Transcripción de documentos
ESPAÑOL
Prólogo .......................................................................................................... 64
Precauciones de uso .................................................................................... 64
Precauciones de seguridad .......................................................................... 66
Guía .............................................................................................................. 68
Nombre y función de cada componente ....................................................... 70
Seleccion de programas de amplificacion .................................................... 72
Preajustes de fábrica .................................................................................... 74
Utilización del interruptor TAP con éxito ....................................................... 75
La indicación "actualmente editada" de la pantalla central ........................... 75
Más información acerca de pedal ................................................................. 76
Localización de problemas ........................................................................... 77
中国语
前言 ............................................................................................................... 92
重要安全说明 ................................................................................................ 92
使用注意事项 ................................................................................................ 92
安全注意事项 ................................................................................................ 94
操作指南 ........................................................................................................ 96
各部分的名称和功能 ...................................................................................... 98
AMP SELECTION ....................................................................................... 100
出厂预设 ...................................................................................................... 102
成功使用TAP开关 ....................................................................................... 103
关于中心显示屏的"当前编辑"显示 ............................................................... 103
关于脚踏板控制器的更多内容 ..................................................................... 104
故障排除 ...................................................................................................... 105
ITALIANO
Introduzione .................................................................................................. 78
Precauzioni durante l'uso .............................................................................. 78
Precauzioni di sicurezza ............................................................................... 80
Guida ............................................................................................................ 82
Nomi e funzioni di ogni elemento .................................................................. 84
Controllo AMP SELECTION ......................................................................... 86
Preimpostazioni di fabbrica ........................................................................... 88
Utilizzo efficace dello switch TAP .................................................................. 89
Indicazione "modifica in corso" del display centrale ..................................... 89
Altre informazioni sul controller a pedale ...................................................... 90
Risoluzioni di problemi .................................................................................. 91
SPECIFICATIONS .......................................................................................... 106
7
ESPAÑOL
Prólogo
Gracias por adquirir el amplificador de guitarra Ibanez de la serie MIMX. MIMX
es un amplificador de modelado digital que refuerza los sonidos de alta calidad
suministrados por un procesamiento de señal a 32 bits. Para sacar el máximo
partido de las funciones que le ofrece este amplificador, antes de utilizarlo lea
antentamente este manual. Seguidamente guarde el manual en un lugar seguro.
Precauciones de uso
1) Lea las precauciones de uso que se facilitan en este manual.
2) Tenga a mano las precauciones de uso que se facilitan en este manual para
consultarlas.
3) Observe todas las precauciones.
4) Siga las instrucciones que se facilitan en este manual.
5) Utilice únicamente un paño seco para limpiar el amplificador.
6) Este producto puede generar volúmenes extremadamente altos. En algunos
casos ello puede dañar los oídos o provocar otras lesiones. Debe tener cuidado
con el volumen cuando utilice este producto.
7) Verifique siempre que el sistema de altavoces que conecte al amplificador tenga
la impedancia correcta.
8) Utilice este producto con una fuente de alimentación cuyo voltaje sea igual al
indicado en el panel posterior.
9) Evite pellizcar o aplastar el cable de alimentación, especialmente junto al enchufe
o a la toma de corriente.
10)Sitúe este producto cerca de la toma de corriente principal y verifique que el
enchufe se pueda desconectar fácilmente de la misma en caso de que se
presente algún problema.
11)Utilice únicamente los elementos u opciones incluidos que cumplan las
especificaciones del fabricante.
12)Este aparato está protegido por un fusible. El fusible se puede romper debido a
un golpe externo o por haberse agotado su vida útil; no obstante, dado que la
rotura del fusible puede indicar que se ha producido un fallo interno grave,
consulte a su concesionario antes de cambiarlo.
13)Confíe todas las reparaciones a un técnico autorizado por el distribuidor. Será
necesario proceder a una revisión y reparación si el cable de alimentación o el
enchufe resultan dañados, si sale líquido de la unidad, si penetra un objeto
extraño en el interior de la unidad, si la unidad se moja, si se cae accidentalmente
o si no funciona con normalidad.
14)Cuando no utilice el amplificador, manténgalo apagado. Mientras el MIMX esté
conectado a una toma de corriente, no está completamente aislado de la fuente
de alimentación aún cuando el interruptor de alimentación esté desconectado.
Cuando no vaya a utilizar el MIMX durante largo tiempo, desenchufe el cable de
alimentación.
64
15)No apague el dispositivo ni lo desenchufe mientras lo esté utilizando. Ello puede
provocar averías.
16)No se suba al dispositivo ni coloque objetos pesados sobre el mismo. Se puede
romper o averiar.
Precauciones relativas a la ubicación
ESPAÑOL
17)Si utiliza el MIMX sobre una caja acústica, deberá instalar el equipo de forma
segura en el piso o en una pared. Concretamente, si está utilizando dos cajas
acústicas (es decir, un apilado completo), cerciórese de colocar el equipo sobre
una superficie plana y nivelada, y utilice correas de seguridad, o sujetadores
similares, para fijar el equipo al piso o a la pared para evitar que se caiga.
18)No coloque este dispositivo en lugares en que las temperaturas puedan ser
muy bajas, por ejemplo cámaras frigoríficas. El dispositivo puede fallar.
19)No coloque este dispositivo en lugares expuestos a campos magnéticos
intensos, por ejemplo cerca de un televisor o una radio, o cerca de otro dispositivo
que emita radiaciones electromagnéticas. En esas condiciones el dispositivo
puede fallar.
20)No coloque el dispositivo en lugares expuestos a variaciones bruscas de
temperatura
Si el dispositivo se encuentra en un lugar frío y la temperatura sube rápidamente,
puede formarse condensación en su interior y provocar fallos.
21)No coloque el dispositivo en lugares expuestos a un exceso de polvo o
vibraciones
En tales condiciones pueden producirse daños o averías.
22)Según el lugar donde se coloque este dispositivo, puede provocar ruidos en
una radio próxima u oscilaciones o distorsión en la pantalla de un televisor
cercano. Si sospecha que este dispositivo está provocando dichas interferencias,
apáguelo. Si cuando apaga el dispositivo, la radio o el televisor vuelven a
funcionar con normalidad, aleje el dispositivo de la radio o del televisor o cambie
la orientación de estos.
65
ESPAÑOL
Precauciones de seguridad
Lea atentamente estas precauciones antes de utilizar este dispositivo y utilícelo
únicamente observando dichas precauciones.
Cuando haya leído las precauciones, guárdelas con el "Manual del propietario"
y la "Garantía".
Prevención de incendio, electrocución o daños personales
Símbolos gráficos
indica un aviso (peligro o advertencia). El contenido
específico del aviso viene indicado en el interior del
triángulo. La figura que se muestra a la izquierda indica un
aviso general, advertencia o peligro.
indica una prohibición (algo que no se debe hacer). El
contenido específico de la prohibición viene representado
en el interior del símbolo. La figura que se muestra a la
izquierda indica que no se debe desarmar la unidad.
indica una acción obligatoria (algo que debe hacer). La
acción específica viene representada en el interior del
símbolo.
Si un objeto extraño penetra en el dispositivo
Si un objeto extraño metálico o inflamable penetra en el interior de este
dispositivo a través de una toma u otra aber tura, apáguelo
inmediatamente, desenchúfelo y póngase en contacto con el distribuidor
donde lo haya adquirido. Puede producirse un incendio o electrocución si
continúa utilizando el dispositivo en estas condiciones.
No desarme ni modifique el dispositivo
No abra la caja acústica de este dispositivo. Este dispositivo contiene
componentes de alta tensión que pueden provocar una descarga eléctrica
si los toca. Póngase en contacto con su distribuidor en caso de que
necesite revisar el interior o repararlo.
No modifique este dispositivo. Puede producirse un incendio, una descarga
eléctrica o averías.
No ponga agua o productos químicos sobre el
dispositivo
A fin de evitar el riesgo de incendio o descargas eléctricas, no coloque
floreros, bebidas, cosméticos o recipientes de productos químicos o agua
encima de este dispositivo.
Desenchufe el dispositivo en caso de tormenta
Advertencias
Si sale humo del dispositivo
Puede producirse un incendio o electrocución si continúa utilizando el
dispositivo en condiciones anómalas, por ejemplo si emite humo o un
olor inusual. Apague inmediatamente el dispositivo, desenchúfelo y
póngase en contacto con el distribuidor donde lo haya adquirido. No trate
nunca de reparar usted mismo el dispositivo, ya que puede ser peligroso.
Si el dispositivo se rompe
Si el dispositivo se cae o la caja acústica está dañada, apáguelo
inmediatamente, desenchúfelo y póngase en contacto con el distribuidor
donde lo haya adquirido. Puede producirse un incendio o electrocución si
continúa utilizando el dispositivo en estas condiciones.
66
Si hay una tormenta cerca, apague el dispositivo, desenchúfelo y deje de
utilizarlo. Los rayos pueden provocar un incendio o descargas eléctricas.
No coloque el dispositivo cerca de una llama o una
fuente de calor
Mantenga el dispositivo y el cable de alimentación alejados de elementos
de calefacción. La caja acústica o el forro del cable de alimentación se
pueden fundir, con el consiguiente riesgo de incendio o descarga eléctrica.
No utilice el aparato a un volumen elevado durante
periodos prolongados
El uso del aparato a un volumen elevado con auriculares o altavoces
durante periodos prolongados puede provocar pérdida de audición
permanente según el volumen.
No utilice este dispositivo en lugares húmedos, por ejemplo cerca de un
baño o un humidificador, bajo la lluvia o cerca de agua. Puede producirse
un incendio o una descarga eléctrica.
No obstruya las aberturas de ventilación
Dado que la parte posterior sirve de abertura de ventilación, debe haber
suficiente espacio entre el dispositivo y la pared. Si se obstruye la abertura
de ventilación puede acumularse calor en el interior del dispositivo, con
el consiguiente riesgo de incendio.
No coloque el dispositivo en lugares expuestos a
temperaturas altas
No coloque este dispositivo en lugares expuestos a temperaturas altas,
por ejemplo al sol o cerca de equipos que generen calor como estufas o
calefactores. Puede elevarse la temperatura interna del dispositivo, con
el consiguiente riesgo de incendio.
Evite exponer el dispositivo a salpicaduras de
aceite y al vapor
Evite colocar este dispositivo en lugares donde pueda quedar expuesto
a salpicaduras de aceite o a vapor. Puede producirse un incendio o una
descarga eléctrica.
Utilice este dispositivo únicamente con una toma
de CA del voltaje correcto
Este dispositivo se debe utilizar únicamente con una toma de CA del
voltaje correcto, el cual viene indicado en el propio dispositivo. Si se utiliza
este dispositivo con una toma de CA de voltaje incorrecto, puede
producirse un incendio o una descarga eléctrica.
Evite conectar varios cables a una sola toma de
corriente
No utilice alargadores múltiples, regletas de conexión o ladrones para
conectar varios cables a una única toma de CA. Puede producirse un
incendio o una descarga eléctrica.
Manipule el cable de alimentación con cuidado
Evite pelar, dañar, modificar, doblar excesivamente, estirar, retorcer o
reliar el cable de alimentación. Si coloca objetos pesados sobre el cable
de alimentación o le aplica calor, puede resultar dañado, con el
consiguiente riesgo de incendio o descarga eléctrica. Si el cable de
alimentación resulta dañado, póngase en contacto con su distribuidor.
Utilice este dispositivo únicamente en el país
donde lo ha comprado
Este dispositivo está diseñado para funcionar con el voltaje de corriente
alterna del país en el que lo ha comprado; no puede utilizarlo fuera de
dicho país.
Precauciones
Desconecte el cable de alimentación si va a estar
fuera
Por razones de seguridad, desenchufe el dispositivo si no va a utilizarlo
durante un periodo prolongado.
Evite que el dispositivo caiga o reciba golpes
Evite que el dispositivo caiga o reciba golpes fuertes.
Se puede romper o averiar.
No manipule el dispositivo con las manos mojadas
No coloque el dispositivo en un lugar inestable
No enchufe ni desenchufe el cable de alimentación con las manos
mojadas. Puede recibir una descarga eléctrica.
No coloque este dispositivo en un lugar inestable, por ejemplo un soporte
inseguro o en posición inclinada. Puede desequilibrarse y volcar o caer,
con el consiguiente riesgo de daños o lesiones.
Manipule el enchufe con cuidado
Cuando desenchufe el cable, hágalo tirando del enchufe. Si lo desenchufa
tirando del cable de alimentación, este puede resultar dañado, con el
consiguiente riesgo de incendio o descarga eléctrica.
67
ESPAÑOL
No coloque el dispositivo en lugares húmedos
ESPAÑOL
Guía
En esta sección se le explicará paso a paso cómo efectuar las conexiones al amplificador, crear sonidos, memorizar o recuperar sonidos que
haya creado y utilizar patrones de ritmo. Una vez haya seguido estas
explicaciones entenderá prácticamente todo el funcionamiento del MIMX.
Las ilustraciones que se muestran corresponden al panel de control del
MIMX 150H.
1. Conexiones
2. Creación de sonidos
Vamos a empezar a crear algunos sonidos. En este ejemplo vamos a
utilizar el preajuste número 11, PSYCHO.
1) En la sección de memoria 3 , pulse el interruptor MANUAL.
De este modo se selecciona la función manual, en la que todos
los ajustes de sonido reflejarán la posición real de los controles.
2) Suba el volumen 10 MASTER a una posición entre las 8 y las
12 horas.
3) Ajuste las secciones de preamplificación 2 del modo siguiente.
Nota: Este amplificador puede generar volúmenes extremadamente elevados. Sitúe el volumen 10 MASTER
de modo que no provoque molestias
a otras personas.
1)-a Lea atentamente las precauciones de uso y luego prepare el amplificador. A continuación utilice el cable de alimentación que se incluye
para conectar la toma 12 AC INPUT a una toma de la red eléctrica.
Nota: El sonido (en particular la respuesta de bajas frecuencias) del
amplificador cambiará según la ubicación y las condiciones en que instale el amplificador.
1)-b Si va a utilizar el MIMX 150H, conecte 14 SPEAKER OUT a la toma
de entrada de 4 Ω de la caja acústica. Utilice un cable de altavoz para
efectuar esta conexión. Las cajas acústicas Ibanez de la serie IS, disponen de dos tomas de entrada. Utilice la que lleva la marca MONO 4Ω.
Con este ajuste se producirá un sonido con una distorsión muy ajustada. Ahora vamos a añadir algunos efectos.
4) Primero añadiremos el efecto 7 MODULATION. Efectúe los ajustes
siguientes.
FX TYPE&PARAMETER:FLANGER 15
2) Conecte la guitarra eléctrica a 1 INPUT. Utilice un cable blindado
para efectuar las conexiones.
3) Si va a usar un procesador de efectos compacto, utilice un cable
blindado para conectarlo entre la guitarra y el amplificador.
4) Verifique que el volumen 10 MASTER se encuentre en 0 y encienda
el amplificador con el interruptor POWER 11 . Aparece la animación de
encendido y el amplificador queda listo para funcionar.
Nota: Cuando haya terminado de utilizar el amplificador, verifique que el
volumen 10 MASTER se encuentre en 0 y luego apague el amplificador
con el interruptor POWER 11 .
● Si va a utilizar el IFC2
Si conecta el IFC2 opcional (vendido por separado), podrá acceder a
los cinco efectos de pedal adicionales. Para más detalles acerca de las
conexiones, consulte el manual de instrucciones del IFC2.
68
FX MIX LEVEL
:20
TAP TEMPO
:10
* Consulte "Acerca del
interruptor TAP" más
adelante en este manual.
*En la ilustración
anterior se muestra
el MIMX 150H.
5) Seguidamente añadiremos el efecto 8 DELAY&REVERB. Efectúe
los ajustes siguientes.
FX TYPE&PARAMETER:REVERB HL 10
Nota: El interruptor TAP responde
FX MIX LEVEL :30
a cualquier toque, por ligero que
TAP TEMPO
:1
sea. Si lo acciona con una fuerza
excesiva puede estropearlo; por
*En la ilustración
tanto, púlselo con suavidad.
anterior se muestra
el MIMX 150H.
Observará que el sonido se ha hecho más espacioso. Ahora intente
crear sus propios sonidos de la misma manera. A continuación aprenderá cómo memorizar un sonido que ha creado.
4. Uso de patrones de ritmo
En esta sección aprenderá cómo se guarda un sonido que ha creado.
Vamos a guardar el nuevo sonido en el banco A, canal 1.
* Para más detalles acerca de la inicialización de la memoria, consulte
5. Reposición de los ajustes de fábrica
1) Verifique que la Pantalla 5 indique M. A continuación mantenga pulsado el interruptor con la marca "1" durante un mínimo de tres segundos. Cuando los ajustes estén guardados, la Pantalla 5 indicará A1 y
parpadeará.
En esta sección se explica cómo utilizar patrones de ritmo.
1) Empezaremos por tocar un ritmo. Pulse el interruptor ON/OFF. El interruptor TAP parpadea y se oyen sonidos de batería.
Nota: Utilice el mando RHYTHM para ajustar el volumen adecuadamente.
2) A continuación vamos a cambiar el patrón. Pulse + o - hasta que la
Pantalla 5 indique 16.
3) Hagamos el tempo un poco más rápido. Pulse el interruptor TAP varias veces a un ritmo uniforme hasta que la Pantalla 5 indique 120.
Nota: Cada canal está formado por dos bancos, A y B. Si desea
guardar ajustes en el banco A del canal 1 según se describe en esta
guía después de crear un sonido de modo manual, primero debe
pulsar "1," verificar que se encuentra actualmente en el banco A y
luego pulsar el interruptor MANUAL una vez más para volver a la
función manual antes de continuar con los pasos siguientes.
Toque un patrón
de ritmo
Cambie el patrón
del ritmo
Cambie la velocidad
del ritmo
Puede utilizar patrones de ritmo siguiendo el procedimiento descrito
anteriormente.
Mantenga pulsado durante un mínimo de tres segundos.
Puede guardar en cualquier canal un sonido creado con la función manual como se describe aquí. Un sonido creado en cada banco se puede
guardar en un canal de ese banco.
Veamos un ejemplo.
2) Hasta aquí hemos utilizado el banco A, canal 1, para crear un sonido,
pero ahora vamos a ajustar ligeramente la posición de cada control y
guardar el resultado en el banco A, canal 2. Realice los pasos siguientes.
Edite el sonido del
banco A, canal 1
Mantenga pulsado durante
un mínimo de tres segundos
El sonido se guarda en
el banco A, canal 2
Al guardar el sonido editado en otro banco, podrá comparar ambos sonidos. A continuación vamos a intentar utilizar patrones de ritmo.
5. Reposición de los ajustes de fábrica
En esta sección se explica cómo reponer los ajustes de fábrica del
amplificador.
1) Mientras mantiene pulsado el interruptor MANUAL como se muestra
en la ilustración siguiente, encienda el amplificador con el interruptor
POWER 11 . La Pantalla 5 indica AL.
2) Si en este momento pulsa el interruptor MANUAL, se restablecerán
todos los datos de fábrica.
3) Si decide cancelar la operación sin reponer los datos, accione cualquier control salvo el interruptor MANUAL. De este modo sale de la
función de reposición de los ajustes de fábrica.
Mientras mantiene pulsado el interruptor MANUAL, encienda el
amplificador con el interruptor
POWER.
La pantalla
indica AL.
Pulse el interruptor
MANUAL.
69
ESPAÑOL
3. Memorizar un sonido que ha creado
ESPAÑOL
Nombre y función de cada componente
1
2
3
4
INPUT: Esta es una toma de entrada de tipo telefónico de 1/4 de pulgada.
Sección de preamplificación: Controla el tono de la guitarra. A continuación se detalla
cada función de preamplificación.
1) AMP SELECTION: Este mando permite seleccionar once tipos de preamplificación.
Para más detalles, consulte la sección en que se describen los diferentes amplificadores.
2) GAIN: Con este mando se ajusta la ganancia. El margen de ajuste depende de la
posición del mando AMP SELECTION. Según el nivel de ganancia, la Pantalla 5 indicará un valor entre 0 y 100.
3) Ecualizador: Estos son los controles de graves, medios y agudos (BASS, MIDDLE,
TREBLE) del ecualizador de tres bandas. El margen de ajuste y la función dependerán
de la posición del mando AMP SELECTION. Según el nivel, la Pantalla 5 indicará un
valor entre -15 y 15.
4) VOLUME: Con este mando se controla el nivel de salida del preamplificador. Según el
volumen, la Pantalla 5 indicará un valor entre 1 y 50. El nivel de salida se verá afectado
por el tipo de amplificador seleccionado, el nivel de ganancia y los niveles del ecualizador.
Puede utilizar este control para mantener un nivel consecuente entre los canales, así como
para especificar el nivel deseado. El volumen final se ajusta con el control de volumen
MASTER 10 .
Sección de memoria: Para guardar un sonido que haya creado, mantenga pulsado durante
un mínimo de tres segundos el interruptor del canal en el que desee guardarlo. A continuación se describe el proceso con más detalle.
1) MANUAL: Con este interruptor se selecciona la función manual, en la que todos los ajustes
de sonido reflejarán la posición real de los controles. La Pantalla 5 indicará M.
2) Canales (1-5): Con estos interruptores se selecciona uno de los cinco canales en el que
desee guardar sus propios ajustes. Hay dos bancos de memoria (A y B), en los que podrá
guardar un total de diez sonidos. Como alternativa, en lugar de seleccionarlos en el panel
frontal, puede conectar el pedal opcional IFC2 (se vende por separado) y seleccionar con él
los canales. La Pantalla 5 indicará el número de canal (1-5).
3) Conmutador de los bancos A/B: Hay dos bancos, cada uno de los cuales contiene
cinco canales.
Sección de batería: Puede utilizar cincuenta patrones de ritmo diferentes.
1) Mando RHYTHM: Con este mando se controla el volumen de la
batería.
2) ON/OFF: Con este interruptor se activa/desactiva el patrón rítmico.
3) -/+: Con estos interruptores puede escoger uno de los cincuenta
patrones de ritmo diferentes. Para más detalles de cada patrón, consulte ESPECIFICACIONES.
4) Interruptor TAP: Con este interruptor se controla la velocidad del
*En la ilustración
ritmo, entre 40 PPM y 199 PPM.
anterior se muestra el
MIMX 150H.
70
5
6
Pantalla: En ella se muestran diferentes operaciones.
TUNER ON/OFF: El MIMX dispone de un afinador cromático. En las ilustraciones siguientes se muestra lo que indicará la pantalla cuando esté funcionando el afinador.
Encendido para indicar un
bemol
Movimiento
de la indicación
Cuando el tono
está bajo
Movimiento
de la indicación
Cuando el tono es
correcto: MI bemol
Cuando el tono está alto
7
Sección MODULATION: Aquí puede controlar cuatro tipos de efectos de modulación.
1) Mando FX: Con este mando se seleccionan cuatro tipos de efectos de modulación.
Estos efectos son los siguientes.
a. CHORUS: Este efecto crea un sonido rico superponiendo el sonido y
modulándolo. Con el mando FX podrá variar la profundidad de modulación entre 0 y 100.
b. FLANGER: Este efecto aplica modulación y barrido al sonido. Con el
mando FX podrá variar la profundidad de modulación entre 0 y 100.
c. VIBRATO: Este efecto aplica un vibrato. Con el mando FX podrá variar
la profundidad de modulación entre 0 y 100.
d. STEP: Este efecto varía el sonido de forma escalonada. Con el man*En la ilustración ando FX podrá variar la profundidad de modulación entre 0 y 100.
terior se muestra el
MIMX 150H.
2) Mando MIX: Controla el nivel de mezcla del efecto de modulación entre 0 y 100. En 0,
el efecto está desactivado y no se aplica ningún efecto de modulación.
3) Interruptor TAP: Controla la velocidad del efecto de modulación entre 1 y 50. En la tabla
siguiente se muestra la velocidad de modulación que se puede controlar con el interruptor TAP en cada función.
Velocidad de modulación
Contenido de
la Pantalla
CHORUS
FLANGER
VIBRATO
STEP
0.1~1.5 sec
0.4~6 sec
0.1~1.5 sec
0.1~1.5 sec
1~50
1~50
1~50
1~50
Para más detalles acerca de la función TAP, consulte "Acerca del interruptor TAP".
Nota: Si utiliza el efecto PEDAL PITCH de la sección PEDAL FX 9 no podrá utilizar los
efectos de la sección MODULATION.
8
Tiempo
Contenido de
la Pantalla
DELAY
0.01~1 sec
ECHO
0.01~1 sec
REVERB_HL
1~3 sec
REVERB_RM
0.05~0.8 sec
1~100
1~100
1~30
1~30
Para más detalles acerca de la función TAP, consulte "Acerca del interruptor TAP".
Nota: No se puede usar REVERB mientras se está utilizando la sección de
batería 4 .
2) Mando de control: Con este mando se controla el efecto de la sección 9
PEDAL FX. Los efectos disponibles en cada función son los siguientes.
Mando de control
Contenido de la Pantalla
Pedal (IFC2)
Tabla 1
Contenido de
la Pantalla
1
2
3
4
5
6
7
8
Posición del pedal
Posición mínima
Posición máxima
-100 cent
doubling
detune+
0 cent
+1 octave
0 cent
-2 o ctave
-1 o ctave+
+1 octave+
-700cent+
+500 cent+
0Hz+
+1 octave
0Hz+
+1octave+
:Tono original
3) Toma para pedal: Puede utilizar el pedal conectando el IFC2 que se vende
por separado.
4) Toma para pedal: Puede utilizar la sección 9 PEDAL FX conectando el
IFC2 opcional (se vende por separado).
10
Volumen MASTER: Controla el nivel de salida final que se envía al altavoz.
11
Interruptor de alimentación POWER: Es el interruptor general del amplificador.
12
AC INPUT: Conecte aquí el cable de alimentación que se incluye.
13
LINE OUT (MIMX 150H): Se trata de una toma de salida de nivel de línea.
14
SPEAKER OUT (MIMX 150H): Se trata de una toma de salida para altavoz.
Utilice un cable de altavoces para conectar a esta toma un sistema de altavoces de 4 Ω o de 8 Ω.
Nota: Si utiliza un sistema de altavoces con una impedancia inferior a 4 Ω, (p.
ej. un sistema de 2 Ω), el amplificador se recalentará, se activará la protección de los circuitos y no se producirá la salida correcta.
15
HEADPHONES (MIMX65): Es una toma de salida para auriculares.
16
CD INPUT (MIMX65): Se trata de una toma de entrada de nivel de línea.
Puede conectar un reproductor de CD portátil o un MP3.
9
Sección PEDAL FX: Puede controlar los efectos de pedal con un pedal opcional IFC2 (se vende por separado). Para más detalles, consulte "Más información acerca del pedal".
1) Interruptor SELECT: Con él se selecciona uno de los cinco tipos de efectos de pedal. Estos efectos son los siguientes.
a. VOL PEDAL: Es un pedal de volumen que le permite
controlar el volumen con el pie.
b. RING MOD: Este efecto aplica un carácter metálico al
sonido.
c. AUTO RESO: Este efecto varía la frecuencia de resonancia según la intensidad del punteo.
d. WAH WAH: Es un efecto wah-wah.
e. PEDAL PITCH: Este efecto le permite variar el tono en
*En la ilustración se
tiempo real.
VOL PEDAL RING MOD AUTO RESO
WAH WAH
PEDAL PITCH
NA
Nivel de mezcla Efecto de resonancia Nivel de señal Tipo de cambio de tono
1~100
1~8
NA
0~100
0~10
Volumen Frecuencia de modulación Sensibilidad del efecto Frecuencia reforzada
Ver tabla 1
ESPAÑOL
Sección DELAY & REVERB: Aquí puede controlar cuatro efectos diferentes
de retardo y reverberación.
1) Mando FX: Con este mando se selecciona uno de los cuatro efectos de
retardo y reverberación. A continuación se enumeran estos efectos.
a. DELAY: Este efecto añade una copia retardada del
sonido original, algo así como un "canon" musical. Utilice
el mando FX para variar la realimentación entre 0 y 40.
b. ECHO: Este efecto produce un retardo más cálido.
Utilice el mando FX para variar la realimentación entre 0
y 40.
c. REVERB HL: Esta reverberación simula la acústica de
un espacio amplio, como una sala de conciertos. Utilice
el mando FX para variar el carácter de la reverberación
*En la ilustración se
muestra el MIMX 150H. entre 0 y 10.
d. REVERB RM: Esta reverberación simula la acústica
de un espacio pequeño, como una habitación. Utilice el
mando FX para variar el carácter de la reverberación entre
0 y 10.
2) Mando MIX: Controla el nivel de mezcla del efecto de retardo y reverberación entre 0 y 100. En 0 el efecto está desactivado y no habrá ningún retardo
ni reverberación.
3) Interruptor TAP: Cuando se utilice DELAY o ECHO, con este interruptor se
controla el tiempo de retardo. Cuando se utiliza REVERB, con este interruptor se controla la longitud de la reverberación. En la tabla siguiente se muestra el tiempo de retardo y el tiempo de reverberación que se puede controlar
con el interruptor TAP en cada función.
muestra el MIMX 150H.
71
ESPAÑOL
Seleccion de programas de amplificacion
El dial AMP SELECTION le permite escoger once tipos de programas
de preamplificación. De los numerosos amplificadores de guitarra que
existen, Ibanez se ha centrado en los sonidos distintivos de diez
amplificadores clásicos particularmente apreciados por muchos guitarristas. Todo lo que hay entre la entrada de la guitarra y la salida del
altavoz se ha analizado y memorizado en forma de programa de
preamplificación. El MIMX está diseñado de forma que se puedan conseguir fácilmente sonidos similares a los de esos amplificadores. En la
ecualización de cada programa se ha tenido en cuenta el sonido general muestreado del amplificador, incluida la respuesta cuando se asocian (o no) controles como los de presencia, brillo, resonancia o profundidad, de modo que con cada modelo se pueden obtener llamativas
imágenes de los tonos clásicos. No se trata en modo alguno de réplicas
exactas, sino más bien de un “sabor”, por así decirlo. Por último, cuenta
con un sonido original Ibanez contenido, duro y suave, en el programa
número 11. Su nombre, muy apropiado, es “Psycho.”
NOTA: En la descripción siguiente de los programas de preamplificación
los nombres de productos que no son Ibanez se utilizan como referencias tonales comprensibles y familiares para ilustrar la clase de sonidos
en los que se ha inspirado la programación de la preamplificación del
MIMX. Estas referencias y comparaciones con productos no Ibanez son
totalmente subjetivas. Ibanez no afirma en modo alguno que los programas de preamplificación del MIMX sean representaciones tonales exactas de los amplificadores objeto de referencia o comparación. Dicho
esto, creemos que le va a encantar lo que va a escuchar con esta amplia selección de tonos que puede conseguir con su nuevo MIMX.
72
60s Clean:
Este programa se ha creado para evocar el sonido de uno de los
amplificadores clásicos fabricados por Fender®, el ’65 Twin Reverb®,
tocado a través de su canal NORMAL con el BRILLO desactivado. Al
mencionar los sonidos limpios de los años sesenta todos recordamos
este amplificador. En el sonido de este programa destacan los agudos
cristalinos y los sólidos graves, reminiscencia de los sonidos clásicos
de la década de los sesenta, aunque no deja de tener un agradablemente singular sonido propio.
Jazz Combo:
Este programa se ha inspirado en el Roland® JC-120, famoso por su
capacidad para trasladar el tono ágil de la propia guitarra tocando a
través del CANAL 1 con el BRILLO desactivado y el tono general suavizado. La amplia gama dinámica de este programa y el sonido descolorido desde los graves hasta los agudos combina muy bien con los
procesadores de efectos y, por ello, este programa resulta muy versátil.
70s Brit:
Este sonido es una reminiscencia del clásico sonido del Marshall®
“JCM800 2203” combinado con la sobreexcitación que se obtiene cuando se utiliza el TUBESCREAMER®/TS-9 Ibanez® como refuerzo. Desde acordes sólidos hasta brillantes solos, este programa abarca un amplio
abanico de sonidos creativos.
Brit Blues:
La historia del VOX® “AC30” discurre paralela a una extensa franja de la
historia musical que incluye el blues, el rock y el pop. Puesto que su
fama permanece intacta a día de hoy y sigue teniendo numerosos admiradores entre los profesionales de la música, crear un programa de
preamplificación influido por este tipo de sonido era una decisión obvia.
Al crear el sabor MIMX hemos añadido ganancia con unos medios y
una tensión distintivamente claros a fin de potenciar el tono clásico. Los
matices del punteo se transmitirán con total fidelidad y podrá tocar con
una amplia variedad de tonos.
Rock:
Este programa es nuestra interpretación del sonido del “Ecstasy 101B
EL34 Version”, un amplificador de válvulas polivalente fabricado por
Bogner Corporation, famosa por sus amplificadores de boutique. La respuesta a los ajustes da una gama dinámica incrementada desde la ganancia baja hasta la ganancia alta, con más nivel de control de
ecualización. Notable por su tono recortado, este programa le proporciona una amplia variedad de sonidos, desde acordes dulces y limpios
hasta acordes duros, así como sonidos sobreexcitados sostenidos.
Hard Rock:
En un principio el Soldano’s® “SL0-100” sólo se vendió a pocos músicos como amplificador personalizado hasta que, finalmente, alcanzó un
gran éxito y renombre. Hemos creado este programa para obtener un
sonido similar al del canal SOBREEXCITADO del SLO-100 con el BRILLO en posición NORMAL pero reduciendo la posibilidad de acoplamiento con una tensión y contención generales. Creemos que el sonido
de alta ganancia está particularmente conseguido y resulta ideal para
solos o riffs heavy.
Guitar God:
Esta es nuestra idea de cómo suena el Peavey® “5150 II®”. Para crear
este programa en el MIMX, hemos escuchado tanto el amplificador
Peavey real como las Fuentes de sonido utilizadas en un CD a fin de
reproducir los sonidos que, para nosotros, son la reminiscencia de aquellos sonidos grabados. Los graves contenidos son adecuados para los
riffs que entremezclan silencios y, con la distorsión, conseguirá unos
solos con sostenidos memorables.
90s Brit:
Este programa se ha diseñado también con referencias tanto al amplificador, en este caso el Marshall® “JCM2000 DSL100”, como a las fuen-
tes reales de audio grabadas en CD de un grupo que utilizaba este
amplificador. Nuestro enfoque con este sonido produce un componente
de distorsión rudo, pero el sonido es contenido y bien definido con una
buena separación de las notas, por lo que se puede utilizar en toda
clase de elementos, desde arpegios cristalinos hasta riffs ostentosos.
Le garantizamos que el sonido de su guitarra destacará, incluso en un
grupo con sonido potente.
LA Heavy:
El Mesa/Boogie® “Dual Rectifier® Solo Head” ha influido a numerosos
músicos de estilo heavy. Este programa es nuestra interpretación de un
collage de los sonidos clásicos de un modelo presentado en 1989 que
ha definido el tono de la guitarra heavy moderna. Nuestra versión aporta el sonido distorsionado de las válvulas originales 6L6 a través del
canal RED con la fuente de alimentación en BOLD, utilizando la función
de rectificador de diodos-silicio finalmente tocada a través de una caja
cuatro-doce Ibanez® Thermion® TN412A. El resultado son unos graves
impresionantes con un buen crujido.
Psycho:
Este es un sonido original de Ibanez, diseñado para captar la onda de la
escena del rock heavy actual. Los graves son contenidos y afilados, con
una nitidez soberbia. Con los ajustes de ecualización podrá utilizar este
sonido en cualquier estilo de música.
* A excepción de Ibanez®, TUBESCREAMER® y Thermion®, los
nombres de empresas y de productos que figuran en este manual
son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos
titulares y carecen de afiliación alguna con Ibanez.
Fender®, Twin Reverb®, Hot Rod Deville™ son marcas registradas
o marcas comerciales de Fender Musical Instruments Corporation.
Roland® es una marca registrada de Roland Corporation.
Marshall® es una marca registrada de Marshall Amplification
Corporation PLC.
VOX® es una marca registrada de VOX R&D limited.
Soldano® es una marca registrada de Soldano Custom Amplification.
Peavey® es una marca registrada de Peavey Electronics LTD.
5150 II® es una marca registrada de E.L.V.H., Inc.
Mesa/Boogie® y Dual Rectifier® son marcas registradas de Mesa/
Boogie, Limited.
73
ESPAÑOL
US Blues:
Opinamos que este programa recuerda mucho al Fender® “Hot Rod
Deville™” tocado a través del canal EXCITADO con el BRILLO en posición NORMAL y la SOBREEXCITACIÓN activada. El MIMX ha potenciado los graves de ese sonido y ha dado a la ecualización un estilo
escalonado. El atractivo particular de este programa es un sonido brillante con una resonancia distintivamente dura. Desde un sonido con
menos ganancia que resalta el carácter tonal duro hasta la excitación
con un sonido excelente que se obtiene elevando la ganancia, este programa ofrece una amplia paleta de tonos.
ESPAÑOL
Preajustes de fábrica
Son los ajustes de sonido asignados a cada canal A1-B5 cuando el
MIMX sale de fábrica. Basta pulsar un botón para obtener las combinaciones distintivas de sonido y efectos del MIMX.
A1: Immortal Shred
SELECCIÓN DE AMPLIFICACIÓN: Psycho
Este preajuste es ideal para los riffs rápidos típicos de los grupos de
slash metal o death metal de la escena musical actual. Los medios se
recortan para resaltar los agudos y los graves y se crea un sonido robusto elevando los graves sin reducir excesivamente los medios.
A2: Shrapnel Heroes
SELECCIÓN DE AMPLIFICACIÓN: Psycho
Este preajuste se puede utilizar para solos de guitarra en una gran variedad de tipos de música, desde hard rock hasta heavy metal. La
ecualización es relativamente plana. Si añade un retardo bastante rápido, este preajuste le proporcionará un buen sonido para hacer solos.
A3: Cruel Heaviness
SELECCIÓN DE AMPLIFICACIÓN: 90s Brit
Este preajuste es para riffs en los que se destaca el ritmo. Resulta ideal
para temas de tempo bajo y los graves reforzados le proporcionarán un
sonido fuertemente distorsionado que empujará al sonido del conjunto.
Resulta ideal para los sonidos fuertes del rock actual.
A4: Legend of the Beast
ESTILO DE AMPLIFICACIÓN: Hard Rock
Este es un preajuste para guitarra solista con ese sonido Metal de los
ochenta. Este preajuste posee un carácter sonoro que recuerda a la
edad de oro del Metal típico de numerosos grupos metal británicos y de
LA.
A5: Emotional Clean
ESTILO DE AMPLIFICACIÓN: 60s Clean
Este preajuste proporciona unos graves gruesos, un ataque seco y reverberación para crear un ambiente cálido. Si utiliza una pastilla de una
sola bobina puede producir un sonido añejo brillante. Reduciendo el
nivel de mezcla del efecto de reverberación podrá reforzar la sensación
del ataque.
74
B1: Sounds of the Right Hand
SELECCIÓN DE AMPLIFICACIÓN: Guitar God
Este preajuste es ideal no solo para riffs potentes y veloces, sino también para solos. La distorsión que se obtiene elevando la ganancia al
máximo y unos medios penetrantes combinan bien con las pastillas de
doble bobina. Se aplica un ligero retardo dependiente del tiempo (flanger)
para producir una sensación de potencia, así como un retardo para crear
un efecto espacial.
B2: Purple Tone
SELECCIÓN DE AMPLIFICACIÓN: Rock
Este es un ajuste de alta ganancia que reduce fuertemente los graves y
añade un carácter distintivo a los medios. Con una pastilla de una sola
bobina puede obtener el sonido de mediados de los setenta. A medida
que suba los medios, el sonido adquirirá una atmósfera clásica para
ajustarla a su gusto. Para aprovechar al máximo este sonido, toque los
riffs de rock duro que revolucionaron la época y se han convertido en el
origen del rock duro actual.
B3: Crystal Clean
SELECCIÓN DE AMPLIFICACIÓN: Jazz Combo
Este preajuste se ha pensado para producir unos sonidos limpios y chispeantes como el cristal. Resulta adecuado para las "Power Ballads" de
rock duro y heavy metal de los ochenta y los noventa. Intente tocarlo
con pastillas de una bobina, ya sea la pastilla central o una combinación
de las pastillas central/mástil. Eleve el nivel de mezcla del efecto para
obtener un sonido más suntuoso.
B4: Solo DNA
SELECCIÓN DE AMPLIFICACIÓN: Rock
Este preajuste se ha creado para tocar esos solos picados que hicieron
famosos a los dioses de la guitarra de los ochenta. Es un ajuste magnífico para dar rienda suelta a su sentido musical. Utilice libremente la
flexión de cuerdas, el picado de trémolo, los armónicos y los arpegios y
exprese su imaginación.
B5: Samurai Edge
SELECCIÓN DE AMPLIFICACIÓN: 70s Brit
Este preajuste es una buena opción para acompañamientos o riffs de
estilo blues tocados con pastilla de una bobina. Proporciona el grado
justo de distorsión para acentuar los matices del punteo y produce unos
agudos muy claros. Ajuste la reverberación a su gusto.
El MIMX dispone de un interruptor TAP con el que se puede controlar la
velocidad de los efectos y el ritmo. Puede que al principio le cueste
familiarizarse con él, pero pronto podrá utilizarlo de forma fácil e intuitiva.
Pulsando (apretando) este interruptor varias veces (no solo dos veces),
puede especificar la velocidad deseada. Mientras sigue pulsando, el
intervalo promedio se visualizará en la Pantalla 5 .
Los interesados en los "tecnicismos" encontrarán a continuación una
explicación detallada de cómo la función TAP detecta el tempo medio.
Un promedio de movimiento
Para determinar el tempo a través de la velocidad del interruptor TAP se
utiliza un método denominado "promedio de movimiento". Por ejemplo,
si desea ajustar el tempo de la batería a 120 PPM, resulta muy difícil
especificar el tempo exacto simplemente pulsando el interruptor TAP
solo dos veces.
Promedio de movimiento de cuatro valores (utilizaremos cuatro valores para la
explicación)
Se utiliza el valor medio de los cuatro accionamientos más recientes del interruptor
TAP. Esto permite absorber las imprecisiones del accionamiento.
Valor
1125bpm
accionado
1
Valor
producido
125bpm
2115bpm
3130bpm
4109bpm
5131bpm
(1+2)
(1+2+3)
(1+2+3+4)
(2+3+4+5)
2
3
120bpm
123bpm
4
119bpm
4
121bpm
Promedio de movimiento de dos valores
Tendrá que pulsar el interruptor TAP a un ritmo preciso de
modo que el intervalo entre la primera y la segunda pulsación
sea de 60/120 segundos = 0,5 segundos.
El MIMX utiliza un promedio de movimiento de siete valores. Al marcar
el compás con el interruptor TAP puede obtener un ajuste del tempo
más preciso.
La indicación "actualmente editada" de la pantalla central
El MIMX dispone de un LED de indicación "actualmente editada" que se
ilumina como se muestra en la ilustración siguiente.
El MIMX dispone de mandos
giratorios de tipo analógico para
LED "actualmente
facilitar la utilización. Sin embargo,
editado"
cuando pulsa el interruptor de un canal A1-B5 para seleccionar los
ajustes memorizados, los ajustes de
sonido recuperados por medio de los
mandos del panel frontal no se
corresponderán necesariamente con
la posición física de los mandos. Por
este motivo, cuando pulsa el
Posición
Posición
interruptor de un canal para recuperar
del mando
del sonido real
un ajuste memorizado y luego mueve
un mando a una posición diferente a la del valor memorizado, el LED
"actualmente editado" en la parte inferior derecha de la Pantalla 5 se
ilumina para indicar esa circunstancia. Cuando mueve el mando a la
posición que corresponde al valor memorizado, la indicación
"actualmente editado" desaparece. Este es el valor que está guardado
en el canal seleccionado.
Veamos un ejemplo.
1) Pulse A1.
2) Mueva el mando GAIN a la posición de las 12
horas. La Pantalla 5 indica 50 y el punto se
ilumina. Esto indica que se ha editado la ganancia
y que es diferente a la ganancia memorizada.
3) Mueva el mando GAIN a la posición máxima.
La Pantalla 5 indica 100 y el punto se apaga.
Esto indica que la ganancia memorizada es la que
se muestra en la Pantalla 5 .
* Esta función se aplica a todos los controles. Puede utilizarla para
comparar los valores memorizados con el valor actual o para comprobar
el contenido memorizado en cada canal.
* Si pulsa el interruptor MANUAL para seleccionar la función manual, la
posición de cada control corresponderá al valor real que determina el sonido.
75
ESPAÑOL
Utilización del interruptor TAP con éxito
ESPAÑOL
Más información acerca de pedal
Puede utilizar el pedal IFC2 (vendido por separado) para controlar el
MIMX. Si conecta el IFC2 podrá utilizar la sección 9 PEDAL FX y los
interruptores del pedal para cambiar canales.
Operaciones
a
d
a
Pedal: Controla el efecto de pedal seleccionado en el amplificador.
b
Interruptor Arriba: Cambia a la memoria inmediatamente superior
a la seleccionada actualmente. (No funciona de modo manual).
c
Interruptor Abajo: Cambia a la memoria inmediatamente inferior a
la seleccionada actualmente. (No funciona de modo manual.)
Pulse b c simultáneamente para activar el afinador.
d
Toma para pedal-interruptor: Conecte esta toma al amplificador para
utilizar el pedal como interruptor.
e
Toma de pedal-efectos: Conecte esta toma al amplificador para
utilizar el pedal para efectos. Un circuito interno del IFC2 permite al
MIMX reconocer que el pedal está conectado.
f
Conmutador de función: Este interruptor determina cómo funcionará el pedal. Sitúelo como corresponda a su estilo de tocar.
A
El efecto permanecerá activado aunque el pedal se encuentre en
la posición mínima (completamente hacia usted).
B
El efecto se desactivará cuando el pedal se sitúe en la posición
mínima (completamente hacia usted).
e
b
f
c
A
76
B
En primer lugar compruebe que el cable blindado de la guitarra, el cable del
altavoz y el cable de alimentación estén conectados correctamente. Si es posible,
compruebe el cable con un comprobador o utilice un cable o amplificador
alternativos para verificar el estado del cable.
1. No se puede conectar la alimentación.
• Compruebe que el cable de alimentación esté correctamente enchufado.
• Intente enchufarlo a una toma de corriente diferente y observe si persiste el
problema.
2. Se puede conectar la alimentación, pero no se obtiene
sonido.
• Compruebe que la guitarra esté conectada correctamente.
• Elimine todos los componentes externos conectados al bucle de efectos y entre la guitarra y el amplificador y compruebe si se obtiene algún sonido.
• Utilice un cable blindado diferente y compruebe si se obtiene sonido.
• Compruebe si el volumen de la guitarra está en “0”.
• Utilice una guitarra diferente y compruebe si se obtiene algún sonido.
• Compruebe si el volumen del amplificador está en “0”.
• Compruebe si están conectados los auriculares.
• ¿Sigue sin haber sonido cuando sube el volumen general?
• Compruebe si está utilizando el pedal IFC2 que se vende aparte para controlar
el volumen y si dicho pedal se encuentra en posición completamente girada
(hacia usted).
3. Se oye ruido.
• Compruebe si hay algo cerca que esté resonando o golpeando contra el
amplificador y produzca el ruido.
• Compruebe si la cubierta del enchufe del cable blindado está floja.
• Asegúrese de que la altura de las cuerdas esté ajustada correctamente.
• Utilice otra guitarra, efectos o componentes externos y compruebe si se produce el mismo ruido.
4. No se oye sonido cuando se conecta un reproductor de
CD.
7. No suena la batería.
• Compruebe si el volumen de la batería está en 0.
• Compruebe si el volumen general está en 0.
• Compruebe si están conectados los auriculares.
8. No se aplica el efecto de modulación.
• Compruebe si el volumen de mezcla está en 0.
• Compruebe si está utilizando el afinador que va incorporado en el MIMX.
• Compruebe si está utilizando el pedal de control IFC2 que se vende aparte
para controlar el tono (PITCH).
9. No se aplica el efecto de retardo.
• Compruebe si el volumen de mezcla está en 0.
• ¿Se produce algún cambio cuando acciona el pulsador?
• Compruebe si está utilizando el afinador que va incorporado en el MIMX.
10. No se aplica el efecto de reverberación.
•
•
•
•
Compruebe si el volumen de mezcla está en 0.
Compruebe si se produce algún cambio cuando acciona el pulsador.
Compruebe si está utilizando la función DRUM (batería).
Compruebe si está utilizando el afinador que va incorporado en el MIMX.
11. No puedo usar el efecto de pedal.
• ¿Está conectado el pedal de control IFC2 que se vende aparte?
• ¿Está utilizando el cable que se incluye con el IFC2?
• Compruebe si está utilizando el afinador que va incorporado en el MIMX.
En caso de defectos
Este producto ha sido revisado exhaustivamente antes de salir de fábrica. Cuando
piense que existe un problema, realice los procedimientos indicados más arriba.
En el caso improbable de que se produjera alguna anomalía durante la utilización,
póngase en contacto con su distribuidor. Además, cuando solicite reparaciones,
explique con detalle los síntomas del problema para facilitar su rápida resolución.
Debido a las mejoras de este producto, las especificaciones pueden cambiar
sin previo aviso.
• Asegúrese de que el volumen del reproductor de CD no esté ajustado al mínimo.
• Asegúrese de que el cable esté conectado correctamente.
• Intente utilizar otro cable para ver si hay sonido.
5. El CD no suena bien.
¿El cable que está utilizando tiene una clavija estereofónica? ¿Es posible que esté
utilizando una clavija monoaural?
6. No se produce sonido en los auriculares
• Compruebe que los auriculares estén correctamente conectados.
• Conecte otros auriculares y compruebe si se produce sonido.
77
ESPAÑOL
Localización de problemas