Peltor MT7H79P3E Manual de usuario

Categoría
Auriculares
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

20
Juego de auriculares y micrófono MT7H79*
de Peltor
¡HA HECHO USTED UNA BUENA ELECCI”N!
El juego de auriculares y micrófono Peltor ha sido probado y
homologado conforme a las directrices PPE- 89/ 686/ EEC, lo
que supone que cumple con la normativa CE. Lea detenidamente
estas instrucciones de uso para sacar el mejor partido de su
producto Peltor.
A) JUEGO DE AURICULARES Y MICRÓFONO
Características
1a. Diadema de cabeza extra ancha (MT7H79A) con relleno
blando que garantiza un confort óptimo a lo largo de toda
la jornada laboral.
1b. Diadema de cabeza plegable (MT7H79F) que facilita el
almacenaje del juego de auriculares y micrófono cuando no
se utiliza.
1c. Diadema de nuca (MT7H79B) para cuando la diadema no
debe molestar al usuario.
1d. Sujeción para casco (HMT7H79P3E) con posibilidades de
usar el juego en todos los tipos corrientes de cascos.
2. Flejes individuales y flexibles, fabricados en acero
inoxidable que distribuyen de forma regular la presión
alrededor de las orejas. Los alambres de acero inoxidable
conservan mejor la tensión que el armazón ordinario de
plástico, en un amplio campo de temperatura.
3. Suspensión baja de dos puntos y fácil regulación de la
altura sin partes que sobresalgan.
4. Aros de sellado blandos con relleno de espuma y líquido,
que incorporan canales de neutralización de la presión, los
cuales garantizan una presión baja, un sellado eficaz y un
confort óptimo.
5. Auriculares que ofrecen una reproducción impecable del
sonido, incluso en entornos ruidosos.
6. Cable de conexión con aislamiento de poliuretano y
conector incorporado en una sola pieza.
7. Micrófono dinámico con una alta atenuación de los ruidos.
Se cambia fácilmente conectándolo mediante un conector.
MODELOS ESTÁNDAR
MT7H79* juego de auriculares y micrófono, con altavoces auri-
culares de 230 ohm y cable de conexión de 0,5–1,4 m fabricado
con poliuretano en espiral y conector incorporado, tipo Nexus
TP-120. Peso sin cable de conexión: MT7H79A 315 g, MT7H79B
300 g y MT7H79P3E 345 g.
MT7H79*-50 juego de auriculares y micrófono con aprobación
Eex, altavoces auriculares de 230 ohm, cable conector de 0,5–1,4
m, fabricado con poliuretano blando y en espiral, y conector incorpo-
rado, tipo Nexus TP-120. Peso sin cable de conexión:
MT7H79B-50
300 g, MT7H79F-50 335 g y MT7H79P3E-50 345 g.
ADVERTENCIA
Condiciones especiales para un uso seguro
La certificación Ex (EC-Type Examination Certificate: Nemko
02ATEX059X) incluye restricciones que rigen para datos del
sistema eléctrico de equipos conectados a la red de suministro
eléctrico.
MICRóFONO MT7
Tipo: Micrófono de diferencia dinámico
Área de frecuencia: 70 – 9000 Hz ±6 dB
Sensibilidad como micrófono de labios: 4 mV / 220
Impedancia: 230
Atenuación de ruidos: 12 dB vid 1 kHz
C) MONTAJE / AJUSTE
Diadema de cabeza A y F (Fig. C)
(C: 1) Tire hacia fuera de las orejeras. Coloque el equipo auricular
sobre las orejas de modo que los aros de sellado queden
perfectamente apretados sobre las mismas.
(C: 2) Ajuste la altura de las orejeras hasta lograr una posición
ajustada y cómoda. Para ello suba o baje las orejeras a la vez
que presiona hacia abajo la diadema.
(C: 3) La diadema debe colocarse en posición vertical sobre la
cabeza.
Diadema para nuca B (Fig. D)
(D:1) Ajuste las orejeras sobre las orejas, de modo que éstas
queden totalmente cubiertas por los aros de sellado.
(D:2) Ajuste la altura con ayuda de la cinta de diadema, hasta
obtener una posición ajustada y cómoda.
(D:3) La cinta de diadema debe quedar verticalmente sobre la
cabeza.
Sujeción para casco P3E, P3G y P3K. (Fig. E)
(E: 1) Monte la sujeción para casco en la ranura del mismo hasta
que la sujeción quede fijada en la ranura.
¡ADVERTENCIA! Las orejeras pueden colocarse en tres posiciones:
de trabajo (E: 2), de aireación (E: 3) y de reposo (E: 4). Cuando
use el protector, debe colocar las orejeras en posición de trabajo
presionando los flejes hacia adentro hasta que se escuche un
“clic” en ambos lados. Asegúrese de que las orejeras y los flejes
en posición de trabajo no reposen sobre la parte interior del casco
o el borde del mismo con el fin de evitar posibles fugas de sonido.
No use la posición de reposo si la parte interior de las orejeras está
húmeda debido a un uso intensivo del protector.
Los protectores auditivos Peltor se adaptan a la mayoría de los
cascos protectores existentes en el mercado
Los protectores auditivos Peltor se adaptan a la mayoría de los
cascos protectores existentes actualmente en el mercado. Con una
sencilla operación manual, el protector auditivo se adapta al casco
en cuestión. En las versiones estándar de los protectores auditivos
para cascos de Peltor, se encuentra el cierre de resorte Z3E, que
se puede sustituir por un cierre Z3G o Z3K, que se ha embalado
independientemente en la caja de cartón.
Z3E: Ya está montado al entregarlo, y se adapta al casco G22 de
Peltor, y a la mayoría de cascos protectores del mercado.
Z3G: Se adapta al casco G2000 de Peltor con 6 puntos de
sujeción y a Erin, Protector HC 71, Protector Style, Protector
Tuffmaster II y III con otros
Z3K: Se adapta al casco G2000 de Peltor.
Sustitución del cierre de resorte Z3E por el
Z3G o el Z3K
Para sustituir el cierre de resorte de su protector auditivo, necesitará
un destornillador de estrella.
(E:5) Desenrosque el tornillo central que sujeta el cierre de
resorte Z3E.
(E:6) Sustituya el cierre de resorte, colocando el Z3G o el Z3K,
dependiendo del modelo de casco con el que se usará el protector
auditivo. ¡ADVERTENCIA! Asegúrese de que el cierre de resorte quede
colocado en la posición correcta.
(E:7) Vuelva a atornillar el tornillo central.
ES
21
INFORMACIóN IMPORTANTE PARA EL USUA-
RIO
La única protección segura contra lesiones de oído es el uso
permanente de un protector auditivo.
Es indispensable protegerse los oídos si uno está en entornos
con un nivel sonoro superior a los 85 dB con ponderación A. De
lo contrario, las células auditivas que se hallan en la parte más
interior del aparato auditivo pueden sufrir lesiones irreversibles.
Si se deja de utilizar el protector, aunque sea durante un corto
lapso de tiempo, existe el riesgo de sufrir lesiones en el oído. Un
protector auditivo cómodo, y que se adapte al nivel de ruido del
entorno, es la mejor garantía para usar el protector durante todo
el tiempo y, de este modo, tener una protección segura contra las
lesiones auditivas.
La homologación Ex no es válida si se han realizado
modificaciones técnicas en productos clasificados como ex.
Solamente se pueden utilizar accesorios con la misma
denominación de tipo que la del equipo original.
Para asegurar una mejor protección, retire siempre todo el
cabello de alrededor de las orejas de modo que los aros de
sellado se encuentren bien apretados contra la cabeza. Las
patillas de las gafas deben ser lo más delgadas posible y
estar bien apretadas contra la cabeza.
Para lograr una compensación máxima del ruido, el
micrófono debe colocarse a unos 3 mm de los labios.
Limpie regularmente con agua tibia y jabón la parte exterior
del protector. ¡ADVERTENCIA! ¡No sumerja el protector en el
agua!
El protector auricular puede deteriorarse con el tiempo a
pesar de su alta calidad. Por ello, es importante examinarlo
regularmente para verificar que no haya fisuras ni fugas que
disminuyan la función de protección auditiva. Si utiliza el
protector de forma continuada deberá controlar los aros de
sellado con frecuencia.
¡No guarde el protector auricular en lugares con temperaturas
superiores a los +55 ºC, por ejemplo expuestos a la luz
solar, detrás del parabrisas o de una ventana!
Este producto puede verse afectado negativamente por
ciertas substancias químicas. Para más información, diríjase
al fabricante.
(F) HORAS DE USO / SEÑAL DE ENTRADA:
Advertencia: El nivel sonoro de los auriculares de esta
protección auricular puede dar una exposición diaria superior
a la permitida. Por consiguiente se debe adaptar la señal de
audio en los auriculares al tiempo de empleo. Para que no
se alcance un nivel de auricular dañino, la señal de entrada
no sobrepasar 370 mV. Si la tensión entrante es mayor,
debe reducirse el tiempo de empleo según el diagrama D:1
(x = 370 mV). El nivel de señal eléctrica entrante de 370 mV
corresponde a un nivel sonoro equivalente de 82 dB(A) (pro
-
medio más 1 desviación normal del nivel sonoro medido).
Ver tabla D:2).
¡ATENCIÓN! No se debe sobrepasar la potencia máxima
de los auriculares.
Nivel sonoro a 0,5 V / 1 kHz: 81 dBA
Potencia máxima continua: 30 mW
de poca duración: 100 mW
(G) VALORES DE ATENUACIÓN
El protector auricular ha sido probado y homologado conforme a
la directriz PPE 89/686/ CEE, así como las partes aplicables de
ACCESORIOS Y RECAMBIOS
No están destinados a ser utilizados en la gama clasificada
como Ex
Micrófono MT70
Micrófono dinámico que se conecta fácilmente al juego de auri-
culares y micrófono.
Micrófono de garganta MT9
Se conecta fácilmente y se usa cuando no se desea utilizar un
micrófono con brazo extensivo.
Mike protector – protección de micrófono HYM1000
Protección higiénica contra la humedad y el viento, que protege
eficazmente y aumenta la vida útil del micrófono. Envase de 5 m
para 50 cambios aproximadamente.
Protección contra viento MT70 para el micrófono M40/1
Eficaz protección contra el ruido del viento. Aumenta la vida útil y
protege el micrófono. Se entrega con una protección por envase.
Clean – protección de un solo uso HY100A
Protección higiénica desechable, que se coloca fácilmente en los
arados de sellado. Envase de 100 pares.
Kit higiénico HY79
Kit higiénico para protectores auriculares de fácil cambio. Se
compone de dos juegos de almohadillas de atenuación y aros de
sellado con guía. Se recomienda que se cambie a menudo para
garantizar una constante atenuación, una buena higiene y gran
comodidad. En caso de uso muy frecuente: realizar el cambio
dos veces por año.
Pinza de sujeción TKFL01
Se usa para sujetar el cable a las ropas.
Bolsa para el juego de auriculares y micrófono FP0901
Protege el juego de auriculares y teléfono durante su transporte
y almacenaje.
la Norma Europea EN 352-1: 1993. Los valores de atenuación del
informe de prueba para la certificación otorgado por el Department
of physics, Finnish Institute of Occupational Health, Topeliuksenkatu
41, FI- 00250 Helsinki, Finlandia, ID# 0403.
Aclaración de los datos de la tabla de valores de atenuación:
1) Frecuencia en Hz.
2) Valor medio de atenuación en dB.
3) Desviación estándar en dB.
4) Valor Normal de Protección (VNP)

Transcripción de documentos

ES Juego de auriculares y micrófono MT7H79* de Peltor ¡HA HECHO USTED UNA BUENA ELECCI”N! C) MONTAJE / AJUSTE Diadema de cabeza A y F (Fig. C) (C: 1) Tire hacia fuera de las orejeras. Coloque el equipo auricular sobre las orejas de modo que los aros de sellado queden perfectamente apretados sobre las mismas. (C: 2) Ajuste la altura de las orejeras hasta lograr una posición ajustada y cómoda. Para ello suba o baje las orejeras a la vez que presiona hacia abajo la diadema. (C: 3) La diadema debe colocarse en posición vertical sobre la cabeza. El juego de auriculares y micrófono Peltor ha sido probado y homologado conforme a las directrices PPE- 89/ 686/ EEC, lo que supone que cumple con la normativa CE. Lea detenidamente estas instrucciones de uso para sacar el mejor partido de su producto Peltor. A) JUEGO DE AURICULARES Y MICRÓFONO Diadema para nuca B (Fig. D) (D:1) Ajuste las orejeras sobre las orejas, de modo que éstas queden totalmente cubiertas por los aros de sellado. (D:2) Ajuste la altura con ayuda de la cinta de diadema, hasta obtener una posición ajustada y cómoda. (D:3) La cinta de diadema debe quedar verticalmente sobre la cabeza. Características 1a. Diadema de cabeza extra ancha (MT7H79A) con relleno blando que garantiza un confort óptimo a lo largo de toda la jornada laboral. 1b. Diadema de cabeza plegable (MT7H79F) que facilita el almacenaje del juego de auriculares y micrófono cuando no se utiliza. 1c. Diadema de nuca (MT7H79B) para cuando la diadema no debe molestar al usuario. 1d. Sujeción para casco (HMT7H79P3E) con posibilidades de usar el juego en todos los tipos corrientes de cascos. 2. Flejes individuales y flexibles, fabricados en acero inoxidable que distribuyen de forma regular la presión alrededor de las orejas. Los alambres de acero inoxidable conservan mejor la tensión que el armazón ordinario de plástico, en un amplio campo de temperatura. 3. Suspensión baja de dos puntos y fácil regulación de la altura sin partes que sobresalgan. 4. Aros de sellado blandos con relleno de espuma y líquido, que incorporan canales de neutralización de la presión, los cuales garantizan una presión baja, un sellado eficaz y un confort óptimo. 5. Auriculares que ofrecen una reproducción impecable del sonido, incluso en entornos ruidosos. 6. Cable de conexión con aislamiento de poliuretano y conector incorporado en una sola pieza. 7. Micrófono dinámico con una alta atenuación de los ruidos. Se cambia fácilmente conectándolo mediante un conector. Sujeción para casco P3E, P3G y P3K. (Fig. E) (E: 1) Monte la sujeción para casco en la ranura del mismo hasta que la sujeción quede fijada en la ranura. ¡ADVERTENCIA! Las orejeras pueden colocarse en tres posiciones: de trabajo (E: 2), de aireación (E: 3) y de reposo (E: 4). Cuando use el protector, debe colocar las orejeras en posición de trabajo presionando los flejes hacia adentro hasta que se escuche un “clic” en ambos lados. Asegúrese de que las orejeras y los flejes en posición de trabajo no reposen sobre la parte interior del casco o el borde del mismo con el fin de evitar posibles fugas de sonido. No use la posición de reposo si la parte interior de las orejeras está húmeda debido a un uso intensivo del protector. Los protectores auditivos Peltor se adaptan a la mayoría de los cascos protectores existentes en el mercado Los protectores auditivos Peltor se adaptan a la mayoría de los cascos protectores existentes actualmente en el mercado. Con una sencilla operación manual, el protector auditivo se adapta al casco en cuestión. En las versiones estándar de los protectores auditivos para cascos de Peltor, se encuentra el cierre de resorte Z3E, que se puede sustituir por un cierre Z3G o Z3K, que se ha embalado independientemente en la caja de cartón. Modelos estándar MT7H79* juego de auriculares y micrófono, con altavoces auriculares de 230 ohm y cable de conexión de 0,5–1,4 m fabricado con poliuretano en espiral y conector incorporado, tipo Nexus TP-120. Peso sin cable de conexión: MT7H79A 315 g, MT7H79B 300 g y MT7H79P3E 345 g. Z3E: Ya está montado al entregarlo, y se adapta al casco G22 de Peltor, y a la mayoría de cascos protectores del mercado. Z3G: Se adapta al casco G2000 de Peltor con 6 puntos de sujeción y a Erin, Protector HC 71, Protector Style, Protector Tuffmaster II y III con otros MT7H79*-50 juego de auriculares y micrófono con aprobación Eex, altavoces auriculares de 230 ohm, cable conector de 0,5–1,4 m, fabricado con poliuretano blando y en espiral, y conector incorporado, tipo Nexus TP-120. Peso sin cable de conexión: MT7H79B-50 300 g, MT7H79F-50 335 g y MT7H79P3E-50 345 g. Z3K: Se adapta al casco G2000 de Peltor. Sustitución del cierre de resorte Z3E por el Z3G o el Z3K ADVERTENCIA Condiciones especiales para un uso seguro La certificación Ex (EC-Type Examination Certificate: Nemko 02ATEX059X) incluye restricciones que rigen para datos del sistema eléctrico de equipos conectados a la red de suministro eléctrico. Para sustituir el cierre de resorte de su protector auditivo, necesitará un destornillador de estrella. (E:5) Desenrosque el tornillo central que sujeta el cierre de resorte Z3E. (E:6) Sustituya el cierre de resorte, colocando el Z3G o el Z3K, dependiendo del modelo de casco con el que se usará el protector auditivo. ¡ADVERTENCIA! Asegúrese de que el cierre de resorte quede colocado en la posición correcta. MICRóFONO MT7 Tipo: Micrófono de diferencia dinámico Área de frecuencia: 70 – 9000 Hz ±6 dB Sensibilidad como micrófono de labios: 4 mV / 220 Ω Impedancia: 230 Ω Atenuación de ruidos: 12 dB vid 1 kHz (E:7) Vuelva a atornillar el tornillo central. 20 INFORMACIóN IMPORTANTE PARA EL USUARIO la Norma Europea EN 352-1: 1993. Los valores de atenuación del informe de prueba para la certificación otorgado por el Department of physics, Finnish Institute of Occupational Health, Topeliuksenkatu 41, FI- 00250 Helsinki, Finlandia, ID# 0403. La única protección segura contra lesiones de oído es el uso permanente de un protector auditivo. Es indispensable protegerse los oídos si uno está en entornos con un nivel sonoro superior a los 85 dB con ponderación A. De lo contrario, las células auditivas que se hallan en la parte más interior del aparato auditivo pueden sufrir lesiones irreversibles. Si se deja de utilizar el protector, aunque sea durante un corto lapso de tiempo, existe el riesgo de sufrir lesiones en el oído. Un protector auditivo cómodo, y que se adapte al nivel de ruido del entorno, es la mejor garantía para usar el protector durante todo el tiempo y, de este modo, tener una protección segura contra las lesiones auditivas. • La homologación Ex no es válida si se han realizado modificaciones técnicas en productos clasificados como ex. Solamente se pueden utilizar accesorios con la misma denominación de tipo que la del equipo original. • • • • • • Para asegurar una mejor protección, retire siempre todo el cabello de alrededor de las orejas de modo que los aros de sellado se encuentren bien apretados contra la cabeza. Las patillas de las gafas deben ser lo más delgadas posible y estar bien apretadas contra la cabeza. Para lograr una compensación máxima del ruido, el micrófono debe colocarse a unos 3 mm de los labios. Limpie regularmente con agua tibia y jabón la parte exterior del protector. ¡ADVERTENCIA! ¡No sumerja el protector en el agua! El protector auricular puede deteriorarse con el tiempo a pesar de su alta calidad. Por ello, es importante examinarlo regularmente para verificar que no haya fisuras ni fugas que disminuyan la función de protección auditiva. Si utiliza el protector de forma continuada deberá controlar los aros de sellado con frecuencia. ¡No guarde el protector auricular en lugares con temperaturas superiores a los +55 ºC, por ejemplo expuestos a la luz solar, detrás del parabrisas o de una ventana! Este producto puede verse afectado negativamente por ciertas substancias químicas. Para más información, diríjase al fabricante. Aclaración de los datos de la tabla de valores de atenuación: 1) Frecuencia en Hz. 2) Valor medio de atenuación en dB. 3) Desviación estándar en dB. 4) Valor Normal de Protección (VNP) ACCESORIOS Y RECAMBIOS No están destinados a ser utilizados en la gama clasificada como Ex Micrófono MT70 Micrófono dinámico que se conecta fácilmente al juego de auriculares y micrófono. Micrófono de garganta MT9 Se conecta fácilmente y se usa cuando no se desea utilizar un micrófono con brazo extensivo. Mike protector – protección de micrófono HYM1000 Protección higiénica contra la humedad y el viento, que protege eficazmente y aumenta la vida útil del micrófono. Envase de 5 m para 50 cambios aproximadamente. Protección contra viento MT70 para el micrófono M40/1 Eficaz protección contra el ruido del viento. Aumenta la vida útil y protege el micrófono. Se entrega con una protección por envase. Clean – protección de un solo uso HY100A Protección higiénica desechable, que se coloca fácilmente en los arados de sellado. Envase de 100 pares. Kit higiénico HY79 Kit higiénico para protectores auriculares de fácil cambio. Se compone de dos juegos de almohadillas de atenuación y aros de sellado con guía. Se recomienda que se cambie a menudo para garantizar una constante atenuación, una buena higiene y gran comodidad. En caso de uso muy frecuente: realizar el cambio dos veces por año. Pinza de sujeción TKFL01 Se usa para sujetar el cable a las ropas. (F) Horas de uso / señal de entrada: Advertencia: El nivel sonoro de los auriculares de esta protección auricular puede dar una exposición diaria superior a la permitida. Por consiguiente se debe adaptar la señal de audio en los auriculares al tiempo de empleo. Para que no se alcance un nivel de auricular dañino, la señal de entrada no sobrepasar 370 mV. Si la tensión entrante es mayor, debe reducirse el tiempo de empleo según el diagrama D:1 (x = 370 mV). El nivel de señal eléctrica entrante de 370 mV corresponde a un nivel sonoro equivalente de 82 dB(A) (promedio más 1 desviación normal del nivel sonoro medido). Ver tabla D:2). ¡ATENCIÓN! No se debe sobrepasar la potencia máxima de los auriculares. Nivel sonoro a 0,5 V / 1 kHz: 81 dBA Potencia máxima continua: 30 mW de poca duración: 100 mW Bolsa para el juego de auriculares y micrófono FP0901 Protege el juego de auriculares y teléfono durante su transporte y almacenaje. (G) Valores de atenuación El protector auricular ha sido probado y homologado conforme a la directriz PPE 89/686/ CEE, así como las partes aplicables de 21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Peltor MT7H79P3E Manual de usuario

Categoría
Auriculares
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para