Kreg Clamp Plate Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
French Français • Spanish Español
Toupillez l’encastrement de la plaque • Rebaje la ranura de la placa
Coloque la plantilla donde desee instalar la placa Clamp Plate y sujétela en su lugar. Asegúrese de
que las abrazaderas no intereran con la rebajadora. En donde no sea posible sujetar, asegure la
plantilla con cinta doble faz. Instale una broca para diseño de rodamiento superior en su rebajadora
y ajústela a una profundidad que sea igual al grosor de la plantilla más el grosor de la placa Clamp
Plate. Cuando rebaje la placa Clamp Plate grande, reemplace la subbase en su rebajadora por
una base de mayor tamaño lo sucientemente grande como para cubrir la abertura limitada por
las guías de rebaje. Rebaje la ranura y dé forma a las esquinas con un cincel. Retire la plantilla y
pruebe el calce de la placa en la ranura. Si la ranura no es lo sucientemente profunda, realinee
con cuidado la plantilla, sujétela en su lugar, ajuste la profundidad de rebaje, vuelva a rebajar y
cincele. Adhiera una calza a una ranura demasiado profunda con cinta adhesiva.
Pour augmenter la pression du serre-joint,
tournez la vis à tête moletée vers la gauche
(lorsque vu de l’extrémité de la poignée du
serre-joint) ou vers la droite pour la réduire.
Réglage de la pression du serre-joint
Ajuste de la presión de la abrazadera
Réduire la pression
Augmenter la
pression
Préparation du serre-joint d’établi Bench Clamp
Prepare la abrazadera para banco Bench Clamp
Retirez le serre-joint du support en plastique et l’attache en plastique de la poignée du serre-joint.
Réglez la vis d’ancrage an de laisser un espace
libre de 7,93 mm (
5
16 po) entre la tête de la vis
et la plaquette protectrice xée à la base de la
pince. Essayez de glisser le serre-joint d’établi
Bench Clamp dans l’encoche en trou de serrure
de la plaque d’attache Clamp Plate. Au besoin,
ajustez la vis jusqu’à ce que le serre-joint soit bien
ajusté à la plaque, mais assurez-vous qu’il puisse
bouger librement de façon à ce qu’il puisse sortir
de l’encoche en trou de serrure et y entrer. L’enduit
frein pour let sur la vis la maintient en place.
Coupez quatre guides de toupillage faits de pièces d’un matériau de 19,05 mm (
3
4 po) assez larges
pour pouvoir y insérer deux vis pour perçage à angle et assez longues pour pouvoir les xer à la
surface à toupiller sans qu’elles gênent la toupie. Pour un encastrement lisse, assurez-vous que les
quatre guides sont de la même épaisseur. Percez des trous à angle dans une extrémité de chaque
guide. Placez les guides autour de la plaque d’attache Clamp Plate tel qu’il est illustré, de façon à ce
qu’ils soient bien serrés. Insérez les vis pour perçage à angle.
Taille de l’encastrement de la tête de vis
De forma a la ranura de la cabeza del tornillo
An de vous assurer qu’il y a sufsamment d’espace pour la
tête de la vis d’ancrage au-dessous de la plaque d’attache
Clamp Plate, placez la plaque dans l’encastrement, puis
tracez le contour de l’encoche en trou de serrure au bas
de l’encastrement au crayon. Percez un trou de 19,05
mm (
3
4 po) et d’une profondeur de 6,35 mm (
1
4 po) à
chaque extrémité du contour tracé. Retirez le matériau
entre les trous à l’aide d’un ciseau. Placez la plaque dans
l’encastrement et assurez-vous que la vis d’ancrage du
serre-joint d’établi Bench Clamp bouge librement dans
l’encoche en trou de serrure.
Installation de la plaque • Instale la placa
Placez la plaque d’attache Clamp Plate dans l’encastrement.
Pour un montage sur une surface de bois massif ou de
contreplaqué d’une épaisseur d’au moins 38,1 mm (1
1
2 po),
utilisez les trous fraisés de la plaque comme guides, percez
des avant-trous, puis insérez les vis à bois à tête plate fournies.
Pour un montage sur du contreplaqué ou du bois massif d’une
épaisseur de moins de 38,1 mm (1
1
2 po), ou sur des surfaces
de panneaux de particules ou de MDF d’une épaisseur allant
jusqu’à 38,1 mm (1
1
2 po), percez des trous de passage et
fixez la plaque à l’aide des vis à bois à tête plate, des rondelles
et des écrous de blocage fournis.
Installation des butoirs (KBC3-HDSYS) • Instale los amortiguadores (KBC3-HDSYS)
An d’utiliser la grande plaque d’attache Clamp Plate sans
l’encastrer dans la surface de travail, vous devez vous
assurer qu’il y a sufsamment d’espace pour la tête de la vis
d’ancrage en appliquant sur la surface inférieure les butoirs
autoadhésifs en caoutchouc inclus avec la plaque. Nettoyez
les coins du bas de la plaque an de vous assurer qu’ils
sont exempts de saletés et d’huile. Marquez des points à
chaque coin à 25,4 mm (1 po) de chaque rebord. Retirez
la pellicule protectrice de chaque butoir, puis collez-en un à
chacune des marques. Laissez sécher l’adhésif pendant dix
minutes avant d’utiliser la plaque.
Perçage des trous
Retrait des débris
Les quatre étapes suivantes servent à encastrer la plaque d’attache Clamp Plate
Corte cuatro guías de rebaje a partir de material suelto de 19,05 mm (
3
4 pulg.), lo sucientemente
anchas como para acomodar dos tornillos para cavidades ocultas y lo sucientemente largas
como para sujetarse a la supercie que se rebaja sin interferir con la rebajadora. Para obtener
un calce con fondo liso, asegúrese de que las cuatro guías sean del mismo grosor. Taladre
cavidades ocultas en un extremo de cada guía. Coloque las guías alrededor de la placa Clamp
Plate como se muestra y realice un calce ceñido. Coloque los tornillos para cavidades ocultas.
Los siguientes cuatro pasos se aplican a la instalación de la placa de la abrazadera
Para aumentar la presión de la abrazadera,
gire el tornillo de cabezal moleteado hacia la
izquierda (visto desde el extremo de la manija
de la abrazadera) para disminuir la presión, gire
el tornillo a la derecha.
Ajuste el tornillo de sujeción para dejar 7,93 mm (
5
16 pulg.) entre la cabeza del tornillo y la almohadilla de
deslizamiento adherida a la base de la abrazadera. Pruebe el calce del Bench Clamp en la ranura con
forma de cerradura de la placa Clamp Plate. Ajuste el tornillo según sea necesario hasta que la abrazadera
esté ceñida a la placa pero que aún se mueva libremente hacia fuera y dentro de la ranura con forma de
cerradura. El parche del compuesto de bloqueo por rosca en el tornillo lo mantiene en su lugar.
Retire la abrazadera de la tarjeta del colgador de plástico y el amarre de plástico del mango de la abrazadera.
Placez le gabarit à l’endroit vous souhaitez installer
la plaque d’attache Clamp Plate, puis xez-le en place.
Assurez-vous que les pinces ne nuisent pas à la toupie.
Lorsque l’utilisation d’une pince est impossible, xez le gabarit
à l’aide de ruban adhésif à double face. Insérez une fraise à
roulement à billes supérieur dans votre toupie, puis ajustez-la
à une profondeur équivalant à la profondeur du gabarit plus
l’épaisseur de la plaque d’attache Clamp Plate. Lorsque vous
encastrez la grande plaque d’attache Clamp Plate, remplacez
la sous-base de votre toupie avec une base surdimensionnée
assez grande pour couvrir l’ouverture formée par les guides
de toupillage. Toupillez l’encastrement, puis équerrez les coins
à l’aide d’un ciseau. Retirez le gabarit, puis testez l’ajustement
de la plaque dans l’encastrement. Si l’encastrement n’est
pas assez profond, réalignez soigneusement le gabarit,
xez-le en place, réglez la profondeur de toupillage, toupillez
de nouveau, puis ciselez. Il est possible de remédier à un
encastrement trop profond à l’aide de ruban-cache.
5
16"
pulg.(7,93 mm)
Más presión
Menos presión
Elimine los desechos
Taladre los oricios
Butoirs
Amortiguadores
Fabrication d’un gabarit de prolage • Haga una plantilla de rebaje
Para brindar un espacio debajo de la placa Clamp Plate para la cabeza del tornillo de sujeción, coloque la
placa en la ranura y trace el perímetro de la ranura con forma de cerradura en la parte inferior de la ranura con
un lápiz. Taladre un oricio de 19,05 mm pulg.) de 6,35 mm (
3
4 pulg.) de profundidad en cada extremo del
diseño trazado. Retire el material entre los oricios con un cincel. Coloque la placa en la ranura y asegúrese de
que el tornillo de sujeción del Bench Clamp se mueva libremente en la ranura con forma de cerradura.
Coloque la placa Clamp Plate en la ranura. Si la instala en supercies de madera contrachapada o madera
maciza de al menos 38,1 mm (1-1/2 pulg.) de grosor, use los oricios avellanados en la placa como guías,
taladre oricios guía y coloque los tornillos para madera de cabeza plana incluidos. Si la instala en supercies
de madera contrachapada o madera maciza de menos 38,1 mm (1-1/2 pulg.) de grosor o en supercies de
panel de aglomerado o de bra de densidad media de 38,1 mm (1-1/2 pulg.) de grosor, taladre oricios de
distancia y sujete la placa con los pernos de cabeza plana, las arandelas y las contratuercas incluidas.
Para usar la placa Clamp Plate grande sin incrustarla en la supercie de trabajo, necesita brindar un espacio
para la cabeza del tornillo de sujeción, para esto aplique los amortiguadores de goma autoadhesivos que se
incluyen con la placa en la supercie inferior. Limpie el área de las esquinas de la parte inferior de la placa
para asegurarse de que no tengan suciedad ni aceite. Marque puntos en cada esquina a 25,4 mm (1 pulg.)
de los bordes. Retire la lámina protectora de cada amortiguador y adhiéralos en las marcas. Deje que el
adhesivo cure durante diez minutos antes de usar la placa.

Transcripción de documentos

French Français • Spanish Español Préparation du serre-joint d’établi Bench Clamp Prepare la abrazadera para banco Bench Clamp Toupillez l’encastrement de la plaque • Rebaje la ranura de la placa Placez le gabarit à l’endroit où vous souhaitez installer la plaque d’attache Clamp Plate, puis fixez-le en place. Assurez-vous que les pinces ne nuisent pas à la toupie. Lorsque l’utilisation d’une pince est impossible, fixez le gabarit à l’aide de ruban adhésif à double face. Insérez une fraise à roulement à billes supérieur dans votre toupie, puis ajustez-la à une profondeur équivalant à la profondeur du gabarit plus l’épaisseur de la plaque d’attache Clamp Plate. Lorsque vous encastrez la grande plaque d’attache Clamp Plate, remplacez la sous-base de votre toupie avec une base surdimensionnée assez grande pour couvrir l’ouverture formée par les guides de toupillage. Toupillez l’encastrement, puis équerrez les coins à l’aide d’un ciseau. Retirez le gabarit, puis testez l’ajustement de la plaque dans l’encastrement. Si l’encastrement n’est pas assez profond, réalignez soigneusement le gabarit, fixez-le en place, réglez la profondeur de toupillage, toupillez de nouveau, puis ciselez. Il est possible de remédier à un encastrement trop profond à l’aide de ruban-cache. Retirez le serre-joint du support en plastique et l’attache en plastique de la poignée du serre-joint. Retire la abrazadera de la tarjeta del colgador de plástico y el amarre de plástico del mango de la abrazadera. Réglez la vis d’ancrage afin de laisser un espace libre de 7,93 mm (5⁄16 po) entre la tête de la vis et la plaquette protectrice fixée à la base de la pince. Essayez de glisser le serre-joint d’établi Bench Clamp dans l’encoche en trou de serrure de la plaque d’attache Clamp Plate. Au besoin, ajustez la vis jusqu’à ce que le serre-joint soit bien ajusté à la plaque, mais assurez-vous qu’il puisse bouger librement de façon à ce qu’il puisse sortir de l’encoche en trou de serrure et y entrer. L’enduit frein pour filet sur la vis la maintient en place. ⁄16" 5 (7,93 mm) pulg. Ajuste el tornillo de sujeción para dejar 7,93 mm (5⁄16 pulg.) entre la cabeza del tornillo y la almohadilla de deslizamiento adherida a la base de la abrazadera. Pruebe el calce del Bench Clamp en la ranura con forma de cerradura de la placa Clamp Plate. Ajuste el tornillo según sea necesario hasta que la abrazadera esté ceñida a la placa pero que aún se mueva libremente hacia fuera y dentro de la ranura con forma de cerradura. El parche del compuesto de bloqueo por rosca en el tornillo lo mantiene en su lugar. Réglage de la pression du serre-joint Ajuste de la presión de la abrazadera Pour augmenter la pression du serre-joint, tournez la vis à tête moletée vers la gauche (lorsque vu de l’extrémité de la poignée du serre-joint) ou vers la droite pour la réduire. Augmenter la pression Más presión Réduire la pression Menos presión Coloque la plantilla donde desee instalar la placa Clamp Plate y sujétela en su lugar. Asegúrese de que las abrazaderas no interfieran con la rebajadora. En donde no sea posible sujetar, asegure la plantilla con cinta doble faz. Instale una broca para diseño de rodamiento superior en su rebajadora y ajústela a una profundidad que sea igual al grosor de la plantilla más el grosor de la placa Clamp Plate. Cuando rebaje la placa Clamp Plate grande, reemplace la subbase en su rebajadora por una base de mayor tamaño lo suficientemente grande como para cubrir la abertura limitada por las guías de rebaje. Rebaje la ranura y dé forma a las esquinas con un cincel. Retire la plantilla y pruebe el calce de la placa en la ranura. Si la ranura no es lo suficientemente profunda, realinee con cuidado la plantilla, sujétela en su lugar, ajuste la profundidad de rebaje, vuelva a rebajar y cincele. Adhiera una calza a una ranura demasiado profunda con cinta adhesiva. Taille de l’encastrement de la tête de vis De forma a la ranura de la cabeza del tornillo Para aumentar la presión de la abrazadera, gire el tornillo de cabezal moleteado hacia la izquierda (visto desde el extremo de la manija de la abrazadera) para disminuir la presión, gire el tornillo a la derecha. Les quatre étapes suivantes servent à encastrer la plaque d’attache Clamp Plate Los siguientes cuatro pasos se aplican a la instalación de la placa de la abrazadera Fabrication d’un gabarit de profilage • Haga una plantilla de rebaje Retrait des débris Elimine los desechos Perçage des trous Taladre los orificios Afin de vous assurer qu’il y a suffisamment d’espace pour la tête de la vis d’ancrage au-dessous de la plaque d’attache Clamp Plate, placez la plaque dans l’encastrement, puis tracez le contour de l’encoche en trou de serrure au bas de l’encastrement au crayon. Percez un trou de 19,05 mm (3⁄4 po) et d’une profondeur de 6,35 mm (1⁄4 po) à chaque extrémité du contour tracé. Retirez le matériau entre les trous à l’aide d’un ciseau. Placez la plaque dans l’encastrement et assurez-vous que la vis d’ancrage du serre-joint d’établi Bench Clamp bouge librement dans l’encoche en trou de serrure. Para brindar un espacio debajo de la placa Clamp Plate para la cabeza del tornillo de sujeción, coloque la placa en la ranura y trace el perímetro de la ranura con forma de cerradura en la parte inferior de la ranura con un lápiz. Taladre un orificio de 19,05 mm (¾ pulg.) de 6,35 mm (3⁄4 pulg.) de profundidad en cada extremo del diseño trazado. Retire el material entre los orificios con un cincel. Coloque la placa en la ranura y asegúrese de que el tornillo de sujeción del Bench Clamp se mueva libremente en la ranura con forma de cerradura. Installation de la plaque • Instale la placa Placez la plaque d’attache Clamp Plate dans l’encastrement. Pour un montage sur une surface de bois massif ou de contreplaqué d’une épaisseur d’au moins 38,1 mm (1 1⁄2 po), utilisez les trous fraisés de la plaque comme guides, percez des avant-trous, puis insérez les vis à bois à tête plate fournies. Pour un montage sur du contreplaqué ou du bois massif d’une épaisseur de moins de 38,1 mm (1 1⁄2 po), ou sur des surfaces de panneaux de particules ou de MDF d’une épaisseur allant jusqu’à 38,1 mm (1 1⁄2 po), percez des trous de passage et fixez la plaque à l’aide des vis à bois à tête plate, des rondelles et des écrous de blocage fournis. Coupez quatre guides de toupillage faits de pièces d’un matériau de 19,05 mm (3⁄4 po) assez larges pour pouvoir y insérer deux vis pour perçage à angle et assez longues pour pouvoir les fixer à la surface à toupiller sans qu’elles gênent la toupie. Pour un encastrement lisse, assurez-vous que les quatre guides sont de la même épaisseur. Percez des trous à angle dans une extrémité de chaque guide. Placez les guides autour de la plaque d’attache Clamp Plate tel qu’il est illustré, de façon à ce qu’ils soient bien serrés. Insérez les vis pour perçage à angle. Corte cuatro guías de rebaje a partir de material suelto de 19,05 mm (3⁄4 pulg.), lo suficientemente anchas como para acomodar dos tornillos para cavidades ocultas y lo suficientemente largas como para sujetarse a la superficie que se rebaja sin interferir con la rebajadora. Para obtener un calce con fondo liso, asegúrese de que las cuatro guías sean del mismo grosor. Taladre cavidades ocultas en un extremo de cada guía. Coloque las guías alrededor de la placa Clamp Plate como se muestra y realice un calce ceñido. Coloque los tornillos para cavidades ocultas. Coloque la placa Clamp Plate en la ranura. Si la instala en superficies de madera contrachapada o madera maciza de al menos 38,1 mm (1-1/2 pulg.) de grosor, use los orificios avellanados en la placa como guías, taladre orificios guía y coloque los tornillos para madera de cabeza plana incluidos. Si la instala en superficies de madera contrachapada o madera maciza de menos 38,1 mm (1-1/2 pulg.) de grosor o en superficies de panel de aglomerado o de fibra de densidad media de 38,1 mm (1-1/2 pulg.) de grosor, taladre orificios de distancia y sujete la placa con los pernos de cabeza plana, las arandelas y las contratuercas incluidas. Installation des butoirs (KBC3-HDSYS) • Instale los amortiguadores (KBC3-HDSYS) Afin d’utiliser la grande plaque d’attache Clamp Plate sans l’encastrer dans la surface de travail, vous devez vous assurer qu’il y a suffisamment d’espace pour la tête de la vis d’ancrage en appliquant sur la surface inférieure les butoirs autoadhésifs en caoutchouc inclus avec la plaque. Nettoyez les coins du bas de la plaque afin de vous assurer qu’ils sont exempts de saletés et d’huile. Marquez des points à chaque coin à 25,4 mm (1 po) de chaque rebord. Retirez la pellicule protectrice de chaque butoir, puis collez-en un à Butoirs Amortiguadores chacune des marques. Laissez sécher l’adhésif pendant dix minutes avant d’utiliser la plaque. Para usar la placa Clamp Plate grande sin incrustarla en la superficie de trabajo, necesita brindar un espacio para la cabeza del tornillo de sujeción, para esto aplique los amortiguadores de goma autoadhesivos que se incluyen con la placa en la superficie inferior. Limpie el área de las esquinas de la parte inferior de la placa para asegurarse de que no tengan suciedad ni aceite. Marque puntos en cada esquina a 25,4 mm (1 pulg.) de los bordes. Retire la lámina protectora de cada amortiguador y adhiéralos en las marcas. Deje que el adhesivo cure durante diez minutos antes de usar la placa.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Kreg Clamp Plate Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario