Ibanez MIMX150H/65V El manual del propietario

Categoría
Amplificador de instrumentos musicales
Tipo
El manual del propietario
7
ESPAÑOL
Prólogo .......................................................................................................... 64
Precauciones de uso ....................................................................................64
Precauciones de seguridad ..........................................................................66
Guía .............................................................................................................. 68
Nombre y función de cada componente ....................................................... 70
Seleccion de programas de amplificacion ....................................................72
Preajustes de fábrica .................................................................................... 74
Utilización del interruptor TAP con éxito ....................................................... 75
La indicación "actualmente editada" de la pantalla central ........................... 75
Más información acerca de pedal .................................................................76
Localización de problemas ...........................................................................77
ITALIANO
Introduzione .................................................................................................. 78
Precauzioni durante l'uso .............................................................................. 78
Precauzioni di sicurezza ............................................................................... 80
Guida ............................................................................................................82
Nomi e funzioni di ogni elemento .................................................................. 84
Controllo AMP SELECTION .........................................................................86
Preimpostazioni di fabbrica ........................................................................... 88
Utilizzo efficace dello switch TAP .................................................................. 89
Indicazione "modifica in corso" del display centrale ..................................... 89
Altre informazioni sul controller a pedale ...................................................... 90
Risoluzioni di problemi ..................................................................................91
............................................................................................................... 92
................................................................................................ 92
................................................................................................ 92
................................................................................................ 94
........................................................................................................ 96
...................................................................................... 98
AMP SELECTION ....................................................................................... 100
...................................................................................................... 102
TAP ....................................................................................... 103
" " ............................................................... 103
..................................................................... 104
...................................................................................................... 105
SPECIFICATIONS .......................................................................................... 106
ESPAÑOL
64
Prólogo
Gracias por adquirir el amplificador de guitarra Ibanez de la serie MIMX. MIMX
es un amplificador de modelado digital que refuerza los sonidos de alta calidad
suministrados por un procesamiento de señal a 32 bits. Para sacar el máximo
partido de las funciones que le ofrece este amplificador, antes de utilizarlo lea
antentamente este manual. Seguidamente guarde el manual en un lugar seguro.
Precauciones de uso
1) Lea las precauciones de uso que se facilitan en este manual.
2) Tenga a mano las precauciones de uso que se facilitan en este manual para
consultarlas.
3) Observe todas las precauciones.
4) Siga las instrucciones que se facilitan en este manual.
5) Utilice únicamente un paño seco para limpiar el amplificador.
6) Este producto puede generar volúmenes extremadamente altos. En algunos
casos ello puede dañar los oídos o provocar otras lesiones. Debe tener cuidado
con el volumen cuando utilice este producto.
7) Verifique siempre que el sistema de altavoces que conecte al amplificador tenga
la impedancia correcta.
8) Utilice este producto con una fuente de alimentación cuyo voltaje sea igual al
indicado en el panel posterior.
9) Evite pellizcar o aplastar el cable de alimentación, especialmente junto al enchufe
o a la toma de corriente.
10)Sitúe este producto cerca de la toma de corriente principal y verifique que el
enchufe se pueda desconectar fácilmente de la misma en caso de que se
presente algún problema.
11)Utilice únicamente los elementos u opciones incluidos que cumplan las
especificaciones del fabricante.
12)Este aparato está protegido por un fusible. El fusible se puede romper debido a
un golpe externo o por haberse agotado su vida útil; no obstante, dado que la
rotura del fusible puede indicar que se ha producido un fallo interno grave,
consulte a su concesionario antes de cambiarlo.
13)Confíe todas las reparaciones a un técnico autorizado por el distribuidor. Será
necesario proceder a una revisión y reparación si el cable de alimentación o el
enchufe resultan dañados, si sale líquido de la unidad, si penetra un objeto
extraño en el interior de la unidad, si la unidad se moja, si se cae accidentalmente
o si no funciona con normalidad.
14)Cuando no utilice el amplificador, manténgalo apagado. Mientras el MIMX esté
conectado a una toma de corriente, no está completamente aislado de la fuente
de alimentación aún cuando el interruptor de alimentación esté desconectado.
Cuando no vaya a utilizar el MIMX durante largo tiempo, desenchufe el cable de
alimentación.
15)No apague el dispositivo ni lo desenchufe mientras lo esté utilizando. Ello puede
provocar averías.
16)No se suba al dispositivo ni coloque objetos pesados sobre el mismo. Se puede
romper o averiar.
65
ESPAÑOL
Precauciones relativas a la ubicación
17)Si utiliza el MIMX sobre una caja acústica, deberá instalar el equipo de forma
segura en el piso o en una pared. Concretamente, si está utilizando dos cajas
acústicas (es decir, un apilado completo), cerciórese de colocar el equipo sobre
una superficie plana y nivelada, y utilice correas de seguridad, o sujetadores
similares, para fijar el equipo al piso o a la pared para evitar que se caiga.
18)No coloque este dispositivo en lugares en que las temperaturas puedan ser
muy bajas, por ejemplo cámaras frigoríficas. El dispositivo puede fallar.
19)No coloque este dispositivo en lugares expuestos a campos magnéticos
intensos, por ejemplo cerca de un televisor o una radio, o cerca de otro dispositivo
que emita radiaciones electromagnéticas. En esas condiciones el dispositivo
puede fallar.
20)No coloque el dispositivo en lugares expuestos a variaciones bruscas de
temperatura
Si el dispositivo se encuentra en un lugar frío y la temperatura sube rápidamente,
puede formarse condensación en su interior y provocar fallos.
21)No coloque el dispositivo en lugares expuestos a un exceso de polvo o
vibraciones
En tales condiciones pueden producirse daños o averías.
22)Según el lugar donde se coloque este dispositivo, puede provocar ruidos en
una radio próxima u oscilaciones o distorsión en la pantalla de un televisor
cercano. Si sospecha que este dispositivo está provocando dichas interferencias,
apáguelo. Si cuando apaga el dispositivo, la radio o el televisor vuelven a
funcionar con normalidad, aleje el dispositivo de la radio o del televisor o cambie
la orientación de estos.
ESPAÑOL
66
Si un objeto extraño penetra en el dispositivo
Si un objeto extraño metálico o inflamable penetra en el interior de este
dispositivo a través de una toma u otra abertura, apáguelo
inmediatamente, desenchúfelo y póngase en contacto con el distribuidor
donde lo haya adquirido. Puede producirse un incendio o electrocución si
continúa utilizando el dispositivo en estas condiciones.
No desarme ni modifique el dispositivo
No abra la caja acústica de este dispositivo. Este dispositivo contiene
componentes de alta tensión que pueden provocar una descarga eléctrica
si los toca. Póngase en contacto con su distribuidor en caso de que
necesite revisar el interior o repararlo.
No modifique este dispositivo. Puede producirse un incendio, una descarga
eléctrica o averías.
No ponga agua o productos químicos sobre el
dispositivo
A fin de evitar el riesgo de incendio o descargas eléctricas, no coloque
floreros, bebidas, cosméticos o recipientes de productos químicos o agua
encima de este dispositivo.
Desenchufe el dispositivo en caso de tormenta
Si hay una tormenta cerca, apague el dispositivo, desenchúfelo y deje de
utilizarlo. Los rayos pueden provocar un incendio o descargas eléctricas.
No coloque el dispositivo cerca de una llama o una
fuente de calor
Mantenga el dispositivo y el cable de alimentación alejados de elementos
de calefacción. La caja acústica o el forro del cable de alimentación se
pueden fundir, con el consiguiente riesgo de incendio o descarga eléctrica.
No utilice el aparato a un volumen elevado durante
periodos prolongados
El uso del aparato a un volumen elevado con auriculares o altavoces
durante periodos prolongados puede provocar pérdida de audición
permanente según el volumen.
Advertencias
Si sale humo del dispositivo
Puede producirse un incendio o electrocución si continúa utilizando el
dispositivo en condiciones anómalas, por ejemplo si emite humo o un
olor inusual. Apague inmediatamente el dispositivo, desenchúfelo y
póngase en contacto con el distribuidor donde lo haya adquirido. No trate
nunca de reparar usted mismo el dispositivo, ya que puede ser peligroso.
Si el dispositivo se rompe
Si el dispositivo se cae o la caja acústica está dañada, apáguelo
inmediatamente, desenchúfelo y póngase en contacto con el distribuidor
donde lo haya adquirido. Puede producirse un incendio o electrocución si
continúa utilizando el dispositivo en estas condiciones.
Precauciones de seguridad
Lea atentamente estas precauciones antes de utilizar este dispositivo y utilícelo
únicamente observando dichas precauciones.
Cuando haya leído las precauciones, guárdelas con el "Manual del propietario"
y la "Garantía".
Prevención de incendio, electrocución o daños personales
Símbolos gráficos
indica un aviso (peligro o advertencia). El contenido
específico del aviso viene indicado en el interior del
triángulo. La figura que se muestra a la izquierda indica un
aviso general, advertencia o peligro.
indica una prohibición (algo que no se debe hacer). El
contenido específico de la prohibición viene representado
en el interior del símbolo. La figura que se muestra a la
izquierda indica que no se debe desarmar la unidad.
indica una acción obligatoria (algo que debe hacer). La
acción específica viene representada en el interior del
símbolo.
67
ESPAÑOL
No coloque el dispositivo en lugares húmedos
No utilice este dispositivo en lugares húmedos, por ejemplo cerca de un
baño o un humidificador, bajo la lluvia o cerca de agua. Puede producirse
un incendio o una descarga eléctrica.
No obstruya las aberturas de ventilación
Dado que la parte posterior sirve de abertura de ventilación, debe haber
suficiente espacio entre el dispositivo y la pared. Si se obstruye la abertura
de ventilación puede acumularse calor en el interior del dispositivo, con
el consiguiente riesgo de incendio.
No coloque el dispositivo en lugares expuestos a
temperaturas altas
No coloque este dispositivo en lugares expuestos a temperaturas altas,
por ejemplo al sol o cerca de equipos que generen calor como estufas o
calefactores. Puede elevarse la temperatura interna del dispositivo, con
el consiguiente riesgo de incendio.
Evite exponer el dispositivo a salpicaduras de
aceite y al vapor
Evite colocar este dispositivo en lugares donde pueda quedar expuesto
a salpicaduras de aceite o a vapor. Puede producirse un incendio o una
descarga eléctrica.
Utilice este dispositivo únicamente con una toma
de CA del voltaje correcto
Este dispositivo se debe utilizar únicamente con una toma de CA del
voltaje correcto, el cual viene indicado en el propio dispositivo. Si se utiliza
este dispositivo con una toma de CA de voltaje incorrecto, puede
producirse un incendio o una descarga eléctrica.
No manipule el dispositivo con las manos mojadas
No enchufe ni desenchufe el cable de alimentación con las manos
mojadas. Puede recibir una descarga eléctrica.
Manipule el enchufe con cuidado
Cuando desenchufe el cable, hágalo tirando del enchufe. Si lo desenchufa
tirando del cable de alimentación, este puede resultar dañado, con el
consiguiente riesgo de incendio o descarga eléctrica.
Evite conectar varios cables a una sola toma de
corriente
No utilice alargadores múltiples, regletas de conexión o ladrones para
conectar varios cables a una única toma de CA. Puede producirse un
incendio o una descarga eléctrica.
Manipule el cable de alimentación con cuidado
Evite pelar, dañar, modificar, doblar excesivamente, estirar, retorcer o
reliar el cable de alimentación. Si coloca objetos pesados sobre el cable
de alimentación o le aplica calor, puede resultar dañado, con el
consiguiente riesgo de incendio o descarga eléctrica. Si el cable de
alimentación resulta dañado, póngase en contacto con su distribuidor.
Utilice este dispositivo únicamente en el país
donde lo ha comprado
Este dispositivo está diseñado para funcionar con el voltaje de corriente
alterna del país en el que lo ha comprado; no puede utilizarlo fuera de
dicho país.
Precauciones
Desconecte el cable de alimentación si va a estar
fuera
Por razones de seguridad, desenchufe el dispositivo si no va a utilizarlo
durante un periodo prolongado.
Evite que el dispositivo caiga o reciba golpes
Evite que el dispositivo caiga o reciba golpes fuertes.
Se puede romper o averiar.
No coloque el dispositivo en un lugar inestable
No coloque este dispositivo en un lugar inestable, por ejemplo un soporte
inseguro o en posición inclinada. Puede desequilibrarse y volcar o caer,
con el consiguiente riesgo de daños o lesiones.
68
ESPAÑOL
Guía
En esta sección se le explicará paso a paso cómo efectuar las conexio-
nes al amplificador, crear sonidos, memorizar o recuperar sonidos que
haya creado y utilizar patrones de ritmo. Una vez haya seguido estas
explicaciones entenderá prácticamente todo el funcionamiento del MIMX.
Las ilustraciones que se muestran corresponden al panel de control del
MIMX 150H.
1. Conexiones
1)-a Lea atentamente las precauciones de uso y luego prepare el ampli-
ficador. A continuación utilice el cable de alimentación que se incluye
para conectar la toma
12
AC INPUT a una toma de la red eléctrica.
Nota: El sonido (en particular la respuesta de bajas frecuencias) del
amplificador cambiará según la ubicación y las condiciones en que ins-
tale el amplificador.
1)-b Si va a utilizar el MIMX 150H, conecte
14
SPEAKER OUT a la toma
de entrada de 4 de la caja acústica. Utilice un cable de altavoz para
efectuar esta conexión. Las cajas acústicas Ibanez de la serie IS, dispo-
nen de dos tomas de entrada. Utilice la que lleva la marca MONO 4.
2) Conecte la guitarra eléctrica a
1
INPUT. Utilice un cable blindado
para efectuar las conexiones.
3) Si va a usar un procesador de efectos compacto, utilice un cable
blindado para conectarlo entre la guitarra y el amplificador.
4) Verifique que el volumen
10
MASTER se encuentre en 0 y encienda
el amplificador con el interruptor POWER
11
. Aparece la animación de
encendido y el amplificador queda listo para funcionar.
Nota: Cuando haya terminado de utilizar el amplificador, verifique que el
volumen
10
MASTER se encuentre en 0 y luego apague el amplificador
con el interruptor POWER
11
.
Si va a utilizar el IFC2
Si conecta el IFC2 opcional (vendido por separado), podrá acceder a
los cinco efectos de pedal adicionales. Para más detalles acerca de las
conexiones, consulte el manual de instrucciones del IFC2.
2. Creación de sonidos
Vamos a empezar a crear algunos sonidos. En este ejemplo vamos a
utilizar el preajuste número 11, PSYCHO.
1) En la sección de memoria
3
, pulse el interruptor MANUAL.
De este modo se selecciona la función manual, en la que todos
los ajustes de sonido reflejarán la posición real de los controles.
2) Suba el volumen
10
MASTER a una posición entre las 8 y las
12 horas.
3) Ajuste las secciones de preamplificación
2
del modo siguiente.
Con este ajuste se producirá un sonido con una distorsión muy ajusta-
da. Ahora vamos a añadir algunos efectos.
4) Primero añadiremos el efecto
7
MODULATION. Efectúe los ajustes
siguientes.
5) Seguidamente añadiremos el efecto
8
DELAY&REVERB. Efectúe
los ajustes siguientes.
Observará que el sonido se ha hecho más espacioso. Ahora intente
crear sus propios sonidos de la misma manera. A continuación apren-
derá cómo memorizar un sonido que ha creado.
Nota: Este amplificador puede gene-
rar volúmenes extremadamente ele-
vados. Sitúe el volumen
10
MASTER
de modo que no provoque molestias
a otras personas.
* Consulte "Acerca del
interruptor TAP" más
adelante en este manual.
FX TYPE&PARAMETER:FLANGER 15
FX MIX LEVEL :20
TAP TEMPO :10
FX TYPE&PARAMETER:REVERB HL 10
FX MIX LEVEL :30
TAP TEMPO :1
Nota: El interruptor TAP responde
a cualquier toque, por ligero que
sea. Si lo acciona con una fuerza
excesiva puede estropearlo; por
tanto, púlselo con suavidad.
*En la ilustración
anterior se muestra
el MIMX 150H.
*En la ilustración
anterior se muestra
el MIMX 150H.
69
ESPAÑOL
3. Memorizar un sonido que ha creado
En esta sección aprenderá cómo se guarda un sonido que ha creado.
Vamos a guardar el nuevo sonido en el banco A, canal 1.
* Para más detalles acerca de la inicialización de la memoria, consulte
5. Reposición de los ajustes de fábrica
1) Verifique que la Pantalla
5
indique M. A continuación mantenga pul-
sado el interruptor con la marca "1" durante un mínimo de tres segun-
dos. Cuando los ajustes estén guardados, la Pantalla
5
indicará A1 y
parpadeará.
Puede guardar en cualquier canal un sonido creado con la función ma-
nual como se describe aquí. Un sonido creado en cada banco se puede
guardar en un canal de ese banco.
Veamos un ejemplo.
2) Hasta aquí hemos utilizado el banco A, canal 1, para crear un sonido,
pero ahora vamos a ajustar ligeramente la posición de cada control y
guardar el resultado en el banco A, canal 2. Realice los pasos siguien-
tes.
Al guardar el sonido editado en otro banco, podrá comparar ambos so-
nidos. A continuación vamos a intentar utilizar patrones de ritmo.
Nota: Cada canal está formado por dos bancos, A y B. Si desea
guardar ajustes en el banco A del canal 1 según se describe en esta
guía después de crear un sonido de modo manual, primero debe
pulsar "1," verificar que se encuentra actualmente en el banco A y
luego pulsar el interruptor MANUAL una vez más para volver a la
función manual antes de continuar con los pasos siguientes.
Mantenga pulsado durante un mínimo de tres segundos.
Mantenga pulsado durante
un mínimo de tres segundos
Edite el sonido del
banco A, canal 1
El sonido se guarda en
el banco A, canal 2
4. Uso de patrones de ritmo
En esta sección se explica cómo utilizar patrones de ritmo.
1) Empezaremos por tocar un ritmo. Pulse el interruptor ON/OFF. El inte-
rruptor TAP parpadea y se oyen sonidos de batería.
Nota: Utilice el mando RHYTHM para ajustar el volumen adecuada-
mente.
2) A continuación vamos a cambiar el patrón. Pulse + o - hasta que la
Pantalla
5
indique 16.
3) Hagamos el tempo un poco más rápido. Pulse el interruptor TAP va-
rias veces a un ritmo uniforme hasta que la Pantalla
5
indique 120.
Puede utilizar patrones de ritmo siguiendo el procedimiento descrito
anteriormente.
5. Reposición de los ajustes de fábrica
En esta sección se explica cómo reponer los ajustes de fábrica del
amplificador.
1) Mientras mantiene pulsado el interruptor MANUAL como se muestra
en la ilustración siguiente, encienda el amplificador con el interruptor
POWER
11
. La Pantalla
5
indica AL.
2) Si en este momento pulsa el interruptor MANUAL, se restablecerán
todos los datos de fábrica.
3) Si decide cancelar la operación sin reponer los datos, accione cual-
quier control salvo el interruptor MANUAL. De este modo sale de la
función de reposición de los ajustes de fábrica.
Toque un patrón
de ritmo
Cambie el patrón
del ritmo
Cambie la velocidad
del ritmo
Mientras mantiene pulsado el in-
terruptor MANUAL, encienda el
amplificador con el interruptor
POWER.
Pulse el interruptor
MANUAL.
La pantalla
indica AL.
70
ESPAÑOL
Nombre y función de cada componente
1
INPUT: Esta es una toma de entrada de tipo telefónico de 1/4 de pulgada.
2
Sección de preamplificación: Controla el tono de la guitarra. A continuación se detalla
cada función de preamplificación.
1) AMP SELECTION: Este mando permite seleccionar once tipos de preamplificación.
Para más detalles, consulte la sección en que se describen los diferentes amplificadores.
2) GAIN: Con este mando se ajusta la ganancia. El margen de ajuste depende de la
posición del mando AMP SELECTION. Según el nivel de ganancia, la Pantalla
5
indica-
rá un valor entre 0 y 100.
3) Ecualizador: Estos son los controles de graves, medios y agudos (BASS, MIDDLE,
TREBLE) del ecualizador de tres bandas. El margen de ajuste y la función dependerán
de la posición del mando AMP SELECTION. Según el nivel, la Pantalla
5
indicará un
valor entre -15 y 15.
4) VOLUME: Con este mando se controla el nivel de salida del preamplificador. Según el
volumen, la Pantalla
5
indicará un valor entre 1 y 50. El nivel de salida se verá afectado
por el tipo de amplificador seleccionado, el nivel de ganancia y los niveles del ecualizador.
Puede utilizar este control para mantener un nivel consecuente entre los canales, así como
para especificar el nivel deseado. El volumen final se ajusta con el control de volumen
MASTER
10
.
3
Sección de memoria: Para guardar un sonido que haya creado, mantenga pulsado durante
un mínimo de tres segundos el interruptor del canal en el que desee guardarlo. A continua-
ción se describe el proceso con más detalle.
1) MANUAL: Con este interruptor se selecciona la función manual, en la que todos los ajustes
de sonido reflejarán la posición real de los controles. La Pantalla
5
indicará M.
2) Canales (1-5): Con estos interruptores se selecciona uno de los cinco canales en el que
desee guardar sus propios ajustes. Hay dos bancos de memoria (A y B), en los que podrá
guardar un total de diez sonidos. Como alternativa, en lugar de seleccionarlos en el panel
frontal, puede conectar el pedal opcional IFC2 (se vende por separado) y seleccionar con él
los canales. La Pantalla
5
indicará el número de canal (1-5).
3) Conmutador de los bancos A/B: Hay dos bancos, cada uno de los cuales contiene
cinco canales.
4
Sección de batería: Puede utilizar cincuenta patrones de ritmo diferentes.
1) Mando RHYTHM: Con este mando se controla el volumen de la
batería.
2) ON/OFF: Con este interruptor se activa/desactiva el patrón rítmico.
3) -/+: Con estos interruptores puede escoger uno de los cincuenta
patrones de ritmo diferentes. Para más detalles de cada patrón, con-
sulte ESPECIFICACIONES.
4) Interruptor TAP: Con este interruptor se controla la velocidad del
ritmo, entre 40 PPM y 199 PPM.
5
Pantalla: En ella se muestran diferentes operaciones.
6
TUNER ON/OFF: El MIMX dispone de un afinador cromático. En las ilustraciones si-
guientes se muestra lo que indicará la pantalla cuando esté funcionando el afinador.
7
Sección MODULATION: Aquí puede controlar cuatro tipos de efectos de modulación.
1) Mando FX: Con este mando se seleccionan cuatro tipos de efectos de modulación.
Estos efectos son los siguientes.
a. CHORUS: Este efecto crea un sonido rico superponiendo el sonido y
modulándolo. Con el mando FX podrá variar la profundidad de modula-
ción entre 0 y 100.
b. FLANGER: Este efecto aplica modulación y barrido al sonido. Con el
mando FX podrá variar la profundidad de modulación entre 0 y 100.
c. VIBRATO: Este efecto aplica un vibrato. Con el mando FX podrá variar
la profundidad de modulación entre 0 y 100.
d. STEP: Este efecto varía el sonido de forma escalonada. Con el man-
do FX podrá variar la profundidad de modulación entre 0 y 100.
2) Mando MIX: Controla el nivel de mezcla del efecto de modulación entre 0 y 100. En 0,
el efecto está desactivado y no se aplica ningún efecto de modulación.
3) Interruptor TAP: Controla la velocidad del efecto de modulación entre 1 y 50. En la tabla
siguiente se muestra la velocidad de modulación que se puede controlar con el interrup-
tor TAP en cada función.
Para más detalles acerca de la función TAP, consulte "Acerca del interruptor TAP".
Nota: Si utiliza el efecto PEDAL PITCH de la sección PEDAL FX
9
no podrá utilizar los
efectos de la sección MODULATION.
*En la ilustración an-
terior se muestra el
MIMX 150H.
CHORUS FLANGER VIBRATO STEP
Contenido de
la Pantalla
0.1~1.5 sec 0.4~6 sec 0.1~1.5 sec 0.1~1.5 sec
1~50 1~50 1~50
1~50
Velocidad de modulación
Cuando el tono
está bajo
Cuando el tono está alto
Movimiento
de la indicación
Cuando el tono es
correcto: MI bemol
*En la ilustración
anterior se muestra el
MIMX 150H.
Encendido para indicar un
bemol
Movimiento
de la indicación
71
ESPAÑOL
8
Sección DELAY & REVERB: Aquí puede controlar cuatro efectos diferentes
de retardo y reverberación.
1) Mando FX: Con este mando se selecciona uno de los cuatro efectos de
retardo y reverberación. A continuación se enumeran estos efectos.
a. DELAY: Este efecto añade una copia retardada del
sonido original, algo así como un "canon" musical. Utilice
el mando FX para variar la realimentación entre 0 y 40.
b. ECHO: Este efecto produce un retardo más cálido.
Utilice el mando FX para variar la realimentación entre 0
y 40.
c. REVERB HL: Esta reverberación simula la acústica de
un espacio amplio, como una sala de conciertos. Utilice
el mando FX para variar el carácter de la reverberación
entre 0 y 10.
d. REVERB RM: Esta reverberación simula la acústica
de un espacio pequeño, como una habitación. Utilice el
mando FX para variar el carácter de la reverberación entre
0 y 10.
2) Mando MIX: Controla el nivel de mezcla del efecto de retardo y reverbera-
ción entre 0 y 100. En 0 el efecto está desactivado y no habrá ningún retardo
ni reverberación.
3) Interruptor TAP: Cuando se utilice DELAY o ECHO, con este interruptor se
controla el tiempo de retardo. Cuando se utiliza REVERB, con este interrup-
tor se controla la longitud de la reverberación. En la tabla siguiente se mues-
tra el tiempo de retardo y el tiempo de reverberación que se puede controlar
con el interruptor TAP en cada función.
Para más detalles acerca de la función TAP, consulte "Acerca del interruptor TAP".
Nota: No se puede usar REVERB mientras se está utilizando la sección de
batería
4
.
9
Sección PEDAL FX: Puede controlar los efectos de pedal con un pedal op-
cional IFC2 (se vende por separado). Para más detalles, consulte "Más infor-
mación acerca del pedal".
1) Interruptor SELECT: Con él se selecciona uno de los cinco tipos de efec-
tos de pedal. Estos efectos son los siguientes.
a. VOL PEDAL: Es un pedal de volumen que le permite
controlar el volumen con el pie.
b. RING MOD: Este efecto aplica un carácter metálico al
sonido.
c. AUTO RESO: Este efecto varía la frecuencia de reso-
nancia según la intensidad del punteo.
d. WAH WAH: Es un efecto wah-wah.
e. PEDAL PITCH: Este efecto le permite variar el tono en
tiempo real.
*En la ilustración se
muestra el MIMX 150H.
DELAY ECHO REVERB_HL REVERB_RM
Tiempo
0.01~1 sec 0.01~1 sec 1~3 sec 0.05~0.8 sec
1~100 1~100 1~30
1~30
Contenido de
la Pantalla
2) Mando de control: Con este mando se controla el efecto de la sección
9
PEDAL FX. Los efectos disponibles en cada función son los siguientes.
3) Toma para pedal: Puede utilizar el pedal conectando el IFC2 que se vende
por separado.
4) Toma para pedal: Puede utilizar la sección
9
PEDAL FX conectando el
IFC2 opcional (se vende por separado).
10
Volumen MASTER: Controla el nivel de salida final que se envía al altavoz.
11
Interruptor de alimentación POWER: Es el interruptor general del amplifica-
dor.
12
AC INPUT: Conecte aquí el cable de alimentación que se incluye.
13
LINE OUT (MIMX 150H): Se trata de una toma de salida de nivel de línea.
14
SPEAKER OUT (MIMX 150H): Se trata de una toma de salida para altavoz.
Utilice un cable de altavoces para conectar a esta toma un sistema de alta-
voces de 4 o de 8 .
Nota: Si utiliza un sistema de altavoces con una impedancia inferior a 4 , (p.
ej. un sistema de 2 ), el amplificador se recalentará, se activará la protec-
ción de los circuitos y no se producirá la salida correcta.
15
HEADPHONES (MIMX65): Es una toma de salida para auriculares.
16
CD INPUT (MIMX65): Se trata de una toma de entrada de nivel de línea.
Puede conectar un reproductor de CD portátil o un MP3.
VOL PEDAL RING MOD AUTO RESO WAH WAH PEDAL PITCH
Mando de control
Nivel de mezcla
NA
Efecto de resonancia
Nivel de señal
Tipo de cambio de tono
Volumen
Frecuencia de modulación
Sensibilidad del efecto
Frecuencia reforzada
Ver tabla 1
Posición del pedal
Posición mínima Posición máxima
1 -100 cent
2 doubling detune+
3 0 cent +1 octave
4 0 cent -2 octave
5 -1 octave+ +1 octave+
6 -700cent+ +500 cent+
7 0Hz+ +1 octave
8 0Hz+ +1octave+
Tono original
Tabla 1
NA
Contenido de la Pantalla
Contenido de
la Pantalla
Pedal (IFC2)
*En la ilustración se
muestra el MIMX 150H.
72
ESPAÑOL
Seleccion de programas de amplificacion
El dial AMP SELECTION le permite escoger once tipos de programas
de preamplificación. De los numerosos amplificadores de guitarra que
existen, Ibanez se ha centrado en los sonidos distintivos de diez
amplificadores clásicos particularmente apreciados por muchos guita-
rristas. Todo lo que hay entre la entrada de la guitarra y la salida del
altavoz se ha analizado y memorizado en forma de programa de
preamplificación. El MIMX está diseñado de forma que se puedan con-
seguir fácilmente sonidos similares a los de esos amplificadores. En la
ecualización de cada programa se ha tenido en cuenta el sonido gene-
ral muestreado del amplificador, incluida la respuesta cuando se aso-
cian (o no) controles como los de presencia, brillo, resonancia o profun-
didad, de modo que con cada modelo se pueden obtener llamativas
imágenes de los tonos clásicos. No se trata en modo alguno de réplicas
exactas, sino más bien de un “sabor”, por así decirlo. Por último, cuenta
con un sonido original Ibanez contenido, duro y suave, en el programa
número 11. Su nombre, muy apropiado, es “Psycho.
NOTA: En la descripción siguiente de los programas de preamplificación
los nombres de productos que no son Ibanez se utilizan como referen-
cias tonales comprensibles y familiares para ilustrar la clase de sonidos
en los que se ha inspirado la programación de la preamplificación del
MIMX. Estas referencias y comparaciones con productos no Ibanez son
totalmente subjetivas. Ibanez no afirma en modo alguno que los progra-
mas de preamplificación del MIMX sean representaciones tonales exac-
tas de los amplificadores objeto de referencia o comparación. Dicho
esto, creemos que le va a encantar lo que va a escuchar con esta am-
plia selección de tonos que puede conseguir con su nuevo MIMX.
60s Clean:
Este programa se ha creado para evocar el sonido de uno de los
amplificadores clásicos fabricados por Fender®, el ’65 Twin Reverb®,
tocado a través de su canal NORMAL con el BRILLO desactivado. Al
mencionar los sonidos limpios de los años sesenta todos recordamos
este amplificador. En el sonido de este programa destacan los agudos
cristalinos y los sólidos graves, reminiscencia de los sonidos clásicos
de la década de los sesenta, aunque no deja de tener un agradable-
mente singular sonido propio.
Jazz Combo:
Este programa se ha inspirado en el Roland® JC-120, famoso por su
capacidad para trasladar el tono ágil de la propia guitarra tocando a
través del CANAL 1 con el BRILLO desactivado y el tono general suavi-
zado. La amplia gama dinámica de este programa y el sonido descolo-
rido desde los graves hasta los agudos combina muy bien con los
procesadores de efectos y, por ello, este programa resulta muy versátil.
70s Brit:
Este sonido es una reminiscencia del clásico sonido del Marshall®
“JCM800 2203” combinado con la sobreexcitación que se obtiene cuan-
do se utiliza el TUBESCREAMER®/TS-9 Ibanez® como refuerzo. Des-
de acordes sólidos hasta brillantes solos, este programa abarca un amplio
abanico de sonidos creativos.
Brit Blues:
La historia del VO“AC30” discurre paralela a una extensa franja de la
historia musical que incluye el blues, el rock y el pop. Puesto que su
fama permanece intacta a día de hoy y sigue teniendo numerosos ad-
miradores entre los profesionales de la música, crear un programa de
preamplificación influido por este tipo de sonido era una decisión obvia.
Al crear el sabor MIMX hemos añadido ganancia con unos medios y
una tensión distintivamente claros a fin de potenciar el tono clásico. Los
matices del punteo se transmitirán con total fidelidad y podrá tocar con
una amplia variedad de tonos.
73
ESPAÑOL
US Blues:
Opinamos que este programa recuerda mucho al Fender® Hot Rod
Deville™” tocado a través del canal EXCITADO con el BRILLO en posi-
ción NORMAL y la SOBREEXCITACIÓN activada. El MIMX ha poten-
ciado los graves de ese sonido y ha dado a la ecualización un estilo
escalonado. El atractivo particular de este programa es un sonido bri-
llante con una resonancia distintivamente dura. Desde un sonido con
menos ganancia que resalta el carácter tonal duro hasta la excitación
con un sonido excelente que se obtiene elevando la ganancia, este pro-
grama ofrece una amplia paleta de tonos.
Rock:
Este programa es nuestra interpretación del sonido del Ecstasy 101B
EL34 Version, un amplificador de válvulas polivalente fabricado por
Bogner Corporation, famosa por sus amplificadores de boutique. La res-
puesta a los ajustes da una gama dinámica incrementada desde la ga-
nancia baja hasta la ganancia alta, con más nivel de control de
ecualización. Notable por su tono recortado, este programa le propor-
ciona una amplia variedad de sonidos, desde acordes dulces y limpios
hasta acordes duros, así como sonidos sobreexcitados sostenidos.
Hard Rock:
En un principio el Soldanos® SL0-100 sólo se vendió a pocos músi-
cos como amplificador personalizado hasta que, finalmente, alcanzó un
gran éxito y renombre. Hemos creado este programa para obtener un
sonido similar al del canal SOBREEXCITADO del SLO-100 con el BRI-
LLO en posición NORMAL pero reduciendo la posibilidad de acopla-
miento con una tensión y contención generales. Creemos que el sonido
de alta ganancia está particularmente conseguido y resulta ideal para
solos o riffs heavy.
Guitar God:
Esta es nuestra idea de cómo suena el Peavey® 5150 II®”. Para crear
este programa en el MIMX, hemos escuchado tanto el amplificador
Peavey real como las Fuentes de sonido utilizadas en un CD a fin de
reproducir los sonidos que, para nosotros, son la reminiscencia de aque-
llos sonidos grabados. Los graves contenidos son adecuados para los
riffs que entremezclan silencios y, con la distorsión, conseguirá unos
solos con sostenidos memorables.
90s Brit:
Este programa se ha diseñado también con referencias tanto al amplifi-
cador, en este caso el Marshall® JCM2000 DSL100, como a las fuen-
tes reales de audio grabadas en CD de un grupo que utilizaba este
amplificador. Nuestro enfoque con este sonido produce un componente
de distorsión rudo, pero el sonido es contenido y bien definido con una
buena separación de las notas, por lo que se puede utilizar en toda
clase de elementos, desde arpegios cristalinos hasta riffs ostentosos.
Le garantizamos que el sonido de su guitarra destacará, incluso en un
grupo con sonido potente.
LA Heavy:
El Mesa/Boogie® Dual Rectifier® Solo Head ha influido a numerosos
músicos de estilo heavy. Este programa es nuestra interpretación de un
collage de los sonidos clásicos de un modelo presentado en 1989 que
ha definido el tono de la guitarra heavy moderna. Nuestra versión apor-
ta el sonido distorsionado de las válvulas originales 6L6 a través del
canal RED con la fuente de alimentación en BOLD, utilizando la función
de rectificador de diodos-silicio finalmente tocada a través de una caja
cuatro-doce Ibanez® Thermion® TN412A. El resultado son unos graves
impresionantes con un buen crujido.
Psycho:
Este es un sonido original de Ibanez, diseñado para captar la onda de la
escena del rock heavy actual. Los graves son contenidos y afilados, con
una nitidez soberbia. Con los ajustes de ecualización podrá utilizar este
sonido en cualquier estilo de música.
* A excepción de Ibanez®, TUBESCREAMER® y Thermion®, los
nombres de empresas y de productos que figuran en este manual
son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos
titulares y carecen de afiliación alguna con Ibanez.
Fender®, Twin Reverb®, Hot Rod Deville son marcas registradas
o marcas comerciales de Fender Musical Instruments Corporation.
Roland® es una marca registrada de Roland Corporation.
Marshall® es una marca registrada de Marshall Amplification
Corporation PLC.
VOX® es una marca registrada de VOX R&D limited.
Soldano® es una marca registrada de Soldano Custom Amplification.
Peavey® es una marca registrada de Peavey Electronics LTD.
5150 II® es una marca registrada de E.L.V.H., Inc.
Mesa/Boogie® y Dual Rectifier® son marcas registradas de Mesa/
Boogie, Limited.
74
ESPAÑOL
Preajustes de fábrica
Son los ajustes de sonido asignados a cada canal A1-B5 cuando el
MIMX sale de fábrica. Basta pulsar un botón para obtener las combina-
ciones distintivas de sonido y efectos del MIMX.
A1: Immortal Shred
SELECCIÓN DE AMPLIFICACIÓN: Psycho
Este preajuste es ideal para los riffs rápidos típicos de los grupos de
slash metal o death metal de la escena musical actual. Los medios se
recortan para resaltar los agudos y los graves y se crea un sonido ro-
busto elevando los graves sin reducir excesivamente los medios.
A2: Shrapnel Heroes
SELECCIÓN DE AMPLIFICACIÓN: Psycho
Este preajuste se puede utilizar para solos de guitarra en una gran va-
riedad de tipos de música, desde hard rock hasta heavy metal. La
ecualización es relativamente plana. Si añade un retardo bastante rápi-
do, este preajuste le proporcionará un buen sonido para hacer solos.
A3: Cruel Heaviness
SELECCIÓN DE AMPLIFICACIÓN: 90s Brit
Este preajuste es para riffs en los que se destaca el ritmo. Resulta ideal
para temas de tempo bajo y los graves reforzados le proporcionarán un
sonido fuertemente distorsionado que empujará al sonido del conjunto.
Resulta ideal para los sonidos fuertes del rock actual.
A4: Legend of the Beast
ESTILO DE AMPLIFICACIÓN: Hard Rock
Este es un preajuste para guitarra solista con ese sonido Metal de los
ochenta. Este preajuste posee un carácter sonoro que recuerda a la
edad de oro del Metal típico de numerosos grupos metal británicos y de
LA.
A5: Emotional Clean
ESTILO DE AMPLIFICACIÓN: 60s Clean
Este preajuste proporciona unos graves gruesos, un ataque seco y re-
verberación para crear un ambiente cálido. Si utiliza una pastilla de una
sola bobina puede producir un sonido añejo brillante. Reduciendo el
nivel de mezcla del efecto de reverberación podrá reforzar la sensación
del ataque.
B1: Sounds of the Right Hand
SELECCIÓN DE AMPLIFICACIÓN: Guitar God
Este preajuste es ideal no solo para riffs potentes y veloces, sino tam-
bién para solos. La distorsión que se obtiene elevando la ganancia al
máximo y unos medios penetrantes combinan bien con las pastillas de
doble bobina. Se aplica un ligero retardo dependiente del tiempo (flanger)
para producir una sensación de potencia, así como un retardo para crear
un efecto espacial.
B2: Purple Tone
SELECCIÓN DE AMPLIFICACIÓN: Rock
Este es un ajuste de alta ganancia que reduce fuertemente los graves y
añade un carácter distintivo a los medios. Con una pastilla de una sola
bobina puede obtener el sonido de mediados de los setenta. A medida
que suba los medios, el sonido adquirirá una atmósfera clásica para
ajustarla a su gusto. Para aprovechar al máximo este sonido, toque los
riffs de rock duro que revolucionaron la época y se han convertido en el
origen del rock duro actual.
B3: Crystal Clean
SELECCIÓN DE AMPLIFICACIÓN: Jazz Combo
Este preajuste se ha pensado para producir unos sonidos limpios y chis-
peantes como el cristal. Resulta adecuado para las "Power Ballads" de
rock duro y heavy metal de los ochenta y los noventa. Intente tocarlo
con pastillas de una bobina, ya sea la pastilla central o una combinación
de las pastillas central/mástil. Eleve el nivel de mezcla del efecto para
obtener un sonido más suntuoso.
B4: Solo DNA
SELECCIÓN DE AMPLIFICACIÓN: Rock
Este preajuste se ha creado para tocar esos solos picados que hicieron
famosos a los dioses de la guitarra de los ochenta. Es un ajuste magní-
fico para dar rienda suelta a su sentido musical. Utilice libremente la
flexión de cuerdas, el picado de trémolo, los armónicos y los arpegios y
exprese su imaginación.
B5: Samurai Edge
SELECCIÓN DE AMPLIFICACIÓN: 70s Brit
Este preajuste es una buena opción para acompañamientos o riffs de
estilo blues tocados con pastilla de una bobina. Proporciona el grado
justo de distorsión para acentuar los matices del punteo y produce unos
agudos muy claros. Ajuste la reverberación a su gusto.
75
ESPAÑOL
Utilización del interruptor TAP con éxito
El MIMX dispone de un interruptor TAP con el que se puede controlar la
velocidad de los efectos y el ritmo. Puede que al principio le cueste
familiarizarse con él, pero pronto podrá utilizarlo de forma fácil e intuitiva.
Pulsando (apretando) este interruptor varias veces (no solo dos veces),
puede especificar la velocidad deseada. Mientras sigue pulsando, el
intervalo promedio se visualizará en la Pantalla
5
.
Los interesados en los "tecnicismos" encontrarán a continuación una
explicación detallada de cómo la función TAP detecta el tempo medio.
Un promedio de movimiento
Para determinar el tempo a través de la velocidad del interruptor TAP se
utiliza un método denominado "promedio de movimiento". Por ejemplo,
si desea ajustar el tempo de la batería a 120 PPM, resulta muy difícil
especificar el tempo exacto simplemente pulsando el interruptor TAP
solo dos veces.
Promedio de movimiento de cuatro valores (utilizaremos cuatro valores para la
explicación)
Se utiliza el valor medio de los cuatro accionamientos más recientes del interruptor
TAP. Esto permite absorber las imprecisiones del accionamiento.
Promedio de movimiento de dos valores
Tendrá que pulsar el interruptor TAP a un ritmo preciso de
modo que el intervalo entre la primera y la segunda pulsación
sea de 60/120 segundos = 0,5 segundos.
El MIMX utiliza un promedio de movimiento de siete valores. Al marcar
el compás con el interruptor TAP puede obtener un ajuste del tempo
más preciso.
La indicación "actualmente editada" de la pantalla central
El MIMX dispone de un LED de indicación "actualmente editada" que se
ilumina como se muestra en la ilustración siguiente.
El MIMX dispone de mandos
giratorios de tipo analógico para
facilitar la utilización. Sin embargo,
cuando pulsa el interruptor de un ca-
nal A1-B5 para seleccionar los
ajustes memorizados, los ajustes de
sonido recuperados por medio de los
mandos del panel frontal no se
corresponderán necesariamente con
la posición física de los mandos. Por
este motivo, cuando pulsa el
interruptor de un canal para recuperar
un ajuste memorizado y luego mueve
un mando a una posición diferente a la del valor memorizado, el LED
"actualmente editado" en la parte inferior derecha de la Pantalla
5
se
ilumina para indicar esa circunstancia. Cuando mueve el mando a la
posición que corresponde al valor memorizado, la indicación
"actualmente editado" desaparece. Este es el valor que está guardado
en el canal seleccionado.
Veamos un ejemplo.
1) Pulse A1.
2) Mueva el mando GAIN a la posición de las 12
horas. La Pantalla
5
indica 50 y el punto se
ilumina. Esto indica que se ha editado la ganancia
y que es diferente a la ganancia memorizada.
3) Mueva el mando GAIN a la posición máxima.
La Pantalla
5
indica 100 y el punto se apaga.
Esto indica que la ganancia memorizada es la que
se muestra en la Pantalla
5
.
* Esta función se aplica a todos los controles. Puede utilizarla para
comparar los valores memorizados con el valor actual o para comprobar
el contenido memorizado en cada canal.
* Si pulsa el interruptor MANUAL para seleccionar la función manual, la
posición de cada control corresponderá al valor real que determina el sonido.
1125bpm 2115bpm 3130bpm 4109bpm
Valor
accionado
Valor
producido
5131bpm
1
(1+2)
2
(1+2+3)
3
(1+2+3+4)
4
(2+3+4+5)
4
125bpm 120bpm 121bpm119bpm123bpm
Posición
del sonido real
LED "actualmente
editado"
Posición
del mando
76
ESPAÑOL
Más información acerca de pedal
Puede utilizar el pedal IFC2 (vendido por separado) para controlar el
MIMX. Si conecta el IFC2 podrá utilizar la sección
9
PEDAL FX y los
interruptores del pedal para cambiar canales.
Operaciones
a
Pedal: Controla el efecto de pedal seleccionado en el amplificador.
b
Interruptor Arriba: Cambia a la memoria inmediatamente superior
a la seleccionada actualmente. (No funciona de modo manual).
c
Interruptor Abajo: Cambia a la memoria inmediatamente inferior a
la seleccionada actualmente. (No funciona de modo manual.)
Pulse
b
c
simultáneamente para activar el afinador.
d
Toma para pedal-interruptor: Conecte esta toma al amplificador para
utilizar el pedal como interruptor.
e
Toma de pedal-efectos: Conecte esta toma al amplificador para
utilizar el pedal para efectos. Un circuito interno del IFC2 permite al
MIMX reconocer que el pedal está conectado.
f
Conmutador de función: Este interruptor determina cómo funcio-
nará el pedal. Sitúelo como corresponda a su estilo de tocar.
A
El efecto permanecerá activado aunque el pedal se encuentre en
la posición mínima (completamente hacia usted).
B
El efecto se desactivará cuando el pedal se sitúe en la posición
mínima (completamente hacia usted).
a
c
d
e
b
f
A
B
77
ESPAÑOL
Localización de problemas
En primer lugar compruebe que el cable blindado de la guitarra, el cable del
altavoz y el cable de alimentación estén conectados correctamente. Si es posible,
compruebe el cable con un comprobador o utilice un cable o amplificador
alternativos para verificar el estado del cable.
1. No se puede conectar la alimentación.
Compruebe que el cable de alimentación esté correctamente enchufado.
Intente enchufarlo a una toma de corriente diferente y observe si persiste el
problema.
2. Se puede conectar la alimentación, pero no se obtiene
sonido.
Compruebe que la guitarra esté conectada correctamente.
Elimine todos los componentes externos conectados al bucle de efectos y en-
tre la guitarra y el amplificador y compruebe si se obtiene algún sonido.
Utilice un cable blindado diferente y compruebe si se obtiene sonido.
Compruebe si el volumen de la guitarra está en 0.
Utilice una guitarra diferente y compruebe si se obtiene algún sonido.
Compruebe si el volumen del amplificador está en 0.
Compruebe si están conectados los auriculares.
•¿Sigue sin haber sonido cuando sube el volumen general?
Compruebe si está utilizando el pedal IFC2 que se vende aparte para controlar
el volumen y si dicho pedal se encuentra en posición completamente girada
(hacia usted).
3. Se oye ruido.
Compruebe si hay algo cerca que esté resonando o golpeando contra el
amplificador y produzca el ruido.
Compruebe si la cubierta del enchufe del cable blindado está floja.
Asegúrese de que la altura de las cuerdas esté ajustada correctamente.
Utilice otra guitarra, efectos o componentes externos y compruebe si se pro-
duce el mismo ruido.
4. No se oye sonido cuando se conecta un reproductor de
CD.
Asegúrese de que el volumen del reproductor de CD no esté ajustado al mínimo.
Asegúrese de que el cable esté conectado correctamente.
Intente utilizar otro cable para ver si hay sonido.
5. El CD no suena bien.
¿El cable que está utilizando tiene una clavija estereofónica? ¿Es posible que esté
utilizando una clavija monoaural?
6. No se produce sonido en los auriculares
Compruebe que los auriculares estén correctamente conectados.
Conecte otros auriculares y compruebe si se produce sonido.
7. No suena la batería.
Compruebe si el volumen de la batería está en 0.
Compruebe si el volumen general está en 0.
Compruebe si están conectados los auriculares.
8. No se aplica el efecto de modulación.
Compruebe si el volumen de mezcla está en 0.
Compruebe si está utilizando el afinador que va incorporado en el MIMX.
Compruebe si está utilizando el pedal de control IFC2 que se vende aparte
para controlar el tono (PITCH).
9. No se aplica el efecto de retardo.
Compruebe si el volumen de mezcla está en 0.
•¿Se produce algún cambio cuando acciona el pulsador?
Compruebe si está utilizando el afinador que va incorporado en el MIMX.
10. No se aplica el efecto de reverberación.
Compruebe si el volumen de mezcla está en 0.
Compruebe si se produce algún cambio cuando acciona el pulsador.
Compruebe si está utilizando la función DRUM (batería).
Compruebe si está utilizando el afinador que va incorporado en el MIMX.
11. No puedo usar el efecto de pedal.
•¿Está conectado el pedal de control IFC2 que se vende aparte?
•¿Está utilizando el cable que se incluye con el IFC2?
Compruebe si está utilizando el afinador que va incorporado en el MIMX.
En caso de defectos
Este producto ha sido revisado exhaustivamente antes de salir de fábrica. Cuando
piense que existe un problema, realice los procedimientos indicados más arriba.
En el caso improbable de que se produjera alguna anomalía durante la utilización,
póngase en contacto con su distribuidor. Además, cuando solicite reparaciones,
explique con detalle los síntomas del problema para facilitar su rápida resolución.
Debido a las mejoras de este producto, las especificaciones pueden cambiar
sin previo aviso.

Transcripción de documentos

ESPAÑOL Prólogo .......................................................................................................... 64 Precauciones de uso .................................................................................... 64 Precauciones de seguridad .......................................................................... 66 Guía .............................................................................................................. 68 Nombre y función de cada componente ....................................................... 70 Seleccion de programas de amplificacion .................................................... 72 Preajustes de fábrica .................................................................................... 74 Utilización del interruptor TAP con éxito ....................................................... 75 La indicación "actualmente editada" de la pantalla central ........................... 75 Más información acerca de pedal ................................................................. 76 Localización de problemas ........................................................................... 77 中国语 前言 ............................................................................................................... 92 重要安全说明 ................................................................................................ 92 使用注意事项 ................................................................................................ 92 安全注意事项 ................................................................................................ 94 操作指南 ........................................................................................................ 96 各部分的名称和功能 ...................................................................................... 98 AMP SELECTION ....................................................................................... 100 出厂预设 ...................................................................................................... 102 成功使用TAP开关 ....................................................................................... 103 关于中心显示屏的"当前编辑"显示 ............................................................... 103 关于脚踏板控制器的更多内容 ..................................................................... 104 故障排除 ...................................................................................................... 105 ITALIANO Introduzione .................................................................................................. 78 Precauzioni durante l'uso .............................................................................. 78 Precauzioni di sicurezza ............................................................................... 80 Guida ............................................................................................................ 82 Nomi e funzioni di ogni elemento .................................................................. 84 Controllo AMP SELECTION ......................................................................... 86 Preimpostazioni di fabbrica ........................................................................... 88 Utilizzo efficace dello switch TAP .................................................................. 89 Indicazione "modifica in corso" del display centrale ..................................... 89 Altre informazioni sul controller a pedale ...................................................... 90 Risoluzioni di problemi .................................................................................. 91 SPECIFICATIONS .......................................................................................... 106 7 ESPAÑOL Prólogo Gracias por adquirir el amplificador de guitarra Ibanez de la serie MIMX. MIMX es un amplificador de modelado digital que refuerza los sonidos de alta calidad suministrados por un procesamiento de señal a 32 bits. Para sacar el máximo partido de las funciones que le ofrece este amplificador, antes de utilizarlo lea antentamente este manual. Seguidamente guarde el manual en un lugar seguro. Precauciones de uso 1) Lea las precauciones de uso que se facilitan en este manual. 2) Tenga a mano las precauciones de uso que se facilitan en este manual para consultarlas. 3) Observe todas las precauciones. 4) Siga las instrucciones que se facilitan en este manual. 5) Utilice únicamente un paño seco para limpiar el amplificador. 6) Este producto puede generar volúmenes extremadamente altos. En algunos casos ello puede dañar los oídos o provocar otras lesiones. Debe tener cuidado con el volumen cuando utilice este producto. 7) Verifique siempre que el sistema de altavoces que conecte al amplificador tenga la impedancia correcta. 8) Utilice este producto con una fuente de alimentación cuyo voltaje sea igual al indicado en el panel posterior. 9) Evite pellizcar o aplastar el cable de alimentación, especialmente junto al enchufe o a la toma de corriente. 10)Sitúe este producto cerca de la toma de corriente principal y verifique que el enchufe se pueda desconectar fácilmente de la misma en caso de que se presente algún problema. 11)Utilice únicamente los elementos u opciones incluidos que cumplan las especificaciones del fabricante. 12)Este aparato está protegido por un fusible. El fusible se puede romper debido a un golpe externo o por haberse agotado su vida útil; no obstante, dado que la rotura del fusible puede indicar que se ha producido un fallo interno grave, consulte a su concesionario antes de cambiarlo. 13)Confíe todas las reparaciones a un técnico autorizado por el distribuidor. Será necesario proceder a una revisión y reparación si el cable de alimentación o el enchufe resultan dañados, si sale líquido de la unidad, si penetra un objeto extraño en el interior de la unidad, si la unidad se moja, si se cae accidentalmente o si no funciona con normalidad. 14)Cuando no utilice el amplificador, manténgalo apagado. Mientras el MIMX esté conectado a una toma de corriente, no está completamente aislado de la fuente de alimentación aún cuando el interruptor de alimentación esté desconectado. Cuando no vaya a utilizar el MIMX durante largo tiempo, desenchufe el cable de alimentación. 64 15)No apague el dispositivo ni lo desenchufe mientras lo esté utilizando. Ello puede provocar averías. 16)No se suba al dispositivo ni coloque objetos pesados sobre el mismo. Se puede romper o averiar. Precauciones relativas a la ubicación ESPAÑOL 17)Si utiliza el MIMX sobre una caja acústica, deberá instalar el equipo de forma segura en el piso o en una pared. Concretamente, si está utilizando dos cajas acústicas (es decir, un apilado completo), cerciórese de colocar el equipo sobre una superficie plana y nivelada, y utilice correas de seguridad, o sujetadores similares, para fijar el equipo al piso o a la pared para evitar que se caiga. 18)No coloque este dispositivo en lugares en que las temperaturas puedan ser muy bajas, por ejemplo cámaras frigoríficas. El dispositivo puede fallar. 19)No coloque este dispositivo en lugares expuestos a campos magnéticos intensos, por ejemplo cerca de un televisor o una radio, o cerca de otro dispositivo que emita radiaciones electromagnéticas. En esas condiciones el dispositivo puede fallar. 20)No coloque el dispositivo en lugares expuestos a variaciones bruscas de temperatura Si el dispositivo se encuentra en un lugar frío y la temperatura sube rápidamente, puede formarse condensación en su interior y provocar fallos. 21)No coloque el dispositivo en lugares expuestos a un exceso de polvo o vibraciones En tales condiciones pueden producirse daños o averías. 22)Según el lugar donde se coloque este dispositivo, puede provocar ruidos en una radio próxima u oscilaciones o distorsión en la pantalla de un televisor cercano. Si sospecha que este dispositivo está provocando dichas interferencias, apáguelo. Si cuando apaga el dispositivo, la radio o el televisor vuelven a funcionar con normalidad, aleje el dispositivo de la radio o del televisor o cambie la orientación de estos. 65 ESPAÑOL Precauciones de seguridad Lea atentamente estas precauciones antes de utilizar este dispositivo y utilícelo únicamente observando dichas precauciones. Cuando haya leído las precauciones, guárdelas con el "Manual del propietario" y la "Garantía". Prevención de incendio, electrocución o daños personales Símbolos gráficos indica un aviso (peligro o advertencia). El contenido específico del aviso viene indicado en el interior del triángulo. La figura que se muestra a la izquierda indica un aviso general, advertencia o peligro. indica una prohibición (algo que no se debe hacer). El contenido específico de la prohibición viene representado en el interior del símbolo. La figura que se muestra a la izquierda indica que no se debe desarmar la unidad. indica una acción obligatoria (algo que debe hacer). La acción específica viene representada en el interior del símbolo. Si un objeto extraño penetra en el dispositivo Si un objeto extraño metálico o inflamable penetra en el interior de este dispositivo a través de una toma u otra aber tura, apáguelo inmediatamente, desenchúfelo y póngase en contacto con el distribuidor donde lo haya adquirido. Puede producirse un incendio o electrocución si continúa utilizando el dispositivo en estas condiciones. No desarme ni modifique el dispositivo No abra la caja acústica de este dispositivo. Este dispositivo contiene componentes de alta tensión que pueden provocar una descarga eléctrica si los toca. Póngase en contacto con su distribuidor en caso de que necesite revisar el interior o repararlo. No modifique este dispositivo. Puede producirse un incendio, una descarga eléctrica o averías. No ponga agua o productos químicos sobre el dispositivo A fin de evitar el riesgo de incendio o descargas eléctricas, no coloque floreros, bebidas, cosméticos o recipientes de productos químicos o agua encima de este dispositivo. Desenchufe el dispositivo en caso de tormenta Advertencias Si sale humo del dispositivo Puede producirse un incendio o electrocución si continúa utilizando el dispositivo en condiciones anómalas, por ejemplo si emite humo o un olor inusual. Apague inmediatamente el dispositivo, desenchúfelo y póngase en contacto con el distribuidor donde lo haya adquirido. No trate nunca de reparar usted mismo el dispositivo, ya que puede ser peligroso. Si el dispositivo se rompe Si el dispositivo se cae o la caja acústica está dañada, apáguelo inmediatamente, desenchúfelo y póngase en contacto con el distribuidor donde lo haya adquirido. Puede producirse un incendio o electrocución si continúa utilizando el dispositivo en estas condiciones. 66 Si hay una tormenta cerca, apague el dispositivo, desenchúfelo y deje de utilizarlo. Los rayos pueden provocar un incendio o descargas eléctricas. No coloque el dispositivo cerca de una llama o una fuente de calor Mantenga el dispositivo y el cable de alimentación alejados de elementos de calefacción. La caja acústica o el forro del cable de alimentación se pueden fundir, con el consiguiente riesgo de incendio o descarga eléctrica. No utilice el aparato a un volumen elevado durante periodos prolongados El uso del aparato a un volumen elevado con auriculares o altavoces durante periodos prolongados puede provocar pérdida de audición permanente según el volumen. No utilice este dispositivo en lugares húmedos, por ejemplo cerca de un baño o un humidificador, bajo la lluvia o cerca de agua. Puede producirse un incendio o una descarga eléctrica. No obstruya las aberturas de ventilación Dado que la parte posterior sirve de abertura de ventilación, debe haber suficiente espacio entre el dispositivo y la pared. Si se obstruye la abertura de ventilación puede acumularse calor en el interior del dispositivo, con el consiguiente riesgo de incendio. No coloque el dispositivo en lugares expuestos a temperaturas altas No coloque este dispositivo en lugares expuestos a temperaturas altas, por ejemplo al sol o cerca de equipos que generen calor como estufas o calefactores. Puede elevarse la temperatura interna del dispositivo, con el consiguiente riesgo de incendio. Evite exponer el dispositivo a salpicaduras de aceite y al vapor Evite colocar este dispositivo en lugares donde pueda quedar expuesto a salpicaduras de aceite o a vapor. Puede producirse un incendio o una descarga eléctrica. Utilice este dispositivo únicamente con una toma de CA del voltaje correcto Este dispositivo se debe utilizar únicamente con una toma de CA del voltaje correcto, el cual viene indicado en el propio dispositivo. Si se utiliza este dispositivo con una toma de CA de voltaje incorrecto, puede producirse un incendio o una descarga eléctrica. Evite conectar varios cables a una sola toma de corriente No utilice alargadores múltiples, regletas de conexión o ladrones para conectar varios cables a una única toma de CA. Puede producirse un incendio o una descarga eléctrica. Manipule el cable de alimentación con cuidado Evite pelar, dañar, modificar, doblar excesivamente, estirar, retorcer o reliar el cable de alimentación. Si coloca objetos pesados sobre el cable de alimentación o le aplica calor, puede resultar dañado, con el consiguiente riesgo de incendio o descarga eléctrica. Si el cable de alimentación resulta dañado, póngase en contacto con su distribuidor. Utilice este dispositivo únicamente en el país donde lo ha comprado Este dispositivo está diseñado para funcionar con el voltaje de corriente alterna del país en el que lo ha comprado; no puede utilizarlo fuera de dicho país. Precauciones Desconecte el cable de alimentación si va a estar fuera Por razones de seguridad, desenchufe el dispositivo si no va a utilizarlo durante un periodo prolongado. Evite que el dispositivo caiga o reciba golpes Evite que el dispositivo caiga o reciba golpes fuertes. Se puede romper o averiar. No manipule el dispositivo con las manos mojadas No coloque el dispositivo en un lugar inestable No enchufe ni desenchufe el cable de alimentación con las manos mojadas. Puede recibir una descarga eléctrica. No coloque este dispositivo en un lugar inestable, por ejemplo un soporte inseguro o en posición inclinada. Puede desequilibrarse y volcar o caer, con el consiguiente riesgo de daños o lesiones. Manipule el enchufe con cuidado Cuando desenchufe el cable, hágalo tirando del enchufe. Si lo desenchufa tirando del cable de alimentación, este puede resultar dañado, con el consiguiente riesgo de incendio o descarga eléctrica. 67 ESPAÑOL No coloque el dispositivo en lugares húmedos ESPAÑOL Guía En esta sección se le explicará paso a paso cómo efectuar las conexiones al amplificador, crear sonidos, memorizar o recuperar sonidos que haya creado y utilizar patrones de ritmo. Una vez haya seguido estas explicaciones entenderá prácticamente todo el funcionamiento del MIMX. Las ilustraciones que se muestran corresponden al panel de control del MIMX 150H. 1. Conexiones 2. Creación de sonidos Vamos a empezar a crear algunos sonidos. En este ejemplo vamos a utilizar el preajuste número 11, PSYCHO. 1) En la sección de memoria 3 , pulse el interruptor MANUAL. De este modo se selecciona la función manual, en la que todos los ajustes de sonido reflejarán la posición real de los controles. 2) Suba el volumen 10 MASTER a una posición entre las 8 y las 12 horas. 3) Ajuste las secciones de preamplificación 2 del modo siguiente. Nota: Este amplificador puede generar volúmenes extremadamente elevados. Sitúe el volumen 10 MASTER de modo que no provoque molestias a otras personas. 1)-a Lea atentamente las precauciones de uso y luego prepare el amplificador. A continuación utilice el cable de alimentación que se incluye para conectar la toma 12 AC INPUT a una toma de la red eléctrica. Nota: El sonido (en particular la respuesta de bajas frecuencias) del amplificador cambiará según la ubicación y las condiciones en que instale el amplificador. 1)-b Si va a utilizar el MIMX 150H, conecte 14 SPEAKER OUT a la toma de entrada de 4 Ω de la caja acústica. Utilice un cable de altavoz para efectuar esta conexión. Las cajas acústicas Ibanez de la serie IS, disponen de dos tomas de entrada. Utilice la que lleva la marca MONO 4Ω. Con este ajuste se producirá un sonido con una distorsión muy ajustada. Ahora vamos a añadir algunos efectos. 4) Primero añadiremos el efecto 7 MODULATION. Efectúe los ajustes siguientes. FX TYPE&PARAMETER:FLANGER 15 2) Conecte la guitarra eléctrica a 1 INPUT. Utilice un cable blindado para efectuar las conexiones. 3) Si va a usar un procesador de efectos compacto, utilice un cable blindado para conectarlo entre la guitarra y el amplificador. 4) Verifique que el volumen 10 MASTER se encuentre en 0 y encienda el amplificador con el interruptor POWER 11 . Aparece la animación de encendido y el amplificador queda listo para funcionar. Nota: Cuando haya terminado de utilizar el amplificador, verifique que el volumen 10 MASTER se encuentre en 0 y luego apague el amplificador con el interruptor POWER 11 . ● Si va a utilizar el IFC2 Si conecta el IFC2 opcional (vendido por separado), podrá acceder a los cinco efectos de pedal adicionales. Para más detalles acerca de las conexiones, consulte el manual de instrucciones del IFC2. 68 FX MIX LEVEL :20 TAP TEMPO :10 * Consulte "Acerca del interruptor TAP" más adelante en este manual. *En la ilustración anterior se muestra el MIMX 150H. 5) Seguidamente añadiremos el efecto 8 DELAY&REVERB. Efectúe los ajustes siguientes. FX TYPE&PARAMETER:REVERB HL 10 Nota: El interruptor TAP responde FX MIX LEVEL :30 a cualquier toque, por ligero que TAP TEMPO :1 sea. Si lo acciona con una fuerza excesiva puede estropearlo; por *En la ilustración tanto, púlselo con suavidad. anterior se muestra el MIMX 150H. Observará que el sonido se ha hecho más espacioso. Ahora intente crear sus propios sonidos de la misma manera. A continuación aprenderá cómo memorizar un sonido que ha creado. 4. Uso de patrones de ritmo En esta sección aprenderá cómo se guarda un sonido que ha creado. Vamos a guardar el nuevo sonido en el banco A, canal 1. * Para más detalles acerca de la inicialización de la memoria, consulte 5. Reposición de los ajustes de fábrica 1) Verifique que la Pantalla 5 indique M. A continuación mantenga pulsado el interruptor con la marca "1" durante un mínimo de tres segundos. Cuando los ajustes estén guardados, la Pantalla 5 indicará A1 y parpadeará. En esta sección se explica cómo utilizar patrones de ritmo. 1) Empezaremos por tocar un ritmo. Pulse el interruptor ON/OFF. El interruptor TAP parpadea y se oyen sonidos de batería. Nota: Utilice el mando RHYTHM para ajustar el volumen adecuadamente. 2) A continuación vamos a cambiar el patrón. Pulse + o - hasta que la Pantalla 5 indique 16. 3) Hagamos el tempo un poco más rápido. Pulse el interruptor TAP varias veces a un ritmo uniforme hasta que la Pantalla 5 indique 120. Nota: Cada canal está formado por dos bancos, A y B. Si desea guardar ajustes en el banco A del canal 1 según se describe en esta guía después de crear un sonido de modo manual, primero debe pulsar "1," verificar que se encuentra actualmente en el banco A y luego pulsar el interruptor MANUAL una vez más para volver a la función manual antes de continuar con los pasos siguientes. Toque un patrón de ritmo Cambie el patrón del ritmo Cambie la velocidad del ritmo Puede utilizar patrones de ritmo siguiendo el procedimiento descrito anteriormente. Mantenga pulsado durante un mínimo de tres segundos. Puede guardar en cualquier canal un sonido creado con la función manual como se describe aquí. Un sonido creado en cada banco se puede guardar en un canal de ese banco. Veamos un ejemplo. 2) Hasta aquí hemos utilizado el banco A, canal 1, para crear un sonido, pero ahora vamos a ajustar ligeramente la posición de cada control y guardar el resultado en el banco A, canal 2. Realice los pasos siguientes. Edite el sonido del banco A, canal 1 Mantenga pulsado durante un mínimo de tres segundos El sonido se guarda en el banco A, canal 2 Al guardar el sonido editado en otro banco, podrá comparar ambos sonidos. A continuación vamos a intentar utilizar patrones de ritmo. 5. Reposición de los ajustes de fábrica En esta sección se explica cómo reponer los ajustes de fábrica del amplificador. 1) Mientras mantiene pulsado el interruptor MANUAL como se muestra en la ilustración siguiente, encienda el amplificador con el interruptor POWER 11 . La Pantalla 5 indica AL. 2) Si en este momento pulsa el interruptor MANUAL, se restablecerán todos los datos de fábrica. 3) Si decide cancelar la operación sin reponer los datos, accione cualquier control salvo el interruptor MANUAL. De este modo sale de la función de reposición de los ajustes de fábrica. Mientras mantiene pulsado el interruptor MANUAL, encienda el amplificador con el interruptor POWER. La pantalla indica AL. Pulse el interruptor MANUAL. 69 ESPAÑOL 3. Memorizar un sonido que ha creado ESPAÑOL Nombre y función de cada componente 1 2 3 4 INPUT: Esta es una toma de entrada de tipo telefónico de 1/4 de pulgada. Sección de preamplificación: Controla el tono de la guitarra. A continuación se detalla cada función de preamplificación. 1) AMP SELECTION: Este mando permite seleccionar once tipos de preamplificación. Para más detalles, consulte la sección en que se describen los diferentes amplificadores. 2) GAIN: Con este mando se ajusta la ganancia. El margen de ajuste depende de la posición del mando AMP SELECTION. Según el nivel de ganancia, la Pantalla 5 indicará un valor entre 0 y 100. 3) Ecualizador: Estos son los controles de graves, medios y agudos (BASS, MIDDLE, TREBLE) del ecualizador de tres bandas. El margen de ajuste y la función dependerán de la posición del mando AMP SELECTION. Según el nivel, la Pantalla 5 indicará un valor entre -15 y 15. 4) VOLUME: Con este mando se controla el nivel de salida del preamplificador. Según el volumen, la Pantalla 5 indicará un valor entre 1 y 50. El nivel de salida se verá afectado por el tipo de amplificador seleccionado, el nivel de ganancia y los niveles del ecualizador. Puede utilizar este control para mantener un nivel consecuente entre los canales, así como para especificar el nivel deseado. El volumen final se ajusta con el control de volumen MASTER 10 . Sección de memoria: Para guardar un sonido que haya creado, mantenga pulsado durante un mínimo de tres segundos el interruptor del canal en el que desee guardarlo. A continuación se describe el proceso con más detalle. 1) MANUAL: Con este interruptor se selecciona la función manual, en la que todos los ajustes de sonido reflejarán la posición real de los controles. La Pantalla 5 indicará M. 2) Canales (1-5): Con estos interruptores se selecciona uno de los cinco canales en el que desee guardar sus propios ajustes. Hay dos bancos de memoria (A y B), en los que podrá guardar un total de diez sonidos. Como alternativa, en lugar de seleccionarlos en el panel frontal, puede conectar el pedal opcional IFC2 (se vende por separado) y seleccionar con él los canales. La Pantalla 5 indicará el número de canal (1-5). 3) Conmutador de los bancos A/B: Hay dos bancos, cada uno de los cuales contiene cinco canales. Sección de batería: Puede utilizar cincuenta patrones de ritmo diferentes. 1) Mando RHYTHM: Con este mando se controla el volumen de la batería. 2) ON/OFF: Con este interruptor se activa/desactiva el patrón rítmico. 3) -/+: Con estos interruptores puede escoger uno de los cincuenta patrones de ritmo diferentes. Para más detalles de cada patrón, consulte ESPECIFICACIONES. 4) Interruptor TAP: Con este interruptor se controla la velocidad del *En la ilustración ritmo, entre 40 PPM y 199 PPM. anterior se muestra el MIMX 150H. 70 5 6 Pantalla: En ella se muestran diferentes operaciones. TUNER ON/OFF: El MIMX dispone de un afinador cromático. En las ilustraciones siguientes se muestra lo que indicará la pantalla cuando esté funcionando el afinador. Encendido para indicar un bemol Movimiento de la indicación Cuando el tono está bajo Movimiento de la indicación Cuando el tono es correcto: MI bemol Cuando el tono está alto 7 Sección MODULATION: Aquí puede controlar cuatro tipos de efectos de modulación. 1) Mando FX: Con este mando se seleccionan cuatro tipos de efectos de modulación. Estos efectos son los siguientes. a. CHORUS: Este efecto crea un sonido rico superponiendo el sonido y modulándolo. Con el mando FX podrá variar la profundidad de modulación entre 0 y 100. b. FLANGER: Este efecto aplica modulación y barrido al sonido. Con el mando FX podrá variar la profundidad de modulación entre 0 y 100. c. VIBRATO: Este efecto aplica un vibrato. Con el mando FX podrá variar la profundidad de modulación entre 0 y 100. d. STEP: Este efecto varía el sonido de forma escalonada. Con el man*En la ilustración ando FX podrá variar la profundidad de modulación entre 0 y 100. terior se muestra el MIMX 150H. 2) Mando MIX: Controla el nivel de mezcla del efecto de modulación entre 0 y 100. En 0, el efecto está desactivado y no se aplica ningún efecto de modulación. 3) Interruptor TAP: Controla la velocidad del efecto de modulación entre 1 y 50. En la tabla siguiente se muestra la velocidad de modulación que se puede controlar con el interruptor TAP en cada función. Velocidad de modulación Contenido de la Pantalla CHORUS FLANGER VIBRATO STEP 0.1~1.5 sec 0.4~6 sec 0.1~1.5 sec 0.1~1.5 sec 1~50 1~50 1~50 1~50 Para más detalles acerca de la función TAP, consulte "Acerca del interruptor TAP". Nota: Si utiliza el efecto PEDAL PITCH de la sección PEDAL FX 9 no podrá utilizar los efectos de la sección MODULATION. 8 Tiempo Contenido de la Pantalla DELAY 0.01~1 sec ECHO 0.01~1 sec REVERB_HL 1~3 sec REVERB_RM 0.05~0.8 sec 1~100 1~100 1~30 1~30 Para más detalles acerca de la función TAP, consulte "Acerca del interruptor TAP". Nota: No se puede usar REVERB mientras se está utilizando la sección de batería 4 . 2) Mando de control: Con este mando se controla el efecto de la sección 9 PEDAL FX. Los efectos disponibles en cada función son los siguientes. Mando de control Contenido de la Pantalla Pedal (IFC2) Tabla 1 Contenido de la Pantalla 1 2 3 4 5 6 7 8 Posición del pedal Posición mínima Posición máxima -100 cent doubling detune+ 0 cent +1 octave 0 cent -2 o ctave -1 o ctave+ +1 octave+ -700cent+ +500 cent+ 0Hz+ +1 octave 0Hz+ +1octave+ :Tono original 3) Toma para pedal: Puede utilizar el pedal conectando el IFC2 que se vende por separado. 4) Toma para pedal: Puede utilizar la sección 9 PEDAL FX conectando el IFC2 opcional (se vende por separado). 10 Volumen MASTER: Controla el nivel de salida final que se envía al altavoz. 11 Interruptor de alimentación POWER: Es el interruptor general del amplificador. 12 AC INPUT: Conecte aquí el cable de alimentación que se incluye. 13 LINE OUT (MIMX 150H): Se trata de una toma de salida de nivel de línea. 14 SPEAKER OUT (MIMX 150H): Se trata de una toma de salida para altavoz. Utilice un cable de altavoces para conectar a esta toma un sistema de altavoces de 4 Ω o de 8 Ω. Nota: Si utiliza un sistema de altavoces con una impedancia inferior a 4 Ω, (p. ej. un sistema de 2 Ω), el amplificador se recalentará, se activará la protección de los circuitos y no se producirá la salida correcta. 15 HEADPHONES (MIMX65): Es una toma de salida para auriculares. 16 CD INPUT (MIMX65): Se trata de una toma de entrada de nivel de línea. Puede conectar un reproductor de CD portátil o un MP3. 9 Sección PEDAL FX: Puede controlar los efectos de pedal con un pedal opcional IFC2 (se vende por separado). Para más detalles, consulte "Más información acerca del pedal". 1) Interruptor SELECT: Con él se selecciona uno de los cinco tipos de efectos de pedal. Estos efectos son los siguientes. a. VOL PEDAL: Es un pedal de volumen que le permite controlar el volumen con el pie. b. RING MOD: Este efecto aplica un carácter metálico al sonido. c. AUTO RESO: Este efecto varía la frecuencia de resonancia según la intensidad del punteo. d. WAH WAH: Es un efecto wah-wah. e. PEDAL PITCH: Este efecto le permite variar el tono en *En la ilustración se tiempo real. VOL PEDAL RING MOD AUTO RESO WAH WAH PEDAL PITCH NA Nivel de mezcla Efecto de resonancia Nivel de señal Tipo de cambio de tono 1~100 1~8 NA 0~100 0~10 Volumen Frecuencia de modulación Sensibilidad del efecto Frecuencia reforzada Ver tabla 1 ESPAÑOL Sección DELAY & REVERB: Aquí puede controlar cuatro efectos diferentes de retardo y reverberación. 1) Mando FX: Con este mando se selecciona uno de los cuatro efectos de retardo y reverberación. A continuación se enumeran estos efectos. a. DELAY: Este efecto añade una copia retardada del sonido original, algo así como un "canon" musical. Utilice el mando FX para variar la realimentación entre 0 y 40. b. ECHO: Este efecto produce un retardo más cálido. Utilice el mando FX para variar la realimentación entre 0 y 40. c. REVERB HL: Esta reverberación simula la acústica de un espacio amplio, como una sala de conciertos. Utilice el mando FX para variar el carácter de la reverberación *En la ilustración se muestra el MIMX 150H. entre 0 y 10. d. REVERB RM: Esta reverberación simula la acústica de un espacio pequeño, como una habitación. Utilice el mando FX para variar el carácter de la reverberación entre 0 y 10. 2) Mando MIX: Controla el nivel de mezcla del efecto de retardo y reverberación entre 0 y 100. En 0 el efecto está desactivado y no habrá ningún retardo ni reverberación. 3) Interruptor TAP: Cuando se utilice DELAY o ECHO, con este interruptor se controla el tiempo de retardo. Cuando se utiliza REVERB, con este interruptor se controla la longitud de la reverberación. En la tabla siguiente se muestra el tiempo de retardo y el tiempo de reverberación que se puede controlar con el interruptor TAP en cada función. muestra el MIMX 150H. 71 ESPAÑOL Seleccion de programas de amplificacion El dial AMP SELECTION le permite escoger once tipos de programas de preamplificación. De los numerosos amplificadores de guitarra que existen, Ibanez se ha centrado en los sonidos distintivos de diez amplificadores clásicos particularmente apreciados por muchos guitarristas. Todo lo que hay entre la entrada de la guitarra y la salida del altavoz se ha analizado y memorizado en forma de programa de preamplificación. El MIMX está diseñado de forma que se puedan conseguir fácilmente sonidos similares a los de esos amplificadores. En la ecualización de cada programa se ha tenido en cuenta el sonido general muestreado del amplificador, incluida la respuesta cuando se asocian (o no) controles como los de presencia, brillo, resonancia o profundidad, de modo que con cada modelo se pueden obtener llamativas imágenes de los tonos clásicos. No se trata en modo alguno de réplicas exactas, sino más bien de un “sabor”, por así decirlo. Por último, cuenta con un sonido original Ibanez contenido, duro y suave, en el programa número 11. Su nombre, muy apropiado, es “Psycho.” NOTA: En la descripción siguiente de los programas de preamplificación los nombres de productos que no son Ibanez se utilizan como referencias tonales comprensibles y familiares para ilustrar la clase de sonidos en los que se ha inspirado la programación de la preamplificación del MIMX. Estas referencias y comparaciones con productos no Ibanez son totalmente subjetivas. Ibanez no afirma en modo alguno que los programas de preamplificación del MIMX sean representaciones tonales exactas de los amplificadores objeto de referencia o comparación. Dicho esto, creemos que le va a encantar lo que va a escuchar con esta amplia selección de tonos que puede conseguir con su nuevo MIMX. 72 60s Clean: Este programa se ha creado para evocar el sonido de uno de los amplificadores clásicos fabricados por Fender®, el ’65 Twin Reverb®, tocado a través de su canal NORMAL con el BRILLO desactivado. Al mencionar los sonidos limpios de los años sesenta todos recordamos este amplificador. En el sonido de este programa destacan los agudos cristalinos y los sólidos graves, reminiscencia de los sonidos clásicos de la década de los sesenta, aunque no deja de tener un agradablemente singular sonido propio. Jazz Combo: Este programa se ha inspirado en el Roland® JC-120, famoso por su capacidad para trasladar el tono ágil de la propia guitarra tocando a través del CANAL 1 con el BRILLO desactivado y el tono general suavizado. La amplia gama dinámica de este programa y el sonido descolorido desde los graves hasta los agudos combina muy bien con los procesadores de efectos y, por ello, este programa resulta muy versátil. 70s Brit: Este sonido es una reminiscencia del clásico sonido del Marshall® “JCM800 2203” combinado con la sobreexcitación que se obtiene cuando se utiliza el TUBESCREAMER®/TS-9 Ibanez® como refuerzo. Desde acordes sólidos hasta brillantes solos, este programa abarca un amplio abanico de sonidos creativos. Brit Blues: La historia del VOX® “AC30” discurre paralela a una extensa franja de la historia musical que incluye el blues, el rock y el pop. Puesto que su fama permanece intacta a día de hoy y sigue teniendo numerosos admiradores entre los profesionales de la música, crear un programa de preamplificación influido por este tipo de sonido era una decisión obvia. Al crear el sabor MIMX hemos añadido ganancia con unos medios y una tensión distintivamente claros a fin de potenciar el tono clásico. Los matices del punteo se transmitirán con total fidelidad y podrá tocar con una amplia variedad de tonos. Rock: Este programa es nuestra interpretación del sonido del “Ecstasy 101B EL34 Version”, un amplificador de válvulas polivalente fabricado por Bogner Corporation, famosa por sus amplificadores de boutique. La respuesta a los ajustes da una gama dinámica incrementada desde la ganancia baja hasta la ganancia alta, con más nivel de control de ecualización. Notable por su tono recortado, este programa le proporciona una amplia variedad de sonidos, desde acordes dulces y limpios hasta acordes duros, así como sonidos sobreexcitados sostenidos. Hard Rock: En un principio el Soldano’s® “SL0-100” sólo se vendió a pocos músicos como amplificador personalizado hasta que, finalmente, alcanzó un gran éxito y renombre. Hemos creado este programa para obtener un sonido similar al del canal SOBREEXCITADO del SLO-100 con el BRILLO en posición NORMAL pero reduciendo la posibilidad de acoplamiento con una tensión y contención generales. Creemos que el sonido de alta ganancia está particularmente conseguido y resulta ideal para solos o riffs heavy. Guitar God: Esta es nuestra idea de cómo suena el Peavey® “5150 II®”. Para crear este programa en el MIMX, hemos escuchado tanto el amplificador Peavey real como las Fuentes de sonido utilizadas en un CD a fin de reproducir los sonidos que, para nosotros, son la reminiscencia de aquellos sonidos grabados. Los graves contenidos son adecuados para los riffs que entremezclan silencios y, con la distorsión, conseguirá unos solos con sostenidos memorables. 90s Brit: Este programa se ha diseñado también con referencias tanto al amplificador, en este caso el Marshall® “JCM2000 DSL100”, como a las fuen- tes reales de audio grabadas en CD de un grupo que utilizaba este amplificador. Nuestro enfoque con este sonido produce un componente de distorsión rudo, pero el sonido es contenido y bien definido con una buena separación de las notas, por lo que se puede utilizar en toda clase de elementos, desde arpegios cristalinos hasta riffs ostentosos. Le garantizamos que el sonido de su guitarra destacará, incluso en un grupo con sonido potente. LA Heavy: El Mesa/Boogie® “Dual Rectifier® Solo Head” ha influido a numerosos músicos de estilo heavy. Este programa es nuestra interpretación de un collage de los sonidos clásicos de un modelo presentado en 1989 que ha definido el tono de la guitarra heavy moderna. Nuestra versión aporta el sonido distorsionado de las válvulas originales 6L6 a través del canal RED con la fuente de alimentación en BOLD, utilizando la función de rectificador de diodos-silicio finalmente tocada a través de una caja cuatro-doce Ibanez® Thermion® TN412A. El resultado son unos graves impresionantes con un buen crujido. Psycho: Este es un sonido original de Ibanez, diseñado para captar la onda de la escena del rock heavy actual. Los graves son contenidos y afilados, con una nitidez soberbia. Con los ajustes de ecualización podrá utilizar este sonido en cualquier estilo de música. * A excepción de Ibanez®, TUBESCREAMER® y Thermion®, los nombres de empresas y de productos que figuran en este manual son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos titulares y carecen de afiliación alguna con Ibanez. Fender®, Twin Reverb®, Hot Rod Deville™ son marcas registradas o marcas comerciales de Fender Musical Instruments Corporation. Roland® es una marca registrada de Roland Corporation. Marshall® es una marca registrada de Marshall Amplification Corporation PLC. VOX® es una marca registrada de VOX R&D limited. Soldano® es una marca registrada de Soldano Custom Amplification. Peavey® es una marca registrada de Peavey Electronics LTD. 5150 II® es una marca registrada de E.L.V.H., Inc. Mesa/Boogie® y Dual Rectifier® son marcas registradas de Mesa/ Boogie, Limited. 73 ESPAÑOL US Blues: Opinamos que este programa recuerda mucho al Fender® “Hot Rod Deville™” tocado a través del canal EXCITADO con el BRILLO en posición NORMAL y la SOBREEXCITACIÓN activada. El MIMX ha potenciado los graves de ese sonido y ha dado a la ecualización un estilo escalonado. El atractivo particular de este programa es un sonido brillante con una resonancia distintivamente dura. Desde un sonido con menos ganancia que resalta el carácter tonal duro hasta la excitación con un sonido excelente que se obtiene elevando la ganancia, este programa ofrece una amplia paleta de tonos. ESPAÑOL Preajustes de fábrica Son los ajustes de sonido asignados a cada canal A1-B5 cuando el MIMX sale de fábrica. Basta pulsar un botón para obtener las combinaciones distintivas de sonido y efectos del MIMX. A1: Immortal Shred SELECCIÓN DE AMPLIFICACIÓN: Psycho Este preajuste es ideal para los riffs rápidos típicos de los grupos de slash metal o death metal de la escena musical actual. Los medios se recortan para resaltar los agudos y los graves y se crea un sonido robusto elevando los graves sin reducir excesivamente los medios. A2: Shrapnel Heroes SELECCIÓN DE AMPLIFICACIÓN: Psycho Este preajuste se puede utilizar para solos de guitarra en una gran variedad de tipos de música, desde hard rock hasta heavy metal. La ecualización es relativamente plana. Si añade un retardo bastante rápido, este preajuste le proporcionará un buen sonido para hacer solos. A3: Cruel Heaviness SELECCIÓN DE AMPLIFICACIÓN: 90s Brit Este preajuste es para riffs en los que se destaca el ritmo. Resulta ideal para temas de tempo bajo y los graves reforzados le proporcionarán un sonido fuertemente distorsionado que empujará al sonido del conjunto. Resulta ideal para los sonidos fuertes del rock actual. A4: Legend of the Beast ESTILO DE AMPLIFICACIÓN: Hard Rock Este es un preajuste para guitarra solista con ese sonido Metal de los ochenta. Este preajuste posee un carácter sonoro que recuerda a la edad de oro del Metal típico de numerosos grupos metal británicos y de LA. A5: Emotional Clean ESTILO DE AMPLIFICACIÓN: 60s Clean Este preajuste proporciona unos graves gruesos, un ataque seco y reverberación para crear un ambiente cálido. Si utiliza una pastilla de una sola bobina puede producir un sonido añejo brillante. Reduciendo el nivel de mezcla del efecto de reverberación podrá reforzar la sensación del ataque. 74 B1: Sounds of the Right Hand SELECCIÓN DE AMPLIFICACIÓN: Guitar God Este preajuste es ideal no solo para riffs potentes y veloces, sino también para solos. La distorsión que se obtiene elevando la ganancia al máximo y unos medios penetrantes combinan bien con las pastillas de doble bobina. Se aplica un ligero retardo dependiente del tiempo (flanger) para producir una sensación de potencia, así como un retardo para crear un efecto espacial. B2: Purple Tone SELECCIÓN DE AMPLIFICACIÓN: Rock Este es un ajuste de alta ganancia que reduce fuertemente los graves y añade un carácter distintivo a los medios. Con una pastilla de una sola bobina puede obtener el sonido de mediados de los setenta. A medida que suba los medios, el sonido adquirirá una atmósfera clásica para ajustarla a su gusto. Para aprovechar al máximo este sonido, toque los riffs de rock duro que revolucionaron la época y se han convertido en el origen del rock duro actual. B3: Crystal Clean SELECCIÓN DE AMPLIFICACIÓN: Jazz Combo Este preajuste se ha pensado para producir unos sonidos limpios y chispeantes como el cristal. Resulta adecuado para las "Power Ballads" de rock duro y heavy metal de los ochenta y los noventa. Intente tocarlo con pastillas de una bobina, ya sea la pastilla central o una combinación de las pastillas central/mástil. Eleve el nivel de mezcla del efecto para obtener un sonido más suntuoso. B4: Solo DNA SELECCIÓN DE AMPLIFICACIÓN: Rock Este preajuste se ha creado para tocar esos solos picados que hicieron famosos a los dioses de la guitarra de los ochenta. Es un ajuste magnífico para dar rienda suelta a su sentido musical. Utilice libremente la flexión de cuerdas, el picado de trémolo, los armónicos y los arpegios y exprese su imaginación. B5: Samurai Edge SELECCIÓN DE AMPLIFICACIÓN: 70s Brit Este preajuste es una buena opción para acompañamientos o riffs de estilo blues tocados con pastilla de una bobina. Proporciona el grado justo de distorsión para acentuar los matices del punteo y produce unos agudos muy claros. Ajuste la reverberación a su gusto. El MIMX dispone de un interruptor TAP con el que se puede controlar la velocidad de los efectos y el ritmo. Puede que al principio le cueste familiarizarse con él, pero pronto podrá utilizarlo de forma fácil e intuitiva. Pulsando (apretando) este interruptor varias veces (no solo dos veces), puede especificar la velocidad deseada. Mientras sigue pulsando, el intervalo promedio se visualizará en la Pantalla 5 . Los interesados en los "tecnicismos" encontrarán a continuación una explicación detallada de cómo la función TAP detecta el tempo medio. Un promedio de movimiento Para determinar el tempo a través de la velocidad del interruptor TAP se utiliza un método denominado "promedio de movimiento". Por ejemplo, si desea ajustar el tempo de la batería a 120 PPM, resulta muy difícil especificar el tempo exacto simplemente pulsando el interruptor TAP solo dos veces. Promedio de movimiento de cuatro valores (utilizaremos cuatro valores para la explicación) Se utiliza el valor medio de los cuatro accionamientos más recientes del interruptor TAP. Esto permite absorber las imprecisiones del accionamiento. Valor 1125bpm accionado 1 Valor producido 125bpm 2115bpm 3130bpm 4109bpm 5131bpm (1+2) (1+2+3) (1+2+3+4) (2+3+4+5) 2 3 120bpm 123bpm 4 119bpm 4 121bpm Promedio de movimiento de dos valores Tendrá que pulsar el interruptor TAP a un ritmo preciso de modo que el intervalo entre la primera y la segunda pulsación sea de 60/120 segundos = 0,5 segundos. El MIMX utiliza un promedio de movimiento de siete valores. Al marcar el compás con el interruptor TAP puede obtener un ajuste del tempo más preciso. La indicación "actualmente editada" de la pantalla central El MIMX dispone de un LED de indicación "actualmente editada" que se ilumina como se muestra en la ilustración siguiente. El MIMX dispone de mandos giratorios de tipo analógico para LED "actualmente facilitar la utilización. Sin embargo, editado" cuando pulsa el interruptor de un canal A1-B5 para seleccionar los ajustes memorizados, los ajustes de sonido recuperados por medio de los mandos del panel frontal no se corresponderán necesariamente con la posición física de los mandos. Por este motivo, cuando pulsa el Posición Posición interruptor de un canal para recuperar del mando del sonido real un ajuste memorizado y luego mueve un mando a una posición diferente a la del valor memorizado, el LED "actualmente editado" en la parte inferior derecha de la Pantalla 5 se ilumina para indicar esa circunstancia. Cuando mueve el mando a la posición que corresponde al valor memorizado, la indicación "actualmente editado" desaparece. Este es el valor que está guardado en el canal seleccionado. Veamos un ejemplo. 1) Pulse A1. 2) Mueva el mando GAIN a la posición de las 12 horas. La Pantalla 5 indica 50 y el punto se ilumina. Esto indica que se ha editado la ganancia y que es diferente a la ganancia memorizada. 3) Mueva el mando GAIN a la posición máxima. La Pantalla 5 indica 100 y el punto se apaga. Esto indica que la ganancia memorizada es la que se muestra en la Pantalla 5 . * Esta función se aplica a todos los controles. Puede utilizarla para comparar los valores memorizados con el valor actual o para comprobar el contenido memorizado en cada canal. * Si pulsa el interruptor MANUAL para seleccionar la función manual, la posición de cada control corresponderá al valor real que determina el sonido. 75 ESPAÑOL Utilización del interruptor TAP con éxito ESPAÑOL Más información acerca de pedal Puede utilizar el pedal IFC2 (vendido por separado) para controlar el MIMX. Si conecta el IFC2 podrá utilizar la sección 9 PEDAL FX y los interruptores del pedal para cambiar canales. Operaciones a d a Pedal: Controla el efecto de pedal seleccionado en el amplificador. b Interruptor Arriba: Cambia a la memoria inmediatamente superior a la seleccionada actualmente. (No funciona de modo manual). c Interruptor Abajo: Cambia a la memoria inmediatamente inferior a la seleccionada actualmente. (No funciona de modo manual.) Pulse b c simultáneamente para activar el afinador. d Toma para pedal-interruptor: Conecte esta toma al amplificador para utilizar el pedal como interruptor. e Toma de pedal-efectos: Conecte esta toma al amplificador para utilizar el pedal para efectos. Un circuito interno del IFC2 permite al MIMX reconocer que el pedal está conectado. f Conmutador de función: Este interruptor determina cómo funcionará el pedal. Sitúelo como corresponda a su estilo de tocar. A El efecto permanecerá activado aunque el pedal se encuentre en la posición mínima (completamente hacia usted). B El efecto se desactivará cuando el pedal se sitúe en la posición mínima (completamente hacia usted). e b f c A 76 B En primer lugar compruebe que el cable blindado de la guitarra, el cable del altavoz y el cable de alimentación estén conectados correctamente. Si es posible, compruebe el cable con un comprobador o utilice un cable o amplificador alternativos para verificar el estado del cable. 1. No se puede conectar la alimentación. • Compruebe que el cable de alimentación esté correctamente enchufado. • Intente enchufarlo a una toma de corriente diferente y observe si persiste el problema. 2. Se puede conectar la alimentación, pero no se obtiene sonido. • Compruebe que la guitarra esté conectada correctamente. • Elimine todos los componentes externos conectados al bucle de efectos y entre la guitarra y el amplificador y compruebe si se obtiene algún sonido. • Utilice un cable blindado diferente y compruebe si se obtiene sonido. • Compruebe si el volumen de la guitarra está en “0”. • Utilice una guitarra diferente y compruebe si se obtiene algún sonido. • Compruebe si el volumen del amplificador está en “0”. • Compruebe si están conectados los auriculares. • ¿Sigue sin haber sonido cuando sube el volumen general? • Compruebe si está utilizando el pedal IFC2 que se vende aparte para controlar el volumen y si dicho pedal se encuentra en posición completamente girada (hacia usted). 3. Se oye ruido. • Compruebe si hay algo cerca que esté resonando o golpeando contra el amplificador y produzca el ruido. • Compruebe si la cubierta del enchufe del cable blindado está floja. • Asegúrese de que la altura de las cuerdas esté ajustada correctamente. • Utilice otra guitarra, efectos o componentes externos y compruebe si se produce el mismo ruido. 4. No se oye sonido cuando se conecta un reproductor de CD. 7. No suena la batería. • Compruebe si el volumen de la batería está en 0. • Compruebe si el volumen general está en 0. • Compruebe si están conectados los auriculares. 8. No se aplica el efecto de modulación. • Compruebe si el volumen de mezcla está en 0. • Compruebe si está utilizando el afinador que va incorporado en el MIMX. • Compruebe si está utilizando el pedal de control IFC2 que se vende aparte para controlar el tono (PITCH). 9. No se aplica el efecto de retardo. • Compruebe si el volumen de mezcla está en 0. • ¿Se produce algún cambio cuando acciona el pulsador? • Compruebe si está utilizando el afinador que va incorporado en el MIMX. 10. No se aplica el efecto de reverberación. • • • • Compruebe si el volumen de mezcla está en 0. Compruebe si se produce algún cambio cuando acciona el pulsador. Compruebe si está utilizando la función DRUM (batería). Compruebe si está utilizando el afinador que va incorporado en el MIMX. 11. No puedo usar el efecto de pedal. • ¿Está conectado el pedal de control IFC2 que se vende aparte? • ¿Está utilizando el cable que se incluye con el IFC2? • Compruebe si está utilizando el afinador que va incorporado en el MIMX. En caso de defectos Este producto ha sido revisado exhaustivamente antes de salir de fábrica. Cuando piense que existe un problema, realice los procedimientos indicados más arriba. En el caso improbable de que se produjera alguna anomalía durante la utilización, póngase en contacto con su distribuidor. Además, cuando solicite reparaciones, explique con detalle los síntomas del problema para facilitar su rápida resolución. Debido a las mejoras de este producto, las especificaciones pueden cambiar sin previo aviso. • Asegúrese de que el volumen del reproductor de CD no esté ajustado al mínimo. • Asegúrese de que el cable esté conectado correctamente. • Intente utilizar otro cable para ver si hay sonido. 5. El CD no suena bien. ¿El cable que está utilizando tiene una clavija estereofónica? ¿Es posible que esté utilizando una clavija monoaural? 6. No se produce sonido en los auriculares • Compruebe que los auriculares estén correctamente conectados. • Conecte otros auriculares y compruebe si se produce sonido. 77 ESPAÑOL Localización de problemas
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

Ibanez MIMX150H/65V El manual del propietario

Categoría
Amplificador de instrumentos musicales
Tipo
El manual del propietario