Champion Power Equipment 30145 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

El Champion Power Equipment 30145 es un cabestrante eléctrico de 3000 libras diseñado para usarse en camiones y vehículos utilitarios deportivos. Con un motor de 1,34 caballos de fuerza y un sistema de engranajes planetarios, proporciona una alta fuerza de torsión y una rápida velocidad de línea. El cabestrante también cuenta con un sistema de frenos automático, un embrague enrollador y un rodillo guía para facilitar su uso.

El Champion Power Equipment 30145 es un cabestrante eléctrico de 3000 libras diseñado para usarse en camiones y vehículos utilitarios deportivos. Con un motor de 1,34 caballos de fuerza y un sistema de engranajes planetarios, proporciona una alta fuerza de torsión y una rápida velocidad de línea. El cabestrante también cuenta con un sistema de frenos automático, un embrague enrollador y un rodillo guía para facilitar su uso.

C30145
Rev C30145-20081021
10006 Santa Fe Springs Road
Santa Fe Springs, CA 90670 USA
Hecho in China
3000 L.
CABESTRANTE
Manual del Operador y Instrucciones de Operación
Tabla de materias
Introducción ..................................... 1
Accesorios ................................................. 1
Este folleto ................................................ 1
Convenciones del manual ................. 2
Reglas de seguridad .......................... 3
Controles y características ................ 5
Montaje ............................................ 6
Montaje del cabestrante ........................... 6
Operación ......................................... 7
Consejos Generales para una Operación
Segura ....................................................... 7
Técnicas de Aparejos ................................ 7
Técnicas de Tracción A-Z ......................... 9
Mantenimiento ................................ 11
Lubricación .............................................. 11
Reemplazo del conjunto del cable ........... 11
Especificaciones ............................. 12
Especificaciones de rendimiento ............ 12
Diagrama de cableado ............................ 13
Lista de partes del cabestrante ............... 14
Solución de problemas .................... 15
Garantía .......................................... 16
Calificaciones de garantía ....................... 16
Garantía de reparación/reemplazo ........ 16
No devuelva la unidad al local de compra
................................................................. 16
Exclusiones de la garantía ...................... 16
Desgaste normal .................................. 16
Instalación, uso y mantenimiento ...... 16
Otras exclusiones ................................ 16
Límites de la garantía implícita y daños
consecuentes ........................................... 16
Información de contacto ......................... 17
Dirección ............................................. 17
Servicio al cliente ................................ 17
Servicio técnico ................................... 17
Notas .............................................. 18
Introducción
Rev C30145-20081021 1
Introducción
Felicitaciones por la compra de un malacate
de Champion Power Equipment. CPE diseña
y fabrica malacates basándose en
especificaciones estrictas. Con el uso y
mantenimiento debidos, este malacate le
brindará años de servicio satisfactorio.
Accesorios
Champion Power Equipment fabrica y vende
accesorios diseñados para que usted
aproveche al máximo su compra. Para
averiguar más sobre nuestras cubiertas,
cables eléctricos y juegos para tormentas,
visite nuestro sitio web en
www.championpowerequipment.com
Este folleto
Se han hecho todos los esfuerzos para
garantizar la exactitud e integridad de la
información contenida en este manual. Nos
reservamos el derecho de cambiar, alterar
y/o mejorar el producto y este documento en
cualquier momento sin previo aviso.
Anote los números de modelo y serie así como la fecha y lugar de compra para fines de referencia
futura. Tenga esta información a mano cuando solicite partes y al hacer averiguaciones técnicas y
de garantía.
Servicio técnico de Champion Power Equipment
1-877-338-0999
Número de modelo
C30145
Número de serie
Fecha de compra
Lugar de compra
Convenciones del manual
2 Rev C30145-20081021
Convenciones del
manual
Este manual usa los siguientes símbolos
para diferenciar los distintos tipos de
información. El símbolo de seguridad se usa
con una palabra clave para alertarle de
peligros potenciales al operar y poseer el
equipo de energía.
Obedezca todos los mensajes de seguridad
para evitar o reducir el riesgo de lesiones
graves o letales.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación inminentemente
peligrosa que, de no evitarse,
provocará
lesiones
grave o letales.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación
potencialmente peligrosa que, de no evitarse,
podría
provocar lesiones graves o letales.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN indica una situación
potencialmente peligrosa que, de no evitarse,
puede
provocar lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN se usa sin el símbolo de alerta para
indicar una situación potencialmente peligrosa
que, de no evitarse
, puede
causar daños
materiales.
NOTA
Si tiene dudas sobre su cabestrante, podemos
asesorarlo. Llame a nuestra línea de ayuda al 1-
877-338-0999.
Reglas de seguridad
Rev C30145-20081021 3
Reglas de seguridad
ADVERTENCIA
Lea completamente este manual antes de operar
el generador. El no seguir las instrucciones podría
causar lesiones graves o letales.
ADVERTENCIA
No exceda la capacidad de carga nominal
máxima.
ADVERTENCIA
No use el malacate para levantar ni mover
personas o animales.
ADVERTENCIA
Es necesario un mínimo de 5 vueltas de cable
alrededor del barril del tambor para arrastrar y
sostener la carga nominal. La abrazadera del
cable no ha sido diseñada para sostener la carga
si no hay 5 vueltas de cable alrededor del barril.
ADVERTENCIA
Manténgase usted y el resto de las personas y
animales a una distancia segura. Permanezca a
un lado del cable cuando éste esté tirante.
ADVERTENCIA
El cable puede romperse antes de que el motor
se detenga. Para cargas pesadas o cercanas a la
capacidad nominal, use un bloque de poleas/
bloque de arrastre (no incluidos) para reducir la
carga que soporta el cable.
ADVERTENCIA
Nunca se pare sobre ni cerca de un cable que
está sosteniendo una carga.
ADVERTENCIA
No mueva el vehículo para arrastrar una carga
(remolque) que esté unida al cable del malacate.
Esto podría hacer que el cable se rompa.
ADVERTENCIA
Desconecte los cables del control remoto y de la
batería cuando no estén en uso.
ADVERTENCIA
Evite los “golpes de carga” usando el interruptor
de control en forma intermitente para enrollar las
partes flojas del cable. Los “golpes de carga”
pueden sobrepasar la capacidad nominal del
cable y del tambor.
PRECAUCIÓN
No lo use como montacargas. No lo use para
levantar objetos por encima del nivel de su
cabeza.
Reglas de seguridad
4 Rev C30145-20081021
PRECAUCIÓN
Use guantes para proteger sus manos mientras
manipula el cable. Nunca deje que el cable se
deslice entre sus manos sin protección.
PRECAUCIÓN
No enrolle el cable alrededor de algún objeto y
luego vuelva a engancharlo sobre sí mismo.
Coloque bloques en las ruedas del vehículo
cuando éste esté sobre una pendiente.
El fabricante no autoriza ninguna
modificación, alteración ni desviación en la
estructura del malacate y no deberán
hacerse.
El tiempo de duración de cada tracción con
el malacate deberá ser lo más corto posible.
Si el motor se tornara demasiado caliente al
tacto, detenga inmediatamente el
funcionamiento del malacate y déjelo enfriar
durante algunos minutos. No arrastre cargas
durante un tiempo mayor a un minuto
cuando éstas tengan un peso cercano a la
carga nominal máxima.
PRECAUCIÓN
Si el motor se detiene bruscamente desconecte la
fuente de energía del malacate. Los malacates
eléctricos son diseñados y construidos para
usarlos en forma intermitente y no deben ser
usados para aplicaciones que requieren tenerlos
en servicio de manera continua.
PRECAUCIÓN
Nunca suelte el embrague de rebobinado cuando
haya una carga unida al malacate.
PRECAUCIÓN
Use la abrazadera manual cuando manipule el
gancho para enroscar o desenroscar el cable.
ADVERTENCIA
La falta de atención hacia estas advertencias
puede generar lesiones personales y daños a la
propiedad..
Controles y características
Rev C30145-20081021 5
Controles y características
Lea el manual del propietario antes de operar el malacate. Familiarícese con la ubicación y
función de los controles y características. Conserve este manual como referencia para el futuro.
(1) Motor: Su motor de 1,34 hp (Caballos
de fuerza)
(2) Sistema de engranajes planetario -
Los engranajes reductores convierten la
Potencia del motor del malacate en fuerzas
de tracción extremas. Este sistema permite
que se genere una alta fuerza de torsión a
pesar de que es un dispositivo liviano y
compacto.
(3) Sistema de frenos - Cuando el motor
del cabestrante se detiene y hay carga en el
cable de acero, la acción de freno del carrete
la realiza automáticamente un freno
mecánico aparte.
(4) Tambor del malacate - El tambor del
malacate es un cilindro sobre el que se
enrolla y guarda el cable.
(5) Embrague enrollador: El embrague
permite al operador desenganchar
manualmente (“afuera”) el carrete
enrollador del tren de engranajes. Al
engancharse el embrague (“adentro”) el
cabestrante queda trabado dentro del
sistema de engranajes.
(6) Adaptador de enganche: Los
componentes de adaptador de enganche
(7) Patesca
(8) Barra – Usar para el cable de acero.
(9) Gancho de horquilla
(10) Grillete - D:
(11) Cable de acero: Cable de aviación
galvanizado de 3/16” x 45,9’ diseñado
específicamente para una capacidad de
carga de 3,000lbs.
(12) Rodillo guía: Al usarse angularmente
el cabestrante, el rodillo se acciona para
guiar al cable de acero sobre el carrete
minimizando el daño que causa al alambre
la abrasión en el montaje o el parachoques
del cabestrante.
(13) Interruptor remoto - Interruptores
dobles para enrollar y desenrollar el cable
del carrete del cabestrante.
Montaje
6 Rev C30145-20081021
Montaje
Este cabestrante CPE de 3,000 lb está
diseñado con un patrón de pernos estándar
para esta clase de unidades. Se ofrecen
diversos juegos de montaje de cabestrantes
que utilizan este patrón de pernos en la
mayoría de los camiones y vehículos
utilitarios deportivos. Si no puede encontrar
un juego en su localidad, comuníquese con
CPE y le proporcionaremos el nombre de un
distribuidor cercano a usted.
Si va a utilizar el adaptador de enganche
Speed Mount™ de CPE, cerciórese de que
las tres secciones principales (motor, carrete
y caja de engranajes) estén correctamente
alineadas. El alineamiento correcto del
cabestrante permitirá la distribución
uniforme de la carga nominal plena.
Montaje del cabestrante
1. Introduzca 2 pernos de montaje M8 con
arandelas de seguridad en el orificio del
canal de montaje y conecte el rodillo
guía en dicho canal con las dos
arandelas planas y la tuerca M8 que se
proporcionan.
CAUTION
Los pernos de montaje deben ser SAE grado 5 o
superior y deben apretarse a una torsión de 34
lbs. pie
2. Conecte el gancho de horquilla y la
correa manual.
3. Introduzca dicho adaptador en el
receptor de enganche y afiáncelo con el
pasador.
4. Conecte los alambres de la batería.
PARA QUE EL CABESTRANTE
FUNCIONE CORRECTAMENTE:
Conecte el alambre rojo (positivo) de la
conexión rápida al terminal positivo (+)
de la batería de 12 voltios del vehículo.
Conecte el alambre negro (negativo) de
la conexión rápida al terminal negativo
(-) de la batería de 12 voltios del
vehículo.
CAUTION
Los cables de la batería no deben quedar
tirantes. Deje un poco de huelgo para que los
cables se muevan.
5. Introduzca la conexión rápida macho en
la conexión rápida hembra para
completar el cableado.
6. Conecte el alambre remoto al
cabestrante y pruebe si éste funciona
correctamente.
7. Verifique la rotación correcta del
carrete. Gire la palanca del embrague
hasta la posición de afuera “out”
(desenganche). Jale un poco de cable del
carrete luego gire la perilla del embrague
hasta la posición de adentro “In” para
enganchar los engranajes. Pulse el botón
de cable afuera (cable “out”) en el
interruptor de suministro. Si el carrete
gira liberando más cable significa que
las conexiones son correctas. Si el
carrete gira enrollando más cable,
invierta los alambres en el motor. Repita
la operación y verifique el giro.
Operación
Rev C30145-20081021 7
Operación
Consejos Generales para una
Operación Segura
El equipo C30145 ha sido valorado con una
capacidad nominal (Máxima) de 3,000
libras en la primera capa de cable, cuando se
rebobina la primera vuelta de cable sobre el
tambor. Las cargas excesivas pueden dañar
el motor del malacate o el cable. Para cargas
mayores a 1,500 libras, le recomendamos el
uso de un bloque de poleas/ bloque de
arrastre (no incluidos) para duplicar la
resistencia de la línea del cable. Esto puede
contribuir de dos maneras: a) reduce el
número de vueltas de cable sobre el tambor,
y además: b) reduce la carga sobre el cable
tanto como un 50%. Cuando duplique la
línea de retorno al vehículo, únala al chasis o
a alguna otra parte que soporte la carga.
El motor del vehículo deberá mantenerse
encendido durante el funcionamiento del
malacate, con el fin de llevar a un mínimo el
desgaste de la batería y al máximo la
potencia y la velocidad del malacate. Si el
malacate fuera a usarse durante un tiempo
considerable con el motor del vehículo
apagado, la batería podría descargarse y
quedar demasiado debilitada como para
poder volver a encender el motor.
Trate de conocer su malacate antes de que
tenga la necesidad real de utilizarlo. Le
recomendamos que haga algunas pruebas
para familiarizarse con técnicas de aparejos,
los sonidos que su malacate hace cuando se
lo somete a distintos tipos de carga, la
manera en que los cables se enrollan en el
tambor, etc.
Inspeccione el cable y el equipamiento antes
de cada uso. Un cable pelado o dañado debe
ser reemplazado inmediatamente. Use
solamente cables de repuesto idénticos, del
mismo fabricante y con las especificaciones
exactas.
Inspeccione la instalación del malacate y los
pernos para asegurarse de que todos los
pernos estén bien apretados antes de cada
puesta en funcionamiento del malacate.
Guarde el control remoto en el interior de su
vehículo en un lugar en el que no pueda
dañarse.
Cualquier malacate que parezca estar
dañado de alguna manera, que esté
desgastado, o que funcione anormalmente
DEBE SER PUESTO FUERA DE SERVICIO
HASTA QUE SEA REPARADO. Se
recomienda que todas las reparaciones
necesarias sean hechas en una instalación
autorizada por el fabricante.
Arrastre el vehículo sólo desde las áreas
determinadas por el fabricante del vehículo.
Sólo podrán usarse accesorios y/o
adaptadores provistos por el fabricante.
Técnicas de Aparejos
Localice un punto de fijación adecuado tal
como el tronco de algún árbol fuerte o una
roca grande.
Use siempre una eslinga (no incluida) como
punto de anclaje.
No sujete el gancho de seguridad
nuevamente sobre el cable, ya que esto
podría dañar el cable.
Una pieza de guía con rodillos (no incluida)
le ayudará a guiar el cable y a reducir la
atracción en las tracciones a corta distancia.
No arrastre la carga desde un ángulo agudo
ya que el cable se apilará a uno de los
costados del tambor causando daños al cable
y al malacate.
Las tracciones a corta distancia hechas en
ángulo pueden ser usadas para reforzar el
vehículo. Las tracciones a larga distancia
deberán hacerse con el cable en un ángulo
de 90° con respecto al malacate/ vehículo.
Cuando arrastre una carga pesada, coloque
una manta o una chaqueta sobre el cable a
Operación
8 Rev C30145-20081021
una distancia de cinco o seis pies (1,5 m-1,8
m) del gancho. En caso de que el cable se
rompa, esto amortiguará el latigazo
generado luego de la ruptura. Para lograr
una protección adicional, abra le maletero
del vehículo como se muestra en la Figura.
Para tracción de cargas superiores a las
1, 500 libras, le recomendamos que use un
bloque de poleas/ bloque de arrastre (no
incluidos) para duplicar la resistencia de la
línea del cable. Esto reduciría la carga que
soporta el malacate y la fuerza sobre el cable
en aproximadamente un 50%.
Nuca use su malacate para elevar cargas por
encima del nivel de su cabeza ni para
levantar o mover personas.
Operación
Rev C30145-20081021 9
Técnicas de Tracción A-Z
a. Tómese un tiempo para evaluar la
situación y planear su proceso de
tracción.
b. Colóquese guantes para proteger sus
manos.
c. Desenganche el embrague para permitir
un libre rebobinado y ahorrar además la
energía de la batería.
d. Una la abrazadera manual al gancho de
seguridad.
e. Tire del cable hasta que llegue a su
punto de anclaje deseado usando la
abrazadera manual.
f. Asegure el gancho de seguridad al punto
de anclaje (una eslinga, una cadena o un
bloque de arrastre). No sujete el gancho
de seguridad nuevamente sobre el cable.
g. Enganche el embrague.
h. Conecte el control remoto al malacate. Si
usted va a controlar el malacate desde el
interior de su vehículo, entonces haga
pasar el control remoto a través de una
ventana abierta para evitar que los
cables se enganchen con la puerta.
i. Encienda su motor para asegurar que la
batería se recargue de energía.
j. Recoga el exceso de cable. Una vez que
el cable esté tirante manténgase alejado.
Nunca se pare sobre el cable.
k. Revise nuevamente sus dispositivos de
anclaje y asegúrese de que todas las
conexiones estén seguras.
l. Revise el cable. Asegúrese de que haya al
menos 5 vueltas de cable alrededor del
tambor.
m. Envuelva una manta o una chaqueta
sobre el cable a una distancia de cinco o
seis pies (1,5 m-1,8 m) del gancho. Abra
el maletero del vehículo para lograr una
mayor protección.
n. Despeje el área. Asegúrese de que todos
los espectadores estén a una distancia
segura y de que nadie esté ubicado
directamente en frente o por detrás del
vehículo o del punto de anclaje.
o. Comience a tirar. Asegúrese de que el
cable esté enrollándose en forma pareja
y apretada alrededor del tambor. El
vehículo que está siendo arrastrado
puede ser conducido lentamente para
ayudar en el proceso de tracción. Evite
los golpes de carga; mantenga el cable
bajo una tensión constante.
p. El vehículo que va a ser arrastrado
deberá tener la palanca de la
transmisión en posición neutra y el
freno de emergencia destrabado. Sólo
suelte el pedal de freno cuando el cable
del malacate esté totalmente tirante.
Evite someter al malacate a golpes de
carga. Esto podría dañar el malacate,
el cable y el vehículo.
q. El cabestrante está diseñado para usarse
en forma intermitente. Bajo carga plena
con un aparejo de línea única no enrolle
cable por más de un minuto sin dejar
que el motor se enfríe durante unos
cuantos minutos, luego reanude la
operación de arrastre.
r. La operación de arrastre se completa
una vez que el vehículo esté en suelo
estable y sea capaz de impulsarse
mediante su propia potencia.
s. Afiance el vehículo. Cerciórese de
enganchar los frenos y dejar el vehículo
aparcado.
t. Libere la tensión en el cable de acero. El
cabestrante no está diseñado para
sujetar el vehículo por períodos
prolongados.
u. Desconecte del anclaje el cable de acero.
v. Rebobine el cable. Cerciórese de que
todo el cable que ya esté en el carrete se
haya enrollado firme y ordenadamente.
De lo contrario, estírelo y vuelva a
enrollarlo desde el punto donde está
apretado.
Operación
10 Rev C30145-20081021
w. Mantenga las manos alejadas del
carrete del cabestrante y del rodillo guía
mientras el alambre es atraído.
x. Afiance el gancho y la correa de
enganche.
y. Desconecte el control remoto y guárdelo
en un lugar limpio y seco.
z. Limpie e inspeccione las conexiones y
los herrajes de montaje para la próxima
operación de arrastre.
Mantenimiento
Rev C30145-20081021 11
Mantenimiento
El propietario/operador debe realizar todo
el mantenimiento periódico.
WARNING
Nunca opere un cabestrante dañado o
defectuoso.
WARNING
El mantenimiento incorrecto anulará la garantía.
Complete oportunamente todo el
mantenimiento programado. Corrija todos
los problemas antes de operar el
cabestrante.
NOTE
Si tiene dudas sobre su cabestrante, podemos
asesorarlo. Llame a nuestra línea de ayuda al 1-
877-338-0999.
Lubricación
Todas las partes móviles dentro del
cabestrante eléctrico vienen lubricadas de
fábrica con grasa de litio para alta
temperatura. No se requiere lubricación
interna. Lubrique periódicamente el
conjunto del cable con aceite penetrante
liviano.
Reemplazo del conjunto del
cable
Se recomienda que las modificaciones sean
llevadas a cabo por un taller autorizado por
el fabricante, y que sólo se usen repuestos
proporcionados por el fabricante
1. Mueva la palanca del embrague hasta la
posición de afuera “Out”.
2. Extienda plenamente el conjunto del
cable. Fíjese en la forma en que el cable
actual va conectado al interior del
carrete.
3. Retire el conjunto del cable antiguo y
conecte uno nuevo.
4. Retraiga el conjunto del cable sobre el
carrete cuidando de que no se retuerza
Especificaciones
12 Rev C30145-20081021
Especificaciones
Especificaciones de
rendimiento
Fuerza de tracción valorada 3000 L.
(1361 kg)
Razón de reducción de la transmisión 153:1
Motor Iman Permanente
1,34 HP/ (12V c.d.)
Ciclo de deber Inmediatamente
Tamaño del tambor 1,24 pulgadas (Diám) x
2,88” (Largo)
31,5 mm (Diám) x 73 mm (Largo)
Cable 3/16” (Diám) x 45,9’ (Largo)
4,8 mm (Diám) x 14 m (Largo)
Peso del malacate 24,4 L. (11,07 kg)
Altura 4,25 pulgadas (10,8 cm)
Ancho 4,33 pulgadas (11 cm)
Largo 11,97 pulgadas (30,4 cm)
Cierre la pauta 3,13 pulgadas (79,5 mm)
Velocidad de la línea y Corriente de Motor
Arrastre de línea máx
L 0 1000 2000 3000
Kg 0 454 907 1361
Velocidad de la línea FPM 11,2 8,8 7,2 3,9
(12V c.d.) MPM 3,4 2,7 2,2 1,2
Corriente máx* Amperios 15 80 120 150
Tiempo de corre Minutes 1 1 1 1
Tiemp de enfriamiento** Minutos 5 5 5 5
* Si el motor se tornara demasiado caliente al tacto, detenga inmediatamente el funcionamiento del malacate y déjelo
enfriar durante algunos minutos.
**
No arrastre cargas durante un tiempo mayor a un minuto cuando éstas tengan un peso cercano a la carga nominal
máxima.
Capacidad de arrastre por capa y Capacidad del cable
Capas de cable en el carrete 1 2 3 4 5
6
Máx. capacidad de arrastre
por capa
L. 3000 2373 1962 1673 1470
1296
kg 1361 1077 891 759 667 585
Capacidad del cable por capa
Pies 5,6 12,1 19,7 27,9 37,1 45,9
Min 1,7 3,7 6 8,5 11,3 14
* Use una línea doble y la patesca para arrastrar cargas superiores a 1500 L. / 680
kg.
Especificaciones
Rev C30145-20081021 13
Diagrama de cableado
Especificaciones
14 Rev C30145-20081021
Lista de partes del cabestrante
No. Part # Description Qty
1 300100-N Motor 1
2 300200-N Conjunto, porta engranajes 1
3 300025-N Anillo de soporte 1
4 300300-N Conjunto, porta engranajes 1
5 300001-N Engranajes 1
6 300002 Plate soporte, carrete 1
7 300003 Resorte Φ5 4
8 300004 Tornillo M5 x 12 4
9 300005-N Conjunto, soporte carrete 1
10 300400-C Conjunto, embraque 1
11 300006 Resorte 1
12 300007-N Conjunto, carrete 1
13 300008 Tornillo M5 x 6 1
14 300010-N Buje 1
15 300012 Barra 2
16 300013-N Conjunto, plate 1
17 300500-C Tapa 1
18 300016 Tornillo M6 x 16 2
19 300018 Tornillo M8 x 35 2
20 300019 Arandela plate Φ8 4
21 300020 Arandela frein Φ8 4
22 300021 Tuerca M8 4
23 300022 Barra 1
24 300600 Conjunto, interruptor 1
25 300700 Conjunto, cable 1
26 300800 Patesca 1
27 300900 Correa 1
28 301100 Grillete - D 1
29 300023 Adaptador enganche 1
30 301000 Rodillo guía 1
31 300024 Tornillo M8x20 2
Solución de problemas
Rev C30145-20081021 15
Solución de problemas
Problema Causa Solución Sugerida
El motor no enciende El ensamblaje del interruptor no está
conectado correctamente.
Inserte totalmente el ensamblaje del
interruptor en el conector
Conexiones flojas de los cables de la
batería.
Apriete las tuercas de todas las
conexiones de los cables.
Mal funcionamiento del solenoide. La batería deberá tener una potencia
mínima de 650CCA (Unidad de
Funcionamiento en frío en Amperes)
Golpee suavemente el solenoide para
aflojar los contactos. Aplique 12 Volts
a los bornes de la bobina
directamente. Un clic indica una
activación adecuada.
Reemplace el ensamblaje del
interruptor.
Ensamblaje defectuoso del interruptor Controle para asegurarse de que no
haya voltaje en el puerto de inducción
cuando el interruptor está presionado.
Si detectara algún tipo de voltaje.
Motor defectuoso Reemplace el motor.
Ha ingresado agua en el motor Deje que el agua drene y se seque.
Haga funcionar el malacate sin carga
con arranques pequeños hasta que
quede completamente seco.
El motor funciona pero el
cable del tambor no gira
El anillo de levas (embrague) no está
enganchado.
Mueva el aro de levas hasta la posición
“in” (adentro). Si el problema persiste,
llame a un técnico de servicio
calificado para que lo revise y repare.
El motor tiene una marcha
lenta o no tiene la potencia
normal
Corriente o voltaje insuficientes Batería débil, recárguela. Haga
funcionar el malacate con el motor del
vehículo encendido. Conexiones de los
cables de la batería corroídas o flojas.
Sobrecalentamiento del
motor
El malacate ha estado funcionando
durante demasiado tiempo.
Deje que el malacate se enfríe
periódicamente
El motor funciona en una
sola dirección
Solenoide defectuoso o pegado Golpee el solenoide para aflojar los
contactos repare o reemplace el
solenoide
Ensamblaje del interruptor defectuoso Reemplace el ensamblaje del
interruptor
Garantía
16 Rev C30145-20081021
Garantía
CHAMPION POWER EQUIPMENT
GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO
En vigor a partir del 1 de septiembre de
2006. Reemplaza a todas las garantías sin
fecha y a todas las garantías anteriores al 1
de septiembre de 2006.
Calificaciones de garantía
Champion Power Equipment (CPE)
registrará esta garantía una vez que reciba
su tarjeta de inscripción de garantía y una
copia de su recibo de venta de uno de sus
locales CPE minoristas como comprobante
de compra.
Envíe su registro de garantía y el
comprobante de compra dentro de diez (10)
días de la fecha en que adquirió el producto.
Garantía de
reparación/reemplazo
CPE garantiza al comprador original que los
componentes mecánicos y eléctricos no
presentarán defectos de material ni mano de
obra durante un período de un (1) año a
partir de la fecha de compra original (90
días por uso comercial e industrial). Los
gastos de transporte de los productos
enviados para ser reparados o reemplazados
bajo esta garantía son responsabilidad
absoluta del comprador. Esta garantía se
ofrece exclusivamente al comprador original
y es intransferible.
No devuelva la unidad al
local de compra
Comuníquese con el servicio técnico de CPE,
el cual diagnosticará todo problema por
teléfono o correo electrónico. Si el problema
no se corrige mediante este método, CPE, a
su criterio, autorizará la evaluación,
reparación o reemplazo de la parte o
componente defectuoso en un centro de
servicio de CPE. CPE le proporcionará un
número de caso para obtener servicio de
garantía. Consérvelo como referencia
futura. Esta garantía no cubrirá las
reparaciones o reemplazos no autorizados ni
efectuados en un taller no autorizado.
Exclusiones de la garantía
Esta garantía no cubre las reparaciones y
equipos siguientes:
Desgaste normal
Los cabestrantes necesitan periódicamente
repuestos y servicio para rendir en forma
satisfactoria. Esta garantía no cubre la
reparación cuando el uso normal haya
agotado la vida útil de una parte o del equipo
en su totalidad.
Instalación, uso y
mantenimiento
Esta garantía no regirá para partes y/o mano
de obra si se considera que el cabestrante ha
sido dañado debido a uso indebido,
negligencia, accidente, mal uso, se ha
cargado más allá de lo que indican las
especificaciones, si se ha modificado,
instalado incorrectamente o se ha conectado
incorrectamente a algún componente
eléctrico. Esta garantía no cubre el
mantenimiento normal.
Otras exclusiones
Esta garantía excluye:
El cable de cabestrante.
Defectos cosméticos tales como pintura,
calcomanías, etc.
Partes accesorias tales cubiertas de
almacenamiento.
Fallas debido a desastres naturales y otros
sucesos de fuerza mayor que escapan al
control del fabricante.
Problemas causados por partes que no sean
repuestos originales de Champion Power
Equipment.
Límites de la garantía
implícita y daños
consecuentes
Champion Power Equipment rechaza toda
obligación de cubrir toda pérdida de tiempo,
del uso de este producto, flete, o cualquier
reclamo incidental o consecuente por parte
de cualquier usuario de este generador.
ESTA GARANTÍA REEMPLAZA A TODAS
LAS DEMÁS GARANTÍAS, YA SEAN
EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO
GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD E
Garantía
Rev C30145-20081021 17
IDONEIDAD PARA UN FIN O USO EN
PARTICULAR
La unidad proporcionada en intercambio
quedará sujeta a la garantía de la unidad
original. La vigencia de la garantía para la
unidad de intercambio se seguirá calculando
según la fecha de compra de la unidad
original.
Esta garantía le otorga ciertos derechos
legales que pueden variar de una
jurisdicción a otra. Es posible que en su
estado usted tenga otros derechos, los cuales
no se mencionan en esta garantía.
Información de contacto
Dirección
Champion Power Equipment, Inc.
Customer Service
10006 Santa Fe Springs Rd.
Santa Fe Springs, CA 90670
Servicio al cliente
Lunes – viernes 8:30 AM – 5:00 PM (hora
estándar del Pacífico/hora de verano del
Pacífico)
Sin costo: 1-877-338-0999
No. fax.: 1-562-236-9429
Servicio técnico
Lunes – viernes 8:30 AM – 5:00 PM (hora
estándar del Pacífico/hora de verano del
Pacífico)
Sin costo: 1-877-338-0999
Notas
18 Rev C30145-20081021
Notas
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

Champion Power Equipment 30145 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

El Champion Power Equipment 30145 es un cabestrante eléctrico de 3000 libras diseñado para usarse en camiones y vehículos utilitarios deportivos. Con un motor de 1,34 caballos de fuerza y un sistema de engranajes planetarios, proporciona una alta fuerza de torsión y una rápida velocidad de línea. El cabestrante también cuenta con un sistema de frenos automático, un embrague enrollador y un rodillo guía para facilitar su uso.