Lavazza EP2410 Manual de usuario

Categoría
Básculas de cocina
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

33
D E C L A R A C I O N D E C O N F O R M I D A D
El fabricante BALZANO Srl
con domicilio en Rondissone (TO) - ITALY - strada della Mandria
declara bajo su responsabilidad que las máquinas
de café expreso descritas en este manual:
Mod. “EP 2400 Espresso Point Cappuccinatore” cod. M50010
Alimentación 230 V 50 Hz
Mod. “EP 2410 Espresso Point Cappuccinatore” cod. M51010
Alimentación 120 V 60 Hz
Año de fabricación 2001
Cumplen con lo dispuesto por los siguientes documentos normativos:
CEI EN 60335-2-15/1997 y por lo tanto reúnen los requisitos esenciales de la
Directiva Bajas Tensiones 73/23 CEE y su sucesiva modificación 93/68 CEE,
EN 55014-1/1993
(con A1:97 y A2:99), EN 61000-3-2/1995 (con A1:98 y A2:98),
EN 61000-3-3/1995, EN 55014-2/1997, EN 61000-4-2/1995,
EN 61000-4-4/1995, EN 61000-4-5/1995, EN 61000-4-6/1996,
EN 61000-4-11/1994 y por consiguiente reúnen los requisitos esenciales de la
Directiva Compatibilidad Electromagtica 89/336 CEE y su sucesiva modificación
92/31 CEE
y los requisitos esenciales de la Directiva Máquinas 98/37 CEE.
E
El Responsable
Alberto Fantinato
(Director general)
34
“Cappuccinatore” es un hervidor de agua dotado de caldera de vaciado que suministra
una cantidad de vapor por un tiempo regulable, a través de un inyector movible.
DATOS TÉCNICOS
Voltaje: 230V 50 Hz (cod. M50010) Dimensiones exteriores: 31 x 35 x 28 cm
120V 60 Hz (cod. M51010) Peso 8 Kg. aproximadamente
Potencia total: 1250 W Capacidad del depósito 1500 cc aproxim.
El nivel de presión acústica continua equivalente ponderada (A) es inferior a 70 dBA
(89/392/CEE anexo 1 apart.1.7.4F).
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LA SEGURIDAD
No hacer funcionar la máquina o realizar el mantenimiento ordinario antes de haber
leído y entendido las instrucciones contenidas en este manual.
El vapor suministrado por la lanza movible tiene una temperatura alta y un uso
inadecuado puede ser peligroso. No exponerse al chorro de vapor directamente.
No permitir el uso de la máquina a los niños.
No tocar sus superficies calientes.
Conservar estas instrucciones.
El uso inadecuado de la máquina durante el funcionamiento, la limpieza o el
mantenimiento puede ser perjudicial.
Antes de conectar la máquina a la red eléctrica prestar atención a que se respeten las
condiciones siguientes:
1) Superficie de apoyo horizontal, plana y estable.
La máquina “Cappuccinatore”, para que funcione correctamente ha de colocarse
sobre un plano horizontal lo suficientemente estable para que no se vuelque o caiga
accidentalmente.
2) Buena circulación de aire.
La máquina “Cappuccinatore” produce calor y por lo tanto, para su correcto
funcionamiento, requiere una colocación en un ambiente suficientemente amplio
para garantizar la disipación del calor que puede producirse con un uso reiterado.
No colocar la máquina cerca de radiadores eléctricos o a gas ni en el interior de
hornos calientes.
ATENCIÓN
Antes de usar la máquina lea atentamente todas
las instrucciones indicadas en este manual.
E
35
3) Accesorios apropiados.
La máquina “Cappuccinatore” puede estar equipada con una caja recaudadora de
fichas o conectada con una máquina “Espresso Point” ya disponible (una u otra
indistintamente, o ambas simultáneamente); utilizar sólo aparatos expresamente
indicados por la casa constructora.
La máquina “Cappuccinatore” está diseñada para funcionar a:
230 V 50 Hz (cód. M50010) y a 120V 60Hz (cód. M51010).
NO introducir nunca la clavija de alimentación de la máquina en una toma con un
voltaje diferente.
La toma utilizada ha de estar equipada con la conexión de tierra.
Comprobar además que el cable de alimentación esté correctamente colocado en el
apoyo de la máquina y que no toque ninguna superficie caliente.
En la máquina están montados componentes que trabajan con la tensión de la red; por
lo tanto, NO desmontar NUNCA el cárter de la máquina, ni efectuar reparaciones.
No usar la máquina con un cable de alimentación estropeado o después de una avería.
Ocuparse de su reparación antes de volver a usarla.
Las reparaciones serán realizadas SOLO por personal especializado.
No usar la máquina a la intemperie.
INSTALACIÓN
Colocar la máquina sobre una superficie horizontal.
Quitar la tapa de acceso derecha abriendo la cerradura con llave (fig. 1), desenganchar
la tapa central (fig. 2), extraer el depósito (fig. 3) y llenarlo con agua potable, a ser
posible con un bajo contenido de cal.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
E
36
Alimentar la máquina enchufándola con su cable (fig. 4).
Colocar el interruptor en la posición “I” (fig. 5).
En la parte frontal (fig.6) se encenderán los siguientes testigos:
Raya roja encendida “Presencia de tensión”.
Indica que la máquina está enchufada.
Luz testigo naranja intermitente: “Control de la temperatura”.
Señala la intervención del termostato eléctrico. La luz es intermitente cuando la
caldera no ha alcanzado la temperatura de funcionamiento y se mantiene
constantemente encendida cuando la caldera está a dicha temperatura.
Luz testigo verde intermitente: “Presencia de agua”.
Señala la presencia de agua en el depósito. Normalmente está encendida, se
pone intermitente cuando el nivel de agua en el depósito es demasiado bajo.
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
ATENCIÓN
Conectar siempre lo primero el cable de alimentación a la máquina,
después éste a la toma de corriente de la pared y luego encender. Para
quitarla, antes colocar el interruptor en la posición "0”, después desenchufar
de la pared y por último separar el cable de alimentación de la máquina.
Luz verde
Luz naranja
Raya roja
E
37
La máquina “Cappuccinatore” está equipada con caja recaudadora de fichas.
Además puede estar conectada a una máquina “Espresso Point”.
ATENCIÓN
Una cantidad de leche insuficiente para un tiempo de vaporización largo
puede provocar la ebullición de la leche y su consiguiente salida del contenedor.
Cuando se eroga agua caliente o vapor, se aconseja no sobrepasar el tiempo
límite de un minuto y treinta segundos.
USO DE LA MÁQUINA
En la parte superior frontal hay tres teclas de dosis señaladas con una luz testigo verde,
que están normalmente encendidas y una tecla de parada (Stop) señalada con una luz
testigo roja, normalmente apagada.
Dosis pequeña (suministra vapor durante 30 segundos).
Aconsejable para cantidades de leche no superiores a 70 cc.
Dosis media (suministra vapor durante 60 segundos).
Aconsejable para cantidades de leche hasta 130 cc.
Dosis libre (suministra vapor durante 2 minutos).
E
PREDISPOSICIÓN DEL FILTRO ANTI-CALIZA
La máquina “Espresso Point” puede estar equipada con un filtro anti-caliza de
acoplamiento. Si está presente, actúen como sigue:
Informaciones importantes para la seguridad
Introducir el contratanque y/o el filtro anti-caliza con la máquina apagada y
desconectada de la red de alimentación.
Activación
1) Abrir la bolsa que contiene el filtro anti-caliza
2) Sumergir completamente el filtro en agua y mantenerlo por lo menos veinte minutos.
Atención
El filtro anti-caliza trabaja capturando los iones de Calcio presentes en el agua; su
eficacia, por lo tanto, está limitada en el tiempo y se ve sumamente influenciada por la
dureza del agua utilizada.
Se recomienda substituir el filtro después de 600-800 erogaciones.
38
Máquina con caja recaudadora
En esta máquina es necesario introducir algunas monedas para activar las funciones de
suministro. Las luces testigo verde de selección de la dosis están normalmente apagadas.
Introducir el dinero en la ranura. Las teclas de las dosis se iluminarán.
• Seleccionar la dosis deseada después de haber sacado el lanza-vapor y colocado
la taza. La tecla apretada permanece iluminada, las otras se apagan, se enciende
la tecla Stop e inicia el suministro.
• Seguir las instrucciones del párrafo anterior.
La máquina se puede utilizar sólo en la configuración de precio único.
En caso de conexión con una máquina “Espresso Point”, el modo de activación de la
instalación depende de las características del aparato Espresso utilizado; por lo tanto
seguir las instrucciones del manual correspondiente al aparato.
ATENCIÓN
No exponerse al chorro de vapor suministrado por la máquina. Evitar el
contacto directo de las manos con el lanza-vapor por peligro de quemaduras.
E
Máquina sin caja recaudadora de fichas.
Girar el lanza-vapor hacia el exterior cogiendo la palanca
roja y tirando de ella hacia mismo (fig. 7). Colocar el
lanza-vapor en el interior de la taza que contiene la
cantidad de leche deseada. Para iniciar el suministro hay
que seleccionar la dosis deseada presionando suavemente
la tecla correspondiente. Al empezar a suministrar, la tecla
seleccionada permanecerá encendida, se apagarán las
luces testigo verde de las teclas de dosis excluidas, y la
tecla STOP que aparecía apagada, se encenderá.
Si se ha seleccionado una dosis preestablecida, la máquina suministrará el vapor y se
parará automáticamente. De todas formas es posible parar con antelación el suministro
de vapor apretando la tecla STOP.
Si se ha seleccionado la dosis libre, la máquina suministrará vapor a voluntad del usuario.
Una vez conseguida la cantidad de espuma deseada, hay que apretar la tecla STOP
para parar la máquina. En cualquier caso un temporizador automático interrumpe el
suministro pasados dos minutos.
En caso de conexión con una máquina “Espresso Point”, el modo de activación de la
instalación depende de las características del aparato Espresso utilizado; por lo tanto
seguir las instrucciones del manual correspondiente al aparato. El “Cappuccinatore”,
como suministrador de vapor, puede ser utilizado para calentar cualquier tipo de bebida.
Fig. 7
39
LIMPIEZA
Para limpiar el lanza-vapor sacar el tubo exterior (fig.8) y, desenroscando el casquillo
superior, extraer el inyector interior.
Lavar con agua templada las tres piezas (fig.10).
Limpiar el exterior usando un paño humedecido sólo con agua.
NO usar por ningún motivo materiales abrasivos.
De ser necesario, el tanque puede ser lavado en lavavajillas.
Las llaves de la tapa se entregan al personal dedicado al mantenimiento o a la limpieza.
Durante las operaciones de limpieza desenchufar
la clavija de la toma de corriente.
No sumergir el aparato, ni siquiera parcialmente,
en agua para limpiarlo.
ATENCIÓN
Fig. 8
Fig. 9
Fig. 10
Un temporizador automático interrumpe siempre el suministro pasados dos minutos.
En caso de interrupción de la corriente eléctrica, cuando ésta vuelva, la máquina habrá
restablecido completamente las condiciones de cero, por lo tanto para el suministro
hace falta volver a introducir la ficha y seleccionar la dosis. El testigo luminoso “presencia
de agua” intermitente señala la falta de agua en el depósito; la bebida que está
suministrando será completada pero la máquina no suministrará posteriores bebidas y
la caja recaudadora rechazará cualquier ficha hasta el restablecimiento de las
condiciones normales de funcionamiento.
E

Transcripción de documentos

E D E C L A R A C I O N D E C O N F O R M I D A D El fabricante BALZANO Srl con domicilio en Rondissone (TO) - ITALY - strada della Mandria declara bajo su responsabilidad que las máquinas de café expreso descritas en este manual: • Mod. “EP 2400 Espresso Point Cappuccinatore” cod. M50010 Alimentación 230 V 50 Hz • Mod. “EP 2410 Espresso Point Cappuccinatore” cod. M51010 Alimentación 120 V 60 Hz Año de fabricación 2001 Cumplen con lo dispuesto por los siguientes documentos normativos: CEI EN 60335-2-15/1997 y por lo tanto reúnen los requisitos esenciales de la Directiva Bajas Tensiones 73/23 CEE y su sucesiva modificación 93/68 CEE, EN 55014-1/1993 (con A1:97 y A2:99), EN 61000-3-2/1995 (con A1:98 y A2:98), EN 61000-3-3/1995, EN 55014-2/1997, EN 61000-4-2/1995, EN 61000-4-4/1995, EN 61000-4-5/1995, EN 61000-4-6/1996, EN 61000-4-11/1994 y por consiguiente reúnen los requisitos esenciales de la Directiva Compatibilidad Electromagnética 89/336 CEE y su sucesiva modificación 92/31 CEE y los requisitos esenciales de la Directiva Máquinas 98/37 CEE. El Responsable Alberto Fantinato (Director general) 33 E “Cappuccinatore” es un hervidor de agua dotado de caldera de vaciado que suministra una cantidad de vapor por un tiempo regulable, a través de un inyector movible. DATOS TÉCNICOS Voltaje: 230V 50 Hz (cod. M50010) 120V 60 Hz (cod. M51010) Potencia total: 1250 W Dimensiones exteriores: 31 x 35 x 28 cm Peso 8 Kg. aproximadamente Capacidad del depósito 1500 cc aproxim. El nivel de presión acústica continua equivalente ponderada (A) es inferior a 70 dBA (89/392/CEE anexo 1 apart.1.7.4F).  ATENCIÓN Antes de usar la máquina lea atentamente todas las instrucciones indicadas en este manual. INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LA SEGURIDAD No hacer funcionar la máquina o realizar el mantenimiento ordinario antes de haber leído y entendido las instrucciones contenidas en este manual. El vapor suministrado por la lanza movible tiene una temperatura alta y un uso inadecuado puede ser peligroso. No exponerse al chorro de vapor directamente. No permitir el uso de la máquina a los niños. No tocar sus superficies calientes. Conservar estas instrucciones. El uso inadecuado de la máquina durante el funcionamiento, la limpieza o el mantenimiento puede ser perjudicial. Antes de conectar la máquina a la red eléctrica prestar atención a que se respeten las condiciones siguientes: 1) Superficie de apoyo horizontal, plana y estable. La máquina “Cappuccinatore”, para que funcione correctamente ha de colocarse sobre un plano horizontal lo suficientemente estable para que no se vuelque o caiga accidentalmente. 2) Buena circulación de aire. La máquina “Cappuccinatore” produce calor y por lo tanto, para su correcto funcionamiento, requiere una colocación en un ambiente suficientemente amplio para garantizar la disipación del calor que puede producirse con un uso reiterado. No colocar la máquina cerca de radiadores eléctricos o a gas ni en el interior de hornos calientes. 34 E 3) Accesorios apropiados. La máquina “Cappuccinatore” puede estar equipada con una caja recaudadora de fichas o conectada con una máquina “Espresso Point” ya disponible (una u otra indistintamente, o ambas simultáneamente); utilizar sólo aparatos expresamente indicados por la casa constructora. La máquina “Cappuccinatore” está diseñada para funcionar a: 230 V 50 Hz (cód. M50010) y a 120V 60Hz (cód. M51010). NO introducir nunca la clavija de alimentación de la máquina en una toma con un voltaje diferente. La toma utilizada ha de estar equipada con la conexión de tierra. Comprobar además que el cable de alimentación esté correctamente colocado en el apoyo de la máquina y que no toque ninguna superficie caliente. En la máquina están montados componentes que trabajan con la tensión de la red; por lo tanto, NO desmontar NUNCA el cárter de la máquina, ni efectuar reparaciones. No usar la máquina con un cable de alimentación estropeado o después de una avería. Ocuparse de su reparación antes de volver a usarla. Las reparaciones serán realizadas SOLO por personal especializado. No usar la máquina a la intemperie. INSTALACIÓN Colocar la máquina sobre una superficie horizontal. Quitar la tapa de acceso derecha abriendo la cerradura con llave (fig. 1), desenganchar la tapa central (fig. 2), extraer el depósito (fig. 3) y llenarlo con agua potable, a ser posible con un bajo contenido de cal. Fig. 1 Fig. 2 35 Fig. 3 E Alimentar la máquina enchufándola con su cable (fig. 4). Colocar el interruptor en la posición “I” (fig. 5). Fig. 5 Fig. 4 ATENCIÓN  Conectar siempre lo primero el cable de alimentación a la máquina, después éste a la toma de corriente de la pared y luego encender. Para quitarla, antes colocar el interruptor en la posición "0”, después desenchufar de la pared y por último separar el cable de alimentación de la máquina. En la parte frontal (fig.6) se encenderán los siguientes testigos: Raya roja encendida “Presencia de tensión”. Indica que la máquina está enchufada. Luz testigo naranja intermitente: “Control de la temperatura”. Señala la intervención del termostato eléctrico. La luz es intermitente cuando la caldera no ha alcanzado la temperatura de funcionamiento y se mantiene constantemente encendida cuando la caldera está a dicha temperatura. Luz testigo verde intermitente: “Presencia de agua”. Señala la presencia de agua en el depósito. Normalmente está encendida, se pone intermitente cuando el nivel de agua en el depósito es demasiado bajo. Luz verde Raya roja 36 Luz naranja Fig. 6 E PREDISPOSICIÓN DEL FILTRO ANTI-CALIZA La máquina “Espresso Point” puede estar equipada con un filtro anti-caliza de acoplamiento. Si está presente, actúen como sigue: Informaciones importantes para la seguridad Introducir el contratanque y/o el filtro anti-caliza con la máquina apagada y desconectada de la red de alimentación. Activación 1) Abrir la bolsa que contiene el filtro anti-caliza 2) Sumergir completamente el filtro en agua y mantenerlo por lo menos veinte minutos. Atención El filtro anti-caliza trabaja capturando los iones de Calcio presentes en el agua; su eficacia, por lo tanto, está limitada en el tiempo y se ve sumamente influenciada por la dureza del agua utilizada. Se recomienda substituir el filtro después de 600-800 erogaciones. USO DE LA MÁQUINA En la parte superior frontal hay tres teclas de dosis señaladas con una luz testigo verde, que están normalmente encendidas y una tecla de parada (Stop) señalada con una luz testigo roja, normalmente apagada. Dosis pequeña (suministra vapor durante 30 segundos). Aconsejable para cantidades de leche no superiores a 70 cc. Dosis media (suministra vapor durante 60 segundos). Aconsejable para cantidades de leche hasta 130 cc. Dosis libre (suministra vapor durante 2 minutos). ATENCIÓN  Una cantidad de leche insuficiente para un tiempo de vaporización largo puede provocar la ebullición de la leche y su consiguiente salida del contenedor. Cuando se eroga agua caliente o vapor, se aconseja no sobrepasar el tiempo límite de un minuto y treinta segundos. La máquina “Cappuccinatore” está equipada con caja recaudadora de fichas. Además puede estar conectada a una máquina “Espresso Point”. 37 E Máquina sin caja recaudadora de fichas. Girar el lanza-vapor hacia el exterior cogiendo la palanca roja y tirando de ella hacia sí mismo (fig. 7). Colocar el lanza-vapor en el interior de la taza que contiene la cantidad de leche deseada. Para iniciar el suministro hay que seleccionar la dosis deseada presionando suavemente la tecla correspondiente. Al empezar a suministrar, la tecla seleccionada permanecerá encendida, se apagarán las luces testigo verde de las teclas de dosis excluidas, y la Fig. 7 tecla STOP que aparecía apagada, se encenderá. Si se ha seleccionado una dosis preestablecida, la máquina suministrará el vapor y se parará automáticamente. De todas formas es posible parar con antelación el suministro de vapor apretando la tecla STOP. Si se ha seleccionado la dosis libre, la máquina suministrará vapor a voluntad del usuario. Una vez conseguida la cantidad de espuma deseada, hay que apretar la tecla STOP para parar la máquina. En cualquier caso un temporizador automático interrumpe el suministro pasados dos minutos. En caso de conexión con una máquina “Espresso Point”, el modo de activación de la instalación depende de las características del aparato Espresso utilizado; por lo tanto seguir las instrucciones del manual correspondiente al aparato. El “Cappuccinatore”, como suministrador de vapor, puede ser utilizado para calentar cualquier tipo de bebida. Máquina con caja recaudadora En esta máquina es necesario introducir algunas monedas para activar las funciones de suministro. Las luces testigo verde de selección de la dosis están normalmente apagadas. • Introducir el dinero en la ranura. Las teclas de las dosis se iluminarán. • Seleccionar la dosis deseada después de haber sacado el lanza-vapor y colocado la taza. La tecla apretada permanece iluminada, las otras se apagan, se enciende la tecla Stop e inicia el suministro. • Seguir las instrucciones del párrafo anterior. La máquina se puede utilizar sólo en la configuración de precio único. En caso de conexión con una máquina “Espresso Point”, el modo de activación de la instalación depende de las características del aparato Espresso utilizado; por lo tanto seguir las instrucciones del manual correspondiente al aparato.  ATENCIÓN No exponerse al chorro de vapor suministrado por la máquina. Evitar el contacto directo de las manos con el lanza-vapor por peligro de quemaduras. 38 E Un temporizador automático interrumpe siempre el suministro pasados dos minutos. En caso de interrupción de la corriente eléctrica, cuando ésta vuelva, la máquina habrá restablecido completamente las condiciones de cero, por lo tanto para el suministro hace falta volver a introducir la ficha y seleccionar la dosis. El testigo luminoso “presencia de agua” intermitente señala la falta de agua en el depósito; la bebida que está suministrando será completada pero la máquina no suministrará posteriores bebidas y la caja recaudadora rechazará cualquier ficha hasta el restablecimiento de las condiciones normales de funcionamiento. LIMPIEZA ATENCIÓN  Durante las operaciones de limpieza desenchufar la clavija de la toma de corriente. No sumergir el aparato, ni siquiera parcialmente, en agua para limpiarlo. Para limpiar el lanza-vapor sacar el tubo exterior (fig.8) y, desenroscando el casquillo superior, extraer el inyector interior. Lavar con agua templada las tres piezas (fig.10). Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Limpiar el exterior usando un paño humedecido sólo con agua. NO usar por ningún motivo materiales abrasivos. De ser necesario, el tanque puede ser lavado en lavavajillas. Las llaves de la tapa se entregan al personal dedicado al mantenimiento o a la limpieza. 39
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43

Lavazza EP2410 Manual de usuario

Categoría
Básculas de cocina
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para