Toro Bagger, TITAN Zero-Turn-Radius Riding Mower Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
FormNo.3362-170RevB
Ensacador
paracortacéspedesconconductorderadio
degiroceroTITAN
®
demodelo79326—Nºdeserie290000001ysuperiores
EstekitrequiereelKitdeacabado117-5310o117-5311
paracompletarlainstalación.Póngaseencontacto
consuServicioTécnicoAutorizadoparaobtener
laspiezasnecesarias.Sideseamásinformación,
visítenosenwww.Toro.com.
PararegistrarsuproductooparadescargarunManualdeloperadorounCatálogodepiezassincargoalguno,vaya
awww.Toro.com.
Traduccióndeloriginal(ES)
Introducción
Leaestemanualdetenidamenteparaaprenderautilizar
ymantenercorrectamentesuproducto,yparaevitar
lesionesydañosalproducto.Ustedesresponsablede
operarelproductodeformacorrectaysegura.
PuedeponerseencontactodirectamenteconToroen
www.Toro.comsideseainformaciónsobreproductos
yaccesorios,osinecesitalocalizarundistribuidoro
registrarsuproducto.
Cuandonecesiteasistenciatécnica,piezasgenuinasToro
oinformaciónadicional,póngaseencontactoconun
ServicioTécnicoAutorizadooconAsistenciaalCliente
Toro,ytengaamanolosnúmerosdemodeloyserie
desuproducto.Figura1identicalaubicacióndelos
númerosdemodeloyserieenelproducto.Escribalos
númerosenelespacioprovisto.
Figura1
1.Ubicacióndelosnúmerosdemodeloydeserie
demodelo
deserie
Estemanualidenticapeligrospotencialesycontiene
mensajesdeseguridadidenticadosconelsímbolode
alertadeseguridad(Figura2),queseñalaunpeligro
quepuedecausarlesionesgravesolamuertesinose
observanlasprecaucionesrecomendadas.
Figura2
1.Símbolodealertadeseguridad
Estemanualutiliza2palabrasmáspararesaltar
información.Importantellamalaatenciónsobre
informaciónmecánicaespecial,yNotaresalta
informacióngeneralquemereceunaatenciónespecial.
Contenido
Introducción................................................................2
Seguridad.....................................................................3
Seguridadduranteelremolcado............................3
Pegatinasdeseguridadeinstrucciones...................4
Montaje........................................................................5
1Instalacióndelbastidordelensacador.................5
2Ensamblajedelatapadelensacador....................6
3Instalacióndelatapadelensacador.....................7
4Terminacióndelmontaje...................................8
Operación....................................................................9
Vaciadodelasbolsasderecogida...........................9
Cómodespejaratascosenelensacador................10
Cómoretirarelensacador...................................10
Consejosdeoperación........................................10
Mantenimiento...........................................................12
Calendariorecomendadodemantenimiento............12
Inspeccióndelensacador....................................12
Inspeccióndelascuchillasdel
cortacésped....................................................13
Cuidadosdelasbolsasderecogida......................13
Limpiezadelaccesorioensacador........................13
Almacenamiento........................................................14
Almacenamientodelaccesorioensacador............14
©2009—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
2
Póngaseencontactoconnosotrosenwww.Toro.com.
ImpresoenEE.UU.
Reservadostodoslosderechos
Seguridad
Losmotorespuedencalentarsemientras
estánenmarcha.Elcontactoconsupercies
calientespuedecausargravesquemaduras.
Dejequelosmotores,sobretodoelsilenciador,
seenfríenantesdetocarlos.
Losresiduoscomohojas,hierbaymaleza
puedenincendiarse.Unincendioenlazonadel
motorpuedecausarlesionespersonalesydaños
materiales.
Mantengalazonadelmotoryelsilenciador
libresderesiduos.
Tengacuidadoalabrirlatapadelensacador
quenocaiganresiduossobrelazonadel
motoryelsilenciador.
Dejequeseenfríelamáquinaantesde
almacenarla.
Seguridadduranteel
remolcado
Engancheelequipoaremolcarúnicamenteenel
puntodeenganche.
Sigalasrecomendacionesdelfabricantedelaccesorio
sobreloslímitesdepesodelosequiposremolcados
ysobreremolcarenpendientes.
Nodejequesubanniñosuotraspersonasenlos
equiposremolcados.
Enlaspendientes,elpesodelequiporemolcado
puedecausarunapérdidadetracciónydecontrol.
Reduzcaelpesoremolcadoyvayamásdespacio.
Ladistanciadeparadaaumentaconelpesodela
cargaremolcada.Conduzcalentamenteydejeuna
distanciadeparadamayor.
Hagagirosabiertosparamantenerelaccesorio
alejadodelamáquina.
Noremolqueunacargaquepesemásqueelvehículo
deremolque.
3
Pegatinasdeseguridadeinstrucciones
Laspegatinasdeseguridadeinstruccionesestánalavistadeloperadoryestánubicadascercade
cualquierzonadepeligropotencial.Sustituyacualquierpegatinaqueestédañadaoquefalte.
109-6809
1.Peligrodeaplastamientodelamanonoretireelensacadorenterodelamáquina;abralatapadelensacadoryretirelasbolsas
delmismo.Noretirelatapadelensacadorsiestácerrada;abralatapadelensacadoryluegoretírela.
109-7076
4
Montaje
Piezassueltas
Utilicelatablasiguienteparavericarquenofaltaningunapieza.
Procedimiento
DescripciónCant.
Uso
Soportedelbastidordelensacador
1
Placaespaciadora1
Tornilloautorroscante(5/16x3/4
pulgada)
2
Perno(5/16x2-1/2pulgadas)
2
Contratuerca,(5/16pulgada)
2
Bastidordelensacador1
Pasador(1/2x2-1/4pulg.)
1
Chaveta
5
Varilla2
1
Arandela4
Instaleelbastidordelensacador.
Tapadelensacador1
2
Rejilladelensacador1
Ensamblelatapadelensacador.
Bolsaderecogida2
3
Tubosuperiordelensacador1
Instalelatapadelensacador.
4
Nosenecesitanpiezas
Termineelmontaje.
1
Instalacióndelbastidordel
ensacador
Piezasnecesariasenestepaso:
1
Soportedelbastidordelensacador
1Placaespaciadora
2
Tornilloautorroscante(5/16x3/4pulgada)
2
Perno(5/16x2-1/2pulgadas)
2
Contratuerca,(5/16pulgada)
1Bastidordelensacador
1
Pasador(1/2x2-1/4pulg.)
5
Chaveta
2Varilla
4Arandela
Procedimiento
1.Localicelaplacaespaciadorayelsoportedelbastidor
delensacadorentrelaspiezassueltas.Instalelaplaca
yelsoporteenelbastidordelamáquinasegúnse
muestraenFigura3.Sujetelaplacayelsoporteal
bastidorusandodospernos(5/16x2-1/2pulgadas)
ydoscontratuercas(5/16pulgada).
G010986
1
2
3
4
5
6
Figura3
1.Bastidordelamáquina
4.Perno(5/16x2-1/2
pulgadas)
2.Placaespaciadora
5.Contratuerca,(5/16
pulgada)
3.Soporte
6.Taladrodelabarrade
tracción
2.Sujeteelsoportealaparteinferiordelbastidor
delamáquinadesdeabajousandodostornillos
autorroscantes(5/16x3/4pulgada)segúnse
muestraenFigura4.
5
1
2
G010578
Figura4
1.Soporte
2.Tornillosautorroscantes
(5/16x3/4pulgada)
3.Retirelosherrajesexistentesquesujetanlaplaca
espaciadorarectangulardelapartesuperiordel
bastidordelmotoryretirelaplaca.
6
G010580
1
2
3
4
5
6
7
Figura5
1.Bastidordelensacador
5.Pasador(1/2x2-1/4pulg.)
2.Placaespaciadora,
rectangular(existente)
6.Placaespaciadora,
achaanada(nueva)
3.Pasadordehorquilla7.Herrajesexistentes
4.Soporte
4.Instalelanuevaplacaespaciadoraachaanadasegún
semuestraenFigura5usandolosherrajesretirados
anteriormente.
5.Instaleelbastidordelensacadorenelsoporte.Sujete
elbastidordelensacadorconunpasador(1/2x
2-1/4pulgadas)yunachaveta(Figura5).
6.Instaledosvarillasdeapoyo,unaencadaladodel
bastidordelensacador.Localiceelsoporteexistente
entrelaruedamotriztraserayelbastidor(Figura6).
G010581
1
2
3
4
5
6
4
Figura6
Ladoizquierdo
1.Bastidordelensacador
4.Chaveta
2.Extremodelahorquilla
5.Soporte(delbastidor)
3.Pasador6.Arandela
7.Introduzcalosextremosdobladosdelavarillaenel
bastidordelensacadorsegúnsemuestraenFigura6.
Sujeteelextremodelavarillaconunaarandelayun
pasadordehorquilla.
8.Ajustelasvarillasdesoportedemaneraqueel
bastidordelensacadorquedeapretadocontrael
bastidordelamáquinayasentadoenlamuesca
delaplacaespaciadoraachaanadainstalada
anteriormente.Repitaestospasosconcadavarilla
desoporte:
A.Aojelacontratuercadelabasedelahorquilla
delavarilla.
B.Girelahorquilladelavarillaparaajustarla
longituddelavarilla.
C.Alineeeltaladrodelahorquillaconeltaladro
delbastidordelensacadorenelpuntode
acoplamiento.
D.Sujetelahorquilladelavarillaalbastidor
delensacadorconunpasadoryunachaveta
(Figura6).
E.Aprietelacontratuerca.
9.Conambasvarillasinstaladasyconectadas,
compruebeelajustedelbastidordelensacador.El
bastidordelensacadordebequedarapretadocontra
elbastidordelamáquina.Siesnecesario,repitael
pasoanteriorparasujetarelbastidordelensacador.
6
2
Ensamblajedelatapadel
ensacador
Piezasnecesariasenestepaso:
1Tapadelensacador
1Rejilladelensacador
Procedimiento
Pongalatapadelensacadorbocaabajo.Instalelarejilla
segúnsemuestraenFigura7,demaneraquequede
inclinadahaciaabajo,hacialasbolsasderecogida.
Asegúresedeencajarbienlasrejillasconun'clic',yde
engancharlaspestañasenlatapadelensacador.
G005666
1
2
3
4
Figura7
1.Tapadelensacador3.Pestañadelarejilla
2.Rejilla4.Ranuradelatapadel
ensacador
3
Instalacióndelatapadel
ensacador
Piezasnecesariasenestepaso:
2Bolsaderecogida
1Tubosuperiordelensacador
Procedimiento
1.Instalelatapadelensacadorenelbastidordel
ensacador.Girelatapadelensacadorparaalinear
7
losoriciosdelossoportesdelatapadelensacador
conlasclavijasdelosbulonesdelbastidordel
ensacador(Figura8).Coloquelossoportessobrelos
bulonesybajelatapadelensacadorasuposición
defuncionamiento.
Nota:Lainstalacióndelatapadelensacadorse
realizamásfácilmenteentredospersonas.
G010582
1
2
3
4
5
6
Figura8
1.Tapadelensacador
4.Soporte,tapadel
ensacador
2.Bastidordelensacador5.Llave
3.Oricio
6.Bulón
2.Levantelatapadelensacadoreinstalelasbolsas,
colocandoelenganchedelbastidordecadabolsa
sobrelossoportesderetención(Figura9).
G005672
1
2
3
4
Figura9
1.Bolsa
3.Soportedesujeción
2.Bastidordelensacador4.Enganchedelbastidorde
labolsa
3.Bajelatapadelensacadorsobrelabolsa(Figura10).
G005757
Figura10
4.Instaleeltubosuperiordelensacador.Introduzcael
extremocurvoeneloriciodelatapadelensacador.
Asegúresedequeelextremoabocardadoconla
clavijaderetenciónapuntahaciaabajoyhacia
adelanteparasuacoplamientoconelKitdeacabado.
8
4
Terminacióndelmontaje
Nosenecesitanpiezas
Procedimiento
EstekitrequiereelKitdeacabado117-5310o117-5311
paracompletarlainstalación.Póngaseencontacto
consuServicioTécnicoAutorizadoparaobtenerlas
piezasnecesarias.Sideseamásinformación,visítenosen
www.Toro.com.
UnavezinstaladoelKitdeacabado,utilicelassecciones
siguientesdeUsoyMantenimientocomoguíadeusoy
cuidadodelaccesorioensacador.
Operación
Nota:Losladosderechoeizquierdodelamáquinase
determinandesdelaposiciónnormaldeloperador.
Paraevitarlesionespersonales,sigaestos
procedimientos:
Familiarícesecontodaslasinstruccionesde
operaciónyseguridadqueaparecenenel
Man ual del operador
delcortacéspedantes
deutilizaresteaccesorio.
Noretirenuncaeltubodedescarga,las
bolsas,latapadelensacadoroelconducto
conelmotorenmarcha.
Paresiempreelmotoryespereaquese
detengantodaslaspiezasenmovimiento
antesdedespejarcualquieratascodel
sistemadeensacado.
Nuncarealicetareasdemantenimientoo
reparaciónconelmotorenmarcha.
Vaciadodelasbolsasde
recogida
Tengacuidadoallevantaromanejarunabolsade
recogidallena.Paravaciarlasbolsasderecogida:
1.Aparquelamáquinaenunasupercieniveladay
desengraneelmandodecontroldelascuchillas.
2.Muevalaspalancasdecontroldemovimientohacia
fueraalaposicióndebloqueo/puntomuerto,
pareelmotor,retirelallave,pongaelfrenode
estacionamientoyespereaquesedetengantodas
laspiezasenmovimientoantesdeabandonarel
puestodeloperador.
3.Abra(levante)latapadelensacador(Figura11).
9
G005758
Figura11
4.Comprimalosresiduosenlasbolsas.Levante
labolsaconambasmanosydesengáncheladel
soportederetención.Vacíelabolsa.Repitael
procedimientoconlaotrabolsa.
5.Instalelasbolsas,colocandoelenganchedel
bastidordecadabolsasobrelossoportesde
retención(Figura12).
G005672
1
2
3
4
Figura12
1.Bolsa
3.Soportedesujeción
2.Bastidordelensacador4.Enganchedelbastidorde
labolsa
6.Bajelatapadelensacadorsobrelasbolsas.
Cómodespejaratascosenel
ensacador
1.Aparquelamáquinaenunasupercieniveladay
desengraneelmandodecontroldelascuchillas.
2.Muevalaspalancasdecontroldemovimientohacia
fueraalaposicióndebloqueo/puntomuerto,
pareelmotor,retirelallave,pongaelfrenode
estacionamientoyespereaquesedetengantodas
laspiezasenmovimientoantesdeabandonarel
puestodeloperador.
3.Compruebelasbolsasderecogidayvacíelassiestán
llenas.
4.Retireysepareeltubodedescargayelconducto
delatapadelensacadorydelcortacésped.Usando
unpalouotroobjetosimilar,retirecualquier
obstruccióndelcortacésped,tubodedescarga,
conducto,ytapadelensacador.
5.Unavezeliminadoelatasco,instaleelsistemade
ensacadocompletoycontinúetrabajando.
Cómoretirarelensacador
Utilizarlamáquinasinelensacadorsinhaber
retiradolospesosdelanterospuedecausar
inestabilidadquepodríadarlugaraunapérdida
decontrol.
Retiresiemprelospesosdelanterosalretirar
elensacador.
Noutilicelamáquinanuncasinensacadory
conlospesosdelanterosaúninstalados.
Puederetirarseelensacadorsiguiendolos
procedimientosdelasecciónEnsamblajedetodoslos
kitsdeensacadorinstaladosenordeninverso.Sihay
pesosinstalados,retiresiemprelospesosdelanterosde
ensacadoalretirarlosensacadores.
Nota:Sóloesnecesarioretirareltabiquesivaautilizar
unkitdepicado.
Consejosdeoperación
ConsejosdeEnsacado
Dimensiones
Recuerdequeelcortacéspedesmáslargoymásancho
cuandoestáinstaladoesteaccesorio.Tengacuidadoal
girarenlugaresestrechosparanodañarelaccesorio.
10
Perlar
Perlesiempreconelladoizquierdodelcortacésped.
Noperleconelladoderechodelcortacéspedporque
podríadañarelconductoyeltubodedescargadel
ensacador.
Alturadecorte
Noutiliceunaalturadecortedemasiadobajaporque
sielcortacéspedestárodeadodehierbaalta,nopuede
entrarairepordebajodelcortacéspedyenelsistema
deensacado.Sinoentraairesucientepordebajodel
cortacésped,elsistemadeensacadosetaponará.
Frecuenciadecorte
Siegueamenudo,sobretodocuandocrecedeprisa.
Tendráquesegarendospasadassillegaaestar
demasiadolarga.
Técnicadecorte
Paraobtenerelmejoraspectodecorte,asegúresede
solaparligeramentelazonacortadaanteriormente.
Estoayudaareducirlacargadelmotoryreducela
posibilidaddequeseobstruyaelconductoyeltubo
dedescarga.
Velocidaddeensacado
Normalmenteseensacaconelaceleradordel
cortacéspedenlaposicióndeRápido,conduciendoa
unavelocidadsobreelterrenonormal.Noobstante,
silahierbaesextremadamentesecaypolvorienta,
puedeserconvenientereducirunpocolavelocidaddel
aceleradoryaumentarlavelocidadsobreelterrenodel
cortacésped.Elsistemadeensacadopuedetaponarse
siconducedemasiadodeprisaycaedemasiadola
velocidaddelmotor.Encuestas,puedesernecesario
reducirlavelocidadsobreelterrenodelcortacésped.
Estoayudaamantenerlavelocidaddelmotoryla
ecaciadelensacado.Sieguecuestaabajosiempreque
seaposible.
Amedidaquesellenaelensacador,seañade
máspesoalapartetraseradelamáquina.
Siustedsedetieneyemprendelamarcha
súbitamenteenunacuesta,puedeperderel
controldeladirecciónolamáquinapuede
volcar.
Nopareniarranquederepentelamáquina
alconducircuestaarribaocuestaabajo.
Evitearrancarensentidocuestaarriba.
Sitienequedetenerlamáquinamientras
vacuestaarriba,desengraneelmandode
controldelascuchillas.Luegobajelacuesta
enmarchaatrásavelocidadlenta.
Nocambiedevelocidadnisedetengaen
pendientes.
Noutilicelamáquinanuncasinensacadory
conlospesosdelanterosaúninstalados.
Ensacadodehierbaalta
Lahierbaexcesivamentelargapesamuchoyesposible
quenoseaimpulsadacorrectamentealasbolsasde
recogida.Siestoocurre,puedentaponarseeltubode
descargayelconducto.Paraevitarqueseobstruyael
sistemadeensacado,siegueconunaalturadecortealta,
luegobajeelcortacéspedalaalturadecortenormaly
repitaelprocesodeensacado.
Ensacadodehierbamojada
Siempreintentecortarlahierbacuandoestáseca,
porquesucéspedtendráunaspectomáscuidado.Sies
imprescindiblecortarhierbamojada,utiliceelmodode
descargalateralconvencionaldelcortacésped.Varias
horasmástarde,cuandolosrecortessehayansecado,
instaleelensacadorcompletoyrecojalosrecortesde
hierbausandoelaspirador.
Señalesdetaponamiento
Durantelarecogida,esnormalquesalgaexpulsada
unapequeñacantidadderecortesdehierbadelantedel
cortacésped.Sisaleexpulsadaunacantidadanormal
derecortes,lasbolsaspuedenestarllenasoelsistema
puedeestaratascado.
11
Mantenimiento
Nota:Losladosderechoeizquierdodelamáquinasedeterminandesdelaposiciónnormaldeloperador.
Calendariorecomendadodemantenimiento
Intervalodemanteni-
mientoyservicio
Procedimientodemantenimiento
Despuésdelasprimeras
10horas
Inspeccioneelensacador
Cadavezqueseutilice
odiariamente
Limpieelensacador
Antesdelalmacenamiento
Inspeccioneelensacador
Limpieelensacador
Sidejalallaveenelinterruptordeencendido,alguienpodríaarrancarelmotoraccidentalmentey
causarlesionesgravesaustedoaotraspersonas.
Retirelallavedelinterruptordeencendidoydesconecteelcabledelabujíaantesderealizarcualquier
operacióndemantenimiento.Aparteelcableparaevitarsucontactoaccidentalconlabujía.
Losmotorespuedencalentarsemientrasestánenmarcha.Elcontactoconsuperciescalientespuede
causargravesquemaduras.
Dejequelosmotores,sobretodoelsilenciador,seenfríenantesdetocarlos.
Losresiduoscomohojas,hierbaymalezapuedenincendiarse.Unincendioenlazonadelmotorpuede
causarlesionespersonalesydañosmateriales.
Mantengalazonadelmotoryelsilenciadorlibresderesiduos.
Tengacuidadoalabrirlatapadelensacadorquenocaiganresiduossobrelazonadelmotoryel
silenciador.
Dejequeseenfríelamáquinaantesdealmacenarla.
Inspeccióndelensacador
Intervalodemantenimiento:Despuésdelasprimeras
10horas
Antesdelalmacenamiento
Inspeccioneelensacadordespuésdelas10primeras
horasdeoperaciónyluegocadames.
1.Compruebeelconducto,eltubodedescarga,yla
tapadelensacador.Cambieestoscomponentessi
estánagrietadosorotos.
2.Aprietetodoslospernos,tuercasytornillos.
3.Inspeccionetodoslosherrajesycierres;cambielos
queesténdañadosoquefalten.
4.Compruebequelasbolsasderecogidanoestán
deterioradas.
12
Silasbolsasderecogidaestánrotas,
desgastadasodeterioradas,podríandejar
pasarylanzaralaireresiduosyotrosobjetos,
lesionandogravementeaustedyaotras
personas.
Compruebelasbolsasderecogiday
asegúresedequenotienenagujeros,roturas
uotrosdeterioros.
Nolavelasbolsasderecogida.
Silasbolsasestándeterioradas,instale
bolsasderecogidanuevassuministradaspor
elfabricantedeesteaccesorioensacador.
Inspeccióndelascuchillasdel
cortacésped
Inspeccionelascuchillasdelcortacéspedregularmente,
ysiemprequeunacuchillahayagolpeadoalgúnobjeto
extraño.
Silascuchillasestánmuydesgastadasodañadas,instale
cuchillasnuevas.ConsulteelManualdeloperadordesu
cortacéspedrespectoalmantenimientodelascuchillas.
Cuidadosdelasbolsasde
recogida
Noserecomiendalavarlasbolsasderecogida.
Paraevitarundeteriororápidodelmaterialdelas
bolsas,almacénelasenunlugarenelquepuedansecarse
completamentedespuésdecadauso.
Limpiezadelaccesorio
ensacador
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutilice
odiariamente
Antesdelalmacenamiento
1.Despuésdecadauso,retireylaveelinteriory
elexteriordelatapadelensacador,eltubode
descarga,elconductoylosbajosdelcortacésped,
rociandoaguaconunamangueradejardín.Utilice
undetergentesuaveparaeliminarcualquiersuciedad
resistente.
2.Asegúresedeeliminarlahierbaapelmazadadetodas
laspiezas.
3.Enjuaguelasbolsasderecogidaconaguausandouna
mangueradejardínparaeliminarcualquierresiduo.
4.Despuésdellavado,dejequesesequen
completamentetodaslaspiezas.
13
Almacenamiento
Almacenamientodelaccesorio
ensacador
1.Limpieelaccesorioensacador;consulteLimpieza
delaccesorioensacador.
2.Inspeccioneelaccesorioensacadorenbuscade
desperfectos;consulteInspeccióndelaccesorio
ensacador.
3.Asegúresedequelasbolsasderecogidaestánvacías
ytotalmentesecas.
4.Almaceneelensacadorenunlugarlimpioyseco,
protegidodelaluzsolardirecta.Estoprotegelas
piezasdeplásticoyaumentalavidadelensacador.Si
esimprescindiblealmacenarelensacadoralairelibre,
cúbraloconunafundaimpermeable.
14
Notas:
15
Condiciones y productos cubiertos
The Toro Company y su a liado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo
entre sí, prometen conjuntamente reparar cualquier producto Toro usado
con propósitos residenciales normales* si tiene defectos de materiales o
mano de obra. Los siguientes plazos son aplicables desde la fecha de la
compra:
Productos Periodo de garantía
Cortacéspedes y accesorios
TITAN Z
Garantía limitada de 3 años
Cortacéspedes y accesorios
TimeCutter Z
Garantía limitada de 3 años
Todas las baterías Garantía limitada de 1 año
Esta garantía incluye el coste de piezas y mano de obra, pero usted debe
pagar los costes de transporte a y desde el servicio técnico.
Esta garantía es aplicable a los cortacéspedes y accesorios TITAN Z y
TimeCutter Z.
* "Propósito residencial normal" signi ca el uso del producto en la misma
parcela en que se encuentra su vivienda. El uso en más de un lugar se
considera uso comercial, y sería aplicable la garantía de uso comercial.
Garantía limitada para el uso comercial
Los productos de consumo y accesorios Toro utilizados con propósitos
comerciales, institucionales o de alquiler están garantizados contra
defectos en materiales o mano de obra durante los periodos de tiempo
siguientes a partir de su fecha de compra:
Productos Periodo de garantía
Motores de gasolina
refrigerados por aire
Garantía limitada de 90 días
Todos los demás artículos Garantía limitada de 30 días
Instrucciones para obtener asistencia bajo la garantía
Si usted cree que su producto Toro tiene un defecto de materiales o de
mano de obra, siga este procedimiento:
1. Póngase en contacto con cualquier Distribuidor Autorizado o Distribuidor
Master Service de Toro para concertar el mantenimiento en sus
instalaciones. Para localizar un distribuidor cerca de usted, consulte las
Páginas Amarillas telefónicas (mire en "cortacéspedes") o visite nuestro
sitio web en www.Toro.com. Los clientes de EE.UU. pueden también
llamar al número gratuito: 866-854-9035 para usar nuestro sistema de
localización de distribuidores las 24 horas al día.
2. Lleve el producto y su prueba de compra (recibo o factura de venta) al
Distribuidor.
Si por alguna razón usted no está satisfecho con el análisis del Distribuidor
o con la asistencia recibida, póngase en contacto con nosotros en la
dirección siguiente:
Customer Care Department, Consumer Division
Toro Warranty Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420-1196
Teléfono gratuito: 866-216-6029 (clientes de EE.UU.)
Teléfono gratuito: 866-216-6030 (clientes de Canadá)
Responsabilidades del propietario
Usted debe mantener su Producto Toro siguiendo los procedimientos de
mantenimiento descritos en el Manual del operador. Dicho mantenimiento
rutinario, sea realizado por un distribuidor o por usted mismo, es por cuenta
de usted.
Elementos y condiciones no cubiertos
No hay otra garantía expresa salvo la cobertura especial de sistemas de
emisión en algunos productos. Esta garantía expresa no cubre:
El coste del mantenimiento regular o de las piezas, tales como ltros,
combustible, lubricantes, piezas de puesta a punto, a lado de cuchillas,
ajustes de frenos y embragues.
Cualquier producto o pieza que haya sido modi cado o mal utilizado
o que haya necesitado ser sustituido o reparado debido a desgaste
normal, accidente o falta de mantenimiento adecuado.
Las reparaciones necesarias debidas al uso del combustible incorrecto,
contaminantes en el sistema de combustible o falta de preparación
adecuada del sistema de combustible antes de cualquier periodo de
inactividad de más de tres meses.
Costes de recogida y entrega a y desde un Servicio Técnico Autorizado
de Toro.
Condiciones Generales
Todas las reparaciones cubiertas por esta garantía deben ser realizadas
por un Servicio Técnico Autorizado de Toro usando piezas de repuesto
homologadas por Toro.
La reparación por un Servicio Técnico Autorizado de Toro es su único
remedio bajo esta garantía.
Ni The Toro Company ni Toro Warranty Company son responsables de
daños directos, indirectos o consecuentes en conexión con el uso de
los productos Toro cubiertos por esta garantía, incluyendo cualquier
coste o gasto por la provisión de equipos de sustitución o servicio
durante periodos razonables de mal funcionamiento o no utilización
hasta la terminación de reparaciones bajo esta garantía.
Algunos estados no permiten exclusiones de daños incidentales o
consecuentes, de manera que las exclusiones y limitaciones arriba
citadas pueden no ser aplicables a usted.
Esta garantía le otorga a usted derechos legales especí cos; es
posible que usted tenga otros derechos que varían de un estado a
otro.
Número de pieza 374-0188 Rev. B
Cortacéspedes
TITAN Z y
TimeCutter Z
Una garantía limitada de tres años (Garantía limitada para el
uso comercial)
La Garantía Toro de cobertura total
Países fuera de Estados Unidos o Canadá
Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor Toro para obtener
pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su Distribuidor, o si tiene
di cultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro. Si fallan todos los demás recursos, puede ponerse en
contacto con nosotros en la Toro Warranty Company.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Toro Bagger, TITAN Zero-Turn-Radius Riding Mower Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario