Adam Nimbus NBL Serie Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
© Adam Equipment Company 2017 1
Adam Equipment
Serie Nimbus NBL
(P.N. 3016612481, Revision 2.00, Effective Agosto 2017)
Manual de Operación
Calibración interna = ' i ', externa = 'e', modelos con pilar = 'p'
Software rev.: V3.1145 & above (Force Motor Analytical Models)
V4.11826 & above (Precision Load Cell Models)
© Adam Equipment Company 2017 2
TABLA DE CONTENIDO
TABLA DE CONTENIDO ..................................................................................................... 2
1 CONOZCA SU BALANZA ............................................................................................ 4
2 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO ............................................................................... 5
3 ESPECIFICACIONES ................................................................................................... 6
4 DESEMBALAJE DE LA BALANZA ............................................................................. 12
5 LOCALIZACIÓN DE LA BALANZA ............................................................................. 12
6 INSTALACIÓN DE LA BALANZA ............................................................................... 13
6.1 ENSAMBLAJE DE LA BALANZA ........................................................................ 13
6.1.1 Nivelando la Balanza ..................................................................................... 13
6.1.2 Tiempo de calentamiento ............................................................................... 13
6.1.3 Pesaje ............................................................................................................ 14
6.2 CALIBRACIÓN .................................................................................................... 14
6.2.1 Calibración Manual ........................................................................................ 14
6.2.2 Calibración con masa de calibración interna (si se incluye) ........................... 14
6.2.3 Calibración utilizando la masa de calibración externa .................................... 14
6.2.4 Calibración Automática .................................................................................. 15
6.2.5 Errores de Calibración ................................................................................... 15
7 DISPLAY .................................................................................................................... 16
7.1 SÍMBOLOS Y TEXTO ......................................................................................... 16
8 TECLADO ................................................................................................................... 17
8.1 MÉTODO DE ENTRADA NUMÉRICA ................................................................. 18
9 ENTRADA / SALIDA ................................................................................................... 19
10 OPERACIONES ....................................................................................................... 20
10.1 INICIALIZACIÓN ................................................................................................. 20
10.2 CLAVES DE ACCESO ........................................................................................ 20
10.3 PESAJE ............................................................................................................... 21
10.4 FUNCIONES ....................................................................................................... 22
10.4.1 Recuento de Piezas .................................................................................... 23
10.4.2 Pesaje Porcentual ....................................................................................... 24
10.4.3 Pesaje Dinámico (Animales) ....................................................................... 26
10.4.4 Determinación de la Densidad .................................................................... 28
11 INTERFAZ RS-232 .................................................................................................. 30
11.1 HARDWARE........................................................................................................ 30
11.2 FORMATOS DE SALIDA .................................................................................... 31
11.2.1 FORMATO DE SALIDA DE UNA SOLA LINEA .......................................... 31
11.2.2 FORMATO DE SALIDA ESTÁNDAR .......................................................... 31
11.2.3 FORMATO DE SALIDA PERSONALIZADO ............................................... 32
11.3 ENTRADA DE COMANDOS CON EL USO DE TECLAS REMOTAS ................. 32
11.3.1 Comando de Entrada Invalido: ................................................................... 33
12 VERIFICACIÓN DE ERRORES ............................................................................... 33
13 MENÚS DE SUPERVISOR ...................................................................................... 35
13.1 ACTIVANDO UNIDADES DE PESAJE ............................................................... 35
13.2 ACTIVANDO MODOS DE PESAJE .................................................................... 35
13.3 ACTIVANDO PARÁMETROS DE INTERFAZ SERIAL ....................................... 36
13.4 FORMULARIOS DE FORMATOS PERSONALIZADOS # 1 y # 2 ....................... 36
13.5 CONFIGURACIÓN DE PARÁMETROS .............................................................. 37
13.6 CONFIGURACIÓN DE CALIBRACIÓN ............................................................... 38
13.7 CÓDIGOS DE ACCESO ..................................................................................... 39
© Adam Equipment Company 2017 3
14 ACCESORIOS Y REPUESTOS ............................................................................... 40
15 SEGURIDAD Y MANTENIMIENTO ......................................................................... 42
16 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ................................................................................. 43
16.1 GUÍA DE PROBLEMAS. ..................................................................................... 44
17 PARTES Y ACCESORIOS DE REPUESTO ............................................................ 47
18 INFORMACIÓN DE SERVICIO ............................................................................... 48
19 ESTRUCTURA DEL MENÚ DE LA BALANZA ................................................... 49-51
20 TABLA DE IDIOMAS ............................................................................................... 52
21 INFORMACIÓN DE LA GARANTÍA ......................................................................... 53
© Adam Equipment Company 2017 4
1 CONOZCA SU BALANZA
Gracias por seleccionar la balanza Nimbus de Adam Equipment.
Este manual de instrucciones le ayudará a familiarizarse con la instalación, uso,
mantenimiento general de la balanza, etc. y lo guiará a través de las distintas
aplicaciones. También cubre los accesorios, la resolución de problemas, información de
servicio post-ventas, y otra información importante.
Estas balanzas son instrumentos de alta precisión y contienen mecanismos y
componentes sensibles. Deben ser transportadas y manipuladas con cuidado. Cuando
está en funcionamiento, tenga cuidado de colocar cargas suavemente sobre el plato de
pesaje y no sobrecargue o exceda la capacidad máxima recomendada del instrumento o
pueden ocurrir daños.
Por favor, lea este manual antes de comenzar la operación. Si necesita cualquier
aclaración, no dude en ponerse en contacto con su proveedor o Adam Equipment.
© Adam Equipment Company 2017 5
2 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Las balanzas Nimbus son ideales para el laboratorio y para uso general de pesaje. Las
balanzas también se pueden utilizar para algunas funciones de pesaje avanzadas.
CARACTERÍSTICAS:
Versión de calibración externa permite rango seleccionable por el usuario de los pesos de
calibración.
Calibración interna (opcional) para una precisión excepcional sin necesidad de calibración
manual.
Alimentación por red eléctrica y la opción de baterías recargables para el uso inalámbrico.
Construcción sólida de metal con plato de acero inoxidable de grado 304 para una mayor
durabilidad y limpieza fácil.
Gran pantalla LCD retroiluminada es fácil de leer.
Aplicaciones estándar incluyen pesaje, calculo de porcentaje, recuento de piezas, pesaje
dinámico/animal (no enmodelos con “i”), y la determinación de la densidad sólidos y líquidos.
Interfaz bidireccional RS-232 y uSB de serie.
Opción para pantalla externa
Puede ser configurada para imprimir un informe de GLP después de cada calibración para incluir
la hora, fecha, número de la balanza y una verificación de la calibración.
Mecanismo de restauración de fuerza para la precisión suprema, o aleación de la tecnología de
celdas de carga para pesaje estable y exacto.
Compensación automática de la temperatura.
Múltiples unidades de pesaje.
Teclado de membrana sellada, fácil de usar.
Instalación par pesaje por debajo de la balanza (gancho como accesorio requerido).
Visualización en una opción de 4 idiomas - Inglés, alemán, francés y español.
Protección por contraseña.
Punto de bloqueo de seguridad.
© Adam Equipment Company 2017 6
3 ESPECIFICACIONES
Modelos Nimbus NBL
(Sufijo e para los modelos de calibración externa, sufijo i para los modelos de calibración
interna)
Modelo # NBL 84 e/i NBL 124 e/i NBL 164 e/i NBL 214 e/i NBL 254 e/i NBL 214j e/i
Capacidad
Máxima
80 g 120 g 160 g 210 g 250 g 210 g
legibilidad (d)
0.0001 g 0.0002 g
Número de
intervalos n=
800000 1200000 1600000 2100000 2500000 2100000
Peso Min.
0.01 g 0.02 g
Repetibilidad
(Desv. Est.)
0.00015 g 0.0002 g 0.0004 g
Linealidad +
0.0002 g 0.0004 g
Unidades de
Medida
Gramos, Miligramos, Quilates, Granos, Néwtones
Onzas troy, Pennyweight,
Personalizada
Gramos,
Milligramos,
Quilates,
Tiempo de
Estabilización
3 segundos
Temperatura de
operación
15ºC a 35ºC recomendado, 40 – 60 % RH (sin condensación)
Fuente de
alimentación
Adaptador de alimentación externo - suministrado de serie
(Voltaje de entrada 100–240 VAC, 50/60 Hz)
Voltaje de
entrada
18 VDC - 830 mA
Mecanismo de
pesaje
Motor de restauración de fuerza
Solo externa
Calibración
Sufijo i = mecanismo de calibración interna, e = calibración externa
Calibración
Externa
Recomendado OIML Clase: E2, ASTM / ANSI clase: 1
50 g 100 g 100 g
Display
LCD retroiluminado azul, 7 caracteres 20mm de alto, y símbolos
Cabina
(a x p x a)
Cabina con puertas corredizas (165 x 145 x 240 mm)
Plato
Redondo, 90mm en diámetro
Dimensiones
total. (a x p x a)
220 x 310 x 323 mm
Peso Neto 5.2 kg (modelo con calibración externa)
5.9 kg (modelo con calibración interna)
© Adam Equipment Company 2017 7
Modelo # NBL 223 e / i NBL 423 e / i
Capacidad Máxima 220 g 420 g
legibilidad (d) 0.001 g
Número de
intervalos n=
220000 420000
Peso Min. 0.02 g 0.02 g
Repetibilidad
(Desv. Est.)
0.002 g
Linealidad + 0.002 g
Unidades de
Medida
Gramos, Miligramos, Quilates, Granos, Néwtones
Onzas troy, Pennyweight, Personalizada
Tiempo de
Estabilización
3 segundos
Temperatura de
operación
15ºC a 35ºC recomendado, 40 – 60 % RH (sin condensación)
Fuente de
alimentación
Adaptador de alimentación externo - suministrado de serie
(Voltaje de entrada 100–240 VAC, 50/60 Hz)
Opción de fábrica: batería interna recargable “NiMH”
Voltaje de entrada 18 VDC - 830 mA
Mecanismo de
pesaje
Celda de carga de precisión
Calibración Sufijo i = mecanismo de calibración interna, e = calibración externa
Calibración Externa
Recomendado OIML Clase: E2, ASTM / ANSI clase: 2
100g 200g
Display LCD retroiluminada azul, 7 caracteres 20mm de alto, y símbolos
Cabina
(a x p x a)
Cabina, anillo de vidrio con tapa de Aleación (180 mm diam. x 90 mm)
Plato Redondo,120mm en diámetro
Dimensiones total.
(a x p x a)
220 x 310 x 90 mm sin anillo contra brisas
Peso Neto
3.1 kg (modelo con calibración externa)
3.7 kg (modelo con calibración interna)
© Adam Equipment Company 2017 8
Modelo # NBL 623 e / i NBL 823 e / i
Capacidad Máxima 620 g 820 g
legibilidad (d) 0.001 g
Número de
intervalos n=
620000 820000
Peso Min. 0.02 g 0.02 g
Repetibilidad
(Desv. Est.)
0.002 g
Linealidad + 0.002 g
Unidades de
Medida
Gramos, Miligramos, Quilates, Granos, Néwtones
Onzas troy, Pennyweight, Personalizada
Tiempo de
Estabilización
3 segundos
Temperatura de
operación
15ºC a 35ºC recomendado, 40 – 60 % RH (sin condensación)
Fuente de
alimentación
Adaptador de alimentación externo - suministrado de serie
(Voltaje de entrada 100–240 VAC, 50/60 Hz)
Voltaje de entrada 18 VDC - 830 mA
Mecanismo de
pesaje
Force Restoration Balance Motor
Calibración Sufijo i = mecanismo de calibración interna, e = calibración externa
Calibración Externa
Recomendado OIML Clase: E2, ASTM / ANSI clase: 2
500 g
Display LCD retroiluminada azul, 7 caracteres 20mm de alto, y símbolos
Cabina
(a x p x a)
Cabina, anillo de vidrio con tapa de Aleación (180 mm diam. x 90 mm)
Plato Redondo,120mm en diámetro
Dimensiones total.
(a x p x a)
220 x 310 x 90 mm sin anillo contra brisas
Peso Neto
4.0 kg (modelo con calibración externa)
4.8 kg (modelo con calibración interna)
© Adam Equipment Company 2017 9
Modelo # NBL 1602 e / i NBL 2602 e / i NBL 3602 e / i NBL 4602 e / i
Capacidad
Máxima
1600 g 2600 g 3600 g 4600 g
legibilidad (d) 0.01 g 0.01 g 0.01 g 0.01 g
Número de
intervalos n=
160000 260000 360000 460000
Peso Min. 0.2 g 0.2 g 0.2 g 0.2 g
Repetibilidad
(Desv. Est.)
0.02 g
Linealidad + 0.02 g
Unidades de
Medida
Gramos, Miligramos, Quilates, Granos, Néwtones
Onzas troy, Pennyweight, Personalizada
Tiempo de
Estabilización
3 segundos
Temperatura de
operación
15ºC a 35ºC recomendado, 40 – 60 % RH (sin condensación)
Fuente de
alimentación
Adaptador de alimentación externo - suministrado de serie
(Voltaje de entrada 100–240 VAC, 50/60 Hz)
Opción de fábrica: batería interna recargable “NiMH”
Voltaje de entrada 18 VDC - 830 mA
Mecanismo de
pesaje
Celda de carga de precisión
Calibración Sufijo i = mecanismo de calibración interna, e = calibración externa
Calibración
Externa
Recomendado OIML Clase: F1, ASTM / ANSI clase: 3
1 kg 2 kg 2 kg 2 kg
Display LCD retroiluminada azul, 7 caracteres 20mm de alto, y símbolos
Cabina
(a x p x a)
Cabina, anillo de vidrio con tapa de Aleación (180 mm diam. x 90 mm)
Plato Redondo,120mm en diámetro
Dimensiones total.
(a x p x a)
220 x 310 x 90 mm sin anillo contra brisas
Peso Neto
3.1 kg (modelo con calibración externa)
3.9 kg (modelo con calibración interna)
© Adam Equipment Company 2017 10
Modelo # NBL 4201e NBL 6201e NBL 8201e
Capacidad
Máxima
4200g 6200g 8200g
legibilidad (d) 0.1g 0.1g 0.1g
Número de
intervalos n=
42000 62000 82000
Peso Min. 2 g 2 g 2 g
Repetibilidad
(Desv. Est.)
0.1g
Linealidad + 0.1g
Unidades de
Medida
Gramos, Miligramos, Quilates, Granos, Néwtones
Onzas troy, Pennyweight, Personalizada
Tiempo de
Estabilización
3 segundos
Temperatura de
operación
15ºC a 35ºC recomendado, 40 – 60 % RH (sin condensación)
Fuente de
alimentación
Adaptador de alimentación externo - suministrado de serie
(Voltaje de entrada 100–240 VAC, 50/60 Hz)
Opción de fábrica: batería interna recargable “NiMH”
Voltaje de entrada 18 VDC - 830 mA
Mecanismo de
pesaje
Celda de carga de precisión
Calibración Sufijo i = mecanismo de calibración interna, e = calibración externa
Calibración
Externa
Recomendado OIML Clase: F2, ASTM / ANSI clase: 4
2 kg 2 kg
Display LCD with blue backlight, 7 characters, 20 mm high, and symbols
Cabina
(a x p x a)
Ninguna
Plato Redondo,160mm en diámetro
Dimensiones total.
(a x p x a)
220 x 310 x 90 mm
Peso Neto 3.1 kg
© Adam Equipment Company 2017 11
(Sufijo 'e' para modelos de calibración externa, sufijo 'p' para modelos con pilar)
Modelo # NBL 12001e / p NBL 16001e / p NBL 22001e / p
Capacidad
Máxima
12000g 16000g 22000g
legibilidad (d) 0.1g 0.1g 0.1g
Número de
intervalos n=
120000 160000 220000
Peso Min. 2 g 2 g 2 g
Repetibilidad
(Desv. Est.)
0.1g
Linealidad + 0.1g
Unidades de
Medida
Gramos, Miligramos, Quilates, Granos, Néwtones
Onzas troy, Pennyweight, Personalizada
Tiempo de
Estabilización
3 segundos
Temperatura de
operación
15ºC a 35ºC recomendado, 40 – 60 % RH (sin condensación)
Fuente de
alimentación
Adaptador de alimentación externo - suministrado de serie
(Voltaje de entrada 100–240 VAC, 50/60 Hz)
Opción de fábrica: batería interna recargable “NiMH”
Voltaje de entrada 18 VDC - 830 mA
Mecanismo de
pesaje
Celda de carga de precisión
Calibración Solo calibración externa
Calibración
Externa
Recomendado OIML Clase: F2, ASTM / ANSI clase: 4
5 kg 10 kg 10 kg
Display Pantalla LCD Retroiluminada con dígitos 20mm de alto
Cabina
(a x p x a)
Ninguna
Plato 400 x 300 mm
Dimensiones total.
(a x p x a)
400 x 480 x 100 mm (590 mm de alto, con pilar de “accesorio”)
Peso Neto 7.6 kg
© Adam Equipment Company 2017 12
4 DESEMBALAJE DE LA BALANZA
Remueva la balanza del embalaje levantándola con cuidado fuera de la caja. Dentro de la
caja encontrará todo lo necesario para empezar a utilizar la balanza
Adaptador CA
Plato de acero inoxidable
Plato inferior de Aleación
Cabina (para los modelos de “mg” solamente)
Documentación para el usuario
Siga cuidadosamente la guía de instalación incluida para instalar la balanza.
5 LOCALIZACIÓN DE LA BALANZA
La balanza no debe ser colocada en un lugar que
reducirá la exactitud.
Evite extremas de temperatura. No la coloque directa en
luz solar o cerca de salidas de aire acondicionado.
Evite mesas inadecuadas. La mesa o el suelo deben ser
rígidos y libres de vibraciones.
Evite fuentes de corriente inestables. No la utilice cerca
de maquinaria grande, tales como equipos de soldadura
o motores eléctricos.
No la coloque cerca maquinaria vibrante.
Evite alta humedad que puede producir condensación.
Evite el contacto directo con agua. No sumerga la
balanza en agua.
Evite movimiento de aire tales como ventiladores o
abriendo puertas. No la coloque cerca de ventanas
abiertas o aberturas de ventilación de aire
© Adam Equipment Company 2017 13
acondicionado.
Mantenga la balanza limpia. No apile material sobre la
balanza cuando no están en uso.
Evitar fuentes de electricidad estática. Esto puede
afectar la precisión de medición y puede dañar los
componentes electrónicos sensibles.
6 INSTALACIÓN DE LA BALANZA
6.1 ENSAMBLAJE DE LA BALANZA
Siga cuidadosamente el guía de instalación incluido. Coloque la balanza sobre una
superficie sólida y libre de vibraciones.
6.1.1 Nivelando la Balanza
Después de colocar la balanza en un lugar adecuado,
nivélela mediante el nivel de aire en la parte frontal de la
balanza. Para nivelarla, gire las dos patas regulables en
la parte trasera de la balanza hasta que la burbuja esté
centrada en el nivel.
6.1.2 Tiempo de calentamiento
Antes de empezar a pesar, debe permitir que la balanza logre una temperatura interna
estable. Para un pesaje preciso con las especificaciones del fabricante es importante
encender la balanza y permitir un calentamiento por lo menos de 6 horas para los
mecanismos de celdas de carga, y 12 horas para los mecanismos de restauración de
fuerza.
Conecte el cable de alimentación a la parte posterior de
la balanza. Conecte la fuente de alimentación a la red
eléctrica y pulse la tecla para encenderla la balanza. La
pantalla indicará el número de serie de la balanza (si
está configurado), y el número de revisión del software
seguido por la capacidad de la balanza. A continuación,
la balanza ejecuta un autotest, mostrando todos los
segmentos seguido por un símbolo indicando que la
balanza está en modo ocupado. Si el número de serie
balanza no se encuentra el display mostrará guiones. La
pantalla mostrará ceros acompañados por el símbolo
0.
© Adam Equipment Company 2017 14
6.1.3 Pesaje
Una vez que un período de calentamiento adecuado es
completado y están listos para comenzar el pesaje,
coloque un elemento sobre el plato de la balanza. El
símbolo de estabilidad será indicada cuando la
balanza se encuentra en condición estable. Se apagará
si la balanza no esta estabilizada.
Cero exacto se indica cuando el símbolo “0“ es
visible a la izquierda del área de visualización.
6.2 CALIBRACIÓN
Las unidades con el sufijo 'i' pueden calibrarse utilizando el mecanismo de calibración
interna o mediante el uso de una masa externa. Las unidades con el sufijo 'e' sólo
pueden ser calibradas con una masa externa. La opción de calibración interna debe estar
habilitada en las opciones del menú de configuración, o la función de calibración externa
sera activada cuando se pulse la tecla [Cal].
6.2.1 Calibración Manual
Pulsando la tecla [Cal] iniciará la calibración. La calibración también puede ser iniciada
por cambios en temperatura interna o un período de tiempo predetermibado por el
usuario.
Pulsando [0/T] abortará la calibración en cualquier momento.
La calibración se debe realizarse con cuidado y en condiciones sin vibraciones,
movimiento de aire u otros disturbios. Asegúre de que el plato esté vacío, limpio y
correctamente instalado.
6.2.2 Calibración con masa de calibración interna (si se incluye)
Nota: La calibración interna (si está equipada) sólo se iniciará si está activada como
método de calibración predeteminada en el menú de Supervisor de configuración de
calibración.
Al pulsar la tecla [Cal] la pantalla mostrará el símbolo ocupado y una línea de 7 guiones,
después de unos segundos, mostrará ''. Despues, el símbolo ocupado y una
línea de 7 guiones reaparecerá, seguido de ''. Denuevo '' aparecera,
seguido por el símbolo ocupado y una línea de guiones. Finalmente '' será
mostrado, seguido por una señal acústica y el símbolo ocupado y una línea de guiones.
Una señal acustica (pitido) final, sonará indicando el final de la calibración y la pantalla
debe regresar a '. g "o similar. La calibración interna se ha completado y las
operaciones normales puede continuar.
6.2.3 Calibración utilizando la masa de calibración externa
Nota: la masa de calibración utilizada debe ser un elemento de precisión conocida,
idealmente con una clasificación OIML o ASTM / ANSI apropiada a la precisión de la
balanza.
© Adam Equipment Company 2017 15
Al pulsar la tecla [Cal] la pantalla mostrará la balanza estableciendo una nueva condición
de cero, mostrando "". Asegúrese de que la bandeja este vacía y pulse la tecla
[SETUP] para continuar
La pantalla mostrará el símbolo ocupado y una línea de guiones, luego después de unos
segundos se mostrará la masa de calibración requerida. Por ejemplo, para un modelo
213e la pantalla será “ g", donde 100 g es la masa de calibración requerida.
Coloque la masa seleccionada en la balanza. La balanza continuará automáticamente. La
pantalla mostrará el símbolo ocupado y una línea de guiones y después de terminar la
calibración, sonará un bip y mostrará "". Retire el peso y otro bip sonara
confirmando la descarga. La balanza sonara una vez mas y regresara a pesaje regular.
6.2.4 Calibración Automática
La balanza puede solicitar una calibración cuando la función de calibración esta activada y
las condiciones de la calibración automática se han cumplido.
Condiciones que causarán una calibración automática son:
Cambio de temperatura interna superior a una cantidad preestablecida (por lo
general 2 º C para balanzas de precisión).
Tiempo transcurrido desde la última calibración excede un tiempo preestablecido
(normalmente 4 horas, o 15 minutos después de encenderla).
La balanza exigirá que una calibración sea realizada mediante el parpadeo del símbolo
"CAL" en la pantalla. Tan pronto como se calibra la balanza el símbolo se apagará.
La función de calibración automática se puede seleccionar, desactivar o cambiar dentro
de las opciones de usuario para satisfacer las necesidades de los usuarios.
6.2.5 Errores de Calibración
Ocasionalmente durante la calibración un error será detectado. Estos errores pueden ser
causados por:
lecturas inestables
El uso de masas de calibración inadecuadas
Grandes desplazamientos del cero de la configuración de fábrica
Cuando se encuentra un error un mensaje en pantalla será indicado y la calibración se
debe hacer de nuevo. Si la balanza tiene el mensaje de error más de una vez, es posible
que la mecánica ha sido dañada.
© Adam Equipment Company 2017 16
7 DISPLAY
La pantalla LCD tiene varias áreas:
Una amplia zona de 7 dígitos para indicar el peso con símbolos de unidades de peso
comunes a la derecha y símbolos de cero, tara (Net) y estabilidad a la izquierda.
Texto para mostrar la operación actual de la función que está siendo utilizada.
7.1 SÍMBOLOS Y TEXTO
La pantalla LCD tiene símbolos únicos para indicar lo siguiente:
0
Cero
Ocupada
Estable
g, mg, kg, ct, dwt, GN, ozt, oz,
N, Custom, g/cc, Pcs, %,
Símbolos para unidades o modos
Carga de la batería
Indicadores:
“CAL”
Cuando la calibración está ocurriendo o a punto de ocurrir
“T”
Por una calibración ejecutada por tiempo
“ºC”
Cuando la temperatura es indicada o una calibración de
temperatura esta para ocurrir
“Net”
Cuando un peso neto es indicado
“Dynamic”
Cuando la balanza está en el modo dinámico / pesaje de animales
“HOLD”
Cuando la balanza está indicando resultados de pesaje dinámico
“Parts”
Cuando la balanza está en el modo de recuento de piezas
“Percent”
Cuando la balanza está en el modo de calculo de porcentaje
“Density Solid”
Cuando la balanza está en el modo de la densidad de sólidos
“Density Liquid”
Cuando la balanza está en el modo de la densidad de líquidos
© Adam Equipment Company 2017 17
8 TECLADO
El teclado tiene las siguientes teclas para operar la balanza:
Teclas Función principal
[POWER] Para encender la balanza en ON o en espera
[0/T]
[0/T] Una función combinada de cero y tara. Para salir
de las funciones de configuración y modos “setup”.
[Cal]
[Cal] Inicia la función de calibración
[Print]
[Print] Le indica a la balanza que imprima los datos
[Mode]
[Mode] Entra en el menú de selección de modo
[Unit]
[Unit] Selecciona un peso de unidades a través de un
conjunto de unidades habilitadas.
[Setup]
[Setup] Introduce los parámetros de configuración
(Supervisor Menús). Entra en una función o guarda un valor
al introducir manualmente los límites de unidad de peso o de
pesaje de comprobación.
© Adam Equipment Company 2017 18
[Down] Para disminuir o cambiar un valor indicado o
desplazar entre opciones hacia atrás
[Right] Para avanzar un dígito parpadea por una posición
hacia la derecha.
Para volver un paso durante las funciones de configuración
[Left] Para avanzar un dígito parpadea por una posición
hacia la izquierda
[Up] Para aumentar o cambiar un valor indicado o
desplazarse por las opciones hacia adelante
8.1 MÉTODO DE ENTRADA NUMÉRICA
Para establecer un valor cuando sea necesario, utilice las teclas como se indica a
continuación:
Teclas de [Up] y [Down] inician el proceso de entrada, causando que el dígito activo
parpadee.
Pulse [Up] y [Down] teclas para aumentar o disminuir el dígito que parpadea.
Una vez que cada dígito se establece en el valor requerido, utilice las teclas de símbolos
[Left] y [Right] para avanzar o retroceder a través de los dígitos y pulse [Up] y [Down]
para aumentar o disminuir el dígito intermitente según sea necesario.
Una vez que el valor mostrado en la pantalla es como se requiere, presione la tecla
[Setup] para aceptar o introducir el valor mostrado.
Pulse la tecla [0/T] para salir del menú.
© Adam Equipment Company 2017 19
9 ENTRADA / SALIDA
El panel trasero tiene algunos o todos de los siguientes conectores dependiendo del
modelo:
Interfaz RS-232 conector D-sub de 9 pines.
Conector de pantalla remota (sócalo tipo USB A).
Conector I/O (sócalo tipo USB B).
Toma de entrada de alimentación. (Se requiere una fuente externa de bajo voltaje,
18VCC @ 830mA para todos los modelos). Acepta conectores cilíndricos
concéntricos 11.4mm longitud X 5,5 mm diámetro exterior X 2.1mm diámetro de
centro.
También hay una cámara y tapa para las baterías recargables batería NiMH (si equipada).
Debido a los requisitos de alta potencia del mecanismo de motor de restauración de
fuerza, y el mecanismo de calibración interno, no se recomienda el uso con batería interna
para estas opciones.
© Adam Equipment Company 2017 20
10 OPERACIONES
10.1 INICIALIZACIÓN
Cuando la balanza se enciende por primera
vez, indicará el número de serie, revisión del
software, la capacidad y el modelo, luego
todos los segmentos de la pantalla serán
indicados. En general, el tiempo necesario es
generalmente 5 -10 segundos.
Si el código de acceso del operador se ha establecido, la pantalla mostrará "
seguida poco después por "". En este caso se debe introducir el código de acceso para
continuar, utilizando el método de introducción numérico (ver sección 8.1). Si el código
de acceso se ingreso incorrectamente, el mensaje "" parpadeará, seguido poco
después por "". Una vez que el código de acceso se introduzca correctamente o si la
contraseña no se ha establecido la balanza continuará de la siguiente manera.
La pantalla indicará la lectura cero junto con el
símbolo cero “0” y la ultima unidad de
peso utilizada. Si la calibración automática se
activa el equilibrio calibrará 15 minutos
después del encendido o de nuevo después
del intervalo de tiempo preestablecido.
10.2 CLAVES DE ACCESO
Este equipo cuenta con funciones de seguridad con código de acceso que pueden
restringir ciertas operaciones para los usuarios particulares. Modos de Supervisor y
Operador están disponibles. Si no hay ningún código de acceso entonces el modo de
Supervisor esta disponible. Configuración de una contraseña de supervisor da la opción
de bloquear los parámetros clave para que no se encuentren disponibles para ser
cambiados o ajustados por el personal en nivel de operadores.
Si la contraseña se ha establecido para limitar el acceso a las funciones de pesaje de la
balanza, luego cuando reinicia o se encienda, o cuando se pulse la tecla [Setup] en el
modo de operador la pantalla mostrará "" seguido por "". Utilice el método de entrada
numérica (ver sección 8.1) para introducir el código. La pantalla muestra los dígitos
introducidos al determinarlos. El dígito activo tendrá el símbolo"-" parpadeando. Asegure
que la contraseña correcta se introduzca para continuar. Consulte la Sección Error!
Reference source not found. para detalles adicionales.
© Adam Equipment Company 2017 21
10.3 PESAJE
Pulse [0/T] par pone la balanza a cero si es necesario, “0 “será indicado.
Cuidadosamente coloque una masa sobre el plato y el peso se mostrará con el símbolo
en el lado izquierdo de la pantalla para indicar que una lectura estable se ha
obtenido.
Si se utiliza un recipiente, pulse [0/T] para tarar la balanza cuando el símbolo se
encienda. “Net” será mostrado para indicar que la balanza esta tarada.
Cuando la pantalla muestra cero, coloque el material para pesar. Solo el peso neto será
indicado.
Cuando se ha obtenido un peso tarado, pulsando [0/T] de nuevo lo removerá
En cualquier momento la tecla [Unit] se puede pulsar para seleccionar otra unidad. Utilice
el las teclas [Up] o [Down] para desplazarse a través de las unidades y seleccionar la
unidad que desee pulsando [Setup], la pantalla cambiará para mostrar el peso en la
unidad de pesaje seleccionada. Las unidades de pesaje disponibles pueden ser activadas
o desactivadas por el usuario (ver sección 13.1). Sólo las unidades de peso que se han
habilitado serán accesibles cuando se pulse [Unit].
Unidades de Pesaje:
Nota: Unidades aprobadas tienen el rango de unidades disponibles restringidas,
dependiendo del país o de la aprobación.
Puede seleccionar unidades de peso alternativas para indicar el peso pulsando la tecla
[Unit]. Según el modelo, las unidades de pesaje disponibles son:
Unidad Símbol
o
Modelos Factor de
Conversión
1g =
Factor de
Conversión
1 unidad = gramos
1
GRAMOS g Todos 1 1.0
2
MILIGRAMOS mg no unidades
de 0.01g
1000 0.001
3
KILOGRAMOS kg Todos 0.001 1000
4
QUILATES ct Todos 5 0.2000
5
PENNYWEIGHT dwt Todos 0.643014865 1.555174
6
GRANOS GN Todos 15.43236 0.0647989
7
TROY OUNCES ozt Todos 0.032150747 31.103476
8
ONZAS oz Todos 0.035273962 28.349523
9
LIBRAS Lb no unidades
de 0.0001g
0.00220462 453.59237
10
NEWTONS N Todos 0.00980665 101.971623
11
PERSONALIZADO Custom Todos Como indicado Como indicado
© Adam Equipment Company 2017 22
Es posible ajustar la balanza para mostrar sólo gramos. Gramos será una de las unidades
habilitadas predeterminadas.
Si la unidad "Custom" está disponible y seleccionada la balanza solicitará ingresar un
multiplicador mostrando "CF 1.2345", donde "1.2345" es el último valor almacenado.
Cualquier valor que varié de 0,100 hasta 10.000 se puede entrar, por lo que el peso en
gramos será multiplicado antes de ser indicado. Si se introduce un multiplicador de más
de 1.000, el número de decimales mostrado se reduce por uno. Este valor del
multiplicador se guardará para el próxima uso hasta que se cambie por el usuario..
La balanza muestra las unidades de pesada alternativas con tanta precisión como sea
posible. Por ejemplo, las balanzas NBL 423 (420g x 0.001g) podrían llegar a pesar hasta:
Unidad Máximo d =
g
420 0.001
mg
420000 1
kg
0.420000 0.000001
ct.
2100 0.005
dwt
270.066 0.001
GN
6481.59 0.02
ozt
13.50330 0.00005
oz
14.81505 0.00005
Lb
0.92594 0.00001
N
4.1188 0.0001
10.4 FUNCIONES
Al pesar, el usuario puede acceder a las aplicaciones que se han habilitado (véase la
sección 13.2).
Las siguientes aplicaciones están disponibles dependiendo del modelo:
Pesaje
Recuento de piezas
Calculo del porcentaje
Animal/pesaje dinámico (algunos modelos)
Determinación de la densidad (líquido y sólido) (algunos modelos)
Las funciones seleccionables se pueden activar en el modo de supervisor y se
seleccionan pulsando la tecla [Mode] para entrar en el modo de selección. La pantalla se
pone en blanco y un pequeño símbolo del modo aparecerá en la parte superior de la
pantalla, como "dinámicos", "densidad sólida", "Piezas", etc. Utilice los botones [Up] y
[Down] para recorrer funciones y pulse [Setup] para confirmar su selección o pulse uno
de las [0/T] teclas en cualquier momento para volver al modo normal de pesaje.
© Adam Equipment Company 2017 23
10.4.1 Recuento de Piezas
Esto permite al usuario pesar una muestra de piezas para calcular un peso unitario, medio
y luego determinar el número de elementos que se pesarán por la división del peso neto
por el valor del peso de la unidad. El resultado es siempre un número entero de piezas.
La balanza tendrá un número predeterminado de piezas para ser usado como una
muestra. Estos valores son 10, 25, 50 o 100 artículos.
Pasos:
Pulse [Mode] y despliéguese entre las opciones disponibles hasta que el recuento de
piezas, “Parts” sea indicado.
Introduzca el recuento de piezas pulsando [Setup]
Pulse la tecla [Up] o [Down] para seleccionar el tamaño de la muestra, “ XX
PCS
(donde XX=10, 25, 50, 100, etc.), a continuación pulse [Setup] para confirmar.
Cunado “ XX
PCS
” es indicado, coloque la cantidad XX de productos sobre el plato y
pulse [Setup] para calcular el medio del peso unitario. El display indicará el peso total de
la última unidad seleccionada y luego mostrará "XX Pcs" sonando un pitido. Un mensaje
de "Parts" se le indicará en la parte superior de la pantalla para indicar que la balanza
está en el modo de recuento de piezas
Remueva la muestra y la pantalla indicara “
PCS
”.
Coloque una cantidad desconocida sobre el plato. La balanza a continuación, calculará el
número de piezas basado en el peso medio de la pieza. Este será un valor entero en el
formato "XX PCS". La pantalla mostrará el resultado en Pcs
Para contar otro artículo pulse [Mode] y continuar como antes.
Comprobaciones serán hechas para determinar que el peso de las piezas de referencia
son lo suficientemente grande para el recuento razonablemente exacto (peso de cada
pieza debe ser > 1 división de la balanza)
Para regresar a pesaje normal, pulse [0/T].
© Adam Equipment Company 2017 24
10.4.2 Pesaje Porcentual
Pesaje porcentual se hará mediante la definición de un peso para ser el 100%. El peso
que se utilizará se puede introducir por el usuario o tomado de una muestra
Pulse [Mode] y luego la tecla [Up] o [Down] para seleccionar el calculo de porcentaje,
Percent
” será indicado.
Pulse [Setup] para entrar a la función.
El display mostrará, “
%
(método de la muestra) o 
%
(método manual del
peso). Pulse la tecla [Up] o [Down] para alternar entre los dos métodos y pulse [Setup]
para seleccionar el método deseado.
10.4.2.1 Método de Muestra:
Cuando “
%
” se muestre, pulse [Setup].
Cuando se muestra "" seguido de "
%
", añade con cuidado la muestra en el
platillo. Ahora pulse [Setup] para ajustar este peso al 100%. La pantalla mostrará
"" el peso de la muestra en la última unidad seleccionada. Tras una breve pausa,
"
%
" aparecerá. "Porcentaje" se mostrará en la parte superior de la pantalla para
indicar que la balanza está en el modo de pesaje de porcentaje.
Remueva la muestra y “.
%
” se mostrara en la pantalla.
Coloque una muestra desconocida en el platillo para mostrar el porcentaje de peso
relativo a la muestra original.
Para configurar otro peso como 100%, pulse [Mode] y repetir el proceso anterior.
10.4.2.2 Método Manual:
Para introducir manualmente un valor que se debe establecer como 100%, cuando se
muestra "
%
", pulse [Setup] La pantalla mostrará brevemente "" seguido por
un valor de peso en la última unidad utilizada en el modo de pesaje.
Cambie el peso mostrado al peso requerido de la muestra usando las teclas de dirección
y método de entrada numérica y pulse [Setup] para introducir el valor. La pantalla volverá
a cero.
Ahora coloque muestras desconocidas en el platillo para mostrar el porcentaje en peso
con relativo al peso de la muestra usado.
Para repetir la pesada en porcentaje con otra muestra pulse [Mode] y continúe como
antes, o para regresar al modo de pesaje normal, pulse [Mode] seguido de [0/T].
© Adam Equipment Company 2017 25
Para repetir el pesaje en porcentaje con otra muestra pulse [Mode] y continúe como
antes, o para regresar al modo de pesaje normal, pulse [Mode] seguido de [0/T].
NOTA: Porcentaje se mostrará inicialmente para el número máximo de cifras decimales
en base a la resolución de la balanza. Para aumentar o disminuir en un decimal, pulse los
botónes [Up] o [Down] respectivamente.
© Adam Equipment Company 2017 26
10.4.3 Pesaje Dinámico (Animales)
La balanza se puede ajustar para pesar animales o elementos en movimiento, también
conocido como pesaje dinámico. La balanza coleccionará el peso durante un período de
tiempo para llegar a un valor medio y mostrar el valor hasta que el operador reinicie la
balanza. El proceso actual de pesaje puede comenzar ya sea automáticamente cuando se
coloca el peso sobre el plato o cuando es iniciada por el operador. La unidad de peso se
puede seleccionar como normal usando las teclas [Unit] y [Setup], antes de entrar al
proceso de pesaje dinámico.
Pasos:
Pulse la tecla [Mode] y luego [Up] o [Down] para seleccionar Dynamic (Pesaje de
Animales). Cuando “
Dynamic
” sea indicado, pulse [Setup] para entrar al modo de pesaje
dinámico. "" será mostrado en la pantalla.
Pulse [Up] o [Down] para seleccionar “” e iniciar el pesaje dinámico utilizando el
método previamente establecido, o "  " para configurar la balanza para pesaje de
animales (ver la sección de pesaje dinámico Parámetros de instalación)
Durante pesaje dinámico, si se pulsa la tecla [Print], la balanza mostrará “” por 1
segundo, a continuación, mostrará el peso pormedio actual con el símbolo “
Dynamic
parpadeando.
Para reanudar, pulse [Print] de nuevo o si no desea continuar pulsando [Mode] mostrará
"" durante un segundo y luego mostrará el valor final. El valor se bloqueará hasta que
el usuario lo suelte.
10.4.3.1 MODO MANUAL
Cuando la balanza está en el modo “manual”:
Si se pulsa [Setup] cunado “”es seleccionado, la balanza indicará “”.
Coloque el elemento sobre el plato y pulse [Setup] de nuevo.
Después de que la remisión configurada y el tiempo de prueba haya transcurrido (véase la
sección Error! Reference source not found. en Parámetros de configuración de pesaje),
mostrará el símbolo “
Hold
” y el resultado será visualizado.
Remueva la muestra del plato. Pulse [Mode] para volver a “” para pesar otra muestra
o [0/T] para volver a pesaje normal.
10.4.3.2 MODO AUTOMATICO
Cuando la balanza está en el modo “”:
Si [Setup] es pulsado cuando “” es indicado, la balanza mostrará “”.
Coloque el elemento sobre el plato. La prueba de pesaje de animales se iniciará
automáticamente.
© Adam Equipment Company 2017 27
Después de la configuración preconfigurada del tiempo de prueba haya transcurrido
(véase la sección Error! Reference source not found. en Parámetros de configuración
de pesaje), el símbolo“
HOLD
” y el resultado será mostrado.
Remueva la muestra del plato. Pulse [Mode] para volver a “” para pesar otro element
o [0/T] para volver a pesaje normal
10.4.3.3 Parámetros de Ajuste de Pesaje Dinámico (Animales)
Cuando aparezca el símbolo “
Dynamic
”, y se ha seleccionado “”para configurar la
balanza para pesaje dinámico (véase la sección Error! Reference source not found. en
Parámetros de configuración de pesaje):
Pulse [Setup] para seleccionar “”para cambiar la configuración del modo pesaje
dinámico.
El display mostrará “”. Pulse [Setup] de Nuevo y utilize las teclas [Up] o [Down] keys
tparaseleccionar “” o “”.
Si “” o “” ies seleccionado, los siguentes 4 parámetros son disponibles:
Threshold 
Modo 
Retraso 
Timepo de prueba 
10.4.3.3.1 Threshold ” (solo para modo Auto)
Pulse [Setup] cuando  es mostrado y el display mostrará el peso mínimo del
elemento requerido por la balanza para iniciar el proceso de pesaje dinámico. El valor
mostrado será el valor actual en la última unidad seleccionada.
El valor mínimo de umbral se puede cambiar desde 1,0 hasta 100 gramos usando el
Teclado numérico. Si se selecciona un valor fuera de este rango, entonces no será
aceptado y "" o "" aparecerá seguido de regreso a la pantalla de entrada
de peso nuevamente.
Para confirmar el valor deseado, pulse [Setup] o para escapar sin cambiar el valor, pulse
[Mode].
10.4.3.3.2 Modo 
Modos de Auto "" o Manual "" están disponibles. Sea cual sea el modo es
visible y cuando [Setup] se presiona se convierte en el modo activo. Auto comienza
prueba de pesaje dinámico tan pronto como peso superior a un umbral establecido se
carga en el platillo de peso. Manual requiere que el usuario cargue la muestra y luego
presione un botón antes de que comience el pesaje.
10.4.3.3.3 Delay 
© Adam Equipment Company 2017 28
Pulse [Setup] cuando sea mostrado el número de segundos de pausa antes del
comienzo de las muestras. El valor Delay se puede cambiar entre 0-99 segundos
utilizando el método de introducción del teclado numérico. Si se selecciona un valor fuera
de este rango, entonces no será aceptado y “” o “” aparecerá seguido de
nuevo por la pantalla de regreso de entrada.
Para confirmar el valor deseado, pulse [Setup] o para escapar sin cambiar el valor, pulse
[Mode].
10.4.3.3.4 Tiempo de Prueva 
Pulse [Setup] cuando sea mostrado y el display siguiente mostrará el número de
segundos durante los cuales la balanza promedio para calcular el peso final. El valor del
Tiempo de Prueba se puede cambiar entre 0-99 segundos utilizando el método de
introducción del teclado numérico. Si se selecciona un valor fuera de este rango, entonces
no será aceptado y “” o “” aparecerá seguido de nuevo por la pantalla de
regreso de entrada.
Para confirmar el valor deseado, pulse [Setup] o para salir sin cambiar el valor, pulse
[Mode].
10.4.4 Determinación de la Densidad
Es posible determinar la densidad de sólidos o líquidos con ayuda de este modo. El
usuario selecciona el tipo de densidad que se determine y después entra los valores para
ser utilizado por la balanza.
El modo de densidad permite que el usuario utilice un kit de densidad especial o utilizar el
mecanismo de pesaje por debajo de la balanza para realizar el pesaje necesario.
10.4.4.1 Densidad de Sólidos
Para realizar la prueba de densidad de sólidos, el usuario debe tener un método para
sumergir la muestra en el líquido elegido. La densidad del líquido debe ser conocida o
determinada a partir de una tabla de consulta.
Pasos:
Pulse la teclas [Mode] y luego [Up] y [Down] hasta que “
Density Solid
” o “
Density Liquid
” sea
mostrado, y pulse [Setup] para entrar al modo de densidad.
Si “
Density Solid
” fue seleccionado, el tipo de líquido utilizado para la prueba debe ser
seleccionado:
Pulse [Up] o [Down] para seleccionar liquido – aguar (display “”), etanol
(“”), u otro (“”).
Para Agua y Etanol:
La densidad se calculará según la temperatura del líquido. El mensaje ” o
”, seguida por un valor numérico, por ejemplo.” y el símbolo
°C
aparecerá en la parte superior izquierda de la pantalla. Mida e introduzca la
© Adam Equipment Company 2017 29
temperatura del liquido utilizando el método de entrada del Teclado numérico
(véase la sección Error! Reference source not found.).
O Para Otro:
El valor de la densidad del líquido se debe conocer con precisión, e introducido de
forma manual. Un valor aparecerá en la pantalla, por ejemplo, .
g/cc
”.
Introduzca la densidad conocida (g/cc) utilizando el método de entrada numérica
(véase la sección Error! Reference source not found.). El valor debe estar en el
rango 0.5 ≤ 2.0. Si se selecciona un valor fuera de este rango, entonces no se
aceptado ” o “” aparecerá seguido de nuevo por la pantalla de
regreso de entrada..
Para confirmar el valor deseado, pulse [Setup] o para salir sin cambiar el valor, pulse
[Mode]. La pantalla mostrará "XX.XXX g/cc ". Pulse [Setup] para continuar.
La balanza solicitará el peso de la muestra al aire mostrando “”. Coloque el
elemento en el plato o en un recipiente, si se utiliza el kit de densidad, y pulse [Setup]. El
peso se mostrará en la última unidad de pesaje seleccionada.
Después de la terminación del peso al aire, la balanza solicitará el peso en líquido,
mostrando “”. Sumerja el elemento y pulse [Setup] para iniciar el pesaje de
líquido. Después de la terminación del pesaje de líquido, la balanza calculará la densidad
de la muestra y lo mostrará como “XX.XXX
g/cc
”.
Remueva la muestra del plato y pulse [Mode] para continuar con una nueva muestra o
pulse [0/T] para regresar a pesaje normal.
10.4.4.2 Densidad de un Líquido
Cuando se busca la densidad de un líquido, es necesario pesar una muestra de volumen
conocido en el aire y luego en el líquido. El volumen de la muestra debe ser introducido
por el usuario. El último volumen conocido se almacena para su uso en cualquier
momento.
Si se utiliza el kit de determinación de la densidad, el volumen de la plomada esta
marcado en su soporte, por ejemplo, 10.123 cc.
Pasos:
Pulse [Mode] y luego las teclas [Up] y [Down] hasta que el símbolo “
Density Liquid
” sea
mostrado y pulse [Setup] para entrar en este modo de densidad elegido.
Cuando “
Density Liquid
” es seleccionado, el tipo de líquido utilizado para la prueba debe ser
seleccionado:
Se le pedirá el volumen mostrando “” (véase la sección Error! Reference source
not found.) seguido por un valor que es el volumen la plomada en centilitros cúbicos (cc).
Introdusca o modifique el volumen si es necesario, utilizando el método de entrada del
teclado numérico (véase la sección Error! Reference source not found.) y pulse [Setup]
para continuar.
© Adam Equipment Company 2017 30
La balanza solicitará el peso al aire, mostrando “”. Coloque la plomada de vidrio
suministrada con el kit de determinación de la densidad al aire sobre el plato y pulse
[Setup] para comenzar el pesaje al aire. El valor se muestra en la última unidad de pesaje
seleccionada. Después de completar el pesaje al aire, la balanza solicitará el peso en
líquido, mostrando “”.
Sumerja la plomada en el líquido y pulse [Setup] para iniciar el pesaje en liquido. El peso
se mostrará en la última unidad seleccionada. Después de completar el pesaje en líquido,
la balanza calculará la densidad de la muestra, y la mostrará como “XX.XXX
g/cc
Remueva la muestra del plato.
Pulse [Mode] para continuar con una muestra nueva o pulse [0/T] para regresar a
pesaje normal.
Si se conecta una impresora u otro dispositivo, al pulsar [Print] imprimirá el valor de
densidad en g/cc.
11 INTERFAZ RS-232
Las balanzas tienen la capacidad de enviar o recibir datos a través de interfaces, RS232 y
USB. Ambos son controlados por los siguientes parámetros en detalle a continuación. Si
el equipo host que se utiliza no tiene un puerto serie un convertidor USB-RS232 de
accesorio se puede utilizar.
Los puertos USB y RS232 son puertos de uso general para que datos de pesaje puedan
ser enviados a través de la interfaz de forma automática o cuando el usuario pulse la tecla
[Print]. Una conexión a una impresora, terminal remoto u otro dispositivo con un puerto
serie de datos compatible se puede realizar.
11.1 HARDWARE
La interfaz RS-232 es una conexión sencilla con 3 cables. Un cable null-modem se puede
utilizar.
Las conexiones de entrada y de salida son:
Conector: D-sub miniatura de 9 pines
Pin 2 entrada a la balanza RXD
Pin 3 salida de la balanza TXD
Pin 5 señal tierra GND
El apretón de manos no se aplica.
Velocidad de transmisión: seleccionable 4800, 9600, 19200, 38400
Paridad: NONE (=8N1), EVEN (=7E1) o ODD (=7 O 1)
Todas las líneas terminan con un retorno de carriage y alimentación de línea (<CR><LF>).
© Adam Equipment Company 2017 31
Para conectarse a un dispositivo, el cable correcto debe ser utilizado, y la configuración
de puertos en los dos dispositivos conectados debe coincidir. El conector RS232 y USB
ambos producen información al mismo tiempo, por lo que es posible tener más de una
conexión a la vez.
Para configurar el modo de salida, frecuencia y formatos, consulte la sección Error!
Reference source not found. y Error! Reference source not found.
11.2 FORMATOS DE SALIDA
11.2.1 FORMATO DE SALIDA DE UNA SOLA LINEA
En el modo de salida continua, o si se selecciona una sola línea de salida de demanda, el
formato de salida de serie será una sola línea de forma . g<CR><LF>".
NOTA:
El formato del resultado cambiará en dependiendo del modo en que está funcionando la
balanza, por ejemplo,
Pesaje normal, Pesaje de animales: "123.456 g"
Recuento de piezas: "1234 pzs"
Pesaje porcentual: "12.345%"
Densidad: "12.345 g/cc"
11.2.2 FORMATO DE SALIDA ESTÁNDAR
La balanza imprimirá los siguientes datos como el formulario estándar. El formulario
estándar no se puede cambiar. El formato de formularios personalizados # 1 y # 2 será el
mismo como el formulario estándar hasta que sea modificado por el usuario.
Línea 1 Fecha
Línea 2 Hora
Línea 3 Línea en blanco
Línea 4 Número de ID
Línea 5 Línea en blanco
Línea 6 Resultado
Línea 7 Línea en blanco
Línea 8 Línea en blanco
Esto resultará en una impresión que se parece a:
NOTA: El formato de la línea de resultados cambiará dependiendo del modo en el que
está operando la balanza, por ejemplo,
Pesaje normal pesaje de control, pesaje de animales: "123.456 g"
Date: 23/09/04
Time: 15:45:27
ID No: 123456
Net: 123.456 g
© Adam Equipment Company 2017 32
Recuento de piezas: "1234 pzs
Pesaje porcentual: "12.345%"
Densidad: "12.345 g/cc
11.2.3 FORMATO DE SALIDA PERSONALIZADO
Si se selecciona salida a petición, el usuario puede configurar opcionalmente la salida
serial como una opción de 3 estilos de formulario, ya sea en un formato predeterminado o
en uno de los dos formatos personalizados. Cada uno de los formatos personalizados se
puede configurar para imprimir hasta 15 líneas de datos. Los tipos de datos que se
pueden imprimir son:
NOMBRE TEXTO IMPRIMIDO
Numero de ID ID no.: xxxxxxxxxxxx
Numero de serie Serial no. xxxxxxxxxxxx
Fecha DATE dd/mm/yyyy
Hora TIME hh:mm:ss
Peso Netp Net: xxx.xxx g
Peso bruto Gross: xxx.xxx g
Peso tara Tare: xxx.xxx g
Peso de la unidad Unit wt: xxx.xxx g
Conteo Count: xxxx pcs
Peso de referencia Ref. wt: xxx.xxx g
Porcentaje Percent: xx.xxx %
Revisión de peso límite
inferior
Low: xxx.xxx g
Revisión de peso
límite superior
High: xxx.xxx g
Línea impresa en blanco <CR><LF> only.
Cualquiera de ellos puede ser impreso en cualquiera de las 15 líneas disponibles. No
todos los artículos deben ser utilizados y cualquiera se pueden utilizar más de una vez
(véase la sección Error! Reference source not found.).
Los datos de cada formulario serán precedidos por un inicio de encabezado <SOH>
carácter ASCII (01) terminan con un fin de transmisión <EOT> carácter ASCII (04). Estos
caracteres serán ignorados por una impresora en serie, pero permitirán que un programa
de computadora, que lee los datos, distinguir entre este formato de informe de bloque y el
formato de salida de una sola línea como descrito anteriormente.
11.3 ENTRADA DE COMANDOS CON EL USO DE TECLAS REMOTAS
La balanza se puede controlar con los siguientes comandos enviados mediante teclas de
control, como desde un PC. Los comandos deben enviarse en letras mayúsculas, por
ejemplo, "KT", y no "kt". Pulse la tecla Enter del PC después de cada comando (la acción
de retorno de Carriage se denota como <CR> como se muestra a continuación).
Comandos de entrada básicos:
!KT<CR>
Tara la balanza para mostrar el peso neto. Esto es lo mismo que pulsar la
tecla [Zero / Tare] cuando la balanza está en el modo normal de pesaje.
!KS<CR> Entra en la sección de configuración. Esto es lo mismo que pulsar la tecla
[Setup] cuando la balanza está en el modo normal de pesaje.
© Adam Equipment Company 2017 33
Una vez dentro la sección de configuración, la balanza puede ser
controlada de forma remota utilizando los comandos de entrada (como se
menciona en esta tabla) que llevará a cabo las mismas funciones
principales como se describe en la sección 13.0.
!KP<CR>
Transmite datos por la interfaz RS-232. Esto es lo mismo que pulsar la
tecla [Print] cuando la balanza está en el modo normal de pesaje.
!KM<CR> Entra en la sección de configuración. Esto es lo mismo que pulsar la tecla
[Mode] cuando la balanza está en el modo normal de pesaje.
!KC<CR> Entra en la sección de calibración. Esto es lo mismo que pulsar la tecla
[Cal] cuando la balanza está en el modo normal de pesaje.
!KU<CR> Entre en la sección de selección de unidades. Esto es lo mismo que pulsar
la tecla [Unit] cuando la balanza está en el modo normal de pesaje.
11.3.1 Comando de Entrada Invalido:
Si se recibe un comando inválido, el comando se devuelve de la siguiente manera:
Comando no válido Mensaje devuelto Observaciones
!NT<CR> !EU<CR> Tecla de comando no es 'K'
!KK<CR> !EK<CR> Tecla clave no es 'T', 'S', 'P', 'M', 'C' o
'U'
!KT-<CR> !EF<CR> Error de formato de comandos, <CR>
no es el cuarto personaje
KT<CR> or !KT - No Responde Ya sea '!' O <CR> no se encuentra en
la cadena de comandos
Cuando la salida remota de la pantalla se utiliza con la pantalla remota de Adam
Equipment, la salida es una corriente continua de datos que representan el peso y otra
información para mostrar los datos correctos en la pantalla remota.
Si se requiere el formato de secuencia de datos de visualización remota para propósitos
de desarrollo, por favor, póngase en contacto con el fabricante para obtener
asesoramiento.
12 VERIFICACIÓN DE ERRORES
Durante pesaje, la balanza está constantemente vigilando para determinar si se está
operando dentro de los parámetros limitados. Los errores que pueden ocurrir son:
A/D recuentos por debajo de los valores más bajos permitidos
A/D recuentos por encima de los valores más altos permitidos
A/D no opera
Capacidad máxima excedida
© Adam Equipment Company 2017 34
Otros errores se pueden detectar durante las funciones u operaciones especiales. Estos
se describen en la sección que aplica.
Mensajes de error y sus razones son:
Respecto los recuentos A/D

A/D recuento debajo un limite

A/D recuentos por encima de un límite
preestablecido
Respecto la calibración

La calibración no se pudo completar
debido a que los resultados no eran
estables
 o 
Constantes de calibración no está dentro
del 20% de la constante de calibración
anterior
Respecto a pesaje

Indicación de peso está por debajo de
cero por> 4% máximo

Peso esta sobre el máximo más 90d
© Adam Equipment Company 2017 35
13 MENÚS DE SUPERVISOR
Pulsando la tecla [Setup] mientras en pesaje normal le dará acceso a los menús.
Cuando se pulsa [Setup] y la contraseña de supervisor no está habilitada, la pantalla
mostrará el menú del supervisor. Si el código de acceso está activado, la balanza se la
pedirá mostrando “seguida poco después por ”.
Si se introduce un código incorrecto el mensaje “” parpadeará y el display volverá
a “” o “”.
.
Si la contraseña de acceso ha sido habilitada y entrada correctamente, la balanza le
permitirá que el operador pueda acceder los menús del supervisor donde el usuario puede
activar/desactivar unidades o modos de pesaje, ajustar parámetros de la balanza a las
condiciones, hora y fecha, establecer los parámetros en la interfaz RS-232, parámetros de
calibración y los de seguridad.
La pantalla mostrará el primer elemento del menú “”. Las teclas [Up] y [Down]
ciclarán a través de los elementos del menú principal, pulsando la tecla [Setup] entrará en
el sub-menú o las opciones se pueden ajustar. Pulse [Mode] para salir del sub- menú o
[0/T] para regresar a pasaje normal
13.1 ACTIVANDO UNIDADES DE PESAJE
Cuando “” sea indicado, pulse [Setup]. La pantalla mostrará el símbolo de la
primera unidad, por ejemplo quilates, ct, junto con su estado habilitado “” o ”. El
supervisor puede activar o desactivar la unidad de quilates utilizando [Up] o [Down].
Pulsando [Setup] confirmará el ajuste y se podrá avanzar a la siguiente unidad de pesaje.
Repita el procedimiento para cada unidad de peso. Gramo siempre está habilitado
Pulse [Mode] para avanzar a la configuración del siguiente menú o pulse [0/T] para
regresar a pesaje normal.
13.2 ACTIVANDO MODOS DE PESAJE
Los mismos pasos se siguen para activar o desactivar los modos de pesaje:
Pulse [Setup] cuando “” es indicado. La pantalla mostrará el primer modo por
ejemplo, recuento de piezas ("Parts"), junto con su estado habilitado “OFF” o “On”. El
usuario puede activar o desactivar el modo de recuento de piezas mediante el uso de
[Up] o [Down]. Pulsando [Setup] confirmará el ajuste y avanzará al siguiente modo de
pesaje. Repita el procedimiento para cada modo
Pulse [Mode] para avanzar al ajuste del siguiente menú, o pulse [0/T] para regresar
a pesaje normal
© Adam Equipment Company 2017 36
13.3 ACTIVANDO PARÁMETROS DE INTERFAZ SERIAL
Los parámetros que afectan al interfaz serial se establecen de una manera similar a los
otros parámetros.
Nota: La balanza debe ser apaga y enciende para aplicar cambios en la configuración del
puerto serie.
Pulse [Setup] cuando “” sea mostrado para entrar al sub-menú.
Los parámetros que se pueden configurar son:

On = puerto serie activado
OFF = puerto serie desactivado

Ajuste la velocidad en baudios. Valores seleccionables: , , 
o 

Set de paridad. Valores seleccionables: ,  o 

ON = impresión sólo cuando la lectura es estable
OFF = impresión independientemente de la estabilidad

ON = Enviar datos de forma continua a través del puerto de serie
OFF = Sólo enviar datos cuando se pulsa [PRINT]

ON = Establezca el RS-232 para enviar periódicamente los datos. Rango
de 1 a 999 segundos
OFF = No hay transmisión de datos periódicamente.

Formato de los datos de salida en serie. Parámetro seleccionable desde:
SIMPLE = salida de datos en serie enviado como una sola línea
STANDARD = salida de datos en serie envía en formato estándar
FORM 1 = salida de datos en serie enviado en forma de formato de diseño
personalizado 1
FORMULARIO 2 = o FORMULARIO 2 (véase la sección 13.4)
13.4 FORMULARIOS DE FORMATOS PERSONALIZADOS # 1 y # 2
Si se selecciona FORM1 o FORM2, puede ser cambiado por el usuario utilizando una
selección de los datos disponibles. De manera predeterminada las 2 formas son las
mismas que la forma estándar a menos cambiado por el usuario como a continuación:.
Cuando “” o “” es seleccionado, el usuario puede configurar la información
que se imprimirá en cada línea del formulario. Pulsando las teclas [Up] o [Down] ciclará
entre las opciones disponibles. Las opciones son:

Número de ID del Instrumento

Número de Serie

Hora

Fecha

Peso Neto (Peso Bruto - Peso de Tara)

Peso Bruto

Peso de Tara

Peso de la unidad en modo de recuento de piezas

Número de objetos en modo de recuento de piezas

100% del peso en el modo de calculo de porcentaje
© Adam Equipment Company 2017 37

Porcentaje del peso de referencia en el calculo de porcentaje

Límite bajo en pesaje de control

Límite alto en pesaje de control

Inserta una línea en blanco

Significa el final del reporte
(Cuando END se introduce la pantalla vuelve al Sub-menú)
Introduzca los datos que se imprimirán en la primera línea pulsando la tecla [Up] o
[Down] para desplazarse por las opciones. Si la información actual esta bien pulse
[Setup] para moverse a la siguiente línea.
Ejemplo, “”, “” – imprimirá la fecha en la primera línea de la forma de salida.
Seleccione un código para uno de los formatos de datos predefinidos como se detalló
anteriormente.
La siguiente línea muestra “” “” – imprime la hora
Sólo un elemento se puede introducir por línea.
Hasta que el formato del formulario esté completo. Hay 15 líneas de datos posibles.
Después de la línea 15a se ha establecido o "" ha sido seleccionado, la balanza
volverá al Sub-menú .
Pulse [Mode] para avanzar a la configuración del siguiente menú o pulse [0/T] para
regresar a pesaje normal.
13.5 CONFIGURACIÓN DE PARÁMETROS
Los parámetros de usuario que controlan la balanza se muestran en el menú de
configuración. Cuándo “” es indicado, pulse la tecla [Setup]. Las opciones para
cada parámetro se pueden desplazar a través de del uso de la tecla [Up] o [Down].
Utilice las teclas [[Up] o [Down] para aumentar o disminuir el valor de ajuste. Pulse
[Setup] para aceptar el ajuste y avanzar al siguiente elemento del menú
Pulse [Mode] para avanzar a la configuración del siguiente menú o pulse [0/T] para
regresar a pesaje normal.

Seleccionar el idioma del menú de opciones disponibles.

Permite ajustar el reloj en tiempo real utilizando el método de
introducción del teclado numérico. HH: MM: SS.

Ajuste el formato de visualización de la fecha con el método de entrada
del teclado numérico. Europea (DD / MM / AA) o en formato EE.UU. (MM
/ DD / AA).

Ajuste la fecha utilizando el método de introducción del teclado numérico.
AÑO, MES, DÍA, DÍA DE LA SEMANA

Introduzca un número de usuario para identificar la balanza en la salida
de impresión. Rango 1 - 9999999

On = Activar las alertas de de sonido
OFF = Desactivar alertas de sonido

AUTO = Siempre encendida a menos que la balanza no se utilice
durante 5 minutos, después se apaga automáticamente hasta que se
© Adam Equipment Company 2017 38
pulse la tecla o se detecta peso> 20d.
ON = permanentemente encendida
OFF = permanentemente apagada

El modo de ahorro de energía activado. Establece el período de
inactividad después del cual la unidad se pondrá en modo stand-by.
Rango 1-9 minutos.
OFF = modo de ahorro de energía desactivado.

El filtro realiza un seguimientoy del promedio de pesaje para producir la
medición más precisa y suavizar inestabilidades. Un número de filtración
más alto significa más filtración y un resultado más lento, pero
posiblemente más estable y preciso. Un número más bajo producirá una
medición más rápida, pero puede ser menos estable y precisa. Rango 1
(bajo) a 9 (alto).
Valor recomendado para el uso normal: 5

ON = Un filtro fino que ofrece un mejor rendimiento cuando se pesa
mientras verter una sustancia como líquido o polvo en un recipiente
sobre el plato.
OFF = no filtrado. Ajuste recomendado para uso normal.

Establezca un valor que se utilizará para determinar la estabilidad de la
balanza. El número corresponde al número de divisiones de la lectura del
peso que está fluctuando. Un número más grande corresponde a una
zona estable más grande. Valores seleccionables: 1, 2, 5 o 10
(divisiones).
Valor recomendado para el uso normal: 1

ON = Función auto-cero. Valores seleccionables: 1, 2, 5, 10 o 15
(divisiones).
OFF = función Auto-cero desactivada.
Valor recomendado para el uso normal: ON, 5

COMMA Ajuste el separador del indicador en la pantalla para ser, ya sea
un punto decimal DECPT o una coma. También se aplica a la interfaz
para la salida de impresión.
13.6 CONFIGURACIÓN DE CALIBRACIÓN
Este menú permite al usuario ajustar los parámetros de calibración. Pulse [Setup] cuando
” sea indicado para seleccionar los parámetros de la calibración. Las opciones
para cada parámetro se pueden desplazar mediante el uso de la tecla [Up] o [Down] para
confirmar las opciones.

NO = calibración del operador está desactivado
YES= calibración del operador está activado

On = Activado. Imprime informe de calibración después de la calibración
exitosa
OFF = Desactivado

On = Activado. Seleccione tiempo de 1 a 24 horas.
OFF = Desactivado

On = Activado. Seleccione la variación de la temperatura de 0.2 a 4°C ° que
cuando se detecta activará la calibración automática.
OFF = Desactivado

YES = Calibración interna habilitada.
NO = Calibración externa habilitada.
© Adam Equipment Company 2017 39

CAL MAS = Muestra el valor conjunto de la masa de calibración interna en
gramos. Después de la verificación respecto a una masa externa se
determina que el valor de la masa interna necesita ajustes, por ejemplo,
debido al desgaste, la acumulación de suciedad, etc., entonces este valor se
puede ajustar en +/- 100 mg. Esto sólo debería ser considerado por los
usuarios expertos si el peso de referencia externa es definitivamente preciso
y una lectura incorrecta del peso se está dando después de la calibración
interna. Ajustes restaurarán la calibración interna hasta el nivel correcto de
precisión.
Pulse [Mode] para avanzar al ajuste del siguiente menú o [0/T] para volver a pesaje
normal.
13.7 CÓDIGOS DE ACCESO
Para habilitar las características de seguridad de esta balanza es necesario establecer
códigos de acceso. Hay 2 códigos de acceso llamados código de operador y código de
supervisor. El código de acceso del operador permite a un usuario autorizado operar las
funciones básicas de pesaje de la balanza, pero no permitirá el acceso al los menús de
supervisor si el códigos de acceso del supervisor no se ha establecido.
Nota: Para cambiar o desactivar un código de acceso será necesario introducir el código
de acceso actual.
Para los códigos de acceso de configuración:
Pulse [Setup]. Utilice las teclas [UP] y [Down] para desplazarse por las opciones hasta
que aprarezca "". Pulse [Setup] de nuevo para entrar en esta sección. Utilice las
teclas [UP] y [Down] para seleccionar la opción del operador ("") o del supervisor
("").

Pulse [Setup]. “ aparecerá. Introduzca el código de acceso actual (OLD)
primero y pulse [Setup]. Luego introduzca un nuevo código de acceso si se
desea. Introduzca un nuevo código de acceso si se desea o pulse [Mode] o
[0/T] para dejar la contraseña existente sin cambios y volver a pesaje
normal.
Nota: Un código de acceso predeterminado a cero desactivará la función de
seguridad y permitirá el acceso ilimitado.

Pulse [Setup]. “ aparecerá. Introduzca el código de acceso actual (OLD)
primero y pulse [Setup]. Si se introduce correctamente "" aparecerá
seguido brevemente por "". Introduzca un nuevo código de acceso si se
desea o pulse [Mode] o [0/T] para dejar la contraseña existente sin
cambios y volver a pesaje normal.
Nota: Un código de acceso predeterminado a cero desactivará la función de
seguridad y permitirá el acceso ilimitado.
Si la contraseña se entra incorrectamente, el mensaje "" parpadeará y la pantalla
volverá a ” o .
Códigos de acceso olvidados:
Mantenga un registro de la clave de acceso para asegurar el acceso a esta sección de
© Adam Equipment Company 2017 40
nuevo. Sin embargo, si ha olvidado su código de acceso todavía se puede acceder
mediante la introducción de un código universal.
Si ha olvidado el código de acceso actual el código "" siempre le permitirá entrar en la
zona de supervisor. Para usar los menús de supervisor, vaya a la sección de código de
acceso. Cambie la contraseña de operador o supervisor usando "" como el viejo código
de acceso cuando se le solicite.
14 ACCESORIOS Y REPUESTOS
(disponible con su surtidor de accesorios).
Los periféricos que pueden ser utilizados con la balanza son los siguientes:
14.1 KIT DE DETERMINACIÓN DE LA DENSIDAD
(solo para unidades de 0.0001g y de 0.001g)
El Kit de determinación de densidad incluye todo lo necesario para llevar a cabo una
medición precisa y repetible. El kit permite que se pese a una muestra en el aire y luego
en líquido para determinar la densidad de la muestra. También permite un flotador de
vidrio de volumen conocido que se pese en el aire o en un líquido, para determinar la
densidad del líquido.
14.2 MESA ANTI-VIBRACIÓN
La mesa de anti-vibración es un soporte para balanzas de laboratorio que aíslan la
balanza de las vibraciones creadas a través del suelo. La mesa tiene una superficie de
granito para la balanza con una mesa separada que rodea la balanza.
14.3 IMPRESORA ADAM
La impresora Adam es una impresora térmica compacta que es ideal para su uso con
balanzas de laboratorio.
14.4 GANCHO PARA PESAJE POR DEBAJO DE LA BALANZA
Si los objetos son demasiado grandes o difíciles de colocar de manera segura sobe el
plato de una balanza, la carga se puede suspender de un gancho en la parte inferior de la
balanza. Esta aplicación se conoce comúnmente como "pesaje por debajo de la balanza".
Todos los modelos de la gama NBL están equipados con la posibilidad de conectar un
gancho por debajo be la balanza, y ganchos adecuados están disponibles. No se requiere
software especial – estos procesos de pesaje se realizan de forma normal.
14.5 CUBIERTA DE PROTECCIÓN EN USO
Por razones de limpieza e higiene, y para proteger el teclado y la pantalla de líquidos,
sustancias químicas y el desgaste general, el uso de una cubierta transparente semi-
desechable de protección es muy recomendable.
14.6 CANDADO DE SEGURIDAD
Una cerradura de seguridad está diseñada en la parte posterior de la balanza. Un cable
de bloqueo está disponible, que se puede pasar a través de la cerradura y asegurado a un
punto fijo, por ejemplo mesa de trabajo para reducir la incidencia de robo.
14.7 DISPLAY REMOTO
Una pantalla remota se puede conectar para usuarios que requieren esta característica.
© Adam Equipment Company 2017 41
14.8 CUBIERTA CONTRA EL POLVO
Una cubierta de polvo de vinilo está disponible para proteger su equipo mientras no esté
en uso.
14.9 ADAM DU - Software de Recolección de datos para básculas y balanzas
ADAM
ADAM DU (Herramienta de datos) es una aplicación que permite realizar capturar de
forma rápida y sencilla los datos de una balanza de laboratorio o báscula de ADAM y
realizar varias funciones en las lecturas recogidas como un gráfico de los datos, el análisis
estadístico matemático básico, exportar las lecturas en varios formatos comunes de
archivo. También exportar rápidamente los datos a otras aplicaciones (por ejemplo, MS
Excel, MS Word o el Portapapeles de Windows). ADAM DU también proporciona un
control remoto básico de la balanza / báscula.
ADAM DU puede capturar datos de hasta 8 diferentes balanzas/ básculas
simultáneamente, cada sesión de colección de datos puede ser monitorizado de forma
individual, configurar y personalizar a sus necesidades. Adam DU puede también hablar
las lecturas recibidas. Esto es ideal si necesita estar informado del progreso de una
balanza, mientras que completa otras tareas, o si estar con discapacidad visual. Ver
http://www.adamdu.com para obtener más detalles y para descargar una copia de
evaluación gratuita.
Si usted necesita pedir piezas de repuesto y accesorios, póngase en contacto con su
proveedor o con Adam Equipment. Una lista parcial de tales artículos es la siguiente:
Módulo de fuente de alimentación
Plato de acero inoxidable
Partes para la cabina corta aires
Batería recargable
Cables para la impresora
Teclado de reemplazo
Nota: No todos los artículos están disponibles para todos los modelos o pueden ser
equipados por el usuario final. Algunos requieren ajustes por rl agente distribuidor o
servicio.
© Adam Equipment Company 2017 42
15 SEGURIDAD Y MANTENIMIENTO
Precaución
Utilice el adaptador CA diseñado por el fabricante para la balanza. Otros adaptadores
pueden dañar la balanza.
Las baterías recargables sólo pueden ser instaladas por un centro de servicio principal. Si
está equipado, asegúre que las baterías no se sobrecalienten o esten dañadas. No intente
reparar o cambiar el paquete. No las remuava o arroje al fuego o residuos generales.
Busque el consejo del fabricante o su proveedor. Se recomienda descargar
periódicamente paquetes de baterías para obtener mayor duración
Evite de someter la balanza a uso inadecuado o golpes durante el transporte, montaje y
operación. No sobrecargue la balanza más de su capacidad máxima, y no deje caer el
material sobre el plato que puede dañar la balanza.
No derrame líquidos sobre la balanza, ya que no es resistente al agua. Los líquidos
pueden dañar la carcasa y si llega a entrar dentro de la balanza puede causarle daños a
los componentes electrónicos. Se recomiende el uso de nuestras fundas/cubiertas
especiales de protección transparentes.
Materiales que tienes una carga electro estática pueden influir en el pesaje. Descargue la
electricidad estática de las muestras, si es posible. Otra solución al problema sería limpiar
ambos lados del plato y la parte superior de la cabina con un agente anti-estático
© Adam Equipment Company 2017 43
16 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Servicio de una balanza Nimbus generalmente será necesario cuando la balanza no
funciona como se espera. Las balanzas no deben ser reparadas por el usuario. Para
información de servicio, consulte la sección 18.0 y contacta a su proveedor o a Adam
Equipment.
Problemas generalmente caen en una de las siguientes categorías:
Problemas de usuarios:
El usuario solicita de la balanza algo que no puede hacer o está confundido por los
modos y funciones de la balanza. También es posible que el usuario haya
establecido un parámetro que ha afectado a la operación de la balanza.
Restablecimiento del parámetro a un valor normal restablecerá el funcionamiento.
Problemas Mecánicos:
Balanzas consisten en dispositivos mecánicos complicados y frágiles. Pueden ser
dañadas si se coloca un peso que es demasiado alto para la balanza, dejando caer
la balanza o transportándola sin cuidado. Las partes más frágiles son los flejes.
Polvo, l suciedad, derrames y otros objetos en la balanza también pueden causar
problemas.
Problemas electrónicos:
Estos son los problemas más raros que afectan a las balanzas. Si un problema
electrónico se sospecha asegurare que los problemas mecánicos que pueden
causar síntomas similares han sido eliminados antes de intentar reparaciones
electrónicas. Con la excepción de los cables, reparaciones electrónicas se
resuelven sustituyendo la tarjeta electrónica..
La siguiente tabla es una guía de problemas comunes y sus soluciones. Tenga en cuenta
que varios problemas pueden tener múltiples soluciones y pueden haber problemas
encontrados que no figuran en la tabla. Para información de servicio, póngase en contacto
con Adam Equipment o con su proveedor.
© Adam Equipment Company 2017 44
16.1 GUÍA DE PROBLEMAS.
BALANZA NO FUNCIONA
Problemas Problemas Problemas
La balanza no
enciende cuando se
aplica energía
Fallo de la fuente
de alimentación
Compruebe si el adaptador funciona
Compruebe el adaptador es el correcto
para la balanza
El adaptador normal es 18 VCC, 830 mA.
* Fuente de alimentación falla de la
tarjeta de circuito
* Cortocircuito en cualquier tarjeta de
circuito
La pantalla no se
enciende pero el motor
de calibración se
mueve cuando se
aplica energía
Energía le llega a
la balanza, la
pantalla no está
funcionando
* Cables de la pantalla pueden estar
defectuosos
* Fallo del módulo de visualización
La pantalla permanece
en la pantalla de
prueba inicial cuando
se aplica energía.
Motor de peso de
calibración está
activado.
Balanza inestable
La balanza no
trabaja
correctamente
fuente de
alimentación
* Compruebe si la balanza es estable
utilizando los valores A/D y ver menú de
servicio
Coloque la cabina sobre el plato
Revise las fuentes de alimentación
BALANZA FUNCIONA PERO NO SE ESTABILIZA
La balanza está
inestable por un par de
divisiones
Ruido o vibración
del entorno
La fricción en la
mecánica
Verifique que la balanza esté colocada
correctamente para evitar vibraciones, el
movimiento del aire, esta sobre una mesa
sólida, no esta cerca de fuentes de aire.
Verifique con pesas si ocurre un
problema cuando se utiliza la muestra. La
electricidad estática de las muestras
puede causar inestabilidad. Revise el
área alrededor del plato de pesaje por
pelo, polvo, obstrucciones debajo del
plato, *Una inspección completa de la
mecánica es posible para buscar fuentes
de fricción.
La balanza está muy
inestable y no pesa
correctamente
problemas
mecánicos
programación de
la balanza
problemas
electrónicos
* Una inspección completa de la
mecánica para buscar las fuentes de
fricción.
* Verifique que el A/D también es
inestable. Si el A/D está bien controle la
programación de la balanza. Restablezca
los parámetros, compruebe la linealidad y
repita la calibración.
Algunos problemas electrónicos también
pueden causar este problema. Pero todos
los problemas mecánicos se deben
resolver primero.
BALANZA NO ES EXACTA
© Adam Equipment Company 2017 45
Debe tener masas exactas y fiables para comprobar una balanza. Si usted sospecha
que la balanza no es exacta, entonces usted debe saber si sus masas son exactas. Una
balanza calibrada utilizando una bolsa de harina no es precisa aunque funcione bien.
La balanza no es
exacta
Repetibilidad
Carga excéntrica
Linealidad
Verifique que la balanza muestra el
mismo valor cuando se coloca la misma
masa en el centro del plato durante unos
exámenes.
Verifique que la balanza muestra la
misma lectura (con una tolerancia
dependiendo del modelo), cuando se
coloque una masa en las posiciones
alrededor del plato.
Verifique que la balanza es aceptable en
todo el rango de pesaje. La balanza debe
dar lecturas aceptables de peso bajo
hasta la capacidad.
Pobre repetibilidad Por lo general, un
problema
mecánico.
Inspeccione el área alrededor del plato
por pelo, polvo u otras obstrucciones,
* Inspección de la mecánica puede ser
necesaria para identificar problemas
posibles.
Pobre carga excéntrica Un problema
mecánico
Inspeccione el área alrededor del plato
por pelo, polvo u otras obstrucciones.
Pobre de linealidad Por lo general, un
problema
mecánico
Problemas
electrónicos
Vuelva a comprobar la repetibilidad
* Inspección de los flejes por daños o
piezas sueltas puede ser necesario
* Utilice la función de linealidad en el
menú de servicio para restablecer
linealidad
* Un problema en la tarjeta analógica o
las fuentes de alimentación puede causar
una mala linealidad. Asegúre de que
todos los problemas mecánicos han sido
eliminados primero
OTROS PROBLEMAS:
No se puede calibrar Zero desplazado
más de lo
permitido
Tiempo de espera
de calibración
* Revise todos los flejes por daños
* Restablecer calibración de fabrica
* Verificar la linealidad y repetibilidad
* La balanza puede ser inestable.
Verificación de la estabilidad como
anteriormente.
Motor de peso de
calibración no se
detiene
* Revise los cables al motor, trate de
conectar la balanza de nuevo
* Busque la fricción en el movimiento de
la pesa de calibración
* Compruebe el acoplador óptico que
controla la posición del motor.
RS-232 no funcionan No imprime Compruebe los parámetros coinciden con
el dispositivo conectado
Verifique el cable es el correcto
* Circuitos RS-232 dañado
© Adam Equipment Company 2017 46
Pantalla oscura, llaves
pitan
Contraste de la
pantalla pobre
Cable
desconectado o
dañado
* Revise los cables a la pantalla
* Reemplace la pantalla que podría estar
dañada
* Para llevarse a cabo por técnicos autorizados.
© Adam Equipment Company 2017 47
17 PARTES Y ACCESORIOS DE REPUESTO
Si usted necesita pedir piezas de repuesto y accesorios, póngase en contacto con su
proveedor o con Adam Equipment. Una lista parcial de tales artículos es la siguiente:
Módulo de alimentación
Plato de acero inoxidable
Gancho de pesaje inferior
Kit de Determinación de Densidad
Cubierta protectora
Mesa anti vibratoria
Bloqueo de seguridad y Cable
Cubierta contra polvo
Impresoras, etc.
Nota: No todos los artículos están disponibles para todos los modelos
© Adam Equipment Company 2017 48
18 INFORMACIÓN DE SERVICIO
Este manual incluye los detalles de la operación. Si usted tiene un problema con la
balanza que no es directamente referido en este manual, póngase en contacto con su
proveedor para obtener asistencia. Con el fin de proporcionar ayuda adicional, el
proveedor tendrá la siguiente información que debe mantenerse lista:
A. Detalles de su empresa
- Nombre de su empresa:
- Nombre de la persona de contacto:
- Teléfono, e-mail,
- Fax o cualquier otro método:
B. Detalles de la unidad comprada
(Esta parte de la información debe estar siempre disponible para cualquier futura
correspondencia. Le sugerimos que rellene este formulario tan pronto como se reciba la
unidad y guarde una copia impresa de su registro para una pronta referencia.)
Modleo de la balanza:
Nimbus________
Numero de serie de la unidad:
Número de revisión del software
(Aparece cuando se enciende la unidad):
Fecha de compra:
Nombre del proveedor y lugar:
C. Breve descripción del problema
Incluya cualquier historia reciente de la unidad. Por ejemplo:
- Ha Estado funcionando desde que fue entregada?
- Ha Estado en contacto con agua?
- Dañada Por un incendio?
- Tormentas eléctricas en el área?
- Dejado caer, etc?
© Adam Equipment Company 2017 49
19 ESTRUCTURA DEL MENÚ DE LA BALANZA
Nivel de acceso de los operadores
© Adam Equipment Company 2015
Nivel de Acceso del Supervisor
Nota: Algunas opciones de menú no están disponibles, o las opciones adicionales pueden
ser visibles dependiendo si el modelo es el tipo de calibración interna o externa, y si es un
modelo aprobado. Condiciones de aprobación de algunos países requiere la adición o
eliminación de algunas opciones de la interfaz de usuario.
© Adam Equipment Company 2015
Nivel de Acceso del Supervisor (continuación)
© Adam Equipment Company 2015
20 TABLA DE IDIOMAS
Si se cambia el idioma, el texto del menú mostrado durante varias operaciones cambiará.
Esta tabla muestra varias de las traducciones utilizadas.
English Spanish German French Function English Spanish German French Function
   
Auto‐Zero
   
Language
   
Stability
   
English
   
Filter
   
Spanish
   
Power
   
German
   
Backlight
   
French
   
Buzzer
   
Date
   
InstrumentID
   
Day<day>
   
CalibrationSetup
   
Year
   
Setup
   
Month
   
SerialSetup
   
Day
   
Modes
   
Thursday
   
Units
   
Friday
   
Passcode
   
Staturday
   
Operatormode
   
Sunday
   
Supervisormode
   
Monday
   
On
   
Tuesday

Off
   
Wednesday
   
Enable
   
Dateformat

Yes
   
European(DD:MM:YY)
   
No
   
USA(MM:DD:YY)
   
InternalMassCalibration
   
Time
   
InternalCalibration
   
Hours
   
TemperatureCalibration
   
Minutes
   
TimedCalibration
   
Seconds
   
CalibrationReport
© Adam Equipment Company 2015
21 INFORMACIÓN DE LA GARANTÍA
AdamEquipmentofreceGarantíaLimitada(PartesyManodeobra)paraloscomponentesque
fallandebidoadefectosenmateriasoensamblaje.Lagarantíacomienzadelafechadeentrega.
Duranteelperíododegarantía,sicualquierreparaciónesnecesaria,elclientedebeinformarel
suministradoroaAdamEquipment.LacompañíaosuTécnicoautorizadoreservanelderechode
repararoreemplazarcualquiercomponenteasupropiadiscreción.Cualquiercostodeenvíos
implicadosenlaenvíadelasunidadesdefectuosasauncentrodereparacionessonla
responsabilidaddeclientes.
Lagarantíaseráanuladasielequiponoesdevueltoenelembalajeoriginalyconla
documentacióncorrectaparaserunreclamoprocesado.Todosreclamosestánenlaúnica
discrecióndeAdamEquipment.
Estagarantíanocubreequiposdondedefectosoelrendimientobajoesdebidomaltrato,daño
accidental,exposiciónamaterialesradioactivosocorrosivos,lanegligencia,instalación
defectuosa,modificacionessinautorización,reparaciónofallodeseguirlosrequisitosylas
recomendacionesprocuradascomoestánenalManualdeUsuario.
Lasreparacionesllevadasacabobajolagarantíanoextiendeelperíododegarantía.Los
componentesremovidosdurantelasreparacionesdegarantíalleganaserlapropiedaddela
compañía.
Elderechoreglamentariodelcompradornoesafectadoporestagarantía.Lostérminosdeesta
garantíasongobernadosporlaleydeInglaterra.ParadetallescompletosenlaInformaciónde
Garantía,vealostérminosylascondicionesdeventadisponibleennuestrapáginaWeb.
© Adam Equipment Company 2015
WEEE2012/19/EU
Thisdevicemaynotbedisposedofindomesticwaste.Thisalsoappliestocountriesoutsidethe
EU,pertheirspecificrequirements.Disposalofbatteries(iffitted)mustconformtolocallaws
andrestrictions.
Cetappareilnepeutêtreéliminéaveclesdéchetsménagers.L’éliminationdelabatteriedoit
êtreeffectuéeconformémentauxloisetrestrictionslocales.
DiesesGerätnichtmitdemHausmüllentsorgt.
Dispositivonopuedeserdesechadojuntoconlosresiduosdomésticos
Dispositivononpuòesseresmaltitoneirifiutidomestici.
FCC/ICCLASSADIGITALDEVICEEMCVERIFICATIONSTATEMENT
NOTE:ThisequipmenthasbeentestedandfoundtocomplywiththelimitsforaClassAdigital
device,pursuanttoPart15oftheFCCrulesandCanadianICES‐003/NMB‐003regulation.These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the
equipmentisoperatedinacommercialenvironment.Thisequipmentgenerates,usesandcan
radiateradiofrequencyenergyand,ifnotinstalledandusedinaccordancewiththeinstruction
manual, may cause harmful interference to radio communications.Operationofthis
equipmentinaresidentialareaislikelytocauseharmfulinterferencein which case theuser
willberequiredtocorrecttheinterferenceathisownexpense.
CALIFORNIAPROPOSITION65‐MANDATORYSTATEMENT
WARNING:Thisproductincludesasealedlead‐acidbatterywhichcontainschemicalsknownto
theStateofCaliforniatocausecancerandbirthdefectsorotherreproductiveharm.
Adam Equipment products have been tested with, and are always supplied
withmainspoweradaptorswhichmeetalllegalrequirementsforthe
intended country or region of operation, including electrical safety,
interference and energy efficiency. As we often update adaptor products to
meetchanginglegislationitisnotpossibletorefertotheexactmodelinthis
manual.Pleasecontactusifyouneedspecificationsorsafetyinformationfor
yourparticularitem.Donotattempttoconnectoruseanadaptor not
suppliedbyus.
© Adam Equipment Company 2015
© Adam Equipment Company 2015
AdamEquipmentCo.Ltd.
MaidstoneRoad,Kingston
MiltonKeynes
MK100BD
UK
Phone:+44(0)1908274545
Fax:+44(0)1908641339
e‐mail:
AdamEquipmentInc.
1,FoxHollowRd.
Oxford,CT
06478
USA
Phone:+12037904774
Fax:+12037923406
e‐mail:
AEAdamGmbH.
Instenkamp4
D‐24242Felde
Germany
Phone+49(0)4340403000
Fax:+49(0)43404030020
e‐mail:
AdamEquipmentS.A.(Pty)Ltd.
7MegawattRoad,
SpartanEXT22
KemptonPark,
Johannesburg,
RepublicofSouthAfrica
Phone+27(0)119749745
Fax:+27(0)113922587
e‐mail:
AdamEquipment(S.E.ASIA)PTY
Ltd
2/71TacomaCircuit
CANNINGVALE6155
Perth
WesternAustralia
Phone:+61(0)864616236
Fax+61(0)894564462
e‐mail:
AdamEquipment(Wuhan)Co.Ltd.
ABuildingEastJianhua
PrivateIndustrialPark
ZhuanyangAvenue
WuhanEconomic&Technological
DevelopmentZone
430056Wuhan
P.R.China
Phone:+86(27)59420391
Fax+86(27)59420388
e‐mail:
©CopyrightbyAdamEquipmentCo.Ltd.Todoslosderechosreservados.Ningunapartedeestapublicaciónpuedeser
reimpresaotraducidadeningunaformaoatravésdeningúnmediosinlapreviaautorizacióndeAdamEquipment.
AdamEquipmentsereservaelderechodehacercambiosenlatecnología,características,especificacionesydiseñode
suequipamientosinprevioaviso.
Todalainformacióncontenidaenestapublicaciónestáalmáximodeactualizada,completayprecisa.Noobstante,no
nosresponsabilizamosdeloserroresdeinterpretaciónquepuedenresultardeleerestematerial.
Laúltimaversióndeestapublicaciónpuedeserencontradaennuestrapáginaweb.
www.adamequipment.com
ADAMEQUIPMENTesunaorganizaciónglobalcertificadaconunISO9001:2008conmásde40añosdeexperiencia
enlaproducciónyventadeequipoelectrónicoparacálculodepeso.
Los productos de ADAM están predominantemente diseñados para los siguientes segmentos de Mercado:
Laboratorios,Educativo,SaludyGimnasiaeIndustrial.lagamadeproductosse puededescribirdelasiguiente
manera:
‐BalanzasAnalíticasydePrecisión
‐BalanzasCompactasyPortátiles
‐BalanzasdeAltaCapacidad
‐AnalizadorasdeHumedad
‐BásculasMecánicas
‐BásculasCuentaPiezas
‐BásculasdePesajeDigital/ControldePeso
‐BásculasdePlataformadealtaCalidad
‐BásculasdeGrúa
‐BalanzasdeSaludyGimnasia
‐BalanzasComerciales
ParaobtenerinformaciónadicionalsobreestapublicaciónporfavorvisitenuestrapáginaWeb:
www.adamequipment.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Adam Nimbus NBL Serie Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario