Rikon Power Tools 45-100 Manual de usuario

Categoría
Partidores de troncos
Tipo
Manual de usuario
1
45-100
Divisor de Registro
Rápido Cinético de 10
Toneladas
Manual del operador
Registre el número de serie y la fecha de compra en su manual para futuras referencias.
El número de serie se puede encontrar en la etiqueta de especificación en la parte posterior
de su máquina.
Número de serie: Fecha de compra:
Para preguntas de soporte técnico o piezas, envíe un correo electrónico [email protected]
o llame gratis
al (877)884-5167
45-100M1
www.rikontools.com
LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2
Especificaciones ............................................................................................................ 2
Instrucciones de seguridad .............................................................................................3 - 7
Conseguir para conozca su registro divisor ........................................................................ 8
Contenido del paquete ........................................................................................... 9
Ensamblaje ............................................................................................................ 9
Operación ............................................................................................................ 10
Mantenimiento ............................................................................................................. 11
Solución de problemas ............................................................................................ 12
Eléctricos y diagrama de cableado ..................................................................... 5, 6 y 12
Lista de partes y diagrama de partes ........................................................................... 13 y 14
Garantía ....................................................................................................................... 15
ESPECIFICACIONES
Motor .............................................................................................. 2 HP
Velocidad del motor (sin carga). ..................................................... 1.720RPM
Voltios .................................................................................................... 120 V Amperios,
Hercios, Fase .................................................................................. 9A, 60 Hz, 1Ph
Longitud de la capacidad de corte. .................................................. 21"
Diámetro de la capacidad de corte .................................................. 12"
Altura de cuña dividida. .................................................................... 6"(152.4mm)
Tiempo de ciclo del estante (retorno) ............................................... 1 Segundo
Número de volantes. ....................................................................... 2
Peso del volante (cada) .................................................................... 20.5lbs (9.30 kg)
Velocidad de rotación del volante. ................................................... 450RPM
Altura .............................................................................................. 30-11/16" (779 mm)
Ancho ............................................................................................. 14-3/16" (330 mm)
Profundidad .................................................................................... 27" (686 mm)
Peso Neto ........................................................................................141lbs (64 kg)
NOTA: Las especificaciones, fotografías, dibujos e información en este manual representan el modelo actual cuando se
preparó el manual. Se pueden realizar cambios y mejoras en cualquier momento, sin la obligación por parte de Rikon
Power Tools, Inc. de modificar las unidades entregadas previamente. Se ha tenido un cuidado razonable para garantizar
que la información contenida en este manual sea correcta, para proporcionarle las pautas para la seguridad, el montaje
y el funcionamiento correctos de esta máquina.
LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
3
¡IMPORTANTE! La seguridad es la consideración más importante en la operación de este equipo. Las siguientes
instrucciones deben seguirse en todo momento. Si no sigue todas las instrucciones que se enumeran a continuación, se
pueden producir descargas eléctricas, incendios y / o lesiones personales graves.
Hay ciertas aplicaciones para las cuales fue diseñada esta herramienta. Recomendamos encarecidamente que esta
herramienta no se modifique ni se use para ninguna otra aplicación que no sea aquella para la que fue disada. Si
tiene alguna pregunta sobre su aplicación, no utilice la herramienta hasta que nos haya contactado y le hayamos
informado.
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD: Indica PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN. Este símbolo se
puede utilizar junto con otros símbolos o pictografías.
Indica una situación de peligro inminente que, de no evitarse, podría causar la muerte o lesiones graves.
Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones
graves.
Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría provocar lesiones leves o
moderadas.
DARSE CUENTA: El símbolo que se muestra sin alerta de seguridad indica una situación que puede
resultar en daños a la propiedad.
SEGURIDAD GENERAL
CONOCE TU HERRAMIENTA ELÉCTRICA. Lea el propietario manual con cuidado. Conozca las aplicaciones de la
herramienta, las capacidades de trabajo y sus peligros potenciales específicos.
ANTES DE USAR SANDER
Para evitar lesiones graves y daños a la herramienta, lea y siga todas las instrucciones de seguridad y operación antes
de operar la lijadora de banco.
1. El estado de California sabe que algunos tipos de polvo creados con herramientas eléctricas contienen sustancias
químicas que pueden causar cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos
químicos son:
El plomo de las pinturas a base de plomo.
Sílice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de albañilería.
Arsénico y cromo de la madera tratada químicamente.
El riesgo de estas exposiciones varía según la frecuencia con la que realice este tipo de trabajo. Para reducir su
exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y trabaje con equipos de seguridad aprobados,
como las máscaras contra el polvo que están diseñadas especialmente para filtrar partículas microscópicas.
2. LEA el manual del propietario completo. APRENDE cómo usar la herramienta para las aplicaciones previstas.
3. A TIERRA TODAS LAS HERRAMIENTAS. Si la herramienta se suministra con un enchufe de 3 clavijas, debe
enchufarse en un receptáculo eléctrico de 3 contactos. La tercera punta se usa para conectar a tierra la herramienta y
brindar protección contra descargas eléctricas accidentales. NO retire la tercera clavija. Vea las instrucciones de
conexión a tierra en las páginas 5 y 6.
4. EVITE UN AMBIENTE DE TRABAJO PELIGROSO. NO use herramientas eléctricas en un ambiente húmedo ni las
exponga a la lluvia.
LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
4
5. NO use herramientas eléctricas en presencia de líquidos o gases inflamables.
6. SIEMPRE mantenga el área de trabajo limpia, bien iluminada y organizada. NO trabaje en un entorno con superficies
de suelo resbaladizas por los residuos, la grasa y la cera.
7. MANTENER A LOS VISITANTES YA LOS NIÑOS ALEJADOS. NO permita que las personas estén en el área de
trabajo inmediata, especialmente cuando la herramienta eléctrica está funcionando.
8. NO FUERCE LA HERRAMIENTA para realizar una operación para la cual no fue diseñada. Hará un trabajo más
seguro y de mayor calidad realizando solo las operaciones para las cuales fue diseñada la herramienta.
9. UTILICE ROPA ADECUADA. NO use ropa suelta, guantes, corbatas o joyas. Estos elementos pueden quedar
atrapados en la máquina durante las operaciones y empujar al operador hacia las partes móviles. El usuario debe usar
una cubierta protectora en el cabello, si el cabello es largo, para evitar que entre en contacto con las partes móviles.
10. APROVECHE EL ÁREA DE TALLERES quitando las llaves de los interruptores, desenchufando las herramientas de
los receptáculos eléctricos y utilizando candados.
11. SIEMPRE DESCONECTE LA HERRAMIENTA DEL RECEPTÁCULO ELÉCTRICO al realizar ajustes, cambiar
partes o realizar cualquier tipo de mantenimiento.
12. MANTENGA LAS GUARDIAS DE PROTECCIÓN EN SU LUGAR Y EN ORDEN DE TRABAJO.
13. EVITAR ARRANQUE ACCIDENTAL. Asegúrese de que el interruptor de alimentación esté en la posición "OFF"
(apagado) antes de enchufar el cable de alimentación al receptáculo eléctrico.
14. RETIRE TODAS LAS HERRAMIENTAS DE MANTENIMIENTO del área inmediata antes de ENCENDER la máquina.
15. UTILICE SOLAMENTE ACCESORIOS RECOMENDADOS. El uso de accesorios incorrectos o inadecuados podría
causar lesiones graves al operador y dañar la herramienta. En caso de duda, consulte el manual de instrucciones que
viene con ese accesorio en particular.
16. NUNCA DEJES UNA HERRAMIENTA DE FUNCIONAMIENTO DESESPERADO. Gire el interruptor de encendido a
la posición "OFF". NO deje la herramienta hasta que se haya detenido por completo.
17. NO SE PARE EN UNA HERRAMIENTA. Se podrían producir lesiones graves si se vuelca la herramienta o si se
contacta accidentalmente con la herramienta.
18. NO almacene nada por encima o cerca de la herramienta donde alguien pueda intentar pararse sobre ella para
alcanzarla.
19. MANTENGA SU EQUILIBRIO. NO se extienda sobre la herramienta. Use zapatos de suela de goma resistente al
aceite. Mantenga el piso libre de escombros, grasa y cera.
20. MANTENGA LAS HERRAMIENTAS CON CUIDADO. Siempre mantenga las herramientas limpias y en buen estado
de funcionamiento. Mantenga todas las cuchillas y brocas afiladas de la herramienta, coloque las muelas abrasivas y
cambie otros accesorios abrasivos cuando estén gastados.
21. CADA Y CADA VEZ, COMPRUEBE LAS PIEZAS DADAS ANTES DE USAR LA HERRAMIENTA. Revise
cuidadosamente todas las protecciones para ver si funcionan correctamente, no están dañadas y realizan sus funciones
previstas. Compruebe si hay alineación, unión o rotura de las piezas móviles. Un protector u otra parte que esté dañada
debe repararse o reemplazarse inmediatamente.
22. NO OPERE LA HERRAMIENTA MIENTRAS ESTÉ CANSADA O BAJO LA INFLUENCIA DE DROGAS,
MEDICAMENTOS O ALCOHOL.
23. ASEGURAR TODO EL TRABAJO. Utilice abrazaderas o plantillas para asegurar la pieza de trabajo. Esto es más
seguro que intentar sostener la pieza de trabajo con las manos.
24. MANTÉNGASE ALERTA, MIRE LO QUE ESTÁ HACIENDO, Y UTILICE UN SENTIDO COMÚN AL OPERAR LA
HERRAMIENTA ELÉCTRICA.
Un momento de falta de atención mientras se operan herramientas eléctricas puede provocar lesiones personales
graves.
LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
5
25. SIEMPRE USE UNA MASCARILLA PARA EVITAR LA INHALACIÓN DE POLVO PELIGROSO O PARTÍCULAS
DE AIRE, incluyendo polvo de madera, polvo de sílice cristalina y polvo de asbesto. Partículas directas alejadas de la
cara y del cuerpo. Siempre opere la herramienta en un área bien ventilada y permita la eliminación adecuada del polvo.
Use el sistema de recolección de polvo siempre que sea posible. La exposición al polvo puede causar lesiones
respiratorias u otras lesiones graves y permanentes, incluida la silicosis (una enfermedad pulmonar grave), el cáncer y la
muerte.
Evite respirar el polvo y evite el contacto prolongado con el polvo. Permitir que el polvo entre en su boca u ojos, o sobre
su piel puede promover la absorción de material dañino. Siempre use la protección respiratoria aprobada por NIOSH /
OSHA apropiada para la exposición al polvo y lave las áreas expuestas con agua y jabón.
26. UTILICE UN CORDÓN DE EXTENSIÓN ADECUADO EN BUEN ESTADO. Cuando use un cable de extensión,
asegúrese de usar uno lo suficientemente pesado para transportar la corriente que su producto consumirá. La tabla en la
página 9 muestra el tamaño correcto para usar dependiendo de la longitud del cable y la clasificación de amperaje de la
placa de identificación. En caso de duda, utilice el siguiente calibre más pesado. Cuanto menor sea el número de calibre,
mayor será el diámetro del cable de extensión. Si tiene dudas sobre el tamaño adecuado de un cable de extensión, use
un cable más corto y grueso. Un cable de tamaño insuficiente causará una caída en el voltaje de la línea, lo que resultará
en una pérdida de energía y un sobrecalentamiento.
UTILICE ÚNICAMENTE UN CABLE DE EXTENSIÓN DE 3 CABLES QUE TIENE UN ENCHUFE A TIERRA DE 3
PUNTOS Y UN RECEPTÁCULO DE 3 PUNTOS QUE ACEPTA EL ENCHUFE DE LA HERRAMIENTA.
27. INFORMACIÓN ADICIONAL sobre el funcionamiento seguro y adecuado de este producto está disponible en:
Power Tool Institute
1300 Summer Avenue
Cleveland, OH 44115-2851
www.powertoolinstitute.org
National Safety Council
1121 Spring Lake Drive
Itasca, IL 60143-3201
www.nsc.org
American National Standards
Institute
25 West 43rd Street, 4th Floor
New York, NY 10036
www.ansi.org
ANSI 01.1 Safety
Requirements for
Woodworking Machines
and the U.S. Department
of Labor regulations
www.osha.gov
SEGURIDAD ELECTRICA
ESTA HERRAMIENTA DEBE ESTAR CONECTADA A TIERRA MIENTRAS EN USO PARA
PROTEGER AL OPERADOR DE UNA DESCARGA ELÉCTRICA.
EN CASO DE MAL FUNCIONAMIENTO O ROTURA, la conexión a tierra proporciona el camino de menor resistencia
para la corriente eléctrica y reduce el riesgo de descarga eléctrica. Esta herramienta está equipada con un cable eléctrico
que tiene un conductor de conexión a tierra del equipo y un enchufe de conexión a tierra. El enchufe DEBE estar
enchufado en un receptáculo eléctrico que esté correctamente instalado y conectado a tierra de acuerdo con TODOS los
códigos y ordenanzas locales.
NO MODIFIQUE EL ENCHUFE PROPORCIONADO. Si no encaja en el receptáculo eléctrico, haga que un electricista
calificado instale el receptáculo eléctrico adecuado.
LA CONEXIÓN ELÉCTRICA INCORRECTA del conductor de conexión a tierra del equipo puede provocar un
riesgo de descarga eléctrica. El conductor con el aislamiento verde (con o sin franjas amarillas) es el conductor
de conexión a tierra del equipo. NO conecte el conductor de conexión a tierra del equipo a un terminal activo si
es necesario reparar o reemplazar el cable eléctrico o el enchufe.
COMPRUEBE con un electricista calificado o personal de servicio si no entiende completamente las instrucciones de
conexión a tierra, o si no está seguro de que la herramienta esté conectada a tierra correctamente.
UTILICE ÚNICAMENTE UN CABLE DE EXTENSIÓN DE 3 CABLES QUE TIENE UN ENCHUFE A TIERRA DE 3
PUNTOS Y UN RECEPTÁCULO DE 3 PUNTOS QUE ACEPTA EL ENCHUFE DE LA HERRAMIENTA. REEMPLAZAR
INMEDIATAMENTE UN CORDÓN DAÑADO O GASADO.
GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES. Consúltelos con frecuencia y úselos para instruir a otros.
LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
6
Esta herramienta está diseñada para su uso en un circuito que tiene un receptáculo eléctrico como se muestra en la
FIGURA A. La FIGURA A muestra un enchufe eléctrico de 3 hilos y un receptáculo eléctrico que tiene un conductor de
conexión a tierra.
Si no está disponible un receptáculo eléctrico con conexión a tierra adecuada, se puede usar un adaptador como se
muestra en la FIGURA B para conectar temporalmente este enchufe a un receptáculo sin conexión a tierra de 2
contactos. El adaptador tiene un terminal rígido que se extiende desde el mismo y DEBE estar conectado a una tierra
física permanente, como una caja de toma de tierra debidamente conectada a tierra.
ESTE ADAPTADOR ESTÁ PROHIBIDO EN CANADÁ.
CABLES DE EXTENSIÓN
Mantenga el cable de extensión alejado del área de trabajo. Coloque el cable de modo que no
quede atrapado en la madera, herramientas u otras obstrucciones mientras trabaja con una herramienta
eléctrica.
Revise los cables de extensión antes de cada uso. Si está dañado, reemplácelo inmediatamente.
Nunca use una herramienta con un cable dañado, ya que tocar el área dañada podría causar una descarga
eléctrica y provocar lesiones graves.
Use un cable de extensión adecuado. Utilice únicamente cables listados por Underwriters Laboratories (UL). Otros cables
de extensión pueden causar una caída en el voltaje de la línea, lo que resulta en una pérdida de potencia y
sobrecalentamiento de la herramienta. Cuando opere una herramienta eléctrica al aire libre, use un cable de extensión
para exteriores marcado "W-A" o "W". Estos cables están clasificados para uso en exteriores y reducen el riesgo de
descarga eléctrica.
FIG. B
LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
7
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA LOG SPLITTER
Esta máquina está diseñada para cortar / dividir troncos de madera. Deben observarse las dimensiones de la pieza de
trabajo admisibles (consulte las Especificaciones técnicas). Cualquier otro uso no especificado, incluida la modificación de
la máquina o el uso de piezas no probadas y aprobadas por el fabricante del equipo, puede causar daños imprevistos e
invalidar la garantía.
ATENCION: El uso de esta herramienta aún presenta riesgos que no pueden ser eliminados por el fabricante. Por lo
tanto, el usuario debe tener en cuenta que los separadores de troncos son peligrosos si no se utilizan con cuidado y se
cumplen todas las precauciones de seguridad.
1. Use siempre equipo de seguridad personal, incluidos guantes, botas antideslizantes sólidas, protección ocular y
casco.
2. Nunca opere el partido de troncos en terrenos resbaladizos, húmedos, fangosos o helados para evitar lesiones
personales.
3. No opere su partidor de troncos en un ambiente húmedo o lluvioso para evitar descargas eléctricas o cortocircuitos.
4. Solo opere su partidor de troncos en una superficie nivelada. Operar en una pendiente podría hacer que el partido de
troncos se vuelque o caiga los troncos.
5. Solo opere su partidor de troncos a la luz del día o con buena luz artificial.
6. Mantenga siempre limpia el área de trabajo. Quite la madera partida alrededor de su partidor de troncos de inmediato
para evitar que las piezas salgan volando hacia arriba y causen posibles lesiones o tropiezos.
7. Ambos extremos del registro se deben cortar en escuadra para ayudar a evitar que el registro salga del divisor
durante la operación. No divida los troncos de más de 12 "x 21" que no encajen en el área de trabajo.
8. Asegúrese de que sabe detener el partido de troncos y desactivar los controles antes de operarlo.
9. No toque ni se incline sobre el partido de troncos para recoger un tronco.
10. Nunca coloque las manos, los pies o cualquier parte del cuerpo entre el ariete y la cuña divisoria durante la carrera
hacia adelante o hacia atrás. Pueden producirse lesiones graves o la muerte.
11. No intente dividir dos registros uno encima del otro, ni intente dividir un segundo registro.
12. Por razones de seguridad, esto solo debe ser operado por una persona. No permita que una persona opere mientras
que otra está posicionando el registro.
13. No intente cargar su partidor de troncos cuando el pistón está en movimiento.
14. No mueva el partido de troncos mientras el motor está funcionando. Apague el motor y desconéctelo de la fuente de
alimentación cuando el partido de troncos está desatendido.
15. No opere su partidor de troncos cuando esté en malas condiciones mecánicas o necesite reparación.
16. Siempre desenchufe el cable de alimentación antes de realizar cualquier mantenimiento y reparación. Verifique
periódicamente que todas las tuercas, pernos, tornillos y plataformas estén bien apretados.
17. No altere su partidor de troncos de ninguna manera, como agregar una cuerda o extensión a la palanca de control o
aumentar el ancho o la altura de la cuña. Dichas alteraciones pueden hacer que su separador de registros sea
extremadamente inseguro y anulará la garantía.
GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES.
Refiérase a ellos a menudo.
Este manual del propietario no es una ayuda para la enseñanza. El uso de este manual
del propietario está pensado para mostrar el montaje, los ajustes y el uso general.
Advertencia de la Proposición 65 de California
ADVERTENCIA: parte del polvo generado por el lijado eléctrico, el aserrado, el esmerilado, la
perforación y otras actividades de construcción contienen sustancias químicas que el Estado de
California sabe que causan cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. El riesgo
de exposición a estos productos químicos varía según la frecuencia con la que realice este tipo de
trabajo. Para reducir su exposición, trabaje en un área bien ventilada y con equipo de seguridad
aprobado, como máscaras contra el polvo que estén especialmente diseñadas para filtrar partículas
microscópicas. Para obtener información más detallada sobre la Proposición 65 de California, inicie
sesión en rikontools.com.
CONSEGUIR PARA CONOZCA SU REGISTRO DIVISOR
8
H
A
A. Movilidad Manejar
B. Cuña de división
C. Carro
D. Estante
E. Mango de embrague de seguridad
F. mango de liberación del bastidor
G. Interruptor de encendido/apagado
H. Cable de alimentación
I. Correa y cubierta del volante (x2)
J. Rueda (x2)
K. Motor
L. Cinturón de transmisión
M. Estante de retorno de primavera
N. Volante (x2)
F
E
G
B
C
D
J
N
M
L
K
I
CONTENIDODES DE PAQUETE / ENSAMBLAJE
9
D
El divisor de registro rápido cinético modelo 45-100 de 10 toneladas se envía completo en una caja.
Desembalaje, comprobación de contenidos y limpieza
1. Retire con cuidado todo el contenido de la caja de envío. Compare el contenido con la lista de contenidos
para asegurarse de que todos los artículos estén contabilizados, antes de desechar cualquier material de
embalaje. Coloque las piezas en una superficie protegida para una fácil identificación y montaje. Si falta
alguna pieza o está rota, llame a Servicio al Cliente de RIKON (877-884-5167) tan pronto como sea posible
para obtener un reemplazo. NO ENCIENDA su máquina si falta alguno de estos elementos. Puede producirse
lesiones personales o daños en la máquina.
2. Reporte cualquier daño de envío a su distribuidor local. Tome fotos para cualquier reclamo de seguro.
3. Con la ayuda de otra persona, levante con cuidado el partido de troncos del embalaje y colóquelo en un piso
nivelado.
4. Limpie todas las superficies protegidas contra el óxido con grasa común para el hogar o removedor
de manchas. No utilice; gasolina, diluyente de pintura, alcoholes minerales, etc. Estos pueden
dañar las superficies pintadas.
5. Coloque el material de embalaje y la caja de envío aparte. No lo deseche hasta que la máquina se haya
configurado y esté funcionando correctamente.
ENSAMBLAJE:
El 45-100 se monta principalmente de fábrica.
1. Enrosque la manija del embrague de seguridad (B)
sobre el pequeño semental que sobresale de la carcasa.
2. Enrosque la manija de liberación del bastidor
(C) en el perno grande debajo de la carcasa.
TABLA DE PARTES SUELTAS
A. Divisor de registro
B. Mango de embrague de seguridad
C. Mango de liberación del bastidor
D. Manual
C
B
A
OPERACIÓN
10
LA MÁQUINA NO DEBE ESTAR ENCHUFADA Y EL INTERRUPTOR DE
ALIMENTACIÓN DEBE ESTAR EN LA POSICIÓN DE APAGADO HASTA QUE SE COMPLETE
EL MONTAJE.
Opere el Divisor de registro desde la parte posterior de la máquina para
protegerse de las astillas o piezas de madera que se están dividiendo; Particularmente
de madera irregular o con nudos.
ANTES DE USAR:
1. Asegúrese de que la unidad esté sobre una superficie
plana y estable antes de la operación.
2. Use ropa adecuada, calzado, guantes, gafas y protección
auditiva.
3. La posición del operador se encuentra en la parte posterior
de la unidad detrás del motor. Antes de su uso,
familiarícese con la secuencia de funcionamiento
practicando sin registros.
4. Mantenga un área clara libre de obstrucciones, incluidos
los troncos divididos y no divididos.
PARA FUNCIONAR:
1. Conecte el divisor de registros a una fuente de
alimentación adecuada.
2. Encienda la unidad y permita que el motor alcance la
velocidad máxima.
3. Cargue un registro en el carro; forzando el registro contra
la cuña de división (Fig. 2). Asegúrese de dividir el tronco
contra el grano.
NOTA: No cargue un registro contra el bastidor.
No cargue un registro como se muestra en la figura 1.
Cargue solamente un registro como se muestra
en la figura 2.
4. Dividir un registro es una operación a dos manos; que
promueve la seguridad. Coloque una mano en la manija
del embrague de seguridad (#1 Fig. 3) y una mano en la
manija de liberación de carnero (#2 Fig.3).
5. Opere primero la manija del embrague; empujando hacia
el tronco. Una vez que se maneja la manija del embrague
y se mantiene en la posición delantera, opere la manija de
liberación del estante hacia el tronco. El bastidor se
liberará y empujará el registro a través de la cuña de
división.
6. Suelte ambas asas y el bastidor se retraerá, recargando
para la siguiente operación de división.
7. Si el registro está parcialmente dividido (nudo) o atascado
en la cuña de división repita el paso cinco anterior.
MANTENIMIENTO
11
x4
FIGURA 5
ANTES DE LIMPIAR O REALIZAR TRABAJOS DE MANTENIMIENTO,
DESCONECTE LA MÁQUINA DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN (ENCHUFE DE PARED). NO
UTILICE AIRE COMPRIMIDO CERCA DE RODAMIENTOS. EL MANTENIMIENTO REGULAR DE LA
MÁQUINA EVITARÁ PROBLEMAS INNECESARIOS.
1. Antes de cada uso, compruebe que todas las tuercas y pernos se han fijado y están
apretados, asegúrese de que la máquina esté en buenas condiciones antes de su uso.
2. Durante el uso, el área debajo del carnero puede acumular escombros y astillas que pueden evitar
que el carnero vuelva completamente a la posición inicial. Mantenga esta área alejada de los
escombros para garantizar un funcionamiento correcto.
3. Una acumulación de escombros puede ocurrir bajo el carro donde operan los rodamientos.
Mantenga limpia esta parte de la máquina.
4. Lubricar la superficie de la viga, las partes de mallado del bastidor (PT-103) y el engranaje de piñón (PT-
23) con aceite ligero de la máquina semanalmente o cada 30 horas. Para otras piezas metálicas, utilice
un poco de aceite para evitar el óxido.
REEMPLAZAR / AJUSTAR LA CORREA DE LA UNIDAD:
1. Desconecte el divisor de registro.
2. Retire las cubiertas de la correa izquierda y derecha
aflojando dos pernos de 10 mm (PT-100) y seis tornillos de
cabeza Phillips (PT-102) por cubierta.
3. Retire las manijas de liberación del embrague de
seguridad y la rejilla.
4. Afloje las cuatro tuercas hexagonales de 13 mm (PT-92) y
deslice el motor hacia el volante (PT-97). Figura 4.
5. Retire la correa de transmisión (PT # 62) de la polea del
motor (PT # 31) y el volante (PT # 97).
6. Reemplace la correa de transmisión y la tensión según
las instrucciones en el siguiente paso.
7. Tensar el cinturón de transmisión deslizando el motor
lejos del volante. Ajuste la correa de accionamiento
hasta que haya una desviación de 3/8". Figura 5.
8. Una vez que se alcance la deflexión adecuada, apriete
las cuatro tuercas hexagonales de 13 mm que fijan el
motor.
9. Sustituya las cubiertas de la correa izquierda y derecha
y las manijas de protección y liberación de ariete
invirtiendo los pasos 2
y 3.
FIGURA 4
NOTA: Las piezas a las que se hace referencia
a lo largo del manual se refieren a los números
clave del Diagrama de piezas y la Lista de
piezas en las páginas 12 y 13.
Volante
Polea del motor
3/8" Deflexión
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
12
SÍNTOMA
POSIBLES CAUSAS
SOLUCIONES
El divisor de registro no se
iniciará
1. El cable de
alimentación no está
enchufado
2. Fusible o circuito disparado
3. Cable de
alimentación dañado
4. Interruptor
quemado o fallido
1. Enchufar la sierra a la fuente
de
alimentación
2. Reemplace el fusible o el interruptor
de
reinicio
3. Póngase en contacto con el soporte
técnico 877-884-5167 o
techsupport@rikontools.com
4. Póngase en contacto con el soporte
técnico 877-884-5167 o
techsupport@rikontools.com
El registro no se divide
1. Registro colocado incorrectamente en
el carro
2. El registro supera el tamaño permitido
para ser dividido
3. Nudo grande en el tronco
1. Volver a colocar el registro en el carro
contra cuña
2. El tamaño de registro permitido es de
12"x21"
3.
Repita la función de división con el registro
en su lugar
El bastidor no se retrae o
se retrae lentamente
1. Escombros en el sistema
de rack
2. El resorte de retorno está dañado o
desgastado
1. Sistema de rack limpio / lubricante
periódicamente
2. Inspeccionar / reemplazar el resorte de
retorno
Impulse el ruido de la
correa durante la operación
de arranque o división
1. La correa de transmisión está suelta
2. El cinturón de transmisión es
desgastado
3.
La correa de transmisión está mojada
por el uso al aire libre
1. Apriete la tensión de la correa de
transmisión
2. Reemplace la correa de
transmisión
3. Cinturón
de transmisión seco y limpio
DIAGRAMA DE CABLEADO
Esta máquina debe estar conectada a tierra. La sustitución del cable de alimentación
solo debe realizarla un electricista cualificado. NO realice el mantenimiento si el agua está presente.
Consulte la página 5 para obtener información eléctrica adicional.
Tal como se recibió de fábrica, su divisor de registro está listo para funcionar a una operación de 120V.
Verde
Verde
Blanc
Blanc
Negr
Negr
Cambiar
Cable del
motor
Suelo
Cable de
alimentación
Enchufe
DIAGRAMA DE PARTES
13
LISTA DE PARTES
14
NÚMERO
CLAVE
DESCRIPCIÓN
NÚMERO
DE PIEZA
NÚMERO
CLAVE
DESCRIPCIÓN
NÚMERO
DE PIEZA
1
Marco
P45-100-1
67
Cuna derecha
P45-100-67
5
Hexagonal. Nuez
P45-100-5
68
Cubierta de la correa derecha
P45-100-68
8
Varilla de conexión A
P45-100-8
69
Cubierta central de la correa
P45-100-69
10
Rodillo de rack
P45-100-10
70
Cubierta del cinturón izquierdo
P45-100-70
12
Eje de rodillo de bastidor
P45-100-12
74
Manejar
P45-100-74
14
Manejar
P45-100-14
77
Palanca de seguridad
P45-100-77
17
Varilla de conexión B
P45-100-17
80
Parachoques
P45-100-80
20
Buje
P45-100-20
81
Hexagonal. Perno
P45-100-81
21
Eje
P45-100-21
82
Lavadora
P45-100-82
22
Hexagonal. Perno
P45-100-22
84
Hexagonal. Perno
P45-100-84
23
Engranaje de piñón
P45-100-23
85
Lavadora
P45-100-85
25
Cubierta de rodamientos
P45-100-25
86
Lavadora de resorte
P45-100-86
26
Rodamiento de bolas
P45-100-26
87
Anillo de retención/eje
P45-100-87
27
Volante
P45-100-27
88
Tapa final
P45-100-88
30
Lavadora de resorte
P45-100-30
89
Clave
P45-100-89
31
Polea del motor
P45-100-31
90
Clave
P45-100-90
32
Rueda
P45-100-32
91
Hexagonal. Perno
P45-100-91
33
Hexagonal. Perno
P45-100-33
92
Tuercas hexagonales de 13 mm
P45-100-92
34
Lavadora de resorte
P45-100-34
93
Lavadora
P45-100-93
35
Anillo de retención/eje
P45-100-35
94
Hexagonal. Perno
P45-100-94
38
Motor
P45-100-38
95
Hexagonal. Perno
P45-100-95
39
Empujador
P45-100-39
96
Fije el tornillo
P45-100-96
40
Alfombra resistente al desgaste
P45-100-40
100
Hexagonal. Perno
P45-100-100
41
Lavadora
P45-100-41
101
Lavadora
P45-100-101
42
Hexagonal. Perno
P45-100-42
102
Tornillo de roscado automático
P45-100-102
44
Soporte de rodillo
P45-100-44
103
rejilla
P45-100-103
46
Rodillo
P45-100-46
104
Hexagonal. Nuez
P45-100-104
47
Eje del rodillo
P45-100-47
105
Retirar resorte
P45-100-105
48
Anillo de retención/eje
P45-100-48
111
Hexagonal. Perno
P45-100-111
49
Muelle de rack
P45-100-49
112
Hexagonal. Nuez
P45-100-112
50
Hexagonal. Perno
P45-100-50
113
Anillo de retención/eje
P45-100-113
51
Rodamiento de bolas
P45-100-51
115
Mango de agarre
P45-100-115
52
Lavadora
P45-100-52
116
Perilla
P45-100-116
53
Manguito de rodamiento
P45-100-53
117
Tornillo
P45-100-117
54
Lavadora de resorte
P45-100-54
118
Primavera
P45-100-118
55
Hexagonal. Nuez
P45-100-55
119
Cable de alimentación
P45-100-119
60
Lavadora de resorte
P45-100-60
120
Lavadora grande
P45-100-120
61
Hexagonal. Perno
P45-100-61
121
Hexagonal. Perno
P45-100-121
62
Cinturón en V
P45-100-62
126
Hexagonal. Perno
P45-100-126
63
Cuna izquierda
P45-100-63
127
Espaciador cuadrado
P45-100-127
65
Caja de interruptores
P45-100-65
128
Pasador
P45-100-128
66
Interruptor
P45-100-66
NOTA: consulte el número de pieza del fabricante cuando solicite piezas de repuesto.
Para piezas en garantía, se requiere el número de serie de su máquina.
15
GARANTÍA
45-100
Para más
información:
16 Progress Road
Billerica, MA 01821
877-884-5167 / 978-528-5380
techsupport@rikontools.com
45-100M1
www.rikontools.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Rikon Power Tools 45-100 Manual de usuario

Categoría
Partidores de troncos
Tipo
Manual de usuario