Electrolux GHGL4045SP Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

ÍNDICE DE MATERIAS
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
4. ANTES DEL PRIMER USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
5. PLACA - USO DIARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
6. HORNO - USO DIARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
7. PLACA - CONSEJOS ÚTILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
8.
HORNO - CONSEJOS ÚTILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
9. TABLAS DE COCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
10.
PLACA - MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
11. HORNO - MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
12.
QUÉ HACER SI… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
13. DATOS TÉCNICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
14.
DESECHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
15. GARANTIE, GARANZIA, GUARANTEE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
PENSAMOS EN USTED
Gracias por adquirir un producto Electrolux. Ha escogido un producto que contiene décadas de
experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha diseñado pensando en usted.
Así que, siempre que lo utilice puede tener la seguridad de que conseguirá excelentes resultados.
Bienvenido a Electrolux.
Visite nuestro sitio web para:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio:
www.electrolux.com
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.RegisterElectrolux.com
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su aparato:
www.electrolux.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Al contactar con el Servicio, cerciórese de tener la siguiente información a mano.
La información se puede encontrar en la placa de características. Modelo, PNC, Número de
serie.
Advertencia - Precaución-Información sobre seguridad.
Datos y recomendaciones generales
Información medioambiental
Salvo modificaciones.
28
www.electrolux.com
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las
instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace respon-
sable de los daños y lesiones causados por una instala-
ción y uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones
junto con el aparato para futuras consultas.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables
ADVERTENCIA
Existe riesgo de sufrir asfixia, lesiones o incapacidad
permanente.
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años
en adelante y por personas cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales estén disminuidas o que carez-
can de la experiencia y conocimientos suficientes para
manejarlo, siempre que cuenten con la supervisión de
una persona que se responsabilice de su seguridad.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Mantenga los materiales de embalaje alejados de los
niños.
Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato
cuando esté funcionando o enfriándose. Las piezas de
fácil acceso están calientes.
Si el aparato dispone de dispositivo de seguridad para
niños, se recomienda activarlo.
Evite que un niño lleve a cabo la limpieza y el manteni-
miento de usuario sin la supervisión adecuada.
1.2 Seguridad general
El aparato y las piezas accesibles se calientan mucho
durante el funcionamiento. No toque las resistencias.
No accione el aparato con un temporizador externo ni
con un sistema de mando a distancia independiente.
ESPAÑOL 29
Cocinar con grasa o aceite sin estar presente puede
resultar peligroso, ya que podría ocasionarse un incen-
dio.
Nunca intente apagar un fuego con agua; apague el
aparato y cubra la llama con una tapa o una manta ig-
nífuga.
No utilice las superficies de cocción para almacenar ali-
mentos.
No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
No deje objetos metálicos, como cuchillos, tenedores,
cucharas o tapas sobre la superficie de cocción para
evitar que se calienten.
No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores
de metal afilado para limpiar la puerta de cristal si no
quiere arañar su superficie, lo que podría hacer que el
cristal se hiciese añicos.
Para quitar los carriles laterales, tire primero del frontal
del carril y luego separe el extremo trasero de las pare-
des. Instale los carriles de apoyo en el orden inverso.
2.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación
ADVERTENCIA
Sólo un electricista cualificado
puede instalar el aparato.
Retire todo el embalaje.
No instale ni utilice un aparato dañado.
Siga las instrucciones de instalación su-
ministradas con el aparato.
El aparato es pesado, tenga cuidado
siempre cuando lo mueva. Utilice siem-
pre guantes de protección.
No tire nunca del aparato sujetando el
asa.
Respete siempre la distancia mínima
entre el aparato y los demás electrodo-
mésticos y mobiliario.
Asegúrese de que el aparato se instala
debajo y junto a estructuras seguras.
Los laterales del aparato deben colo-
carse junto a otros aparatos o muebles
de la misma altura.
No instale el aparato sobre una plata-
forma.
No instale el aparato junto a una puerta
o debajo de una ventana. De esta for-
ma se evita que los recipientes calien-
tes caigan del aparato cuando la puerta
o la ventana estén abiertas.
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA
Riesgo de incendios y descargas
eléctricas.
30
www.electrolux.com
Todas las conexiones eléctricas deben
realizarse por electricistas cualificados.
El aparato debe quedar conectado a
tierra.
Asegúrese de que las especificaciones
eléctricas de la placa coinciden con las
del suministro eléctrico de su hogar. En
caso contrario, póngase en contacto
con un electricista.
Utilice siempre una toma con aislamien-
to de conexión a tierra correctamente
instalada.
No utilice adaptadores de enchufes
múltiples ni cables prolongadores.
Asegúrese de no provocar daños en el
enchufe ni en el cable de red. Póngase
en contacto con un electricista o con el
servicio técnico para cambiar un cable
de red dañado.
Evite que el cable de red entre en con-
tacto con la puerta del aparato, espe-
cialmente si la puerta está caliente.
Los mecanismos de protección contra
descargas eléctricas de componentes
con corriente y aislados deben fijarse
de forma que no puedan aflojarse sin
utilizar herramientas.
Conecte el enchufe a la toma de co-
rriente únicamente cuando haya termi-
nado la instalación. Asegúrese de tener
acceso al enchufe del suministro de red
una vez instalado el aparato.
Si la toma de corriente está floja, no co-
necte el enchufe.
No desconecte el aparato tirando del
cable de conexión a la red. Tire siempre
del enchufe.
Use únicamente dispositivos de aisla-
miento correctos: línea con protección
contra los cortocircuitos, fusibles (tipo
tornillo que puedan retirarse del sopor-
te), dispositivos de fuga a tierra y con-
tactores.
La instalación eléctrica debe tener un
dispositivo de aislamiento que permita
desconectar el aparato de todos los
polos de la red. El dispositivo de aisla-
miento debe tener una apertura de
contacto con una anchura mínima de 3
mm.
Conexión del gas
Todas las conexiones de gas deben
realizarse por personal cualificado.
Antes de realizar la instalación, asegú-
rese de que las condiciones de distri-
bución locales (tipo y presión del gas)
son compatibles con los requisitos del
aparato.
Compruebe que el aire circula libre-
mente alrededor del aparato.
La placa de características contiene in-
formación sobre el suministro de gas.
La placa de características contiene in-
formación sobre el suministro de gas.
2.2 Uso del aparato
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones, quemaduras
o descargas eléctricas.
Utilice este aparato en entornos do-
mésticos.
No cambie las especificaciones de este
aparato.
Cerciórese de que los orificios de venti-
lación no están obstruidos.
No deje nunca el aparato desatendido
mientras esté en funcionamiento.
Desactive el aparato después de cada
uso.
El aparato se calienta cuando está en
funcionamiento. No toque las resisten-
cias del aparato. Utilice siempre guan-
tes de horno cuando introduzca o retire
accesorios o utensilios refractarios.
Tenga cuidado al abrir la puerta del
aparato cuando éste esté en funciona-
miento. Pueden liberarse vapores ca-
lientes.
No utilice el aparato con las manos mo-
jadas ni cuando entre en contacto con
el agua.
No ejerza presión sobre la puerta abier-
ta.
Mantenga siempre cerrada la puerta del
aparato cuando éste esté en funciona-
miento.
No coloque cubiertos ni tapaderas so-
bre las zonas de cocción. Pueden al-
canzar temperaturas elevadas.
Apague las zonas de cocción después
de cada uso.
No utilice el aparato como superficie de
trabajo ni de almacenamiento.
Disponga de buena ventilación en la sa-
la donde instale el aparato.
ESPAÑOL 31
Utilice únicamente utensilios de cocina
estables con forma adecuada y diáme-
tro superior al tamaño de los quemado-
res.
Asegúrese de que la llama no se apaga
cuando gire rápidamente el mando de
la posición máxima a la mínima.
Asegúrese de que los recipientes están
centrados sobre los anillos y no sobre-
salen por los bordes de la superficie de
cocción.
Utilice únicamente los accesorios sumi-
nistrados con el aparato.
No instale en el quemador un difusor
de llamas.
Este aparato está diseñado exclusiva-
mente para cocinar. No debe utilizarse
para otros fines, por ejemplo, como ca-
lefacción.
ADVERTENCIA
Existe peligro de explosión o in-
cendio.
Las grasas o aceites calientes pueden
generar vapores inflamables. Mantenga
las llamas u objetos calientes alejados
de grasas y aceites cuando cocine con
ellos.
Los vapores que liberan los aceites
muy calientes pueden provocar com-
bustiones imprevistas.
El aceite usado, que puede contener
restos de alimentos, puede provocar in-
cendios a temperaturas más bajas que
el aceite que se utiliza por primera vez.
No coloque productos inflamables ni
objetos mojados con productos infla-
mables dentro, cerca o encima del apa-
rato.
Procure que no haya chispas ni fuego
encendido cerca cuando se abra la
puerta del aparato.
Abra la puerta del aparato con cuidado.
El uso de ingredientes con alcohol pue-
de generar una mezcla de alcohol y ai-
re.
ADVERTENCIA
Podría dañar el aparato.
Para evitar daños o decoloraciones del
esmalte:
no coloque utensilios refractarios ni
otros objetos directamente en la par-
te inferior del aparato.
no coloque papel de aluminio direc-
tamente en la parte inferior del apara-
to.
No ponga agua directamente en el
aparato caliente.
No deje platos húmedos ni comida
en el aparato una vez finalizada la
cocción.
Preste especial atención al desmon-
tar o instalar los accesorios.
La pérdida de color del esmalte no
afecta al rendimiento del aparato. No se
considera un defecto en cuanto al de-
recho de garantía.
Utilice una bandeja de horno honda pa-
ra hornear las masas húmedas. Los ju-
gos de las frutas podrían ocasionar
manchas permanentes.
No coloque ningún utensilio de cocina
caliente en el panel de control.
No deje que el contenido de los utensi-
lios de cocina hierva hasta evaporarse.
Evite la caída de objetos o utensilios de
cocina en el aparato. La superficie pue-
de dañarse.
No encienda las zonas de cocción sin
utensilios de cocina o con éstos vacíos.
No coloque papel de aluminio sobre el
aparato.
Los utensilios de cocina de hierro o alu-
minio fundido, o que tengan la base da-
ñada, pueden arañar la vitrocerámica.
Levante siempre estos objetos cuando
tenga que moverlos sobre la superficie
de cocción.
Este aparato está diseñado exclusiva-
mente para cocinar. No debe utilizarse
para otros fines, por ejemplo, como ca-
lefacción.
El uso de un aparato de cocina de gas
genera calor y humedad. Disponga de
buena ventilación en la sala donde ins-
tale el aparato.
Cerciórese de que los orificios de venti-
lación no están obstruidos.
El uso intensivo y prolongado del apa-
rato puede exigir mayor ventilación; por
ejemplo, la apertura de una ventana o
una ventilación más eficaz, por ejemplo,
el aumento del nivel de ventilación me-
cánica, si se dispone de ella.
Utilice únicamente utensilios de cocina
estables con forma adecuada y diáme-
tro superior al tamaño de los quemado-
32
www.electrolux.com
res. Existe riesgo de sobrecalentamien-
to y rotura de la placa de vidrio (en su
caso).
Asegúrese de que la llama no se apaga
cuando gire rápidamente el mando de
la posición máxima a la mínima.
Asegúrese de que los recipientes están
centrados sobre los anillos y no sobre-
salen por los bordes de la superficie de
cocción.
Utilice únicamente los accesorios sumi-
nistrados con el aparato.
Asegúrese de que los recipientes están
centrados sobre los anillos y no sobre-
salen por los bordes de la superficie de
cocción.
2.3 Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones, incendio o de
ocasionar daños al aparato.
Antes de proceder con el mantenimien-
to, apague el aparato y desconecte el
enchufe de la red.
Asegúrese de que el aparato esté frío.
Los paneles de cristal pueden rompe-
rse.
Cambie inmediatamente los paneles de
cristal de la puerta que estén dañados.
Póngase en contacto con el servicio
técnico.
Tenga mucho cuidado al desmontar la
puerta del aparato. ¡La puerta es muy
pesada!
Limpie periódicamente el aparato para
evitar el deterioro del material de la su-
perficie.
Los restos de comida o grasa en el in-
terior del aparato podrían provocar un
incendio.
Limpie el aparato con un paño suave
humedecido. Utilice sólo detergentes
neutros. No utilice productos abrasivos,
estropajos duros, disolventes ni objetos
de metal.
Si utiliza aerosoles de limpieza para
hornos, siga las instrucciones del enva-
se.
No limpie el esmalte catalítico (en su
caso) con ningún tipo de detergente.
No lave los quemadores en el lavavaji-
llas.
2.4 Luz interna
El tipo de bombilla o lámpara halógena
utilizada para este aparato es específica
para aparatos domésticos. No debe
utilizarse para la iluminación doméstica.
ADVERTENCIA
Riesgo de descargas eléctricas.
Antes de cambiar la bombilla, desco-
necte el aparato del suministro de red.
Utilice sólo bombillas con las mismas
especificaciones.
2.5 Desecho
ADVERTENCIA
Existe riesgo de lesiones o asfixia.
Póngase en contacto con las autorida-
des locales para saber cómo desechar
correctamente el aparato.
Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable de conexión a la red y
deséchelo.
Aplaste los tubos de gas externos.
Retire el pestillo de la puerta para evitar
que los niños y las mascotas queden
encerrados en el aparato.
2.6 Asistencia
Póngase en contacto con el servicio
técnico para reparar el aparato. Le re-
comendamos que utilice solamente re-
cambios originales.
ESPAÑOL 33
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
3.1 Descripción general
4
5
6
8
9
10
7
11
14
15
16
1
2
3
5
4
3
2
1
13
12
1
Mando de control de la temperatura
del horno
2
Luz/Ventilador/Grill
3
Luces de advertencia
4
Mandos de la placa
5
Mando de función del horno
6
Salida de ventilación
7
Resistencia
8
Bombilla del horno
9
Ventilador
10
Accionamiento del rustidor
11
Bombilla del horno
12
Guías laterales, extraíbles
13
Placa de características
14
Orificio de encendido para quemador
de horno
15
Tapa
16
Posiciones de las parrillas
3.2 Disposición de las zonas de cocción
3
1
41
2
1
Quemador rápido
2
Quemador semi rápido
3
Quemador rápido
4
Quemador auxiliar
34
www.electrolux.com
3.3 Accesorios
3.4 Bandejas de horno: para
recipientes de horno, moldes de
pastelería, asados.
3.5 Bandeja plana: para
repostería (pasteles y galletas).
3.6 Rustidor: para asar grandes
trozos de carne y aves.
4. ANTES DEL PRIMER USO
Retire todo el material de embala-
je del interior y el exterior del hor-
no antes de utilizarlo. No retire la
placa de características.
4.1 Placa de características
Puede encontrarla en el marco delante-
ro de la cavidad del horno. Alternativa-
mente, la placa de características tam-
bién se puede encontrar en la parte
posterior o superior de algunos mode-
los.
No retire la placa de características del
aparato. Puede anular la garantía.
4.2 Limpieza inicial
Retire y limpie todas las piezas del apa-
rato.
Limpie el interior del aparato antes de
utilizarlo por primera vez.
PRECAUCIÓN
¡No utilice productos abrasivos!
Podría dañar la superficie. Consul-
te el capítulo "Mantenimiento y
limpieza".
4.3 Calentamiento previo
Ajuste el horno a la temperatura máxima y
déjelo en funcionamiento en vacío durante
1 hora para quemar cualquier resto que
pudiera haber en su interior. Los acceso-
rios pueden calentarse más que durante
el uso normal. Es posible que el horno
despida un olor desagradable. Esto es to-
talmente normal. Asegúrese de que la co-
cina está bien ventilada.
ESPAÑOL 35
5. PLACA - USO DIARIO
5.1 Mandos de control
Símbolo Descripción
Sin suministro de gas /
posición de apagado
Posición de encendi-
do / suministro de gas
máximo
suministro mínimo de
gas
5.2 Encendido del quemador
ADVERTENCIA
Tenga mucho cuidado cuando
utilice el fuego destapado en el
entorno de la cocina. El fabricante
declina toda responsabilidad en
caso de uso indebido de la llama.
Encienda siempre el quemador
antes de colocar los utensilios de
cocina.
Si desea encender el quemador:
1.
Presione el mando del quemador ne-
cesario completamente y gírelo hasta
la posición máxima
. Cuando se
pulsa el mando, el generador de chis-
pas se enciende automáticamente.
2.
Mantenga presionado el mando du-
rante unos 10 segundos. De esta for-
ma se calienta el termopar. De lo
contrario, el suministro de gas se in-
terrumpe.
3.
Ajuste la llama después de que se
normalice.
Si el quemador no se enciende
tras varios intentos, compruebe
que la corona y la tapa del que-
mador están bien colocados.
1
2
3
4
1
Tapa del quemador
2
Corona del quemador
3
Bujía de encendido
4
Termopar
ADVERTENCIA
No mantenga presionado el man-
do durante más de 15 segundos.
Si el quemador no se enciende al
cabo de 15 segundos, suelte el
mando de control, gírelo hasta la
posición de apagado y espere al
menos 1 minuto antes de volver a
intentar encender el quemador.
Puede encender el quemador sin
necesidad del dispositivo eléctrico
(p. ej., cuando no haya electrici-
dad en la cocina). Para ello, colo-
que la llama cerca del quemador,
presione el mando correspondien-
te durante 10 segundos y gírelo
hacia la izquierda hasta la posi-
ción de salida máxima del gas.
Si el quemador se apaga acciden-
talmente, gire el mando de control
hasta la posición de apagado y
espere al menos 1 minuto antes
de volver a intentar encenderlo.
Cuando se enciende la corriente,
tras la instalación o después de
un corte en el suministro eléctrico,
suele ser normal que el generador
de las chispas se active automáti-
camente. Esto es correcto.
36
www.electrolux.com
ADVERTENCIA
Recuerde que debe bajar o apa-
gar la llama antes de retirar los re-
cipientes de los quemadores.
ADVERTENCIA
Cocción con el utensilio de
cocina "Durotherm"
El utensilio de cocina de doble pa-
red "Durotherm" está equipado
con un fondo de calentamiento
extraíble. Retire el fondo antes de
colocar el utensilio en el soporte
de sartenes.
5.3 En caso de olor a gas:
1.
No encienda fuego ni fume.
No active ningún interruptor eléctrico,
dispositivo, etc.
No utilice ningún teléfono en la misma
casa.
2.
Cierre la llave de gas principal y todos
los reguladores de los quemadores.
No realice ninguna otra manipulación.
A)
Presione la tapa inferior (1) y abra
(2):
1
2
A
B)
En el interior, presione la llave de
gas principal (1) y ciérrela girando
hacia la derecha hasta que note la
resistencia (2). Los dos indicado-
res de la llave cambian de color
verde a rojo (3):
B
2
1
3
3.
Abra las puertas y las ventanas y ven-
tile la habitación. Llame al servicio de
emergencia de suministro de gas
desde fuera de la casa (posiblemente
el centro de servicio técnico de Elec-
trolux).
No alarme a los ocupantes por teléfo-
no ni llamando al timbre.
6. HORNO - USO DIARIO
6.1 Cocción en el horno a gas
Encendido del quemador a gas del
horno:
1.
Abra la puerta del horno.
2.
Pulse el mando de control de tempe-
ratura del horno y gírelo hasta su po-
sición máxima. Manténgalo presiona-
do durante unos segundos, pero no
más de 15 segundos. No lo suelte
hasta que se encienda la llama.
Al pulsar el mando de control de tem-
peratura del horno, el generador de
chispas se enciende automáticamen-
te.
ESPAÑOL 37
Si el quemador de gas del horno
no se enciende o si se apaga ac-
cidentalmente:
1.
Suelte el mando del horno y
gírelo hacia la posición “Off“.
2.
Abra la puerta del horno.
3.
Después de un minuto, inten-
te volver a encender el que-
mador del horno.
Encendido manual:
Si no hay suministro eléctrico, temporal-
mente.
1.
Abra la puerta del horno.
2.
Coloque una llama cerca del agujero,
en la parte inferior de la cavidad del
horno.
3.
Al mismo tiempo, presione el mando
del horno y gírelo hacia la izquierda
hasta la temperatura máxima.
4.
Cuando se encienda la llama, man-
tenga presionado el mando del horno
durante aproximadamente 15 segun-
dos.
Después del encendido:
1.
Suelte el mando del horno.
2.
Cierre la puerta del horno.
3.
Gire el mando del horno hasta la tem-
peratura deseada.
Dispositivo de seguridad del horno:
El horno a gas incorpora un termopar. Si
la llama se apaga, interrumpe el flujo de
gas.
No puede usar el horno de gas y
el grill eléctrico al mismo tiempo.
6.2 Funciones del horno
El mando de control de las funciones del
horno (consulte "Descripción del produc-
to") permite ajustarlo en la función de
cocción necesaria.
Para ajustar una función del horno, gire el
mando hacia la derecha hasta el símbolo
de la función (consulte la siguiente tabla).
Función del horno Descripción
Posición de apa-
gado
El horno está apagado.
Ventilador del hor-
no
Sirve para asar o asar y hornear simultáneamente con
cualquier estante.
Rustepollos Sirve para asar carne o para trozos pequeños de car-
ne.
Grill Sirve para asar alimentos de poco grosor en el centro
del grill y tostar.
Luz Sirve para iluminar el interior del horno, p. ej., para la
limpieza.
6.3 Espetón
Insertar la comida en el espetón:
Situar la horquilla sobre el espetón.
A continuación, la comida y una segun-
da horquilla.
38
www.electrolux.com
Asegúrese de que la comida está
en el centro del espetón.
Use los tornillos para apretar las horqui-
llas.
Insertar el espetón:
Coloque la bandeja de horneado en el
primer nivel desde abajo.
Inserte el apoyo para el espetón delan-
te a la derecha en el quinto nivel desde
abajo.
El clip debe estar abajo para man-
tener la empuñadura unida firme-
mente con el espetón.
Empuje la punta del espetón para intro-
ducirla en el orificio del rustepollos del
lado izquierdo de la pared trasera del
horno hasta que encaje.
Sitúe la ranura delante de la empuña-
dura en la ranura del soporte del espe-
tón provista para este fin.
Retire la empuñadura.
1
3
5
Elija la función del horno para el espe-
tón.
6.4 Ventilador de refrigeración
Cuando el aparato funciona, el ventilador
de enfriamiento se pone en marcha auto-
máticamente para mantener frías las su-
perficies del aparato. Si se apaga el apa-
rato, se detiene el ventilador de enfria-
miento.
7. PLACA - CONSEJOS ÚTILES
7.1 Menos consumo de energía
En la medida de lo posible, cocine
siempre con los recipientes tapados.
Cuando el líquido comience a hervir, re-
duzca la llama de tal forma que el líqui-
do siga cociendo.
ESPAÑOL 39
Utilice recipientes cuya base sea
adecuada al tamaño del quema-
dor.
Quema-
dor
Diámetro de los
utensilios de co-
cina
Rápido 140 mm - 200 mm
Semi rá-
pido
100 mm - 180 mm
Auxiliar 100 mm - 160 mm
Utilice recipientes con la base lo más
gruesa y plana posible.
8. HORNO - CONSEJOS ÚTILES
ADVERTENCIA
Cierre siempre la puerta del horno
cuando cocine, incluso aunque
sólo gratine alimentos.
Consejos para hornear
Resultado Posible causa Solución
Las masas de levadura y
bizcochos no suben.
Si la temperatura del hor-
no es demasiado baja, la
masa puede subir y luego
bajar y aplanarse.
Compare la temperatura
ajustada con las reco-
mendaciones de las tab-
las o recetas.
Las masas de levadura y
bizcochos no suben.
Las masas de levadura/
pan no suben adecuada-
mente. Un tiempo de su-
bida excesivamente pro-
longado después de en-
rollar puede dar un resul-
tado plano. Las masas de
levadura y bizcochos de-
ben subir a temperatura
ambiente y sin corrientes.
La masa debe retroceder
tras una ligera presión en
la superficie.
Compare la duración de
subida con las recomen-
daciones de las recetas.
Las masas de levadura y
bizcochos no suben.
Masa o levadura insufi-
cientes.
Compruebe en la receta
si ha tomado la cantidad
correcta.
Las masas de levadura y
bizcochos no suben.
Si la mezcla de grasa/lí-
quido está demasiado
caliente, anula el efecto
de la levadura.
La temperatura correcta
del líquido para la levadu-
ra fresca es de 37°; res-
pecto a la levadura seca,
consulte las recomenda-
ciones del paquete.
40
www.electrolux.com
Resultado Posible causa Solución
Las masas de levadura y
bizcochos salen secas.
Líquido insuficiente, de-
masiada harina o un tipo
de harina inadecuado
pueden producir un pan
duro.
Compruebe en la receta
si ha tomado las cantida-
des correctas de líquido y
harina.
Las masas de levadura y
bizcochos salen secas.
Si la temperatura del hor-
no es demasiado baja, el
alimento que se hornea
debe permanecer en el
horno mucho más tiempo
para cocerse, y por ello
se seca.
Compruebe si ha selec-
cionado la temperatura
correcta.
Repostería/platos al hor-
no demasiado tostados.
Si la temperatura del hor-
no es demasiado alta, los
pasteles/platos al horno
se tuestan mucho antes
de terminar la cocción.
Compruebe si ha selec-
cionado la temperatura
correcta.
Repostería/platos al hor-
no demasiado tostados.
Los alimentos colocados
demasiado altos en el
horno reciben demasiado
calor superior, cuando se
usa el calor superior e in-
ferior, y el efecto contrario
cuando se colocan de-
masiado bajos.
Compruebe en la tabla o
receta que ha elegido la
posición correcta.
Repostería/platos al hor-
no demasiado pálidos.
Un papel de aluminio,
una bandeja o una ban-
deja para asar en el fondo
del horno bloquean el ca-
lor inferior.
Asegúrese de que no ha-
ya nada en el fondo del
horno.
Repostería/platos al hor-
no demasiado pálidos.
Los moldes de color claro
producen pasteles más
pálidos que los de color
oscuro.
Cambie a moldes de co-
lor más oscuro.
Consejos para asar:
Coloque la bandeja de asar en
1 nivel.
Precalentar el horno durante 10
minutos.
Las especificaciones se indican
para 1 kg de alimento.
Fría la carne en la sartén antes
de asar.
Consejos para el grill:
Coloque la bandeja de asar co-
mo recogegotas en el nivel su-
perior.
Precalentar el horno durante 3
minutos.
Los tiempos del grill se indican
a cada lado: Lado 1 / lado 2
Consejos para conservas:
La bandeja debe estar en el ni-
vel más bajo.
Debe haber un hueco entre los
recipientes de cristal.
ESPAÑOL 41
9. TABLAS DE COCCIÓN
Carne, caza (sin grill)
Alimento con ventilador
Temperatura
(°C)
Tiempo (mi-
nutos)
Nivel para 1
bandeja
Cerdo asado - 1 kg 210 80-90 2
Ternera asada - 1 kg 210 60-70 3
Rosbif - 1 kg 210 80-90 2
Asado de carne picada - 1 kg 210 55-70 2
Cerdo asado envuelto en ba-
con (con bacon) – 1,2 kg
210 55-65 2
Rosbif - 1 kg 240 18-25 2
Caza asada 210 70-80 2
Aves, pescado (sin grill)
Alimento con ventilador
Temperatura
(°C)
Tiempo (mi-
nutos)
Nivel para 1
bandeja
Nuggets de pollo (coloque pa-
pel de aluminio en la bandeja)
255 13-15 3
Pollo, 1 – 1,2 kg 230 45-55 2
Pato, 1,5 - 2 kg 200 80-90 2
Ganso, 3 kg (bandeja honda) 190 100-120 2
Pavo, 4,5 - 5,5 kg (bandeja
honda)
180 190-220 2
Trucha en papel de aluminio,
300 g (papel fuerte)
210 20-25 3
Filetes de trucha, 200 g cada
uno
210 20-25 2
Asados
Alimento con ventilador
Temperatura
(°C)
Tiempo (mi-
nutos)
Nivel para 1
estante
Cordero 150 90-110 1
Chuletas de cerdo / ternera 150 80-100 1
Rosbif 150 azul 45 – poco
hecho 50 –
hecho al pun-
to 60
1
42
www.electrolux.com
Pasteles, magdalenas, tartas – mezclas para galletas, bizcochos o nata
Alimento con ventilador
Temperatura
(°C)
Tiempo
(minutos)
Nivel para 1
bandeja
Bizcocho 200 25-30 3
Brazo de gitano 230 8-10 4
Pastel molde redondo 190 65-70 2
Tarta de manzana (bizcocho) 200 50-60 2
Tarta de zanahoria, naranja o
ron
220 20-25 3
Pastel 200 65-70 2
Pastel tradicional tirolés 200 55-65 2
Tarta de coco 190 60-70 3
Pastel de calabacín dulce 200 50-60 3
Pastel de nueces 190 50-60 3
Tarta de crema / tarta de queso
(después de 90 minutos, apa-
gue el horno y deje la tarta den-
tro otros 10 minutos)
180 (sin ventila-
dor)
90 3
Dulces de todo el mundo
Alimento con ventilador
Temperatura
(°C)
Tiempo
(minutos)
Nivel para 1
bandeja
Tarta de plátano americano 190 70-75 2
Tarta de coco Itaparica (Brasil) 190 50-60 3
Linzertorte (Austria) 190 40-45 3
Sachertorte (Austria) 190 70-75 3
Savarin (Francia) 190 25-30 3
Repostería de Navidad
Alimento con ventilador
Temperatura
(°C)
Tiempo
(minutos)
Nivel para
1 bandeja
Galletas de Milano y galletas de
mantequilla ligera
200 10-15 3
Galletas secas 160 13-17 3
Pan de jengibre o mezcla para
pastel de miel
200 12-18 3
ESPAÑOL 43
Alimento con ventilador
Temperatura
(°C)
Tiempo
(minutos)
Nivel para
1 bandeja
Chräbeli o Springerli (galletas
anisadas suizas - secar en la
bandeja por la noche)
170 15-20 3
Bollería – hojaldre para rellenar, tarta de pastaflora, merengue
Alimento con ventilador
Temperatura
(°C)
Tiempo
(minutos)
Nivel para
1 bandeja
Pasteles 220 30-40 3
Bases de pastaflora para tartas 200 20-25 3
Tartaletas de pastaflora 200 15-20 3
Nidos de pájaro 190 20-25 3
Galletas de almendra 230 20-25 3
Flanes y hojaldres
Alimento con ventilador
Temperatura
(°C)
Tiempo
(minutos)
Nivel para 1
bandeja
Masa de azúcar, masa filo con
frutas frescas + pudding
230 40-50 3
Masa de azúcar, masa filo con
frutas congeladas + pudding
230 45-55 3
Flanes franceses (sin pudding) 230 30-35 3
Flanes de queso 220 35-45 2
Flanes de setas 240 30-35 3
Tarta de puerros / brécol 210 40-50 3
Pastel sorpresa 210 40-45 3
Hojaldres filo
Alimento con ventilador
Temperatura
(°C)
Tiempo
(minutos)
Nivel para
1 bandeja
Canapés 220 8-15 3
Hojaldres de jamón 230 20-25 3
Sobres filo 230 18-20 3
Filete de cerdo en hojaldre 220 35-45 3
Rollitos de salchicha 230 22-25 3
44
www.electrolux.com
Panecillos de levadura – pasteles, pan y pizzas
Alimento con ventilador
Temperatura
(°C)
Tiempo
(minutos)
Nivel para
1 bandeja
Savarin 200 34-40 3
Torta de guijón de abeja (molde
de tarta hondo)
190 20-25 4
Pastel molde redondo 190 45-50 2
Bizcocho de frutos secos 220 25-35 3
Brazos de gitano 220 15-20 3
Hogazas en función del tamaño 220 40-50 3
Pan/Rollitos 230 20-25 3
Rollitos dulces de jamón 1 kg 190 90-100 2
Rollitos Frischback 250 4-6 3
Galletas Frischback 250 3-5 3
Pizzas (bandeja de hornear origi-
nal)
250 9-12 1
Pizzas (plato de arcilla – preca-
lentar 20 minutos)
250 9-12 1
Tostas, horneados y gratinados
Alimento con ventilador
Temperatura
(°C)
Tiempo
(minutos)
Nivel para
1 bandeja
Tosta hawaiana 255 10-14 2
Tosta de champiñones 255 10-14 2
Estofado de fideos 220 40-50 2
Suflé de cereza (lata de 2 l) 220 35-45 2
Patatas gratinadas 220 50-60 1
Tomates con guarnición de que-
so
220 25-30 3
Pastel con helado y merengue 255 2-3 3
Verduras, arroz, maíz – como guarnición
Alimento con ventilador
Temperatura
(°C)
Tiempo
(minutos)
Nivel para
1 bandeja
Maíz, cubierto 220 30-35 2
Arroz, cubierto 220 25-30 2
ESPAÑOL 45
Alimento con ventilador
Temperatura
(°C)
Tiempo
(minutos)
Nivel para
1 bandeja
Patatas al horno (precocidas) 230 30-40 2
Patatas al horno (crudas) 230 35-40 3
Patatas al horno / patatas asa-
das
230 30-40 3
Papas duquesa 230 20-25 3
Especialidades suizas
Alimento con ventilador
Temperatura
(°C)
Tiempo
(minutos)
Nivel para
1 bandeja
Prättigauer Pitte (Grisons) 190 30-35 3
Pan de pera (este de Suiza) 210 45-50 3
Pastel de zanahoria (Aargau) 190 40-45 3
Tarta (valle del Glarn) 210 32-38 3
Pan especiado 190 18-20 3
Platos salados de todo el mundo
Alimento con ventilador
Temperatura
(°C)
Tiempo
(minutos)
Nivel para 1
bandeja
Musaka (Grecia) 200 40-50 2
Lasaña (Italia) 210 45-55 2
Pimientos rellenos (Hungría) 210 65-75 2
9.1 Grill
Alimento Tiempo (minutos) Nivel para
1 estante
Lado 1 Lado 2
2 - 4 chuletas de cerdo 9 8 4
Solomillo 6 5 5
Mitades de pollo 17 16 2
Salchichas al grill - hasta 6 uni-
dades
6 4 4
Salchichas en espiral – hasta 4
unidades
9 6 4
46
www.electrolux.com
9.2 Conservar
Alimento Tempe-
ratura de
conser-
vación
(°C) con
ventila-
dor
Tiempo de conserva Nivel
para 1
bande-
ja
Hasta
que co-
mience
a hervir
Tiempo
de con-
serva
adicio-
nal
Tiempo
de re-
poso
(horno
apaga-
do)
Bayas p. ej., fresas,
arándanos, fram-
buesas, grosellas
maduras
180-190 35-45 - - 1
Bayas Grosellas verdes 180-190 35-45 15 - 1
Fruta
de
hueso
p. ej., frutas con
peras de piel du-
ra, membrillos,
ciruelas
180-190 35-45 15 - 1
Verdu-
ras
Zanahorias 180-190 50 15 60 1
Verdu-
ras
Encurtidos varia-
dos
180-190 50 15 - 1
Verdu-
ras
Colinabos, gui-
santes, espárra-
gos
180-190 50 80-120 45-60 1
10. PLACA - MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA
Apague el horno y déjelo enfriar
antes de limpiarlo.
ADVERTENCIA
Por razones de seguridad, no lim-
pie el aparato con limpiadores de
chorro de vapor ni de alta presión.
ADVERTENCIA
No utilice limpiadores abrasivos,
estropajos de acero ni productos
ácidos que puedan dañar el apa-
rato.
Para limpiar las partes esmaltadas, la
corona y la tapa, utilice agua jabonosa
templada.
Lave los elementos de acero inoxidable
con agua y séquelos bien con un paño
suave.
Las rejillas de soporte de los recipientes
no son aptas para lavar en el lavavaji-
llas; deben lavarse a mano.
Una vez limpios, asegúrese de que los
vuelve a colocar en su lugar.
A fin de que los quemadores funcionen
correctamente, asegúrese de que los
brazos de las rejillas están en el centro
del quemador.
Tenga mucho cuidado cuando
cambie los soportes para sartenes
para evitar dañar la parte superior
de la placa.
Puede retirar las rejillas para facilitar la lim-
pieza de la placa. Tras limpiar la placa de
cocción, asegúrese de que los soportes
ESPAÑOL 47
para sartenes queden bien asentados.
Preste atención al volver a colocar los so-
portes para sartenes para no rayar la su-
perficie de la placa de cocción. Cuando
lave los soportes para sartenes a mano,
tenga cuidado al secarlos, ya que el es-
maltado deja en ocasiones aristas rugo-
sas. Si fuera necesario, elimine las man-
chas difíciles con un limpiador en pasta.
Después de limpiarlo, seque el aparato
con un paño suave.
Los arañazos o las marcas oscu-
ras de la superficie vitrocerámica
no afectan al funcionamiento nor-
mal del aparato.
Eliminar la suciedad:
1.
Elimine de inmediato: restos fun-
didos de plástico, papel de alumi-
nio y alimentos que contengan azú-
car. Utilice un rascador especial
para vitrocerámicas. Coloque el
rascador sobre la superficie for-
mando un ángulo agudo y arrastre
la hoja para eliminar la suciedad.
Apague el aparato y déjelo en-
friar antes de limpiar: restos de cal,
marcas de agua, manchas de gra-
sa y decoloraciones metálicas. Utili-
ce un producto de limpieza espe-
cial para vitrocerámicas o acero
inoxidable.
2.
Limpie el aparato con un paño suave
humedecido con agua y detergente.
Las rejillas de soporte de los recipien-
tes no son aptas para lavar en el la-
vavajillas; deben lavarse a mano. Una
vez limpios, vuelva a colocarlos pro-
curando que queden bien asentados.
3.
Termine la limpieza secando a fon-
do el aparato con un paño limpio.
10.1 Mantenimiento periódico
Haga revisar la instalación de gas y el
ajustador de presión, si lo hubiera, regu-
larmente y por el Centro de servicio técni-
co local.
11. HORNO - MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Limpie la parte delantera del aparato
con un paño suave humedecido en
agua templada y jabón neutro.
Limpie las superficies metálicas con un
producto no agresivo.
Limpie los accesorios internos después
de cada uso. Así impedirá la acumula-
ción de residuos que podrían llegar a
quemarse.
Elimine la suciedad resistente con lim-
piadores especiales para hornos.
Después de cada uso, limpie todos los
accesorios del horno (con un paño sua-
ve humedecido en agua caliente y ja-
bón) y déjelos secar.
No trate los recipientes antiadherentes
con productos agresivos u objetos
punzantes ni los lave en el lavavajillas.
Podría dañar el esmalte antiadherente.
11.1 Paredes y techo catalíticos
Las paredes y el techo con revestimiento
catalítico tienen autolimpieza. Absorben la
grasa que se acumula en las paredes
mientas funciona el horno.
Para ayudar en este proceso de autor
y limpieza, caliente el horno en vacío
regularmente:
Encienda la luz del horno.
Retire todos los accesorios del horno.
Seleccione una función del horno.
Ajuste la temperatura del horno en 250
°C y déjelo funcionar durante 1 hora.
Limpie el interior del horno con una es-
ponja suave humedecida.
ADVERTENCIA
No intente limpiar la superficie ca-
talítica con aerosoles para hornos,
productos de limpieza abrasivos,
jabón u otros productos de lim-
pieza. La superficie catalítica re-
sultaría dañada.
La decoloración de la superficie
catalítica no afecta a las propieda-
des catalíticas.
48
www.electrolux.com
11.2 Guías de apoyo extraíbles
Extracción de las guías de
apoyo
1.
Tire de la parte delantera de la guía
para separarla de la pared.
2.
Tire de la guía de apoyo trasera para
separarla de la pared y extráigala.
Instalación de las guías de
apoyo
Repita las instrucciones anteriores en or-
den inverso.
Los extremos redondeados de las
guías de apoyo deben quedar en
la parte delantera.
11.3 Extracción de la resistencia
Puede extraer la resistencia para limpiar la
cavidad del horno. En este caso proceda
como se indica a continuación para las
posibles acciones de limpieza:
ADVERTENCIA
Asegúrese de que el horno se ha
enfriado lo suficiente para que
pueda tocar las resistencias con
seguridad. ¡Puede quemarse!
1.
Sostenga la resistencia con las dos
manos en la parte delantera.
2.
Extraiga la resistencia de la conexión
del enchufe hacia adelante.
3.
Vuelva a montar en orden inverso.
Asegúrese de que la resistencia
se sujeta bien en la toma de co-
nexión al insertarla.
11.4 Puerta del horno
Desmonte la puerta del horno para lim-
piarla.
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado al desmontar la
puerta del aparato. ¡La puerta es
muy pesada!
Desmontaje de la puerta del horno
1.
Abra por completo la puerta del hor-
no.
2.
Levante hasta el tope las dos palan-
cas de fijación (A) de las dos bisa-
gras.
A
A
3.
Cierre la puerta del horno hasta su
primera posición (en un ángulo de
unos 45°).
45°
4.
Sostenga la puerta del horno con una
mano a cada lado y tire de ella hacia
arriba y hacia afuera.
ESPAÑOL 49
Coloque la puerta el horno con la
cara exterior hacia abajo sobre
una superficie suave y nivelada
para evitar que se arañe.
Enganchar la puerta del horno
1.
Sujete la puerta del horno con una
mano a cada lado a un ángulo de 45°
aproximadamente.
Coloque las aberturas de la parte in-
ferior de la puerta en las bisagras del
horno.
Baje la puerta hasta donde llegue.
2.
Abra por completo la puerta del hor-
no.
3.
Repliegue las palancas de apriete (A)
en ambas bisagras de la puerta hasta
su posición original.
A
4.
Cierre la puerta del horno.
Aparatos de acero inoxidable:
Limpie la puerta del horno única-
mente con una esponja húmeda.
Séquela con un paño suave.
No utilice productos abrasivos,
ácidos ni estropajos de acero, ya
que pueden dañar la superficie del
horno. Limpie el panel de mandos
del horno teniendo en cuenta las
mismas precauciones
11.5 Bombilla del horno
ADVERTENCIA
¡Riesgo de descarga eléctrica!
Antes de cambiar la bombilla del
horno:
•Apague el horno.
Retire los fusibles o desconecte el dis-
yuntor.
Coloque un paño en el fondo del
horno para proteger la bombilla y
la tapa de cristal.
Cambio de la luz del horno/limpieza
de la tapa de cristal
1.
Gire la tapa de cristal hacia la izquier-
da y retírela.
2.
Limpie la tapa de cristal.
3.
Cambie la bombilla del horno por otra
que resista temperaturas de 300°C.
4.
Coloque la tapa de cristal.
Cambio de la lámpara del horno (lado
izquierdo del aparato) Limpieza de la
tapa de cristal
1.
Quite el carril de apoyo izquierdo.
2.
Utilice un objeto delgado y romo (por
ejemplo, una cucharilla de té) para re-
tirar la tapa de cristal y límpiela.
50
www.electrolux.com
3.
Si es necesario: cambie la bombilla
del horno.
Datos técnicos: 300º C, resistente al
calor.
4.
Instale la tapa de vidrio.
5.
Instale el carril de apoyo izquierdo.
12. QUÉ HACER SI…
Problema Posible causa Solución
No se produce chispa al
tratar de encender el gas
No hay suministro eléctri-
co
Asegúrese de que la uni-
dad está enchufada y de
que el interruptor eléctri-
co está encendido.
No se produce chispa al
tratar de encender el gas
No hay suministro eléctri-
co
Verifique los fusibles de la
instalación eléctrica.
No se produce chispa al
tratar de encender el gas
La tapa y la corona del
quemador no están bien
colocadas.
Compruebe que la coro-
na y la tapa del quema-
dor están bien colocadas.
La llama se apaga justo
después de encenderse
El termopar no está lo su-
ficientemente caliente
Después de encender la
llama, mantenga pulsado
el mando durante unos 5
segundos.
El círculo de gas no arde
uniformemente
La corona del quemador
está bloqueada con res-
tos de comida
Asegúrese de que el in-
yector principal no esté
bloqueado y de que el
anillo del quemador esté
limpio.
El aparato no funciona Se ha soltado un fusible
de la caja de fusibles
Compruebe los fusibles.
Si el fusible salta más de
una vez, póngase en
contacto con un electri-
cista cualificado.
El horno no calienta. El horno no está encendi-
do.
Encienda el horno.
El horno no calienta. No se han elegido las
funciones necesarias.
Controle los ajustes.
ESPAÑOL 51
Problema Posible causa Solución
La bombilla del horno no
funciona.
La bombilla es defectuo-
sa.
Cambie la bombilla del
horno.
Sistema de refrigeración
de horno sobrecalentado
(se enciende la luz de ad-
vertencia)
La ventilación interna está
bloqueada
Apague el aparato y con-
sulte al servicio técnico
Se acumula vapor y con-
densación en los alimen-
tos y en el interior del hor-
no
Los platos han permane-
cido en el horno durante
demasiado tiempo
No deje los platos en el
horno más de 15 a 20
minutos tras finalizar el
proceso de cocción
Si no logra subsanar el problema, pónga-
se en contacto con el distribuidor o el ser-
vicio técnico.
ADVERTENCIA
Las reparaciones eléctricas deben
dejarse en manos de un profesio-
nal cualificado.
Si el problema se debe a un uso
inadecuado del aparato, el perso-
nal del servicio técnico del fabri-
cante o del distribuidor facturará
la reparación efectuada incluso en
el caso de que el aparato se en-
cuentre en periodo de garantía.
Estos datos son necesarios para
poder ayudarle de manera rápida y
correcta. Estos datos se encuentran
en la placa de datos técnicos
(consulte la "Descripción del
producto").
Descripción del modelo ............
Número de producto (PNC) ............
Número de serie (S.N.) ............
Consejos para aparatos con
frontal metálico:
Si abre la puerta del horno duran-
te o inmediatamente después del
proceso de horneado, el vapor
puede llegar a concentrarse sobre
el cristal.
13. DATOS TÉCNICOS
Medidas
Altura (cavidad del horno) 310 mm
Fondo (cavidad del horno) 407 mm
Ancho (cavidad del horno) 400 mm
Capacidad del horno 50 l
Peso de la cocina (neto) 39 kg
Potencia de la cocina
Quemador rápido (72 mm) 2.400 W
Quemador semi rápido (72 mm) 1.800 W
Quemador auxiliar (55 mm) 1.000 W
Calentamiento convencional (gas) 2.600 W
52
www.electrolux.com
Potencia de la cocina
Grill de infrarrojos (eléctrico) 1.900 W
Ventilador de enfriamiento (eléctrico) 47 W
Luz del horno (eléctrico) 2 x 25 W
Potencia total 2.000 W
Suministro eléctrico 230 Vca ~ 50 Hz
Potencia de gas total 10.200 W / 741g/h
14. DESECHO
Recicle los materiales con el símbolo
.
Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su
reciclaje.
Ayude a proteger el medio ambiente y la
salud pública, así como a reciclar
residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos. No deseche los aparatos
marcados con el símbolo
junto con los
residuos domésticos. Lleve el producto a
su centro de reciclaje local o póngase en
contacto con su oficina municipal.
Materiales de embalaje
El material de embalaje es respe-
tuoso con el medio ambiente y re-
ciclable. Las piezas de plástico
están identificadas con abreviatu-
ras internacionales, tales como
PE, PS, etc. Deseche el material
de embalaje en los contenedores
destinados a tal fin por los servi-
cios de limpieza.
ADVERTENCIA
Para evitar que el aparato supon-
ga un peligro deberá inutilizarlo
antes de su eliminación.
Para ello, retire el enchufe y el ca-
ble de alimentación del aparato.
15.
CH
GARANTIE, GARANZIA, GUARANTEE
15.1 Kundendienst, service-clientèle, Servizio clienti, Customer
Service Centres
Servicestellen Points de Servi-
ce
Servizio dopo
vendita
Point of Ser-
vice
5506 Mägenwil/Zürich In-
dustriestrasse 10
3018 Bern Mor-
genstrasse 131
1028 Préveren-
ges Le Trési 6
6928 Manno
Via Violino 11
9000 St. Gallen Zürchers-
trasse 204e
4052 Basel St. Jakob-
Turm Birsstrasse 320B
6020 Emmenbrücke See-
talstrasse 11
ESPAÑOL 53
Servicestellen Points de Servi-
ce
Servizio dopo
vendita
Point of Ser-
vice
7000 Chur Comercials-
trasse 19
Ersatzteilverkauf/Points de vente de
rechange/Vendita pezzi di ricambio/
spare parts service:
5506 Mägenwil, Industriestrasse 10, Tel.
0848 848 111
Fachberatung/Verkauf/Demonstra-
tion/Vente/Consulente (cucina)/Ven-
dita
8048 Zürich, Badenerstrasse 587, Tel.
044 405 81 11
Garantie Für jedes Produkt gewähren wir
ab Verkauf bzw. Lieferdatum an den End-
verbraucher eine Garantie von 2 Jahren.
(Ausweis durch Garantieschein, Faktura
oder Verkaufsbeleg). Die Garantieleistung
umfasst die Kosten für Material, Arbeits-
und Reisezeit. Die Garantieleistung entfällt
bei Nichtbeachtung der Gebrauchsanwei-
sung und Betriebs-vorschriften, unsach-
gerechter Installation, sowie bei Beschädi-
gung durch äussere Einflüsse, höhere Ge-
walt, Eingriffe Dritter und Verwendung von
Nicht-Original Teilen.
Garantie Nous octroyons sur chaque
produit 2 ans de garantie à partir de la da-
te de livraison ou de la mise en service au
consommateur (documenté au moyen
d’une facture, d’un bon de garantie ou
d’un justificatif d’achat). Notre garantie
couvre les frais de mains d’œuvres et de
déplacement, ainsi que les pièces de re-
change. Les conditions de garantie ne
sont pas valables en cas d’intervention
d’un tiers non autorisé, de l’emploi de piè-
ces de rechange non originales, d’erreurs
de maniement ou d’installation dues à
l’inobser-vation du mode d’emploi, et
pour des dommages causés par des in-
fluences extérieures ou de force majeure.
Garanzia Per ogni prodotto concediamo
una garanzia di 2 anni a partire dalla data
di consegna o dalla sua messa in funzio-
ne. (fa stato la data della fattura, del certi-
ficato di garanzia o dello scontrino d’ac-
quisto) Nella garanzia sono comprese le
spese di manodopera, di viaggio e del
materiale. Dalla copertura sono esclusi il
logoramento ed i danni causati da agenti
esterni, intervento di terzi, utilizzo di ri-
cambi non originali o dalla inosservanza
delle prescrizioni d’istallazione ed istruzio-
ni per l’uso.
Warranty For each product we provide a
two-year guarantee from the date of pur-
chase or delivery to the consumer (with a
guarantee certificate, invoice or sales re-
ceipt serving as proof). The guarantee co-
vers the costs of materials, labour and tra-
vel. The guarantee will lapse if the opera-
ting instructions and conditions of use are
not adhered to, if the product is inco-
rrectly installed, or in the event of damage
caused by external influences, force ma-
jeure, intervention by third parties or the
use of non-genuine components.
16. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo
.
Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su
reciclaje.
Ayude a proteger el medio ambiente y la
salud pública, así como a reciclar
residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos. No deseche los aparatos
marcados con el símbolo
junto con los
residuos domésticos. Lleve el producto a
su centro de reciclaje local o póngase en
contacto con su oficina municipal.
54
www.electrolux.com
ESPAÑOL 55

Transcripción de documentos

28 www.electrolux.com ÍNDICE DE MATERIAS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ANTES DEL PRIMER USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLACA - USO DIARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HORNO - USO DIARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLACA - CONSEJOS ÚTILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HORNO - CONSEJOS ÚTILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TABLAS DE COCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLACA - MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HORNO - MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . QUÉ HACER SI… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DATOS TÉCNICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DESECHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GARANTIE, GARANZIA, GUARANTEE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 30 34 35 36 37 39 40 42 47 48 51 52 53 53 PENSAMOS EN USTED Gracias por adquirir un producto Electrolux. Ha escogido un producto que contiene décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha diseñado pensando en usted. Así que, siempre que lo utilice puede tener la seguridad de que conseguirá excelentes resultados. Bienvenido a Electrolux. Visite nuestro sitio web para: Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio: www.electrolux.com Registrar su producto para recibir un mejor servicio: www.RegisterElectrolux.com Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su aparato: www.electrolux.com/shop ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE Le recomendamos que utilice recambios originales. Al contactar con el Servicio, cerciórese de tener la siguiente información a mano. La información se puede encontrar en la placa de características. Modelo, PNC, Número de serie. Advertencia - Precaución-Información sobre seguridad. Datos y recomendaciones generales Información medioambiental Salvo modificaciones. ESPAÑOL 29 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños y lesiones causados por una instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato para futuras consultas. 1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables ADVERTENCIA Existe riesgo de sufrir asfixia, lesiones o incapacidad permanente. • Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y por personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con la supervisión de una persona que se responsabilice de su seguridad. • No deje que los niños jueguen con el aparato. • Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños. • Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando esté funcionando o enfriándose. Las piezas de fácil acceso están calientes. • Si el aparato dispone de dispositivo de seguridad para niños, se recomienda activarlo. • Evite que un niño lleve a cabo la limpieza y el mantenimiento de usuario sin la supervisión adecuada. 1.2 Seguridad general • El aparato y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionamiento. No toque las resistencias. • No accione el aparato con un temporizador externo ni con un sistema de mando a distancia independiente. 30 www.electrolux.com • Cocinar con grasa o aceite sin estar presente puede resultar peligroso, ya que podría ocasionarse un incendio. • Nunca intente apagar un fuego con agua; apague el aparato y cubra la llama con una tapa o una manta ignífuga. • No utilice las superficies de cocción para almacenar alimentos. • No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato. • No deje objetos metálicos, como cuchillos, tenedores, cucharas o tapas sobre la superficie de cocción para evitar que se calienten. • No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores de metal afilado para limpiar la puerta de cristal si no quiere arañar su superficie, lo que podría hacer que el cristal se hiciese añicos. • Para quitar los carriles laterales, tire primero del frontal del carril y luego separe el extremo trasero de las paredes. Instale los carriles de apoyo en el orden inverso. 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2.1 Instalación ADVERTENCIA Sólo un electricista cualificado puede instalar el aparato. • Retire todo el embalaje. • No instale ni utilice un aparato dañado. • Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato. • El aparato es pesado, tenga cuidado siempre cuando lo mueva. Utilice siempre guantes de protección. • No tire nunca del aparato sujetando el asa. • Respete siempre la distancia mínima entre el aparato y los demás electrodomésticos y mobiliario. • Asegúrese de que el aparato se instala debajo y junto a estructuras seguras. • Los laterales del aparato deben colocarse junto a otros aparatos o muebles de la misma altura. • No instale el aparato sobre una plataforma. • No instale el aparato junto a una puerta o debajo de una ventana. De esta forma se evita que los recipientes calientes caigan del aparato cuando la puerta o la ventana estén abiertas. Conexión eléctrica ADVERTENCIA Riesgo de incendios y descargas eléctricas. ESPAÑOL • Todas las conexiones eléctricas deben realizarse por electricistas cualificados. • El aparato debe quedar conectado a tierra. • Asegúrese de que las especificaciones eléctricas de la placa coinciden con las del suministro eléctrico de su hogar. En caso contrario, póngase en contacto con un electricista. • Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente instalada. • No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni cables prolongadores. • Asegúrese de no provocar daños en el enchufe ni en el cable de red. Póngase en contacto con un electricista o con el servicio técnico para cambiar un cable de red dañado. • Evite que el cable de red entre en contacto con la puerta del aparato, especialmente si la puerta está caliente. • Los mecanismos de protección contra descargas eléctricas de componentes con corriente y aislados deben fijarse de forma que no puedan aflojarse sin utilizar herramientas. • Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez instalado el aparato. • Si la toma de corriente está floja, no conecte el enchufe. • No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe. • Use únicamente dispositivos de aislamiento correctos: línea con protección contra los cortocircuitos, fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores. • La instalación eléctrica debe tener un dispositivo de aislamiento que permita desconectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamiento debe tener una apertura de contacto con una anchura mínima de 3 mm. Conexión del gas • Todas las conexiones de gas deben realizarse por personal cualificado. 31 • Antes de realizar la instalación, asegúrese de que las condiciones de distribución locales (tipo y presión del gas) son compatibles con los requisitos del aparato. • Compruebe que el aire circula libremente alrededor del aparato. • La placa de características contiene información sobre el suministro de gas. • La placa de características contiene información sobre el suministro de gas. 2.2 Uso del aparato ADVERTENCIA Riesgo de lesiones, quemaduras o descargas eléctricas. • Utilice este aparato en entornos domésticos. • No cambie las especificaciones de este aparato. • Cerciórese de que los orificios de ventilación no están obstruidos. • No deje nunca el aparato desatendido mientras esté en funcionamiento. • Desactive el aparato después de cada uso. • El aparato se calienta cuando está en funcionamiento. No toque las resistencias del aparato. Utilice siempre guantes de horno cuando introduzca o retire accesorios o utensilios refractarios. • Tenga cuidado al abrir la puerta del aparato cuando éste esté en funcionamiento. Pueden liberarse vapores calientes. • No utilice el aparato con las manos mojadas ni cuando entre en contacto con el agua. • No ejerza presión sobre la puerta abierta. • Mantenga siempre cerrada la puerta del aparato cuando éste esté en funcionamiento. • No coloque cubiertos ni tapaderas sobre las zonas de cocción. Pueden alcanzar temperaturas elevadas. • Apague las zonas de cocción después de cada uso. • No utilice el aparato como superficie de trabajo ni de almacenamiento. • Disponga de buena ventilación en la sala donde instale el aparato. 32 www.electrolux.com • Utilice únicamente utensilios de cocina estables con forma adecuada y diámetro superior al tamaño de los quemadores. • Asegúrese de que la llama no se apaga cuando gire rápidamente el mando de la posición máxima a la mínima. • Asegúrese de que los recipientes están centrados sobre los anillos y no sobresalen por los bordes de la superficie de cocción. • Utilice únicamente los accesorios suministrados con el aparato. • No instale en el quemador un difusor de llamas. • Este aparato está diseñado exclusivamente para cocinar. No debe utilizarse para otros fines, por ejemplo, como calefacción. ADVERTENCIA Existe peligro de explosión o incendio. • Las grasas o aceites calientes pueden generar vapores inflamables. Mantenga las llamas u objetos calientes alejados de grasas y aceites cuando cocine con ellos. • Los vapores que liberan los aceites muy calientes pueden provocar combustiones imprevistas. • El aceite usado, que puede contener restos de alimentos, puede provocar incendios a temperaturas más bajas que el aceite que se utiliza por primera vez. • No coloque productos inflamables ni objetos mojados con productos inflamables dentro, cerca o encima del aparato. • Procure que no haya chispas ni fuego encendido cerca cuando se abra la puerta del aparato. • Abra la puerta del aparato con cuidado. El uso de ingredientes con alcohol puede generar una mezcla de alcohol y aire. • • • • • • • • • • • • ADVERTENCIA Podría dañar el aparato. • Para evitar daños o decoloraciones del esmalte: – no coloque utensilios refractarios ni otros objetos directamente en la parte inferior del aparato. • – no coloque papel de aluminio directamente en la parte inferior del aparato. – No ponga agua directamente en el aparato caliente. – No deje platos húmedos ni comida en el aparato una vez finalizada la cocción. – Preste especial atención al desmontar o instalar los accesorios. La pérdida de color del esmalte no afecta al rendimiento del aparato. No se considera un defecto en cuanto al derecho de garantía. Utilice una bandeja de horno honda para hornear las masas húmedas. Los jugos de las frutas podrían ocasionar manchas permanentes. No coloque ningún utensilio de cocina caliente en el panel de control. No deje que el contenido de los utensilios de cocina hierva hasta evaporarse. Evite la caída de objetos o utensilios de cocina en el aparato. La superficie puede dañarse. No encienda las zonas de cocción sin utensilios de cocina o con éstos vacíos. No coloque papel de aluminio sobre el aparato. Los utensilios de cocina de hierro o aluminio fundido, o que tengan la base dañada, pueden arañar la vitrocerámica. Levante siempre estos objetos cuando tenga que moverlos sobre la superficie de cocción. Este aparato está diseñado exclusivamente para cocinar. No debe utilizarse para otros fines, por ejemplo, como calefacción. El uso de un aparato de cocina de gas genera calor y humedad. Disponga de buena ventilación en la sala donde instale el aparato. Cerciórese de que los orificios de ventilación no están obstruidos. El uso intensivo y prolongado del aparato puede exigir mayor ventilación; por ejemplo, la apertura de una ventana o una ventilación más eficaz, por ejemplo, el aumento del nivel de ventilación mecánica, si se dispone de ella. Utilice únicamente utensilios de cocina estables con forma adecuada y diámetro superior al tamaño de los quemado- ESPAÑOL • • • • res. Existe riesgo de sobrecalentamiento y rotura de la placa de vidrio (en su caso). Asegúrese de que la llama no se apaga cuando gire rápidamente el mando de la posición máxima a la mínima. Asegúrese de que los recipientes están centrados sobre los anillos y no sobresalen por los bordes de la superficie de cocción. Utilice únicamente los accesorios suministrados con el aparato. Asegúrese de que los recipientes están centrados sobre los anillos y no sobresalen por los bordes de la superficie de cocción. 2.3 Mantenimiento y limpieza ADVERTENCIA Riesgo de lesiones, incendio o de ocasionar daños al aparato. • Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red. • Asegúrese de que el aparato esté frío. Los paneles de cristal pueden romperse. • Cambie inmediatamente los paneles de cristal de la puerta que estén dañados. Póngase en contacto con el servicio técnico. • Tenga mucho cuidado al desmontar la puerta del aparato. ¡La puerta es muy pesada! • Limpie periódicamente el aparato para evitar el deterioro del material de la superficie. • Los restos de comida o grasa en el interior del aparato podrían provocar un incendio. • Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice sólo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos de metal. 33 • Si utiliza aerosoles de limpieza para hornos, siga las instrucciones del envase. • No limpie el esmalte catalítico (en su caso) con ningún tipo de detergente. • No lave los quemadores en el lavavajillas. 2.4 Luz interna • El tipo de bombilla o lámpara halógena utilizada para este aparato es específica para aparatos domésticos. No debe utilizarse para la iluminación doméstica. ADVERTENCIA Riesgo de descargas eléctricas. • Antes de cambiar la bombilla, desconecte el aparato del suministro de red. • Utilice sólo bombillas con las mismas especificaciones. 2.5 Desecho ADVERTENCIA Existe riesgo de lesiones o asfixia. • Póngase en contacto con las autoridades locales para saber cómo desechar correctamente el aparato. • Desconecte el aparato de la red. • Corte el cable de conexión a la red y deséchelo. • Aplaste los tubos de gas externos. • Retire el pestillo de la puerta para evitar que los niños y las mascotas queden encerrados en el aparato. 2.6 Asistencia • Póngase en contacto con el servicio técnico para reparar el aparato. Le recomendamos que utilice solamente recambios originales. 34 www.electrolux.com 3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 3.1 Descripción general 1 Mando de control de la temperatura 3 4 2 5 1 6 del horno 2 Luz/Ventilador/Grill 3 Luces de advertencia 16 7 4 Mandos de la placa 5 8 5 Mando de función del horno 4 9 6 Salida de ventilación 3 2 1 10 7 Resistencia 11 8 Bombilla del horno 12 9 Ventilador 13 10 Accionamiento del rustidor 14 11 Bombilla del horno 15 12 Guías laterales, extraíbles 13 Placa de características 14 Orificio de encendido para quemador de horno 15 Tapa 16 Posiciones de las parrillas 3.2 Disposición de las zonas de cocción 2 3 1 Quemador rápido 2 Quemador semi rápido 1 3 Quemador rápido 41 4 Quemador auxiliar ESPAÑOL 3.3 Accesorios 35 3.6 Rustidor: para asar grandes trozos de carne y aves. 3.4 Bandejas de horno: para recipientes de horno, moldes de pastelería, asados. 3.5 Bandeja plana: para repostería (pasteles y galletas). 4. ANTES DEL PRIMER USO Retire todo el material de embalaje del interior y el exterior del horno antes de utilizarlo. No retire la placa de características. 4.1 Placa de características • Puede encontrarla en el marco delantero de la cavidad del horno. Alternativamente, la placa de características también se puede encontrar en la parte posterior o superior de algunos modelos. • No retire la placa de características del aparato. Puede anular la garantía. 4.2 Limpieza inicial • Retire y limpie todas las piezas del aparato. • Limpie el interior del aparato antes de utilizarlo por primera vez. PRECAUCIÓN ¡No utilice productos abrasivos! Podría dañar la superficie. Consulte el capítulo "Mantenimiento y limpieza". 4.3 Calentamiento previo Ajuste el horno a la temperatura máxima y déjelo en funcionamiento en vacío durante 1 hora para quemar cualquier resto que pudiera haber en su interior. Los accesorios pueden calentarse más que durante el uso normal. Es posible que el horno despida un olor desagradable. Esto es totalmente normal. Asegúrese de que la cocina está bien ventilada. 36 www.electrolux.com 5. PLACA - USO DIARIO 5.1 Mandos de control Símbolo 1 Descripción Sin suministro de gas / posición de apagado 2 Posición de encendido / suministro de gas máximo 3 suministro mínimo de gas 4 5.2 Encendido del quemador ADVERTENCIA Tenga mucho cuidado cuando utilice el fuego destapado en el entorno de la cocina. El fabricante declina toda responsabilidad en caso de uso indebido de la llama. Encienda siempre el quemador antes de colocar los utensilios de cocina. Si desea encender el quemador: Presione el mando del quemador necesario completamente y gírelo hasta . Cuando se la posición máxima pulsa el mando, el generador de chispas se enciende automáticamente. 2. Mantenga presionado el mando durante unos 10 segundos. De esta forma se calienta el termopar. De lo contrario, el suministro de gas se interrumpe. 3. Ajuste la llama después de que se normalice. 1. Si el quemador no se enciende tras varios intentos, compruebe que la corona y la tapa del quemador están bien colocados. 1 Tapa del quemador 2 Corona del quemador 3 Bujía de encendido 4 Termopar ADVERTENCIA No mantenga presionado el mando durante más de 15 segundos. Si el quemador no se enciende al cabo de 15 segundos, suelte el mando de control, gírelo hasta la posición de apagado y espere al menos 1 minuto antes de volver a intentar encender el quemador. Puede encender el quemador sin necesidad del dispositivo eléctrico (p. ej., cuando no haya electricidad en la cocina). Para ello, coloque la llama cerca del quemador, presione el mando correspondiente durante 10 segundos y gírelo hacia la izquierda hasta la posición de salida máxima del gas. Si el quemador se apaga accidentalmente, gire el mando de control hasta la posición de apagado y espere al menos 1 minuto antes de volver a intentar encenderlo. Cuando se enciende la corriente, tras la instalación o después de un corte en el suministro eléctrico, suele ser normal que el generador de las chispas se active automáticamente. Esto es correcto. ESPAÑOL B) En el interior, presione la llave de ADVERTENCIA Recuerde que debe bajar o apagar la llama antes de retirar los recipientes de los quemadores. gas principal (1) y ciérrela girando hacia la derecha hasta que note la resistencia (2). Los dos indicadores de la llave cambian de color verde a rojo (3): ADVERTENCIA Cocción con el utensilio de cocina "Durotherm" El utensilio de cocina de doble pared "Durotherm" está equipado con un fondo de calentamiento extraíble. Retire el fondo antes de colocar el utensilio en el soporte de sartenes. 5.3 En caso de olor a gas: 1. 2. No encienda fuego ni fume. No active ningún interruptor eléctrico, dispositivo, etc. No utilice ningún teléfono en la misma casa. Cierre la llave de gas principal y todos los reguladores de los quemadores. No realice ninguna otra manipulación. A) Presione la tapa inferior (1) y abra (2): A 1 37 2 B 3. 1 3 Abra las puertas y las ventanas y ventile la habitación. Llame al servicio de emergencia de suministro de gas desde fuera de la casa (posiblemente el centro de servicio técnico de Electrolux). No alarme a los ocupantes por teléfono ni llamando al timbre. 2 6. HORNO - USO DIARIO 6.1 Cocción en el horno a gas Encendido del quemador a gas del horno: 1. Abra la puerta del horno. 2. Pulse el mando de control de temperatura del horno y gírelo hasta su posición máxima. Manténgalo presionado durante unos segundos, pero no más de 15 segundos. No lo suelte hasta que se encienda la llama. Al pulsar el mando de control de temperatura del horno, el generador de chispas se enciende automáticamente. 38 www.electrolux.com Si el quemador de gas del horno no se enciende o si se apaga accidentalmente: 1. Suelte el mando del horno y gírelo hacia la posición “Off“. 2. Abra la puerta del horno. 3. Después de un minuto, intente volver a encender el quemador del horno. Encendido manual: Si no hay suministro eléctrico, temporalmente. 1. Abra la puerta del horno. 2. Coloque una llama cerca del agujero, en la parte inferior de la cavidad del horno. 3. Al mismo tiempo, presione el mando del horno y gírelo hacia la izquierda hasta la temperatura máxima. 4. Cuando se encienda la llama, mantenga presionado el mando del horno durante aproximadamente 15 segundos. Función del horno Posición de apagado Después del encendido: 1. Suelte el mando del horno. 2. Cierre la puerta del horno. 3. Gire el mando del horno hasta la temperatura deseada. Dispositivo de seguridad del horno: El horno a gas incorpora un termopar. Si la llama se apaga, interrumpe el flujo de gas. No puede usar el horno de gas y el grill eléctrico al mismo tiempo. 6.2 Funciones del horno El mando de control de las funciones del horno (consulte "Descripción del producto") permite ajustarlo en la función de cocción necesaria. Para ajustar una función del horno, gire el mando hacia la derecha hasta el símbolo de la función (consulte la siguiente tabla). Descripción El horno está apagado. Ventilador del hor- Sirve para asar o asar y hornear simultáneamente con no cualquier estante. Rustepollos Sirve para asar carne o para trozos pequeños de carne. Grill Sirve para asar alimentos de poco grosor en el centro del grill y tostar. Luz Sirve para iluminar el interior del horno, p. ej., para la limpieza. 6.3 Espetón Insertar la comida en el espetón: • Situar la horquilla sobre el espetón. • A continuación, la comida y una segunda horquilla. ESPAÑOL Asegúrese de que la comida está en el centro del espetón. 39 El clip debe estar abajo para mantener la empuñadura unida firmemente con el espetón. • Empuje la punta del espetón para introducirla en el orificio del rustepollos del lado izquierdo de la pared trasera del horno hasta que encaje. • Sitúe la ranura delante de la empuñadura en la ranura del soporte del espetón provista para este fin. • Retire la empuñadura. 5 • Use los tornillos para apretar las horquillas. Insertar el espetón: • Coloque la bandeja de horneado en el primer nivel desde abajo. • Inserte el apoyo para el espetón delante a la derecha en el quinto nivel desde abajo. 3 1 • Elija la función del horno para el espetón. 6.4 Ventilador de refrigeración Cuando el aparato funciona, el ventilador de enfriamiento se pone en marcha automáticamente para mantener frías las superficies del aparato. Si se apaga el aparato, se detiene el ventilador de enfriamiento. 7. PLACA - CONSEJOS ÚTILES 7.1 Menos consumo de energía • En la medida de lo posible, cocine siempre con los recipientes tapados. • Cuando el líquido comience a hervir, reduzca la llama de tal forma que el líquido siga cociendo. 40 www.electrolux.com Utilice recipientes cuya base sea adecuada al tamaño del quemador. Quemador Diámetro de los utensilios de cocina Rápido 140 mm - 200 mm Semi rápido 100 mm - 180 mm Auxiliar 100 mm - 160 mm Utilice recipientes con la base lo más gruesa y plana posible. 8. HORNO - CONSEJOS ÚTILES ADVERTENCIA Cierre siempre la puerta del horno cuando cocine, incluso aunque sólo gratine alimentos. Consejos para hornear Resultado Posible causa Solución Las masas de levadura y bizcochos no suben. Si la temperatura del horno es demasiado baja, la masa puede subir y luego bajar y aplanarse. Compare la temperatura ajustada con las recomendaciones de las tablas o recetas. Las masas de levadura y bizcochos no suben. Las masas de levadura/ Compare la duración de pan no suben adecuada- subida con las recomenmente. Un tiempo de su- daciones de las recetas. bida excesivamente prolongado después de enrollar puede dar un resultado plano. Las masas de levadura y bizcochos deben subir a temperatura ambiente y sin corrientes. La masa debe retroceder tras una ligera presión en la superficie. Las masas de levadura y bizcochos no suben. Masa o levadura insuficientes. Compruebe en la receta si ha tomado la cantidad correcta. Las masas de levadura y bizcochos no suben. Si la mezcla de grasa/líquido está demasiado caliente, anula el efecto de la levadura. La temperatura correcta del líquido para la levadura fresca es de 37°; respecto a la levadura seca, consulte las recomendaciones del paquete. ESPAÑOL 41 Resultado Posible causa Solución Las masas de levadura y bizcochos salen secas. Líquido insuficiente, demasiada harina o un tipo de harina inadecuado pueden producir un pan duro. Compruebe en la receta si ha tomado las cantidades correctas de líquido y harina. Las masas de levadura y bizcochos salen secas. Si la temperatura del hor- Compruebe si ha selecno es demasiado baja, el cionado la temperatura alimento que se hornea correcta. debe permanecer en el horno mucho más tiempo para cocerse, y por ello se seca. Repostería/platos al horno demasiado tostados. Si la temperatura del hor- Compruebe si ha selecno es demasiado alta, los cionado la temperatura pasteles/platos al horno correcta. se tuestan mucho antes de terminar la cocción. Repostería/platos al horno demasiado tostados. Los alimentos colocados Compruebe en la tabla o demasiado altos en el receta que ha elegido la horno reciben demasiado posición correcta. calor superior, cuando se usa el calor superior e inferior, y el efecto contrario cuando se colocan demasiado bajos. Repostería/platos al horno demasiado pálidos. Un papel de aluminio, Asegúrese de que no hauna bandeja o una banya nada en el fondo del deja para asar en el fondo horno. del horno bloquean el calor inferior. Repostería/platos al horno demasiado pálidos. Los moldes de color claro Cambie a moldes de coproducen pasteles más lor más oscuro. pálidos que los de color oscuro. Consejos para asar: • Coloque la bandeja de asar en 1 nivel. • Precalentar el horno durante 10 minutos. • Las especificaciones se indican para 1 kg de alimento. • Fría la carne en la sartén antes de asar. Consejos para el grill: • Coloque la bandeja de asar como recogegotas en el nivel superior. • Precalentar el horno durante 3 minutos. • Los tiempos del grill se indican a cada lado: Lado 1 / lado 2 Consejos para conservas: • La bandeja debe estar en el nivel más bajo. • Debe haber un hueco entre los recipientes de cristal. 42 www.electrolux.com 9. TABLAS DE COCCIÓN Carne, caza (sin grill) Alimento con ventilador Temperatura (°C) Tiempo (mi- Nivel para 1 nutos) bandeja Cerdo asado - 1 kg 210 80-90 2 Ternera asada - 1 kg 210 60-70 3 Rosbif - 1 kg 210 80-90 2 Asado de carne picada - 1 kg 210 55-70 2 Cerdo asado envuelto en bacon (con bacon) – 1,2 kg 210 55-65 2 Rosbif - 1 kg 240 18-25 2 Caza asada 210 70-80 2 Temperatura (°C) Tiempo (minutos) Nivel para 1 bandeja Nuggets de pollo (coloque papel de aluminio en la bandeja) 255 13-15 3 Pollo, 1 – 1,2 kg 230 45-55 2 Pato, 1,5 - 2 kg 200 80-90 2 Ganso, 3 kg (bandeja honda) 190 100-120 2 Pavo, 4,5 - 5,5 kg (bandeja honda) 180 190-220 2 Trucha en papel de aluminio, 300 g (papel fuerte) 210 20-25 3 Filetes de trucha, 200 g cada uno 210 20-25 2 Temperatura (°C) Tiempo (minutos) Nivel para 1 estante Cordero 150 90-110 1 Chuletas de cerdo / ternera 150 80-100 1 Rosbif 150 azul 45 – poco 1 hecho 50 – hecho al punto 60 Aves, pescado (sin grill) Alimento con ventilador Asados Alimento con ventilador ESPAÑOL 43 Pasteles, magdalenas, tartas – mezclas para galletas, bizcochos o nata Alimento con ventilador Temperatura (°C) Tiempo (minutos) Nivel para 1 bandeja Bizcocho 200 25-30 3 Brazo de gitano 230 8-10 4 Pastel molde redondo 190 65-70 2 Tarta de manzana (bizcocho) 200 50-60 2 Tarta de zanahoria, naranja o ron 220 20-25 3 Pastel 200 65-70 2 Pastel tradicional tirolés 200 55-65 2 Tarta de coco 190 60-70 3 Pastel de calabacín dulce 200 50-60 3 Pastel de nueces 190 50-60 3 90 3 Temperatura (°C) Tiempo (minutos) Nivel para 1 bandeja Tarta de plátano americano 190 70-75 2 Tarta de coco Itaparica (Brasil) 190 50-60 3 Linzertorte (Austria) 190 40-45 3 Sachertorte (Austria) 190 70-75 3 Savarin (Francia) 190 25-30 3 Temperatura (°C) Tiempo (minutos) Nivel para 1 bandeja Galletas de Milano y galletas de mantequilla ligera 200 10-15 3 Galletas secas 160 13-17 3 Pan de jengibre o mezcla para pastel de miel 200 12-18 3 Tarta de crema / tarta de queso 180 (sin ventila(después de 90 minutos, apador) gue el horno y deje la tarta dentro otros 10 minutos) Dulces de todo el mundo Alimento con ventilador Repostería de Navidad Alimento con ventilador 44 www.electrolux.com Alimento Chräbeli o Springerli (galletas anisadas suizas - secar en la bandeja por la noche) con ventilador Temperatura (°C) Tiempo (minutos) Nivel para 1 bandeja 170 15-20 3 Bollería – hojaldre para rellenar, tarta de pastaflora, merengue Alimento con ventilador Temperatura (°C) Tiempo (minutos) Nivel para 1 bandeja Pasteles 220 30-40 3 Bases de pastaflora para tartas 200 20-25 3 Tartaletas de pastaflora 200 15-20 3 Nidos de pájaro 190 20-25 3 Galletas de almendra 230 20-25 3 Temperatura (°C) Tiempo (minutos) Nivel para 1 bandeja Masa de azúcar, masa filo con frutas frescas + pudding 230 40-50 3 Masa de azúcar, masa filo con frutas congeladas + pudding 230 45-55 3 Flanes franceses (sin pudding) 230 30-35 3 Flanes de queso 220 35-45 2 Flanes de setas 240 30-35 3 Tarta de puerros / brécol 210 40-50 3 Pastel sorpresa 210 40-45 3 Temperatura (°C) Tiempo (minutos) Nivel para 1 bandeja Canapés 220 8-15 3 Hojaldres de jamón 230 20-25 3 Sobres filo 230 18-20 3 Filete de cerdo en hojaldre 220 35-45 3 Rollitos de salchicha 230 22-25 3 Flanes y hojaldres Alimento con ventilador Hojaldres filo Alimento con ventilador ESPAÑOL 45 Panecillos de levadura – pasteles, pan y pizzas Alimento con ventilador Temperatura (°C) Tiempo (minutos) Nivel para 1 bandeja Savarin 200 34-40 3 Torta de guijón de abeja (molde de tarta hondo) 190 20-25 4 Pastel molde redondo 190 45-50 2 Bizcocho de frutos secos 220 25-35 3 Brazos de gitano 220 15-20 3 Hogazas en función del tamaño 220 40-50 3 Pan/Rollitos 230 20-25 3 Rollitos dulces de jamón 1 kg 190 90-100 2 Rollitos Frischback 250 4-6 3 Galletas Frischback 250 3-5 3 Pizzas (bandeja de hornear origi- 250 nal) 9-12 1 Pizzas (plato de arcilla – precalentar 20 minutos) 9-12 1 Temperatura (°C) Tiempo (minutos) Nivel para 1 bandeja Tosta hawaiana 255 10-14 2 Tosta de champiñones 255 10-14 2 Estofado de fideos 220 40-50 2 Suflé de cereza (lata de 2 l) 220 35-45 2 Patatas gratinadas 250 Tostas, horneados y gratinados Alimento con ventilador 220 50-60 1 Tomates con guarnición de que- 220 so 25-30 3 Pastel con helado y merengue 2-3 3 Temperatura (°C) Tiempo (minutos) Nivel para 1 bandeja Maíz, cubierto 220 30-35 2 Arroz, cubierto 220 25-30 2 255 Verduras, arroz, maíz – como guarnición Alimento con ventilador 46 www.electrolux.com Alimento con ventilador Temperatura (°C) Tiempo (minutos) Nivel para 1 bandeja Patatas al horno (precocidas) 230 30-40 2 Patatas al horno (crudas) 230 35-40 3 Patatas al horno / patatas asadas 230 30-40 3 Papas duquesa 230 20-25 3 Temperatura (°C) Tiempo (minutos) Nivel para 1 bandeja Prättigauer Pitte (Grisons) 190 30-35 3 Pan de pera (este de Suiza) 210 45-50 3 Pastel de zanahoria (Aargau) 190 40-45 3 Tarta (valle del Glarn) 210 32-38 3 Pan especiado 190 18-20 3 Temperatura (°C) Tiempo (minutos) Nivel para 1 bandeja Musaka (Grecia) 200 40-50 2 Lasaña (Italia) 210 45-55 2 Pimientos rellenos (Hungría) 210 65-75 2 Especialidades suizas Alimento con ventilador Platos salados de todo el mundo Alimento con ventilador 9.1 Grill Alimento Tiempo (minutos) Nivel para 1 estante Lado 1 Lado 2 2 - 4 chuletas de cerdo 9 8 4 Solomillo 6 5 5 Mitades de pollo 17 16 2 Salchichas al grill - hasta 6 unidades 6 4 4 Salchichas en espiral – hasta 4 unidades 9 6 4 ESPAÑOL 47 9.2 Conservar Alimento Temperatura de conservación (°C) con ventilador Tiempo de conserva Hasta que comience a hervir Tiempo de conserva adicional Nivel para 1 Tiempo bandede reja poso (horno apagado) Bayas p. ej., fresas, 180-190 arándanos, frambuesas, grosellas maduras 35-45 - - 1 Bayas Grosellas verdes 180-190 35-45 15 - 1 Fruta de hueso p. ej., frutas con peras de piel dura, membrillos, ciruelas 180-190 35-45 15 - 1 Verdu- Zanahorias ras 180-190 50 15 60 1 Verdu- Encurtidos variaras dos 180-190 50 15 - 1 Verdu- Colinabos, guiras santes, espárragos 180-190 50 80-120 45-60 1 10. PLACA - MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ADVERTENCIA Apague el horno y déjelo enfriar antes de limpiarlo. ADVERTENCIA Por razones de seguridad, no limpie el aparato con limpiadores de chorro de vapor ni de alta presión. ADVERTENCIA No utilice limpiadores abrasivos, estropajos de acero ni productos ácidos que puedan dañar el aparato. • Para limpiar las partes esmaltadas, la corona y la tapa, utilice agua jabonosa templada. • Lave los elementos de acero inoxidable con agua y séquelos bien con un paño suave. • Las rejillas de soporte de los recipientes no son aptas para lavar en el lavavajillas; deben lavarse a mano. • Una vez limpios, asegúrese de que los vuelve a colocar en su lugar. • A fin de que los quemadores funcionen correctamente, asegúrese de que los brazos de las rejillas están en el centro del quemador. • Tenga mucho cuidado cuando cambie los soportes para sartenes para evitar dañar la parte superior de la placa. Puede retirar las rejillas para facilitar la limpieza de la placa. Tras limpiar la placa de cocción, asegúrese de que los soportes 48 www.electrolux.com para sartenes queden bien asentados. Preste atención al volver a colocar los soportes para sartenes para no rayar la superficie de la placa de cocción. Cuando lave los soportes para sartenes a mano, tenga cuidado al secarlos, ya que el esmaltado deja en ocasiones aristas rugosas. Si fuera necesario, elimine las manchas difíciles con un limpiador en pasta. Después de limpiarlo, seque el aparato con un paño suave. Los arañazos o las marcas oscuras de la superficie vitrocerámica no afectan al funcionamiento normal del aparato. Eliminar la suciedad: – Elimine de inmediato: restos fundidos de plástico, papel de aluminio y alimentos que contengan azúcar. Utilice un rascador especial para vitrocerámicas. Coloque el rascador sobre la superficie formando un ángulo agudo y arrastre la hoja para eliminar la suciedad. 1. 2. 3. – Apague el aparato y déjelo enfriar antes de limpiar: restos de cal, marcas de agua, manchas de grasa y decoloraciones metálicas. Utilice un producto de limpieza especial para vitrocerámicas o acero inoxidable. Limpie el aparato con un paño suave humedecido con agua y detergente. Las rejillas de soporte de los recipientes no son aptas para lavar en el lavavajillas; deben lavarse a mano. Una vez limpios, vuelva a colocarlos procurando que queden bien asentados. Termine la limpieza secando a fondo el aparato con un paño limpio. 10.1 Mantenimiento periódico Haga revisar la instalación de gas y el ajustador de presión, si lo hubiera, regularmente y por el Centro de servicio técnico local. 11. HORNO - MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA • Limpie la parte delantera del aparato con un paño suave humedecido en agua templada y jabón neutro. • Limpie las superficies metálicas con un producto no agresivo. • Limpie los accesorios internos después de cada uso. Así impedirá la acumulación de residuos que podrían llegar a quemarse. • Elimine la suciedad resistente con limpiadores especiales para hornos. • Después de cada uso, limpie todos los accesorios del horno (con un paño suave humedecido en agua caliente y jabón) y déjelos secar. • No trate los recipientes antiadherentes con productos agresivos u objetos punzantes ni los lave en el lavavajillas. Podría dañar el esmalte antiadherente. 11.1 Paredes y techo catalíticos Las paredes y el techo con revestimiento catalítico tienen autolimpieza. Absorben la grasa que se acumula en las paredes mientas funciona el horno. Para ayudar en este proceso de autor y limpieza, caliente el horno en vacío regularmente: • Encienda la luz del horno. • Retire todos los accesorios del horno. • Seleccione una función del horno. • Ajuste la temperatura del horno en 250 °C y déjelo funcionar durante 1 hora. • Limpie el interior del horno con una esponja suave humedecida. ADVERTENCIA No intente limpiar la superficie catalítica con aerosoles para hornos, productos de limpieza abrasivos, jabón u otros productos de limpieza. La superficie catalítica resultaría dañada. La decoloración de la superficie catalítica no afecta a las propiedades catalíticas. ESPAÑOL 11.2 Guías de apoyo extraíbles 1. Extracción de las guías de apoyo 2. 1. 3. Tire de la parte delantera de la guía para separarla de la pared. 49 Sostenga la resistencia con las dos manos en la parte delantera. Extraiga la resistencia de la conexión del enchufe hacia adelante. Vuelva a montar en orden inverso. Asegúrese de que la resistencia se sujeta bien en la toma de conexión al insertarla. 11.4 Puerta del horno Desmonte la puerta del horno para limpiarla. PRECAUCIÓN Tenga cuidado al desmontar la puerta del aparato. ¡La puerta es muy pesada! 2. Tire de la guía de apoyo trasera para separarla de la pared y extráigala. Desmontaje de la puerta del horno Abra por completo la puerta del horno. 2. Levante hasta el tope las dos palancas de fijación (A) de las dos bisagras. 1. A A Instalación de las guías de apoyo 3. Cierre la puerta del horno hasta su primera posición (en un ángulo de unos 45°). Repita las instrucciones anteriores en orden inverso. Los extremos redondeados de las guías de apoyo deben quedar en la parte delantera. 11.3 Extracción de la resistencia Puede extraer la resistencia para limpiar la cavidad del horno. En este caso proceda como se indica a continuación para las posibles acciones de limpieza: ADVERTENCIA Asegúrese de que el horno se ha enfriado lo suficiente para que pueda tocar las resistencias con seguridad. ¡Puede quemarse! 45° 4. Sostenga la puerta del horno con una mano a cada lado y tire de ella hacia arriba y hacia afuera. 50 www.electrolux.com Coloque la puerta el horno con la cara exterior hacia abajo sobre una superficie suave y nivelada para evitar que se arañe. Enganchar la puerta del horno Sujete la puerta del horno con una mano a cada lado a un ángulo de 45° aproximadamente. Coloque las aberturas de la parte inferior de la puerta en las bisagras del horno. Baje la puerta hasta donde llegue. 1. Aparatos de acero inoxidable: Limpie la puerta del horno únicamente con una esponja húmeda. Séquela con un paño suave. No utilice productos abrasivos, ácidos ni estropajos de acero, ya que pueden dañar la superficie del horno. Limpie el panel de mandos del horno teniendo en cuenta las mismas precauciones 11.5 Bombilla del horno ADVERTENCIA ¡Riesgo de descarga eléctrica! Antes de cambiar la bombilla del horno: • Apague el horno. • Retire los fusibles o desconecte el disyuntor. Coloque un paño en el fondo del horno para proteger la bombilla y la tapa de cristal. 2. 3. Abra por completo la puerta del horno. Repliegue las palancas de apriete (A) en ambas bisagras de la puerta hasta su posición original. A 4. Cierre la puerta del horno. Cambio de la luz del horno/limpieza de la tapa de cristal 1. Gire la tapa de cristal hacia la izquierda y retírela. 2. Limpie la tapa de cristal. 3. Cambie la bombilla del horno por otra que resista temperaturas de 300°C. 4. Coloque la tapa de cristal. Cambio de la lámpara del horno (lado izquierdo del aparato) Limpieza de la tapa de cristal 1. Quite el carril de apoyo izquierdo. 2. Utilice un objeto delgado y romo (por ejemplo, una cucharilla de té) para retirar la tapa de cristal y límpiela. ESPAÑOL 3. 51 4. Si es necesario: cambie la bombilla del horno. Datos técnicos: 300º C, resistente al calor. Instale la tapa de vidrio. 5. Instale el carril de apoyo izquierdo. 12. QUÉ HACER SI… Problema Posible causa Solución No se produce chispa al tratar de encender el gas No hay suministro eléctrico Asegúrese de que la unidad está enchufada y de que el interruptor eléctrico está encendido. No se produce chispa al tratar de encender el gas No hay suministro eléctrico Verifique los fusibles de la instalación eléctrica. No se produce chispa al tratar de encender el gas La tapa y la corona del quemador no están bien colocadas. Compruebe que la corona y la tapa del quemador están bien colocadas. La llama se apaga justo después de encenderse El termopar no está lo su- Después de encender la ficientemente caliente llama, mantenga pulsado el mando durante unos 5 segundos. El círculo de gas no arde uniformemente La corona del quemador está bloqueada con restos de comida Asegúrese de que el inyector principal no esté bloqueado y de que el anillo del quemador esté limpio. El aparato no funciona Se ha soltado un fusible de la caja de fusibles Compruebe los fusibles. Si el fusible salta más de una vez, póngase en contacto con un electricista cualificado. El horno no calienta. El horno no está encendi- Encienda el horno. do. El horno no calienta. No se han elegido las funciones necesarias. Controle los ajustes. 52 www.electrolux.com Problema Posible causa La bombilla del horno no funciona. La bombilla es defectuosa. Solución Cambie la bombilla del horno. Sistema de refrigeración La ventilación interna está Apague el aparato y conde horno sobrecalentado bloqueada sulte al servicio técnico (se enciende la luz de advertencia) Se acumula vapor y con- Los platos han permanedensación en los alimen- cido en el horno durante tos y en el interior del hor- demasiado tiempo no Si no logra subsanar el problema, póngase en contacto con el distribuidor o el servicio técnico. ADVERTENCIA Las reparaciones eléctricas deben dejarse en manos de un profesional cualificado. No deje los platos en el horno más de 15 a 20 minutos tras finalizar el proceso de cocción correcta. Estos datos se encuentran en la placa de datos técnicos (consulte la "Descripción del producto"). • Descripción del modelo ............ • Número de producto (PNC) ............ • Número de serie (S.N.) ............ Si el problema se debe a un uso inadecuado del aparato, el personal del servicio técnico del fabricante o del distribuidor facturará la reparación efectuada incluso en el caso de que el aparato se encuentre en periodo de garantía. Consejos para aparatos con frontal metálico: Si abre la puerta del horno durante o inmediatamente después del proceso de horneado, el vapor puede llegar a concentrarse sobre el cristal. Estos datos son necesarios para poder ayudarle de manera rápida y 13. DATOS TÉCNICOS Medidas Altura (cavidad del horno) 310 mm Fondo (cavidad del horno) 407 mm Ancho (cavidad del horno) 400 mm Capacidad del horno 50 l Peso de la cocina (neto) 39 kg Potencia de la cocina Quemador rápido (72 mm) 2.400 W Quemador semi rápido (72 mm) 1.800 W Quemador auxiliar (55 mm) 1.000 W Calentamiento convencional (gas) 2.600 W ESPAÑOL 53 Potencia de la cocina Grill de infrarrojos (eléctrico) 1.900 W Ventilador de enfriamiento (eléctrico) 47 W Luz del horno (eléctrico) 2 x 25 W Potencia total 2.000 W Suministro eléctrico 230 Vca ~ 50 Hz Potencia de gas total 10.200 W / 741g/h 14. DESECHO Recicle los materiales con el símbolo . Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. No deseche los aparatos junto con los marcados con el símbolo residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal. Materiales de embalaje El material de embalaje es respetuoso con el medio ambiente y re- 15. CH ciclable. Las piezas de plástico están identificadas con abreviaturas internacionales, tales como PE, PS, etc. Deseche el material de embalaje en los contenedores destinados a tal fin por los servicios de limpieza. ADVERTENCIA Para evitar que el aparato suponga un peligro deberá inutilizarlo antes de su eliminación. Para ello, retire el enchufe y el cable de alimentación del aparato. GARANTIE, GARANZIA, GUARANTEE 15.1 Kundendienst, service-clientèle, Servizio clienti, Customer Service Centres Servicestellen Points de Service Servizio dopo vendita Point of Service 5506 Mägenwil/Zürich Industriestrasse 10 3018 Bern Morgenstrasse 131 1028 Préverenges Le Trési 6 6928 Manno Via Violino 11 9000 St. Gallen Zürcherstrasse 204e 4052 Basel St. JakobTurm Birsstrasse 320B 6020 Emmenbrücke Seetalstrasse 11 54 www.electrolux.com Servicestellen Points de Service Servizio dopo vendita Point of Service 7000 Chur Comercialstrasse 19 Ersatzteilverkauf/Points de vente de rechange/Vendita pezzi di ricambio/ spare parts service: 5506 Mägenwil, Industriestrasse 10, Tel. 0848 848 111 Fachberatung/Verkauf/Demonstration/Vente/Consulente (cucina)/Vendita 8048 Zürich, Badenerstrasse 587, Tel. 044 405 81 11 Garantie Für jedes Produkt gewähren wir ab Verkauf bzw. Lieferdatum an den Endverbraucher eine Garantie von 2 Jahren. (Ausweis durch Garantieschein, Faktura oder Verkaufsbeleg). Die Garantieleistung umfasst die Kosten für Material, Arbeitsund Reisezeit. Die Garantieleistung entfällt bei Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung und Betriebs-vorschriften, unsachgerechter Installation, sowie bei Beschädigung durch äussere Einflüsse, höhere Gewalt, Eingriffe Dritter und Verwendung von Nicht-Original Teilen. Garantie Nous octroyons sur chaque produit 2 ans de garantie à partir de la date de livraison ou de la mise en service au consommateur (documenté au moyen d’une facture, d’un bon de garantie ou d’un justificatif d’achat). Notre garantie couvre les frais de mains d’œuvres et de déplacement, ainsi que les pièces de rechange. Les conditions de garantie ne sont pas valables en cas d’intervention d’un tiers non autorisé, de l’emploi de pièces de rechange non originales, d’erreurs de maniement ou d’installation dues à l’inobser-vation du mode d’emploi, et pour des dommages causés par des influences extérieures ou de force majeure. Garanzia Per ogni prodotto concediamo una garanzia di 2 anni a partire dalla data di consegna o dalla sua messa in funzione. (fa stato la data della fattura, del certificato di garanzia o dello scontrino d’acquisto) Nella garanzia sono comprese le spese di manodopera, di viaggio e del materiale. Dalla copertura sono esclusi il logoramento ed i danni causati da agenti esterni, intervento di terzi, utilizzo di ricambi non originali o dalla inosservanza delle prescrizioni d’istallazione ed istruzioni per l’uso. Warranty For each product we provide a two-year guarantee from the date of purchase or delivery to the consumer (with a guarantee certificate, invoice or sales receipt serving as proof). The guarantee covers the costs of materials, labour and travel. The guarantee will lapse if the operating instructions and conditions of use are not adhered to, if the product is incorrectly installed, or in the event of damage caused by external influences, force majeure, intervention by third parties or the use of non-genuine components. 16. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES Recicle los materiales con el símbolo Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar . residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. No deseche los aparatos marcados con el símbolo junto con los residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal. ESPAÑOL 55
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Electrolux GHGL4045SP Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas