Panasonic TX-32A400E, TX32A400E El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Panasonic TX-32A400E El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Número de modelo
TX-32A400E
Manual de instrucciones
Televisión LCD
Muchas gracias por la adquisición de este producto Panasonic.
Antes de utilizar este producto, lea cuidadosamente este manual de instrucciones
y consérvelo para futuras consultas.
Las imágenes mostradas en este manual tienen solamente nes ilustrativos.
Consulte la Tarjeta de Garantía Paneuropea si necesita ponerse en contacto con su
concesionario Panasonic local para que le ayude.
Español
Para obtener instrucciones más detalladas,
consulte el Manual de instrucciones en el CD-ROM.
Para ver el Manual de instrucciones en el CD-ROM,
necesita un ordenador equipado con una unidad
de CD-ROM y Adobe® Reader® (se recomienda la
versión 8.0 o posterior) instalado en el mismo.
En función del sistema operativo o de la conguración
del ordenador, es posible que el Manual de
instrucciones no se inicie automáticamente.
En este caso, abra manualmente el archivo PDF que
hay en la carpeta “MANUAL” para ver las instrucciones.
Índice
Asegúrese de leer
Precauciones para su seguridad .......................... 2
Mantenimiento ........................................................ 3
Guía de inicio rápido
Accesorios / Opciones ..........................................4
Identicación de los controles .............................6
Conexión básica .....................................................8
Ajuste automático ................................................10
Cómo utilizar las funciones de los menús ........12
Especicaciones ..................................................18
Licencia ................................................................. 19
2
Español
Asegúrese de leer
Precauciones para su seguridad
Advertencia
Manejo de la clavija y el cable de alimentación
Inserte rmemente la clavija de alimentación en la toma de corriente. (Si la clavija de alimentación está oja
podrá generar calor y causar un incendio.)
Asegure que haya un acceso fácil hacia el enchufe del cable de alimentación.
No toque la clavija de alimentación con las manos mojadas. Esto podría causar descargas eléctricas.
No utilice ningún otro cable de alimentación que no sea el suministrado con este televisor. Podría producirse
un incendio o una descarga eléctrica.
No dañe el cable de alimentación; un cable averiado puede ocasionar incendios o descargas eléctricas.
No desplace el televisor con el cable enchufado en una toma de corriente.
No ponga objetos pesados encima del cable ni ponga el cable cerca de un objeto caliente.
No retuerza, doble excesivamente o alargue el cable.
No tire del cable. Sujete la clavija cuando la desconecte.
No utilice clavijas de alimentación ni tomas de corriente que estén dañadas.
Asegúrese de que el TV no aplaste el cable de alimentación.
¡Si encuentra algo
anormal, desconecte
inmediatamente la
clavija de alimentación!
CA 220-240 V
50/60 Hz
Fuente de alimentación / Instalación
Este TV está diseñado para:
CA 220-240 V, 50/60 Hz
Se debe usar sobre una supercie
No lo exponga a la lluvia ni a la humedad
excesiva
Para prevenir daños que pudieran dar lugar
a descargas eléctricas o incendios, no exponga
este TV a la lluvia o humedad excesiva.
Este TV no debe ser expuesto a goteos
o salpicaduras de agua. No coloque objetos
llenos de líquidos como jarrones, encima del TV.
No quite las cubiertas ni modique NUNCA el
televisor usted mismo
Los componentes de alto voltaje pueden ocasionar
descargas eléctricas graves; no retire la cubierta
trasera ya que podría entrar en contacto con las piezas
que se encuentran bajo corriente.
Las piezas instaladas en su interior no pueden ser
reparadas por el usuario.
Verique, ajuste o repare el TV en el establecimiento
de su concesionario local de Panasonic.
No coloque la televisión sobre supercies
inestables o inclinadas, y asegúrese de que
la televisión no sobresalga del borde de la
base
El TV podría caerse o volcarse.
No exponga el televisor a la luz solar directa ni
a otras fuentes de calor
Evite la exposición del televisor a la luz solar directa
y a otras fuentes de calor.
No coloque objetos extraños en el interior
del televisor
No permita que penetre ningún objeto en el televisor
a través de los oricios de ventilación ya que se
puede ocasionar un incendio o descargas eléctricas.
Para impedir un incendio,
no deje velas u otras
fuentes del fuego abierto
cerca del televisor
Utilice solamente el equipo de montaje /
base especícos originales
El uso de bases no aprobadas o de otros equipos
de jación puede tener como consecuencia la
inestabilidad del aparato y riesgo de lesión. Asegúrese
de solicitar a su concesionario local de Panasonic
que realice la conguración o la instalación.
Utilice bases aprobadas (pág. 5)
3
Español
Precaución
Desconecte la clavija de alimentación cuando
limpie el televisor
La limpieza de un televisor conectado a una toma de
corriente puede causar una descarga eléctrica.
Quite la clavija de alimentación de la toma de
corriente cuando el TV no esté en uso durante
un periodo de tiempo prolongado
Este TV consumirá cierta cantidad de energía a pesar
de estar apagado, siempre y cuando permanezca
conectada la clavija de alimentación.
No exponga sus oídos a volumen excesivo de
los auriculares
Puede causarse un daño irreversible del oído.
No aplique fuerza excesiva ni golpes al panel
de visualización
Esto puede causar daños que pueden resultar en una
lesión.
No tape las aberturas de ventilación
traseras
Ese esencial proporcionar la ventilación
adecuada para evitar fallos en los componentes
electrónicos.
No se debe obstruir la ventilación al cubrir los
oricios de ventilación con objetos tales como
periódicos, manteles o cortinas.
Le recomendamos que deje un espacio de al
menos 10 cm alrededor del TV, incluso cuando
esté colocado en el interior de un armario o entre
repisas.
Al usar la base, guarde el espacio debido entre el
televisor y la supercie donde esté instalado.
Si no se usa la base, asegúrese de que las
ventilaciones ubicadas en la parte inferior del TV
no estén bloqueadas.
Distancia mínima
10
10 10 10
(cm)
Mantenimiento
Desconecte primero la clavija de alimentación de la toma de corriente.
Panel de la pantalla, Mueble, Base
Cuidado diario:
Frote suavemente la supercie del panel de
visualización, el mueble, o la base utilizando un paño
suave para limpiar la suciedad o las huellas dactilares.
Para suciedad difícil de quitar:
Primero, limpie el polvo de la supercie. Humedezca el
paño suave en agua limpia o detergente neutro diluido
(1 parte de detergente por 100 partes de agua). Escurra
el paño y frote la supercie. Finalmente, vuelva a frotar
par eliminar toda la humedad.
Precaución
No utilice un paño áspero ni frote la supercie con demasiada fuerza, ya que podría rayar la supercie.
Tenga cuidado de no someter las supercies del televisor a agua ni a detergente. Si entra líquido en el interior
del televisor, se podría producir una avería.
Tenga cuidado de no someter las supercies a repelente de mosquitos, diluyentes, disolventes de pintura,
ni otras substancias volátiles. Esto podría degradar la calidad de la supercie o causar el desprendimiento
de la pintura.
La supercie del panel de la pantalla ha recibido un tratamiento especial y puede estropearse fácilmente.
Tenga cuidado de no golpear ni rayar la supercie con sus uñas ni otros objetos duros.
No permita que el mueble ni la base entren en contacto con substancias de caucho ni cloruro de polivinilo
durante mucho tiempo. Esto podría degradar la calidad de la supercie.
Clavija de alimentación
Limpie la clavija de alimentación pasando un paño seco a intervalos regulares. La humedad y el polvo pueden
causar un incendio o una descarga eléctrica.
4
Español
Guía de inicio rápido
Accesorios / Opciones
Accesorios estándar
Mando a distancia
N2QAYB000816
MEDIA
PLAYER INPUT
TV AV
MENU TEXT STTL GUIDE
EXIT
OK
OPTION
BACK/
RETURN
ASPECT
MUTE
STILL
LAST VIEW
TV
jkl
tuv
abc
mno
wxyz
def
ghi
pqrs
Pilas para el mando
a distancia (2)
(R6
AA)
(pág. 4)
Base
(pág. 5)
Cable de alimentación
(pág. 8)
Tornillo de ensamblaje
para la base (4)
(pág. 5)
Manual de instrucciones Garantía Paneuropea
M4 × 16
mm
Puede que los accesorios no se encuentren todos juntos. Tenga cuidado de no tirarlos de forma involuntaria.
Este producto contiene partes posiblemente peligrosas (como son bolsas de plástico) que pueden ser inhaladas
o ingeridas por niños pequeños. Mantenga estas partes fuera del alcance de niños pequeños.
Instalación / extracción de las pilas del mando a distancia
1 Extraiga la tapa del compartimento de las pilas. 2 Inserte dos pilas tamaño R6AA (1,5V) conforme a las
marcas de polaridad “+” y “-” que se encuentran dentro
del compartimento de las mismas. Cierre la tapa del
compartimento de las pilas.
Tire para abrir
Enganche
Tenga en cuenta la
polaridad correcta (+ o -)
Cerrar
Precaución
La instalación incorrecta puede causar fugas de las pilas y corrosión, lo que dañará el mando a distancia.
No mezcle pilas viejas y nuevas.
Sustitúyala sólo por otra del mismo tipo o equivalente. No mezcle tipos diferentes de pilas (como pilas alcalinas
y de manganeso).
No utilice baterías recargables (Ni-Cd).
No queme ni rompa las pilas.
No exponga las pilas a calor excesivo tal como la luz solar, fuego o fuentes similares.
Asegúrese de desechar las pilas correctamente.
Asegúrese de sustituir las pilas correctamente; existe el peligro de explosiones e incendios si las pilas están invertidas.
No desmonte ni modique el mando a distancia.
5
Español
Colocación de la base
Advertencia
No desarme ni modique la base.
En caso contrario, la unidad puede caerse y dañarse, y podría provocar daños personales.
Precaución
No utilice ninguna base que no sea la suministrada con este televisor.
En caso contrario, la unidad puede caerse y dañarse, y podría provocar daños personales.
No utilice la base si está combada o rota.
Si utiliza una base rota, puede provocar daños personales. Llame a su concesionario local de Panasonic lo antes posible.
Durante la instalación, asegúrese de que todos los tornillos estén rmemente apretados.
Si durante el ensamblaje no se toma el cuidado suciente para asegurarse de que los tornillos estén apretados correctamente, la
base no será lo sucientemente fuerte para servir de apoyo al televisor, y podría caerse y dañarse, y también causar lesiones
a personas.
Asegúrese de que el televisor no se caiga.
Si se golpea el televisor o se suben niños a la base estando el televisor instalado, el televisor podrá caerse y causar
daños a las personas.
Para instalar o retirar el televisor se necesitan dos o más personas.
Si el trabajo no lo realizan dos o más personas, el televisor podrá caerse y causar daños a las personas.
Cuando extraiga la base del televisor, siga únicamente el procedimiento indicado aquí.
(consulte más abajo)
En caso contrario, el televisor y/o la base podrían caerse y dañarse, y podría provocar lesiones personales.
Tornillos de ensamblaje para la base (4) Base
M4 × 16 mm
1 Coloque la pantalla del televisor boca abajo sobre una
supercie almohadilla limpia para proteger dicha pantalla de
daños y arañazos.
2 Inserte el enganche de la base en el oricio inferior del
televisor.
Retire la lámina de mylar de la base antes proceder al
montaje.
3 Utilice los tornillos de ensamblaje de la base para sujetarla al
televisor de forma segura.
4 Asegúrese de sujetar los tornillos de ensamblaje con el
destornillador.
6
Español
Identicación de los controles
Mando a distancia
MEDIA
PLAYER INPUT
TV AV
MENU TEXT STTL GUIDE
EXIT
OK
OPTION
BACK/
RETURN
ASPECT
MUTE
STILL
LAST VIEW
TV
jkl
tuv
abc
mno
wxyz
def
ghi
pqrs
1
3
5
8
9
4
2
6
7
10
12
11
13
14
15
17
18
16
19
20
21
1 Interruptor On / Off de espera
Activa o desactiva el modo de espera del TV.
Si no puede encender el televisor presionando
el botón del mando a distancia, presione el
botón (ALIMENTACIÓN) en la parte inferior
del televisor.
2
Permite cambiar al modo de visualización o escucha
del dispositivo USB.
3 (pág. 12)
Pulse para tener acceso a [Imagen], [Sonido],
[Temporizador] y [Conguración].
4
Cambia el modo de teletexto.
5
(Información)
Visualiza información de canales y programas.
6 Botones del cursor
Hacen selecciones y ajustes.
7
Conrma las selecciones y opciones.
Pulse después de seleccionar las posiciones de los
canales para cambiar rápidamente de canal.
Visualiza la lista de canales.
8
Ajuste opcional sencillo para visualización, sonido, etc.
9 Botones coloreados (rojo-verde-amarillo-azul)
Se utilizan para seleccionar, navegar por y utilizar
varias funciones.
10
(Subir / bajar volumen)
Permite cambiar el volumen.
11
Cambia la relación de aspecto.
12 Botones numéricos
Cambia canales y páginas de teletexto.
Establece caracteres.
En el modo de espera, enciende el TV.
13
Congela/descongela la imagen.
Retiene la página de teletexto actual (modo de
teletexto).
14 Selección del modo de entrada
- Alterna entre el modo de Antena / Cable.
- Cambia al modo de entrada de AV desde
la lista [Selección entrada].
15
Permite mostrar la guía de televisión.
16
Visualiza subtítulos.
17
Vuelve a la pantalla de visión normal.
18
Vuelve al menú / página anterior.
19
(Subir o bajar canal)
Permite seleccionar un canal en secuencia.
20
Enciende y apaga el silenciador de sonido.
21
Permite cambiar al canal visto anteriormente.
7
Español
Indicador / Panel de control
1 Receptor de señales del mando a distancia
No coloque ningún objeto entre el mando
a distancia y el sensor del TV para el mando
a distancia.
42
1 5 763
Parte inferior
2 Indicador de alimentación
Rojo: en espera
Verde: encendido
El LED parpadea cuando el TV recibe un comando
desde el mando a distancia.
3
(ALIMENTACIÓN)
Permite encender o apagar el televisor.
Para apagar completamente el televisor, quite el
enchufe principal de la toma de corriente eléctrica.
4
Permite seleccionar una fuente de entrada.
Permite conrmar e ingresar una selección en el
menú de visualización en pantalla.
5
Permite abrir o cerrar el menú OSD.
6
Permite cambiar el volumen.
Permite ajustar el valor del elemento seleccionado
en el menú OSD.
7
Permite cambiar de canal.
Permite seleccionar un elemento en el menú OSD.
Nota
Si apaga el televisor mediante el botón (ALIMENTACIÓN) en la parte inferior del televisor, no podrá encenderlo
mediante el botón
del mando a distancia. Presione de nuevo el (ALIMENTACIÓN) botón la parte inferior del
televisor para encenderlo.
Utilización las visualizaciones en pantalla – Guía de operaciones
A muchas de las características disponibles de este TV se puede acceder mediante el menú de visualización en pantalla.
Guía de operaciones Cómo utilizar el mando a distancia
La guía de operaciones le ayudará a realizar operaciones
usando el mando a distancia.
Ejemplo: [Sonido]
MENU
Abre el menú principal
1/2
Modo de sonido
Sonido
Graves
Agudos
Balance
Vol. auriculares
Surround
Control auto. ganancia
Corrección volumenCorrección volumen
Audio 1 preferido Francés
Distancia altavoz a pared
Música
0
0
0
20
O
O
0
Más de 30cm
Menú principal
Imagen
Sonido
Programador
Conguración
Cambiar
Seleccionar
Volver
Hacia arriba
Hacia abajo
Guía de operaciones
OK
Mueve el cursor / selecciona entre
una gama de opciones / selecciona
elementos del menú (sólo arriba
y abajo) / ajusta los niveles
(sólo izquierda y derecha)
OK
Accede al menú / memoriza ajustes
después de hacerlos u opciones
después de establecerlas
BACK/
RETURN
Vuelve al menú anterior
EXIT
Sale del sistema de menú y vuelve
a la pantalla de visión normal
Función del modo de espera automático
El televisor entrará automáticamente en el modo de espera en las condiciones siguientes:
[Temporizador de apagado] está activo en el [Programador]. (pág. 16)
No se realiza ninguna operación durante el período seleccionado en [Suspensión automática]. (pág. 16)
8
Español
Conexión básica
El equipo externo y los cables mostrados no son suministrados con este TV.
Asegúrese de que la unidad esté desconectada de la toma de corriente antes de conectar o desconectar cualquier cable.
Terminales
1 HDMI 2 (pág. 9)
2 DIGITAL AUDIO
3 AV 1 (SCART) (pág. 9)
4 AV 2 (COMPONENT / VIDEO)
5 HDMI 1 (ARC) (pág. 9)
6 Terminal para antena terrestre
(consulte más abajo)
7 Ranura CI
8 Conector auriculares
9 Puerto USB
Conexiones
Cable de alimentación y antena
Cable de
alimentación
Cable de RF
Inserte rmemente la clavija de alimentación
(suministrada) en su posición.
Cuando desconecte el cable de alimentación,
asegúrese absolutamente de desconectar
primero la clavija de alimentación de la toma
de corriente.
Antena terrestre
Cable
Sistema de antena, Cable
Cable de alimentación
CA 220-240 V
50/60 Hz
Si la antena no está colocada en la ubicación correcta, pueden producirse interferencias.
9
Español
Nota
No coloque el cable coaxial cerca del cable de alimentación para evitar ruidos.
No coloque el cable coaxial debajo el televisor.
Para obtener una imagen y un sonido de calidad óptima, se necesita una antena, el cable correcto (coaxial 75 Ω)
y el conector de terminal correcto.
Si se utiliza un sistema de antena comunitario, es posible que necesite el cable y los conectores oportunos para la
conexión entre la toma de pared de la antena y el televisor.
Su centro de servicio de televisión o distribuidor puede ayudarle a obtener el sistema de antena correcto para su
zona en particular y los accesorios necesarios.
Todos los asuntos relativos a la instalación de la antena, la actualización de los sistemas existentes o los accesorios
necesarios, así como los costes en que se incurra, son responsabilidad suya, es decir, del cliente.
Dispositivos AV
Reproductor
TV
Reproductor
Cable HDMI
Grabador DVD / Videograbadora
TV
Cable de RF
Cable de RF
Cable
Cable SCART
Grabador DVD / Videograbadora
Antena terrestre
Grabador DVD / videograbadora y sintonizador multimedia
TV
Cable de RF
Cable de RF
Cable HDMI
Cable SCART
Cable SCART
Grabador DVD /
Videograbadora
Sintonizador
multimedia
Antena
terrestre
Nota
Lea también el manual del equipo que se va a conectar.
Mantenga alejado el TV de equipos electrónicos (equipo de vídeo, etc.) o equipo con un sensor de infrarrojos. De lo
contrario, puede distorsionarse la imagen o sonido o la operación de otros equipos puede verse afectada.
Cuando utilice un cable SCART o HDMI, elija uno completamente cableado.
Al conectarlos, compruebe que el tipo de terminales y clavijas de los cables sean los correctos.
10
Español
Ajuste automático
Busque y memorice automáticamente canales de TV.
Estos pasos no son necesarios si el ajuste ha sido completado por su concesionario local.
Termine las conexiones (pág. 8, 9) y los ajustes (si son necesarios) del equipo conectado antes de iniciar el ajuste
automático. Para conocer detalles de los ajustes para el equipo conectado, lea el manual del equipo.
TV
BACK/
RETURN
OK
1
Enchufe el TV en la toma de corriente y enciéndalo
Tarda unos cuantos segundos en visualizarse
Si en el televisor se ilumina el LED rojo, presione el interruptor Standby
On / Off (modo de espera activado/desactivado) del mando a distancia.
2
Seleccione el idioma
Sprache
Deutsch
Français
Italiano
Español
Português
Nederlands
English
Dansk
Еλληνικά
Svenska
Norsk
Suomi
Türkçe
Čeština
Slovenčina
Български
Magyar
Polski
Română
Hrvatski
Slovenščina
eesti keel
Srpski
Latviešu
Lietuvių
OK
Seleccionar
Memorizar
3
Seleccione su país
País
Bélgica
Otros
España
Malta
Holanda
Grecia
Polonia
Esloveno
Croata
Italiano
Andorra
Noruega
Finlandia
Turquía
Czecho
Hungría
Estonio
Francia
Portugal
Suecia
Dinamarca
Luxemburgo
Eslovaquia
Lituano
Romania
OK
Seleccionar
Acceder
Dependiendo del país que seleccione, escoja su región o guarde el número PIN de
bloqueo para menores (no es posible guardar “0000”) siguiendo las instrucciones de la
pantalla. (Sólo para Francia, Italia y Bélgica)
4
Seleccione [Antena] y comience la sintonización
Ajuste Automático
Antena
Cable
OK
Seleccionar
Acceder
Comienza la sintonización automática
Ajuste Automático
Estado : Escaneando...
Canales analógicos : 1
Canales digitales : 0
Salir
Volver
Escaneo 2%
El Ajuste Automático empezará a buscar los canales de TV y los memorizará.
Los canales almacenados y el orden de los canales clasicados variarán dependiendo
del país, el área, el sistema de difusión y las condiciones de recepción de la señal.
La pantalla del Ajuste Automático cambia dependiendo del país que usted seleccione.
11
Español
5
Seleccione [Casa]
Seleccione el entorno de visualización [Casa] para utilizar en su hogar.
Por favor, seleccione el entorno de visualización.
Casa Tienda
OK
Cambiar
conrmar
[Tienda] Entorno de visualización (para visualización en tiendas solamente)
[Tienda] El entorno de visualización es el modo de demostración para explicar las principales funciones de
este televisor.
Seleccione el entorno de visualización [Casa] para utilizar en su hogar.
Puede regresar a la pantalla de selección del entorno de visualización mediante la pantalla de
conrmación [Tienda].
1 Retorno a la pantalla de selección de
entorno de visualización
2 Seleccione [Casa]
Tienda
Usted ha seleccionado el modo tienda
BACK/
RETURN
Por favor, seleccione el entorno de visualización.
Casa Tienda
OK
cambiar
conrmar
Para cambiar después el entorno de visualización, necesitará inicializar los ajustes accediendo a la
[Condición inicial].
[Condición inicial] (pág. 17)
Ajuste Automático termina ahora y se pueden ver programas en su televisor.
Si la sintonía ha fallado, compruebe la conexión del cable RF, y después siga las instrucciones de la pantalla.
12
Español
Cómo utilizar las funciones de los
menús
Varios menús le permiten hacer ajustes para la imagen, el sonido y otras funciones.
MENU
EXIT
OK
TV
BACK/
RETURN
Para volver al TV
en cualquier
momento
EXIT
Para volver a la
pantalla anterior
BACK/
RETURN
Para cambiar
páginas de menús
arriba
abajo
1
Visualice el menú
MENU
Muestra las funciones que se pueden establecer
(cambia según la señal de entrada)
2
Seleccione el menú
Menú principal
Imagen
Sonido
Programador
Conguración
OK
Seleccionar
Acceder
3
Seleccionar el elemento
Recongurar a predet.
Modo de imagen
Retroiluminación
Contraste
Brillo
Color
Nitidez
Temp. color
16:9 Overscan
Normal
Normal
O
On
Menú principal Imagen
Imagen
Sonido
Programador
Conguración
Seleccionar
Selects your favourite picture mode for each input.
P-NR
75
100
0
50
50
OK
Seleccionar
Elija de entre las alternativas
Temp. color
Frío
Normal
Caliente
OK
Seleccionar
Memorizar
Ajuste utilizando la barra deslizante
Nitidez 50
Movido
OK
ajustar
conrmar
Vaya a la pantalla siguiente
Bloqueo para niños Acceder
Visualiza la pantalla siguiente
OK
Acceder
Para restaurar los ajustes
Ajustes de imagen y de sonido juntos
[Recongurar a predet.] en el [Imagen] (pág. 14) o [Sonido] (pág. 15)
Para inicializar todos los ajustes
[Condición inicial] (pág. 17)
13
Español
Lista de menú
Menú
Elemento Ajuste / Conguraciones (alternativas)
Imagen
Modo de imagen
Selecciona su modo de imagen favorito para cada entrada.
[Dinámico] / [Normal] / [Cine] / [Original cine] / [Juego]
[Dinámico]:
Mejora el contraste y la nitidez cuando se ve un programa en una habitación muy
iluminada.
[Normal]:
Uso normal cuando se ve un programa con iluminación normal.
[Cine]:
Mejora el rendimiento del contraste, del negro y de la reproducción de colores
para ver películas en una habitación con poca luz.
[Original cine]:
Reproduce con precisión la calidad de imagen original sin ninguna revisión.
[Juego]:
Ofrece imágenes adecuadas para señal de respuesta rápida cuando se utilizan
videojuegos
No sirve para el modo TV
Para visualizar un registro continuo del tiempo empleado utilizando el modo [Juego]
[Mostrar tiempo de juego] (pág. 17)
En cada modo de imagen, podrá ajustar y almacenar para cada entrada el
[Contraste], [Brillo], [Color], [Nitidez], [Matiz], [Temp. color], [P-NR] y [3D-COMB].
Retroiluminación,
Contraste, Brillo, Color,
Nitidez
Aumenta o disminuye los niveles de estas opciones según sus preferencias
personales.
Matiz
Ajusta el matiz de la imagen según sus gustos.
Para la recepción de señales NTSC solamente
Temp. color
Establece el tono de color general de la imagen.
[Frío] / [Normal] / [Caliente]
P-NR
Reducción de ruido de la imagen
Reduce automáticamente el ruido de imagen no deseado y el ruido de parpadeo de
los contornos de una imagen. [Off] / [Mínimo] / [Medio] / [Máximo]
3D-COMB
Hace que las imágenes jas o en movimiento sean más vívidas. [Off] / [On]
De vez en cuando, mientras se ve una imagen ja o una imagen en movimiento,
puede que se vean patrones de colores. Establezca [On] para visualizar colores
más nítidos y precisos.
Para la recepción de PAL o NTSC solamente.
Color de la matriz
Permite seleccionar la resolución de imagen de dispositivos conectados
mediante la interfaz de componentes o la interfaz HDMI.
Solo para fuente de entrada HDMI / YPbPr
Solo se utiliza con señal de vídeo 480p o 576p
Sistema de color AV
Permite seleccionar el sistema de color óptimo basado en las señales de vídeo del
modo AV: [Automático] / [PAL] / [SECAM] / [M.NTSC] / [NTSC]
Sólo para fuente de entrada AV.
16:9 Overscan
Selecciona el área de la pantalla que visualiza la imagen. [Off] / [On]
[On]:
Amplía la imagen para ocultar el borde de la misma.
[Off]:
Muestra la imagen en el tamaño original.
Se establece en [On] si el ruido se genera en el borde de la pantalla.
Esta función está disponible cuando el aspecto está ajustado en [16:9].
Esta función se puede memorizar por separado para las señales SD (denición
estándar) y HD (alta denición).
14
Español
Menú
Elemento Ajuste / Conguraciones (alternativas)
Imagen
Recongurar a predet.
Pulse el botón para restablecer el [Modo de imagen] de la imagen actual de la
entrada seleccionada a los ajustes predeterminados.
Sonido
Modo
Selecciona su modo de sonido favorito. [Música] / [Narración] / [Usuario]
El modo seleccionado afectará a todas las señales de entrada.
[Música]:
Mejora la calidad del sonido para contemplar vídeos musicales, etc.
[Narración]:
Mejora la calidad del sonido para contemplar noticias, series dramáticas, etc.
Los modos [Música] y [Narración] cuentan con los ajustes de sonido habituales,
pero cada modo tiene sus propios ajustes de [Graves] y [Agudos].
[Usuario]:
Ajusta manualmente los sonidos utilizando el ecualizador para adecuarlos a su
calidad de sonido favorita.
Para el modo [Usuario] en el [Ecualizador] aparecerá [Sonido] en vez de
[Graves] y [Agudos]. Seleccione [Ecualizador] y ajuste la frecuencia.
[Ecualizador] (consulte más abajo)
Ecualizador
Ajusta el nivel de frecuencia para adecuarlo a su calidad de sonido favorita.
Esta función está disponible cuando [Modo] esté ajustado en [Usuario].
Seleccione la frecuencia y cambie el nivel de frecuencia utilizando el botón del
cursor.
Para reforzar el sonido de graves, aumente el nivel de las frecuencias inferiores.
Para reforzar el sonido de agudos, aumente el nivel de las frecuencias superiores.
Para restaurar los niveles de cada frecuencia a los ajustes predeterminados,
seleccione [Recongurar a predet.] utilizando el botón del cursor y, a continuación,
pulse el botón
.
Graves
Ajusta el nivel para mejorar o minimizar la salida de sonido más grave o más
profundo.
Agudos Ajusta el nivel para mejorar o minimizar la salida de sonido más nítido o más agudo.
Balance Ajusta el nivel del volumen de los altavoces derecho e izquierdo.
Vol. auriculares Ajusta el volumen de los auriculares.
Surround Ajustes del sonido envolvente. [Off] / [On]
Control auto. ganancia
Regula automáticamente las grandes diferencias de nivel de sonido entre distintos
canales y entradas. [Off] / [On]
Corrección volumen Ajusta el volumen de los canales individuales o del modo de entrada.
Distancia altavoz
a pared
Compensa el sonido de baja frecuencia según la distancia entre los altavoces y la
pared. [Más de 30cm] / [Hasta 30cm]
Si el espacio posterior entre el televisor y la pared es de más de 30 cm,
se recomienda [Más de 30cm].
Si el espacio posterior entre el televisor y la pared no es de más de 30 cm,
se recomienda [Hasta 30cm].
Audio 1 preferido
Audio 2 preferido
Selecciona el primer y el segundo idioma preferidos para multiaudio DVB
(dependiendo de la emisora).
15
Español
Menú
Elemento Ajuste / Conguraciones (alternativas)
Sonido
MPX
Selecciona el modo de sonido múltiplex (si está disponible)
[Estéreo]: Utilice este normalmente.
[Mono]: Cuando no se pueda recibir la señal estéreo.
[M1] / [M2]: Disponible mientras se transmite la señal mono.
Para el modo analógico
Selección SPDIF
SPDIF: Un formato de archivo de transferencia de audio estándar
Selecciona el ajuste inicial para la señal de salida de audio digital de los
terminales DIGITAL AUDIO y HDMI 1 (ARC) (Función ARC).
[Auto] / [PCM]
[Auto]: Los multicanales Dolby Digital Plus, Dolby Digital y HE-AAC salen
como secuencia de bits Dolby Digital. MPEG sale como [PCM]. DTS se
transmite como DTS para contenido de vídeos de [Media Player].
[PCM]: La señal de salida Digital se ja en [PCM].
ARC (Canal de retorno de audio): Una función de salida de audio digital usando
el cable HDMI.
Nivel óptico de MPEG
Ajusta el nivel de audio de la salida desde el terminal DIGITAL AUDIO como el
ajuste inicial. [-12] / [-10] / [-8] / [-6] / [-4] / [-2] / [0] (dB)
Normalmente, el sonido [PCM] es más alto en comparación con el de otros tipos.
Entrada HDMI 1
Entrada HDMI 2
Se selecciona para ajustar la señal de entrada. [Digital] / [Analógico]
[Digital]: Cuando el sonido se envía a través de la conexión de cable HDMI.
[Analógico]: Cuando el sonido no se envía a través de la conexión de cable
adaptador HDMI-DVI.
Para entrada HDMI
Retraso de SPDIF
Ajusta el tiempo de retardo de la salida de sonido desde los terminales
DIGITAL AUDIO y HDMI 1 (ARC) (función ARC), si el sonido no se sincroniza con
la imagen.
Mezcla el modo de
Selecciona el modo de salida para escuchar música comprimida.
[Surround] / [Estéreo] / [Dual1] / [Dual2]
Para el modo DVB
Tipo
Ajustes de narración para usuarios con discapacidad visual (disponible sólo en
algunos países). [Normal] / [Sordos] / [Deciencias Visuales]
[Sordos]
[Tipo de subtítulo preferido] (pág. 17)
Seleccione [Deciencias Visuales] para activar la pista de sonido de narración
cuando esté disponible en la emisión.
Aparecerá [Deciencias Visuales] tras haber seleccionado esta opción.
(consulte más abajo).
Para el modo DVB
Deciencias Visuales
Altavoces
La pista de sonido de la narración se reproduce en los altavoces del televisor.
[Off] / [On]
Headphone
La pista de sonido de la narración se reproduce en los auriculares. [Off] / [On]
Conecte los auriculares antes de seleccionar esta opción.
Volumen Ajuste el volumen de la pista de sonido de la narración.
Pan y fade
Ajusta el efecto de amplicación y atenuación del sonido. [Off] / [On]
[Off]: Programa de audio principal
[On]: Controla el volumen de sonido del programa de audio principal y la
amplicación del programa de audio asociado
Recongurar a predet.
Pulse el botón
para restablecer el [Graves], [Agudos], [Balance],
[Vol. auriculares], [Surround], [Nivel óptico de MPEG], [Tipo] y
[Deciencias Visuales] actual a los ajustes predeterminados.
16
Español
Menú
Elemento Ajuste / Conguraciones (alternativas)
Programador
Temporizador de apagado
Establece el tiempo en el cual el televisor automáticamente entra en el modo de espera.
[Off] / [15] / [30] / [45] / [60] / [75] / [90] (minutos)
Zona horaria
Ajusta los datos de tiempo.
Los datos de tiempo se corregirán según GMT.
Set to [Automático] para poner automáticamente la hora según su área.
Suspensión automática
Ajusta automáticamente el televisor en modo de espera para ahorrar energía si no
se realiza ninguna operación durante 4 horas. [Off] / [2 horas] / [4 horas]
La conmutación automática de entrada con el equipo conectado afectará esta
función y el cómputo de tiempo se restaurará.
El mensaje de noticación aparecerá 3 minutos antes de entrar en el modo de
espera.
Conguración
Ajustes Link
CEC
Cuando se establezca en [On], el televisor cambia automáticamente a la entrada
HDMI apropiada cuando se encienda por primera vez un equipo conectado a HDMI
y se seleccione el modo Reproducción. [Off] / [On]
La función HDMI CEC del dispositivo compatible con HDMI CEC debe estar
activada.
Apagado Link
Cuando se establezca en [On], todos los dispositivos conectados mediante HDMI
se apagan automáticamente al apagar el televisor. [Off] / [On]
La grabadora de DVD Panasonic no se apagará si todavía está en el modo de
grabación.
El televisor permanece encendido aunque se apaguen todos los equipos
conectados mediante HDMI.
Bloqueo para niños Bloquea una entrada de canal / AV para impedir tener acceso a ella.
Menú de sintonizador (Antena / Cable)
Selección de TV Selecciona el tipo de señal que desee sintonizar. [Antena] / [Cable]
Ajuste Automático Busca automáticamente los canales sintonizables.
Escaneo
Agrega los nuevos canales que se han encontrado, al tiempo que mantiene los que
ya existen.
Sintonía Man.
Analógica
Sirve para la búsqueda manual de los canales analógicos.
Condición de la
señal de DVB-T
Verica el estado de la señal DVB-T.
Sintonizador
manual de DVB-T
Sirve para la búsqueda manual de los canales DVB-T.
Condición de la
señal de DVB-C
Verica el estado de la señal DVB-C.
Sintonizador
manual de DVB-C
Sirve para la búsqueda manual de los canales DVB-C.
Seleccionar red
favorita
Selecciona su red favorita para cada emisora (sólo disponible en algunos países).
Para el modo DVB
Editar Favoritos Crea una lista de canales favoritos.
Saltar Omite los canales no deseados.
Organizar Ordena los canales.
Editar lista canales Edita los canales.
Borrar rango Borra las listas de canales.
17
Español
Menú
Elemento Ajuste / Conguraciones (alternativas)
Conguración
Idioma Cambia el idioma de las visualizaciones en pantalla.
Mostrar ajustes
Teletexto preferido
Selecciona el idioma preferido para el servicio de teletexto DVB (dependiendo
de la emisora).
Caracteres teletexto
Selecciona el idioma del teletexto. [Oeste] / [Este1] / [Este2]
[Oeste]: Inglés, francés, alemán, griego, italiano, español, sueco, turco, etc.
[Este1]: Checo, inglés, estonio, letón, rumano, ruso, ucraniano, etc.
[Este2]: Checo, húngaro, letón, polaco, rumano, etc.
Subtítulos 1 preferido
Subtítulos 2 preferido
Selecciona el primer y el segundo idioma preferidos para subtítulos DVB
(dependiendo de la emisora).
Tipo de subtítulo
preferido
Selecciona el tipo de subtítulo preferido. [Normal] / [Sordos]
[Sordos] proporciona ayuda para entender los subtítulos DVB y disfrutar
de ellos (dependiendo de la emisora).
Se da prioridad a la opción [Subtítulos 1 preferido] / [Subtítulos 2 preferido].
Introducir etiquetas
Accede a la lista de etiquetas de entrada para seleccionar la etiqueta de
cada modo de entrada o establecer la omisión del modo no conectado
para conseguir una mejor identicación y selección en [Selección de TV],
[Selección entrada] o en la bandera.
Para omitir el modo de entrada, seleccione [Saltar].
Tiempo visual. info
Establece el tiempo que la bandera Información permanece en la pantalla.
[0 (Sin indicación)] / [1] / [2] / [3] / [4] / [5] / [6] / [7] / [8] / [9] / [10] (segundos)
Mostrar tiempo de juego
Establezca [On] para visualizar un registro continuo del tiempo empleado
utilizando el modo [Juego] en la parte superior derecha de la pantalla cada
30 minutos. [Off] / [On]
Esta función está disponible cuando [Modo de imagen] esté ajustado en
[Juego].
Modo Radio
Ajusta el temporizador para apagar automáticamente la pantalla cuando se
seleccione un canal de radio [Off] / [5] / [10] / [15] / [20] (segundos)
El sonido estará activo incluso aunque se apague la pantalla. Esta función
es efectiva al reducir el consumo de energía cuando se escucha un canal
de radio.
Pulse cualquier botón excepto el de espera, subida / bajada del volumen
y el silenciador de sonido para encender la pantalla.
Modo DVB solamente.
Menú de sistema
Condición inicial Restablece todos los ajustes al estado original.
Interfaz común La utilización incluye ver los canales codicados.
Actualización del sistema
Descarga software nuevo a este televisor.
Licencia de software
Visualiza información de licencia de software.
Ajustes para demo
Para un entorno de visualización [Tienda].
Información del sistema
Visualiza información del sistema en este TV.
Ahorro de consumo
Reduce el brillo de la imagen para ahorrar en el consumo de energía.
[Off] / [On]
Se visualizará un menú diferente en el modo de [Media Player].
Sólo se pueden seleccionar los elementos disponibles.
18
Español
Especicaciones
Microcha del producto
Proveedor
Panasonic Corporation
ID de modelo
TX-32A400E
Clase de eciencia energética
A+
Tamaño de pantalla visible
(diagonal)
80 cm / 31,5 pulgadas (diagonal)
Consumo de energía medio en
modo encendido
30 W
Consumo de energía anual*1
44 kWh
Consumo de energía en
espera*2
0,3 W
Consumo de energía en modo
apagado
0,3 W
Resolución de pantalla
1.366 (An) × 768 (Al)
*1: Consumo de energía XYZ kWh por año, basado en el consumo de energía de una televisión que esté en funcionamiento durante
4 horas al día, los 365 días. El consumo de energía real dependerá de cómo se utilice la televisión.
*2: Cuando el televisor se apaga con el mando a distancia y no hay ninguna función activa.
Para obtener información sobre el índice de consumo de energía, consulte la etiqueta de la cubierta posterior del televisor.
19
Español
Licencia
Aunque no se haya hecho ninguna mención especial de compañías o marcas de fábrica de productos, estas marcas de
fábrica han sido respetadas escrupulosamente.
Este producto incorpora el siguiente software:
(1) el software con licencia de la Licencia Pública General GNU, versión 2.0 (GPL V2.0) y/o,
(2) software con código abierto o diferente al software con licencia de la GPL.
El software categorizado como (1) - (2) se distribuye con la esperanza de que resulte de gran utilidad, pero SIN NINGUNA
GARANTÍA, ni tan siquiera la garantía implícita de COMERCIABILIDAD o IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO.
Consulte los términos y condiciones detallados que aparecen en el menú “Licencia de software” de este producto.
Al menos tres (3) años desde la entrega de este producto, Panasonic Corporation proporcionará a terceras partes que
se comuniquen con nosotros según la información de contacto proporcionada a continuación, por un coste no mayor que
el que suponga distribuir físicamente el código fuente, una copia en formato máquina del código fuente correspondiente
cubierto por la GPL v2.0 o las demás licencias con la obligación de hacerlo, así como el aviso nota de copyright
correspondiente de la mismo.
Información de contacto: cdrequest@unipf.jp
El código fuente y el aviso de copyright también están disponibles de forma gratuita en nuestro sitio Web que se indica
a continuación.
http://www.unipf.jp/dl/DTV13ET/
DVB DVB y los logotipos DVB son marcas comerciales de DVB Project.
Dolby
Fabricado con licencia de Dolby Laboratories. Dolby y el símbolo de la doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
HDMI
HDMI, el logotipo de HDMI y High-Denition Multimedia Interface son marcas comerciales
o marcas registradas de HDMI Licensing, LLC en Estados Unidos y otros países.
HD TV
El logotipo “HD TV” es una marca comercial de DIGITALEUROPE.
DTS
Fabricado con licencia de los siguientes números de patente de EE.UU.: 5.956.674; 5.974.380;
6.487.535 y otras patentes de EE.UU. e internacionales emitidas y o pendientes. DTS, el símbolo
y DTS y el símbolo conjuntamente son marcas registradas y DTS 2.0+Digital Out es una
marca registrada de DTS, Inc. El producto incluye software. © DTS, Inc. Reservados todos los
derechos.
Aviso para las funciones DVB
Este televisor está diseñado para cumplir con los estándares (a partir de agosto de 2013) de servicios digitales terrestres
DVB-T (MPEG2 y MPEG4-AVC(H.264)) y servicios digitales de cable DVB-C (MPEG2 y MPEG4-AVC(H.264)).
Con respecto a la disponibilidad de servicios DVB-T en su área, consulte a su proveedor local.
Con respecto a la disponibilidad de servicios DVB-C para este televisor, consulte a su proveedor de servicios de cable.
Este televisor puede no funcionar correctamente con una señal que no cumpla con los estándares DVB-T o DVB-C.
No todas las funciones estarán disponibles dependiendo del país, el área, el difusor y el proveedor de servicios.
No todos los módulos CI trabajan adecuadamente con este televisor. Consulte al proveedor del servicio en relación con el
módulo CI disponible.
Este televisor puede no funcionar correctamente con un módulo CI no aprobado por el proveedor del servicio.
Dependiendo del proveedor del servicio es posible que haya que abonar tarifas adicionales.
La compatibilidad con futuros servicios no está garantizada.
Compruebe la información más reciente sobre los servicios disponibles en el sitio web siguiente. (Inglés solamente)
http://panasonic.jp/support/global/cs/tv/
Declaración de conformidad (DoC)
Representante autorizado:
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburgo (Alemania)
Registro del cliente
El número del modelo y el número de serie de este producto se encuentran en su panel trasero. Usted debería anotar
este número de serie en el espacio provisto más abajo y guardar este manual, y también su recibo de compra, como
una prueba permanente de su adquisición, para ayudar a identicarlo en el caso de que le sea robado o lo pierda,
y para que sirva de ayuda en el caso de solicitar los servicios que ofrece la garantía.
Número de modelo Número de serie
Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos
viejos y baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, signican que los aparatos
eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos.
Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas,
por favor, observe las normas de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las
Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE.
Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, Usted estará ayudando a preservar recursos
valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el medio
ambiente que, de lo contrario, podría surgir de un manejo inapropiado de los residuos.
Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos y baterías viejos, por favor,
contacte a su comunidad local, su servicio de eliminación de residuos o al comercio donde adquirió
estos aparatos. Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo
a la legislación nacional.
Para usuarios empresariales en la Unión Europea
Si usted desea descartar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte a su distribuidor
o proveedor a n de obtener mayor información.
[Información sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos objetos,
por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de
eliminación.
Nota sobre el símbolo de la batería (abajo, dos ejemplos de símbolos):
Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico. En este caso, el mismo
cumple con los requerimientos establecidos por la Directiva para los químicos involucrados.
Web Site: http://panasonic.net
1/302