Fagor CNC 8060elite T El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Ref. 2005
8060
8065
Quercus
Traductor de programas pieza.
PÁGINA EN BLANCO
·2·
Todos los derechos reservados. No puede reproducirse ninguna parte de esta
documentación, transmitirse, transcribirse, almacenarse en un sistema de
recuperación de datos o traducirse a ningún idioma sin permiso expreso de
Fagor Automation. Se prohíbe cualquier duplicación o uso no autorizado del
software, ya sea en su conjunto o parte del mismo.
La información descrita en este manual puede estar sujeta a variaciones
motivadas por modificaciones técnicas. Fagor Automation se reserva el derecho
de modificar el contenido del manual, no estando obligado a notificar las
variaciones.
Todas las marcas registradas o comerciales que aparecen en el manual
pertenecen a sus respectivos propietarios. El uso de estas marcas por terceras
personas para sus fines puede vulnerar los derechos de los propietarios.
Es posible que el CNC pueda ejecutar más funciones que las recogidas en la
documentación asociada; sin embargo, Fagor Automation no garantiza la
validez de dichas aplicaciones. Por lo tanto, salvo permiso expreso de Fagor
Automation, cualquier aplicación del CNC que no se encuentre recogida en la
documentación se debe considerar como "imposible". En cualquier caso, Fagor
Automation no se responsabiliza de lesiones, daños físicos o materiales que
pudiera sufrir o provocar el CNC si éste se utiliza de manera diferente a la
explicada en la documentación relacionada.
Se ha contrastado el contenido de este manual y su validez para el producto
descrito. Aún así, es posible que se haya cometido algún error involuntario y es
por ello que no se garantiza una coincidencia absoluta. De todas formas, se
comprueba regularmente la información contenida en el documento y se
procede a realizar las correcciones necesarias que quedarán incluidas en una
posterior edición. Agradecemos sus sugerencias de mejora.
Los ejemplos descritos en este manual están orientados al aprendizaje. Antes
de utilizarlos en aplicaciones industriales deben ser convenientemente
adaptados y además se debe asegurar el cumplimiento de las normas de
seguridad.
SEGURIDADES DE LA MÁQUINA
Es responsabilidad del fabricante de la máquina que las seguridades de la
máquina estén habilitadas, con objeto de evitar lesiones a personas y prevenir
daños al CNC o a los productos conectados a él. Durante el arranque y la
validación de parámetros del CNC, se comprueba el estado de las siguientes
seguridades. Si alguna de ellas está deshabilitada el CNC muestra un mensaje
de advertencia.
Alarma de captación para ejes analógicos.
Límites de software para ejes lineales analógicos y sercos.
Monitorización del error de seguimiento para ejes analógicos y sercos
(excepto el cabezal), tanto en el CNC como en los reguladores.
Test de tendencia en los ejes analógicos.
FAGOR AUTOMATION no se responsabiliza de lesiones a personas, daños
físicos o materiales que pueda sufrir o provocar el CNC, y que sean imputables
a la anulación de alguna de las seguridades.
PRODUCTOS DE DOBLE USO.
Los productos fabricados por FAGOR AUTOMATION a partir del 1 de abril de
2014, si el producto según el reglamento UE 428/2009 está incluido en la lista
de productos de doble uso, incluye en la identificación de producto el texto -MDU
y necesita licencia de exportación según destino.
MANUAL ORIGINAL.
Este manual, así como los documentos que deriven del mismo, han sido
redactados en español. En caso de que existan contradicciones entre el
documento en español y sus traducciones, prevalecerá la redacción en el idioma
español. Las traducciones de este manual estarán identificadas con el texto
"TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL".
AMPLIACIONES DE HARDWARE
FAGOR AUTOMATION no se responsabiliza de lesiones a personas, daños
físicos o materiales que pudiera sufrir o provocar el CNC, y que sean imputables
a una modificación del hardware por personal no autorizado por Fagor
Automation.
La modificación del hardware del CNC por personal no autorizado por Fagor
Automation implica la pérdida de la garantía.
VIRUS INFORMÁTICOS
FAGOR AUTOMATION garantiza que el software instalado no contiene ningún
virus informático. Es responsabilidad del usuario mantener el equipo limpio de
virus para garantizar su correcto funcionamiento. La presencia de virus
informáticos en el CNC puede provocar su mal funcionamiento.
FAGOR AUTOMATION no se responsabiliza de lesiones a personas, daños
físicos o materiales que pudiera sufrir o provocar el CNC, y que sean imputables
a la presencia de un virus informático en el sistema.
La presencia de virus informáticos en el sistema implica la pérdida de la garantía.
Traductor de programas pieza.
Quercus
CNC 8060
CNC 8065
·3·
REF. 2005
INDICE
CAPÍTULO 1 INTRODUCCIÓN.
CAPÍTULO 2 HMI Y TRADUCCIÓN DE UN PROGRAMA.
CAPÍTULO 3 EDITAR LOS PROGRAMAS ORIGINAL Y TRADUCIDO.
CAPÍTULO 4 TABLA DE CONFIGURACIÓN DEL TRADUCTOR.
PÁGINA EN BLANCO
·4·
Traductor de programas pieza.
Quercus
CNC 8060
CNC 8065
INTRODUCCIÓN.
1.
·5·
REF. 2005
1 INTRODUCCIÓN.
El traductor de programas permite convertir a código ISO Fagor programas escritos en otros
lenguajes. Actualmente, el traductor de programas está disponible para lenguaje Selca®.
Traducir programas Selca®.
El traductor de programas puede traducir programas compilados Selca® de los modelos
S1000, S3000 y S4000. El traductor convierte cualquier programa generado en un control
Selca® a código ISO (a través del procedimiento de compilación de programas Selca®
presente en los modelos S1200, S3000 y S4000) y traduce también muchas otras funciones
del lenguaje propio de Selca®.
Fagor no asegura la perfecta traducción de todos los programas. Siempre es necesario testear y
simular el programa traducido antes de ejecutarlo.
Selca® es una marca registrada por SELCA S.p.A.
Traductor de programas pieza.
Quercus
CNC 8060
CNC 8065
1.
INTRODUCCIÓN.
·6·
REF. 2005
Traductor de programas pieza.
Quercus
CNC 8060
CNC 8065
HMI Y TRADUCCIÓN DE UN PROGRAMA.
2.
·7·
REF. 2005
2 HMI Y TRADUCCIÓN DE UN PROGRAMA.
El traductor está disponible en la última página del modo EDISIMU. La página muestra dos
editores; el de la derecha muestra el programa original mientras que el de la izquierda
muestra el programa traducido Fagor. Las softkeys del menú horizontal actuarán sobre el
editor en el que esté el foco. Para seleccionar un editor u otro, utilizar el ratón o la tecla
[FOCUS].
El programa traducido es a todos los efectos un programa en lenguaje ISO Fagor y se puede
ejecutar o simular en cualquiera de los ambientes de ejecución/simulación.
Traducir un programa a lenguaje ISO Fagor.
Colocar el foco en el editor de la derecha y abrir un programa. A continuación, pulsar la
softkey "Traducir" del menú vertical y automáticamente el programa traducido se abrirá en
el editor izquierdo. El programa original puede tener cualquier extensión (a excepción de
la .nc que es la del programa traducido) o ninguna. El programa traducido se encuentra en
la misma carpeta del programa original, con el mismo nombre pero con extensión .NC.
Todo programa traducido tiene una cabecera donde se indica si ha habido errores o
warnings en el proceso de traducción. Si durante la compilación no se generan errores, la
cabecera se coloca como comentario e indica la presencia de 0 errores y 0 warnings. Si hay
errores o warnings, se traducirán con #ERROR o #WARNINGSTOP de manera que el
programa no pueda simularse ni ejecutarse hasta que el usuario corrija el programa.
Durante la traducción, en la cabecera del programa también se añade una línea con un
#DGWZ calculado según las cotas del programa, para que al simularlo en los gráficos se
dimensione la pieza automáticamente.
Traductor de programas pieza.
Quercus
CNC 8060
CNC 8065
2.
HMI Y TRADUCCIÓN DE UN PROGRAMA.
·8·
REF. 2005
Errores y warnings en el proceso de traducción.
En caso de haber errores o warnings en el proceso de traducción, a las líneas del programa
traducido donde se han detectado se le añade un #WARNINGSTOP o un #ERROR,
dependiendo del motivo del error.
Los errores y warnings se visualizarán en la parte inferior del editor correspondiente
(programa original o programa traducido). Seleccionando la línea de error, el editor muestra
la línea correspondiente, que puede ser modificada y traducida las veces necesarias.
Traductor de programas pieza.
Quercus
CNC 8060
CNC 8065
EDITAR LOS PROGRAMAS ORIGINAL Y TRADUCIDO.
3.
·9·
REF. 2005
3 EDITAR LOS PROGRAMAS ORIGINAL Y TRADUCIDO.
En la misma ventana de traducción es posible editar el programa original (editor derecho)
y el programa traducido (editor izquierdo). Las softkeys del menú horizontal actuarán sobre
el editor en el que esté el foco. Para seleccionar un editor u otro, utilizar el ratón o la tecla
[FOCUS].
Para modificar la configuración de cualquiera de los dos editores (por ejemplo, pedir
confirmación cada vez que se va a escribir sobre un programa ya salvado), seleccionar a
través de las softkeys Personalizar->Opciones Generales.
Edición del programa original (editor derecho).
El usuario puede modificar el programa original, y la traducción utilizará el programa
modificado.
Edición del programa traducido (editor izquierdo).
Una vez traducido, el usuario puede modificar el programa traducido. En ese caso, el
programa utilizado en simulación o ejecución será el programa modificado.
Los cambios realizados sobre el programa traducido pueden perderse en la siguiente traducción del
mismo programa original.
i
Traductor de programas pieza.
Quercus
CNC 8060
CNC 8065
3.
EDITAR LOS PROGRAMAS ORIGINAL Y TRADUCIDO.
·10·
REF. 2005
Traductor de programas pieza.
Quercus
CNC 8060
CNC 8065
TABLA DE CONFIGURACIÓN DEL TRADUCTOR.
4.
·11·
REF. 2005
4 TABLA DE CONFIGURACIÓN DEL TRADUCTOR.
La tabla de funciones M es una tabla que utiliza el traductor para traducir cada una de las
Ms y con sus parámetros H, I, J, K, Q (programa original) en otra M, otra función, nada o
un error (programa traducido). La tabla para traducir las funciones M se encuentra en una
de las siguiente direcciones.
..\Users\Session\Templates\Translator.cfg (si se ha personalizado).
..\Fagor\Templates\Translator.cfg (por defecto).
La tabla es de tipo ASCII y de longitud fija, y tiene el siguiente formato.
NumM |M |H |I |J |K |Q |
----------|---------|---------|---------|---------|---------|---------|
* |||||||
0 |M0 |#WST |#WST |#WST |#WST |#WST |
1 |M1 |#WST |#WST |#WST |#WST |#WST |
2 |M2 |#WST |#WST |#WST |#WST |#WST |
3 |M3 |#WST |#WST |#WST |#WST |#WST |
4 |M4 |#WST |#WST |#WST |#WST |#WST |
5 |M5 |#WST |#WST |#WST |#WST |#WST |
6 |M6 |#WST |#WST |#WST |#WST |#WST |
7 |#WST |#WST |#WST |#WST |#WST |#WST |
8 |#WST |#WST |#WST |#WST |#WST |#WST |
9 |#WST |#WST |#WST |#WST |#WST |#WST |
10 |#WST |#WST |#WST |#WST |#WST |#WST |
11 |#WST |#WST |#WST |#WST |#WST |#WST |
12 |#WST |#WST |#WST |#WST |#WST |#WST |
13 |#WST |#WST |#WST |#WST |#WST |#WST |
14 |#WST |#WST |#WST |#WST |#WST |#WST |
17 |#WST |#WST |#WST |#WST |#WST |#WST |
19 |M19 |S |S |S |#WST |#WST |
29 |#WST |#WST |#WST |#WST |#WST |#WST |
30 |M30 |#WST |#WST |#WST |#WST |#WST |
41 |M41 |#WST |#WST |#WST |#WST |#WST |
42 |M42 |#WST |#WST |#WST |#WST |#WST |
43 |M43 |#WST |#WST |#WST |#WST |#WST |
44 |M44 |#WST |#WST |#WST |#WST |#WST |
45 |#WST |#WST |#WST |#WST |#WST |#WST |
46 |#WST |#WST |#WST |#WST |#WST |#WST |
48 |#WST |#WST |#WST |#WST |#WST |#WST |
49 |#WST |#WST |#WST |#WST |#WST |#WST |
La tabla se puede modificar desde la opción de Personalización-> Opciones generales del
editor.
Traductor de programas pieza.
Quercus
CNC 8060
CNC 8065
4.
TABLA DE CONFIGURACIÓN DEL TRADUCTOR.
·12·
REF. 2005
Las dos primeras lineas de la tabla no deben modificarse. La tercera fila indica cómo traducir
las Ms que no se encuentran en la tabla.
Columna 1 (NumM): Representa la M a traducir.
Columna 2 (M): Indica la función que sustituirá a la M o mostrar un #WARNINGSTOP.
Columna 3 (H): Indica el nombre de la función con la que se sustituirá el parámetro H
del bloque M analizado. Si no se pone nada, se ignorará el parámetro H de la M original.
Si se escribe #WST, la traducción del código M generará un #WARNINGSTOP.
Columna 4 (I): Indica el nombre de la función con la que se sustituirá el parámetro I del
bloque M analizado. Valen las mismas consideraciones hechas para la función H
especificada en la columna 3.
Columna 5 (J): Indica el nombre de la función con la que se sustituirá el parámetro J del
bloque M analizado. Valen las mismas consideraciones hechas para la función H
especificada en la columna 3.
Columna 6 (K): Indica el nombre de la función con la que se sustituirá el parámetro K
del bloque M analizado. Valen las mismas consideraciones hechas para la función H
especificada en la columna 3.
Columna 7 (Q): Indica el nombre de la función con la que se sustituirá el parámetro Q
del bloque M analizado. Valen las mismas consideraciones hechas para la función H
especificada en la columna 3.
Traductor de programas pieza.
Quercus
CNC 8060
CNC 8065
·13·
Notas de usuario:
REF. 2005
Traductor de programas pieza.
Quercus
CNC 8060
CNC 8065
·14·
Notas de usuario:
REF. 2005
Traductor de programas pieza.
Quercus
CNC 8060
CNC 8065
·15·
Notas de usuario:
REF. 2005
Fagor Automation S. Coop.
Bº San Andrés, 19 - Apdo. 144
E-20500 Arrasate-Mondragón, Spain
Tel: +34 943 039 800
Fax: +34 943 791 712
www.fagorautomation.com
FAGOR AUTOMATION
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Fagor CNC 8060elite T El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

Documentos relacionados