MULTIPLEX Rockstar El manual del propietario

Categoría
Juguetes a control remoto
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Seite 45
Cuaderno de seguridad para modelos de aviones MULTIPLEX
El modelo NO ES UN JUGUETE en el sentido habitual de la palabra.
Con la puesta en marcha del modelo, el operador declara que conoce el contenido del manual de instrucciones, especi-
almente lo respectivo a consejos de seguridad, trabajos de mantenimiento y limitaciones de uso y carencias, pudiendo
cumplir todo lo requerido.
Este modelo no debe ser manejado por menores de 14 años. El manejo del modelo por menores queda supeditado a
ser realizado bajo la supervisión de un adulto que, según la ley, sea responsable y competente, siendo éste responsable
de la aplicación de las advertencias del MANUAL DE INSTRUCCIONES.
¡EL MODELO Y LOS ACCESORIOS CORRESPONDIENTES DEBEN QUEDAR LEJOS DEL ALCANCE DE LOS
MENORES DE 3 AÑOS! ¡LAS PEQUEÑAS PIEZAS SUELTAS DEL MODELO PUEDEN SER TRAGADAS POR LOS
MENORES DE 3 AÑOS! ¡PELIGRO DE ASFIXIA!
Al manejar el modelo deben respetarse todas las advertencias del MANUAL DE INSTRUCCIONES. Multiplex Modellsport
GmbH & Co. KG no será responsable de las pérdidas y daños de cualquier tipo que puedan ocurrir debido a un manejo
erróneo y/o indolente de este producto, incluyendo cualquiera de los accesorios necesarios para su uso. Esto incluye,
de manera directa e indirecta, pérdidas o daños con o sin intención y cualquier tipo de daños a las cosas.
Cada advertencia de seguridad de estas instrucciones debe ser observada forzosamente y contribuyen de manera directa
a un manejo seguro del modelo. Utilice su modelo con juicio y cuidado, y éste le divertirá a Usted y sus espectadores
sin ponerlos en riesgo alguno. Si maneja su modelo de manera poco responsable, éste podría producir serios daños
materiales y provocar graves heridas. Usted será el único responsable de seguir el manual de instrucciones y llevar a
la práctica las advertencias de seguridad.
Uso acorde al contrato
El modelo debe usarse exclusivamente en el ámbito del hobby. Cualquier otro uso queda expresamente prohibido. Ante
lesiones o daños de cualquier tipo causados a personas o animales, la responsabilidad recaerá exclusivamente en el
usuario del modelo y no en el fabricante.
Para utilizar el modelo deben ser utilizados, exclusivamente, los accesorios recomendados por nosotros. Lo componentes
recomendados han sido probados y adaptados para garantizar el funcionamiento seguro del modelo. Si se modifi ca el
modelo o se usan componentes distintos, ni el fabricante ni el distribuidor podrán ser responsabilizados.
Para mantener al mínimo el riesgo al utilizar el modelo, tenga en cuenta los siguientes puntos:
El modelo se maneja mediante una emisora de radio control. Ninguna emisora de radio control está libre de inter-
ferencias. Este tipo de interferencias pueden provocar que se pierda puntualmente el control de su modelo. Por
tanto, durante el manejo de su modelo debe disponer del máximo espacio posible en todas direcciones para evitar
colisiones. ¡A la menor señal de interferencias deberá dejar de usar su modelo!
Solo debe manejar su modelo tras haber realizado y superado una completa prueba de funcionamiento y una prueba
de alcance, siguiendo las instrucciones de su emisora.
El modelo solo debe ser pilotado en buenas condiciones de visibilidad. Nunca vuele en dirección al sol para no
quedar cegado, ni en condiciones difíciles de visibilidad.
Un modelo no debe ser pilotado bajo los efectos del alcohol o de cualquier otro estupefaciente, o de medicación que
pueda alterar su capacidad de atención o reacción.
Vuele solo cuando las condiciones climatológicas le permitan controlar el modelo de manera segura. Tenga en cuenta
que, incluso con poco viento, se pueden formar turbulencias sobre los objetos que pueden llegar a infl uir sobre el
modelo.
Nunca vuele en lugares en los que pueda ponerse en riesgo, a Usted o a terceros, como por ejemplo: Viviendas,
tendidos eléctricos, carreteras y vías férreas.
Nunca vuele en dirección a personas o animales. Realizar pasadas por encima de las cabezas de la gente no es
una demostración de saber hacer, sino de poner en riesgo innecesario a otras personas. Llame la atención a otros
pilotos, por el bien de todos, si se comportan de esta manera. Vuele siempre de manera que no se ponga a nadie
en peligro, ni a Usted, ni a otros. Recuerde que hasta el equipo de radio control más puntero puede verse afectado
por interferencias externas. Haber estado exento de accidentes durante años, no es una garantía para el siguiente
minuto de vuelo
ES
Seite 46
Otros riesgos
Incluso utilizando el modelo según las normas y respetando todos los aspectos de seguridad, siempre hay un riesgo
determinado.
Por tanto, un seguro de responsabilidad civil es obligatorio. En caso de que vaya a entrar en un club o una asociación,
puede realizar la gestión del seguro por esa vía. Preste atención a los aspectos cubiertos por el seguro (aviones con
motor). Mantenga siempre los modelos y la emisora en perfecto estado.
Los siguientes riesgos pueden derivarse ya durante el montaje y la preparación del modelo:
Heridas causadas por la hélice: Mantenga libre la zona cercana a la hélice tan pronto como conecte la batería. No
olvide retirar también cualquier objeto que pueda ser absorbido por la hélice o cualquier objeto que, quedando por
detrás, pueda ser „soplado“ por ésta. El modelo puede comenzar a moverse. Oriéntelo de tal manera que, en el caso
de ponerse en marcha inesperadamente, su trayectoria no sea en dirección a otras personas. Durante las tareas
de ajuste, en las que el motor funcione o pueda funcionar, un ayudante deberá sostener el modelo con seguridad.
Accidentes por fallos de pilotaje: Hasta al mejor piloto le pasa: Volar en un entorno seguro, utilizar una pista auto-
rizada y utilizar el seguro correspondiente son cosas imprescindibles.
Accidentes debidos a fallos técnicos, daños previos o de transporte inadvertidos. La comprobación cuidadosa del
modelo antes de cada vuelo es una obligación. Siempre se debe tener en cuenta que todos los materiales sufren
de fatiga. Nunca vuele en lugares en los que se puedan producir daños a terceros.
Respete los límites de uso. Los vuelos demasiado agresivos debilitan la estructura y pueden provocar roturas inme-
diatas del material, o hacer que el modelo se estrellen en un vuelo posterior por culpa de esos daños „no inmediatos“.
Riesgo de incendio provocado por funcionamiento defectuoso de la electrónica. Conserve las baterías de manera
segura, respete las recomendaciones de seguridad de los componentes electrónicos empleados en el modelo, de
las baterías y los cargadores. Proteja la electrónica del agua. Procure la sufi ciente ventilación del regulador y la
batería.
Las instrucciones de nuestros productos no pueden ser reproducidas ni distribuidas sin el consentimiento
expreso y por escrito de Multplex Modellsport GmbH & Co. KG, ya sea en forma impresa y/o por cualquier otro
medio electrónico.
ES
Seite 47
¡Familiarícese con su Kit!
Durante la producción, los materiales de los kits MULTIPLEX se someten a continuos controles. Esperamos que el
contenido del kit sea de su agrado. Aun así, le rogamos, que compruebe que todas las piezas (según la lista de com-
ponentes) están incluidas antes de empezar a montar, ya que cualquier pieza que haya sido manipulada no podrá
cambiarse. En caso de que en alguna ocasión una pieza esté defectuosa, estaremos encantados de corregir el defecto
o reemplazar la pieza una vez realizadas las comprobaciones pertinentes. Por favor, envíe la pieza a nuestro departa-
mento de construcción de modelos, con el franqueo sufi ciente, incluyendo sin falta la hoja (formulario) de reclamación
debidamente cumplimentada. Trabajamos constantemente en la evolución técnica de nuestros modelos. Nos reservamos
el derecho de modifi car el contenido del kit de construcción, tanto en su forma como en su tamaño, técnica, material o
equipamiento en cualquier momento y sin previo aviso. Les rogamos que comprendan, que no se pueden hacer recla-
maciones basándose en los datos, textos o imágenes, de este manual.
¡Atención!
Los modelos radio controlados, especialmente los aviones, no son juguetes en el sentido habitual de la palabra.
Su montaje y manejo requieren de conocimientos técnicos, cuidado, esmero y habilidad manual, así como dis-
ciplina y responsabilidad. Errores o descuidos durante la construcción y su posterior vuelo pueden conllevar a
daños personales y materiales. Dado que el fabricante no tiene ninguna infl uencia sobre la correcta construc-
ción, cuidado y uso, advertimos especialmente acerca de estos peligros.
Aviso:
¡El modelo tiene, al igual que cualquier otro avión, sus propios límites! Los picados o las maniobras sin sentido pueden
acabar con el modelo. Tenga en cuenta: En estos casos no le ofreceremos ningún sustituto. Por tanto, sea muy cuida-
doso a la hora de explorar sus límites. El modelo está diseñado para el propulsor que le recomendamos, solo de este
modo se podrá montar sin esfuerzo y soportar las cargas sin daños.
Accesorios necesarios para la ROCKSTAR:
Zacki ELAPOR 20g VE1 RR+KIT Num.Ped. 852727
Li-BATT FX 4/1 2600 (M6) RR+KIT Num.Ped. 157362
Receptor RX-5 light M-LINK 2,4 GHz RR+KIT Num.Ped. 55808
Set motorizzazione ROCKSTAR KIT Num.Ped. 332667
Servo HS-82 MG (4x) KIT Num.Ped. 112088
Alargador de cable de 15 cm (UNI) (2x) KIT Num.Ped. 85019
ES
Seite 48
Aviso importante:
¡Este modelo no es de Styropor ™! Por tanto, no debe usar cola blanca, poliuretano o Epoxy para las uniones.
Estos pegamentos solo producen una unión superfi cial y que se despega fácilmente. Utilice exclusivamente pegamentos
con base de cianocrilato de viscosidad media, preferentemente Zacki -ELAPOR® # 59 2727, que está optimizado para
las partículas de ELAPOR® y un pegamento instantáneo compatible. Al utilizar Zacki-ELAPOR® podría ahorrarse el
uso de activador. Sin embargo, si quiere utilizar otro pegamento y no desea prescindir del activador, deberá aplicarlos
sobre el modelo en exteriores, por razones de seguridad. Cuidado al trabajar con pegamentos a base de cianocrilato.
Estos pegamentos fraguan en cuestión de segundos, y por este motivo no deben entrar en contacto con los dedos u
otras partes del cuerpo. ¡No olvide usar gafas para proteger sus ojos!
¡Mantener lejos de los niños! En algunos puntos también puede usarse cola termo-fusible. ¡Se lo advertiremos ade-
cuadamente en las instrucciones!
Trabajar con Zacki ELAPOR®
Zacki ELAPOR® ha sido desarrollado específi camente para el pegado de nuestros modelos de espuma fabricados con
ELAPOR®
Para que el pegado sea óptimo, debe respetar los siguientes puntos:
Evite la utilización de activador. Con él, la unión se debilita notablemente.
Ante todo, al pegar grandes superfi cies le recomendamos dejar secar las piezas durante 24 horas.
El activador tan solo debería usarse para fi jaciones puntuales. Aplique un poco de activador en uno de los lados.
Deje que se ventile el activador durante unos 30 segundos aproximadamente.
Para un pegado óptimo, lije suavemente la superfi cie con un papel de lija (grano tipo 320).
¿Se dobló? ¡No pasa nada!. En caso de que algo se haya doblado, por ejemplo durante el transporte, se puede
volver a enderezar. El ELAPOR® se comporta como si fuse metal. Si lo dobla un poco en el sentido contrario,
el material vuelve a su estado normal, manteniendo la forma. Por supuesto, todo tiene un límite - ¡No lo fuerce
demasiado”
¿Se dobló? ¡Ya está!. Si quiere pintar su modelo, aplique una ligera capa de imprimación MPX Primer # 602700, como
si limpiase su modelo. Bajo ningún concepto debe aplicar gruesas capas o de manera irregular, podría estropear su
modelo. ¡Se torcerá, se volverá pesado y a menudo hasta frágil! Con una pintura mate conseguirá los mejores resultados.
Características técnicas ROCKSTAR:
Envergadura: 1050 mm
Longitud total: 1060 mm
Peso: 1800 g
Superfi cie alar: 48 dm²
Carga alar: 38 g/dm²
Canales de mando RC: 4
Funciones RC: Profundidad, dirección, alerones, motor
autonomía de vuelo: ca. 7 min (4S 2600 mAh)
Aviso: ¡Separe las ilustraciones del cuadernillo central!
Seite 49
Le damos la enhorabuena por su nuevo Multiplex
ROCKSTAR.
Para montar el modelo necesitará las siguientes her-
ramientas:
2x Zacki-Elapor # 85 2727 (KIT) (1xRR)
1x UHU Por (KIT)
Pistola de cola caliente (KIT)
Destornillador mediano de estrella (KIT)
Destornillador mediano plano (KIT)
Cuchilla (KIT)
Alicates de punta (KIT)
Llave allen 1,5 (KIT)
Llave allen 3 (KIT)
Llave fi ja del 13 (KIT)
Broca de 2,5 mm. (KIT)
Antes de comenzar el montaje:
Compruebe que las piezas suministradas son de su sa-
tisfacción con el apoyo de la lista de piezas de la página
52&53 (Img. 01 & 02).
1. Montaje del fuselaje (KIT)
Encastre ambas piezas del soporte de las alas 33 y 34
entre sí y péguelas con Zacki. ! ¡Atención! Al pegar / presi-
onar las piezas puede saltar pegamento. Después pegue
el cierre de la cabina 21, el soporte del baldaquín 28 y el
soporte del ala en la mitad derecha del fuselaje 5. Pegue
las dos cogidas de las bisagras 44 en la ranura de la mitad
derecha del estabilizador horizontal. Del mismo modo,
pegue el alojamiento de la tuerca 39 (M5) y el soporte de
la rueda de cola 40.
Img. 03 + 04
Introduzca una varilla de acero 73 en su funda bowden 74
y llévela por la mitad derecha del fuselaje de modo que salga de
éste por la parte trasera y sobresalga unos 30 mm. Péguela.
Img. 05 - 07
Use Zacki para pegar el M-Frame ya premontado 27 en la
mitad derecha del fuselaje 5.
Img. 08
En la parte mitad izquierda del fuselaje 4 pegue, de ma-
nera análoga a los pasos anteriores, el cierre de la cabina
31 y el soporte del baldaquín 28. A continuación, también
se tenderá por aquí una funda bowden 74 con su varilla F
introducida 73, de manera que el tubo sobresalga unos 30
mm. del extremo del fuselaje.
Img. 09 - 11
Ahora, SIN pegamento, pruebe a unir ambas mitades del
fuselaje y compruebe el correcto encaje de las piezas. Cu-
ando todo encaje, aplique pegamento y alinee las piezas
con total exactitud.
Img. 12 + 13
Tras este paso podrá pintar el muñeco piloto según sus
preferencias.
Tenga en cuenta, por favor, que las superfi cies obscuras del
interior de la cabina pueden calentarse bastante al recibir
la luz del sol. ¡En esos puntos bajo determinadas condiciones,
se podrían hacer bultos/ampollas en el ELAPOR!
Coloque el adhesivo del cuadro de instrumentos (lámina
decorativa) en el panel preformado de la cabina. Cuando
esté a gusto con la decoración de tablero de instrumentos,
pegue la cabina 26 con UHU Por al fuselaje.
Img. 14
Pegue los cuatro imanes 58 para jar la capota 6 en los
puntos previstos del frontal del fuselaje.
Img. 15
Sostenga en la mano el servo del timón de dirección y
póngalo en posición neutral usando la emisora. Agrande el
agujero exterior del brazo del servo hasta un diámetro de 2,5
mm. Siguiendo lo representado en la Img. 16, colóquelo y
fíjelo usando el tornillo incluido del servo. Monte en el brazo
del servo el retén de varilla 54 con una tuerca de bloqueo
M2 56 en el agujero más exterior. Enrosque un perno M3
55 en la parte superior del retén de varilla.
Ahora, coloque el servo en el hueco izquierdo del M-Frame
y fíjelo con los tornillos suministrados.
Img. 16
Proceda de manera similar con el servo del timón de pro-
fundidad pero girando el brazo del servo 180º. El servo
del timón de profundidad se monta en el hueco derecho
del M-Frame.
Img. 17
Pegue en las posiciones apropiadas de la capota 6, los
otros cuatro imanes 58.
!ATENCIÓN!: ¡Asegúrese de que ninguno de los pares de imanes
vayan a repelerse después!
Img. 18
En la tapa del fuselaje 7, pegue las dos pestañas de cierre
de la cabina 32 en la ranura.
Img. 19
2. Montaje del tren de aterrizaje (KIT+RR)
Pegue en la parte interior izquierda de la mitad de la carena
izquierda 18 el soporte izquierdo de la carena 45. Después,
pegue la mitad exterior de la carena 19 de la rueda . Pro-
ceda de manera similar con la carena derecha, por favor,
(piezas 20, 46, 21).
Img. 20 + 21
Coloque la rueda ligera 67 en la carena izquierda e intro-
duzca el tornillo 64 (M4x40) a través de la carena y la rueda
para que haga las veces de eje. Coloque a continuación
una tuerca M4 66 en el tornillo. Ahora, je el tornillo con una
arandela 65 a través del taladro en la pata izquierda del
puente del tren de aterrizaje 62 y fíjelo con una arandela
65 y una tuerca de bloqueo M4 63.
Atención: ¡“Adelante“, hablando del puente del tren de aterrizaje
es la parte recta! La imagen 47 aclara de nuevo el esquema
del montaje. De modo similar se montar también la carena
derecha en el puente del tren de aterrizaje.
Img. 22
Pegue la tapa del tren de aterrizaje 22 al puente del tren
utilizando una gota de Zacki. Antes del pegado, compruebe
la alineación de las piezas según su colocación en el fuse-
laje. Use cuatro tornillos hexagonales (M4x12) para jar al
fuselaje el tren de aterrizaje que ha montado. Img. 23 + 24
Seite 50
Coloque la rueda de cola 70 en su soporte y fíjela con el
collarín 71.
Img. 25
3. Estabilizadores (KIT+RR)
Pegue en la mitad inferior del estabilizador horizontal 13
cuatro soportes para bisagras 44. Entre los soportes para
bisagras interiores, pegue el casquillo para la jación del
estabilizador horizontal 38. A continuación, pegue la mitad
inferior del estabilizador con la mitad superior.
Img. 26
Pegue en el timón de profundidad 14 los ejes de las bisagras
de gargantilla 43. Pegue el tubo de fi bra de carbono 72
3mm) en la ranura grande. Bloquee el timón de profundidad
mediante el pegado de la tapa del estabilizador horizontal
15 y los horns del timón 49.
Img. 27
Ahora puede engancharse el timón de profundidad al es-
tabilizador e introducirlos en el hueco del fuselaje. Se ja
el conjunto con un tornillo de plástico 48, desde la parte
inferior.
Img. 28 + 29
Monteen el horn un retén de varilla 53, pase la varilla metá-
lica por el agujero y fíjela con un prisionero M3 55 mientras
se mantiene el timón en posición neutra.
Img. 30
Pegue también en el timón de dirección 16 dos ejes de bi-
sagra y el horn del timón de dirección 42. Tape el timón de
dirección utilizando la tapa del timón de dirección 17. Ahora
puede enganchar el timón de dirección al estabilizador. Para
ello, comience enganchando la espiga del extremo inferior
del estabilizador y después coloque la bisagra.
Img. 31 - 33
Al igual que hizo con el timón de profundidad, monte en el
horn del timón de dirección un retén de varilla 53 y je la
varilla con un prisionero M3 55.
Img. 34
4. Instalación del motor (KIT+RR)
Fije el motor a la cuaderna parallamas de aluminio 59
usando los cuatro tornillos suministrados. ¡Aplique en cada
uno de los tornillos una gota de líquido ja tornillos (resistente a
los disolventes)! A continuación, fi je el motor al fuselaje con
la ayuda de los separadores 61 y los cuatro tornillos 60
(M4x65) con arandelas 65.
Img. 35
En el eje del motor coloque el adaptador de la hélice 86
con el cono tensor 87, la pletina del cono 85, la hélice 84,
una arandela 83 (diámetro interno 6 mm.) y la tuerca M6
82. Apriete ligeramente la tuerca y gire la hélice en contra
de las inscripciones de la pletina. Mantenga la hélice en
posición mientras aprieta la tuerca por completo.
Para terminar, coloque el capuchón del cono 81 y atorníllelo
con dos tornillos 81 (3x16 mm.) a la pletina del cono.
Img. 36
5. Montaje de las alas (KIT+RR)
Primero se monta el baldaquín para el ala superior. Para ello
se pegan a la pieza central del baldaquín 25 las riostras 23
y 24 y el casquillo para fi jar las alas 35. En la parte inferior
de la tapa habrá que pegar cada uno de los bloqueos, iz-
quierdo y derecho, del baldaquín 29 y 30, y a continuación
la tira de carbono 78 (3x1x100 mm.)
Img. 37
Pegue en cada una de las riostras de las alas 10 y 11, arriba
y abajo, un clip para las riostras 36 y en la parte trasera
una tira de carbono 77 (3x1x190 mm.) Debe tener mucho
cuidado de que no caiga pegamento en el clip.
Img. 38 + 39
Pegue en el ala superior 8 el larguero 79 y en ambos lados
una cogida para los clips de las riostras 37. En los alerones
encontrará huecos para las cogidas de las transmisiones
de los alerones 50. Pegue también éstas por ambas partes.
Img. 40
Usando la emisora, pongo los servos de alerones en po-
sición neutra y atornille el brazo de los servos. Pegue los
servos en las posiciones indicadas del ala inferior 9. Para
ello use un poco de cola caliente aplicada en las zapatas
de los servos. Los cables se llevan por los canales previs-
tos y se fi jan con algo de Tesafi lm. Además, deberá pegar
en los alerones de ambos lados un horn 49 y una cogida
para las transmisiones de los alerones 50. En los agujeros
preformados del fuselaje deberá pegar un casquillo para
la fi jación de las alas 35.
Img. 41
Enganche en cada uno de los servos de alerones una varilla
de alerones 75 y, del modo habitual, conéctela al horn del
timón utilizando un retén de varilla 53 y un prisionero M3 55.
Img. 42
Pegue el baldaquín una vez terminado y con cuidado al ala
superior (¡Compruebe el alineado!)
Img. 43
6. Montaje del equipo de recepción (KIT+RR)
Conecte todos los cables de servos al receptor y programe
el modelo según los recorridos de los timones que le indi-
camos. La asignación de los conectores con MULTIPLEX
es (mientras no se asignen de otro modo) de esta forma:
1. Alerón izquierdo
2. Profundidad
3. Timón de dirección
4. Gas
5. Alerón derecho
Fije el receptor con cinta velcro en la parte inferior del M-
Frame. Para una mejor jación del velcro adhesivo a la
madera le recomendamos que aplique un par de gotas de
Zacki. Además, podrá jar el receptor utilizando una presilla
para cables.
Seite 51
7. Montaje • nal del avión (KIT+RR)
Comience montado el ala inferior en el fuselaje. Para ello,
ponga el fuselaje boca arriba y coloque el ala con el borde a
ataque entre el tren de aterrizaje y la carena de las ruedas.
Conecte ahora los cables de los alerones al receptor. Apro-
xime el borde de fuga al fuselaje y enganche la lengüeta al
fuselaje. Ahora podrá jar el ala en condiciones y usando
un tornillo de la plástico 47 (M5x35) podrá fi jarla.
Vuelva a colocar el avión sobre el tren de aterrizaje y
enganche las riostras izquierda y derecha al ala inferior.
Ahora monte el ala superior con el baldaquín en el fuselaje
y enganche las riostras de las alas también a la de arriba.
A continuación, je el ala superior al fuselaje usando un
tornillo de plástico 47 (M5x35).
Img. 44
Para unir los alerones se usan dos varillas de metal 76.
Monte en todas las cogidas de las transmisiones de los
alerones unos retenes de varilla. Para ello, usen en el
lado izquierdo las piezas rojas 51 y en el lado derecho, las
verdes 52.
Ponga los alerones en posición neutra y comience jándolos
por arriba con una transmisión de alerones y un prisionero
M3 55. Cuando los alerones superior e inferior estén en
posicn neutral, je las transmisiones de los alerones
inferiores con un prisionero M3.
¡Proceda del mismo modo con el otro lado!
Img. 45 + 46
Al desmontar el avión, tan solo tendrá que sacar los rete-
nes de varillas de sus cogidas. De este modo se seguirán
manteniendo la relación de unos alerones respecto a los
otros. Los colores delas conexiones le permitirán saber en
todo momento en que lado van:
ROJO = izquierda
VERDE = derecha
8. Equilibrado
Use Zacki para pegar ambos lastres 91 en el espacio del
motor, de modo que la capota puede seguir cerrándose.
Deslice la batería sobre su alojamiento de modo que el
centro de gravedad quede a 100 mm. (medidos desde
el borde de ataque del ala superior en el punto más
cercano al fuselaje) Fije la batería con las cintas de velcro
incluidas 88 y 89 y con la abrazadera de velcro 90.
Para una mejor jación del velcro adhesivo al fuselaje le
recomendamos que aplique un par de gotas de Zacki.
9. Recorridos recomendados de los timones
Para el programa de acrobacia clásica:
Timón de dirección: derecha/izquierda 40 mm.
60% EXPO
Timón de profundidad: Arriba 40 mm, abajo 40 mm.
70% EXPO
Alerones: Arriba 17 mm, abajo 17 mm.
50% EXPO
Mezclador (lineal): 3,5mm de alerones para compensar
dirección
àEs decir: Con toda la dirección
a la derecha, el alerón manda un
3,5mm a la izquierda.
4mm Timón de profundidad
à Timón de dirección
àEs decir: Con toda la dirección
a la derecha / a la izquierda, el
timón de dirección manda un
4 mm hacia arriba.
Para acrobacia 3D:
Para el programa de acrobacia clásica:
Timón de dirección: derecha/izquierda 65 mm.
60% EXPO
Timón de profundidad: Arriba 55 mm, abajo 55 mm.
70% EXPO
Alerones: Arriba 22 mm, abajo 22 mm.
50% EXPO
Mezclador (lineal): 3,5mm de alerones para compensar
dirección
àEs decir: Con toda la dirección
a la derecha, el alerón manda un
3,5mm a la izquierda.
4mm Timón de profundidad
à Timón de dirección
àEs decir: Con toda la dirección
a la derecha / a la izquierda, el
timón de dirección manda un
4 mm hacia arriba.
Seite 52
Lista de partes KIT ROCKSTAR # 21 4278 / RR ROCKSTAR # 26 4278:
Num. Kit RR Descripción Material Dimensiones
1 1 1 Instrucciones KIT Papel 80gr./m² DIN-A4
2 1 1 Formulario reclamación modelos, Papel 80gr./m² DIN-A4
3 1 1 Láminas decorativas Lámina adhesiva impresa 700 x 1000mm.
4 1 1 Mitad izquierda del fuselaje Elapor Pieza prefabricada
5 1 1 Mitad derecha del fuselaje Elapor Pieza prefabricada
6 1 1 Capota Elapor Pieza prefabricada
7 1 1 Tapa del fuselaje Elapor Pieza prefabricada
8 1 1 Ala superior Elapor Pieza prefabricada
9 1 1 Ala inferior Elapor Pieza prefabricada
10 1 1 Riostra izquierda Elapor Pieza prefabricada
11 1 1 Riostra derecha Elapor Pieza prefabricada
12 1 1 Estabilizador horizontal superior Elapor Pieza prefabricada
13 1 1 Estabilizador horizontal inferior Elapor Pieza prefabricada
14 1 1 Profundidad Elapor Pieza prefabricada
15 1 1 Tapa del timón de profundidad Elapor Pieza prefabricada
16 1 1 Timón de dirección Elapor Pieza prefabricada
17 1 1 Tapa del timón de dirección Elapor Pieza prefabricada
18 1 1 Carena ruedas interior izquierda Elapor Pieza prefabricada
19 1 1 Carena ruedas exterior izquierda Elapor Pieza prefabricada
20 1 1 Carena ruedas interior derecha Elapor Pieza prefabricada
21 1 1 Carena ruedas exterior derecha Elapor Pieza prefabricada
22 1 1 Tapa tren de aterrizaje Elapor Pieza prefabricada
23 1 1 Baldaquín izquierdo Elapor Pieza prefabricada
24 1 1 Baldaquín derecho Elapor Pieza prefabricada
25 1 1 Pieza intermedia Baldaquín Elapor Pieza prefabricada
26 1 1 Cabina Plástico inyectado Pieza prefabricada
27 1 1 Cúpula motor Tornado completa, Contrachapado de tilo 3mm, Pieza prefabricada
28 4 4 Soporte del baldaquín Contrachapado de tilo 3 mm., Pieza prefabricada
29 1 1 Bloqueo del baldaquín izquierdo, Plástico inyectado Pieza prefabricada
30 1 1 Bloqueo del baldaquín derecho, Plástico inyectado Pieza prefabricada
31 2 2 Pernos de cierre Plástico inyectado Pieza prefabricada
32 2 2 Pestañas de cierre Plástico inyectado Pieza prefabricada
33 2 2 Soporte de alas A Plástico inyectado Pieza prefabricada M5
34 2 2 Soporte de alas B Plástico inyectado Pieza prefabricada M5
35 2 2 Casquillo para fi jación de las alas, Plástico inyectado, Pieza prefabricada
36 4 4 Clip para riostras de las alas Plástico inyectado Pieza prefabricada
37 4 4 Cogida de clip para riostras de las alas, Plástico inyectado, Pieza prefabricada
38 1 1 Casquillo para fi jación del estabilizador horizontal, Plástico inyectado
39 1 1 Alojamiento para tuerca (M5) Plástico inyectado Pieza prefabricada
40 1 1 Soporte rueda de cola Plástico inyectado Pieza prefabricada
41 1 1 Pieza de bloqueo para el soporte de la rueda de cola, Plástico inyectado
42 1 1 Horn del timón de dirección Plástico inyectado Pieza prefabricada
43 6 6 Eje de la bisagra de gargantilla Plástico inyectado Pieza prefabricada
44 6 6 Soporte para el eje de la bisagra de gargantilla Plástico inyectado
45 1 1 Soporte carena rueda, izquierda Plástico inyectado
46 1 1 Soporte carena rueda, derecha Plástico inyectado
47 2 2 Tornillo plástico cilíndrico Plástico M5 x 35mm.
48 1 1 Tornillo plástico cilíndrico Poliamida M5 x 60mm.
Seite 53
Num. Kit RR Descripción Material Dimensiones
49
3 3 Horn „Twin“ 10x20 Plástico inyectado Pieza prefabricada
50 4 4 Soportes pernos cardan-unión alerones, Plástico inyectado, Pieza prefabricada
51 2 2 Pernos cardan ROJO Metal Pieza prefabricada Ø6 x 8mm.
52 2 2 Pernos cardan VERDE Metal Pieza prefabricada Ø6 x8mm.
53 4 4 Pernos cardan COLOR CLARO, Metal Pieza prefabricada Ø6 x 8mm.
54 2 2 Pernos cardan COLOR CLARO, Metal Pieza prefabricada Ø6 x 8mm.
55 11 11 Prisionero allen Metal M3 x 3 mm.
56 2 2 Tuerca autoblocante Metal M2
57 1 1 Tuerca Metal M5
58 8 8 Imán Neodimio 5x2x10
59 1 1 Cuaderna parallamas de aluminio Aluminio Pieza prefabricada
60 4 4 Tornillo allen fi jación cuaderna parallamas Metal M4 x 65mm
61 4 4 Separadores cuaderna parallamas Aluminio Pieza prefabricada
62 1 1 Puentecillo tren de aterrizaje Aluminio Pieza prefabricada
63 2 2 Tuerca autoblocante Metal M4
64 2 2 Tornillo para eje de la rueda Metal M4 x 40mm
65 8 8 Arandela Metal Ø interior 4mm.
66 2 2 Tuercas para fi jación del eje de la rueda Metal M4
67 2 2 Rueda liviana Plástico Ø73 mm.
68 4 4 Tornillo allen Metal M4 x 12mm
69 1 1 Estribo rueda de cola Acero dulce Ø1,5 x 210mm.
70 1 1 Rueda liviana para patín de cola, Espuma Ø26 mm.
71 1 1 Collarín para el patín de cola Metal Ø interior 2mm.
72 1 1 Tubo de fi bra de carbono Ø3 Metal Ø3 x 370mm.
73 2 2 Varilla de acero (F) Metal Ø1,2 x 740mm
74 2 2 Fundas bowden Plástico Ø3 x 590mm
75 2 2 Varilla de alerones (forma de Z), Metal Ø1,3 x 70mm.
76 2 2 Varilla de alerones Metal Ø1,5 x 210mm.
77 2 2 Riostra de fi bra de carbono para alas, Fibra de carbono, 3 ,0 x 1,0 x 190
78 1 1 Riostra central de fi bra de carbono, Fibra de carbono, 3,0 x 1,0 x 100
79 1 1 Larguero Larguero de fi bra de vidrio Ø8 x 800mm.
80 2 2 Tornillos para el cono Metal 3x16 mm.
81 1 1 Cono Plástico inyectado Pieza prefabricada Ø62mm
82 1 1 Tuerca Metal M6
83 1 1 Arandela Metal Ø interior 6mm.
84 1 1 Hélices Plástico inyectado 14 x 7“
85 1 1 Pletina del soporte del cono, Plástico inyectado Pieza prefabricada Ø62mm
86 1 1 Adaptador de la hélice Metal Pieza prefabricada
87 1 1 Cono tensor Metal Pieza prefabricada
88 3 3 Velcro adhesivo con ganchos, Plástico 25 x 60 mm.
89 3 3 Velcro adhesivo suave Plástico 25 x 60 mm.
90 1 1 Macarrón Plástico 25 x 200 mm.
91 2 2 Lastre Metal 25 x 19 x 5 mm.
92 0 4 Motor mount screws Metal 3 x 8mm
93 0 1 Motor Himax 4220-620
94 0 4 Servos HiTec HS-82MG
95 0 1 ESC MULTIcont BL-60 SD

Transcripción de documentos

Cuaderno de seguridad para modelos de aviones MULTIPLEX El modelo NO ES UN JUGUETE en el sentido habitual de la palabra. ES Con la puesta en marcha del modelo, el operador declara que conoce el contenido del manual de instrucciones, especialmente lo respectivo a consejos de seguridad, trabajos de mantenimiento y limitaciones de uso y carencias, pudiendo cumplir todo lo requerido. Este modelo no debe ser manejado por menores de 14 años. El manejo del modelo por menores queda supeditado a ser realizado bajo la supervisión de un adulto que, según la ley, sea responsable y competente, siendo éste responsable de la aplicación de las advertencias del MANUAL DE INSTRUCCIONES. ¡EL MODELO Y LOS ACCESORIOS CORRESPONDIENTES DEBEN QUEDAR LEJOS DEL ALCANCE DE LOS MENORES DE 3 AÑOS! ¡LAS PEQUEÑAS PIEZAS SUELTAS DEL MODELO PUEDEN SER TRAGADAS POR LOS MENORES DE 3 AÑOS! ¡PELIGRO DE ASFIXIA! Al manejar el modelo deben respetarse todas las advertencias del MANUAL DE INSTRUCCIONES. Multiplex Modellsport GmbH & Co. KG no será responsable de las pérdidas y daños de cualquier tipo que puedan ocurrir debido a un manejo erróneo y/o indolente de este producto, incluyendo cualquiera de los accesorios necesarios para su uso. Esto incluye, de manera directa e indirecta, pérdidas o daños con o sin intención y cualquier tipo de daños a las cosas. Cada advertencia de seguridad de estas instrucciones debe ser observada forzosamente y contribuyen de manera directa a un manejo seguro del modelo. Utilice su modelo con juicio y cuidado, y éste le divertirá a Usted y sus espectadores sin ponerlos en riesgo alguno. Si maneja su modelo de manera poco responsable, éste podría producir serios daños materiales y provocar graves heridas. Usted será el único responsable de seguir el manual de instrucciones y llevar a la práctica las advertencias de seguridad. Uso acorde al contrato El modelo debe usarse exclusivamente en el ámbito del hobby. Cualquier otro uso queda expresamente prohibido. Ante lesiones o daños de cualquier tipo causados a personas o animales, la responsabilidad recaerá exclusivamente en el usuario del modelo y no en el fabricante. Para utilizar el modelo deben ser utilizados, exclusivamente, los accesorios recomendados por nosotros. Lo componentes recomendados han sido probados y adaptados para garantizar el funcionamiento seguro del modelo. Si se modifica el modelo o se usan componentes distintos, ni el fabricante ni el distribuidor podrán ser responsabilizados. Para mantener al mínimo el riesgo al utilizar el modelo, tenga en cuenta los siguientes puntos: • • • • • • • El modelo se maneja mediante una emisora de radio control. Ninguna emisora de radio control está libre de interferencias. Este tipo de interferencias pueden provocar que se pierda puntualmente el control de su modelo. Por tanto, durante el manejo de su modelo debe disponer del máximo espacio posible en todas direcciones para evitar colisiones. ¡A la menor señal de interferencias deberá dejar de usar su modelo! Solo debe manejar su modelo tras haber realizado y superado una completa prueba de funcionamiento y una prueba de alcance, siguiendo las instrucciones de su emisora. El modelo solo debe ser pilotado en buenas condiciones de visibilidad. Nunca vuele en dirección al sol para no quedar cegado, ni en condiciones difíciles de visibilidad. Un modelo no debe ser pilotado bajo los efectos del alcohol o de cualquier otro estupefaciente, o de medicación que pueda alterar su capacidad de atención o reacción. Vuele solo cuando las condiciones climatológicas le permitan controlar el modelo de manera segura. Tenga en cuenta que, incluso con poco viento, se pueden formar turbulencias sobre los objetos que pueden llegar a influir sobre el modelo. Nunca vuele en lugares en los que pueda ponerse en riesgo, a Usted o a terceros, como por ejemplo: Viviendas, tendidos eléctricos, carreteras y vías férreas. Nunca vuele en dirección a personas o animales. Realizar pasadas por encima de las cabezas de la gente no es una demostración de saber hacer, sino de poner en riesgo innecesario a otras personas. Llame la atención a otros pilotos, por el bien de todos, si se comportan de esta manera. Vuele siempre de manera que no se ponga a nadie en peligro, ni a Usted, ni a otros. Recuerde que hasta el equipo de radio control más puntero puede verse afectado por interferencias externas. Haber estado exento de accidentes durante años, no es una garantía para el siguiente minuto de vuelo Seite 45 ES Otros riesgos Incluso utilizando el modelo según las normas y respetando todos los aspectos de seguridad, siempre hay un riesgo determinado. Por tanto, un seguro de responsabilidad civil es obligatorio. En caso de que vaya a entrar en un club o una asociación, puede realizar la gestión del seguro por esa vía. Preste atención a los aspectos cubiertos por el seguro (aviones con motor). Mantenga siempre los modelos y la emisora en perfecto estado. Los siguientes riesgos pueden derivarse ya durante el montaje y la preparación del modelo: • Heridas causadas por la hélice: Mantenga libre la zona cercana a la hélice tan pronto como conecte la batería. No olvide retirar también cualquier objeto que pueda ser absorbido por la hélice o cualquier objeto que, quedando por detrás, pueda ser „soplado“ por ésta. El modelo puede comenzar a moverse. Oriéntelo de tal manera que, en el caso de ponerse en marcha inesperadamente, su trayectoria no sea en dirección a otras personas. Durante las tareas de ajuste, en las que el motor funcione o pueda funcionar, un ayudante deberá sostener el modelo con seguridad. • Accidentes por fallos de pilotaje: Hasta al mejor piloto le pasa: Volar en un entorno seguro, utilizar una pista autorizada y utilizar el seguro correspondiente son cosas imprescindibles. • Accidentes debidos a fallos técnicos, daños previos o de transporte inadvertidos. La comprobación cuidadosa del modelo antes de cada vuelo es una obligación. Siempre se debe tener en cuenta que todos los materiales sufren de fatiga. Nunca vuele en lugares en los que se puedan producir daños a terceros. • Respete los límites de uso. Los vuelos demasiado agresivos debilitan la estructura y pueden provocar roturas inmediatas del material, o hacer que el modelo se estrellen en un vuelo posterior por culpa de esos daños „no inmediatos“. • Riesgo de incendio provocado por funcionamiento defectuoso de la electrónica. Conserve las baterías de manera segura, respete las recomendaciones de seguridad de los componentes electrónicos empleados en el modelo, de las baterías y los cargadores. Proteja la electrónica del agua. Procure la suficiente ventilación del regulador y la batería. Las instrucciones de nuestros productos no pueden ser reproducidas ni distribuidas sin el consentimiento expreso y por escrito de Multplex Modellsport GmbH & Co. KG, ya sea en forma impresa y/o por cualquier otro medio electrónico. Seite 46 ¡Familiarícese con su Kit! ES Durante la producción, los materiales de los kits MULTIPLEX se someten a continuos controles. Esperamos que el contenido del kit sea de su agrado. Aun así, le rogamos, que compruebe que todas las piezas (según la lista de componentes) están incluidas antes de empezar a montar, ya que cualquier pieza que haya sido manipulada no podrá cambiarse. En caso de que en alguna ocasión una pieza esté defectuosa, estaremos encantados de corregir el defecto o reemplazar la pieza una vez realizadas las comprobaciones pertinentes. Por favor, envíe la pieza a nuestro departamento de construcción de modelos, con el franqueo suficiente, incluyendo sin falta la hoja (formulario) de reclamación debidamente cumplimentada. Trabajamos constantemente en la evolución técnica de nuestros modelos. Nos reservamos el derecho de modificar el contenido del kit de construcción, tanto en su forma como en su tamaño, técnica, material o equipamiento en cualquier momento y sin previo aviso. Les rogamos que comprendan, que no se pueden hacer reclamaciones basándose en los datos, textos o imágenes, de este manual. ¡Atención! Los modelos radio controlados, especialmente los aviones, no son juguetes en el sentido habitual de la palabra. Su montaje y manejo requieren de conocimientos técnicos, cuidado, esmero y habilidad manual, así como disciplina y responsabilidad. Errores o descuidos durante la construcción y su posterior vuelo pueden conllevar a daños personales y materiales. Dado que el fabricante no tiene ninguna influencia sobre la correcta construcción, cuidado y uso, advertimos especialmente acerca de estos peligros. Aviso: ¡El modelo tiene, al igual que cualquier otro avión, sus propios límites! Los picados o las maniobras sin sentido pueden acabar con el modelo. Tenga en cuenta: En estos casos no le ofreceremos ningún sustituto. Por tanto, sea muy cuidadoso a la hora de explorar sus límites. El modelo está diseñado para el propulsor que le recomendamos, solo de este modo se podrá montar sin esfuerzo y soportar las cargas sin daños. Accesorios necesarios para la ROCKSTAR: Zacki ELAPOR 20g VE1 Li-BATT FX 4/1 2600 (M6) Receptor RX-5 light M-LINK 2,4 GHz Set motorizzazione ROCKSTAR Servo HS-82 MG (4x) Alargador de cable de 15 cm (UNI) (2x) RR+KIT RR+KIT RR+KIT KIT KIT KIT Num.Ped. Num.Ped. Num.Ped. Num.Ped. Num.Ped. Num.Ped. 852727 157362 55808 332667 112088 85019 Seite 47 Aviso importante: ¡Este modelo no es de Styropor ™! Por tanto, no debe usar cola blanca, poliuretano o Epoxy para las uniones. Estos pegamentos solo producen una unión superficial y que se despega fácilmente. Utilice exclusivamente pegamentos con base de cianocrilato de viscosidad media, preferentemente Zacki -ELAPOR® # 59 2727, que está optimizado para las partículas de ELAPOR® y un pegamento instantáneo compatible. Al utilizar Zacki-ELAPOR® podría ahorrarse el uso de activador. Sin embargo, si quiere utilizar otro pegamento y no desea prescindir del activador, deberá aplicarlos sobre el modelo en exteriores, por razones de seguridad. Cuidado al trabajar con pegamentos a base de cianocrilato. Estos pegamentos fraguan en cuestión de segundos, y por este motivo no deben entrar en contacto con los dedos u otras partes del cuerpo. ¡No olvide usar gafas para proteger sus ojos! ¡Mantener lejos de los niños! En algunos puntos también puede usarse cola termo-fusible. ¡Se lo advertiremos adecuadamente en las instrucciones! Trabajar con Zacki ELAPOR® Zacki ELAPOR® ha sido desarrollado específicamente para el pegado de nuestros modelos de espuma fabricados con ELAPOR® Para que el pegado sea óptimo, debe respetar los siguientes puntos: • Evite la utilización de activador. Con él, la unión se debilita notablemente. Ante todo, al pegar grandes superficies le recomendamos dejar secar las piezas durante 24 horas. • El activador tan solo debería usarse para fijaciones puntuales. Aplique un poco de activador en uno de los lados. Deje que se ventile el activador durante unos 30 segundos aproximadamente. • Para un pegado óptimo, lije suavemente la superficie con un papel de lija (grano tipo 320). ¿Se dobló? – ¡No pasa nada!. En caso de que algo se haya doblado, por ejemplo durante el transporte, se puede volver a enderezar. El ELAPOR® se comporta como si fuse metal. Si lo dobla un poco en el sentido contrario, el material vuelve a su estado normal, manteniendo la forma. Por supuesto, todo tiene un límite - ¡No lo fuerce demasiado” ¿Se dobló? – ¡Ya está!. Si quiere pintar su modelo, aplique una ligera capa de imprimación MPX Primer # 602700, como si limpiase su modelo. Bajo ningún concepto debe aplicar gruesas capas o de manera irregular, podría estropear su modelo. ¡Se torcerá, se volverá pesado y a menudo hasta frágil! Con una pintura mate conseguirá los mejores resultados. Características técnicas ROCKSTAR: Envergadura: Longitud total: Peso: Superficie alar: Carga alar: Canales de mando RC: Funciones RC: autonomía de vuelo: 1050 mm 1060 mm 1800 g 48 dm² 38 g/dm² 4 Profundidad, dirección, alerones, motor ca. 7 min (4S 2600 mAh) Aviso: ¡Separe las ilustraciones del cuadernillo central! Seite 48 Le damos la enhorabuena por su nuevo Multiplex ROCKSTAR. Para montar el modelo necesitará las siguientes herramientas: 2x Zacki-Elapor # 85 2727 (KIT) (1xRR) 1x UHU Por (KIT) Pistola de cola caliente (KIT) Destornillador mediano de estrella (KIT) Destornillador mediano plano (KIT) Cuchilla (KIT) Alicates de punta (KIT) Llave allen 1,5 (KIT) Llave allen 3 (KIT) Llave fija del 13 (KIT) Broca de 2,5 mm. (KIT) Antes de comenzar el montaje: Compruebe que las piezas suministradas son de su satisfacción con el apoyo de la lista de piezas de la página 52&53 (Img. 01 & 02). 1. Montaje del fuselaje (KIT) Encastre ambas piezas del soporte de las alas 33 y 34 entre sí y péguelas con Zacki. ! ¡Atención! Al pegar / presionar las piezas puede saltar pegamento. Después pegue el cierre de la cabina 21, el soporte del baldaquín 28 y el soporte del ala en la mitad derecha del fuselaje 5. Pegue las dos cogidas de las bisagras 44 en la ranura de la mitad derecha del estabilizador horizontal. Del mismo modo, pegue el alojamiento de la tuerca 39 (M5) y el soporte de la rueda de cola 40. Img. 03 + 04 Introduzca una varilla de acero 73 en su funda bowden 74 y llévela por la mitad derecha del fuselaje de modo que salga de éste por la parte trasera y sobresalga unos 30 mm. Péguela. Img. 05 - 07 Use Zacki para pegar el M-Frame ya premontado 27 en la mitad derecha del fuselaje 5. Img. 08 En la parte mitad izquierda del fuselaje 4 pegue, de manera análoga a los pasos anteriores, el cierre de la cabina 31 y el soporte del baldaquín 28. A continuación, también se tenderá por aquí una funda bowden 74 con su varilla F introducida 73, de manera que el tubo sobresalga unos 30 mm. del extremo del fuselaje. Img. 09 - 11 Ahora, SIN pegamento, pruebe a unir ambas mitades del fuselaje y compruebe el correcto encaje de las piezas. Cuando todo encaje, aplique pegamento y alinee las piezas con total exactitud. Img. 12 + 13 Tras este paso podrá pintar el muñeco piloto según sus preferencias. Tenga en cuenta, por favor, que las superficies obscuras del interior de la cabina pueden calentarse bastante al recibir la luz del sol. ¡En esos puntos bajo determinadas condiciones, se podrían hacer bultos/ampollas en el ELAPOR! Coloque el adhesivo del cuadro de instrumentos (lámina decorativa) en el panel preformado de la cabina. Cuando esté a gusto con la decoración de tablero de instrumentos, pegue la cabina 26 con UHU Por al fuselaje. Img. 14 Pegue los cuatro imanes 58 para fijar la capota 6 en los puntos previstos del frontal del fuselaje. Img. 15 Sostenga en la mano el servo del timón de dirección y póngalo en posición neutral usando la emisora. Agrande el agujero exterior del brazo del servo hasta un diámetro de 2,5 mm. Siguiendo lo representado en la Img. 16, colóquelo y fíjelo usando el tornillo incluido del servo. Monte en el brazo del servo el retén de varilla 54 con una tuerca de bloqueo M2 56 en el agujero más exterior. Enrosque un perno M3 55 en la parte superior del retén de varilla. Ahora, coloque el servo en el hueco izquierdo del M-Frame y fíjelo con los tornillos suministrados. Img. 16 Proceda de manera similar con el servo del timón de profundidad pero girando el brazo del servo 180º. El servo del timón de profundidad se monta en el hueco derecho del M-Frame. Img. 17 Pegue en las posiciones apropiadas de la capota 6, los otros cuatro imanes 58. !ATENCIÓN!: ¡Asegúrese de que ninguno de los pares de imanes vayan a repelerse después! Img. 18 En la tapa del fuselaje 7, pegue las dos pestañas de cierre de la cabina 32 en la ranura. Img. 19 2. Montaje del tren de aterrizaje (KIT+RR) Pegue en la parte interior izquierda de la mitad de la carena izquierda 18 el soporte izquierdo de la carena 45. Después, pegue la mitad exterior de la carena 19 de la rueda . Proceda de manera similar con la carena derecha, por favor, (piezas 20, 46, 21). Img. 20 + 21 Coloque la rueda ligera 67 en la carena izquierda e introduzca el tornillo 64 (M4x40) a través de la carena y la rueda para que haga las veces de eje. Coloque a continuación una tuerca M4 66 en el tornillo. Ahora, fije el tornillo con una arandela 65 a través del taladro en la pata izquierda del puente del tren de aterrizaje 62 y fíjelo con una arandela 65 y una tuerca de bloqueo M4 63. Atención: ¡“Adelante“, hablando del puente del tren de aterrizaje es la parte recta! La imagen 47 aclara de nuevo el esquema del montaje. De modo similar se montar también la carena derecha en el puente del tren de aterrizaje. Img. 22 Pegue la tapa del tren de aterrizaje 22 al puente del tren utilizando una gota de Zacki. Antes del pegado, compruebe la alineación de las piezas según su colocación en el fuselaje. Use cuatro tornillos hexagonales (M4x12) para fijar al fuselaje el tren de aterrizaje que ha montado. Img. 23 + 24 Seite 49 Coloque la rueda de cola 70 en su soporte y fíjela con el collarín 71. Img. 25 3. Estabilizadores (KIT+RR) Pegue en la mitad inferior del estabilizador horizontal 13 cuatro soportes para bisagras 44. Entre los soportes para bisagras interiores, pegue el casquillo para la fijación del estabilizador horizontal 38. A continuación, pegue la mitad inferior del estabilizador con la mitad superior. Img. 26 Pegue en el timón de profundidad 14 los ejes de las bisagras de gargantilla 43. Pegue el tubo de fibra de carbono 72 (Ø 3mm) en la ranura grande. Bloquee el timón de profundidad mediante el pegado de la tapa del estabilizador horizontal 15 y los horns del timón 49. Img. 27 Ahora puede engancharse el timón de profundidad al estabilizador e introducirlos en el hueco del fuselaje. Se fija el conjunto con un tornillo de plástico 48, desde la parte inferior. Img. 28 + 29 Monteen el horn un retén de varilla 53, pase la varilla metálica por el agujero y fíjela con un prisionero M3 55 mientras se mantiene el timón en posición neutra. Img. 30 Pegue también en el timón de dirección 16 dos ejes de bisagra y el horn del timón de dirección 42. Tape el timón de dirección utilizando la tapa del timón de dirección 17. Ahora puede enganchar el timón de dirección al estabilizador. Para ello, comience enganchando la espiga del extremo inferior del estabilizador y después coloque la bisagra. Img. 31 - 33 Al igual que hizo con el timón de profundidad, monte en el horn del timón de dirección un retén de varilla 53 y fije la varilla con un prisionero M3 55. Img. 34 4. Instalación del motor (KIT+RR) Fije el motor a la cuaderna parallamas de aluminio 59 usando los cuatro tornillos suministrados. ¡Aplique en cada uno de los tornillos una gota de líquido fija tornillos (resistente a los disolventes)! A continuación, fije el motor al fuselaje con la ayuda de los separadores 61 y los cuatro tornillos 60 (M4x65) con arandelas 65. Img. 35 En el eje del motor coloque el adaptador de la hélice 86 con el cono tensor 87, la pletina del cono 85, la hélice 84, una arandela 83 (diámetro interno 6 mm.) y la tuerca M6 82. Apriete ligeramente la tuerca y gire la hélice en contra de las inscripciones de la pletina. Mantenga la hélice en posición mientras aprieta la tuerca por completo. Para terminar, coloque el capuchón del cono 81 y atorníllelo con dos tornillos 81 (3x16 mm.) a la pletina del cono. Img. 36 Seite 50 5. Montaje de las alas (KIT+RR) Primero se monta el baldaquín para el ala superior. Para ello se pegan a la pieza central del baldaquín 25 las riostras 23 y 24 y el casquillo para fijar las alas 35. En la parte inferior de la tapa habrá que pegar cada uno de los bloqueos, izquierdo y derecho, del baldaquín 29 y 30, y a continuación la tira de carbono 78 (3x1x100 mm.) Img. 37 Pegue en cada una de las riostras de las alas 10 y 11, arriba y abajo, un clip para las riostras 36 y en la parte trasera una tira de carbono 77 (3x1x190 mm.) Debe tener mucho cuidado de que no caiga pegamento en el clip. Img. 38 + 39 Pegue en el ala superior 8 el larguero 79 y en ambos lados una cogida para los clips de las riostras 37. En los alerones encontrará huecos para las cogidas de las transmisiones de los alerones 50. Pegue también éstas por ambas partes. Img. 40 Usando la emisora, pongo los servos de alerones en posición neutra y atornille el brazo de los servos. Pegue los servos en las posiciones indicadas del ala inferior 9. Para ello use un poco de cola caliente aplicada en las zapatas de los servos. Los cables se llevan por los canales previstos y se fijan con algo de Tesafilm. Además, deberá pegar en los alerones de ambos lados un horn 49 y una cogida para las transmisiones de los alerones 50. En los agujeros preformados del fuselaje deberá pegar un casquillo para la fijación de las alas 35. Img. 41 Enganche en cada uno de los servos de alerones una varilla de alerones 75 y, del modo habitual, conéctela al horn del timón utilizando un retén de varilla 53 y un prisionero M3 55. Img. 42 Pegue el baldaquín una vez terminado y con cuidado al ala superior (¡Compruebe el alineado!) Img. 43 6. Montaje del equipo de recepción (KIT+RR) Conecte todos los cables de servos al receptor y programe el modelo según los recorridos de los timones que le indicamos. La asignación de los conectores con MULTIPLEX es (mientras no se asignen de otro modo) de esta forma: 1. Alerón izquierdo 2. Profundidad 3. Timón de dirección 4. Gas 5. Alerón derecho Fije el receptor con cinta velcro en la parte inferior del MFrame. Para una mejor fijación del velcro adhesivo a la madera le recomendamos que aplique un par de gotas de Zacki. Además, podrá fijar el receptor utilizando una presilla para cables. 7. Montaje final del avión (KIT+RR) Comience montado el ala inferior en el fuselaje. Para ello, ponga el fuselaje boca arriba y coloque el ala con el borde a ataque entre el tren de aterrizaje y la carena de las ruedas. Conecte ahora los cables de los alerones al receptor. Aproxime el borde de fuga al fuselaje y enganche la lengüeta al fuselaje. Ahora podrá fijar el ala en condiciones y usando un tornillo de la plástico 47 (M5x35) podrá fijarla. Vuelva a colocar el avión sobre el tren de aterrizaje y enganche las riostras izquierda y derecha al ala inferior. Ahora monte el ala superior con el baldaquín en el fuselaje y enganche las riostras de las alas también a la de arriba. A continuación, fije el ala superior al fuselaje usando un tornillo de plástico 47 (M5x35). Img. 44 Para unir los alerones se usan dos varillas de metal 76. Monte en todas las cogidas de las transmisiones de los alerones unos retenes de varilla. Para ello, usen en el lado izquierdo las piezas rojas 51 y en el lado derecho, las verdes 52. Ponga los alerones en posición neutra y comience fijándolos por arriba con una transmisión de alerones y un prisionero M3 55. Cuando los alerones superior e inferior estén en posición neutral, fije las transmisiones de los alerones inferiores con un prisionero M3. ¡Proceda del mismo modo con el otro lado! Img. 45 + 46 Al desmontar el avión, tan solo tendrá que sacar los retenes de varillas de sus cogidas. De este modo se seguirán manteniendo la relación de unos alerones respecto a los otros. Los colores delas conexiones le permitirán saber en todo momento en que lado van: ROJO = izquierda VERDE = derecha 8. Equilibrado Use Zacki para pegar ambos lastres 91 en el espacio del motor, de modo que la capota puede seguir cerrándose. Deslice la batería sobre su alojamiento de modo que el centro de gravedad quede a 100 mm. (medidos desde el borde de ataque del ala superior en el punto más cercano al fuselaje) Fije la batería con las cintas de velcro incluidas 88 y 89 y con la abrazadera de velcro 90. Para una mejor fijación del velcro adhesivo al fuselaje le recomendamos que aplique un par de gotas de Zacki. 9. Recorridos recomendados de los timones Para el programa de acrobacia clásica: Timón de dirección: derecha/izquierda 40 mm. 60% EXPO Timón de profundidad: Arriba 40 mm, abajo 40 mm. 70% EXPO Alerones: Arriba 17 mm, abajo 17 mm. 50% EXPO Mezclador (lineal): 3,5mm de alerones para compensar dirección àEs decir: Con toda la dirección a la derecha, el alerón manda un 3,5mm a la izquierda. 4mm Timón de profundidad à Timón de dirección àEs decir: Con toda la dirección a la derecha / a la izquierda, el timón de dirección manda un 4 mm hacia arriba. Para acrobacia 3D: Para el programa de acrobacia clásica: Timón de dirección: derecha/izquierda 65 mm. 60% EXPO Timón de profundidad: Arriba 55 mm, abajo 55 mm. 70% EXPO Alerones: Arriba 22 mm, abajo 22 mm. 50% EXPO Mezclador (lineal): 3,5mm de alerones para compensar dirección àEs decir: Con toda la dirección a la derecha, el alerón manda un 3,5mm a la izquierda. 4mm Timón de profundidad à Timón de dirección àEs decir: Con toda la dirección a la derecha / a la izquierda, el timón de dirección manda un 4 mm hacia arriba. Seite 51 Lista de partes KIT ROCKSTAR # 21 4278 / RR ROCKSTAR # 26 4278: Num. Kit RR Descripción 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 1 1 2 2 2 2 2 4 4 1 1 1 1 1 6 6 1 1 2 1 Seite 52 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 1 1 2 2 2 2 2 4 4 1 1 1 1 1 6 6 1 1 2 1 Material Dimensiones Instrucciones KIT Papel 80gr./m² DIN-A4 Formulario reclamación modelos, Papel 80gr./m² DIN-A4 Láminas decorativas Lámina adhesiva impresa 700 x 1000mm. Mitad izquierda del fuselaje Elapor Pieza prefabricada Mitad derecha del fuselaje Elapor Pieza prefabricada Capota Elapor Pieza prefabricada Tapa del fuselaje Elapor Pieza prefabricada Ala superior Elapor Pieza prefabricada Ala inferior Elapor Pieza prefabricada Riostra izquierda Elapor Pieza prefabricada Riostra derecha Elapor Pieza prefabricada Estabilizador horizontal superior Elapor Pieza prefabricada Estabilizador horizontal inferior Elapor Pieza prefabricada Profundidad Elapor Pieza prefabricada Tapa del timón de profundidad Elapor Pieza prefabricada Timón de dirección Elapor Pieza prefabricada Tapa del timón de dirección Elapor Pieza prefabricada Carena ruedas interior izquierda Elapor Pieza prefabricada Carena ruedas exterior izquierda Elapor Pieza prefabricada Carena ruedas interior derecha Elapor Pieza prefabricada Carena ruedas exterior derecha Elapor Pieza prefabricada Tapa tren de aterrizaje Elapor Pieza prefabricada Baldaquín izquierdo Elapor Pieza prefabricada Baldaquín derecho Elapor Pieza prefabricada Pieza intermedia Baldaquín Elapor Pieza prefabricada Cabina Plástico inyectado Pieza prefabricada Cúpula motor Tornado completa, Contrachapado de tilo 3mm, Pieza prefabricada Soporte del baldaquín Contrachapado de tilo 3 mm., Pieza prefabricada Bloqueo del baldaquín izquierdo, Plástico inyectado Pieza prefabricada Bloqueo del baldaquín derecho, Plástico inyectado Pieza prefabricada Pernos de cierre Plástico inyectado Pieza prefabricada Pestañas de cierre Plástico inyectado Pieza prefabricada Soporte de alas A Plástico inyectado Pieza prefabricada M5 Soporte de alas B Plástico inyectado Pieza prefabricada M5 Casquillo para fijación de las alas, Plástico inyectado, Pieza prefabricada Clip para riostras de las alas Plástico inyectado Pieza prefabricada Cogida de clip para riostras de las alas, Plástico inyectado, Pieza prefabricada Casquillo para fijación del estabilizador horizontal, Plástico inyectado Alojamiento para tuerca (M5) Plástico inyectado Pieza prefabricada Soporte rueda de cola Plástico inyectado Pieza prefabricada Pieza de bloqueo para el soporte de la rueda de cola, Plástico inyectado Horn del timón de dirección Plástico inyectado Pieza prefabricada Eje de la bisagra de gargantilla Plástico inyectado Pieza prefabricada Soporte para el eje de la bisagra de gargantilla Plástico inyectado Soporte carena rueda, izquierda Plástico inyectado Soporte carena rueda, derecha Plástico inyectado Tornillo plástico cilíndrico Plástico M5 x 35mm. Tornillo plástico cilíndrico Poliamida M5 x 60mm. Num. Kit RR Descripción 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 3 4 2 2 4 2 11 2 1 8 1 4 4 1 2 2 8 2 2 4 1 1 1 1 2 2 2 2 2 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 3 1 2 0 0 0 0 3 4 2 2 4 2 11 2 1 8 1 4 4 1 2 2 8 2 2 4 1 1 1 1 2 2 2 2 2 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 3 1 2 4 1 4 1 Material Dimensiones Horn „Twin“ 10x20 Plástico inyectado Pieza prefabricada Soportes pernos cardan-unión alerones, Plástico inyectado, Pieza prefabricada Pernos cardan ROJO Metal Pieza prefabricada Ø6 x 8mm. Pernos cardan VERDE Metal Pieza prefabricada Ø6 x8mm. Pernos cardan COLOR CLARO, Metal Pieza prefabricada Ø6 x 8mm. Pernos cardan COLOR CLARO, Metal Pieza prefabricada Ø6 x 8mm. Prisionero allen Metal M3 x 3 mm. Tuerca autoblocante Metal M2 Tuerca Metal M5 Imán Neodimio 5x2x10 Cuaderna parallamas de aluminio Aluminio Pieza prefabricada Tornillo allen fijación cuaderna parallamas Metal M4 x 65mm Separadores cuaderna parallamas Aluminio Pieza prefabricada Puentecillo tren de aterrizaje Aluminio Pieza prefabricada Tuerca autoblocante Metal M4 Tornillo para eje de la rueda Metal M4 x 40mm Arandela Metal Ø interior 4mm. Tuercas para fijación del eje de la rueda Metal M4 Rueda liviana Plástico Ø73 mm. Tornillo allen Metal M4 x 12mm Estribo rueda de cola Acero dulce Ø1,5 x 210mm. Rueda liviana para patín de cola, Espuma Ø26 mm. Collarín para el patín de cola Metal Ø interior 2mm. Tubo de fibra de carbono Ø3 Metal Ø3 x 370mm. Varilla de acero (F) Metal Ø1,2 x 740mm Fundas bowden Plástico Ø3 x 590mm Varilla de alerones (forma de Z), Metal Ø1,3 x 70mm. Varilla de alerones Metal Ø1,5 x 210mm. Riostra de fibra de carbono para alas, Fibra de carbono, 3 ,0 x 1,0 x 190 Riostra central de fibra de carbono, Fibra de carbono, 3,0 x 1,0 x 100 Larguero Larguero de fibra de vidrio Ø8 x 800mm. Tornillos para el cono Metal 3x16 mm. Cono Plástico inyectado Pieza prefabricada Ø62mm Tuerca Metal M6 Arandela Metal Ø interior 6mm. Hélices Plástico inyectado 14 x 7“ Pletina del soporte del cono, Plástico inyectado Pieza prefabricada Ø62mm Adaptador de la hélice Metal Pieza prefabricada Cono tensor Metal Pieza prefabricada Velcro adhesivo con ganchos, Plástico 25 x 60 mm. Velcro adhesivo suave Plástico 25 x 60 mm. Macarrón Plástico 25 x 200 mm. Lastre Metal 25 x 19 x 5 mm. Motor mount screws Metal 3 x 8mm Motor Himax 4220-620 Servos HiTec HS-82MG ESC MULTIcont BL-60 SD Seite 53
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

MULTIPLEX Rockstar El manual del propietario

Categoría
Juguetes a control remoto
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para