Champion Power Equipment 14501 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
14501
Rev 14501-
20090603
10006 Santa Fe Springs Road
Santa Fe Springs, CA 90670 USA
Hecho en Chine
4500 L.
CABESTRANTE
Manual del Operador y Instrucciones de Operación
Mantenga estas instrucciones
Instrucciones Importantes de
Seguridad son incluidas en este
manual
Tabla de materias
Introducción ..................................... 1
Accesorios ................................................. 1
Este folleto ................................................ 1
Convenciones del manual ................. 2
Reglas de seguridad .......................... 3
Controles y características ................ 5
Montaje ............................................ 6
Operación ......................................... 7
Consejos Generales para una Operación
Segura ....................................................... 7
Técnicas de Aparejos ................................ 7
Técnicas de Tracción A-Z ......................... 9
Mantenimiento ................................ 11
Lubricación .............................................. 11
Reemplazo del conjunto del cable ........... 11
Especificaciones ............................. 12
Especificaciones de rendimiento ............ 12
Diagrama de cableado ............................ 13
Lista de partes del cabestrante ............... 14
Solución de problemas .................... 15
Garantía .......................................... 16
Calificaciones de garantía ....................... 16
Garantía de reparación/reemplazo ........ 16
No devuelva la unidad al local de compra
................................................................. 16
Exclusiones de la garantía ...................... 16
Desgaste normal .................................. 16
Instalación, uso y mantenimiento ...... 16
Otras exclusiones ................................ 16
Límites de la garantía implícita y daños
consecuentes ........................................... 16
Información de contacto ......................... 17
Dirección ............................................. 17
Servicio al cliente ................................ 17
Servicio técnico ................................... 17
Notas .............................................. 18
Introducción
Rev 14501-20090603 1
Introducción
Felicitaciones por la compra de un malacate
de Champion Power Equipment. CPE diseña
y fabrica malacates basándose en
especificaciones estrictas. Con el uso y
mantenimiento debidos, este malacate le
brindará años de servicio satisfactorio.
Este Manual del Operador contiene
importante instrucciones de seguridad e
información. MANTENGA ESTAS
INSTRUCCIONES PARA FUTURAS
REFERENCIAS.
Accesorios
Champion Power Equipment fabrica y vende
accesorios diseñados para que usted
aproveche al máximo su compra. Para
averiguar más sobre nuestras cubiertas,
cables eléctricos y juegos para tormentas,
visite nuestro sitio web en
www.championpowerequipment.com
Este folleto
Se han hecho todos los esfuerzos para
garantizar la exactitud e integridad de la
información contenida en este manual. Nos
reservamos el derecho de cambiar, alterar
y/o mejorar el producto y este documento en
cualquier momento sin previo aviso.
Anote los números de modelo y serie así como la fecha y lugar de compra para fines de referencia
futura. Tenga esta información a mano cuando solicite partes y al hacer averiguaciones técnicas y
de garantía.
Servicio técnico de Champion Power Equipment
1-877-338-0999
Número de modelo
14501
Número de serie
Fecha de compra
Lugar de compra
Convenciones del manual
2 Rev 14501-20090603
Convenciones del
manual
Este manual usa los siguientes símbolos
para diferenciar los distintos tipos de
información. El símbolo de seguridad se usa
con una palabra clave para alertarle de
peligros potenciales al operar y poseer el
equipo de energía.
Obedezca todos los mensajes de seguridad
para evitar o reducir el riesgo de lesiones
graves o letales.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación inminentemente
peligrosa que, de no evitarse,
provocará
lesiones
grave o letales.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación
potencialmente peligrosa que, de no evitarse,
podría
provocar lesiones graves o letales.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN indica una situación
potencialmente peligrosa que, de no evitarse,
puede
provocar lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN se usa sin el símbolo de alerta para
indicar una situación potencialmente peligrosa
que, de no evitarse
, puede
causar daños
materiales.
NOTA
Si tiene dudas sobre su cabestrante, podemos
asesorarlo. Llame a nuestra línea de ayuda al 1-
877-338-0999.
Reglas de seguridad
Rev 14501-20090603 3
Reglas de seguridad
ADVERTENCIA
Lea completamente este manual antes de operar
el generador. El no seguir las instrucciones podría
causar lesiones graves o letales.
ADVERTENCIA
No exceda la capacidad de carga nominal
máxima.
ADVERTENCIA
No use el malacate para levantar ni mover
personas o animales.
ADVERTENCIA
Es necesario un mínimo de 5 vueltas de cable
alrededor del barril del tambor para arrastrar y
sostener la carga nominal. La abrazadera del
cable no ha sido diseñada para sostener la carga
si no hay 5 vueltas de cable alrededor del barril.
ADVERTENCIA
Manténgase usted y el resto de las personas y
animales a una distancia segura. Permanezca a
un lado del cable cuando éste esté tirante.
ADVERTENCIA
El cable puede romperse antes de que el motor
se detenga. Para cargas pesadas o cercanas a la
capacidad nominal, use un bloque de poleas/
bloque de arrastre (no incluidos) para reducir la
carga que soporta el cable.
ADVERTENCIA
Nunca se pare sobre ni cerca de un cable que
está sosteniendo una carga.
ADVERTENCIA
No mueva el vehículo para arrastrar una carga
(remolque) que esté unida al cable del malacate.
Esto podría hacer que el cable se rompa.
ADVERTENCIA
Desconecte los cables del control remoto y de la
batería cuando no estén en uso.
ADVERTENCIA
Evite los “golpes de carga” usando el interruptor
de control en forma intermitente para enrollar las
partes flojas del cable. Los “golpes de carga”
pueden sobrepasar la capacidad nominal del
cable y del tambor.
Reglas de seguridad
4 Rev 14501-20090603
PRECAUCIÓN
No lo use como montacargas. No lo use para
levantar objetos por encima del nivel de su
cabeza.
PRECAUCIÓN
Use guantes para proteger sus manos mientras
manipula el cable. Nunca deje que el cable se
deslice entre sus manos sin protección.
PRECAUCIÓN
No enrolle el cable alrededor de algún objeto y
luego vuelva a engancharlo sobre sí mismo.
Coloque bloques en las ruedas del vehículo
cuando éste esté sobre una pendiente.
El fabricante no autoriza ninguna
modificación, alteración ni desviación en la
estructura del malacate y no deberán
hacerse.
El tiempo de duración de cada tracción con
el malacate deberá ser lo más corto posible.
Si el motor se tornara demasiado caliente al
tacto, detenga inmediatamente el
funcionamiento del malacate y déjelo enfriar
durante algunos minutos. No arrastre cargas
durante un tiempo mayor a un minuto
cuando éstas tengan un peso cercano a la
carga nominal máxima.
PRECAUCIÓN
Si el motor se detiene bruscamente desconecte la
fuente de energía del malacate. Los malacates
eléctricos son diseñados y construidos para
usarlos en forma intermitente y no deben ser
usados para aplicaciones que requieren tenerlos
en servicio de manera continua.
PRECAUCIÓN
Nunca suelte el embrague de rebobinado cuando
haya una carga unida al malacate.
PRECAUCIÓN
Use la abrazadera manual cuando manipule el
gancho para enroscar o desenroscar el cable.
ADVERTENCIA
La falta de atención hacia estas advertencias
puede generar lesiones personales y daños a la
propiedad..
Controles y características
Rev 14501-20090603 5
Controles y características
Lea el manual del propietario antes de operar el malacate. Familiarícese con la ubicación y
función de los controles y características. Conserve este manual como referencia para el futuro.
(1) Motor: Su motor de 1,6 hp (Caballos de
fuerza)
(2) Sistema de frenos - Cuando el motor
del cabestrante se detiene y hay carga en el
cable de acero, la acción de freno del carrete
la realiza automáticamente un freno
mecánico aparte.
(3) Tambor del malacate - El tambor del
malacate es un cilindro sobre el que se
enrolla y guarda el cable.
(4) Sistema de engranajes planetario -
Los engranajes reductores convierten la
Potencia del motor del malacate en fuerzas
de tracción extremas. Este sistema permite
que se genere una alta fuerza de torsión a
pesar de que es un dispositivo liviano y
compacto.
(5) Embrague enrollador: El embrague
permite al operador desenganchar
manualmente (“Out”) el carrete enrollador
del tren de engranajes. Al engancharse el
embrague (“In”) el cabestrante queda
trabado dentro del sistema de engranajes.
(6) Interruptor remoto - Interruptores
dobles para enrollar y desenrollar el cable
del carrete del cabestrante.
(7) Barra
(8) Gancho de horquilla
(9) Cable de acero: Cable de aviación
galvanizado de 7/32” x 52’ diseñado
específicamente para una capacidad de
carga de 4,500lbs.
(10) Rodillo guía: Al usarse angularmente
el cabestrante, el rodillo se acciona para
guiar al cable de acero sobre el carrete
minimizando el daño que causa al alambre
la abrasión en el montaje o el parachoques
del cabestrante.
Montaje
6 Rev 14501-20090603
Montaje
Este cabestrante CPE de 4,500 lb está
diseñado con un patrón de pernos estándar
para esta clase de unidades. Se ofrecen
diversos juegos de montaje de cabestrantes
que utilizan este patrón de pernos en la
mayoría de los camiones y vehículos
utilitarios deportivos. Si no puede encontrar
un juego en su localidad, comuníquese con
CPE y le proporcionaremos el nombre de un
distribuidor cercano a usted.
PRECAUCIÓN
Los pernos de montaje deben ser SAE grado 5 o
superior y deben apretarse a una torsión de 34
lbs. pie
1. Introduzca 2 pernos de montaje M10 en
el orificio del canal de montaje y conecte
el rodillo guía en dicho canal con la
tuerca M10 que se proporcionan. (vea
página 11 para diagrama)
2. Inserte el tornillo M8 a la arandela de
presión y la arandela plana a través del
canal de montaje para cada una de las
piernas del malacate. Repita el mismo
procedimiento para cada una de ellas.
3. Desenganche el embrague moviendo el
maneral hasta la posición “Out”. Suelte
el cable de acero y jálelo por la ranura
situada en la parte delantera del canal.
4. Conecte el gancho de horquilla y la
correa manual.
5. Conecte los alambres de la batería.
PARA QUE EL CABESTRANTE
FUNCIONE CORRECTAMENTE:
Conecte el alambre rojo (positivo) de la
conexión rápida al terminal positivo (+)
de la batería de 12 voltios del vehículo.
Conecte el alambre negro (negativo) de
la conexión rápida al terminal negativo
(-) de la batería de 12 voltios del
vehículo.
6. Conecte el alambre remoto al
cabestrante y pruebe si éste funciona
correctamente.
7. Verifique la rotación correcta del
carrete. Gire la palanca del embrague
hasta la posición de afuera “out”
(desenganche). Jale un poco de cable del
carrete luego gire la perilla del embrague
hasta la posición de adentro “In” para
enganchar los engranajes. Pulse el botón
de cable afuera (cable “out”) en el
interruptor de suministro. Si el carrete
gira liberando más cable significa que
las conexiones son correctas. Si el
carrete gira enrollando más cable,
invierta los alambres en el motor. Repita
la operación y verifique el giro.
PRECAUCIÓN
Los cables de la batería no deben quedar
tirantes. Deje un poco de huelgo para que los
cables se muevan.
Operación
Rev 14501-20090603 7
Operación
Consejos Generales para una
Operación Segura
El equipo 14501 ha sido valorado con una
capacidad nominal (Máxima) de 4,500
libras en la primera capa de cable, cuando se
rebobina la primera vuelta de cable sobre el
tambor. Las cargas excesivas pueden dañar
el motor del malacate o el cable. Para cargas
mayores a 2,000 libras, le recomendamos el
uso de un bloque de poleas/ bloque de
arrastre (no incluidos) para duplicar la
resistencia de la línea del cable. Esto puede
contribuir de dos maneras: a) reduce el
número de vueltas de cable sobre el tambor,
y además: b) reduce la carga sobre el cable
tanto como un 50%. Cuando duplique la
línea de retorno al vehículo, únala al chasis o
a alguna otra parte que soporte la carga.
El motor del vehículo deberá mantenerse
encendido durante el funcionamiento del
malacate, con el fin de llevar a un mínimo el
desgaste de la batería y al máximo la
potencia y la velocidad del malacate. Si el
malacate fuera a usarse durante un tiempo
considerable con el motor del vehículo
apagado, la batería podría descargarse y
quedar demasiado debilitada como para
poder volver a encender el motor.
Trate de conocer su malacate antes de que
tenga la necesidad real de utilizarlo. Le
recomendamos que haga algunas pruebas
para familiarizarse con técnicas de aparejos,
los sonidos que su malacate hace cuando se
lo somete a distintos tipos de carga, la
manera en que los cables se enrollan en el
tambor, etc.
Inspeccione el cable y el equipamiento antes
de cada uso. Un cable pelado o dañado debe
ser reemplazado inmediatamente. Use
solamente cables de repuesto idénticos, del
mismo fabricante y con las especificaciones
exactas.
Inspeccione la instalación del malacate y los
pernos para asegurarse de que todos los
pernos estén bien apretados antes de cada
puesta en funcionamiento del malacate.
Guarde el control remoto en el interior de su
vehículo en un lugar en el que no pueda
dañarse.
Cualquier malacate que parezca estar
dañado de alguna manera, que esté
desgastado, o que funcione anormalmente
DEBE SER PUESTO FUERA DE SERVICIO
HASTA QUE SEA REPARADO. Se
recomienda que todas las reparaciones
necesarias sean hechas en una instalación
autorizada por el fabricante.
Arrastre el vehículo sólo desde las áreas
determinadas por el fabricante del vehículo.
Sólo podrán usarse accesorios y/o
adaptadores provistos por el fabricante.
Técnicas de Aparejos
Localice un punto de fijación adecuado tal
como el tronco de algún árbol fuerte o una
roca grande.
Use siempre una eslinga (no incluida) como
punto de anclaje.
No sujete el gancho de seguridad
nuevamente sobre el cable, ya que esto
podría dañar el cable.
Una pieza de guía con rodillos (no incluida)
le ayudará a guiar el cable y a reducir la
atracción en las tracciones a corta distancia.
No arrastre la carga desde un ángulo agudo
ya que el cable se apilará a uno de los
costados del tambor causando daños al cable
y al malacate.
Las tracciones a corta distancia hechas en
ángulo pueden ser usadas para reforzar el
vehículo. Las tracciones a larga distancia
deberán hacerse con el cable en un ángulo
de 90° con respecto al malacate/ vehículo.
Operación
8 Rev 14501-20090603
Cuando arrastre una carga pesada, coloque
una manta o una chaqueta sobre el cable a
una distancia de cinco o seis pies (1,5 m-1,8
m) del gancho. En caso de que el cable se
rompa, esto amortiguará el latigazo
generado luego de la ruptura. Para lograr
una protección adicional, abra le maletero
del vehículo como se muestra en la Figura.
Para tracción de cargas superiores a las
2, 000 libras, le recomendamos que use un
bloque de poleas/ bloque de arrastre (no
incluidos) para duplicar la resistencia de la
línea del cable. Esto reduciría la carga que
soporta el malacate y la fuerza sobre el cable
en aproximadamente un 50%.
Nuca use su malacate para elevar cargas por
encima del nivel de su cabeza ni para
levantar o mover personas.
Operación
Rev 14501-20090603 9
Técnicas de Tracción A-Z
a. Tómese un tiempo para evaluar la
situación y planear su proceso de
tracción.
b. Colóquese guantes para proteger sus
manos.
c. Desenganche el embrague para permitir
un libre rebobinado y ahorrar además la
energía de la batería.
d. Una la abrazadera manual al gancho de
seguridad.
e. Tire del cable hasta que llegue a su
punto de anclaje deseado usando la
abrazadera manual.
f. Asegure el gancho de seguridad al punto
de anclaje (una eslinga, una cadena o un
bloque de arrastre). No sujete el gancho
de seguridad nuevamente sobre el cable.
g. Enganche el embrague.
h. Conecte el control remoto al malacate. Si
usted va a controlar el malacate desde el
interior de su vehículo, entonces haga
pasar el control remoto a través de una
ventana abierta para evitar que los
cables se enganchen con la puerta.
i. Encienda su motor para asegurar que la
batería se recargue de energía.
j. Recoga el exceso de cable. Una vez que
el cable esté tirante manténgase alejado.
Nunca se pare sobre el cable.
k. Revise nuevamente sus dispositivos de
anclaje y asegúrese de que todas las
conexiones estén seguras.
l. Revise el cable. Asegúrese de que haya al
menos 5 vueltas de cable alrededor del
tambor.
m. Envuelva una manta o una chaqueta
sobre el cable a una distancia de cinco o
seis pies (1,5 m-1,8 m) del gancho. Abra
el maletero del vehículo para lograr una
mayor protección.
n. Despeje el área. Asegúrese de que todos
los espectadores estén a una distancia
segura y de que nadie esté ubicado
directamente en frente o por detrás del
vehículo o del punto de anclaje.
o. Comience a tirar. Asegúrese de que el
cable esté enrollándose en forma pareja
y apretada alrededor del tambor. El
vehículo que está siendo arrastrado
puede ser conducido lentamente para
ayudar en el proceso de tracción. Evite
los golpes de carga; mantenga el cable
bajo una tensión constante.
p. El vehículo que va a ser arrastrado
deberá tener la palanca de la
transmisión en posición neutra y el
freno de emergencia destrabado. Sólo
suelte el pedal de freno cuando el cable
del malacate esté totalmente tirante.
Evite someter al malacate a golpes de
carga. Esto podría dañar el malacate,
el cable y el vehículo.
q. El cabestrante está diseñado para usarse
en forma intermitente. Bajo carga plena
con un aparejo de línea única no enrolle
cable por más de un minuto sin dejar
que el motor se enfríe durante unos
cuantos minutos, luego reanude la
operación de arrastre.
r. La operación de arrastre se completa
una vez que el vehículo esté en suelo
estable y sea capaz de impulsarse
mediante su propia potencia.
s. Afiance el vehículo. Cerciórese de
enganchar los frenos y dejar el vehículo
aparcado.
t. Libere la tensión en el cable de acero. El
cabestrante no está diseñado para
sujetar el vehículo por períodos
prolongados.
u. Desconecte del anclaje el cable de acero.
v. Rebobine el cable. Cerciórese de que
todo el cable que ya esté en el carrete se
haya enrollado firme y ordenadamente.
De lo contrario, estírelo y vuelva a
enrollarlo desde el punto donde está
apretado.
Operación
10 Rev 14501-20090603
w. Mantenga las manos alejadas del
carrete del cabestrante y del rodillo guía
mientras el alambre es atraído.
x. Afiance el gancho y la correa de
enganche.
y. Desconecte el control remoto y guárdelo
en un lugar limpio y seco.
z. Limpie e inspeccione las conexiones y
los herrajes de montaje para la próxima
operación de arrastre.
Mantenimiento
Rev 14501-20090603 11
Mantenimiento
El propietario/operador debe realizar todo
el mantenimiento periódico.
ADVERTENCIA
Nunca opere un cabestrante dañado o
defectuoso.
ADVERTENCIA
El mantenimiento incorrecto anulará la garantía.
Complete oportunamente todo el
mantenimiento programado. Corrija todos
los problemas antes de operar el
cabestrante.
NOTA
Si tiene dudas sobre su cabestrante, podemos
asesorarlo. Llame a nuestra línea de ayuda al 1-
877-338-0999.
Lubricación
Todas las partes móviles dentro del
cabestrante eléctrico vienen lubricadas de
fábrica con grasa de litio para alta
temperatura. No se requiere lubricación
interna. Lubrique periódicamente el
conjunto del cable con aceite penetrante
liviano.
Reemplazo del conjunto del
cable
Se recomienda que las modificaciones sean
llevadas a cabo por un taller autorizado por
el fabricante, y que sólo se usen repuestos
proporcionados por el fabricante
1. Mueva la palanca del embrague hasta la
posición de afuera “Out”.
2. Extienda plenamente el conjunto del
cable. Fíjese en la forma en que el cable
actual va conectado al interior del
carrete.
3. Retire el conjunto del cable antiguo y
conecte uno nuevo.
4. Retraiga el conjunto del cable sobre el
carrete cuidando de que no se retuerza
Especificaciones
12 Rev 14501-20090603
Especificaciones
Especificaciones de
rendimiento
Fuerza de tracción valorada 4500 L.
(2041 kg)
Razón de reducción de la transmisión 166:1
Motor Iman Permanente
1,6HP/ (12V c.d.)
Ciclo de deber Inmediatamente
Tamaño del tambor 2 pulgadas (Diám) x
4,92” (Largo)
50,8 mm (Diám) x 125 mm (Largo)
Cable 7/32” (Diám) x 52’ (Largo)
5,4 mm (Diám) x 16 m (Largo)
Peso del malacate 34,9 L. (15,8 kg)
Altura 5,0 pulgadas (127 mm)
Ancho 4,55 pulgadas (115,5 mm)
Largo 16,3 pulgadas (415 mm)
Cierre la pauta 6,6 x 3 pulgadas (168 mm x
76 mm)
Velocidad de la línea y Corriente de Motor
Arrastre de línea máx
L.
0 1000 2000 3000 4500
Kg
0 454 907 1361 2041
Velocidad de la línea FPM
12,8 9,8 8,5 6,9 3,9
(12V c.d.) MPM
3,9 3,0 2,6 2,1 1,2
Corriente máx* Minutos
28 80 130 180 280
Tiempo de corre* Amperios
1 1 1 1 1
Tiempo de enfriamiento** Minutos
5 5 5 5 5
* Si el motor se tornara demasiado caliente al tacto, detenga inmediatamente el funcionamiento del malacate y déjelo
enfriar durante algunos minutos.
**
No arrastre cargas durante un tiempo mayor a un minuto cuando éstas tengan un peso cercano a la carga nominal
máxima.
Capacidad de arreste por capa y capacidad del cable
Capas de cable en el carrete 1 2 3 4
Máx. capacidad de arrastre por capa
L. 4500 3841 3310 2907
kg 2041 1742 1501 1319
Capacidad del cable por capa
Pies 13,4 28,8 45,8 52
Metros 4,1 8,8 14 16
* Use una línea doble y la patesca para arrastrar cargas superiores a 2000 L. / 907 kg.
Especificaciones
Rev 14501-20090603 13
Diagrama de cableado
Especificaciones
14 Rev 14501-20090603
Lista de partes del cabestrante
No Numero de Parte Descripcion Ctd
1 450100 Conjunto, motor 1
2 450001 Manquito, I 1
3 450002 Resorte, manquito 1
4 450003 Manquito, II 1
5 450200 Conjunto, carrete 1
6 450004 Conjunto, porta engranajes 1
7 450005 Anillo de engranajes 1
8 450006 Conjunto, porta engranajes - Salida 1
9 450007 Conjunto, porta engranajes 1
10 450008 Conjunto, porta engranajes - entrada 1
11 450009 Engranajes - entrada 1
12 450010 Engranajes 1
13 450300 Conjunto, embraque 1
14 250002 Arandela plana ø6 6
15 450011 Perno M6x25 4
16 450012 Perno M6x100 2
17 450013 Sello 2
18 450014 Arandela 2
19 450015 Anillo 1
20 450016 Anillo 1
21 450017 Conjunto, soporte carrete 2
22 450018 Arandela aislante 1
23 450019 Barra ø10 2
24 450400 Conjunto, cable 1
25 450020 1/4" Clevis Hook 1
26 300900 Correa 1
27 450021 Perno M8x25 4
28 300020 Arandela ø8 4
29 300019 Arandela plana ø8 4
30 450022 Adaptador enganche 1
31 450023 Perno M10x20 2
32 250036 Tuerca M10 2
33 450024 Rodillo guía 1
34 450500 Conjunto, interruptor 1
35 300022 Barra 1
36 450025 Barra ø8
1
37 450026 Perno M4x25
2
38 450027 Arandela ø4
2
Solución de problemas
Rev 14501-20090603 15
Solución de problemas
Problema Causa Solución Sugerida
El motor no enciende El ensamblaje del interruptor no está
conectado correctamente.
Inserte totalmente el ensamblaje del
interruptor en el conector
Conexiones flojas de los cables de la
batería.
Apriete las tuercas de todas las
conexiones de los cables.
Mal funcionamiento del solenoide. La batería deberá tener una potencia
mínima de 650CCA (Unidad de
Funcionamiento en frío en Amperes)
Golpee suavemente el solenoide para
aflojar los contactos. Aplique 12 Volts
a los bornes de la bobina
directamente. Un clic indica una
activación adecuada.
Reemplace el ensamblaje del
interruptor.
Ensamblaje defectuoso del interruptor Controle para asegurarse de que no
haya voltaje en el puerto de inducción
cuando el interruptor está presionado.
Si detectara algún tipo de voltaje.
Motor defectuoso Reemplace el motor.
Ha ingresado agua en el motor Deje que el agua drene y se seque.
Haga funcionar el malacate sin carga
con arranques pequeños hasta que
quede completamente seco.
El motor funciona pero el
cable del tambor no gira
El anillo de levas (embrague) no está
enganchado.
Mueva el aro de levas hasta la posición
“in” (adentro). Si el problema persiste,
llame a un técnico de servicio
calificado para que lo revise y repare.
El motor tiene una marcha
lenta o no tiene la potencia
normal
Corriente o voltaje insuficientes Batería débil, recárguela. Haga
funcionar el malacate con el motor del
vehículo encendido. Conexiones de los
cables de la batería corroídas o flojas.
Sobrecalentamiento del
motor
El malacate ha estado funcionando
durante demasiado tiempo.
Deje que el malacate se enfríe
periódicamente
El motor funciona en una
sola dirección
Solenoide defectuoso o pegado Golpee el solenoide para aflojar los
contactos repare o reemplace el
solenoide
Ensamblaje del interruptor defectuoso Reemplace el ensamblaje del
interruptor
Garantía
16 Rev 14501-20090603
Garantía
CHAMPION POWER EQUIPMENT
GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO
En vigor a partir del 1 de septiembre de
2006. Reemplaza a todas las garantías sin
fecha y a todas las garantías anteriores al 1
de septiembre de 2006.
Calificaciones de garantía
Champion Power Equipment (CPE)
registrará esta garantía una vez que reciba
su tarjeta de inscripción de garantía y una
copia de su recibo de venta de uno de sus
locales CPE minoristas como comprobante
de compra.
Envíe su registro de garantía y el
comprobante de compra dentro de diez (10)
días de la fecha en que adquirió el producto.
Garantía de
reparación/reemplazo
CPE garantiza al comprador original que los
componentes mecánicos y eléctricos no
presentarán defectos de material ni mano de
obra durante un período de un (1) año a
partir de la fecha de compra original (90
días por uso comercial e industrial). Los
gastos de transporte de los productos
enviados para ser reparados o reemplazados
bajo esta garantía son responsabilidad
absoluta del comprador. Esta garantía se
ofrece exclusivamente al comprador original
y es intransferible.
No devuelva la unidad al
local de compra
Comuníquese con el servicio técnico de CPE,
el cual diagnosticará todo problema por
teléfono o correo electrónico. Si el problema
no se corrige mediante este método, CPE, a
su criterio, autorizará la evaluación,
reparación o reemplazo de la parte o
componente defectuoso en un centro de
servicio de CPE. CPE le proporcionará un
número de caso para obtener servicio de
garantía. Consérvelo como referencia
futura. Esta garantía no cubrirá las
reparaciones o reemplazos no autorizados ni
efectuados en un taller no autorizado.
Exclusiones de la garantía
Esta garantía no cubre las reparaciones y
equipos siguientes:
Desgaste normal
Los cabestrantes necesitan periódicamente
repuestos y servicio para rendir en forma
satisfactoria. Esta garantía no cubre la
reparación cuando el uso normal haya
agotado la vida útil de una parte o del equipo
en su totalidad.
Instalación, uso y
mantenimiento
Esta garantía no regirá para partes y/o mano
de obra si se considera que el cabestrante ha
sido dañado debido a uso indebido,
negligencia, accidente, mal uso, se ha
cargado más allá de lo que indican las
especificaciones, si se ha modificado,
instalado incorrectamente o se ha conectado
incorrectamente a algún componente
eléctrico. Esta garantía no cubre el
mantenimiento normal.
Otras exclusiones
Esta garantía excluye:
El cable de cabestrante.
Defectos cosméticos tales como pintura,
calcomanías, etc.
Partes accesorias tales cubiertas de
almacenamiento.
Fallas debido a desastres naturales y otros
sucesos de fuerza mayor que escapan al
control del fabricante.
Problemas causados por partes que no sean
repuestos originales de Champion Power
Equipment.
Límites de la garantía
implícita y daños
consecuentes
Champion Power Equipment rechaza toda
obligación de cubrir toda pérdida de tiempo,
del uso de este producto, flete, o cualquier
reclamo incidental o consecuente por parte
de cualquier usuario de este generador.
ESTA GARANTÍA REEMPLAZA A TODAS
LAS DEMÁS GARANTÍAS, YA SEAN
EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO
GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD E
Garantía
Rev 14501-20090603 17
IDONEIDAD PARA UN FIN O USO EN
PARTICULAR
La unidad proporcionada en intercambio
quedará sujeta a la garantía de la unidad
original. La vigencia de la garantía para la
unidad de intercambio se seguirá calculando
según la fecha de compra de la unidad
original.
Esta garantía le otorga ciertos derechos
legales que pueden variar de una
jurisdicción a otra. Es posible que en su
estado usted tenga otros derechos, los cuales
no se mencionan en esta garantía.
Información de contacto
Dirección
Champion Power Equipment, Inc.
Customer Service
10006 Santa Fe Springs Rd.
Santa Fe Springs, CA 90670
Servicio al cliente
Lunes – viernes 8:30 AM – 5:00 PM (hora
estándar del Pacífico/hora de verano del
Pacífico)
Sin costo: 1-877-338-0999
No. fax.: 1-562-236-9429
Servicio técnico
Lunes – viernes 8:30 AM – 5:00 PM (hora
estándar del Pacífico/hora de verano del
Pacífico)
Sin costo: 1-877-338-0999
Notas
18 Rev 14501-20090603
Notas

Transcripción de documentos

14501 Rev 1450120090603 10006 Santa Fe Springs Road Santa Fe Springs, CA 90670 USA Hecho en Chine Manual del Operador y Instrucciones de Operación Mantenga estas instrucciones Instrucciones Importantes de Seguridad son incluidas en este manual 4500 L. CABESTRANTE Tabla de materias Introducción ..................................... 1  Accesorios ................................................. 1  Este folleto ................................................ 1  Convenciones del manual ................. 2  Reglas de seguridad .......................... 3  Controles y características ................ 5  Montaje ............................................ 6  Operación ......................................... 7  Consejos Generales para una Operación Segura ....................................................... 7  Técnicas de Aparejos ................................ 7  Técnicas de Tracción A-Z ......................... 9  Mantenimiento ................................ 11  Lubricación .............................................. 11  Reemplazo del conjunto del cable ........... 11  Especificaciones ............................. 12  Especificaciones de rendimiento............ 12  Diagrama de cableado ............................ 13  Lista de partes del cabestrante ............... 14  Solución de problemas .................... 15  Garantía.......................................... 16  Calificaciones de garantía ....................... 16  Garantía de reparación/reemplazo ........ 16  No devuelva la unidad al local de compra ................................................................. 16  Exclusiones de la garantía ...................... 16  Desgaste normal .................................. 16  Instalación, uso y mantenimiento ...... 16  Otras exclusiones ................................ 16  Límites de la garantía implícita y daños consecuentes ........................................... 16  Información de contacto ......................... 17  Dirección ............................................. 17  Servicio al cliente ................................ 17  Servicio técnico ................................... 17  Notas .............................................. 18  Introducción Accesorios Introducción Felicitaciones por la compra de un malacate de Champion Power Equipment. CPE diseña y fabrica malacates basándose en especificaciones estrictas. Con el uso y mantenimiento debidos, este malacate le brindará años de servicio satisfactorio. Este Manual del Operador contiene importante instrucciones de seguridad e información. MANTENGA ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS REFERENCIAS. Champion Power Equipment fabrica y vende accesorios diseñados para que usted aproveche al máximo su compra. Para averiguar más sobre nuestras cubiertas, cables eléctricos y juegos para tormentas, visite nuestro sitio web en www.championpowerequipment.com Este folleto Se han hecho todos los esfuerzos para garantizar la exactitud e integridad de la información contenida en este manual. Nos reservamos el derecho de cambiar, alterar y/o mejorar el producto y este documento en cualquier momento sin previo aviso. Anote los números de modelo y serie así como la fecha y lugar de compra para fines de referencia futura. Tenga esta información a mano cuando solicite partes y al hacer averiguaciones técnicas y de garantía. Servicio técnico de Champion Power Equipment 1-877-338-0999 Número de modelo 14501 Número de serie Fecha de compra Lugar de compra Rev 14501-20090603 1 Convenciones del manual Convenciones del manual Este manual usa los siguientes símbolos para diferenciar los distintos tipos de información. El símbolo de seguridad se usa con una palabra clave para alertarle de peligros potenciales al operar y poseer el equipo de energía. Obedezca todos los mensajes de seguridad para evitar o reducir el riesgo de lesiones graves o letales. PELIGRO PELIGRO indica una situación inminentemente peligrosa que, de no evitarse, provocará lesiones grave o letales. PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede provocar lesiones leves o moderadas. PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN se usa sin el símbolo de alerta para indicar una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede causar daños materiales. NOTA Si tiene dudas sobre su cabestrante, podemos asesorarlo. Llame a nuestra línea de ayuda al 1877-338-0999. ADVERTENCIA ADVERTENCIA indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar lesiones graves o letales. 2 Rev 14501-20090603 Reglas de seguridad Reglas de seguridad ADVERTENCIA Lea completamente este manual antes de operar el generador. El no seguir las instrucciones podría causar lesiones graves o letales. ADVERTENCIA No exceda la capacidad de carga nominal máxima. ADVERTENCIA El cable puede romperse antes de que el motor se detenga. Para cargas pesadas o cercanas a la capacidad nominal, use un bloque de poleas/ bloque de arrastre (no incluidos) para reducir la carga que soporta el cable. ADVERTENCIA Nunca se pare sobre ni cerca de un cable que está sosteniendo una carga. ADVERTENCIA No use el malacate para levantar ni mover personas o animales. ADVERTENCIA Es necesario un mínimo de 5 vueltas de cable alrededor del barril del tambor para arrastrar y sostener la carga nominal. La abrazadera del cable no ha sido diseñada para sostener la carga si no hay 5 vueltas de cable alrededor del barril. ADVERTENCIA No mueva el vehículo para arrastrar una carga (remolque) que esté unida al cable del malacate. Esto podría hacer que el cable se rompa. ADVERTENCIA Desconecte los cables del control remoto y de la batería cuando no estén en uso. ADVERTENCIA Manténgase usted y el resto de las personas y animales a una distancia segura. Permanezca a un lado del cable cuando éste esté tirante. Rev 14501-20090603 ADVERTENCIA Evite los “golpes de carga” usando el interruptor de control en forma intermitente para enrollar las partes flojas del cable. Los “golpes de carga” pueden sobrepasar la capacidad nominal del cable y del tambor. 3 Reglas de seguridad PRECAUCIÓN No lo use como montacargas. No lo use para levantar objetos por encima del nivel de su cabeza. PRECAUCIÓN Si el motor se detiene bruscamente desconecte la fuente de energía del malacate. Los malacates eléctricos son diseñados y construidos para usarlos en forma intermitente y no deben ser usados para aplicaciones que requieren tenerlos en servicio de manera continua. PRECAUCIÓN Use guantes para proteger sus manos mientras manipula el cable. Nunca deje que el cable se deslice entre sus manos sin protección. PRECAUCIÓN Nunca suelte el embrague de rebobinado cuando haya una carga unida al malacate. PRECAUCIÓN No enrolle el cable alrededor de algún objeto y luego vuelva a engancharlo sobre sí mismo. Coloque bloques en las ruedas del vehículo cuando éste esté sobre una pendiente. El fabricante no autoriza ninguna modificación, alteración ni desviación en la estructura del malacate y no deberán hacerse. El tiempo de duración de cada tracción con el malacate deberá ser lo más corto posible. Si el motor se tornara demasiado caliente al tacto, detenga inmediatamente el funcionamiento del malacate y déjelo enfriar durante algunos minutos. No arrastre cargas durante un tiempo mayor a un minuto cuando éstas tengan un peso cercano a la carga nominal máxima. 4 PRECAUCIÓN Use la abrazadera manual cuando manipule el gancho para enroscar o desenroscar el cable. ADVERTENCIA La falta de atención hacia estas advertencias puede generar lesiones personales y daños a la propiedad.. Rev 14501-20090603 Controles y características Controles y características Lea el manual del propietario antes de operar el malacate. Familiarícese con la ubicación y función de los controles y características. Conserve este manual como referencia para el futuro. (1) Motor: Su motor de 1,6 hp (Caballos de fuerza) (2) Sistema de frenos - Cuando el motor del cabestrante se detiene y hay carga en el cable de acero, la acción de freno del carrete la realiza automáticamente un freno mecánico aparte. (3) Tambor del malacate - El tambor del malacate es un cilindro sobre el que se enrolla y guarda el cable. (4) Sistema de engranajes planetario Los engranajes reductores convierten la Potencia del motor del malacate en fuerzas de tracción extremas. Este sistema permite que se genere una alta fuerza de torsión a pesar de que es un dispositivo liviano y compacto. (5) Embrague enrollador: El embrague permite al operador desenganchar manualmente (“Out”) el carrete enrollador del tren de engranajes. Al engancharse el Rev 14501-20090603 embrague (“In”) el cabestrante queda trabado dentro del sistema de engranajes. (6) Interruptor remoto - Interruptores dobles para enrollar y desenrollar el cable del carrete del cabestrante. (7) Barra (8) Gancho de horquilla (9) Cable de acero: Cable de aviación galvanizado de 7/32” x 52’ diseñado específicamente para una capacidad de carga de 4,500lbs. (10) Rodillo guía: Al usarse angularmente el cabestrante, el rodillo se acciona para guiar al cable de acero sobre el carrete minimizando el daño que causa al alambre la abrasión en el montaje o el parachoques del cabestrante. 5 Montaje Montaje Este cabestrante CPE de 4,500 lb está diseñado con un patrón de pernos estándar para esta clase de unidades. Se ofrecen diversos juegos de montaje de cabestrantes que utilizan este patrón de pernos en la mayoría de los camiones y vehículos utilitarios deportivos. Si no puede encontrar un juego en su localidad, comuníquese con CPE y le proporcionaremos el nombre de un distribuidor cercano a usted. PRECAUCIÓN Los pernos de montaje deben ser SAE grado 5 o superior y deben apretarse a una torsión de 34 lbs. pie 1. Introduzca 2 pernos de montaje M10 en el orificio del canal de montaje y conecte el rodillo guía en dicho canal con la tuerca M10 que se proporcionan. (vea página 11 para diagrama) 2. Inserte el tornillo M8 a la arandela de presión y la arandela plana a través del canal de montaje para cada una de las piernas del malacate. Repita el mismo procedimiento para cada una de ellas. 3. Desenganche el embrague moviendo el maneral hasta la posición “Out”. Suelte el cable de acero y jálelo por la ranura situada en la parte delantera del canal. 4. Conecte el gancho de horquilla y la correa manual. 6 5. Conecte los alambres de la batería. PARA QUE EL CABESTRANTE FUNCIONE CORRECTAMENTE: Conecte el alambre rojo (positivo) de la conexión rápida al terminal positivo (+) de la batería de 12 voltios del vehículo. Conecte el alambre negro (negativo) de la conexión rápida al terminal negativo (-) de la batería de 12 voltios del vehículo. 6. Conecte el alambre remoto al cabestrante y pruebe si éste funciona correctamente. 7. Verifique la rotación correcta del carrete. Gire la palanca del embrague hasta la posición de afuera “out” (desenganche). Jale un poco de cable del carrete luego gire la perilla del embrague hasta la posición de adentro “In” para enganchar los engranajes. Pulse el botón de cable afuera (cable “out”) en el interruptor de suministro. Si el carrete gira liberando más cable significa que las conexiones son correctas. Si el carrete gira enrollando más cable, invierta los alambres en el motor. Repita la operación y verifique el giro. PRECAUCIÓN Los cables de la batería no deben quedar tirantes. Deje un poco de huelgo para que los cables se muevan. Rev 14501-20090603 Operación Operación Consejos Generales para una Operación Segura El equipo 14501 ha sido valorado con una capacidad nominal (Máxima) de 4,500 libras en la primera capa de cable, cuando se rebobina la primera vuelta de cable sobre el tambor. Las cargas excesivas pueden dañar el motor del malacate o el cable. Para cargas mayores a 2,000 libras, le recomendamos el uso de un bloque de poleas/ bloque de arrastre (no incluidos) para duplicar la resistencia de la línea del cable. Esto puede contribuir de dos maneras: a) reduce el número de vueltas de cable sobre el tambor, y además: b) reduce la carga sobre el cable tanto como un 50%. Cuando duplique la línea de retorno al vehículo, únala al chasis o a alguna otra parte que soporte la carga. El motor del vehículo deberá mantenerse encendido durante el funcionamiento del malacate, con el fin de llevar a un mínimo el desgaste de la batería y al máximo la potencia y la velocidad del malacate. Si el malacate fuera a usarse durante un tiempo considerable con el motor del vehículo apagado, la batería podría descargarse y quedar demasiado debilitada como para poder volver a encender el motor. Trate de conocer su malacate antes de que tenga la necesidad real de utilizarlo. Le recomendamos que haga algunas pruebas para familiarizarse con técnicas de aparejos, los sonidos que su malacate hace cuando se lo somete a distintos tipos de carga, la manera en que los cables se enrollan en el tambor, etc. Inspeccione el cable y el equipamiento antes de cada uso. Un cable pelado o dañado debe ser reemplazado inmediatamente. Use solamente cables de repuesto idénticos, del mismo fabricante y con las especificaciones exactas. Guarde el control remoto en el interior de su vehículo en un lugar en el que no pueda dañarse. Cualquier malacate que parezca estar dañado de alguna manera, que esté desgastado, o que funcione anormalmente DEBE SER PUESTO FUERA DE SERVICIO HASTA QUE SEA REPARADO. Se recomienda que todas las reparaciones necesarias sean hechas en una instalación autorizada por el fabricante. Arrastre el vehículo sólo desde las áreas determinadas por el fabricante del vehículo. Sólo podrán usarse accesorios y/o adaptadores provistos por el fabricante. Técnicas de Aparejos Localice un punto de fijación adecuado tal como el tronco de algún árbol fuerte o una roca grande. Use siempre una eslinga (no incluida) como punto de anclaje. No sujete el gancho de seguridad nuevamente sobre el cable, ya que esto podría dañar el cable. Una pieza de guía con rodillos (no incluida) le ayudará a guiar el cable y a reducir la atracción en las tracciones a corta distancia. No arrastre la carga desde un ángulo agudo ya que el cable se apilará a uno de los costados del tambor causando daños al cable y al malacate. Las tracciones a corta distancia hechas en ángulo pueden ser usadas para reforzar el vehículo. Las tracciones a larga distancia deberán hacerse con el cable en un ángulo de 90° con respecto al malacate/ vehículo. Inspeccione la instalación del malacate y los pernos para asegurarse de que todos los pernos estén bien apretados antes de cada puesta en funcionamiento del malacate. Rev 14501-20090603 7 Operación Cuando arrastre una carga pesada, coloque una manta o una chaqueta sobre el cable a una distancia de cinco o seis pies (1,5 m-1,8 m) del gancho. En caso de que el cable se rompa, esto amortiguará el latigazo generado luego de la ruptura. Para lograr una protección adicional, abra le maletero del vehículo como se muestra en la Figura. Para tracción de cargas superiores a las 2, 000 libras, le recomendamos que use un bloque de poleas/ bloque de arrastre (no incluidos) para duplicar la resistencia de la línea del cable. Esto reduciría la carga que soporta el malacate y la fuerza sobre el cable en aproximadamente un 50%. Nuca use su malacate para elevar cargas por encima del nivel de su cabeza ni para levantar o mover personas. 8 Rev 14501-20090603 Operación Técnicas de Tracción A-Z a. Tómese un tiempo para evaluar la situación y planear su proceso de tracción. b. Colóquese guantes para proteger sus manos. c. Desenganche el embrague para permitir un libre rebobinado y ahorrar además la energía de la batería. d. Una la abrazadera manual al gancho de seguridad. e. Tire del cable hasta que llegue a su punto de anclaje deseado usando la abrazadera manual. f. Asegure el gancho de seguridad al punto de anclaje (una eslinga, una cadena o un bloque de arrastre). No sujete el gancho de seguridad nuevamente sobre el cable. g. Enganche el embrague. h. Conecte el control remoto al malacate. Si usted va a controlar el malacate desde el interior de su vehículo, entonces haga pasar el control remoto a través de una ventana abierta para evitar que los cables se enganchen con la puerta. i. Encienda su motor para asegurar que la batería se recargue de energía. j. Recoga el exceso de cable. Una vez que el cable esté tirante manténgase alejado. Nunca se pare sobre el cable. k. Revise nuevamente sus dispositivos de anclaje y asegúrese de que todas las conexiones estén seguras. l. Revise el cable. Asegúrese de que haya al menos 5 vueltas de cable alrededor del tambor. m. Envuelva una manta o una chaqueta sobre el cable a una distancia de cinco o seis pies (1,5 m-1,8 m) del gancho. Abra el maletero del vehículo para lograr una mayor protección. Rev 14501-20090603 n. Despeje el área. Asegúrese de que todos los espectadores estén a una distancia segura y de que nadie esté ubicado directamente en frente o por detrás del vehículo o del punto de anclaje. o. Comience a tirar. Asegúrese de que el cable esté enrollándose en forma pareja y apretada alrededor del tambor. El vehículo que está siendo arrastrado puede ser conducido lentamente para ayudar en el proceso de tracción. Evite los golpes de carga; mantenga el cable bajo una tensión constante. p. El vehículo que va a ser arrastrado deberá tener la palanca de la transmisión en posición neutra y el freno de emergencia destrabado. Sólo suelte el pedal de freno cuando el cable del malacate esté totalmente tirante. Evite someter al malacate a golpes de carga. Esto podría dañar el malacate, el cable y el vehículo. q. El cabestrante está diseñado para usarse en forma intermitente. Bajo carga plena con un aparejo de línea única no enrolle cable por más de un minuto sin dejar que el motor se enfríe durante unos cuantos minutos, luego reanude la operación de arrastre. r. La operación de arrastre se completa una vez que el vehículo esté en suelo estable y sea capaz de impulsarse mediante su propia potencia. s. Afiance el vehículo. Cerciórese de enganchar los frenos y dejar el vehículo aparcado. t. Libere la tensión en el cable de acero. El cabestrante no está diseñado para sujetar el vehículo por períodos prolongados. u. Desconecte del anclaje el cable de acero. v. Rebobine el cable. Cerciórese de que todo el cable que ya esté en el carrete se haya enrollado firme y ordenadamente. De lo contrario, estírelo y vuelva a enrollarlo desde el punto donde está apretado. 9 Operación w. Mantenga las manos alejadas del carrete del cabestrante y del rodillo guía mientras el alambre es atraído. x. Afiance el gancho y la correa de enganche. y. Desconecte el control remoto y guárdelo en un lugar limpio y seco. z. Limpie e inspeccione las conexiones y los herrajes de montaje para la próxima operación de arrastre. 10 Rev 14501-20090603 Mantenimiento Mantenimiento El propietario/operador debe realizar todo el mantenimiento periódico. ADVERTENCIA Nunca opere un cabestrante dañado o defectuoso. Lubricación Todas las partes móviles dentro del cabestrante eléctrico vienen lubricadas de fábrica con grasa de litio para alta temperatura. No se requiere lubricación interna. Lubrique periódicamente el conjunto del cable con aceite penetrante liviano. Reemplazo del conjunto del cable ADVERTENCIA El mantenimiento incorrecto anulará la garantía. Complete oportunamente todo el mantenimiento programado. Corrija todos los problemas antes de operar el cabestrante. NOTA Se recomienda que las modificaciones sean llevadas a cabo por un taller autorizado por el fabricante, y que sólo se usen repuestos proporcionados por el fabricante 1. Mueva la palanca del embrague hasta la posición de afuera “Out”. 2. Extienda plenamente el conjunto del cable. Fíjese en la forma en que el cable actual va conectado al interior del carrete. 3. Retire el conjunto del cable antiguo y conecte uno nuevo. 4. Retraiga el conjunto del cable sobre el carrete cuidando de que no se retuerza Si tiene dudas sobre su cabestrante, podemos asesorarlo. Llame a nuestra línea de ayuda al 1877-338-0999. Rev 14501-20090603 11 Especificaciones Especificaciones Especificaciones de rendimiento Fuerza de tracción valorada 4500 L. (2041 kg) Razón de reducción de la transmisión 166:1 Motor Iman Permanente 1,6HP/ (12V c.d.) Ciclo de deber Inmediatamente Tamaño del tambor 2 pulgadas (Diám) x 4,92” (Largo) 50,8 mm (Diám) x 125 mm (Largo) Cable 7/32” (Diám) x 52’ (Largo) 5,4 mm (Diám) x 16 m (Largo) Peso del malacate 34,9 L. (15,8 kg) Altura 5,0 pulgadas (127 mm) Ancho 4,55 pulgadas (115,5 mm) Largo 16,3 pulgadas (415 mm) Cierre la pauta 6,6 x 3 pulgadas (168 mm x 76 mm) Velocidad de la línea y Corriente de Motor L. 0 1000 2000 3000 4500 Arrastre de línea máx Kg 0 454 907 1361 2041 Velocidad de la línea FPM 12,8 9,8 8,5 6,9 3,9 (12V c.d.) MPM 3,9 3,0 2,6 2,1 1,2 Corriente máx* Minutos 28 80 130 180 280 Tiempo de corre* Amperios 1 1 1 1 1 Tiempo de enfriamiento** Minutos 5 5 5 5 5 * Si el motor se tornara demasiado caliente al tacto, detenga inmediatamente el funcionamiento del malacate y déjelo enfriar durante algunos minutos. ** No arrastre cargas durante un tiempo mayor a un minuto cuando éstas tengan un peso cercano a la carga nominal máxima. Capacidad de arreste por capa y capacidad del cable Capas de cable en el carrete Máx. capacidad de arrastre por capa Capacidad del cable por capa 1 2 3 4 L. 4500 3841 3310 2907 kg 2041 1742 1501 1319 Pies 13,4 28,8 45,8 52 14 16 Metros 4,1 8,8 * Use una línea doble y la patesca para arrastrar cargas superiores a 2000 L. / 907 kg. 12 Rev 14501-20090603 Especificaciones Diagrama de cableado Rev 14501-20090603 13 Especificaciones Lista de partes del cabestrante No 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 14 Numero de Parte 450100 450001 450002 450003 450200 450004 450005 450006 450007 450008 450009 450010 450300 250002 450011 450012 450013 450014 450015 450016 450017 450018 450019 450400 450020 300900 450021 300020 300019 450022 450023 250036 450024 450500 300022 450025 450026 450027 Descripcion Conjunto, motor Manquito, I Resorte, manquito Manquito, II Conjunto, carrete Conjunto, porta engranajes Anillo de engranajes Conjunto, porta engranajes - Salida Conjunto, porta engranajes Conjunto, porta engranajes - entrada Engranajes - entrada Engranajes Conjunto, embraque Arandela plana ø6 Perno M6x25 Perno M6x100 Sello Arandela Anillo Anillo Conjunto, soporte carrete Arandela aislante Barra ø10 Conjunto, cable 1/4" Clevis Hook Correa Perno M8x25 Arandela ø8 Arandela plana ø8 Adaptador enganche Perno M10x20 Tuerca M10 Rodillo guía Conjunto, interruptor Barra Barra ø8 Perno M4x25 Arandela ø4 Ctd 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 6 4 2 2 2 1 1 2 1 2 1 1 1 4 4 4 1 2 2 1 1 1 1  2  2  Rev 14501-20090603 Solución de problemas Solución de problemas Problema Causa Solución Sugerida El motor no enciende El ensamblaje del interruptor no está Inserte totalmente el ensamblaje del Conexiones flojas de los cables de la Apriete las tuercas de todas las conectado correctamente. interruptor en el conector batería. conexiones de los cables. Mal funcionamiento del solenoide. La batería deberá tener una potencia mínima de 650CCA (Unidad de Funcionamiento en frío en Amperes) Golpee suavemente el solenoide para aflojar los contactos. Aplique 12 Volts a los bornes de la bobina directamente. Un clic indica una activación adecuada. Reemplace el ensamblaje del interruptor. Ensamblaje defectuoso del interruptor Controle para asegurarse de que no haya voltaje en el puerto de inducción cuando el interruptor está presionado. Si detectara algún tipo de voltaje. Motor defectuoso Reemplace el motor. Ha ingresado agua en el motor Deje que el agua drene y se seque. Haga funcionar el malacate sin carga con arranques pequeños hasta que quede completamente seco. El motor funciona pero el El anillo de levas (embrague) no está Mueva el aro de levas hasta la posición cable del tambor no gira enganchado. “in” (adentro). Si el problema persiste, llame a un técnico de servicio calificado para que lo revise y repare. El motor tiene una marcha Corriente o voltaje insuficientes Batería débil, recárguela. Haga lenta o no tiene la potencia funcionar el malacate con el motor del normal vehículo encendido. Conexiones de los cables de la batería corroídas o flojas. Sobrecalentamiento del El malacate ha estado funcionando Deje que el malacate se enfríe motor durante demasiado tiempo. periódicamente El motor funciona en una Solenoide defectuoso o pegado Golpee el solenoide para aflojar los sola dirección contactos repare o reemplace el solenoide Ensamblaje del interruptor defectuoso Reemplace el ensamblaje del interruptor Rev 14501-20090603 15 Garantía Garantía CHAMPION POWER EQUIPMENT GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO En vigor a partir del 1 de septiembre de 2006. Reemplaza a todas las garantías sin fecha y a todas las garantías anteriores al 1 de septiembre de 2006. Calificaciones de garantía Champion Power Equipment (CPE) registrará esta garantía una vez que reciba su tarjeta de inscripción de garantía y una copia de su recibo de venta de uno de sus locales CPE minoristas como comprobante de compra. Envíe su registro de garantía y el comprobante de compra dentro de diez (10) días de la fecha en que adquirió el producto. Garantía de reparación/reemplazo CPE garantiza al comprador original que los componentes mecánicos y eléctricos no presentarán defectos de material ni mano de obra durante un período de un (1) año a partir de la fecha de compra original (90 días por uso comercial e industrial). Los gastos de transporte de los productos enviados para ser reparados o reemplazados bajo esta garantía son responsabilidad absoluta del comprador. Esta garantía se ofrece exclusivamente al comprador original y es intransferible. No devuelva la unidad al local de compra Comuníquese con el servicio técnico de CPE, el cual diagnosticará todo problema por teléfono o correo electrónico. Si el problema no se corrige mediante este método, CPE, a su criterio, autorizará la evaluación, reparación o reemplazo de la parte o componente defectuoso en un centro de servicio de CPE. CPE le proporcionará un número de caso para obtener servicio de garantía. Consérvelo como referencia futura. Esta garantía no cubrirá las reparaciones o reemplazos no autorizados ni efectuados en un taller no autorizado. 16 Exclusiones de la garantía Esta garantía no cubre las reparaciones y equipos siguientes: Desgaste normal Los cabestrantes necesitan periódicamente repuestos y servicio para rendir en forma satisfactoria. Esta garantía no cubre la reparación cuando el uso normal haya agotado la vida útil de una parte o del equipo en su totalidad. Instalación, uso y mantenimiento Esta garantía no regirá para partes y/o mano de obra si se considera que el cabestrante ha sido dañado debido a uso indebido, negligencia, accidente, mal uso, se ha cargado más allá de lo que indican las especificaciones, si se ha modificado, instalado incorrectamente o se ha conectado incorrectamente a algún componente eléctrico. Esta garantía no cubre el mantenimiento normal. Otras exclusiones Esta garantía excluye: El cable de cabestrante. Defectos cosméticos tales como pintura, calcomanías, etc. Partes accesorias tales cubiertas de almacenamiento. Fallas debido a desastres naturales y otros sucesos de fuerza mayor que escapan al control del fabricante. Problemas causados por partes que no sean repuestos originales de Champion Power Equipment. Límites de la garantía implícita y daños consecuentes Champion Power Equipment rechaza toda obligación de cubrir toda pérdida de tiempo, del uso de este producto, flete, o cualquier reclamo incidental o consecuente por parte de cualquier usuario de este generador. ESTA GARANTÍA REEMPLAZA A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, YA SEAN EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD E Rev 14501-20090603 Garantía IDONEIDAD PARA UN FIN O USO EN PARTICULAR La unidad proporcionada en intercambio quedará sujeta a la garantía de la unidad original. La vigencia de la garantía para la unidad de intercambio se seguirá calculando según la fecha de compra de la unidad original. Esta garantía le otorga ciertos derechos legales que pueden variar de una jurisdicción a otra. Es posible que en su estado usted tenga otros derechos, los cuales no se mencionan en esta garantía. Información de contacto Dirección Champion Power Equipment, Inc. Customer Service 10006 Santa Fe Springs Rd. Santa Fe Springs, CA 90670 Servicio al cliente Lunes – viernes 8:30 AM – 5:00 PM (hora estándar del Pacífico/hora de verano del Pacífico) Sin costo: 1-877-338-0999 No. fax.: 1-562-236-9429 Servicio técnico Lunes – viernes 8:30 AM – 5:00 PM (hora estándar del Pacífico/hora de verano del Pacífico) Sin costo: 1-877-338-0999 [email protected] Rev 14501-20090603 17 Notas Notas 18 Rev 14501-20090603
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Champion Power Equipment 14501 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario