellaGlide. Effectuer une épilation sur une peau foncée avec l’appareil BellaGlide peut entraîner des effets secondaires, tels que des brûlures, des cloques et des changements de couleur de peau (hyper ou hypopigmentation). NE PAS UTILISER l’appareil BellaGlide sur une peau naturellement foncée! Energy Energy Energy Energy Energy 1-5 1-5 1-4 1-3 1-2 X L’appareil BellaGlide est équipé d’un CAPTEUR DE COULEUR DE PEAU unique, qui mesure la pigmentation de la peau au début de chaque séance et de temps en temps au cours de la séance. Ce CAPTEUR DE COULEUR DE PEAU garantit qu’une impulsion sera émise uniquement sur des couleurs de peau adaptées (consulter le tableau de couleur de peau sur la couverture). N’UTILISEZ PAS BellaGlide sur une peau bronzée ou après une exposition récente au soleil! La peau bronzée, en particulier directement après avoir été exposée au soleil, contient de grandes quantités de mélanine, un pigment. Cette règle s’applique à tous les types de peau, y compris ceux qui ne semblent pas bronzer rapidement. La présence de grandes quantités de mélanine expose la peau à un plus grand risque lors de l’utilisation de BellaGlide. Utiliser BellaGlide sur une peau qui a été récemment exposée à la lumière du Soleil peut causer des effets secondaires tels que des brûlures, des cloques et des changements de couleur de peau (hyper ou hypopigmentation). BellaGlide NA 1267B inside ED74-02 release.indd 21 21 10/30/2016 05:39:02 PM N’UTILISEZ PAS BellaGlide sur une peau bronzée ou après une exposition récente au soleil! Cela peut causer des brûlures ou des lésions cutanées. Évitez de vous exposer au soleil pendant les 4 semaines précédant un traitement avec BellaGlide! Français Ne jamais utiliser le Silk’n BellaGlide autour ou près des yeux. Glide ne peut être utilisé qu’à partir des pommettes et vers le bas. Ne pas utiliser l’appareil BellaGlide sur les oreilles, les mamelons ou les organes génitaux ou autour de l’anus. Ces zones peuvent avoir la peau plus sensible ou plus foncée ou avoir une plus grande densité de poils, et utiliser l’appareil BellaGlide peut causer des blessures cutanées graves. Ne pas utiliser l’appareil BellaGlide sur le visage, la mâchoire ou le cou des hommes. Les poils de barbe sont trop denses, et utiliser l’appareil BellaGlide peut causer des blessures cutanées graves. L’appareil BellaGlide n’est pas efficace contre les poils blancs, gris, blonds ou roux du corps. Si vos poils sont de l’une de ces couleurs, l’appareil BellaGlide ne fonctionnera pas pour vous. L’épilation laser ou au moyen d’impulsions lumineuses intenses peut entraîner une augmentation de la croissance pilleuse chez certains individus. Selon les données présentement disponibles, les groupes les plus à risque de cette réponse sont les femmes originaires de Méditerranée, Moyen-Orient et l’Asie du Sud lors des traitements au visage et au cou. BellaGlide NA 1267B inside ED74-02 release.indd 22 22 10/30/2016 05:39:02 PM 5. Dans quels cas ne pas utiliser BellaGlide BellaGlide NA 1267B inside ED74-02 release.indd 23 Français L’utilisation de BellaGlide est contre-indiquée temporairement dans certaines conditions. N’UTILISEZ PAS BellaGlide dans les cas suivants (même si un seul cas vous correspond) : Grossesse ou allaitement. Forte exposition au soleil ou à un appareil de bronzage artificiel au cours des 4 derniers jours. Tatouage ou maquillage permanent sur la zone à traiter. Taches brunes ou noires, telles que de grandes taches de rousseur, des taches de naissance, des verrues ou des grain de beauté Eczéma, psoriasis, lésions, plaies ouvertes ou infections évolutives dans la zone à traiter. Il faut attendre que la zone affectée soit guérie avant d’utiliser BellaGlide. Il faut attendre que la zone affectée soit guérie avant d’utiliser BellaGlide. Antécédents de formation de chéloïdes, une sensibilité connue à la lumière (photosensibilité) ou causée par des médicaments rendant la peau plus sensible à la lumière, y compris la prise de médicaments anti-inflammatoires non-stéroïdiens (p. ex. aspirine, ibuprofène, acétaminophène), tétracyclines, phénothiazines, thiazide, diurétiques, sulfonylurées, sulfamides, DTIC, fluorouracile, vinblastine, griséofulvine, acides alpha-hydroxy (AHA), acides bêta-hydroxy (ABH), Retin-A®, Accutane® ou rétinoïdes topiques. État anormal de la peau causé par un diabète, par exemple, ou par d’autres maladies systémiques ou métaboliques. Traitement récent ou en cours à base d’acides alpha-hydroxy (AHA), d’acides bêta-hydroxy (BHA), de Retin-A®, de rétinoïdes topiques ou d’acide azélaïque Traitement à base d’Accutane® (isotrétinoïne) au cours des 6 derniers mois. Régime à base de stéroïdes au cours des 3 derniers mois. Antécédents de poussée d’herpès sur la zone à traiter, à moins d’avoir consulté un médecin et reçu un traitement préventif avant d’utiliser BellaGlide. Épilepsie. Implant actif, tel qu’un stimulateur cardiaque, implant pour incontinence urinaire, pompe à insuline, etc. Pathologie liée à la photosensibilité, comme la porphyrie, l’éruption polymorphe à la lumière, urticaire solaire, lupus, etc. Antécédent de cancer de la peau ou zones sujettes à des malignités dermiques. Radiothérapie ou chimiothérapie au cours des 3 derniers mois. État de santé que votre médecin jugerait risqué pour le traitement. En cas de doute quant à l’utilisation personnelle de votre appareil BellaGlide, veuillez consulter votre médecin traitant ou votre dermatologue. 23 10/30/2016 05:39:03 PM 6. Précautions – Comment utiliser BellaGlide en toute sécurité Français Choisissez vos niveaux d’énergie avec PRUDENCE! Le niveau d’énergie est l’intensité de l’impulsion lumineuse qui est projetée sur votre peau durant le traitement, allant du niveau le plus faible (-) au plus élevé (+). Les VOYANTS LUMINEUX sur la TOUCHE DE COMMANDE indiquent le niveau d’énergie sur lequel l’appareil est réglé. En augmentant le niveau d’énergie, vous obtenez de meilleurs résultats avec Glide, mais vous augmentez également le risque d’effets secondaires (voir section 8 « Risques liés à l’utilisation de Glide » plus bas). La première fois que vous utilisez BellaGlide, utilisez toujours la puissance minimale. Si vous n’avez pas ou peu ressenti de désagréments pendant et après l’utilisation de BellaGlide au niveau d’énergie le plus bas, et seulement dans ce cas, vous pourrez augmenter le niveau d’énergie d’un VOYANT LUMINEUX lors de la prochaine séance avec BellaGlide, et ainsi de suite pour chaque séance d’épilation suivante. Pour des instructions détaillées sur le réglage du niveau d’énergie voir l’encadré “ Niveau d’énergie » du paragraphe 10.2 - « La première séance d’épilation avec votre appareil BellaGlide “. Traitez à un niveau qui soit compatible avec votre peau. Évitez les effets secondaires! Ne traitez pas la même zone plus d’une fois par séance d’épilation! Évitez de superposer les impulsions! Si des brûlures ou des cloques apparaissent, ARRÊTEZ L’UTILISATION IMMÉDIATEMENT! Évitez les complications après l’utilisation de BellaGlide! N’exposez pas les zones traitées au Soleil! L’exposition au Soleil signifie une exposition continue sans protection aux rayons directs durant 15 minutes consécutives ou une exposition continue sans protection aux rayons indirects pendant une heure d’affilée. Pour protéger une peau récemment traitée lorsque vous l’exposez au soleil, appliquez soigneusement de l’écran solaire de protection SPF 30 ou plus pendant les deux semaines suivant chaque séance d’épilation. Rasez toujours la zone à traiter et assurez-vous que la peau est propre et sèche avant d’utiliser BellaGlide. Veuillez couvrir les taches de naissance et les tatouages avant d’utiliser BellaGlide Veuillez couvrir les taches brunes ou noires, telles que les grandes taches de rousseur, les taches de naissance, les verrues ou les excroissances avant d’utiliser BellaGlide. Ne regardez jamais directement la lumière provenant de la surface de traitement de l’appareil BellaGlide. N’utilisez pas BellaGlide sur les mamelons et les organes génitaux (homme ou femme). N’utilisez pas BellaGlide sur une partie du corps où vous pourriez vouloir une pilosité ultérieurement BellaGlide NA 1267B inside ED74-02 release.indd 24 24 10/30/2016 05:39:03 PM Français N’utilisez pas BellaGlide à d’autres fins que l’épilation Ne pointez jamais la surface de traitement BellaGlide de manière à émettre une impulsion lumineuse dans le vide. Assurez-vous toujours que la surface soit dirigée vers la peau et qu’elle soit entièrement en contact avec la peau pendant l’application. Éloignez la surface de traitement BellaGlide de la peau si la peau ou la surface sont trop chaudes N’utilisez jamais de liquides inflammables, comme de l’alcool (y compris les parfums, les désinfectants ou tout autre produit contenant de l’alcool contenant de l’alcool) ou de l’acétone pour nettoyer la peau avant d’utiliser BellaGlide. L’utilisation de BellaGlide peut causer des modifications temporaires de pigmentation (voir section 8 « Risques liés à l’utilisation de Glide »). Gardez cet appareil hors de portée des enfants. N’utilisez pas BellaGlide sur des enfants et ne les autorisez pas à l’utiliser. 7. Réduire les risques de blessures Comme avec tout appareil électrique, certaines précautions doivent être prises afin de garantir votre sécurité lorsque vous utilisez BellaGlide. Aucune modification de ce matériel n’est autorisée Éloignez votre appareil BellaGlide de l’eau ! BellaGlide est un appareil électrique. A ce titre, il ne doit jamais entrer en contact avec de l’eau Ne rangez pas votre appareil BellaGlide dans un endroit d’où il risque de tomber ou de se retrouver dans une baignoire, un lavabo ou dans tout autre récipient contenant de l’eau. Ne le placez pas dans l’eau et ne l’échappez pas dans l’eau ou tout autre liquide Cela pourrait provoquer une grave électrocution N’utilisez pas BellaGlide pendant le bain ou la douche. N’utilisez pas BellaGlide s’il devient humide ou s’il est mouillé Ne rattrapez pas l’appareil BellaGlide s’il est tombé dans l’eau Débranchez immédiatement l’appareil BellaGlide s’il est tombé dans l’eau Éloignez votre appareil BellaGlide de l’eau ! BellaGlide NA 1267B inside ED74-02 release.indd 25 25 10/30/2016 05:39:03 PM N’ouvrez jamais votre appareil BellaGlide! N’essayez jamais d’ouvrir ou de réparer votre appareil BellaGlide. Ouvrir l’appareil BellaGlide vous exposerait à des composants électriques dangereux et à l’énergie des impulsions lumineuses, pouvant causer des dommages corporels et/ou des blessures oculaires Français N’essayez jamais d’ouvrir ou de réparer votre appareil BellaGlide. Seuls les centres de réparation BellaGlide agréés sont habilités à effectuer des réparations. Essayer d’ouvrir votre appareil BellaGlide comporte également des risques d’endommager l’appareil et annulera votre garantie. Veuillez contacter le service à la clientèle BellaGlide si votre appareil est cassé ou endommagé et nécessite une réparation. Utilisez BellaGlide uniquement pour l’usage prévu et conformément au présent manuel. Votre appareil BellaGlide ne doit jamais rester sans surveillance lorsqu’il est branché sur l’alimentation électrique Ne faites pas fonctionner BellaGlide si le cordon ou la prise sont abîmés et maintenez le cordon loin des sources de chaleur. N’utilisez pas BellaGlide si vous voyez ou sentez de la fumée lorsque vous l’utilisez N’utilisez pas BellaGlide s’il ne fonctionne pas correctement ou s’il vous semble endommagé N’utilisez pas BellaGlide si le ventilateur de sa SURFACE DE TRAITEMENT est fendu, s’il se détache de la pièce ou s’il est manquant. N’utilisez pas BellaGlide si le capteur de couleur de peau est fendu ou cassé N’utilisez pas BellaGlide si la coque extérieure est fendue ou se détache en morceaux Débranchez toujours BellaGlide de la prise électrique murale immédiatement après utilisation. Débranchez BellaGlide avant de le nettoyer. N’utilisez pas BellaGlide avec des composants ou des accessoires non recommandés par Home Skinovations Ltée. BellaGlide doit être mis en fonctionnement uniquement en association avec l’adaptateur dédié (pour plus de détails sur l’adaptateur approprié veuillez consulter le paragraphe 14 – “ Spécifications techniques “) BellaGlide NA 1267B inside ED74-02 release.indd 26 26 10/30/2016 05:39:03 PM 8. Risques liés à l’utilisation de BellaGlide Incident Accumulation ou superposition d’impulsions multiples au même endroit sur la peau Probabilité de Effet secondaire l’incident Léger inconfort de la peau Rougeur cutanée. Hypersensibilité de la peau Brûlures ou plaies cutanées. Faible Cicatrices. Changements de la pigmentation Rougeur excessive de la peau et enflure. Infection Ecchymose Probabilité de l’effet secondaire Faible Faible Faible Rare Rare Rare Rare Négligeable Négligeable Français Lorsque BellaGlide est utilisé conformément à son mode d’emploi, les effets secondaires et les complications liées à son utilisation sont rares. Cependant, tout traitement esthétique, même ceux conçus pour une utilisation à domicile, comporte un certain risque. C’est pourquoi il est important de comprendre et d’accepter les risques et les complications éventuels lorsque vous utilisez un système d’épilation à la lumière pulsée conçu pour un usage domestique. Léger inconfort de la peau - Bien que l’épilation à lumière pulsée réalisée à domicile soit généralement très bien tolérée, la plupart des utilisateurs ressentent une sensation modérée d’inconfort lors de l’utilisation, décrite le plus souvent comme un picotement au niveau des zones cutanées traitées. Cette sensation de picotement dure en général le temps du traitement ou encore quelques minutes après le fin de celui-ci. Tout inconfort audelà de ce léger inconfort est anormal et signifie que vous devriez soit arrêter d’utiliser BellaGlide car vous ne tolérez pas ce type de traitement, soit que le niveau d’énergie sélectionné est trop élevé. Rougeur cutanée - Tout inconfort au-delà de ce léger inconfort est anormal et signifie que vous devriez soit arrêter d’utiliser BellaGlide, car vous ne tolérez pas ce type de traitement, soit que le niveau d’énergie sélectionné est trop élevé. La rougeur disparaît généralement dans les 24 heures. Consultez votre médecin si elle persiste au-delà de 2 à 3 jours. Hypersensibilité de la peau - Dans la zone traitée, la peau est plus sensible et elle pourrait s’assécher ou peler. Brûlures ou plaies cutanées - Très rarement, des brûlures ou lésions cutanées peuvent se produire suite à l’application. La brûlure ou lésion peut prendre quelques semaines à guérir et, extrêmement rarement, peut laisser une cicatrice visible. Cicatrices - Même si ces cas sont très rares, des cicatrices permanentes peuvent apparaître. Généralement, les cicatrices prennent la forme d’une lésion superficielle de couleur blanche (hypotrophique). Toutefois, elle peut être large et rouge (hypertrophique) ou large et étendue au-delà BellaGlide NA 1267B inside ED74-02 release.indd 27 27 10/30/2016 05:39:03 PM Français de la zone blessée (chéloïde). Des traitements esthétiques plus poussés peuvent être nécessaires pour améliorer l’apparence de la cicatrice. Changements de la pigmentation - BellaGlide vise la racine du poil, plus particulièrement les cellules pigmentées du bulbe et le bulbe du poil lui-même. Cependant, il existe un risque d’hyperpigmentation temporaire (augmentation de la pigmentation ou décoloration marron) ou une hypopigmentation (blanchissement) de la peau environnante. Le risque de changement de pigmentation cutanée est supérieur chez les utilisateurs dont la peau est foncée. Généralement, la décoloration ou les changements de pigmentation sont temporaires. Les cas d’hyperpigmentation ou d’hypopigmentation permanente sont rares. Rougeur excessive de la peau et enflure - Dans certains cas très rares, la peau peut devenir très rouge et gonflée. Ce phénomène est plus courant au niveau des zones sensibles du corps. La rougeur et l’enflure devraient disparaître en 2 à 7 jours pendant lesquels vous appliquerez de la glace régulièrement. Un nettoyage en douceur ne pose pas de problème, mais vous devez éviter toute exposition au Soleil. Infection - Une infection cutanée est extrêmement rare, mais peut survenir après une brûlure ou une lésion de la peau provoquée par BellaGlide. Ecchymose - Très rarement, l’utilisation de BellaGlide peut provoquer une ecchymose bleu mauve pouvant perdurer de 5 à 10 jours. À mesure que le bleu disparaît, la peau peut prendre une coloration brun rouge (hyperpigmentation). 9. La méthode d’épilation à long terme BellaGlide Un cycle pilaire complet peut prendre de 18 à 24 mois. Pendant cette période, de nombreuses séances avec votre appareil BellaGlide seront peut être nécessaires pour obtenir une épilation à long terme. L’efficacité de l’épilation varie d’une personne à l’autre en fonction de la zone traitée, de la couleur du poil et de la manière dont BellaGlide est utilisé. Planification habituelle de séances d’épilation avec BellaGlide pendant un cycle pilaire complet : Les 1 à 4 premières séances d’épilation avec BellaGlide seront espacées d’environ deux semaines. De la 5e à la 7e séance d’épilation avec BellaGlide, les séances seront espacées d’environ quatre semaines. Traitements 8 et suivants : traitement au besoin, jusqu’à obtention des résultats désirés. Résultats prévus du traitement épilatoire Type de peau Couleur Light Fluence Région anatomique selon Fitzpatrick du poil [J/cm2] du corps Jambes, partie supérieure ou inférieure Brun Bras I-IV pâle à 2.5-4 brun Ligne du bikini Aisselles BellaGlide NA 1267B inside ED74-02 release.indd 28 Nombre moyen de traitements Efficacité (% épilation / repousse) Réduction de la pilosité de 60 % 10-12 séances, environ Réduction de la pilosité de 50 % 4 semaines d'écart Réduction de la pilosité de 60 % Réduction de la pilosité de 55 % 28 10/30/2016 05:39:03 PM Nombre moyen de traitements Efficacité (% épilation / repousse) Réduction de la pilosité de 70 % 8-10 séances, environ 4 semaines d'écart Réduction de la pilosité de 60 % Réduction de la pilosité de 70 % Réduction de la pilosité de 65 % 1. La réponse individuelle varie selon le type de poil ainsi qu’en fonction de facteurs biologiques qui peuvent affecter les différents types de croissance des poils. 2. Il est impossible d’atteindre une épilation définitive après une ou deux séances de traitement. La durée de la période de repos des follicules pilleux dépend aussi de la région du corps. Français Type de peau Couleur Light Fluence Région anatomique selon Fitzpatrick du poil [J/cm2] du corps Jambes, partie supérieure ou inférieure Brun à Bras I-IV 2.5-4 noir Ligne du bikini Aisselles 10. Comment utiliser BellaGlide 10.1. Configuration de BellaGlide 1. Retirez l’épilateur BellaGlide et les autres composants de l’emballage. 2. Branchez le cordon d’alimentation dans la prise de l’appareil BellaGlide. 3. Branchez l’autre extrémité du cordon d’alimentation à une prise murale 4. Les six voyants LED clignoteront l’un après l’autre, en cercle Votre appareil BellaGlide est maintenant prêt à être utilisé. 10.2. Épilation avec votre appareil BellaGlide Votre peau doit être rasée, propre, sèche et sans résidus de poudre, d’antisudorifiques ou de désodorisants. 1. Appuyez brièvement sur le bouton central. Le voyant LED Niveau d’énergie 1 s’allume. 2. Environ une seconde plus tard, le voyant lumineux Prêt s’allume. L’appareil est désormais prêt à libérer des impulsions au plus faible niveau d’énergie. L’appareil étant prêt, vous pouvez déclencher la première impulsion 3. Si vous souhaitez modifier le niveau d’énergie, appuyez sur le BOUTON CENTRAL rapidement et de manière répétée pour augmenter le niveau d’énergie de 1 jusqu’à 5 et de 5 en revenant directement à 1, de manière cyclique jusqu’à atteindre le niveau souhaité. Le voyant lumineux de Niveau d’énergie indiquera le réglage du niveau d’énergie. (Voir l’encadré “Niveau d’énergie”) Niveau d’énergie Le niveau d’énergie est l’intensité de l’impulsion lumineuse BellaGlide qui est projetée sur votre peau, allant du niveau le plus faible (-) au plus élevé (+). Les voyants lumineux correspondants sur le panneau de commande représentent les augmentations d’énergie. En augmentant le niveau d’énergie, vous obtenez de meilleurs résultats d’épilation, mais vous augmentez également le risque d’effets secondaires et de complications BellaGlide NA 1267B inside ED74-02 release.indd 29 29 10/30/2016 05:39:03 PM Lors de votre première séance d’épilation avec BellaGlide, utilisez toujours le niveau d’énergie le plus bas. Si vous n’avez pas ou peu ressenti de désagréments pendant et après la séance d’épilation en utilisant le niveau d’énergie le plus bas, augmentez le niveau d’énergie d’un VOYANT LUMINEUX à la séance suivante et ainsi de suite pour chaque séance qui suit. Français N’augmentez pas le niveau d’énergie si vous avez ressenti un inconfort anormal pendant ou après le traitement avec BellaGlide (voir section 8 “ Risques liés à l’utilisation de BellaGlide “). N’augmentez pas le niveau d’énergie au cours d’une séance d’épilation, même si vous n’avez pas ressenti d’inconfort. Il est également possible que vous ne ressentiez de l’inconfort qu’après la séance. Chaque fois que votre appareil BellaGlide est mis en marche, son niveau d’énergie est automatiquement remis par défaut au niveau d’énergie le plus bas. Seul un VOYANT LUMINEUX DU NIVEAU D’ÉNERGIE sera allumé. Pour modifier le niveau d’énergie, appuyez sur le bouton central de manière répétée pour augmenter le niveau d’énergie. Une fois atteint le niveau 5, une pression supplémentaire sur le bouton ramènera le niveau au niveau 1 etc.. de manière cyclique. Le nombre de voyants lumineux du Niveau d’énergie coïncidera avec le changement du niveau d’énergie de la manière suivante : 4. Appliquez la SURFACE DE TRAITEMENT sur la peau, assurez-vous que la peau est tendue de manière lisse et homogène et que la SURFACE DE TRAITEMENT est pleinement en contact avec la peau. Assurez-vous que le voyant lumineux Prêt commence à clignoter lentement. 5. Appuyez sur le PULSATEUR. Le dispositif vérifiera tout d’abord la couleur de votre peau. Si la couleur de la peau est suffisamment claire pour une application en toute sécurité, l’appareil produit une impulsion lumineuse sur votre peau. Vous verrez un flash lumineux brillant et simultanément, vous entendrez un léger “ bip “, normal avec cet appareil. Vous ressentirez peut-être une légère sensation de chaleur et de picotement. BellaGlide se recharge immédiatement pour la prochaine impulsion. Après quelques secondes (en fonction du niveau d’énergie configuré), le voyant lumineux Prêt se rallume de nouveau et commence à clignoter. Si vous ne voyez aucune impulsion lumineuse et que le voyant lumineux Prêt clignote rapidement, c’est que le VOYANT LUMINEUX D’AVERTISSEMENT DE COULEUR DE PEAU vous avertit que votre nuance de couleur de peau est trop foncée pour une utilisation en toute sécurité. Essayez d’utiliser l’appareil sur une autre zone du corps ou contactez le support technique de Silk’n. 6. Déplacez la SURFACE DE TRAITEMENT sur une autre zone à traiter. Administrer une impulsion à la fois au niveau d’énergie choisi. Utilisez les marques de pression laissées sur votre peau par l’appareil afin de vous guider pour le positionnement de la prochaine impulsion, en évitant les écarts et les chevauchements entre les impulsions. BellaGlide peut être appliqué de deux manières : “ Impulsion “ et “ Glisse “ BellaGlide NA 1267B inside ED74-02 release.indd 30 30 10/30/2016 05:39:03 PM Français IMPULSION Pour une “ Impulsion “, déclenchez une impulsion à la fois, au niveau d’énergie désiré. Utilisez les traces de pression que l’appareil vient de laisser sur votre peau pour placer correctement la prochaine impulsion, ce qui évitera les trous et les superpositions entre les impulsions. Couverture de la zone de traitement Pour la méthode par Impulsion BellaGlide il faut envoyer les impulsions par rangées, d’une extrémité à l’autre et en procédant de façon systématique par rangées successives. Cette méthode permet un meilleur contrôle pour bien couvrir la peau. Elle vous aide également à ne pas traiter la même zone plus d’une fois et à ne pas superposer les impulsions dans la même zone Idéalement, BellaGlide doit être utilisé sur les aisselles, le maillot, les bras et les jambes et sous les pommettes. Répétez le processus en recommençant avec l’étape 5 GLISSE Autrement, si vous choisissez la méthode « Glisse », maintenez le PULSATEUR en continu et faites glisser l’appareil délicatement et sans heurts le long de la zone à traiter. Veuillez noter que cette méthode s’applique mieux avec des impulsions de bas niveau d’énergie. De cette façon, l’appareil ne requiert qu’une à une seconde et demie pour se recharger entre les impulsions et il fournit une séquence de flashs ininterrompue. Pour l’une ou l’autre de ces méthodes, avertissement vous est donné de ne pas traiter la même zone cutanée plus d’une fois par séance d’épilation. Un traitement répété au même endroit pendant la même séance augmente les risques d’effets secondaires. La méthode Glisse doit être appliquée en maintenant le PULSATEUR appuyé en continu tout en faisant glisser délicatement l’appareil le long de la zone à traiter. Le traitement est ainsi réalisé rapidement et avec une plus grande efficacité. Bien que la méthode Glisse soit généralement réalisée avec des impulsions basse énergie pour permettre une recharge rapide, il demeure essentiel de savoir quelles zones ont été traitées et d’éviter un double traitement. Lorsqu’elle est appliquée sur la peau, la surface de traitement de l’appareil BellaGlide est conçue pour laisser de légères marques de pression temporaires sur la zone traitée. Ces marques servent de repères et vous permettent de positionner l’appareil correctement avant de commencer une séance Impulsion ou Glisse Si des brûlures ou des cloques apparaissent, ARRÊTEZ L’UTILISATION IMMÉDIATEMENT! BellaGlide NA 1267B inside ED74-02 release.indd 31 31 10/30/2016 05:39:03 PM Français 10.3. A quoi faut-il s’attendre lors de l’épilation avec BellaGlide? Pour beaucoup de personnes, utiliser BellaGlide pourrait être une première expérience avec un appareil d’épilation à la lumière à usage domestique. BellaGlide est simple à utiliser et les séances d’épilation se font rapidement. Voici ce qu’il est normal de voir, d’entendre ou de sentir : Un flash lumineux – cette lumière brillante provenant de BellaGlide n’est pas dangereuse pour les yeux si elle n’est pas appliquée sur le visage, et il n’est pas nécessaire de se munir d’une protection oculaire. Ne jamais utiliser autour ou près des yeux.Un bruit de ventilateur – Le ventilateur de refroidissement de l’appareil BellaGlide fait un bruit ressemblant au bruit d’un sèche-cheveux. Il s’agit d’un bruit normal. Un “ bip “ avec chaque impulsion – Lorsqu’une impulsion lumineuse HPLMC est activée, il est normal d’entendre un léger “bip“ accompagnant le flash lumineux. Une pression modérée de la zone de traitement – Cette pression est nécessaire et utile pour le positionnement d’impulsions lumineuses adjacentes; c’est une exclusivité du dispositif de sécurité de BellaGlide. Une sensation de chaleur et de picotements – Il est normal de ressentir à chaque impulsion une sensation modérée de chaleur et de picotements résultant de l’énergie de la lumière. Rappelez-vous qu’il est important de toujours utiliser les réglages d’énergie les plus bas pour les premières séances d’épilation. Il est possible que vous ressentiez un réchauffement jusqu’à une heure après votre séance d’épilation BellaGlide. La peau légèrement rougie ou rosie – Pendant ou juste après votre séance BellaGlide, il n’est pas rare de voir que la peau est très légèrement rougie. Cela se produit le plus souvent autour des poils. Toutefois, si des rougeurs évidentes, des cloques ou des brûlures apparaissent, arrêtez immédiatement d’utiliser BellaGlide. 10.4. Soins après-traitement avec BellaGlide Lorsque votre séance d’épilation BellaGlide est terminée, éteignez l’appareil BellaGlide à l’aide d’une pression prolongée sur le BOUTON CENTRAL. Retenez le niveau d’énergie configuré lors de votre séance car ce réglage ne sera pas restauré lors du prochain allumage de BellaGlide. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale Après chaque séance d’épilation, il est recommandé de nettoyer votre appareil BellaGlide, en particulier LA SURFACE DE TRAITEMENT (voir section 11.1 : « Nettoyage de votre appareil BellaGlide »). Après le nettoyage, il est recommandé de ranger votre appareil BellaGlide dans sa boîte d’origine et de le tenir éloigné de l’eau. Soins de la peau après votre séance d’épilation N’exposez pas les zones traitées au soleil. Assurez-vous de protégez soigneusement la peau traitée avec de l’écran solaire, tout au long de la période d’épilation et au moins 2 semaines après la dernière séance BellaGlide. BellaGlide NA 1267B inside ED74-02 release.indd 32 32 10/30/2016 05:39:03 PM Effets secondaires et complications Certains patients ont observé des changements de pigmentation consécutifs au traitement avec BellaGlide. Ces effets, s’ils se produisent, sont généralement modérés et temporaires. Français Si vous observez des complications quelles qu’elles soient (voir section 8 – “ Risques liés à l’utilisation de BellaGlide “ contactez immédiatement votre médecin traitant. 11. Entretien de votre appareil BellaGlide 11.1. Nettoyage de votre appareil BellaGlide Après chaque séance d’épilation, il est recommandé de nettoyer votre appareil BellaGlide, en particulier la surface de traitement. Débranchez BellaGlide avant de le nettoyer. Nettoyez délicatement la coque extérieure de l’appareil BellaGlide, en particulier la surface de traitement, avec un chiffon sec. Ne trempez jamais votre appareil BellaGlide ou l’un de ses composants dans l’eau! Cet appareil doit être mis au rebut de manière appropriée lorsqu’il atteint la fin de sa durée de vie utile. De cette manière les matériaux réutilisables sont recyclés et toute atteinte à l’environnement est prévenue. Déposez votre appareil usagé au point de collecte des déchets électroniques le plus proche pour une mise au rebut efficace et sûre. BellaGlide NA 1267B inside ED74-02 release.indd 33 33 10/30/2016 05:39:03 PM 12. Dépannage Français 12.1. “Mon appareil BellaGlide ne démarre pas. ” Assurez-vous que le cordon d’alimentation est correctement branché à votre appareil BellaGlide. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché à une prise murale 12.2. “Il n’y a pas d’impulsion lumineuse lorsque j’appuie sur le PULSATEUR. ” Assurez-vous que le voyant lumineux Prêt clignote. Assurez-vous d’avoir un bon contact avec la peau et que la surface de traitement soit appuyée fermement, de manière égale, sur la peau. Pour votre sécurité, le pulsateur sera en mesure de libérer une impulsion uniquement si la surface de traitement est fermement appuyée contre la peau. Observez le voyant lumineux d’avertissement de couleur de peau. Si celui-ci clignote, c’est que le capteur de couleur de peau a arrêté l’impulsion lumineuse, votre peau étant probablement trop foncée pour permettre l’usage de BellaGlide. Essayez d’appliquer BellaGlide de nouveau sur une zone différente de votre corps. Si la lumière jaune brille en continu, ainsi que plusieurs autres voyants lumineux, il s’agit d’une erreur système. Si le problème persiste, contactez le centre de service à la clientèle BellaGlide de votre région Vérifiez que le voyant lumineux d’erreur système est allumé et que tous les autres voyants clignotent. Si c’est le cas, débranchez l’appareil de l’alimentation électrique. L’appareil a atteint la fin de sa durée de vie utile. Veuillez consulter la section 11 – “ Entretien de votre appareil BellaGlide “ pour connaître le détail des instructions de mise au rebut de l’appareil. N’essayez jamais d’ouvrir ou de réparer votre appareil BellaGlide. Seuls les centres de réparation BellaGlide agréés sont habilités à effectuer des réparations Ouvrir l’appareil BellaGlide vous exposerait à des composants électriques dangereux et à l’énergie des impulsions lumineuses, pouvant causer des dommages corporels et/ou des blessures oculaires. Essayer d’ouvrir votre appareil BellaGlide comporte également des risques d’endommager l’appareil et annulera votre garantie. Veuillez contacter le service à la clientèle BellaGlide si votre appareil est cassé ou endommagé et nécessite une réparation. BellaGlide NA 1267B inside ED74-02 release.indd 34 34 10/30/2016 05:39:03 PM 13. Service à la clientèle Français Pour plus de renseignements sur les produits BellaGlide, veuillez visiter le site Internet www.silkn.com. Si votre dispositif est brisé, endommagé, s’il a besoin de réparations ou pour toute aide dont vous pourriez avoir besoin, veuillez contacter le service à la clientèle BellaGlide : Pour les clients aux États-Unis et au Canada : 1-877-367-4556, [email protected] 14. Spécifications Dimensions de la tache 0.9cm x 3cm [2.7cm²] Technologie Home Pulsed LightTM Durée de l'impulsion Longueur d’onde Niveau d’énergie maximum Durée de charge / source d'alimentation 500 – 800 μsec 475-1200nm Fonctionnement et sécurité Classé standard Catégorie de risque Taille du paquet Poids de l’équipement Température Humidité Pression atmosphérique Adaptateur Classe BellaGlide NA 1267B inside ED74-02 release.indd 35 Max 5J/cm2 Fonctionnement continu Capteur de couleur de peau intégré assurant que l'appareil est utilisé uniquement sur les types de peau adéquats. IEC 60601-2-57:2011 fonctionnement stockage fonctionnement stockage fonctionnement stockage Exemption Hauteur 180 cm (9 po), largeur 180 cm (9 po), profondeur 100 cm (5,2 po) 200 grammes (4 livres) -40 à 35°C -40 à 70 °C 30 à 75 % HR 10 à 90% HR 700 à 1060 hPa 500 à 1060 hPa Modèle : KSA24A1200150HU | 100 à 240 V; 50 à 60 Hz; 0,5 A 35 10/30/2016 05:39:03 PM Inicio Rápido Plan para obtener mejores resultados de la remoción del vello con su Silk’n BellaGlide! Tratamientos 4-1 - planifique cada 2 semanas Tratamientos 7-5 - planifique cada 4 semanas Tratamientos +8 - trate según sea necesario hasta lograr los resultados deseados. Prepare su Silk’n BellaGlide! Español 11. Remueva la unidad Silk’n BellaGlide y otros componentes de la caja. 22. Conecte el cordón de energía en su Silk’n BellaGlide. 33. Conecte el adaptador de energía a la corriente. El indicador de LISTO se iluminará. Trate su Silk’n BellaGlide con seguridad y apropiadamente! 44. Escoja areas a tratar que no hayan sido expuestas al sol recientemente. 55. Las areas de la piel a ser tratadas tienen que estar razuradas, limpias, secas y libres de talco y desodorante. No use cera, o arranque con pinzas el vello. Razurarse es un paso importante para recibir los resultados deseados. 66. Presione el BOTON CENTRAL. La LUZ INDICADORA DE LISTA (naranja) se encenderá al igual que el ventilador (el sonido es muy similar al de una secadora de pelo). 77. La luz indicadora del nivel de energía 1 se encenderá y su dispositivo ya está listo para emitir el pulso de luz al nivel mas bajo de energía. Prueba de la Piel Coloque la SUPERFICIE DE TRATAMIENTO sobre la piel y presionel el disparador para que emita un pulso. Si usted no ha experimentado ninguna molestia anormal después de 24 horas, incremente el nivel de energía y pruébelo en otra area a este nivel. Continúe probando con los niveles más altos hasta que llegue al nivel en el que usted se sienta bien. Si después de 24 horas al nivel deseado no experimenta ninguna reacción contraria, puede comenzar con su tratamiento a este nivel. Repita esta prueba en cada parte de su cuerpo que usted tenga pensado tratar. BellaGlide NA 1267B inside ED74-02 release.indd 36 10/30/2016 05:39:03 PM Establezca el nivel de energía 88. Establezca el nivel de energía presionando el BOTON CENTRAL al ajuste deseado. 99. Coloque la SUPERFICIE DE TRATAMIENTO a su piel, asegurándose que la piel está estirada y suave. Desde que la SUPERFICIE DE TRATAMIENTO está en contacto total con la piel, la LUZ INDICADORA DE LISTA comenzará a parpadear. 1010 Presione el BOTON DE PULSO. El dispositivo primero determinará el color de su piel. Si el color de su piel es lo suficientemente clara para una aplicación segura, el dispositivo emitirá una luz a su piel, y la LUZ INDICADORA LISTA, se apagará. Usted verá una luz brillante y simultáneamente oirá un sonido pop, lo cual es normal para el dispositivo. Usted sentirá una sensación muy leve de calentura y cosquilleo. Silk’n BellaGlide inmediatamente se recargará para el siguiente pulso. 1212 Repita el proceso hasta que toda el area a tratarse sea cugbierta. Español 1111 Mueva la SUPERFICIE DE TRATAMIENTO hacia otra área de su piel, evitando espacios o superposiciones entre pulsos. Si su piel se le ampolla o quema, deje de usarlo inmediatamente. BellaGlide NA 1267B inside ED74-02 release.indd 37 10/30/2016 05:39:03 PM Copyright 2013 © Home Skinovations Ltd. Todos los derechos reservados Fecha de impresión: 06/2016 Home Skinovations Ltd. se reserva el derecho de hacer cambios a sus productos o especificaciones para mejorar el desempeño, confianza, o productibilidad. La información suministrada por Home Skinovations Ltd. es considerada precisa y confiable al momento de la publicación. Sin embargo, Home Skinovations Ltd. no asume responsabilidad alguna por su uso. No se otorga ninguna licencia de manera implícita o de lo contrario bajo cualquier patente o derechos de patente de Home Skinovations Ltd. Ninguna parte de este documento puede ser reproducido o transmitido en modo alguno o por cualquier medio, electrónico o mecánico, con cualquier finalidad, sin el expreso permiso escrito de Home Skinovations Ltd. Los datos están sujetos a cambios sin notificación. Home Skinovations Ltd. tiene patentes y solicitudes de patentes pendientes, marcas registradas, derechos de autor, u otros derechos de propiedad intelectual que cubren la materia de este documento. La administración de este documento no da al usuario ninguna licencia para estas patentes, marcas registradas, derechos de autor, u otros derechos de propiedad intelectual excepto según expresamente indicado en cualquier contrato escrito de Home Skinovations Ltd. Las especificaciones están sujetas a cambio sin aviso. Home Skinovations Ltd. Tavor Building, Shaar Yokneam POB 533, Yokneam 2069206, ISRAEL www.silkn.com, [email protected] Español Tabla de contenidos 1. ¿Qué es BellaGlide? ....................................................................................................................................................................................................... 37 1.1. Descripción del aparato de BellaGlide ............................................................................................................................................................ 37 1.2. Contenidos del paquete ................................................................................................................................................................................................. 38 2. El uso para el cual está destinado Silk’n BellaGlide ..................................................................................................................................... 38 3. Seguridad con BellaGlide ......................................................................................................................................................................................................38 4. Contraindicaciones ............................................................................................................................................................................................................. 39 5. ¿Cuándo evitar el uso de BellaGlide? ..................................................................................................................................................................... 41 6. Precauciones – Cómo utilizar BellaGlide de manera segura ................................................................................................................... 42 7. Reducir el riesgo de lesiones ........................................................................................................................................................................................... 43 8. Riesgos por usar BellaGlide ......................................................................................................................................................................................... 44 9. Eliminación a Largo Plazo al Estilo BellaGlide Way ......................................................................................................................................... 46 10. Cómo utilizar BellaGlide ..................................................................................................................................................................................... 47 10.1. Configuración de BellaGlide ............................................................................................................................................................................. 47 10.2. Empleando BellaGlide por primera vez .................................................................................................................................................... 47 10.3. ¿Qué esperar de un tratamiento con BellaGlide? ....................................................................................................................................... 50 10.4. Luego del tratamiento con BellaGlide ......................................................................................................................................................... 50 11. Mantenimiento de BellaGlide ........................................................................................................................................................................... 51 11.1. Limpieza de BellaGlide ........................................................................................................................................................................................ 51 12. Resolución de problemas .......................................................................................................................................................................................... 52 12.1. “Mi BellaGlide no se enciende.” ..................................................................................................................................................................... 52 12.2. “No se emite un pulso de luz cuando presiono el GATILLO DE PULSOS.” ............................................................................ 52 13. Servicio al cliente ........................................................................................................................................................................................................... 53 14. Especificaciones ............................................................................................................................................................................................................... 53 15. Etiquetado ........................................................................................................................................................................................................................... 54 16. IEC 60601-1-2 Declaration .................................................................................................................................................................................... 55 BellaGlide NA 1267B inside ED74-02 release.indd 36 36 10/30/2016 05:39:03 PM Antes de usar BellaGlideTM por primera vez, por favor lea este Manual del usuario en su totalidad. Preste especial atención a los procedimientos de uso y funcionamiento del aparato y los procedimientos para después del uso. Le recomendamos se re-familiarice con este Manual del Usuario antes de cada uso de BellaGlide. BellaGlide es un poderoso aparato eléctrico. Como tal, debe ser utilizado con especial atención a la seguridad. Por favor lea las advertencias y las precauciones de seguridad antes de usarlo, y sígalas estrictamente cuando use BellaGlide Español 1. ¿Qué es BellaGlide? BellaGlide es un aparato eléctrico para eliminar el vello a largo plazo, designado para el uso en el hogar. 1.1 Descripción del aparato Silk’n BellaGlide EL APARATO DE DEPILACIÓN Silk’n BellaGlide tiene una SUPERFICIE DE TRATAMIENTO, un PANEL DE CONTROL y un GATILLO DE PULSOS. 1 2 6 7 5 4 3 6 Panel de control Gatillo de pulsos 3 Sensor del color de piel 4 Superficie de tratamiento 5 Botón central 6 Luces indicadoras del nivel de energía 7 Luz indicadora de Listo/Advertencia respecto al tono de piel 1 2 En el aparato de eliminación de vello, usted encontrará la Almohadilla de control BellaGlide que incluye un botón central que es tambien el botón de configuración del nivel de energía tanto como ENCENDIDO, Nivel de energía, Listo, y luces indicadoras de advertencia del sistema. BellaGlide NA 1267B inside ED74-02 release.indd 37 37 10/30/2016 05:39:03 PM 1.2 Contenidos del paquete Al abrir el paquete de BellaGlide, usted encontrará las siguientes partes: Aparato de Eliminación de Vello BellaGlide con SUPERFICIE DE TRATAMIENTO Adaptador de cable CA Este Manual del usuario Caja de Almacenamiento 2. El uso para el cual está destinado Silk’n BellaGlide Español Silk’n BellaGlide está diseñado para eliminar vello indeseado. Silk’n BellaGlide también está diseñado para lograr resultados a largo plazo o para la reducción permanente del vello. El dispositivo BellaGlide también está recomendado para la reducción permanente del re-crecimiento del vello, definido como la reducción estable a largo plazo, en la cantidad de vello que volvió a crecer según se midió a los 6, 9 y 12 meses posteriores a la finalización del régimen de tratamiento. 3. Seguridad con BellaGlide Tecnología HPL en BellaGlide - Seguridad superior con nivel inferior de energía La tecnología de Luz Pulsada Doméstica [Home Pulsed Light] es capaz de alcanzar resultados de eliminación de vello a largo plazo a una fracción del nivel de energía utilizado en un equipo de remoción de vello basado en la luz. La baja energía utilizada en BellaGlide reduce su potencial de daño o complicaciones, y contribuye a su seguridad general. BellaGlide protege tus ojos El dispositivo de eliminación de vello BellaGlide está diseñado para ser utilizado debajo de los pómulos, pero no alrededor de los ojos. La luz HPL puede ser perjudicial para los ojos, incluso aunque no se apunte directamente a ellos. Para proteger los ojos de este daño el Aparato de Eliminación de Vello BellaGlide tiene una característica de seguridad incorporada para la protección de los ojos. Ha sido diseñado para que un pulso de luz no pueda ser emitida cuando la superficie de tratamiento está hacia al aire libre. El Gatillo de Pulsos está autorizado sólo cuando la superficie de tratamiento está en pleno contacto con la piel. BellaGlide protege tu piel BellaGlide viene con un Sensor del color de la piel que permite el uso sólo en cutis de pieles más claras para garantizar la seguridad de la piel. Además, lel lente óptico de 0,9 x 3 cm² a través del cual los pulsos de luz son enviados, está empotrado dentro de la superficie de tratamiento del dispositivo. Esto permite que BellaGlide proteja su piel permitiendo el contacto directo entre el lente óptico y la piel. BellaGlide NA 1267B inside ED74-02 release.indd 38 38 10/30/2016 05:39:03 PM 4. Contraindicaciones Información de seguridad importante – ¡Leer antes de usar! BellaGlide no está diseñado para ser utilizado por todos. Por favor lea y considere la información en la siguiente sección antes de su uso. Para más información y consejo personalizado, también puede consultar www.silkn.com o el dominio local de BellaGlide. Si no está seguro de si BellaGlide es seguro para ser usado por usted, ¡por favor consulte al médico o al dermatólogo! Español ¡NO UTILICE BellaGlide en una tez naturalmente oscura! BellaGlide elimina el vello no deseado dirigiéndose selectivamente al pigmento capilar. Cantidad variadas de pigmento también existen en el tejido de piel circundante. La cantidad de pigmento en una piel de una persona en especial, que se manifiesta por la tez de la piel, determina el grado de riesgo al que ellos se encuentran expuestos al utilizar BellaGlide. Tratar la piel oscura con BellaGlide puede resultar en efectos adversos tales como quemaduras, ampollas, y cambios en el color de la piel (hiper- o hipo-pigmentación). ¡NO UTILICE BellaGlide en una tez naturalmente oscura! Energy Energy Energy Energy Energy 1-5 1-5 1-4 1-3 1-2 X Un SENSOR DEL COLOR DE LA PIEL único está integrado en BellaGlide para medir la tez de la piel tratada al comienzo de cada sesión y ocasionalmente durante la sesión. Este SENSOR DEL COLOR DE LA PIEL garantiza que un pulso será emitido sólo en los tonos de piel adecuados (consulte la tabla de color de la piel en la portada). BellaGlide NA 1267B inside ED74-02 release.indd 39 39 10/30/2016 05:39:03 PM ¡NO UTILICE BellaGlide en pieles bronceadas o con reciente exposición al sol! La piel bronceada, en especial después de la exposición solar, contiene grandes cantidades de pigmento de melanina. Esto corresponde para todo tipo de piel y tez, incluyendo aquellas que no parecen broncearse de manera rápida. La presencia de grandes cantidades de melanina expone la piel a un mayor riesgo cuando se utiliza BellaGlide. Utilizar BellaGlide en la piel que ha sido recientemente expuesta a la luz solar puede resultar en un efecto adverso como quemaduras, ampollas, y cambios en el color de la piel (hiper- o hipo-pigmentación). Español ¡NO UTILICE BellaGlide en pieles bronceadas o con reciente exposición al sol! Dicho uso puede ocasionar quemaduras o lesiones en la piel. ¡Evite la exposición al sol durante 4 semanas antes de su tratamiento con BellaGlide! Nunca utilice Silk’n BellaGlide alrededor o cerca de los ojos. BellaGlide solo puede utilizarse de los pómulos hacia abajo. No use el dispositivo BellaGlide en ninguna parte de las orejas, pezones o genitales, ni alrededor del ano. Estas áreas pueden tener una piel más sensible, un tono de piel más oscuro o una mayor densidad de vello y usar el dispositivo BellaGlide puede causar lesiones graves en la piel. No use el dispositivo BellaGlide sobre el rostro, la mandíbula ni el cuello del hombre. El vello de la zona de la barba de un hombre es demasiado denso y utilizar el dispositivo BellaGlide en estas zonas puede causar lesiones en la piel. El dispositivo BellaGlide no es efectivo en vello corporal naturalmente blanco, gris, rubio y rojo. Si su vello corporal es de estos colores, BellaGlide no funcionará en usted. La eliminación del vello mediante láseres o fuentes de luz pulsada intensa puede provocar un aumento del crecimiento del vello en algunas personas. De acuerdo con los datos actualmente disponibles, los grupos de mayor riesgo para esta respuesta son las mujeres de ascendencia del Mediterráneo, del Medio Oriente y del sur de Asia que recibieron tratamiento en el rostro y el cuello. BellaGlide NA 1267B inside ED74-02 release.indd 40 40 10/30/2016 05:39:03 PM 5. ¿Cuándo evitar el uso de BellaGlide? Español Ciertas condiciones pueden prevenir el uso de BellaGlide de manera temporaria. NO UTILICE BellaGlide si cualquiera de las siguientes condiciones actualmente le correspondieren: Si usted está embarazada o amamantando (período de lactancia). Si usted estuviera expuesto a una fuerte luz solar o una máquina de bronceado artificial durante las pasadas 4 semanas. Si usted tiene un tatuaje o maquillaje permanente en el área a ser tratada Si usted tiene puntos color marrón oscuro o negros, como pecas grandes, marcas de nacimiento, lunares o verrugas en el área a ser tratada. Si usted tiene eczema, psoriasis, lesiones, heridas abiertas o infecciones activas, como herpes labial en el área a ser tratada. Espere a que el área afectada cicatrice antes de usar BellaGlide. Si usted tiene antecedentes de formación de cicatriz queloide, una conocida sensibilidad a la luz (fotosensibilidad) o está tomando medicación que torna la piel más sensible a la luz, incluyendo agentes antiinflamatorios no esteroides, (por ej., aspirinas, ibuprofenos, acetaminofeno), tetraciclinas, fenotiazinas, tiazida, diuréticos, sulfoniluraes, sulfonamidas, dacarbacina (DTIC), fluorouracilo, vinblastina, griseofulvina, Ácidos Alfahidroxi (AAH), Ácidos Betahidroxi (ABH), Retin-A®, Accutane® o retinoides tópicos. Si usted tiene condiciones anormales de la piel ocasionadas por la diabetes, por ejemplo, u otras enfermedades sistémicas o metabólicas. Si usted actualmente se trata o ha sido recientemente tratado con Ácidos Alfahidroxi (AAH), Ácidos Betahidroxi (ABH), Retin-A®, retinoides tópicos o ácido azelaico Si usted ha sido tratado con Accutane® (isotretinoina) dentro de los últimos 6 meses. Si usted ha estado en un régimen de esteroides dentro de los últimos 3 meses. Si usted tiene antecedentes de brotes de herpes en el área de tratamiento, a menos que usted haya consultado a su médico y haya recibido tratamiento preventivo antes de usar BellaGlide. Si usted sufre de epilepsia. Si usted tiene un implante activo, como un marcapasos, aparato para incontinencia, bomba de insulina, etc. Si usted tiene una enfermedad relacionada con la foto sensibilidad, como la porfiria, la erupción lumínica polimórfica, urticaria solar, lupus, etc. Si usted tiene antecedentes de cáncer de piel o áreas con potencial de tumores malignos cutáneos Si usted en los últimos 3 meses ha recibido tratamientos de radioterapia o quimioterapia Si usted sufre de cualquier otra enfermedad que en opinión de su médico tornara el tratamiento no seguro Si no está seguro de si BellaGlide es seguro para ser usado por usted, ¡por favor consulte al médico o al dermatólogo. BellaGlide NA 1267B inside ED74-02 release.indd 41 41 10/30/2016 05:39:03 PM 6. Precauciones – Cómo utilizar BellaGlide de manera segura Español ¡Elija los niveles de energía CUIDADOSAMENTE! El nivel de energía se refiere a la intensidad del pulso de la luz que es proyectada en su piel durante su uso, desde el nivel más bajo hasta el nivel más elevado. Las LUCES INDICADORAS en la ALMOHADILLA DE CONTROL ilustran el nivel de energía en la cual la máquina está configurada. Al aumentar el nivel de energía, aumenta los resultados de su BellaGlide asi como el riesgo de efectos secundarios (ver la sección 8 - “Riesgos del Uso de BellaGlide”). ¡Siempre comience su primer uso de BellaGlide configurado al nivel de energía más bajo! Sólo si usted experimenta pocas molestias o ninguna durante y después de utilizar BellaGlide a la configuración más baja de energía, suba el nivel de energía en una LUZ DEL INDICADOR la siguiente vez que utilice BellaGlide, y pruebe ese nivel de intensidad en una parte del area que va a ser tratada y espere 24 horas para ver si su piel reacciona a este nivel de energia mas alto, y asi sucesivamente cuando incremente a otro nivel mas alto. Trate al nivel que es más cómodo para su piel. Para instrucciones detalladas sobre la configuración del nivel de energía, ver casillero “Nivel de Energía” en la sección 10.2 - “Tratar con BellaGlide por primera vez ¡Evite efectos adversos! ¡No trate la misma área de piel más de una vez por sesión para la eliminación de vello! ¡Intente evitar pulsos que se superpongan! Si su piel se ampolla o quema, ¡DEJE DE UTILIZARLO DE INMEDIATO! ¡Evite complicaciones después del uso de BellaGlide! No exponga áreas tratadas de la piel al sol! La exposición al sol incluye la exposición constante no protegida a luz solar directa durante el plazo de 15 minutos, o exposición no protegida constante a luz solar difusa durante 1 hora. Para proteger la piel recientemente tratada ante la exposición al sol, asegúrese de aplicar protector solar SPF 30, o superior, durante las 2 semanas posteriores a cada sesión de eliminación de vello. Siempre afeite el área a tratar y asegúrese de que la piel esté limpia y seca antes de usar BellaGlide. Cubra las marcas de nacimiento y los tatuajes antes de la aplicación de BellaGlide. Cubra los puntos color marrón oscuro o negro, como pecas grandes, marcas de nacimiento, lunares o verrugas antes de la aplicación de BellaGlide. No mire directamente a la luz que emite la superficie de tratamiento. No use BellaGlide sobre los pezones ni los genitales (masculinos o femeninos). No use BellaGlide sobre ningún lugar del cuerpo en el que usted podría desear tener vello más adelante. No use BellaGlide para ningún otro propósito que no sea la eliminación del vello. No apunte la superficie de tratamiento de BellaGlide en un intento de emitir un pulso de luz al aire. BellaGlide NA 1267B inside ED74-02 release.indd 42 42 10/30/2016 05:39:03 PM Asegúrese de que la superficie apunte y esté en contacto con la piel durante la aplicación. Retire la superficie de tratamiento de BellaGlide de la piel si la piel o la superficie está muy caliente. No use líquidos inflamables, como alcohol (perfumes, sanitizantes u otras aplicaciones que contengan alcohol) o acetona, para limpiar la piel antes de utilizar BellaGlide. El uso de BellaGlide puede causar cambios temporales de pigmentación (Vea la sección 8 -“Riesgos por usar BellaGlide”). Mantener este aparato fuera del alcance de los niños. No use BellaGlide en niños, ni permita que los niños lo utilicen. 7. Reducir el riesgo de lesiones Español Al igual que con cualquier aparato eléctrico, deben tomarse ciertas precauciones para garantizar su seguridad mientras usa BellaGlide. No se permite hacer modificaciones al equipo ¡Mantenga BellaGlide alejado del agua! BellaGlide es un aparato eléctrico. Como tal, debe mantenerse siempre alejada del agua. No coloque ni almacene BellaGlide en un lugar desde el que pueda caerse o sea empujado a una bañera, lavatorio o cualquier otro recipiente con agua. No lo coloque, ni lo tire al agua ni a ningún otro líquido. Esto podría causar una severa electrocución No use BellaGlide mientras se baña. No use BellaGlide, si se humedece o se moja No intente agarrar BellaGlide, si este ha caído al agua. Desenchufe BellaGlide inmediatamente, si este ha caído al agua Mantenga BellaGlide alejado del agua ¡No abra BellaGlide! No intente abrir o reparar su aparato BellaGlide. Abrir el BellaGlide podría exponer al usuario a los peligrosos componentes eléctricos y a la energía de la luz pulsada, siendo que tanto lo uno como lo otro puede causar lesiones corporales u oculares. BellaGlide NA 1267B inside ED74-02 release.indd 43 43 10/30/2016 05:39:03 PM No intente abrir ni reparar su aparato BellaGlide. Solo los centros de reparación autorizados por BellaGlide están autorizados a realizar reparaciones Español Tratar de abrir BellaGlide también puede causar daños al aparato y anular su garantía Si su aparato está roto o dañado y necesita reparación, por favor comuníquese con el Servicio al Cliente de BellaGlide. Use BellaGlide únicamente para el uso para el que está diseñado, descrito en este manual Nunca desatienda BellaGlide mientras esté enchufado No opere BellaGlide, si el cable o el enchufe están dañados y mantenga el cable lejos de superficies calientes. No use BellaGlide si ve o huele humo mientras está en uso No use BellaGlide si este no funciona correctamente o parece estar dañado No use BellaGlide si la ventilación del ventilador en la SUPERFICIE DE TRATAMIENTO está rajada, a punto de salirse o faltante. No use BellaGlide si el SENSOR DE COLOR DE PIEL está rajado o roto. No use BellaGlide si la estructura está rajada o a punto de romperse Desenchufe BellaGlide inmediatamente después de usarlo Desenchufe BellaGlide antes de limpiarlo No use BellaGlide con ningún acople ni accesorio no recomendado por Home Skinovations Ltd. BellaGlide únicamente debe operarse con su adaptador diseñado (para conocer detalles sobre el adaptador adecuado, vea el capítulo 14 – “Especificaciones”). 8. Riesgos por usar BellaGlide Son poco frecuentes las complicaciones y los efectos secundarios asociados con el uso de BellaGlide si se siguen las instrucciones. Sin embargo, todo procedimiento cosmético implica cierto nivel de riesgo, incluso aquellos diseñados para uso doméstico. Por lo tanto, es importante que usted entienda y acepte los riesgos y complicaciones que existen con los sistemas de depilación con luz pulsada diseñados para uso doméstico. BellaGlide NA 1267B inside ED74-02 release.indd 44 44 10/30/2016 05:39:03 PM Evento Adverso Probabilidad del Evento Adverso Acumulación o superposición de múltiples pulsos sobre el mismo lugar de la piel Menor Efecto Adverso Pequeña Molestia en la Piel: Si bien la depilación con luz pulsada para uso doméstico es generalmente muy bien tolerada, la mayoría de los usuarios sienten alguna leve molestia durante su uso, generalmente descripta como un leve aguijoneo en las áreas tratadas de la piel. Este aguijoneo usualmente dura lo que la propia aplicación o algunos minutos más. Cualquier cosa más allá de esta leve molestia es anormal y significa que no debería continuar usando BellaGlide por no poder tolerar este tipo de depilación, o que el nivel de energía está configurado muy alto. Enrojecimiento de la Piel: Su piel puede enrojecerse inmediatamente después de utilizar BellaGlide o dentro de las 24 horas posteriores al uso de BellaGlide. El enrojecimiento generalmente se aclara dentro de las siguientes 24 horas. Consulte a su médico si el enrojecimiento no desaparece a los 2 o 3 días. Mayor Sensibilidad de la Piel: La piel del área tratada es más sensible, por lo que usted podría notar sequedad o descamamiento de la piel. Heridas y Quemaduras de la Piel: Muy raramente pueden producirse heridas o quemaduras de la piel después de la aplicación. La quemadura o la herida puede llevar unas pocas semanas para cicatrizar y, en casos extremadamente raros, podrían dejar una cicatriz visible Marcas: Aunque muy rara vez, pueden quedar marcas. Normalmente cuando quedan marcas, es en forma de lesión plana y blanca sobre la piel (hipotrófica). Sin embargo, puede ser grande y roja (hipertrófica) o grande y extendiéndose más allá de los márgenes de la propia lesión (queloide). Podrían requerirse sucesivos tratamientos estéticos para mejorar el aspecto de la marca. Cambios de Pigmentación: BellaGlide ataca el cuerpo del vello, en particular las células pigmentadas en el folículo piloso y el folículo piloso en sí mismo. Sin embargo, existe el riesgo de hiperpigmentación temporaria (mayor pigmentación o decoloración marrón) o hipopigmentación (blanqueamiento) de la piel circundante. Este riesgo de cambio en la pigmentación de la piel es mayor para las personas con tonos de piel más oscuros Normalmente la decoloración o los cambios en la pigmentación de la piel son temporarios y es raro que se presenten hiperpigmentación o hipopigmentación. BellaGlide NA 1267B inside ED74-02 release.indd 45 Español Probabilidad del Efecto Adverso Pequeña Molestia en la Piel Menor Enrojecimiento de la Piel Menor Mayor Sensibilidad de la Piel Menor Heridas y Quemaduras de la Piel Rara Marcas Rara Cambios de Pigmentación Rara Hinchazón y Enrojecimiento Excesivos Rara Infección Insignificante Moretones Insignificante 45 10/30/2016 05:39:03 PM Hinchazón y Enrojecimiento Excesivos: En casos raros, la piel bajo tratamiento podría llegar a ser muy roja e hinchada. Esto es algo común para áreas del cuerpo delicadas. El enrojecimiento e hinchamiento deberían desaparecer dentro de 2 o 7 días y es necesario que se aplique hielo constantemente. La limpieza delicada está BIEN, pero es mejor no exponerse al sol. Infección: La infección de la piel es extremadamente rara pero aun así posible, seguida de una quemadura o herida de la piel causada por BellaGlide. Moretones: Muy rara vez, el uso de BellaGlide puede causar moretones azulados y violáceos que pueden durar de 5 a 10 días. A medida que se desvanecen los moretones, puede presentarse una decoloración de la piel de color marrón óxido (hiperpigmentación). Español 9. Eliminación a Largo Plazo al Estilo BellaGlide Way Un ciclo completo de crecimiento de pelo típico puede durar 18-24 meses. Durante este plazo de tiempo, podrían requerirse múltiples sesiones con BellaGlide para lograr una depilación a largo plazo. La efectividad de la depilación varía de persona a persona de acuerdo con el área del cuerpo, el color del vello y cómo se utilice BellaGlide. Plan Típico de depilación con BellaGlide durante un ciclo completo de crecimiento de pelo: Las primeras 1-4 sesiones de depilación con BellaGlide se realizarán con aproximadamente dos semanas de diferencia. Las sesiones de depilación 5-7 con BellaGlide se realizarán con aproximadamente cuatro semanas de diferencia. Más allá de la sesión 8, se aplicará el tratamiento según sea necesario, hasta alcanzar los resultados deseados. Resultado esperado del tratamiento de eliminación del vello Tipo de piel Color del Fitzpatrick vello I-IV Castaño claro a castaño I-IV Castaño a negro Light Fluence Área anatómica del [J/cm2] cuerpo Parte inferior o superior de las piernas Brazos 2.5-4 Línea de bikini (cavado) Axilas Parte inferior o superior de las piernas Brazos 2.5-4 Línea de bikini (cavado) Axilas BellaGlide NA 1267B inside ED74-02 release.indd 46 Cantidad promedio de Efectividad (% de eliminación / tratamientos recrecimiento del vello) Sesiones 10-12, aprox. cuatro semanas de diferencia. Sesiones 8-10, aprox. cuatro semanas de diferencia. 60% de reducción del vello 50% de reducción del vello 60% de reducción del vello 55% de reducción del vello 70% de reducción del vello 60% de reducción del vello 70% de reducción del vello 65% de reducción del vello 46 10/30/2016 05:39:03 PM 1. La respuesta individual depende del tipo de vello y de los factores que puedan afectar los patrones de crecimiento del vello. Algunos usuarios pueden responder más rápida o lentamente que la cantidad promedio de tratamientos. 2. Uno no puede esperar una epilación permanente en una sesión única o incluso en una sesión doble de tratamiento. La duración del período de descanso para los folículos pilosos también depende del área del cuerpo. 10. Cómo utilizar BellaGlide Español 10.1. Configuración de BellaGlide 1. Retirar de la caja el artefacto para depilación BellaGlide y otros componentes. 2. Conectar el cable eléctrico a la ficha del Artefacto BellaGlide. 3. Conectar el otro extremo del cable eléctrico a un tomacorriente. 4. Todas las seis luces LED comenzarán a parpadear, una a continuación de la otra, en círculo. Su BellaGlide ya está listo para usar. 10.2. Empleando BellaGlide La piel debe estar rasurada, limpia, seca y libre de talco, antitranspirantes o desodorantes. 1. Presione brevemente el botón central. Se encenderá el led del nivel 1. 2. Alrededor de 1 segundo más tarde, se encenderá la luz indicadora de preparado para usar El artefacto está ahora configurado para emitir pulsos del menor nivel de energía. El artefacto está listo para que usted gatille el primer pulso. 3. Si desea cambiar el nivel de energía, presione rápida y repetidamente el BOTÓN CENTRAL para aumentar el nivel de energía de 1 a 5 y de 5 directamente de regreso a 1, de manera cíclica, hasta configurar el nivel deseado de energía. Las luces Indicadoras del nivel de energía indicarán la configuración del nivel de energía. (Ver el recuadro de “Nivel de Energía”). Nivel de Energía El nivel de energía determina la intensidad del pulso de luz de BellaGlide que se aplica sobre su piel, desde el nivel más bajo (1) al nivel más alto (5). Las luces indicadoras correspondientes en el panel de control representan los incrementos de energía. A medida que aumenta el nivel de energía, mejoran los resultados de la depilación, así como también el riesgo de posibles complicaciones y efectos secundarios. Siempre comience su primera sesión depilatoria con BellaGlide con la configuración de energía más baja. Si usted siente poca o ninguna molestia durante y luego de la sesión depilatoria usando el nivel de energía más bajo, durante la próxima sesión aumente el nivel de energía en la medida de una luz indicadora, y proceda del mismo modo en cada sesión consecutiva. BellaGlide NA 1267B inside ED74-02 release.indd 47 47 10/30/2016 05:39:04 PM No aumente el nivel de energía si experimenta una molestia anormal durante o luego del tratamiento con BellaGlide (Ver la sección 8 - “Riesgos por usar BellaGlide”). No aumente el nivel de energía durante una sesión de eliminación de vello aunque no experimente molestias. Las molestias pueden aparecer también un tiempo después de la sesión. Español Cada vez que BellaGlide se enciende; su nivel de energía automáticamente será reseteado al nivel de energía más bajo. Solo se encenderá una Luz indicadora del nivel de energía. Para establecer el nivel de energía, presione el botón central repetidamente para aumentar el nivel de energía. Después de alcanzar el nivel 5, presionar el botón una vez más disminuirá la energía hasta el Nivel 1, y así sucesivamente, cíclicamente. El número de Luces indicadoras del nivel de energía coincidirá con el cambio de energía de la siguiente manera 4. Aplicar la SUPERFICIE DE TRATAMIENTO a la piel, verificando que la piel esté estirada de manera pareja y uniforme y que SUPERFICIE DE TRATAMIENTO está en pleno contacto con la piel. Compruebe que la luz indicadora de Preparado comience a parpadear lentamente. 5. Presione el gatillo de pulsos. En primer lugar, el aparato determinará el color de su piel Si el color de la piel es lo suficientemente clara para una aplicación segura, el aparato emitirá un pulso de luz sobre la piel. Verá un brillante destello de luz y simultáneamente oirá un sutil sonido pum, que es el ruido normal que hace el aparato. Sentirá una leve sensación de calor y hormigueo El BellaGlide se recargará inmediatamente para el próximo pulso. Luego de unos segundos (dependiendo del nivel de energía seleccionado) la luz indicadora de Preparado se encenderá otra vez y comenzará a parpadear Si no se observa pulso de luz, y la luz indicadora de Preparado parpadea rápidamente, esta es ahora la LUZ INDICADORA DE ADVERTENCIA SOBRE EL COLOR DE LA PIEL que estará indicándole que su tono de piel es demasiado oscuro para una aplicación segura. Intente utilizar el aparato en una parte del cuerpo diferente o comuníquese con el servicio de soporte de Silk’n. 6. Mueva la SUPERFICIE DE TRATAMIENTO a otra área de la piel. Administrar un pulso por vez en el nivel de energía seleccionado. Utilice las marcas de presión que el aparato deja sobre la piel para guiarse y posicionarse adecuadamente para el siguiente pulso y evitar brechas y superposiciones entre un pulso y otro. BellaGlide puede aplicarse de dos maneras: “Pulsos” y “Deslizamiento BellaGlide NA 1267B inside ED74-02 release.indd 48 48 10/30/2016 05:39:04 PM 7. Repita el proceso, comenzando con el Paso 5 Español PULSOS Cuando esté usando Pulsos, administre un pulso por ves en el nivel de energía elegido por usted. Utilice las marcas de presión que el dispositivo ha dejado en su piel, para guiarse y colocar correctamente el próximo pulso, evite tanto brechas como superposiciones entre un pulso y el otro Cubrir áreas de la piel El método de Pulsos de BellaGlide debe administrarse en filas, comenzando en el extremo de una fila y avanzando secuencialmente hasta el otro extremo. Esta técnica permite un mejor control de la cobertura de la piel y ayuda a evitar que trate la misma área más de una vez o que superponga áreas de tratamiento. Las zonas corporales ideales para el uso de BellaGlide incluyen las axilas, la línea de bikini, los brazos y las piernas, y debajo de la línea de los pómulos. DESLIZAMIENTO Alternativamente, si elige el método de Deslizamiento, mantenga el GATILLO DE PULSOS presionado continuamente y deslice el aparato suavemente a lo largo del área tratada. Tenga en cuenta que este método se aplica mejor trabajando con pulsos de baja energía. De esta manera, el aparato solo requiere 1-1,5 segundos en recargar entre pulsos y proporciona una secuencia continua de destellos. En ambos métodos de tratamiento, se le aconseja no tratar la misma área de piel más de una vez por sesión de eliminación de vello. Al tratar la misma área de piel más de una vez por sesión aumenta la posibilidad de sufrir efectos adversos El método de Deslizamiento debería aplicarse mientras se mantiene el GATILLO DE PULSOS presionado continuamente y se aplica un suave movimiento de deslizamiento, moviendo el aparato lentamente a lo largo del área a tratar. El tratamiento, de esta forma, se administra rápidamente y de forma más eficiente. Si bien Desplazamiento suele usarse con pulsos de energía baja para una recarga rápida, sigue siendo fundamental controlar el área de piel cubierta para evitar tratamientos dobles. La superficie de tratamiento de BellaGlide está diseñada para crear marcas de presión temporales, cuando se aplica sobre la piel, sobre el área tratado. Estas marcas visibles pueden utilizarse para ubicar correctamente el aparato tanto para sesiones de Pulsos como de Deslizamiento. Si su piel se ampolla o se quema ¡CESE INMEDIATAMENTE EL USO! BellaGlide NA 1267B inside ED74-02 release.indd 49 49 10/30/2016 05:39:04 PM Español 10.3. ¿Qué esperar de un tratamiento con BellaGlide? Para muchas personas, usar BellaGlide puede ser la primera experiencia con un aparato basado en la luz diseñado para uso hogareño. BellaGlide es fácil de usar y las sesiones de eliminación de vello son rápidas. Durante una sesión de BellaGlide, es normal experimentar y sentir: Un destello de luz – La luz brillante de BellaGlide no lastimará los ojos cuando los pulsos se apliquen en regiones no faciales y no es necesario utilizar protección ocular especial cuando se utilice BellaGlide. Nunca usar alrededor o cerca de los ojos. Un sonido de ventilador – El ventilador de enfriamiento de BellaGlide suena como un secador de pelo. Esto es normal. Un sonido como de disparo con cada pulsación – cuando se activa una pulsación de luz HPL, es normal escuchar un tenue sonido como de disparo simultáneamente con la señal de luz. Moderar la presión del área de tratamiento –Es necesario y útil para ubicar las pulsaciones de luz adyacentes, y es parte de las singulares características de seguridad de BellaGlide. Una sensación de calor y cosquilleo – Durante cada pulsación de luz es normal sentir una tenue sensación de calor y cosquilleo de la energía de luz. Recuerde que es importante usar la configuración de baja energía en las sesiones iniciales de eliminación del vello. Puede tener una sensación de calor por hasta una hora después de la sesión BellaGlide Ligera coloración roja o rosada – Durante y justo después de su sesión con BellaGlide, no es inusual observar cierta muy ligera coloración rosada de en la piel. Esto es común sobre todo alrededor de los pelos propiamente dichos. Sin embargo, si usted observa un marcado enrojecimiento de la piel, ampollas o quemaduras, deje de usar BellaGlide inmediatamente. 10.4. Luego del tratamiento con BellaGlide Una vez finalizada la sesión con BellaGlide, apague BellaGlide aplicando presión prolongada en el BOTÓN CENTRAL. Recuerde el último nivel de energía usado, ya que no será reestablecido cuando encienda BellaGlide otra vez. Desenchufe el cable eléctrico del tomacorriente. Después de cada sesión de depilación, se le recomienda limpiar el aparato BellaGlide, especialmente la superficie de tratamiento (Vea la sección 11.1: “Limpieza de BellaGlide”). Después de la limpieza, se le recomienda almacenar su aparato BellaGlide en su caja original, y mantenerla apartada del agua. El cuidado de la piel después de la sesión de eliminación del vello. ¡No exponga las áreas de la piel tratadas al sol! Asegúrese de proteger cuidadosamente la piel tratada con bloqueador solar, durante todo el período de depilación y por lo menos 2 semanas después de la última sesión con BellaGlide. BellaGlide NA 1267B inside ED74-02 release.indd 50 50 10/30/2016 05:39:04 PM Efectos secundarios y complicaciones Algunos pacientes pueden experimentar cambios de pigmentación como consecuencia del tratamiento con BellaGlide. Estos efectos, si ocurren, son generalmente leves y transitorios. Si experimenta alguna complicación (Vea la sección 8 – “Riesgos por usar BellaGlide”) comuníquese con su médico inmediatamente. 11. Mantenimiento de BellaGlide BellaGlide NA 1267B inside ED74-02 release.indd 51 Español 11.1. Limpieza de BellaGlide Después de cada sesión de depilación, se le recomienda limpiar el aparato BellaGlide, especialmente la superficie de tratamiento. Desenchufe BellaGlide antes de limpiarlo. Use un paño seco y limpio y páselo delicadamente sobre la SUPERFICIE DE TRATAMIENTO. ¡No sumerja en agua el BellaGlide ni cualquiera de sus partes! Este dispositivo debe desecharse adecuadamente cuando se alcance el Fin de la Vida Útil. De este modo, los valiosos materiales del aparato se reciclan y puede evitarse la carga ambiental. Entregue su equipo viejo al punto de recolección de desperdicios electrónicos más cercano para lograr un descarte seguro y eficiente 51 10/30/2016 05:39:04 PM 12. Resolución de problemas 12.1. “Mi BellaGlide no se enciende.” Asegúrese de que el cable de alimentación está correctamente conectado al aparato BellaGlide. Asegúrese de que el cable de alimentación está enchufado en el tomacorriente en la pared. Español 12.2. “No se emite un pulso de luz cuando presiono el gatillo de pulsos.” Asegúrese de que el INDICADOR DE PREPARADO está parpadeando. Asegúrese que tiene buen contacto con la piel y que la SUPERFICIE DE TRATAMIENTO está presionada de forma pareja y firme contra la piel. Por su seguridad, el GATILLO DE PULSOS activará un pulso solo si la SUPERFICIE DE TRATAMIENTO está firmemente presionada contra la piel. Controle la luz indicadora de advertencia sobre el color de la piel. Si parpadea, el sensor de Color de Piel detuvo el pulso de luz; su piel puede ser demasiado oscura para que use BellaGlide. Intente aplicar BellaGlide otra vez en una parte diferente de su cuerpo. Si la luz amarilla está constantemente encendida, con otras luces indicadoras, su aparato tiene un error de sistema. Si el problema persiste, comuníquese con su Centro Local de Servicio al Cliente de BellaGlide Si estos problemas persisten, comuníquese con su Centro Local de Servicio al Cliente de BellaGlide. Controle si la Luz indicadora de error de sistema está encendida, y todas las otras luces están parpadeando. De ser así, desenchufe el aparato de la fuente de energía. El aparato ha alcanzado el Fin de la Vida Útil. Consulte la sección 11 – “Mantenimiento de BellaGlide” para obtener más instrucciones acerca de cómo desechar el aparato de manera segura. No intente abrir ni reparar su aparato BellaGlide. Solo los centros de reparación autorizados por BellaGlide están autorizados a realizar reparaciones Abrir el BellaGlide podría exponer al usuario a los peligrosos componentes eléctricos y a la energía de la luz pulsada, siendo que tanto lo uno como lo otro puede causar lesiones corporales u oculares. Tratar de abrir el BellaGlide también puede causar daños al aparato y anular su garantía. Si su aparato está roto o dañado y necesita reparación, por favor comuníquese con el Servicio al Cliente de BellaGlide. BellaGlide NA 1267B inside ED74-02 release.indd 52 52 10/30/2016 05:39:04 PM 13. Servicio al cliente Para obtener más información acerca de BellaGlide, visite www.silkn.com. Si su BellaGlide está roto, dañado, necesita una reparación o si el usuario requiere cualquier otra ayuda, comuníquese con el Servicio al Cliente de BellaGlide: Para clientes de EE. UU. y Canadá: 1-877-367-4556, [email protected] Tamaño del lugar 0.9cm x 3cm [2.7cm²] Tecnología Home Pulsed LightTM Velocidad Longitud de onda Nivel máximo de energía Tiempo de carga / Suministro de corriente 500 – 800 μsec 475-1200nm Funcionamiento y seguridad El sensor de color de piel asegura sin fallas el uso en tipos de piel apropiados. Max 5J/cm2 Funcionamiento continuo Estándar clasificado Grupo de riesgo Tamaño del paquete System weight Temperatura Humedad Presión atmosférica Adaptador Modelo BellaGlide NA 1267B inside ED74-02 release.indd 53 Español 14. Especificaciones IEC 60601-2-57:2011 operativa Storage operativa Storage operativa Storage Excento Alto 9 pulg. Ancho pulg. Espesor 5,2 pulg. 180 x 180 x 100 cm 200 gr. 10°C a 35°C -40 a +70°C 30 a 75% RH 10 a 90% RH 700 a 1060hPa 500 a 1060hPa Model: KSA24A1200150HU | 100-240V; 50-60Hz; 0.5A 53 10/30/2016 05:39:04 PM 15. Labeling Español Class II equipment WEEE - Waste Electrical and Electronic Equipment CE Mark Degree of protection against ingress water: ordinary Follow operating instructions Degree of protection against electric shock: type BF applied part CSA Mark for USA and Canada This device is not suitable for use in the presence of flammable anesthetic mixture with air or with Oxygen or Nitrous Oxide. BellaGlide NA 1267B inside ED74-02 release.indd 54 54 10/30/2016 05:39:04 PM 15. IEC 60601-1-2 Declaration Español BellaGlide NA 1267B inside ED74-02 release.indd 55 55 10/30/2016 05:39:04 PM TM Beautiful Technology BellaGlide EN FR [email protected] www.silkn.com ES INSTRUCTIONS FOR USE MODE D’EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65

Silk’n SILK EPIL 9-975BS El manual del propietario

Categoría
Depilacion ligera
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para