Klein Tools 60177 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

1330807 Rev 01/20 A
60177
Breakaway Lanyard - Instructions
Cordón desprendible para gafas- Instrucciones
Longe détachable– Instructions
• See warnings and care and cleaning instructions inside.
Consulte las advertencias e instrucciones de cuidado y
limpieza en el interior.
Consultez les avertissements et les instructions
d’entretien et de nettoyage à l’intérieur.
CUSTOMER SERVICE / SERVICIO AL
CLIENTE / SERVICE À LA CLIENTÈLE
KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street, Lincolnshire, IL 60069
1-800-553-4676
www.kleintools.com
FIT:
1) Untwist the lanyard, if needed.
2) Dress the rubber loops around the safety glass
ear stems, past the first bump.
3) Pull the sleeve up to lock the loop on both stems.
4) Close the plastic snap. Tug on the snap to ensure
the lanyard is secured.
CLEANING AND CARE:
Wipe the lanyard with a damp cloth as needed. Avoid getting
the lanyard wet. Do NOT wash using strong detergents, bleach,
ammonia, solvents or abrasive cleaners. Inspect the lanyard
daily. Replace immediately if signs of fraying, cracking,
discoloration, stretching, tearing or other unusual wear are seen.
Lanyard should be replaced immediately after experiencing
a severe snag, even if no visual signs of damage are noticed.
Store your lanyard and safety glasses in cool locations, away
from direct sunlight or extreme heat.
WARNING:
Break-away performance will vary and lanyard will NOT break
away under all conditions. End-user should test the break-away
feature for suitability for their application. Altering the lanyard
may compromise its function permanently, leading to serious
personal injury.
ENGLISH
AJUSTE:
1) Desenrede el cordón, si se requiere.
2) Use las presillas de goma alrededor de los extremos de las
patillas de las gafas de seguridad, más allá de la curva detrás
de la oreja.
3) Coloque el estuche de manera vertical y bloquee la presilla a
ambos extremos.
4) Cierre el prensador de plástico. Tire del prensador para
asegurarse de que el cordón esté bien sujeto.
LIMPIEZA Y CUIDADO:
Limpie el cordón con un paño húmedo, según sea necesario. Evite
mojar el cordón. NO lave con detergentes fuertes, blanqueador,
amoníaco, solventes o limpiadores abrasivos. Inspeccione
el cordón todos los días. Reemplácelo inmediatamente si
observa signos de desgaste, fisuras, decoloración, estiramiento,
rasgaduras u otro desgaste inusual. Reemplace el cordón
inmediatamente después de que este quede fuertemente
AJUSTEMENT:
1) Détorsadez la longe, si nécessaire.
2) Placez les boucles de caoutchouc autour des branches
d’oreille des lunettes de sécurité, après la première bosse.
3) Tirez le manchon vers le haut pour verrouiller la boucle sur
les deux branches.
4) Fermez le bouton-pression en plastique. Tirez sur le bouton-
pression pour vous assurer que la longe est bien fixée.
enganchado, incluso si no se observan signos visuales de daño.
Guarde su cordón y sus gafas de seguridad en lugares frescos,
lejos de la luz solar directa o temperaturas extremadamente altas.
ADVERTENCIA:
La capacidad de desprendimiento variará y el cordón NO se
desprenderá bajo todo tipo de condiciones. El usuario final debe
probar la característica de desprendimiento para determinar si es
apropiada. La alteración del cordón puede perjudicar su función
de manera permanente, provocando lesiones personales graves.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN:
Essuyez la longe avec un chiffon humide, au besoin. Évitez de
mouiller la longe. NE LAVEZ PAS avec des détergents forts, de
l’eau de Javel, de l’ammoniaque, des solvants ou des nettoyants
abrasifs. Inspectez la longe tous les jours. Remplacez-la
immédiatement si des signes d’usure, de fissures, de
décoloration, d’étirement, de déchirure ou d’usure inhabituelle
sont observés. La longe doit être remplacée immédiatement
après avoir subi un accrochage grave, même si aucun signe de
dommage n’est observé. Rangez votre longe et vos lunettes de
sécurité dans un endroit frais, à l’abri de la lumière directe du
soleil ou de la chaleur extrême.
AVERTISSEMENT:
La fonction détachable peut varier et la longe NE SE DÉTACHERA
PAS dans toutes les conditions. L’utilisateur final doit tester la
fonction détachable pour vérifier son adaptabilité à son application.
Modifier la longe peut compromettre son fonctionnement de façon
permanente et entraîner des blessures graves.
FRANÇAIS
ESPAÑOL
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Klein Tools 60177 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas