Peltor MT15H7A2GN Manual de usuario

Categoría
Auriculares
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

B:1 B:2
C:1 C:2 C:3 C:4
C)
B)
B:3
D:1
D:3
D:2
I)
D)
H)
E)
E:1
E:2 E:3
E:4
F)
F:1 F:2
G)
G:1
G:2 G:3
Criterion levels
H=125 dBA, M=107 dBA, L= 95 dBA
SNR
32 dB
H
29 dB
M
23 dB 31dB
L
330 g / 11.6 Oz.
1
Frequency
2
Mean att.
3
Stand. dev.
4
ProTac
MT15H7P3*2
APV
Model 125 250 500 1000 2000 4000 8000
20.7 24.7 31.0 35.1 32.6 40.4 42.1
5.4 3.9 3.4 2.9 3.1 3.1 2,7
15,3 20,8 27,6 32,2 29,5 37,3 39,4
SNR
31 dB
H
29 dB
M
24 dB 32dB
L
400 g / 14.1 Oz.
1
19.7 25.4 31.0 34.6 32.2 38.7 42.1
3.4 2.5 3.4 1.8 3.6 3.8 3.6
16.3 22.9 27.6 32.8 28.6 34.9 38.5
Frequency
2
Mean att.
3
Stand. dev.
4
MT15H7A2
MT15H7B2
MT15H7F2
APV
Model 125 250 500 1000 2000 4000 8000
17
ES
¡HA HECHO UNA BUENA ELECCIÓN!
Peltor ProTrac es una protección auditiva activa, que proporciona al usuario comunicaciones
fáciles con el entorno, a la vez que le protege ecazmente de los ruidos nocivos para la
salud.
Peltor ProTrac incorpora la función de estéreo totalmente separada gracias a sus dos
micrófonos dobles de captación del sonido del entorno, y a los amplicadores y auriculares
montados en las orejeras. Gracias a la función de “adición” incorporada en la electrónica
del equipo, es posible la escucha simultánea de señales audio externas, por ejemplo pro-
cedentes de una radio de comunicaciones.
Esta protección auditiva ha sido probada y homologada de acuerdo a la directiva PPE
89/686/CEE y a la directiva EMC 89/336/CEE, lo que supone que se han cumplido con los
requisitos para la obtención del etiquetaje CE.
Para que usted quede totalmente satisfecho con este producto, es muy importante que lea
detenidamente este manual de uso.

1a. Diadema extra ancha (MT15H7A2) con relleno blando para un óptimo confort durante
toda la jornada laboral.
1b. Horquilla de nuca (MT15H7B2) idónea para usos cuando la horquilla no debe ser un
obstáculo.
1c. Sujeción para cascos (MT15H7P3*2) diseñada para cualquier tipo de casco ordinario.
La sujeción para cascos se adapta a los cascos, las protecciones faciales y protecciones
anti-lluvia de Peltor.
1d. Diadema plegable (MT15H7F) fácil y segura de guardar en el bolsillo o en una
bolsa.
1e. Equipo de auriculares y micrófono (MT15H7A-072) para usarse juntamente con el
adaptador PTT.
1f. Dispositivo ”Flex” para equipos de auriculares y micrófono (MT15H7A2-77) para cable
intercambiable con conexión de adaptación directa.
2.  fabricados en eje de acero ino-
xidable, que proporcionan una distribución homogénea de la presión alrededor de las
orejas. Conservan su tensión mucho mejor que las horquillas de plástico, dentro de
una amplia zona de temperatura.
3. Suspensión baja en dos puntos con un ajuste fácil de la altura sin partes que sobre-
salgan.
4. Aros selladores amplios y blandos rellenos de espuma/líquido con canales
distribuidores de la presión incorporados, y que proporcionan una presión baja, una
estanqueidad ecaz y un confort óptimo.
5. Botón de activación/desactivación. Una señal acústica de alta tonalidad conrma la
activación del equipo. Una señal acústica de baja tonalidad conrma la desactivación
del equipo. Peltor ProTrac se apaga automáticamente transcurridas 2 horas después
del último ajuste. Dos señales acústicas con un intervalo de diez segundos entre sí,
advierten al usuario que el equipo se apagará automáticamente en el plazo de un minuto,
si no se cambia el volumen del aparato.
6. Control del volumen. Botones para el ajuste del nivel sonoro en los auriculares. Si se
pulsa una vez el botón superior, aumenta el nivel sonoro. Si se pulsa una vez el botón
inferior, disminuye el nivel sonoro. El último ajuste queda almacenado al desactivar el
equipo.
7. Tapa de alojamiento de pilas con tornillo de cierre, y que proporciona un cambio fácil
y rápido de las pilas.
8. Micrófonos para el sonido del entorno, el cual se reproduce en los auriculares con un
nivel sonoro máximo equivalente de 82 dBA.
9. Entrada audio para la conexión de radios de comunicación, etc. La entrada sonora
externa tiene una limitación de nivel de 82 dB.
10. Micrófono (en determinados modelos) que posibilita la comunicación bi-direccional
(emisión/recepción) al conectar una radio de comunicación o un teléfono. Es necesario
usar un adaptador o un cable para aparatos.
INSTRUCCIONES DE USO
Cambio de pilas
Aojar el tornillo de cierre y abrir la tapa del alojamiento de pilas. Usar dos pilas de 1,5
voltios del tamaño AA (se incluyen en la entrega del equipo). Comprobar que los polos +
y – de la pila estén orientados correctamente (ver la gura en la parte interior de la tapa
del alojamiento de las pilas).
ADVERTENCIA: Si se usan pilas recargables, colocarlas siguiendo las instrucciones del
manual del cargador de pilas. Si se cargan pilas secas, éstas pueden explosionar.
La tensión baja de las pilas se indica mediante dos señales acústicas de tono alto cuando
quedan 10 horas de funcionamiento aproximadamente. El intervalo entre las señales
acústicas se reduce a medida que la pila pierde tensión. Tener en cuenta que el tipo de
pilas usado puede inuir en la indicación de tensión baja. Nunca sustituir las pilas si la
electrónica del aparato está activada.
18
Conectar el cable del aparato (Es válido para los modelos de equipo de auriculares y
micrófono ProTac Flex)
Paso 1: Acoplar el conector del cable del aparato, presionando el casquillo de conexión
situado en el borde inferior de la orejera izquierda del equipo de auriculares y micrófono
Flex, hasta sentir que la conexión “entra de golpe” y el conector queda jado.
Paso 2: Ajustar el volumen de la radio de comunicación a n de obtener un nivel de recepción
adecuado, cuando el volumen sonoro del equipo de auriculares y micrófono está al máximo.
Consultar en el manual del fabricante de la radio de comunicación para ver cómo ajustar
la potencia de la señal de salida para su modelo de radio.
(B) Ajuste de la diadema
(B:1) Desplegar las orejeras hacia fuera y colocar el equipo de auriculares y micrófono
sobre la cabeza, de forma que los aros selladores cubran totalmente las orejas y queden
bien apretados contra el cráneo.
(B:2) Ajustar la altura de ambas orejeras mientras se presiona hacia abajo la horquilla hasta
encontrar una posición estanca y cómoda.
(B:3) La horquilla debe situarse en posición vertical respecto a la parte superior de la
cabeza.
(C) Ajuste de la sujeción para cascos
(C:1) Montar la sujeción para cascos en la ranura del mismo hasta que se oiga un ”golpe
seco”. Cuando vaya a usarse el equipo, se deberá presionar hacia adentro los ejes de
acero, pasando de la posición de aireación a la posición de trabajo, hasta oír un “clic” en
ambos lados. Asegurarse de que la orejera o los ejes de la horquilla en la posición de
trabajo no toquen la parte interior del equipo, el borde del casco protector evitando así
posibles fugas.
ADVERTENCIA: Las orejeras pueden ajustarse a tres diferentes posiciones: (C:2) posición
de trabajo, (C:3) posición de aireación y (C:4) posición de estacionamiento.
(D) Ajuste de la horquilla para nuca
(D:1) Ajustar las orejeras sobre las orejas de forma que los aros selladores las cubran
completamente.
(D:2) Ajustar la altura de la diadema con ayuda de la cinta hasta obtener una posición
cómoda y estanca.
(D:3) La cinta debe situarse en posición vertical respecto a la parte superior de la
cabeza.
IMPORTANTE: Para lograr el mejor efecto protector, retirar los cabellos de alrededor de
las orejas para facilitar que los aros selladores queden bien apretados contra la cabeza.
Las patillas de las gafas deben ser lo más delgadas posible y estar bien apretadas contra
el cráneo.
(E) Ajuste de diadema plegable
(E:1) Desplegar la horquilla.
(E:2) Abrir hacia fuera la parte superior de la orejera para que el cable pueda situarse por
la parte exterior de la horquilla. Desplegar las orejeras hacia fuera y colocar la protección
auditiva sobre las orejas, de forma que los aros selladores las cubran y estén bien apretados
contra el cráneo.
(E:3) Ajustar la altura de ambas orejeras mientras se presiona la horquilla hacia abajo,
hasta obtener una posición estanca y cómoda.
(E:4) La horquilla debe situarse en posición vertical respecto a la parte superior de la
cabeza.
IMPORTANTE: Para lograr el mejor efecto protector, retirar los cabellos de alrededor de
las orejas para facilitar que los aros selladores queden bien apretados contra la cabeza.
Las patillas de las gafas deben ser lo más delgadas posible y estar bien apretadas contra
el cráneo.
(F) Plegado de diadema plegable
(F:1) Presionar totalmente las orejeras hacia adentro.
(F:2) Plegar la horquilla. Comprobar que los aros selladores no tengan pliegues y queden
lisos el uno contra el otro.
(G) Almacenamiento en entornos húmedos
Al usar la protección auditiva, el plástico de espuma amortiguador que hay en el interior de
las orejeras puede estar húmedo, lo que puede inuir negativamente en los componentes
electrónicos y causar fallas en el funcionamiento del equipo.
Para la sujeción para cascos:
(G:1) Quitar el kit higiénico y dejar que la espuma se seque colocando las orejeras de forma
que se cree una corriente de aire.
(G:2) No guardar la protección auditiva de forma que esté tocando el casco protector.
Para diademas plegables:
(G:3) Desplegar hacia fuera las orejeras de forma que puedan secarse las almohadillas
amortiguadoras y los componentes electrónicos del equipo.
ES
19
INFORMACIÓN DE USUARIO IMPORTANTE
El producto debe colocarse, ajustarse, limpiarse y mantenerse de acuerdo a estas
instrucciones:
Para una protección optima, usar siempre el equipo protector cuando se está en entornos
ruidosos.
Un uso permanente de una protección auditiva con un buen funcionamiento es la única
forma posible de protegerse contra las lesiones auditivas.
Cuando se permanece en entornos cuyo nivel sonoro es superior a los 85 dB ponderados,
es necesario protegerse el aparato auditivo. De no hacerse así, las células auditivas
situadas en el interior del canal auditivo pueden sufrir daños irreversibles. El usuario se
expone al riesgo de sufrir lesiones si se quita la protección auditiva, aunque sea durante
poco tiempo. Un protector auditivo adaptado al nivel de los ruidos del entorno, es la mejor
garantía para que el usuario utilice la protección auditiva permanentemente, y de este
modo gozar de una protección segura contra los daños en el aparato auditivo.
Limpiar regularmente la parte exterior del equipo con agua tibia y jabón.
ADVERTENCIA: Nunca sumergir el equipo en líquidos.
No almacenar este producto en lugares con una temperatura superior a los +55 °C, como
por ejemplo detrás de un parabrisas o de una ventana.
El protector auditivo, y especialmente los aros selladores, pueden deteriorarse con el
tiempo por lo que deben controlarse regularmente, a n de detectar posibles suras y
fugas sonoras.
Ciertos productos químicos pueden actuar negativamente sobre este producto. Para más
información, ponerse en contacto con Peltor.
ADVERTENCIA: Si no se observan estas recomendaciones, la atenuación y otras funciones
pueden verse afectadas negativamente.
PROGRAMA DE PRODUCTOS
Ordinario Peso Auriculares Peso Auriculares Flex Peso
y micrófono y micrófono
Con diadema MT15H7A2 370 g MT15H7A2-07 390 g MT15H7A2-77 395 g
Con horquilla para nuca MT15H7B2 355 g MT15H7B2-07 375 g MT15H7B2-77 380 g
Con sujeción para casco
MT15H7P3*2 405 g MT15H7P3*2-07 425 g MT15H7P3*2-77 430 g
Con diadema plegable MT15H7F2 360 g MT15H7F2-07 380 g MT15H7F2-77 385 g

Los valores de atenuación y los niveles sonoros de Peltor ProTac han sido probados y
homologados de acuerdo a las directivas EN 352-1, 352-4 y 352-6.
(H) Valores de atenuación: Peltor ProTac cumple con los requisitos de la directiva EMC
89/336/CEE. Las tablas (H) indican 1) frecuencia en Hz, 2) atenuación en dB (nivel medio),
3) discrepancia normal en dB. Prueba realizada de acuerdo a la lSO 4869-1. La certicación
ha sido expedida por FIOH, Topeliuksenkatu 41, FI-00250 Helsinki, Finlandia. ID#0403.
(I) Niveles de referencia para la función de dependencia de nivel.
Cuando el valor de la señal es de U = 248 mV se obtiene un nivel de presión sonora desde
los auricualres igual a un nivel de presión sonoro ponderado de 82 dB en un campo poco
nítido.
Tipo de pila: 2 x 1,5 V, tipo LR6 (tamaño AA)
Vida útil: 1.000 horas aproximadamente entre la sustitución de pilas.
ACCESORIOS Y REPUESTOS

Kit higiénico de fácil sustitución, compuesto de dos almohadillas de atenuación y dos aros
selladores con función de encaje. Cambiar el kit dos veces anualmente como mínimo a n
de garantizar una atenuación, una higiene y un confort permanentes.
Clean protectores desechables – HY100A
Proteccn desechable de fácil aplicación en los aros selladores. El envase contiene 100 pares.
CABLES DE CONEXIÓN
FL6H Conector 3,5 mm mono
FL6H Conector 2,5 mm mono
FL6N Conector 3,5 mm estéreo para radio de comunicaciones Micman.
Cables conectores de poliuretano resistente al frío y a las abrasiones para la conexión, por
ejemplo de una radio de comunicaciones.
Cable de aparato para el equipo de auriculares y micrófono ProTac Flex – FL6U-**
Se comercializa en varios modelos, por ejemplo FL6U-32, el cual se adapta, entre otros, al
Motorola GP340. En cada envase de cables está indicado el tipo de cable que se adapta a
un modelo determinado de radio. Comprobar que se ha elegido el cable correspondiente a
la radio en cuestión. Consulte con su concesionario Peltor en caso de no estar seguro del
tipo de cable que debe seleccionar.
PROTECCIÓN CONTRA EL VIENTO – M60/2
Protección contra el viento para los micrófonos del equipo. El envase contiene 1 par de
protecciones.

Transcripción de documentos

B) B:1 B:2 B:3 C) C:1 C:2 C:3 D) D:1 D:2 D:3 E) E:1 E:2 E:3 F) F:1 F:2 G) G:1 G:2 H) Model Frequency 2 125 250 500 1000 2000 4000 8000 MT15H7A2 MT15H7B2 MT15H7F2 400 g / 14.1 Oz. 1 Mean att. 3 19.7 25.4 31.0 34.6 Model Frequency 2 125 Mean att. 3 20.7 5.4 3.9 3.4 15,3 20,8 27,6 ProTac MT15H7P3*2 Stand. dev. APV Stand. dev. 4 330 g / 11.6 Oz. 1 APV I) 4 C:4 E:4 G:3 32.2 38.7 42.1 3.4 2.5 3.4 1.8 3.6 3.8 3.6 16.3 22.9 27.6 32.8 28.6 34.9 38.5 250 500 1000 2000 4000 8000 24.7 31.0 Criterion levels H=125 dBA, M=107 dBA, L= 95 dBA 35.1 32.6 40.4 42.1 3.1 3.1 2,7 32,2 29,5 37,3 39,4 2.9 H M L SNR 31 dB 29 dB 24 dB 32dB H M L SNR 32 dB 29 dB 23 dB 31dB ES ¡HA HECHO UNA BUENA ELECCIÓN! Peltor ProTrac es una protección auditiva activa, que proporciona al usuario comunicaciones fáciles con el entorno, a la vez que le protege eficazmente de los ruidos nocivos para la salud. Peltor ProTrac incorpora la función de estéreo totalmente separada gracias a sus dos micrófonos dobles de captación del sonido del entorno, y a los amplificadores y auriculares montados en las orejeras. Gracias a la función de “adición” incorporada en la electrónica del equipo, es posible la escucha simultánea de señales audio externas, por ejemplo procedentes de una radio de comunicaciones. Esta protección auditiva ha sido probada y homologada de acuerdo a la directiva PPE 89/686/CEE y a la directiva EMC 89/336/CEE, lo que supone que se han cumplido con los requisitos para la obtención del etiquetaje CE. Para que usted quede totalmente satisfecho con este producto, es muy importante que lea detenidamente este manual de uso. (A) ¿QUÉ ES QUÉ? 1a. Diadema extra ancha (MT15H7A2) con relleno blando para un óptimo confort durante toda la jornada laboral. 1b. Horquilla de nuca (MT15H7B2) idónea para usos cuando la horquilla no debe ser un obstáculo. 1c. Sujeción para cascos (MT15H7P3*2) diseñada para cualquier tipo de casco ordinario. La sujeción para cascos se adapta a los cascos, las protecciones faciales y protecciones anti-lluvia de Peltor. 1d. Diadema plegable (MT15H7F) fácil y segura de guardar en el bolsillo o en una bolsa. 1e. Equipo de auriculares y micrófono (MT15H7A-072) para usarse juntamente con el adaptador PTT. 1f. Dispositivo ”Flex” para equipos de auriculares y micrófono (MT15H7A2-77) para cable intercambiable con conexión de adaptación directa. 2. Alambres de horquilla con flexibilidad individual, fabricados en fleje de acero inoxidable, que proporcionan una distribución homogénea de la presión alrededor de las orejas. Conservan su tensión mucho mejor que las horquillas de plástico, dentro de una amplia zona de temperatura. 3. Suspensión baja en dos puntos con un ajuste fácil de la altura sin partes que sobresalgan. 4. Aros selladores amplios y blandos rellenos de espuma/líquido con canales distribuidores de la presión incorporados, y que proporcionan una presión baja, una estanqueidad eficaz y un confort óptimo. 5. Botón de activación/desactivación. Una señal acústica de alta tonalidad confirma la activación del equipo. Una señal acústica de baja tonalidad confirma la desactivación del equipo. Peltor ProTrac se apaga automáticamente transcurridas 2 horas después del último ajuste. Dos señales acústicas con un intervalo de diez segundos entre sí, advierten al usuario que el equipo se apagará automáticamente en el plazo de un minuto, si no se cambia el volumen del aparato. 6. Control del volumen. Botones para el ajuste del nivel sonoro en los auriculares. Si se pulsa una vez el botón superior, aumenta el nivel sonoro. Si se pulsa una vez el botón inferior, disminuye el nivel sonoro. El último ajuste queda almacenado al desactivar el equipo. 7. Tapa de alojamiento de pilas con tornillo de cierre, y que proporciona un cambio fácil y rápido de las pilas. 8. Micrófonos para el sonido del entorno, el cual se reproduce en los auriculares con un nivel sonoro máximo equivalente de 82 dBA. 9. Entrada audio para la conexión de radios de comunicación, etc. La entrada sonora externa tiene una limitación de nivel de 82 dB. 10. Micrófono (en determinados modelos) que posibilita la comunicación bi-direccional (emisión/recepción) al conectar una radio de comunicación o un teléfono. Es necesario usar un adaptador o un cable para aparatos. INSTRUCCIONES DE USO Cambio de pilas Aflojar el tornillo de cierre y abrir la tapa del alojamiento de pilas. Usar dos pilas de 1,5 voltios del tamaño AA (se incluyen en la entrega del equipo). Comprobar que los polos + y – de la pila estén orientados correctamente (ver la figura en la parte interior de la tapa del alojamiento de las pilas). ADVERTENCIA: Si se usan pilas recargables, colocarlas siguiendo las instrucciones del manual del cargador de pilas. Si se cargan pilas secas, éstas pueden explosionar. La tensión baja de las pilas se indica mediante dos señales acústicas de tono alto cuando quedan 10 horas de funcionamiento aproximadamente. El intervalo entre las señales acústicas se reduce a medida que la pila pierde tensión. Tener en cuenta que el tipo de pilas usado puede influir en la indicación de tensión baja. Nunca sustituir las pilas si la electrónica del aparato está activada. 17 ES Conectar el cable del aparato (Es válido para los modelos de equipo de auriculares y micrófono ProTac Flex) Paso 1: Acoplar el conector del cable del aparato, presionando el casquillo de conexión situado en el borde inferior de la orejera izquierda del equipo de auriculares y micrófono Flex, hasta sentir que la conexión “entra de golpe” y el conector queda fijado. Paso 2: Ajustar el volumen de la radio de comunicación a fin de obtener un nivel de recepción adecuado, cuando el volumen sonoro del equipo de auriculares y micrófono está al máximo. Consultar en el manual del fabricante de la radio de comunicación para ver cómo ajustar la potencia de la señal de salida para su modelo de radio. (B) Ajuste de la diadema (B:1) Desplegar las orejeras hacia fuera y colocar el equipo de auriculares y micrófono sobre la cabeza, de forma que los aros selladores cubran totalmente las orejas y queden bien apretados contra el cráneo. (B:2) Ajustar la altura de ambas orejeras mientras se presiona hacia abajo la horquilla hasta encontrar una posición estanca y cómoda. (B:3) La horquilla debe situarse en posición vertical respecto a la parte superior de la cabeza. (C) Ajuste de la sujeción para cascos (C:1) Montar la sujeción para cascos en la ranura del mismo hasta que se oiga un ”golpe seco”. Cuando vaya a usarse el equipo, se deberá presionar hacia adentro los flejes de acero, pasando de la posición de aireación a la posición de trabajo, hasta oír un “clic” en ambos lados. Asegurarse de que la orejera o los flejes de la horquilla en la posición de trabajo no toquen la parte interior del equipo, el borde del casco protector evitando así posibles fugas. ADVERTENCIA: Las orejeras pueden ajustarse a tres diferentes posiciones: (C:2) posición de trabajo, (C:3) posición de aireación y (C:4) posición de estacionamiento. (D) Ajuste de la horquilla para nuca (D:1) Ajustar las orejeras sobre las orejas de forma que los aros selladores las cubran completamente. (D:2) Ajustar la altura de la diadema con ayuda de la cinta hasta obtener una posición cómoda y estanca. (D:3) La cinta debe situarse en posición vertical respecto a la parte superior de la cabeza. IMPORTANTE: Para lograr el mejor efecto protector, retirar los cabellos de alrededor de las orejas para facilitar que los aros selladores queden bien apretados contra la cabeza. Las patillas de las gafas deben ser lo más delgadas posible y estar bien apretadas contra el cráneo. (E) Ajuste de diadema plegable (E:1) Desplegar la horquilla. (E:2) Abrir hacia fuera la parte superior de la orejera para que el cable pueda situarse por la parte exterior de la horquilla. Desplegar las orejeras hacia fuera y colocar la protección auditiva sobre las orejas, de forma que los aros selladores las cubran y estén bien apretados contra el cráneo. (E:3) Ajustar la altura de ambas orejeras mientras se presiona la horquilla hacia abajo, hasta obtener una posición estanca y cómoda. (E:4) La horquilla debe situarse en posición vertical respecto a la parte superior de la cabeza. IMPORTANTE: Para lograr el mejor efecto protector, retirar los cabellos de alrededor de las orejas para facilitar que los aros selladores queden bien apretados contra la cabeza. Las patillas de las gafas deben ser lo más delgadas posible y estar bien apretadas contra el cráneo. (F) Plegado de diadema plegable (F:1) Presionar totalmente las orejeras hacia adentro. (F:2) Plegar la horquilla. Comprobar que los aros selladores no tengan pliegues y queden lisos el uno contra el otro. (G) Almacenamiento en entornos húmedos Al usar la protección auditiva, el plástico de espuma amortiguador que hay en el interior de las orejeras puede estar húmedo, lo que puede influir negativamente en los componentes electrónicos y causar fallas en el funcionamiento del equipo. Para la sujeción para cascos: (G:1) Quitar el kit higiénico y dejar que la espuma se seque colocando las orejeras de forma que se cree una corriente de aire. (G:2) No guardar la protección auditiva de forma que esté tocando el casco protector. Para diademas plegables: (G:3) Desplegar hacia fuera las orejeras de forma que puedan secarse las almohadillas amortiguadoras y los componentes electrónicos del equipo. 18 INFORMACIÓN DE USUARIO IMPORTANTE El producto debe colocarse, ajustarse, limpiarse y mantenerse de acuerdo a estas instrucciones: • Para una protección optima, usar siempre el equipo protector cuando se está en entornos ruidosos. Un uso permanente de una protección auditiva con un buen funcionamiento es la única forma posible de protegerse contra las lesiones auditivas. Cuando se permanece en entornos cuyo nivel sonoro es superior a los 85 dB ponderados, es necesario protegerse el aparato auditivo. De no hacerse así, las células auditivas situadas en el interior del canal auditivo pueden sufrir daños irreversibles. El usuario se expone al riesgo de sufrir lesiones si se quita la protección auditiva, aunque sea durante poco tiempo. Un protector auditivo adaptado al nivel de los ruidos del entorno, es la mejor garantía para que el usuario utilice la protección auditiva permanentemente, y de este modo gozar de una protección segura contra los daños en el aparato auditivo. • Limpiar regularmente la parte exterior del equipo con agua tibia y jabón. ADVERTENCIA: Nunca sumergir el equipo en líquidos. • No almacenar este producto en lugares con una temperatura superior a los +55 °C, como por ejemplo detrás de un parabrisas o de una ventana. • El protector auditivo, y especialmente los aros selladores, pueden deteriorarse con el tiempo por lo que deben controlarse regularmente, a fin de detectar posibles fisuras y fugas sonoras. • Ciertos productos químicos pueden actuar negativamente sobre este producto. Para más información, ponerse en contacto con Peltor. ADVERTENCIA: Si no se observan estas recomendaciones, la atenuación y otras funciones pueden verse afectadas negativamente. PROGRAMA DE PRODUCTOS Ordinario Peso Con diadema MT15H7A2 370 g Con horquilla para nuca MT15H7B2 355 g Auriculares Peso y micrófono MT15H7A2-07 390 g MT15H7B2-07 375 g Auriculares Flex y micrófono MT15H7A2-77 MT15H7B2-77 Peso 395 g 380 g Con sujeción para casco MT15H7P3*2 405 g MT15H7P3*2-07 425 g MT15H7P3*2-77 430 g Con diadema plegable MT15H7F2 360 g MT15H7F2-07 380 g MT15H7F2-77 385 g DATOS TÉCNICOS Los valores de atenuación y los niveles sonoros de Peltor ProTac han sido probados y homologados de acuerdo a las directivas EN 352-1, 352-4 y 352-6. (H) Valores de atenuación: Peltor ProTac cumple con los requisitos de la directiva EMC 89/336/CEE. Las tablas (H) indican 1) frecuencia en Hz, 2) atenuación en dB (nivel medio), 3) discrepancia normal en dB. Prueba realizada de acuerdo a la lSO 4869-1. La certificación ha sido expedida por FIOH, Topeliuksenkatu 41, FI-00250 Helsinki, Finlandia. ID#0403. (I) Niveles de referencia para la función de dependencia de nivel. Cuando el valor de la señal es de U = 248 mV se obtiene un nivel de presión sonora desde los auricualres igual a un nivel de presión sonoro ponderado de 82 dB en un campo poco nítido. Tipo de pila: 2 x 1,5 V, tipo LR6 (tamaño AA) Vida útil: 1.000 horas aproximadamente entre la sustitución de pilas. ACCESORIOS Y REPUESTOS Kit higiénico – HY79 Kit higiénico de fácil sustitución, compuesto de dos almohadillas de atenuación y dos aros selladores con función de encaje. Cambiar el kit dos veces anualmente como mínimo a fin de garantizar una atenuación, una higiene y un confort permanentes. Clean protectores desechables – HY100A Protección desechable de fácil aplicación en los aros selladores. El envase contiene 100 pares. CABLES DE CONEXIÓN FL6H Conector 3,5 mm mono FL6H Conector 2,5 mm mono FL6N Conector 3,5 mm estéreo para radio de comunicaciones Micman. Cables conectores de poliuretano resistente al frío y a las abrasiones para la conexión, por ejemplo de una radio de comunicaciones. Cable de aparato para el equipo de auriculares y micrófono ProTac Flex – FL6U-** Se comercializa en varios modelos, por ejemplo FL6U-32, el cual se adapta, entre otros, al Motorola GP340. En cada envase de cables está indicado el tipo de cable que se adapta a un modelo determinado de radio. Comprobar que se ha elegido el cable correspondiente a la radio en cuestión. Consulte con su concesionario Peltor en caso de no estar seguro del tipo de cable que debe seleccionar. PROTECCIÓN CONTRA EL VIENTO – M60/2 Protección contra el viento para los micrófonos del equipo. El envase contiene 1 par de protecciones. 19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77

Peltor MT15H7A2GN Manual de usuario

Categoría
Auriculares
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para