Pioneer DDJ-RR El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Controlador DJ
DDJ-RR
http://pioneerdj.com/support/
http://rekordbox.com/
Para consultar las preguntas más frecuentes y otras informaciones de asistencia para este producto, visite el
sitio indicado anteriormente.
Manual de instrucciones
Es
2
Contenido
Cómo leer este manual
! Gracias por adquirir este producto Pioneer DJ.
Asegúrese de leer tanto este boletín como el Manual de instruc-
ciones (Guía de inicio rápido). Ambos documentos incluyen infor-
mación importante que usted deberá entender antes de usar este
producto.
Para conocer cómo obtener el Manual de instrucciones de rekor-
dbox, consulte Visualización de los manuales de instrucciones de
rekordbox (p. 5 ).
! En este manual, los nombres de los menús mostrados en el pro-
ducto y en la pantalla del ordenador, así como también los nombres
de los botones y de los terminales del producto etc., se indican entre
paréntesis. (P. ej.: botón [Archivo], [CUE] y terminales de salida
[PHONES])
! Note que las pantallas y las especificaciones del software descritas
en este manual, así como también la apariencia externa y las espe-
cificaciones del hardware, están actualmente en fase de desarrollo y
pueden ser distintas de las especificaciones finales.
! Note que dependiendo de la versión del sistema operativo, los ajus-
tes del navegador web, etc., la operación puede que sea distinta de
los procedimientos descritos en este manual.
! Tenga en cuenta que el idioma de las pantallas del software utiliza-
das en este manual puede ser diferente del idioma actual.
Este manual consta principalmente de explicaciones de funciones de
esta unidad como hardware. Para instrucciones detalladas sobre el
uso de rekordbox dj, vea el manual del software rekordbox.
Antes de empezar a usar la unidad
Características ............................................................................................ 3
Contenido de la caja ................................................................................... 4
Acerca del adaptador de CA ...................................................................... 4
Instalación rekordbox
Ambiente de funcionamiento mínimo para rekordbox ........................... 5
Antes de instalar rekordbox ....................................................................... 5
Acerca del procedimiento de instalación ................................................ 6
Nombres y funciones de los controles
Panel superior de la unidad ....................................................................... 7
Panel trasero ............................................................................................. 12
Panel frontal .............................................................................................. 12
Conexiones
Conexión de terminales de entrada ........................................................ 13
Conexión de terminales de salida ........................................................... 14
Funcionamiento básico
Conexiones ................................................................................................ 15
Inicio del sistema ...................................................................................... 16
Salida del sistema ..................................................................................... 18
Operación avanzada
Uso de los pads de actuación ................................................................. 19
Cambio del modo del mezclador ............................................................ 22
Uso del modo slip ..................................................................................... 23
Uso de la función de inicio del fader....................................................... 24
Llamada a un punto cue o un punto de bucle almacenado en una
pista ............................................................................................................ 24
Análisis de pistas ...................................................................................... 24
Uso de efectos ........................................................................................... 24
Uso de las funciones de grabación ......................................................... 26
Uso de las entradas externas .................................................................. 26
Cambio de los ajustes
Inicio del modo de utilidades ................................................................... 28
Cambio de los ajustes con rekordbox ..................................................... 28
Acerca del software controlador y el software de utilidad de
ajustes ........................................................................................................ 30
Información adicional
Solución de problemas ............................................................................ 31
Uso como controlador para otro software DJ ........................................ 33
Acerca de las marcas de fábrica y marcas registradas ........................ 35
Cuidados para los derechos de autor ..................................................... 35
Es 3
Antes de empezar a usar la unidad
Antes de empezar a usar la unidad
Características
Esta unidad es un controlador dedicado equipado con interfaces para el uso intuitivo de varias funciones de rekordbox dj. La disposición de las dife-
rentes interfaces de control, tales como “BIGJOG,” “PERFORMANCE PADS” y “2-CHANNEL MIXER” que personifican la filosofía de diseño del equipo
profesional de Pioneer DJ y el grado de ajuste implementado para lograr un control óptimo para el uso en combinación con rekordbox dj, han facilitado
un rendimiento con gran capacidad de respuesta para ofrecer a los DJ total libertad para actuar. Asimismo, esta unidad también cuenta con interfa-
ces de control dedicadas para controlar las funciones “BEAT FX” y “SEQUENCER” para que se puedan añadir los arreglos originales a la música que se
está reproduciendo. Asimismo, un gran número de terminales de entrada y salida permiten una gran variedad de estilos de DJ. El diseño, con material
de aluminio para el panel superior, hace que esta unidad ofrezca una imagen de alta calidad, lo que es idóneo para diversos escenarios, como eventos,
fiestas particulares, etc.
! rekordbox
rekordbox es un software compuesto que permite la gestión de pistas y actuaciones de DJ.
! rekordbox dj
La función de actuación de DJ de rekordbox se denomina rekordbox dj. Introduzca la clave de licencia que se muestra en la tarjeta de clave de
licencia de rekordbox dj que se incluye con este producto para utilizar rekordbox dj.
BIG JOG & ON JOG INDICATOR
Esta unidad está equipada con un “BIG JOG” que tiene el tamaño y la
carga de operaciones óptimas para realizar operaciones de avance
rápido y retroceso rápido manualmente y reproducir actuaciones de
scratch. La información de las operaciones del jog se puede enviar a
un ordenador con más fidelidad y un bajo retardo gracias a la adopción
de un HID como sistema para la comunicación con rekordbox, lo que
permite actuaciones de scratch con operaciones que se parecen aún
más a las operaciones con discos analógicos. Además, el “ON JOG
INDICATOR” que se encuentra en el centro permite al DJ conocer al
instante el estado de actuación del deck y el estado de la selección de
modo mediante indicadores luminosos de colores.
“PADS DE ACTUACIÓN DE VARIOS
COLORES”
“PADS DE ACTUACIÓN DE VARIOS COLORES”, grandes pads de
goma que se utilizan para utilizar funciones como HOT CUE, PAD FX y
SAMPLERS, situados en la parte frontal de la unidad.
La música se puede disponer por operaciones dinámicas, tales como
beating y rolling.
Asimismo, cada pad tiene integrada una iluminación multicolor para
comprender instantáneamente la información necesaria para su actua-
ción mediante los colores y el estado de iluminación.
SAMPLER SEQUENCER
La función “SEQUENCER” que habilita la grabación y la reproducción de
patrones de operaciones del muestreador se puede controlar de forma
intuitiva desde una interfaz de control dedicada de esta unidad.
La función “SEQUENCER” y la interfaz de control dedicada se pueden
utilizar para crear fácilmente frases usando sonidos del muestreador.
Asimismo, una frase creada se puede cargar en un deck pulsando el
botón “LOAD”. La carga de una frase en un deck permite añadir arre-
glos a la música usando las diferentes funciones del deck, tales como
scratching y la reproducción inversa para crear actuaciones con una
originalidad aún mayor.
“BEAT FX” Y “RELEASE FX”
BEAT FX que puede añadir un efecto vinculado al tempo de la pista que
se está reproduciendo y RELEASE FX que puede apagar el sonido de la
música para que solo se emita el sonido del efecto se pueden controlar
desde interfaces de control dedicadas. Esto facilita la adición de un
nuevo acento a la música y el uso para sonidos de efectos durante la
mezcla.
MEZCLADOR DE 2 CANALES
Esta unidad incorpora un mezclador de 2 canales, “2-CHANNEL MIXER”,
que conserva la disposición del panel de control de la serie DJM de
Pioneer, la norma mundial en mezcladores DJ. En el centro del mezcla-
dor se encuentran un medidor de nivel maestro y un medidor de nivel de
canal para permitir que el DJ conozca cada nivel en un instante.
CONECTIVIDAD FLEXIBLE
Se proporcionan dos sistemas de entrada externos y un sistema de
entrada MIC para conectar los reproductores de DJ, reproductores
analógicos, etc.
También se puede mezclar el audio del equipo externo. Además, se pro-
porcionan dos sistemas MASTER OUT y un sistema BOOTH OUT para
permitir las conexiones a varios dispositivos PA.
NEEDLE SEARCH
Los puntos se pueden buscar tocando simplemente el pad táctil con un
dedo. Esto propicia la búsqueda intuitiva y rápida con la sensación de
tocar directamente la música.
PUERTO USB PLUG AND PLAY
Se proporciona una tarjeta de sonido USB para conectar esta unidad a
un ordenador. Todos los botones y los controles de esta unidad están
preajustados para su enlace con “rekordbox dj” para que el DJ pueda
iniciar las actuaciones inmediatamente usando “rekordbox dj” sin tener
que realizar ajustes molestos tras conectar con un ordenador mediante
un cable USB.
HIGH SOUND QUALITY
El circuito de salida de audio usa un reloj de bajas fluctuaciones y un
DAC de alto rendimiento para reproducir fielmente el sonido original
y lograr un claro sonido de club. Además, la tecnología de calidad del
sonido que Pioneer ha desarrollado con su serie profesional se emplea
para lograr el nivel más alto de la industria en calidad de sonido para un
controlador DJ.
DISEÑO DE CALIDAD PROFESIONAL
El material de aluminio del panel superior y la placa del jog ofrece una
sensación de diseño de alta calidad.
Esta unidad es una parte esencial de la actuación del DJ en clubs y en
fiestas particulares.
Es
4
Contenido de la caja
! Adaptador de CA
! Cable de alimentación
! Cable USB
! Garantía (para algunas regiones)1
! Manual de instrucciones (Guía de inicio rápido)
! Tarjeta de licencia de rekordbox dj 2
1 La garantía se incluye solo para la región europea.
Para la región japonesa, la información correspondiente se
provee en la contracubierta del “Manual de instrucciones (Guía
de inicio rápido)”.
Para la región norteamericana, la información correspondiente
se provee en la última página de las versiones en inglés y en
francés del “Manual de instrucciones (Guía de inicio rápido)”.
2 No se puede volver a emitir la clave de licencia. Tenga cuidado de no
perderla.
Acerca del adaptador de CA
Instrucciones de seguridad
Para garantizar su seguridad personal y maximizar todo el potencial
operativo de su unidad, lea y siga estas instrucciones de seguridad.
Lea y guarde las instrucciones
Lea toda la información del funcionamiento y del usuario provista con
este producto.
Limpieza
Use un paño húmedo para limpiar la caja exterior. Evite usar cualquier
líquido, aerosoles o productos de limpieza con base de alcohol.
Agua o humedad
Evite usar o colocar este producto cerca del agua u otras fuentes de
líquidos.
Accesorios
No ponga este producto en una mesita de ruedas, soporte o mesa ines-
table. El producto puede caerse y estropearse seriamente.
Ventilación
No bloquee ni tape este producto cuando lo use. Esta unidad no debe-
ría colocarse en una instalación empotrada a menos que esté bien
ventilada.
Medio ambiente
Evite colocar este producto en un lugar expuesto a mucho polvo,
temperaturas altas, humedad alta, o sometido a vibraciones o golpes
excesivos.
Fuentes de alimentación
Utilice este producto sólo con las fuentes de alimentación recomenda-
das. Si no está seguro de la fuente de alimentación, consulte al repre-
sentante autorizado de Pioneer.
Protección del cable de alimentación
Cuando desenchufe la unidad, tire de la clavija, no del cable. No maneje
el cable con las manos mojadas porque podría causar un cortocircuito o
sufrir una descarga eléctrica. No deje que nada pellizque ni se apoye en
el cable de alimentación, y no lo coloque en un pasillo.
Alimentación
Apague el sistema antes de instalar éste o cualquier otro hardware.
Sobrecarga
Evite conectar demasiados aparatos a una sola toma de corriente
o fuente de alimentación, porque esto podría causar incendios o
cortocircuitos.
Entrada de objetos y líquidos
No meta nunca objetos inadecuados en el aparato. Evite derramar cual-
quier líquido en el interior o exterior de la unidad.
Servicio
Al abrir o quitar la cubierta usted se expone a una posible descarga
eléctrica u otros peligros. Contacte con un representante de servicio
autorizado por Pioneer para reparar este producto (consulte la Tarjeta de
servicio y asistencia adjunta).
Daños que necesitan reparaciones
Desenchufe la unidad y solicite las reparaciones al personal de servicio
cualificado en las situaciones siguientes:
! Cuando el cable de alimentación, la clavija de alimentación o el
chasis estén dañados.
! Si se han derramado líquidos o han caído objetos dentro del
producto.
! Si el producto ha estado expuesto a la lluvia o al agua.
! Si el producto no funciona normalmente cuando se siguen las
indicaciones del manual de instrucciones. Ajuste sólo aquellos
controles indicados en el manual de instrucciones. Los ajustes mal
hechos de otros controles pueden causar daños y pueden requerir
un trabajo extensivo por parte de un técnico cualificado para que la
unidad vuelva a funcionar normalmente.
! Cuando el producto muestre un cambio bien definido en su funcio-
namiento – esto indica la necesidad de reparaciones.
Si hay irregularidades con el adaptador de CA o la clavija de alimenta-
ción, pida a su centro de servicio autorizado por Pioneer más cercano o
a su concesionario que realice el trabajo de reparación.
Es 5
Instalación rekordbox
Instalación rekordbox
rekordbox es un software compuesto que permite la administración de pistas y las actuaciones de DJ.
La función de actuación de DJ de rekordbox se denomina rekordbox dj. Introduzca la clave de licencia que se muestra en la tarjeta de clave de licencia
de rekordbox dj que se incluye con este producto para utilizar rekordbox dj.
Ambiente de funcionamiento
mínimo para rekordbox
Sistemas
operativos
compatibles
CPU y memoria necesaria
Mac OS X:
10.11/10.10/10.9 (actuali-
zación más reciente)
Procesador Intel®, Core i3/i5/i7,
procesador Intel® o Core 2 Duo
RAM de 4 GB o más
Windows: Windows 10/
Windows 8.1/Windows
7 (Service Pack más
reciente)
Versión de 32 bits,
versión de 64 bits
Procesador Intel®, Core i3/i5/i7,
procesador Intel® o Core 2 Duo
RAM de 4 GB o más
Otros
Puerto USB Para conectar el ordenador con esta unidad se
requiere un puerto USB 2.0.
Resolución de la
pantalla Resolución de 1280 x 768 o más
Conexión a Internet Para registrar la cuenta del usuario de rekordbox y des-
cargar el software se necesita una conexión a Internet.
! Para obtener información sobre los requisitos más actuales del sistema, la
compatibilidad y los sistemas operativos compatibles de rekordbox, consulte
[Entorno de operación] en el sitio del producto rekordbox a continuación.
http://rekordbox.com/
! La operación no se garantiza en todos los ordenadores, aunque se cumplan
todas las condiciones indicadas aquí para el ambiente de operación necesario.
! Dependiendo de la configuración de ahorro de energía del ordenador, etc., la
CPU y el disco duro pueden no proveer la capacidad de procesamiento sufi-
ciente. Para los ordenadores portátiles en particular, asegúrese de que estén en
condiciones apropiadas para ofrecer un alto rendimiento constante (por ejem-
plo, manteniendo la alimentación de CA conectada) cuando se usa rekordbox.
! Para usar Internet se necesita firmar un contrato separado con un proveedor
que ofrezca servicios de Internet y pagar los honorarios de dicho proveedor.
! Utilice la última versión / el último paquete de servicios del sistema operativo.
Antes de instalar rekordbox
No se incluye el software rekordbox.
Acceda al sitio de rekordbox.com y descargue el software.
http://rekordbox.com/
! El usuario es responsable de preparar el ordenador, los aparatos
de la red y otros elementos que se usan en el ambiente de Internet
y que son necesarios para conectar a Internet.
! Si ya está usando rekordbox 4, rekordbox dj se puede usar actuali-
zando el software a la versión más reciente.
Obtención del software rekordbox
1 Acceda al sitio del producto de rekordbox
https://rekordbox.com/es/store/
! El contenido de la página está sujeto a cambios sin previo aviso.
2 Consulte la Guía de inicio y haga clic en [Descarga
Gratis].
3 Lea detenidamente el Acuerdo de licencia de usuario
final del software y active la casilla de verificación
[Agree] si está de acuerdo.
Cuando active la casilla de verificación, se podrá hacer clic en
[Descarga].
4 Haga clic en [Descarga].
Se iniciará la descarga de rekordbox.
Visualización de los manuales de
instrucciones de rekordbox
Las diversas instrucciones se proveen algunas veces como archivos
en formato PDF. Para ver archivos en formato PDF, deberá instalarse
Adobe® Reader®.
1 Inicie un navegador de Web en el ordenador y acceda
al sitio del producto rekordbox de abajo.
http://rekordbox.com/
2 Haga clic en [Soporte].
3 Haga clic en [Manual].
4 Haga clic en el idioma necesario del manual.
Descárguelos según sea necesario.
! Para obtener información acerca del rekordbox, consulte el sitio del
producto rekordbox indicado más arriba.
Es
6
Acerca del procedimiento de
instalación
El procedimiento de instalación depende del sistema operativo (OS) del
ordenador que está usando.
No conecte esta unidad y el ordenador hasta completar la instalación.
! Si está ejecutándose cualquier otro programa en el ordenador,
abandónelo.
Procedimiento de instalación (Mac OS X)
1 Descomprima el archivo de software rekordbox
descargado.
2 Haga doble clic en el archivo de software
descomprimido para ejecutar el instalador.
3 Lea con cuidado los términos del acuerdo de
licencia y, si está de acuerdo, haga clic en [Acepto].
! Si no está conforme con el contenido del acuerdo de licencia, haga
clic en [No acepto] para abandonar la instalación.
4 Si aparece la pantalla de finalización de la instalación,
haga clic en [Cerrar] para cerrar el programa de
instalación de rekordbox.
Procedimiento de instalación (Windows)
! Inicie la sesión como el usuario que fue establecido como adminis-
trador del ordenador antes de hacer la instalación.
1 Descomprima el archivo de software rekordbox
descargado.
2 Haga doble clic en el archivo de software
descomprimido para ejecutar el instalador.
3 Lea con cuidado los términos del acuerdo de
licencia y, si está de acuerdo, seleccione [De acuerdo] y
luego haga clic en [Siguiente].
! Si no acepta el contenido del acuerdo de uso, haga clic en
[Cancelar] para cancelar la instalación.
! Una vez especificado el destino de instalación, se iniciará la
instalación.
El mensaje de instalación satisfactoria aparece una vez terminada la
instalación.
4 Haga clic en [Finalizar] para salir del instalador de
rekordbox.
Es 7
Nombres y funciones de los controles
Nombres y funciones de los controles
Panel superior de la unidad
1 Sección del navegador
2 Sección de deck
3 Sección de mezclador
4 Sección de efectos
Sección del navegador
1 1
2
3 4
1 Botón LOAD
Pulse:
Las pistas seleccionadas se cargan en los decks respectivos.
! Cuando se pulse dos veces el botón [LOAD], las pistas cargadas
en el deck seleccionado del lado opuesto se cargarán en el deck
del lado en el que el botón [LOAD] se haya pulsado. Si esto se
realiza mientras se está reproduciendo una pista, esta se repro-
duce desde la misma posición. (Duplicación instantánea)
[SHIFT] + pulse:
Clasifica la lista de pistas cuando se pulsa uno de los botones
[LOAD].
: Clasifica mediante BPM.
: Clasifica por artista.
2 Selector giratorio
Gire:
El cursor se mueve en vertical.
[SHIFT] + gire:
Amplía o reduce la visualización de forma de onda ampliada de
rekordbox dj.
Si se gira a la derecha, amplía la visualización de forma de onda; si
se gira a la izquierda, la reduce.
Pulse:
Mueve el cursor entre la vista de árbol y la lista de pistas cada vez
que se pulsa el selector giratorio.
! Cuando aparece la paleta de listas de pistas, el cursor se mueve
de una lista a otra, además de en la vista de árbol y en la lista de
pistas.
! La vista de árbol, la lista de pistas y la paleta de listas de pistas
se encuentran en la sección de navegación de rekordbox dj. Para
obtener detalles sobre la función de cada uno de esos elemen-
tos, consulte el Manual de instrucciones de rekordbox.
3 Botón BACK
Pulse:
Mueve el cursor entre la vista de árbol y la lista de pistas cada vez
que se pulsa el botón.
! Cuando aparece la paleta de listas de pistas, el cursor se mueve
de una lista a otra, además de en la vista de árbol y en la lista de
pistas.
! La vista de árbol, la lista de pistas y la paleta de listas de pistas
se encuentran en la sección de navegación de rekordbox dj. Para
obtener detalles sobre la función de cada uno de esos elemen-
tos, consulte el Manual de instrucciones de rekordbox.
[SHIFT] + pulse:
Conmuta la visualización de la sección de navegación de rekordbox
dj.
4 Botón TAG TRACK
Pulse:
Añade pistas a la lista de fichas.
! Se pueden recopilar temporalmente los archivos de música que
se van a reproducir en la lista de fichas rekordbox aparte de la
lista de reproducción.
[SHIFT] + pulse:
Muestra las pistas cuyo valor de BPM y tonalidad son similares a los
de la pista que se está reproduciendo como candidatos a reprodu-
cirse a continuación en la pantalla.
Es
8
Sección de deck
Esta sección se usa para controlar los cuatro decks. Los botones y con-
troles para operar los decks 1 y 3 están situados en el lado izquierdo del
controlador, los que se usan para operar los decks 2 y 4 están situados
en el lado derecho del controlador.
1 Dial jog
Gire la parte superior:
Cuando el modo de vinilo está activado, la operación scratch se
puede realizar.
Gire la sección exterior:
La operación de pitch bend (ajuste de la velocidad de reproducción)
se puede realizar.
[SHIFT] + Gire la parte superior:
Omite la posición de reproducción.
2 Pad NEEDLE SEARCH
Tocando el pad durante la pausa, se puede saltar a la posición
deseada de la pista cargada en el deck.
! Puede saltar a la posición deseada durante la reproducción
dependiendo de las [Preferencias] de rekordbox.
3 Barra deslizante TEMPO
Use esto para ajustar la velocidad de reproducción de pistas.
4 Botón MASTER TEMPO
Pulse:
Activa y desactiva la función de tempo maestro.
! Cuando la función de tempo maestro está activada, la tonalidad
no cambia aunque se cambie la velocidad de audio con la barra
deslizante [TEMPO].
El sonido se procesa digitalmente, por lo que su calidad
disminuye.
[SHIFT] + pulse:
El margen de variación de la barra deslizante [TEMPO] cambia cada
vez que se pulsa el botón.
±6% ±10% ±16% WIDE
5 Botón AUTO BEAT LOOP
Pulse:
Enciende y apaga la función de bucle de tiempo de compás
automático.
! Durante la reproducción de bucle, esta operación cancela el
looping.
[SHIFT] + pulse:
Conmuta el bucle guardado en la pista entre activo y no activo.
(Bucle activo)
! Si pulsa el botón mientras pulsa el botón [SHIFT] durante la
reproducción, el bucle establecido más cerca de la posición de
reproducción entre los bucles grabados en la pista se activará.
! Si pulsa el botón mientras pulsa el botón [SHIFT] cuando se
llama a un bucle grabado en la pista, el bucle se activará o
desactivará.
6 Botón LOOP 1/2X
Pulse:
Selecciona un tiempo de compás para el bucle de tiempo de compás
automático.
Reduce a la mitad la longitud de reproducción del bucle.
[SHIFT] + pulse:
Durante la reproducción de bucle, mueve el bucle a la izquierda una
cantidad igual a su duración. (Movimiento de bucle)
7 Botón LOOP 2X
Pulse:
Selecciona un tiempo de compás para el bucle de tiempo de compás
automático.
Dobla la longitud de reproducción del bucle.
[SHIFT] + pulse:
Durante la reproducción de bucle, mueve el bucle a la derecha una
cantidad igual a su duración. (Movimiento de bucle)
8 Botón LOOP IN
Pulse:
El punto de entrada de bucle queda establecido.
Cuando se pulsa este botón durante la reproducción de bucle, el
punto de entrada de bucle se puede ajustar con precisión usando el
dial jog.
[SHIFT] + pulse:
La pista vuelve al punto de entrada de bucle establecido y la repro-
ducción de bucle continúa.
Pulse durante más de 1 segundo:
Activa el bucle automático de 4 tiempos de compás.
9 Botón LOOP OUT
Pulse:
El punto de salida de bucle se establece y empieza la reproducción
de bucle.
Cuando se pulsa este botón durante la reproducción de bucle, el
punto de salida de bucle se puede ajustar con precisión usando el
dial jog.
[SHIFT] + pulse:
Cancela la reproducción de bucle. (Loop Exit)
Después de cancelarse la reproducción de bucle, la reproducción
vuelve al punto de entrada de bucle establecido previamente y la
reproducción de bucle se reanuda. (Reloop)
a Botón LOAD SEQUENCE
Pulse:
Carga la secuencia que se está reproduciendo en el deck como una
pista.
[SHIFT] + pulse:
Activa la función de cuantización.
Por ejemplo, cuando se active la función de cuantización, el punto
se establecerá automáticamente en la posición de tiempo de com-
pás más próxima cuando se establezca un hot cue.
! La resolución del tiempo de compás cuantizado se puede selec-
cionar en [Preferencias] de rekordbox.
Es 9
Nombres y funciones de los controles
b Botón CAPTURE
Pulse un pad de actuación mientras pulsa el botón [CAPTURE] para
cargar el bucle activo en la ranura del muestreador.
[SHIFT] + pulse:
Carga las secciones en el área de destino del slicer o bucle slicer en
ranuras separadas del muestreador.
! Para conocer los detalles sobre slicer y el bucle slicer, consulte
Uso de la función Slicer en la página 20 y el Manual de instruc-
ciones de Rekordbox.
c Botón OVERDUB
Pulse:
Pone el secuenciador en espera para la grabación.
Se empieza a grabar la información de operación (secuencia)
si el muestreador se maneja mientras el secuenciador está en
espera para la grabación. Vuelva a pulsar el botón para detener la
grabación.
[SHIFT] + pulse:
Guarda la secuencia grabada en la ranura del secuenciador.
d Botón START
Inicia la reproducción de la secuencia cuando se detiene la graba-
ción de la secuencia.
Sobrescribe la secuencia que se está reproduciendo con la nueva
secuencia mientras se graba una secuencia.
[SHIFT] + pulse:
Selecciona la ranura del secuenciador.
e Botón de modo HOT CUE
Establece el modo de hot cue.
[SHIFT] + pulse:
Ajusta el modo de salto de tiempo de compás.
f Botón de modo PAD FX 1
Ajusta el modo pad FX 1.
[SHIFT] + pulse:
Ajusta el modo pad FX 2.
g Botón de modo SLICER
Establece el modo slicer.
[SHIFT] + pulse:
Establece el modo bucle slicer.
! Para cancelar el modo slicer o el bucle slicer, pulse el botón de
modo [PAD FX 1], el botón de modo [SAMPLER] o el botón de
modo [HOT CUE].
h Botón de modo SAMPLER
Establece el modo del muestreador.
[SHIFT] + pulse:
Establece el modo de reproducción de secuencia.
i Pads de actuación
Controla las funciones “hot cue”, “pad FX”, “slicer”, “muestreador”
y otras.
= Uso de los pads de actuación (pág. 19 )
j Botón PARAMETERc, botón PARAMETERd
Establece los parámetros para las funciones “pad FX”, “slicer”,
“muestreador” y otras.
= Uso de los pads de actuación (pág. 19 )
k Botón PLAY/PAUSE f
Use esto para reproducir pistas/hacer pausas en pistas.
l Botón CUE
Pulse:
Ajusta, reproduce y llama puntos cue.
! Cuando se pulsa el botón [CUE] durante una pausa, el punto de
cue se establece.
! Cuando se pulsa el botón [CUE] durante la reproducción, la pista
vuelve al punto de cue y hace una pausa. (Back Cue)
! Cuando se pulsa el botón [CUE] y se mantiene pulsado después
de que la pista retorna al punto de cue, la reproducción continúa
mientras se mantiene pulsado el botón. (Muestreador de cue)
! Cuando se pulsa el botón [PLAY/PAUSE f] durante el mues-
treo de cue, la reproducción continúa desde ese punto.
[SHIFT] + pulse:
Devuelve la posición de reproducción al comienzo de la pista.
m Botón SYNC
Pulse:
Sincroniza automáticamente con los tempos (pitches) y los beat
grids del deck set como maestros para la sincronización.
[SHIFT] + pulse:
Ajusta el deck cuyo botón se ha pulsado como deck maestro para la
sincronización.
n Botón SHIFT
Cuando se pulsa otro botón mientras se pulsa el botón [SHIFT] se
llama a una función diferente.
o Botón GRID ADJUST
Cuando se gira el dial jog mientras se pulsa el botón
[GRID ADJUST], el intervalo de beat grid se puede ajustar.
[SHIFT] + pulse:
El valor de BPM se divide por 1/2 (duplicándose el espaciamiento de
la retícula).
p Botón GRID SLIDE
Cuando se gira el dial jog mientras se pulsa el botón [GRID SLIDE],
el beat grid global se puede deslizar a derecha o izquierda.
[SHIFT] + pulse:
El valor BPM se multiplica por 2 (reduciendo el espaciamiento del
beatgrid en 1/2).
q Botón SLIP
Enciende y apaga el modo slip.
= Uso del modo slip (pág. 23 )
[SHIFT] + pulse:
Enciende y apaga el modo de vinilo.
r Botón SLIP REVERSE
Pulse:
(Durante el funcionamiento normal)
Reproduce la pista en sentido inverso mientras se pulsa el botón
[SLIP REVERSE] y reanuda la reproducción normal cuando se suelta
el botón.
La reproducción en retroceso de slip se cancela automáticamente
cuando trascurran 8 tiempos de compás aunque se mantenga pul-
sado el botón [SLIP REVERSE]. La reproducción vuelve a ser normal
tras reproducirse en segundo plano.
(Durante el estado de espera)
El modo de espera se cancela.
! Se limita al botón en el lado del deck izquierdo.
[SHIFT] + pulse:
Inicia la reproducción en retroceso. Cuando se pulsan de nuevo
los botones [SHIFT] y [SLIP REVERSE], la reproducción en sentido
inverso se cancela y se reanuda la reproducción normal.
s Botón PANEL
Muestra u oculta cada panel de rekordbox.
Es
10
Sección de mezclador
c
de
f
b
1
2
5
3
6
9
8
7
1
2
5
3
6
7
4
4
a
1 Conmutador INPUT SELECT
Selecciona la fuente de entrada de cada canal desde los componen-
tes conectados a esta unidad.
! [DECK1-4]: Seleccione esto para usar la pista cargada en el deck
de rekordbox.
! [PHONO/LINE]: Seleccione esto para usar un aparato de salida
de nivel de línea (reproductor DJ, etc.) conectado a los termina-
les de entrada [PHONO/LINE] del panel trasero.
2 Control TRIM
Ajusta la ganancia de salida de canales individuales.
3 Controles EQ (HI, MID, LOW)
Refuerza o corta frecuencias de canales diferentes.
4 Indicador de nivel de canal
Visualiza el nivel del sonido de los diferentes canales antes de pasar
por los fader de canales.
5 Control FILTER
Aplica el efecto de filtro para el canal respectivo.
El sonido original sale cuando el control se pone en la posición
central.
Gire hacia la izquierda: Disminuye gradualmente la frecuencia de
corte del filtro pasabajos.
Gire hacia la derecha: Aumenta gradualmente la frecuencia de corte
del filtro pasaaltos.
6 Botón CUE de auriculares
Pulse:
El sonido de los canales para los que se pulsa el botón [CUE] de
auriculares sale a los auriculares.
! Cuando se pulsa de nuevo el botón [CUE] de auriculares, la
salida de monitoreo se cancela.
[SHIFT] + pulse:
El tempo de la pista se puede establecer pulsando brevemente el
botón. (Función tap)
7 Fader de canal
Mover:
Ajusta el nivel de las señales de audio que salen en cada canal.
[SHIFT] + mover:
Use la función de inicio del fader de canales.
= Uso de la función de inicio del fader de canales (p. 24 )
8 Crossfader
Da salida al sonido asignado con el interruptor de asignación del
crossfader.
[SHIFT] + mover:
Utiliza la función de inicio del crossfader.
= Uso de la función de inicio del crossfader (pág. 24 )
9 Control MASTER LEVEL
Ajusta la salida de nivel del sonido maestro.
a Indicador de nivel maestro
Visualiza el nivel de audio de la salida maestra.
b Control de nivel de monitor de cabina
Ajusta la salida de nivel de audio del terminal de salida [BOOTH].
c Control HEADPHONES MIXING
Ajusta el balance del volumen de monitoreo entre el sonido de los
canales para los que se pulsa el botón [CUE] de auriculares y el
sonido del canal maestro.
d Botón SAMPLER SYNC
Sincroniza el tempo del deck del muestreador con el tempo del deck
maestro.
! Solo una ranura del muestreador con el modo de
REPRODUCCIÓN ajustado a [Loop] sincroniza el tempo con el
tempo del deck maestro.
[SHIFT] + pulse:
Ajusta el deck del muestreador como maestro para la
sincronización.
e Botón SAMPLER CUE
Enciende y apaga el monitoreo del sonido del deck del muestreador.
[SHIFT] + pulse:
Ajusta el tempo del deck del muestreador tocando el botón.
! Solo una ranura del muestreador con el modo PLAY ajustado en
[Loop] será el mismo tempo que el valor de BPM del panel del
muestreador.
f Control SAMPLER VOLUME
Ajusta el nivel del sonido global del muestreador.
Es 11
Nombres y funciones de los controles
Sección de efectos
Las unidades de efectos están formadas por FX del tiempo de compás y
FX de liberación.
Esta sección se utiliza para controlar las dos unidades de efectos (FX1 y
FX2). Existen controles y botones para controlar FX1 en el lado izquierdo
del controlador y FX2 en el lado derecho del controlador. Asimismo, se
puede ajustar el canal en el que se aplica un efecto mediante los boto-
nes de asignación de efectos en rekordbox.
! Para obtener detalles, consulte el Manual de instrucciones de
rekordbox.
1 1 1 2
3 3 3 4 5
1 Controles de parámetros de efectos
Ajusta el parámetro FX del tiempo de compás.
2 Control RELEASE FX
Gire:
Cambia de tipo de FX de liberación.
Pulse:
El FX de liberación está encendido mientras se pulsa el control.
! Si se enciende el FX de liberación, el FX del tiempo de compás de
la misma unidad de efectos se apaga.
[SHIFT] + gire:
Ajusta el parámetro de tiempo de FX del tiempo de compás.
[SHIFT] + pulse:
Cambia de modo FX del tiempo de compás.
3 Botones de parámetros de efectos
Pulse:
Enciende y apaga el FX de tiempo de compás o cambia los
parámetros.
[SHIFT] + pulse:
Cambia de tipo de FX de tiempo de compás.
4 Botón BEATc
Reduce la fracción de tiempo de compás para sincronizar el sonido
del efecto FX de tiempo de compás cada vez que se pulsa el botón.
[SHIFT] + pulse:
Ajusta el modo de tempo de FX de tiempo de compás a modo BPM
automático. El valor de BPM de la pista se emplea como base para el
tempo de los efectos.
5 Botón BEATd
Aumenta la fracción de tiempo de compás para sincronizar el sonido
del efecto FX de tiempo de compás cada vez que se pulsa el botón.
[SHIFT] + pulse:
Ajusta el modo de tempo de FX de tiempo de compás a modo BPM
tap. El valor de BPM usado como base del FX de tiempo de compás
se calcula por el intervalo con que se pulsa rápida y brevemente el
botón.
Sección de visualización del dial jog
1
1 ON JOG INDICATOR
Se puede cambiar la siguiente configuración en la pestaña [Deck]
en [Preferencias] de rekordbox.
Están disponibles los siguientes ajustes.
Indicación de selección de Deck:
El deck seleccionado con el conmutador [INPUT SELECT] se indica
mediante el color en el que se ilumina el jog.
Encendido en azul: Cuando se ha seleccionado [DECK1] o
[DECK2]
Encendido en blanco: Cuando se ha seleccionado [DECK3] o
[DECK4]
Apagado: Cuando se ha seleccionado [PHONO/LINE]
Indicación Hot Cue Countdown:
El jog se ilumina cuando está cerca de la posición de hot cue esta-
blecida para la pista que se está reproduciendo.
El color en el que se ilumina es el color establecido para el hot cue.
Indicación Sync:
El jog se ilumina de acuerdo con el ajuste de SYNC del deck.
Encendido en naranja: Cuando el deck es MASTER
Encendido en blanco: Cuando el deck es SYNC
Apagado: Cuando el deck no es MASTER ni SYNC
Indicación del modo Slip:
El jog se ilumina de acuerdo con el estado del modo slip.
Parpadeando en rojo: Cuando el modo slip está activado y
durante la reproducción slip
Encendido en rojo: Cuando el modo slip está activado y no se
realiza la reproducción slip
Apagado: Cuando el modo slip está desactivado
Indicación On Air:
El jog se ilumina de acuerdo con el estado En el aire.
Encendido en rojo: Durante el estado En el aire
Apagado: Cuando no se está en el estado En el aire
Indicación Vinyl:
El jog se ilumina de acuerdo con el estado del modo [VINYL].
Encendido en azul: Cuando el modo [VINYL] está activado
Apagado: Cuando el modo [VINYL] está desactivado
Es
12
Panel trasero
2 3 5 5 9 b c da
1
4 786
1 Ranura de seguridad Kensington
2 Terminal de salida BOOTH
Estos son los terminales de salida para un monitor de cabina.
Compatible con la salida equilibrada o desequilibrada para conecto-
res 1/4” TRS.
El sonido del canal maestro puede salir por los terminales de salida
[BOOTH] independientemente del ajuste de nivel de audio para el
canal maestro.
! El sonido se distorsionará si el nivel sube demasiado alto cuando
se usan salidas desequilibradas.
! La salida del monitor de cabina se ajusta para emitir el sonido
del micrófono de forma predeterminada. Se puede configurar
que no se emita sonido del micrófono en [Preferencias] de
rekordbox.
3 Terminales MASTER 2
Conecte a un amplificador de potencia, etc.
! Compatible con salidas desbalanceadas tipo conector RCA.
4 Terminales MASTER 1
Conecte aquí altavoces con amplificador, etc.
! Compatible con salidas balanceadas tipo conector XLR.
5 Terminales de entrada PHONO/LINE
Conecte un dispositivo de salida (reproductor analógico, etc.) de
nivel fonográfico (para cartuchos MM) o un dispositivo de salida
de nivel de línea (reproductor de DJ, etc.). Cambie la fuente de
entrada en función del dispositivo conectado usando el conmutador
[LINE/PHONO] del panel trasero de esta unidad.
6 Conmutador LINE/PHONO
Selecciona la fuente de entrada de cada canal desde los componen-
tes conectados a esta unidad.
[PHONO]: Seleccione esto para usar un aparato de salida
(reproductor analógico, etc.) de nivel fonográfico (cápsulas MM)
conectado a los terminales de entrada [PHONO/LINE].
[LINE]: Seleccione esto para usar un aparato de salida de nivel
de línea (reproductor DJ, etc.) conectado a los terminales de
entrada [PHONO/LINE].
! No se pueden seleccionar fuentes de entrada diferentes para los
dos canales.
7 Conmutador INPUT SELECT
Cambie la ruta de audio del dispositivo externo conectado al termi-
nal de entrada [PHONO/LINE] o al terminal de entrada [MIC] de este
dispositivo.
= Uso de las entradas externas (pág. 26 )
8 Terminal SIGNAL GND
Conecta aquí el cable de tierra de un reproductor analógico.
Esto ayuda a reducir el ruido cuando se conecta un reproductor
analógico.
9 Terminal de entrada MIC
Conecta un micrófono aquí.
Compatible con un conector 1/4” TS.
a Terminal USB
Conecte a un ordenador.
! Conecte directamente esta unidad y el ordenador con el cable
USB incluido.
! No se puede usar un concentrador USB.
b Terminal DC IN
Conecte a una toma de corriente con el adaptador de CA incluido
(con el cable de alimentación que se proporciona conectado).
! Conecte el adaptador de CA después de haber completado todas
las conexiones entre los aparatos.
! Use sólo el adaptador de CA incluido.
c Gancho de cables
Sujete el cable de alimentación del adaptador de CA y el cable USB
en este gancho cuando use esta unidad.
! El sonido se interrumpirá si el cable del adaptador de CA o de
USB se desconecta durante la reproducción.
d Conmutador STANDBY/ON
Esto cambia la alimentación de la unidad entre conectada y espera.
Panel frontal
12 3
1 Terminales de salida PHONES
Conecte aquí los auriculares.
Compatible con un conector 1/4” TRS y un mini conector estéreo
de 3,5 mm.
! Hay dos conectores de entrada, uno del tipo para auriculares
estéreo y uno del tipo de miniconector para auriculares, pero no
los use simultáneamente. Si los usa simultáneamente, cuando
se desconecta y/o conecta uno, el volumen del otro puede que
suba o baja repentinamente.
2 Control HEADPHONES LEVEL
Ajusta el nivel de la salida de audio de los terminales de salida
[PHONES].
3 Control MIC LEVEL
Ajusta el nivel de la entrada de audio de los terminales de entrada
[MIC].
Es 13
Conexiones
Conexiones
! Conecte el cable de alimentación después de terminar las conexio-
nes entre los aparatos.
Asegúrese de poner la unidad en el modo de espera y desenchufe
el cable de alimentación de la toma de corriente antes de realizar o
cambiar conexiones entre los dispositivos.
! Asegúrese de usar el cable de alimentación y el adaptador de CA
incluidos con este producto.
! La alimentación de esta unidad se suministra mediante el adaptador
de CA o la alimentación de bus USB.
Incluso sin conectar el adaptador de CA, puede realizar operaciones
con solo conectar esta unidad a un ordenador mediante un cable
USB.
! No tire del adaptador de CA durante la operación. Si se tira del adap-
tador de CA, esta unidad se reiniciará usando la alimentación del
bus USB.
! Conecte directamente esta unidad y el ordenador con el cable USB
incluido.
! No se puede usar un concentrador USB.
! Consulte el manual de instrucciones del componente que va a ser
conectado.
Notas sobre el funcionamiento de esta unidad con
alimentación de bus USB
! Se pueden aplicar restricciones de funciones, tales como una reduc-
ción del nivel de salida y una reducción del brillo del LED, en función
del ordenador que se utilice. En ese caso, use el adaptador de CA
incluido.
Conexión de terminales de entrada
Panel trasero
AUDIO OUT
RL
CON
T
Reproductor analógico Reproductor analógico
Reproductor DJ
RLRL
Cable de
alimentación
(incluido)
Adaptador de CA
(incluido)
A la toma de
corriente
Gancho de cables
Ponga el cable USB en la parte superior del gancho, y el
cable de alimentación del adaptador de CA en la parte
inferior.
Sujete el cable de alimentación del adaptador de CA y el cable USB
en su lugar enganchándolos en el gancho de cables. Esto impide que
pueda tirarse por error del cable de alimentación y del cable USB, y que
las clavijas puedan desconectarse de sus terminales.
! No apriete estando doblada la base del cable de alimentación del
adaptador de CA. Si se usa continuamente bajo estas condiciones,
el cable de alimentación puede que se dañe, produciendo un con-
tacto defectuoso.
! El sonido se interrumpirá si el cable del adaptador de CA o de USB
se desconecta durante la reproducción.
Cable USB
Cable de alimentación del adaptador de CA
Gancho de cables
Es
14
Conexión de terminales de salida
Panel trasero
RL
Componentes, amplificadores,
altavoces con amplificador, etc.
Amplificador de potencia,
altavoces activos, etc.
Amplificador de potencia
(para monitor de cabina),
altavoces activos, etc.
Panel frontal
Auriculares
Es 15
Funcionamiento básico
Funcionamiento básico
Conexiones
1 Conecte los auriculares a uno de los terminales de
salida [PHONES].
Conecte los auriculares con una impedancia de 32 W o superior. No se
admiten auriculares con una impedancia de menos de 32 W.
2 Conecte dispositivos tales como altavoces
amplificados, un amplificador de potencia y
componentes a los terminales de salida [MASTER 1] o
[MASTER 2].
Altavoces activos, etc.
! Para que salga sonido de los terminales de salida [BOOTH],
conecte dispositivos tales como altavoces a los terminales de
salida [BOOTH].
3 Conecte esta unidad a su ordenador con un cable
USB.
Cable USB (incluido)
4 Conecte la alimentación del ordenador.
5 Conecte el adaptador de CA.
Cable de alimentación
(incluido)
Adaptador de CA
(incluido)
A la toma de corriente
6 Pulse el conmutador [STANDBY/ON] del panel trasero
de esta unidad para conectar su alimentación.
Conecte la alimentación de esta unidad.
! Para usuarios de Windows
El mensaje [Instalando software de controlador de dispositivo]
puede aparecer cuando esta unidad se conecte al ordenador la
primera vez o cuando se conecte a un puerto USB diferente del
ordenador. Espere hasta que aparezca el mensaje [Los dispositivos
están listos para usarse].
7 Conecte la alimentación de los aparatos conectados a
los terminales de salida (altavoces activos, amplificador
de potencia, componentes, etc.).
! Cuando se conecta un micrófono, reproductor DJ u otro aparato
externo a los terminales de entrada, la alimentación de ese aparato
se conecta también.
Es
16
Inicio del sistema
Inicio de rekordbox
Este manual consta principalmente de explicaciones de funciones de
esta unidad como hardware. Para instrucciones detalladas sobre el
uso de rekordbox dj, vea el manual del software rekordbox.
Cuando se inicie el software rekordbox por primera vez, introduzca la
clave de licencia de rekordbox dj y active el software. Prepare la clave de
licencia de rekordbox dj que se incluye con esta unidad.
! Los usuarios de este producto no necesitan comprar aparte ninguna
clave de licencia de rekordbox dj.
1 Haga clic en el icono [rekordbox].
Para Mac OS X
Abra la carpeta [Aplicación] en Finder y, a continuación, haga
clic en el icono [rekordbox].
Para Windows 10/8,1
Desde [vista Aplicaciones], haga clic en el icono [rekordbox].
Para Windows 7
Desde el menú Windows [Iniciar], haga clic en el icono [rekord-
box X.X.X] bajo [Todos los programas] > [Pioneer] > [rekord-
box X.X.X].
2 Introduzca la información de la cuenta.
Si ya tiene una cuenta, introduzca la información de la cuenta y, a conti-
nuación, haga clic en [Configurar].
Si no tiene una cuenta, haga clic en [Crear una cuenta] para ir a la
página web para crear una cuenta y cree una cuenta.
! Para obtener detalles sobre el procedimiento de creación de la
cuenta, acceda al sitio del producto rekordbox que se indica a con-
tinuación y consulte el Manual de instrucciones de rekordbox en
[Ayuda].
http://rekordbox.com/
3 Seleccione el método de uso.
Haga clic en el icono [Actuación de DJ].
4 Introduzca la clave de licencia y active el software.
Introduzca la clave de licencia que se muestra en la tarjeta de clave de
licencia de rekordbox dj que se incluye con este producto y active el
software siguiendo las instrucciones de la pantalla.
! Para obtener detalles sobre el procedimiento de trabajo de creación,
acceda al sitio del producto rekordbox y consulte el manual de ins-
trucciones de rekordbox en [Ayuda].
http://rekordbox.com/
Instalación del software controlador
Este software controlador es un controlador exclusivo que se usa para
enviar señales de audio desde el ordenador.
Seleccione [DDJ-RR] en el menú desplegable y haga clic
en [Instalar] en la pantalla de instalación del controlador
de audio.
! El cable USB debe desconectarse del ordenador en el momento de
la instalación.
! Cuando se haya completado la instalación, vuelva a conectar esta
unidad y el ordenador con el cable USB.
Instale el controlador de audio siguiendo las instrucciones de la
pantalla.
! Lea con atención Contrato de Licencia del Software(página 33 ).
Procedimiento de instalación (Mac OS X)
No conecte esta unidad y el ordenador hasta completar la instalación.
! Si está ejecutándose cualquier otro programa en el ordenador,
abandónelo.
1 Verifique los detalles en la pantalla y haga clic en
[Continuar].
Es 17
Funcionamiento básico
2 Cuando aparezca el acuerdo de licencia del usuario
final, lea cuidadosamente Contrato de Licencia del
Software, y luego haga clic en [Continuar].
! Si no acepta las disposiciones del Contrato de Licencia del Software,
haga clic en [En desacuerdo] y detenga la instalación.
3 Siga con la instalación según las instrucciones de la
pantalla.
Procedimiento de instalación (Windows)
No conecte esta unidad y el ordenador hasta completar la instalación.
! Inicie la sesión como el usuario que fue establecido como adminis-
trador del ordenador antes de hacer la instalación.
! Si está ejecutándose cualquier otro programa en el ordenador,
abandónelo.
1 Verifique los detalles en la pantalla y haga clic en
[Continuar].
2 Lea cuidadosamente el Contrato de Licencia del
Software y, si acepta las disposiciones, ponga una marca
de verificación en [Acepto.] y haga clic en [OK].
! Si no acepta las disposiciones del Contrato de Licencia del Software,
haga clic en [Cancelar] y detenga la instalación.
3 Siga con la instalación según las instrucciones de la
pantalla.
! Si aparece [Seguridad de Windows] en la pantalla mientras se
realiza la instalación, haga clic en [Instalar este software de con-
trolador de todas formas] y continúe con la instalación.
Cuando termina la instalación del programa aparece un mensaje de
terminación.
Confirme el envío de las condiciones de
uso del cliente de rekordbox
Se le pedirá que envíe condiciones de uso con la finalidad de mejorar la
calidad y las especificaciones de rekordbox.
Haga clic en [] si aceptar enviar las condiciones de uso y en [No] si no
acepta.
Ajuste el audio
Inicie rekordbox para mostrar [Seleccionar altavoz] mientras esta
unidad está conectada.
Seleccione una de las opciones que se adapte a un entorno de audio y, a
continuación, haga clic en [Aceptar].
Adición de archivos de música a
[Colección]
[Colección] es una pantalla para visualizar una lista de los archivos de
música administrados por rekordbox.
El registro de los archivos de música en el ordenador como colección
de música de rekordbox y su posterior análisis permiten que se utilicen
esas pistas con rekordbox.
1 Haga clic en [Colección] en la vista de árbol.
Se visualiza una lista de las pistas registradas en [Colección].
2 Abra Finder o el Explorador de Windows, y luego
arrastre y suelte los archivos de música o carpetas con
archivos de música en la lista de pistas.
Los archivos de música se añadirán a la colección, y empezará el aná-
lisis de información de la forma de onda de los archivos de música.
Espere a que finalice el análisis de todos los archivos de música.
Carga de una pista en el deck
A continuación se describe como un ejemplo el procedimiento para
cargar pistas en 1.
1 Gire el selector giratorio para seleccionar una pista en
[Colección].
2 Pulse el botón [LOAD] del deck izquierdo.
La pista se carga en el deck.
Es
18
Reproducción de pistas y salida del
sonido
A continuación, se describe como ejemplo el procedimiento para dar
salida al sonido en el deck 1.
! Ajuste el volumen de los dispositivos (amplificador de potencia, alta-
voces amplificados, etc.) conectados a los terminales [MASTER 1] y
[MASTER 2] a un nivel adecuado. Tenga en cuenta que se emitirá un
sonido muy alto si el volumen se ajusta demasiado alto.
1 Ponga los controles, etc. en las posiciones mostradas
abajo.
Nombres de los controles, etc. Posición
Control MASTER LEVEL Girado completamente a la
izquierda
Control TRIM Girado completamente a la
izquierda
Controles EQ (HI, MID, LOW)Centro
Control FILTER Centro
Fader de canal Movido hacia adelante
Conmutador INPUT SELECT Posición [DECK1]
2 Pulse el botón [PLAY/PAUSEf] para reproducir la
pista.
3 Mueva el fader de canal alejándolo de usted.
4 Gire el control [TRIM].
Ajuste [TRIM] de forma que el indicador naranja del indicador de nivel
de canales se encienda en el nivel de pico.
5 Gire el control [MASTER LEVEL] para ajustar el nivel
de audio de los altavoces.
Ajuste la salida de nivel de sonido de los terminales [MASTER 1] y
[MASTER 2] en un nivel apropiado.
! Se emite sonido desde los altavoces de acuerdo con su configura-
ción de audio.
Monitoreo de sonido con auriculares
Ponga los controles, etc. en las posiciones mostradas abajo.
Nombres de los controles, etc. Posición
Control HEADPHONES MIXING Centro
Control HEADPHONES LEVEL Girado completamente a la
izquierda
1 Pulse el botón [CUE] de auriculares para el canal 1.
2 Gire el control [HEADPHONES LEVEL].
Ajuste la salida de nivel de sonido de los auriculares en un nivel
apropiado.
Salida del sistema
1 Salga de rekordbox.
2 Pulse el conmutador [STANDBY/ON] del panel trasero
de esta unidad para poner la alimentación de la unidad
en el modo de espera.
3 Desconecte el cable USB de su ordenador.
Es 19
Operación avanzada
Operación avanzada
Las descripciones desde este punto son para funciones que son
específicas para el caso en que esta unidad y rekordbox dj se utilicen
en combinación y no se describen en el Manual de instrucciones de
rekordbox.
Uso de los pads de actuación
Utilice los botones de modo pad (botón de modo [HOT CUE], botón
de modo [PAD FX 1], botón de modo [SLICER] y botón de modo
[SAMPLER]) para cambiar las funciones.
Uso de hot cues
La reproducción se puede iniciar instantáneamente desde la posición en
que se estableció un hot cue. Además de hot cues, los bucles se pueden
establecer y llamar instantáneamente.
! Se pueden establecer y guardar hasta ocho puntos hot cue por pista.
Ajuste y llamada de un hot cue
1 Pulse el botón de modo [HOT CUE].
Cambia al modo hot cue.
2 En el modo de reproducción o pausa, pulse el pad de
actuación para establecer el punto de hot cue.
Los puntos de hot cue se asignan a los pads de actuación respectivos
como se muestra abajo.
Hot cue
A Hot cue
B Hot cue
C Hot cue
D
Hot cue
E Hot cue
F Hot cue
G Hot cue
H
3 Pulse el pad de actuación en el que se estableció el
punto de hot cue.
La reproducción empieza desde el punto hot cue.
! Los puntos de hot cue establecidos se pueden borrar pulsando un
pad de actuación mientras se pulsa el botón [SHIFT].
Ajuste y llamada de un bucle de tiempo de
compás automático
1 Pulse el botón de modo [HOT CUE].
Cambia al modo hot cue.
2 Pulse el botón [LOOP 1/2X] o [LOOP 2X].
Selecciona un tiempo de compás para el bucle de tiempo de compás
automático.
3 Pulse el botón [AUTO BEAT LOOP] durante la
reproducción.
Se establece un bucle con el número especificado de compases y
empieza la reproducción de bucle.
4 Pulse el pad de actuación para establecer un bucle
durante la reproducción de bucle.
5 Pulse el pad de actuación en el que está establecido el
bucle.
El bucle de reproducción se inicia desde el bucle en el punto del bucle
establecido.
! El bucle establecido se puede borrar pulsando el pad de actuación
mientras se pulsa el botón [SHIFT].
Ajuste y llamada de un bucle manual
1 Pulse el botón de modo [HOT CUE].
Cambia al modo hot cue.
2 Pulse el botón [LOOP IN] durante la reproducción y, a
continuación, pulse el botón [LOOP OUT].
La reproducción de bucle empieza.
3 Pulse el pad de actuación para establecer un bucle
durante la reproducción de bucle.
4 Pulse el pad de actuación en el que está establecido el
bucle.
El bucle de reproducción se inicia desde el bucle en el punto del bucle
establecido.
! El bucle establecido se puede borrar pulsando el pad de actuación
mientras se pulsa el botón [SHIFT].
Uso del pad FX
Se puede realizar una amplia realidad de efectos con tan sólo pulsar y
soltar los pads de actuación.
1 Pulse el botón de modo [PAD FX 1].
El modo cambia al modo pad FX 1.
Los efectos se asignan a los pads de actuación como se muestra a
continuación.
Efecto A Efecto A Efecto A
Efecto B Efecto C Efecto D
Efecto A
FX de
liberación A
! Si se pulsa el botón de modo [PAD FX 1] mientras se pulsa el botón
[SHIFT], el modo cambiará al modo pad FX 2.
Los efectos se asignan a los pads de actuación como se muestra a
continuación.
Efecto E EfectoE Efecto E
Efecto F Efecto G Efecto H
Efecto E
FX de
liberación B
! Los efectos asignados a los pads de actuación se pueden persona-
lizar (los efectos aplicados al pad 1 también se aplican a los pads 2
a 4). Para obtener detalles, consulte el Manual de instrucciones de
rekordbox.
! El tipo de FX de liberación asignado al pad 8 no se puede cambiar
girando el control [RELEASE FX] de la unidad.
Para cambiar el tipo de FX de liberación asignado al pad 8, utilice
rekordbox dj. Para obtener detalles, consulte el Manual de instruc-
ciones de rekordbox.
2 Pulse y mantenga pulsado uno de los pads de
actuación.
El efecto se activa según la configuración de efecto y de número de
tiempos de compás asignada al pad pulsado.
Es
20
3 Pulse el botón [PARAMETER c] o [PARAMETER d]
mientras pulsa el pad de actuación.
La configuración de número de tiempos del efecto aumenta o disminuye
temporalmente.
! Dependiendo del tipo de efecto, tal vez no sea posible cambiar la
configuración incluso pulsando el botón.
4 Retire su dedo del pad de actuación.
Se desactiva el efecto.
Usar FX de liberación en pad FX
1 Mantenga pulsados los pads de actuación 1 a 7.
El efecto se activa según la configuración de efecto y de número de
tiempos de compás asignada al pad pulsado.
2 Pulse el pad de actuación 8.
El efecto pad FX que estaba activado hasta ahora se desactiva y se
añade el efecto FX de liberación.
Uso de la función Slicer
La gama especificada se divide en ocho secciones iguales, y estas ocho
secciones cortadas se asignan a los pads de actuación respectivos.
Mientras se pulsa uno de los pads de actuación, el sonido para la sec-
ción asignada a ese pad se reproduce en un bucle.
Durante la reproducción de bucle del sonido del pad, la reproducción
normal con el ritmo original continúa en el fondo. Cuando se suelta el
pad y termina la reproducción de bucle, la reproducción se reanuda
desde la posición alcanzada en ese punto.
1 Pulse el botón de modo [SLICER].
Cambia al modo slicer.
! Si mientras se pulsa el botón [SHIFT] se pulsa el botón de modo
[SLICER], se cambia al modo bucle slicer.
= Acerca de los modos slicer y bucle slicer (pág. 20 )
2 Pulse el botón [PARAMETERc] o [PARAMETERd]
mientras pulsa el botón [SHIFT].
Ajuste “SLICE LENGTH” de slicer.
El valor de ajuste de SLICE LENGTH cambia cada vez que se pulsa el
botón mientras se pulsa el botón [SHIFT].
Las ocho secciones divididas por igual del intervalo especificado con
“SLICE LENGTH” se asignan a los pads de actuación respectivos tal y
como se muestra a continuación.
Secciones cortadas 1 a 8
DURACI
Ó
N DE SLICER
1234 56
78
Sección 1 Sección 2 Sección 3 Sección 4
Sección 5 Sección 6 Sección 7 Sección 8
3 Pulse el botón [PARAMETERc] o [PARAMETERd].
Ajuste “SLICE ROLL” del slicer. El valor de ajuste de SLICE ROLL cambia
cada vez que se pulsa el botón.
La duración de la reproducción del bucle cuando se pulse el pad se
podrá cambiar con el ajuste de “SLICE ROLL”. Por ejemplo, cuando se
ajusta “1/4” en “SLICE ROLL”, solo se reproduce el primer cuarto de la
sección asignada al pad en un bucle.
4 Pulse el pad 5 o el pad 6 mientras pulsa el botón
[SHIFT].
Si se pulsa el pad 5 mientras se pulsa el botón [SHIFT], el área de des-
tino del slicer se mueve hacia la izquierda.
Si se pulsa el pad 6 mientras se pulsa el botón [SHIFT], el área de des-
tino del slicer se mueve hacia la derecha (desplazamiento de slice).
5 Pulse y mantenga pulsado uno de los pads de
actuación.
Cuando el pad se pulsa y mantiene pulsado, el sonido se reproduce en
un bucle.
! La duración de la reproducción del bucle difiere en función del
ajuste de “SLICE ROLL”.
! Cuando se suelta el pad, la pista vuelve a la posición que se está
reproduciendo en el fondo.
Acerca de los modos slicer y bucle slicer
Modo slicer
Cuando la posición de reproducción avanza hasta el final de la gama
que ha sido cortada en ocho secciones iguales, la gama mostrada en la
visualización cambia a las siguientes ocho secciones cortadas, y estas
secciones cortadas se asignan a los pads respectivos, reemplazando a
las secciones asignadas previamente.
12345678
11
22
345678
Modo bucle slicer
Cuando la posición de reproducción avanza al final de la gama que fue
cortada en ocho partes iguales, la posición de reproducción vuelve al
comienzo de la gama que fue cortada en ocho partes iguales.
12345678
Uso de la función de muestreador
Este procedimiento se puede usar para reproducir las pistas carga-
das en las ranura de muestreo del muestreador usando los pads de
actuación.
Prepararse para utilizar el muestreador
Pulse el botón [PANEL].
El botón [PANEL] cambia el panel que se muestra en la pantalla
de rekordbox dj, así pues, púlselo hasta que aparezca el panel del
muestreador.
En las ranuras de muestreador se puede encargar un área de destino de
la pista, bucle y slicer.
Cargue la pista en una ranura del muestreador.
1 Pulse el botón de modo [SAMPLER].
Cambia al modo de muestreador.
2 Pulse el selector giratorio o el botón [BACK] para
mover el cursor a la lista de pistas.
3 Gire el selector giratorio.
Seleccione la pista que desea cargar en una ranura del muestreador.
Es 21
Operación avanzada
4 Pulse el pad de actuación mientras pulsa el botón
[SHIFT].
La pista seleccionada se carga en la ranura del muestreador.
! Quizás no sea posible la carga por sobrescritura de una ranura de
muestreador cargada en función de las [Preferencias] de rekordbox.
Cargar un bucle en una ranura del muestreador.
1 Pulse el botón [AUTO BEAT LOOP] o bien pulse el
botón [LOOP IN] y después el botón [LOOP OUT] durante
la reproducción de la pista.
La reproducción de bucle empieza.
2 Pulse el pad de actuación mientras pulsa el botón
[CAPTURE].
El modo pad cambia temporalmente al modo del muestreador y el bucle
se carga en una ranura del muestreador.
! Quizás no sea posible la carga por sobrescritura de una ranura de
muestreador cargada en función de las [Preferencias] de rekordbox.
Cargar el área de destino del slicer en las ranuras
del muestreador
1 Pulse el botón de modo [SLICER] mientras pulsa el
botón [SHIFT] durante la reproducción de la pista.
El modo cambia al modo de bucle de slicer.
! Si no, pulse el botón [SLICER] para cambiar al modo del
muestreador.
2 Pulse el botón [CAPTURE] mientras pulsa el botón
[SHIFT].
Cada una de las secciones del área de destino del slicer se cargan en
una ranura independiente del muestreador.
! Se carga en el banco 4 del muestreador de forma predeterminada.
Si hay uso una ranura del muestreador ya cargada en el banco del
muestreador 4, no se podrá cargar.
Utilizar los pads de actuación para reproducir el
muestreador
1 Pulse el botón de modo [SAMPLER].
Cambia al modo de muestreador.
2 Pulse el botón [PARAMETERc] o [PARAMETERd].
El banco del muestreador se cambia. El muestreador tiene cuatro ban-
cos y cada uno tiene dieciséis ranuras.
3 Mueva el fader de [SAMPLER VOLUME] al extremo
más alejado.
4 Pulse un pad de actuación.
El sonido para la ranura asignada al pad que fue pulsado se reproduce.
! Cuando el modo de pad del deck 1 o el deck 3 esté en modo de
muestreador, las ranuras del muestreador se asignarán a los pads
de actuación respectivos tal y como se muestra a continuación. (Las
ranuras entre paréntesis son para el caso en que el modo de pad del
deck 2 o el deck 4 esté en modo de muestreador)
Ranura 1
(Ranura 9) Ranura 2
(Ranura 10)
Ranura 3
(Ranura 11)
Ranura 4
(Ranura 12)
Ranura 1
(Ranura 13)
Ranura 1
(Ranura 14)
Ranura 1
(Ranura 15)
Ranura 1
(Ranura 16)
5 Durante la reproducción, pulse un pad de actuación.
La reproducción continúa volviendo al principio.
6 Pulse el pad de actuación mientras pulsa el botón
[SHIFT] durante la reproducción.
El sonido de la ranura que se está reproduciendo se detiene.
Uso del salto de tiempo de compás
La posición de reproducción se puede mover instantáneamente sin
romper el ritmo de la pista que se está reproduciendo.
1 Pulse el botón de modo [HOT CUE] mientras pulsa el
botón [SHIFT].
El modo cambia al modo de salto de tiempo de compás.
2 Pulse el botón [PARAMETERc] o [PARAMETERd].
La cantidad de movimiento (número de tiempos de compás o de barras)
de la posición de reproducción asignada al pad de actuación cambia
cada vez que se pulsa el botón.
Se pueden hacer los nueve ajustes siguientes. (Las operaciones son las
mismas que cuando se hace clic en los botones izquierdo/derecho de
[page*] en la pantalla del deck de la pista.)
page1 FINE/1/8 tiempo de compás/1/4 tiempo de compás/1/2
tiempo de compás
page2 1/8 tiempo de compás/1/4 tiempo de compás/1/2 tiempo
de compás/1 tiempo de compás
page3 1/4 tiempo de compás/1/2 tiempo de compás/1 tiempo
de compás/2 tiempos de compás
page4 1/2 tiempo de compás/1 tiempo de compás/2 tiempos de
compás/4 tiempos de compás
page5 1 tiempo de compás/2 tiempos de compás/4 tiempos de
compás/8 tiempos de compás
page6 2 tiempo de compás/4 tiempos de compás/8 tiempos de
compás/16 tiempos de compás
page7 4 tiempos de compás/8 tiempos de compás/16 tiempos
de compás/8 compases
page8 8 tiempos de compás/16 tiempos de compás/8 compa-
ses/16 compases
page9 16 tiempos de compás/8 compases/16 compases/32
compases
Por ejemplo, cuando se ajusta en “1 tiempos de compás a partir de 1/8”,
el ajuste del pad es como se muestra a continuación.
1/8 tiempo
de compás
(dirección
izquierda)
1/8 tiempo
de compás
(dirección
derecha)
1/4 tiempo
de compás
(dirección
izquierda)
1/4 tiempo
de compás
(dirección
derecha)
1/2 tiempo
de compás
(dirección
izquierda)
1/2 tiempo
de compás
(dirección
derecha)
1 tiempo
de compás
(dirección
izquierda)
1 tiempo
de compás
(dirección
derecha)
3 Pulse el botón [PARAMETERc] o [PARAMETERd]
mientras pulsa el botón [SHIFT].
La cantidad de movimiento (número de tiempos de compás o número
de barras) de la posición de reproducción asignada al pad de actua-
ción cambia cada vez que se pulsa el botón [PARAMETERc] o
[PARAMETERd] mientras se pulsa el botón [SHIFT].
Se pueden hacer los tres ajustes siguientes.
page1 FINE/1/8 tiempo de compás/1/4 tiempo de compás/1/2
tiempo de compás
page5 1 tiempo de compás/2 tiempos de compás/4 tiempos de
compás/8 tiempos de compás
page9 16 tiempos de compás/8 compases/16 compases/32
compases
4 Pulse el pad 1, el pad 3, el pad 5, o el pad 7.
La posición de reproducción se mueve hacia la izquierda por el número
de tiempos de compás o el número de barras asignadas al pad pulsado.
5 Pulse el pad 2, el pad 4, el pad 6, o el pad 8.
La posición de reproducción se mueve hacia la derecha por el número
de tiempos de compás o el número de barras asignadas al pad pulsado.
Es
22
Usando el secuenciador
Las actuaciones del muestreador se pueden grabar y reproducir.
La función del secuenciador se puede utilizar para conseguir una
variedad de actuaciones, como superimponer un bucle de ritmo o vocal
originales creados de antemano en la pista que se está reproduciendo,
cambiar un toque de tambor con el dedo improvisado añadiendo sonido
con la función de regrabación, o utilizando la función de silenciador.
A continuación se describen las operaciones básicas del secuencia-
dor. Para ver ejemplos de aplicación del secuenciador, consulte el
Manual de instrucciones de rekordbox.
Prepararse para utilizar el secuenciador
1 Pulse el botón [PANEL].
El botón [PANEL] cambia el panel que se muestra en la pantalla
de rekordbox dj, así pues, púlselo hasta que aparezca el panel del
muestreador.
2 Pulse el botón de modo [SAMPLER].
El modo pad de la unidad cambia el modo del muestreador.
Grabar una secuencia
1 Pulse el botón [PARAMETERc] o [PARAMETERd].
Seleccione el banco del muestreador que utilizará para la actuación.
2 Pulse el botón [START] mientras pulsa el botón
[SHIFT].
Seleccione la ranura en la que desee guardar la secuencia.
3 Haga clic en la parte indicada como [1 Bar] en el panel
del muestreador de rekordbox dj.
Seleccione una longitud para grabar la secuencia de 1 compás, 2 com-
pases y 4 compases en el menú desplegable que aparece.
4 Pulse el botón [OVERDUB].
El secuenciador cambia al estado de espera de grabación.
5 Crear una actuación usando los pads de actuación.
Empieza la grabación de la secuencia.
! Solo una ranura del muestreador con el modo PLAY del mismo en
[One Shot] puede grabar una secuencia.
! Cuando [QUANTIZE] del panel del muestreador está activado, se
contabiliza el tiempo de operación de los pads de actuación y se
graba la secuencia.
6 Pulse el botón [OVERDUB] mientras pulsa el botón
[SHIFT].
Se guarda la secuencia grabada.
Recuperar y reproducir una secuencia grabada
1 Pulse el botón [START] mientras pulsa el botón
[SHIFT].
Seleccione la secuencia que desea recuperar.
2 Pulse el botón [START].
Se reproduce la secuencia.
! Si se vuelve a pulsar el botón [START], la secuencia se detiene.
Uso del modo silenciador de secuencia
En el modo silenciador de secuencia, puede controlar el silenciador de
cada ranura del muestreador con un pad de actuación.
Esto le permite eliminar y añadir un kick, snare u otro sonido del tam-
bor para cambiar la disposición de un bucle de ritmo creado con el
secuenciador.
1 Recuperar y reproducir una secuencia.
= Recuperar y reproducir una secuencia grabada (pág. 22 )
2 Mantenga pulsado el botón [PARAMETERc].
rekordbox dj permanece en el modo silenciador de secuencia mientras
se pulsa el botón [PARAMETERc].
! Si se suelta el botón [PARAMETERc], se cancela el modo silencia-
dor de secuencia.
3 Pulse un pad de actuación.
El sonido de la ranura asignada al pad que fue pulsado se silencia.
! Si se pulsa de nuevo el mismo pad, el silenciado se cancela.
Uso del modo eliminar secuencia
En el modo eliminar secuencia, puede eliminar secuencias de una base
de la ranura del muestreador.
1 Recuperar y reproducir una secuencia.
= Recuperar y reproducir una secuencia grabada (pág. 22 )
2 Mantenga pulsado el botón [PARAMETERd].
rekordbox dj permanece en el modo eliminar secuencia mientras se
pulsa el botón [PARAMETERd].
! Si se suelta el botón [PARAMETERd], se cancela el modo eliminar
secuencia.
3 Pulse un pad de actuación.
Se elimina solo la secuencia de la ranura asignada al pad pulsado.
Carga de una secuencia en el deck
La secuencia que se está reproduciendo se puede cargar en el deck para
permitir una actuación de DJ utilizando las mismas operaciones de deck
que cuando está cargada una pista.
1 Inicie la grabación de una secuencia o una llamada y
reproduzca una secuencia guardada
= Grabar una secuencia (pág. 22 )
= Recuperar y reproducir una secuencia grabada (pág. 22 )
2 Pulse el botón [LOAD SEQUENCE].
La secuencia que se está grabando o reproduciendo se carga en el deck.
Uso de la llamada de una secuencia
Se puede llamar a un máximo de ocho secuencias guardadas y se pue-
den reproducir directamente desde un pad.
1 Pulse el botón de modo [SAMPLER] mientras pulsa el
botón [SHIFT].
El modo cambia al modo de llamada de secuencia.
2 Pulse un pad de actuación.
Se reproduce la secuencia guardada en el pad pulsado.
Las ocho secuencias son las mismas para los pads izquierdo y derecho.
Para obtener información sobre cómo guardar secuencias, consulte
Grabar una secuencia en la página 22 .
3 Durante la reproducción, pulse un pad de actuación.
La reproducción continúa volviendo al principio de la secuencia.
4 Pulse el pad de actuación mientras pulsa el botón
[SHIFT] durante la reproducción.
La secuencia en reproducción se detiene.
Cambio del modo del mezclador
Esta unidad se puede cambiar a un modo de mezclador de 2 canales
o un modo de mezclador de 4 canales en los elementos de ajuste de
rekordbox.
= Cambio de los ajustes con rekordbox (pág. 28 )
Modo de mezclador de 2 canales
Este es un modo para fijar la función de mezclador en 2 canales, para
que concuerden los botones y los controles de esta unidad.
Es 23
Operación avanzada
La preparación por anticipado de la siguiente pista que se debe repro-
ducir permite una actuación con un cambio rápido a las pistas que se
desean.
Modo de mezclador de 4 canales
Este es un modo para utilizar las funciones de mezclador con 4 canales
para que concuerden con rekordbox dj.
Se pueden realizar hasta cuatro mezclas para que usted pueda crear
mezclas de músicas y actuaciones con una originalidad aún mayor.
! La función takeover del software controla la función de mezclador en
el modo de mezclador de 4 canales.
Uso del modo slip
Cuando se activa el modo slip, la reproducción normal con el ritmo ori-
ginal continúa en el fondo durante la reproducción scratching, looping
y hot cue. Cuando se cancela la reproducción scratching, looping o hot
cue, la reproducción normal se reanuda desde la posición alcanzada en
el punto en el que se canceló la operación.
Se pueden realizar varias actuaciones sin romper el ritmo.
! De forma predeterminada, el botón [SLIP] se enciende cuando usted
cambia al modo slip y parpadea mientras la reproducción continúa
en el fondo.
Slip hot cue
1 Pulse el botón de modo [HOT CUE].
Establezca el modo de hot cue.
2 Establezca el hot cue.
Pulse un pad de actuación para establecer el hot cue.
3 Pulse el botón [SLIP].
El modo cambia al modo de deslizamiento.
4 Durante la reproducción, pulse y mantenga pulsado
un pad de actuación.
La reproducción empieza desde la posición en que fue establecido el hot
cue. La reproducción continúa mientras se mantiene pulsado el pad de
actuación.
La reproducción normal continúa en el fondo aunque se reproduzca el
hot cue.
5 Retire su dedo del pad de actuación.
La reproducción empieza desde la posición alcanzada en el fondo.
! Para cancelar el modo slip, pulse de nuevo el botón [SLIP].
Scratching de slip
1 Compruebe que esté activado el modo VINYL.
Al pulsar el botón [SHIFT], compruebe que se ilumina el botón [SLIP].
2 Pulse el botón [SLIP].
El modo cambia al modo de deslizamiento.
3 Durante la reproducción, opere la parte superior del
dial jog para hacer scratch.
La reproducción normal continúa en el fondo incluso durante el
scratching.
4 Retire su mano de la parte superior del dial jog.
La reproducción empieza desde la posición alcanzada en el fondo.
! Para cancelar el modo slip, pulse de nuevo el botón [SLIP].
Cómo comprobar que el modo VINYL está
activado/desactivado
Por omisión, el modo VINYL está activado y está disponible la reproduc-
ción scratch. Puede comprobar el estado actual basándose en el estado
del encendido del botón [SLIP] mientras se pulsa el botón [SHIFT].
! Cuando el modo VINYL está activado, el botón [SLIP] se ilumina
mientras se pulsa el botón [SHIFT].
! Cuando el modo VINYL está desactivado, el botón [SLIP] se apaga
mientras se pulsa el botón [SHIFT].
Para activar/desactivar el modo VINYL, pulse el botón [SLIP] mientras
mantiene pulsado el botón [SHIFT].
Frenado de slip
1 Configure el ajuste [Vinyl Speed Adjust] -
[Touch/Brake] en la pestaña [Deck] de la [Preferencias]
de rekordbox > menú [CONTROLADORES].
[Vinyl Speed Adjust] ajusta la velocidad, etc. a la que la pista se para
cuando está en el modo de reproducción.
Cuando utilice el frenado de slip, ajuste el control [Touch/Brake] de
[Vinyl Speed Adjust] en la pantalla del ordenador y ajústelo para que el
sonido pare lentamente.
2 Pulse el botón [SLIP].
El modo cambia al modo de deslizamiento.
3 Durante la reproducción, pulse el botón
[PLAY/PAUSE f].
La reproducción se para lentamente. La reproducción normal continúa
en el fondo aunque la reproducción se pare lentamente.
4 Pulse de nuevo el botón [PLAY/PAUSE f].
La reproducción empieza desde la posición alcanzada en el fondo.
! Para cancelar el modo slip, pulse de nuevo el botón [SLIP].
Bucle de tiempo de compás automático
de slip
1 Pulse el botón [SLIP].
El modo cambia al modo de deslizamiento.
2 Pulse el botón [LOOP 1/2X] o [LOOP 2X].
Selecciona un tiempo de compás para el bucle de tiempo de compás
automático.
3 Pulse el botón [AUTO BEAT LOOP] durante la
reproducción.
Se establece un bucle con el número especificado de compases y
empieza la reproducción de bucle.
La reproducción normal continúa en el fondo incluso durante la repro-
ducción de bucle.
4 Pulse de nuevo el botón [AUTO BEAT LOOP].
Looping se cancela y la reproducción empieza desde la posición alcan-
zada en el fondo.
! Para cancelar el modo slip, pulse de nuevo el botón [SLIP].
Looping de slip manual
1 Pulse el botón [SLIP].
El modo cambia al modo de deslizamiento.
2 Pulse el botón [LOOP IN] durante la reproducción y, a
continuación, pulse el botón [LOOP OUT].
La reproducción de bucle empieza.
La reproducción normal continúa en el fondo incluso durante la repro-
ducción de bucle.
3 Pulse el botón [LOOP OUT] mientras pulsa el botón
[SHIFT].
Looping se cancela y la reproducción empieza desde la posición alcan-
zada en el fondo.
! Para cancelar el modo slip, pulse de nuevo el botón [SLIP].
Es
24
Uso de la función de inicio del fader
Uso de la función de inicio del fader de
canales
1 Establezca el cue.
Haga una pausa en la posición desde la que desee iniciar la reproduc-
ción, y luego pulse el botón [CUE] para el deck correspondiente.
2 Mientras pulsa el botón [SHIFT], mueva el fader de
canales de la posición más próxima a usted hacia atrás.
La reproducción de la pista empieza desde el punto cue establecido.
! Cuando el fader de canales se mueva hacia atrás a la posición más
próxima a usted mientras pulsa el botón [SHIFT] durante la repro-
ducción, la pista se moverá instantáneamente hacia atrás al punto
cue establecido y el modo de pausa se establecerá. (Back Cue)
Cuando el fader de canales se mueve de la parte trasera a la posición
más próxima a usted mientras pulsa el botón [SHIFT] esperando en un
cue, la reproducción de la pista empieza desde el cue establecido.
Uso de la función de inicio del crossfader
Para utilizar la función de inicio de crossfader, ponga el conmutador de
asignación de crossfader del canal que quiere mover en rekordbox dj.
1 Establezca el cue.
Haga una pausa en la posición desde la que desee iniciar la reproduc-
ción, y luego pulse el botón [CUE] para el deck correspondiente.
2 Mueva el crossfader hacia la posición del borde
izquierdo o el borde derecho.
Póngalo en el borde opuesto al lado en el que está establecido el canal
que quiera usar con la función de inicio de fader.
3 Mientras pulsa el botón [SHIFT], mueva el crossfader
en la dirección opuesta, desde el borde izquierdo o el
borde derecho.
La reproducción de la pista empieza desde el punto cue establecido.
! Cuando el crossfader vuelva a la posición original mientras pulsa el
botón [SHIFT] durante la reproducción, la pista se moverá instantá-
neamente hacia atrás al punto cue establecido y se establecerá el
modo de pausa (Back Cue).
Cuando se mueva el crossfader desde el borde izquierdo al borde
derecho (o desde el borde derecho al borde izquierdo) mientras se
pulsa el botón [SHIFT] esperando un cue, la reproducción de la pista
empezará desde el punto de cue establecido.
Llamada a un punto cue o un punto
de bucle almacenado en una pista
1 Cargue la pista a cuyo cue o puntos de bucle quiera
llamar.
2 Pulse el botón de modo [HOT CUE].
Cambia al modo hot cue.
3 Pulse el botón [PARAMETERc] o [PARAMETERd].
Para llamar a un punto cue establecido antes de la posición de repro-
ducción actual, pulse el botón [PARAMETERc]. Para llamar a un punto
cue establecido después de la posición de reproducción actual, pulse el
botón [PARAMETERd]. La pista va al punto llamado y hace una pausa.
! En función de [Preferencias] de rekordbox, no se puede llamar
a un punto de cue o un punto de bucle aunque se pulse el botón
[PARAMETERc] o [PARAMETERd] durante la reproducción de la
pista.
4 Pulse el botón [PLAY/PAUSE].
La reproducción normal o de bucle empieza desde el punto que fue
llamado.
Análisis de pistas
El análisis de la pista se inicia arrastrando y soltando un archivo de
pista o una carpeta que incluye archivos de pista en la lista de pistas de
rekordbox.
! Dependiendo del número de archivos de pistas, puede que se nece-
site algo de tiempo para hacer el análisis.
! Si se carga una pista en un deck pulsando el botón [LOAD] antes de
que se complete el análisis, se puede tardar en mostrar los BPM y la
forma de onda.
Uso de efectos
rekordbox dj tiene dos unidades de efectos FX1 y FX2. Los efectos se
pueden aplicar a los decks seleccionados. A continuación se describe
cómo asignar una unidad de efecto al canal 1 con las operaciones de
esta unidad.
Visualización de pantalla de la unidad de efecto de
rekordbox dj
Modo múltiple: Se pueden seleccionar hasta tres FX de tiempo de com-
pás y un FX de liberación por unidad de efecto y cada FX de tiempo de
compás tiene un parámetro ajustable.
1 1 123
68
7
5 945454
Modo sencillo: Se puede seleccionar un FX de tiempo de compás y un FX
de liberación por unidad de efecto y cada FX de tiempo de compás tiene
varios parámetros ajustables.
13
68
7
9444454
2
1 Muestra el tipo de FX de tiempo de compás.
2 Muestra el modo de tempo de FX de tiempo de compás.
3 Esto visualiza el número del deck al que se ha asignó la unidad de
efectos.
4 Muestra el estado del parámetro de FX de tiempo de compás.
5 Muestra el ajuste de activado/desactivado de FX de tiempo de
compás.
6 Muestra el tiempo de compás con el que se sincroniza el efecto de
FX de tiempo de compás o el tiempo del efecto.
7 Muestra el tipo de FX de liberación.
8 Muestra el tiempo de FX de liberación con el que se sincroniza el
tiempo de compás.
9 Muestra el ajuste de activado/desactivado de FX de liberación.
Uso de FX de tiempo de compás en el
modo múltiple
1 Pulse el control [RELEASE FX] mientras mantiene
pulsado el botón [SHIFT] para cambiar el modo de FX de
rekordbox dj al modo múltiple.
El modo cambia entre el modo múltiple y el modo sencillo cada vez que
se realiza la operación.
Es 25
Operación avanzada
2 Pulse el botón 1 de parámetros de efectos mientras
pulsa el botón [SHIFT] para seleccionar el primer tipo de
FX de tiempo de compás.
Para seleccionar el segundo tipo de FX de tiempo de compás, pulse el
botón 2 de parámetros de efectos mientras pulsa el botón [SHIFT].
Para seleccionar el tercer tipo de FX de tiempo de compás, pulse el
botón 3 de parámetros de efectos mientras pulsa el botón [SHIFT].
El tipo de FX de tiempo de compás seleccionado actualmente se mues-
tra en la pantalla de rekordbox dj.
3 Pulse el botón 1 de parámetros de efectos para activar
el primer FX de tiempo de compás.
Pulse el botón 2 de parámetros de efectos para activar el segundo FX de
tiempo de compás.
Pulse el botón 3 de parámetros de efectos para activar el tercer FX de
tiempo de compás.
La tecla [ON] para el efecto correspondiente se resalta en la pantalla de
rekordbox dj.
4 Use el control 1 de parámetros de efectos para ajustar
el parámetro del primer FX de tiempo de compás.
Use el control 2 de parámetros de efectos para ajustar el parámetro del
segundo FX de tiempo de compás.
Use el control 3 de parámetros de efectos para ajustar el parámetro del
tercer FX de tiempo de compás.
5 Pulse el botón [BEATc] o [BEATd] para ajustar
la fracción de tiempo de compás con la que desea
sincronizar el sonido del efecto.
! En función del tipo de FX de tiempo de compás, se puede especificar
usando parámetros en lugar de tiempo de compás.
! También es posible establecer el valor BPM que se va a usar como
la base para el tiempo de efectos desde el intervalo en que se toca el
botón [BEATd] mientras se pulsa el botón [SHIFT].
= Cambio del modo del tempo de los efectos (pág. 26 )
Uso de FX de tiempo de compás en el
modo sencillo
1 Pulse el control [RELEASE FX] mientras mantiene
pulsado el botón [SHIFT] para cambiar el modo de FX de
rekordbox dj al modo sencillo.
El modo cambia entre el modo múltiple y el modo sencillo cada vez que
se usan los botones.
2 Pulse el botón 1 de parámetros de efectos mientras
pulsa el botón [SHIFT] para seleccionar el tipo de FX de
tiempo de compás.
El FX de tiempo de compás seleccionado se muestra en la pantalla de
rekordbox dj.
3 Pulse el botón 1 de parámetros de efectos para activar
el FX de tiempo de compás.
El FX de tiempo de compás cambia entre encendido y apagado cada vez
que se pulsa el botón.
! La tecla [ON] para el efecto se resalta en la pantalla de rekordbox dj.
4 Use el botón de parámetro de efecto 2 o el botón de
parámetro de efecto 3 para cambiar los parámetros de
FX del tiempo de compás.
! Dependiendo del tipo de FX de tiempo de compás, es posible que el
botón no se encienda cuando se accione.
5 Use los controles de parámetros de efectos para
ajustar los parámetros de FX de tiempo de compás.
6 Pulse el botón [BEATc] o [BEATd] para ajustar
la fracción de tiempo de compás con la que desea
sincronizar el sonido del efecto.
! En función del tipo de FX de tiempo de compás, se puede especificar
usando parámetros en lugar de tiempo de compás.
! También es posible establecer el valor BPM que se va a usar como
la base para el tiempo de efectos desde el intervalo en que se toca el
botón [BEATd] mientras se pulsa el botón [SHIFT].
= Cambio del modo del tempo de los efectos (pág. 26 )
Es
26
Cambio del modo del tempo de los
efectos
Con los efectos de rekordbox dj, hay dos maneras de establecer el tempo
de FX de tiempo de compras: con “modo BPM automático” y “modo
BPM tap”.
! El modo BPM automático se ajusta de forma predeterminada.
Modo BPM automático
El valor de BPM de la pista se emplea como base para el tempo de los
efectos.
Modo BPM tap
El BPM usado como valor de base para el efecto se calcula mediante
el intervalo con el que se pulsa el botón [BEATd] mientras se pulsa el
botón [SHIFT].
Cambio del modo tap de BPM
Pulse el botón [BEATd] mientras pulsa el botón [SHIFT].
! Si se pulsa el botón [BEATc] mientras se pulsa el botón [SHIFT], el
modo cambia al modo BPM automático.
Uso del FX de liberación
EL FX de liberación desactiva el FX de tiempo de compás que estaba
activado hasta ese momento con la adición de un efecto.
La pista que se está reproduciendo y el sonido del efecto se pueden
conectar fácilmente mediante el FX de liberación.
Se puede usar un FX de liberación por unidad de efecto en el modo
múltiple y el modo sencillo.
1 Pulse el botón [FX1] o el botón [FX2] del canal 1 para
seleccionar la unidad de efectos que desea asignar.
El número del deck al que se asigna la unidad de efecto se resalta en la
pantalla de rekordbox dj.
2 Gire el control [RELEASE FX] para seleccionar el tipo
de FX de liberación.
3 Haga clic en el botón [c] o [d] en la pantalla de
rekordbox dj para establecer el tiempo de compás de FX.
! El FX deliberación se puede ajustar por separado del ajuste de
tiempo de compás para el FX de tiempo de compás.
4 Mantenga pulsado el control [RELEASE FX].
El FX de liberación seleccionado se activa y se desactiva el FX de tiempo
de compás de la misma unidad de efecto que estaba activada hasta ese
momento.
5 Suelte el control [RELEASE FX].
Se apaga el FX de liberación.
Uso de las funciones de grabación
rekordbox dj tiene funciones de grabación y puede grabar sonido
mezclado.
Para instrucciones detalladas de la grabación, vea el manual del sof-
tware rekordbox.
1 Haga clic en el botón [REC] de la sección global de
rekordbox dj.
En la pantalla de rekordbox dj aparece el panel utilizado para la
grabación.
2 Haga clic en en el panel de grabación de
rekordbox dj para iniciar la grabación.
! Si hace clic en de nuevo, se para la grabación.
! Si se completa la grabación, el archivo se guarda automáticamente.
! Se pueden cambiar el destino de guardado del archivo en
[Preferencias] > [Controlador] > pestaña [Otros] de rekordbox.
Uso de las entradas externas
Se proporcionan dos sistemas de entrada externos y un sistema de
entrada MIC para conectar los reproductores de DJ, reproductores
analógicos, etc.
El audio de esos dispositivos se puede emitir desde esta unidad
mediante un ordenador o una salida de esta unidad que no pasa por un
ordenador. El método de salida se puede cambiar con el conmutador
[PC MIX] del panel trasero de esta unidad.
Las diferencias de las funciones
dependen del ajuste de [PC MIX]
A continuación se muestran los ajustes del conmutador y las diferencias
de funciones que dependen del ajuste. Cambie la configuración para
que se ajuste a su entorno.
[ON]: Emite el audio del dispositivo externo desde esta unidad
mediante un ordenador. Esto hace posible las actuaciones que
utilizan las funciones de mezclador o las funciones de efecto de
rekordbox para el audio del dispositivo externo.
! Para el uso con este ajuste, asegúrese de conectar un ordenador
y después iniciar rekordbox.
[OFF]: No emite el audio del dispositivo externo desde esta unidad
mediante un ordenador. Esto permite emitir el audio de un disposi-
tivo externo desde esta unidad sin conectar un ordenador.
! Con este ajuste se puede ajustar el volumen usando el fader de
canales y el crossfader de esta unidad, pero no se pueden usar
funciones tales como EQ y FILTER.
Nombre de la función PC MIX ON PC MIX
OFF
TRIM Habilitada Habilitada
EQ Habilitada Deshabilitada
FILTER Habilitada Deshabilitada
Auriculares CUE Habilitada Habilitada
Fader de canal Habilitada Habilitada
Crossfader Habilitada Habilitada
Curva de crossfader Habilitada Fija1
Inversión del crossfader Habilitada 2
Nivel de entrada máximo que se permite el
micrófono Habilitada 3
Retardo de corte del crossfader Habilitada Habilitada
Limitador de pico maestro Habilitada Deshabilitada
Filtro de corte bajo del micrófono Habilitada Deshabilitada
Limitador de pico del micrófono Habilitada Deshabilitada
Selección estéreo/monoaural de salida maestra Habilitada Deshabilitada
MASTER LEVEL Habilitada Habilitada
Selección estéreo/monoaural de salida de
cabina Habilitada Deshabilitada
Nivel de monitor de cabina Habilitada Habilitada
HEADPHONES LEVEL Habilitada Habilitada
HEADPHONES MIXING Habilitada Habilitada
Indicador de nivel de canales Habilitada Habilitada
Indicador de nivel maestro Habilitada Habilitada
1 La operación es con el mismo ajuste que se logra cuando el control selector se
gira completamente en el sentido de las agujas del reloj para la curva del cross-
fader en el ajuste de preferencias de rekordbox.
2 El ajuste se mantiene cuando se cambia mientras se está conectado con rekor-
dbox pero se fija en el ajuste apagado cuando esta unidad se inicia de forma
independiente.
3 El ajuste se mantiene cuando se cambia mientras se está conectado con rekor-
dbox pero el funcionamiento se realiza con el ajuste fijado en [Alto] cuando esta
unidad se inicia de forma independiente.
Es 27
Operación avanzada
Notas
! Para obtener más información sobre cada botón y control, consulte
Nombres y funciones de los controles (pág. 7 ).
! Las funciones de abajo no se activan con respecto a las entradas
externas.
Ajuste del tempo de las pistas (pulsando el botón [CUE] de los
auriculares mientras se pulsa el botón [SHIFT])
Función de inicio del fader (mientras mantiene pulsado el botón
[SHIFT], mueva el fader de canal o el crossfader)
Mezcla del sonido del micrófono
1 Conecte el micrófono al terminal de entrada [MIC].
2 Use el control [MIC LEVEL] para ajustar el nivel de
audio de salida.
! Las funciones que se pueden usar difieren en función del ajuste del
conmutador [PC MIX].
Mezcla del sonido de un reproductor DJ,
etc.
1 Conecte esta unidad a su ordenador con un cable
USB.
2 Inicio de rekordbox
3 Conecte un reproductor DJ u otro aparato de salida
de nivel de línea a los terminales de entrada [PHONO/
LINE].
4 Ajuste el conmutador selector [PHONO/LINE] del
panel trasero de esta unidad en [LINE].
5 Ajuste el conmutador [INPUT SELECT] del panel
superior de esta unidad en [PHONO/LINE].
6 Utilice el control [TRIM] y el fader de canal de control
para ajustar la salida del nivel de sonido de cada canal.
! Las funciones que se pueden usar difieren en función del ajuste del
conmutador [PC MIX].
Mezcla del sonido de un giradiscos
analógico, etc.
1 Conecte esta unidad a su ordenador con un cable
USB.
2 Inicio de rekordbox
3 Conecte el reproductor analógico u otro aparato
de salida de nivel fonográfico (cápsulas MM) a los
terminales de entrada [PHONO/LINE].
! Asegúrese de conectar el cable de tierra de un reproductor analó-
gico al terminal [SIGNAL GND] de esta unidad.
4 Ajuste el conmutador selector [PHONO/LINE] de la
parte trasera de esta unidad en [PHONO].
5 Ajuste el conmutador [INPUT SELECT] del panel
superior de esta unidad en [PHONO/LINE].
6 Utilice el control [TRIM] y el fader de canal de control
para ajustar la salida del nivel de sonido de cada canal.
! Las funciones que se pueden usar difieren en función del ajuste del
conmutador [PC MIX].
Es
28
Cambio de los ajustes
Inicio del modo de utilidades
Si el modo de utilidades se inicia mientras la unidad y un ordenador
están conectados mediante un cable USB, el estado del ajuste puede
que no se visualice correctamente.
El “Ajuste del controlador MIDI” se puede establecer en el modo de
utilidades.
La unidad cambia automáticamente el funcionamiento de la siguiente
manera dependiendo de si rekordbox está funcionando.
! Si rekordbox se está ejecutando, el funcionamiento del controlador
depende de las funciones de rekordbox dj.
! Si rekordbox no está funcionando, la unidad funciona como un
controlador MIDI general.
Aunque rekordbox esté funcionando, puede forzar a la unidad a funcio-
nar como un controlador MIDI general.
1 Desconecte el cable USB de su ordenador.
2 Pulse el conmutador [STANDBY/ON] del panel trasero
de esta unidad para poner la alimentación de la unidad
en el modo de espera.
Ponga la alimentación de esta unidad en el modo de espera.
3 Mientras pulsa los botones [SHIFT] y
[PLAY/PAUSE f] del deck izquierdo, pulse el
interruptor [STANDBY/ON] del panel trasero de esta
unidad.
El modo de utilidades se inicia.
4 Pulse el botón [MASTER TEMPO] del deck izquierdo.
! Botón [MASTER TEMPO] apagado: el funcionamiento cambia auto-
máticamente dependiendo de si rekordbox está funcionando.
! Botón [MASTER TEMPO] encendido: independientemente de si
rekordbox está funcionando o no, se fuerza a la unidad a funcionar
como un controlador MIDI general.
5 Pulse el conmutador [STANDBY/ON] del panel trasero
de esta unidad para poner la alimentación de la unidad
en el modo de espera.
Para guardar los ajustes, configure el conmutador [STANDBY/ON] del
panel trasero de esta unidad en reposo y salga del modo de utilidades.
Cambio de los ajustes con
rekordbox
Los ajustes necesarios para el reproductor DJ se pueden cambiar con
rekordbox.
Cambie los elementos de ajuste en [Controlador] de [Preferencias].
! Los siguientes ajustes se pueden cambiar solo cuando rekordbox y
esta unidad están conectados.
Elementos de ajuste de la ficha [Deck] en
[Controlador]
Indicador On Jog
Establece el objetivo de visualización del indicador de jog de la sección
de deck de esta unidad.
= Sección de visualización del dial jog (pág. 11 )
Longitud del giro hacia atrás (Back Spin)
Se puede hacer que el giro hacia atrás que esta unidad realiza sea más
largo que la rotación del dial de jog cuando se realiza la operación de
giro hacia atrás del dial de jog. La longitud del giro hacia atrás puede
seleccionarse entre uno de tres tipos: corta, normal y larga.
Corta: Establece una longitud corta de giro hacia atrás
Normal: Establece una longitud normal de giro hacia atrás
Larga: Establece una longitud larga de giro hacia atrás
Parpadeo del modo slip
Cambia el ajuste de parpadeo del modo slip.
Habilitada: Los botones que se pueden controlar solo cuando el
modo slip está activado ([HOT CUE], [AUTO BEAT LOOP], etc.)
parpadean.
Deshabilitada: Los botones que se pueden controlar solo cuando el
modo slip está activado no parpadean.
Ajuste de iluminación del botón [SLIP] para
cuando está activado el modo slip
Ajusta la iluminación del botón [SLIP] cuando el modo slip está activado.
Encendido: El botón [SLIP] está iluminado cuando el modo slip está
activado y parpadea durante las operaciones en el modo slip.
Parpadeando: El botón [SLIP] siempre parpadea cuando el modo slip
está activado.
Elementos de ajuste de la ficha [Mixer] en
[Controlador]
Ajuste del modo del mezclador
Cambia el ajuste del modo del mezclador.
= Cambio del modo del mezclador (pág. 22 )
Ajuste del inicio de fader
Cambia el ajuste de la función del inicio de fader.
Cuando se selecciona la casilla de verificación [Activate the fader
start when moving a channel fader or the cross fader while pres-
sing the SHIFT button.], la función está habilitada.
Es 29
Cambio de los ajustes
Ajuste de inversión del crossfader
Cambia las operaciones izquierdas/derechas del crossfader.
Encendido: El lado izquierdo del crossfader es el deck 2 y el lado
derecho es el deck 1.
Apagado: El lado izquierdo del crossfader es el deck 1 y el lado dere-
cho es el deck 2.
Ajuste de retardo de corte del crossfader
Ajuste la reproducción (retardo de corte) de ambos extremos del
crossfader.
Se puede realizar el ajuste de 0,3 mm a 5,5 mm en incrementos de 0,1
mm.
! De forma predeterminada, el nivel se establece en 1,0 mm.
Ajuste de salida del micrófono al monitor de
cabina
Cambie si desea emitir el sonido del micrófono a la salida de cabina.
Si se desactiva la casilla de verificación [Does not output microphone
sound to the Booth output.], el sonido del micrófono se envía a la
salida de la cabina. Si se selecciona, el sonido del micrófono no se envía
a la salida de la cabina.
Ajuste del filtro de corte bajo del micrófono
Ajuste si se aplica un filtro para atenuar los sonidos más bajos que la
voz humana en el sonido del micrófono.
Este filtro de corte bajo reduce la entrada del ruido de fondo generado
por los altavoces, etc. en el micrófono.
Encendido: Activa el filtro de corte bajo del sonido del micrófono.
Apagado: Desactiva el filtro de corte bajo del sonido del micrófono.
Ajuste de nivel de entrada máximo que se
permite en el micrófono
Cambie este ajuste cuando el nivel de sonido del micrófono sea dema-
siado bajo o demasiado alto incluso después de ajustarlo con el control
[MIC LEVEL] de esta unidad.
Bajo: Ajusta el nivel de sonido del micrófono en el valor alto.
Alto: Ajusta el nivel de sonido del micrófono en el valor bajo.
Ajuste del modo Talkover del micrófono
Cambia el modo Talkover.
Modo talk over avanzado: el sonido que no sea del canal del micró-
fono se emite solamente con el rango medio atenuado de acuerdo
con el ajuste del nivel de talk over.
dB
Frecuencia
Modo talk over normal: el sonido que no sea del canal del micrófono
se emite atenuado de acuerdo con el ajuste del nivel de talk over.
dB
Frecuencia
Ajuste del nivel Talkover del micrófono
Establece el nivel de atenuación del sonido de la función talk-over.
Valores de ajuste: –6 dB / –12 dB / –18 dB / –24 dB
Elementos de ajuste de la ficha [DDJ-RR]
en [Controlador]
Ajuste del nivel del atenuador maestro
Establece el nivel del atenuador de salida maestro.
Valores de ajuste: 0 dB / –3 dB / –6 dB
Selección estéreo/monoaural de salida maestra
Cambia el ajuste para la salida de sonido de los terminales de salida
maestros entre monoaural y estéreo.
Monoaural: Emite el sonido maestro en monoaural.
Estéreo: Emite el sonido maestro en estéreo.
Ajuste del nivel del atenuador de la cabina
Establece el nivel del atenuador de salida de la cabina.
Valores de ajuste: 0 dB / -6 dB / -12 dB
Selección estéreo/monoaural de salida de cabina
Cambia el ajuste para la salida de sonido de los terminales de salida de
la cabina entre monoaural y estéreo.
Monoaural: Emite el sonido de la cabina en monoaural.
Estéreo: Emite el sonido de la cabina en estéreo.
Ajuste del limitador de pico de salida maestro/
de la cabina
Disminuye el desagradable y repentino corte digital de la salida maestra/
de la cabina.
Habilitada: Habilita el limitador de pico de la salida maestra/de la
cabina.
Deshabilitada: Deshabilita el limitador de pico de la salida maestra/
de la cabina.
Ajuste del limitador de pico de salida del micrófono
Disminuye el desagradable y repentino corte digital de la salida del
micrófono.
Habilitada: Habilita el limitador de pico de la salida del micrófono.
Deshabilitada: Deshabilita el limitador de pico de la salida del
micrófono.
Ajuste de la espera para el inicio del modo de
demostración
Establece el tiempo que se espera antes de iniciar el modo de
demostración.
Cuando este ajuste tiene un valor diferente de Apagado, el modo de
demostración se inicia si esta unidad no se utiliza durante el período
establecido.
1 minuto: Inicia el modo de demostración si esta unidad no se utiliza
durante 1 minuto.
5 minutos: Inicia el modo de demostración si esta unidad no se
utiliza durante 5 minutos.
10 minutos: Inicia el modo de demostración si esta unidad no se
utiliza durante 10 minutos.
Apagado: No inicia el modo de demostración.
Ajuste de espera automática
Cambia el ajuste de la función de espera automática.
Cuando se habilita este ajuste, esta unidad entra automáticamente en el
estado de espera tras 4 horas si se cumple cualquiera de las siguientes
condiciones.
No se utiliza ninguno de los botones o controles de la unidad.
No se recibe ninguna señal de audio de -18 dB o más en el terminal
de entrada de esta unidad.
! Si se pulsa el botón [SLIP REVERSE] del deck del lado izquierdo, se
cancela el estado de espera.
Es
30
Acerca del software controlador y el
software de utilidad de ajustes
Esta unidad funcione como un aparato de audio conforme a las normas
ASIO.
Uso del software de utilidad de ajustes
Esta función solo puede ser usada por aquellos que usan el sistema
operativo Windows.
Inicio del software de utilidad de ajustes
Para Windows 10/8,1
En [vista Aplicaciones], haga clic en [Pioneer] > [Utilidad de configu-
ración ASIO del DDJ_RR].
Para Windows 7
Haga clic en [Todos los programas] > [Pioneer] > [DDJ_RR] >
[Utilidad de configuración ASIO del DDJ_RR] desde el menú [Iniciar]
de Windows.
Ajuste del tamaño de la memoria intermedia
Una memoria intermedia lo suficientemente grande reduce la posibili-
dad de que se pierda sonido (interrupción de sonido) pero aumenta el
retardo de transmisión de la señal de audio (latencia).
Verificación de la versión del software
controlador
Para Mac OS X
1 Abra la carpeta [Aplicación] en Finder.
2 Haga clic en [Pioneer] > [DDJ_RR] > [Utilidad de
visualización de la versión del DDJ_RR].
Para Windows
1 Inicio del software de utilidad de ajustes
2 Haga clic en la ficha [About].
! Puede verificar la versión del firmware de esta unidad en la
pantalla.
! La versión de firmware no se visualiza cuando esta unidad no
está conectada al ordenador o cuando esta unidad y el ordena-
dor no se comunican bien.
Es 31
Información adicional
Información adicional
Solución de problemas
! Si cree que hay algún problema con esta unidad, compruebe los elementos siguientes y acceda al sitio de Pioneer DJ y consulte [FAQ] para el
[DDJ-RR].
http://www.pioneerdj.com/
Algunas veces, el problema puede estar en otro componente. Inspeccione los otros componentes y los aparatos eléctricos que esté utilizando. Si
no se puede rectificar el problema, pida al servicio de Pioneer autorizado más cercano o a su concesionario que realice el trabajo de reparación.
! Es posible que el reproductor no funcione correctamente a causa de la electricidad estática u otras influencias externas. En tales casos, quizás se
pueda lograr un funcionamiento normal si desconecta la alimentación y la vuelve a conectar.
Problema Verificación Remedio
La alimentación de la unidad no se
enciende.
¿El conmutador de [STANDBY/ON] está en la
posición de encendido?
Coloque el conmutador de [STANDBY/ON] en la posición de encendido.
¿Está bien conectado el adaptador de CA incluido? Conecte correctamente el adaptador de CA incluido.
No se reconoce esta unidad. ¿Está bien conectado el cable USB incluido? Conecte bien el cable USB incluido.
¿Está usando un concentrador USB? No se pueden usar concentradores USB. Conecte directamente el ordenador y
esta unidad con el cable USB incluido.
¿Está bien establecido el software controlador? Establezca bien el software controlador. (página 33 )
¿Reconoce su ordenador la unidad? Windows: Compruebe si la versión del firmware de esta unidad se muestra en la
ficha [About] de [Utilidad de configuración del DDJ_RR]. (página 30 )
Mac: Compruebe si el ordenador reconoce esta unidad en [System
Information] de Mac OS.
¿Se están ejecutando otras aplicaciones? Cierre otras aplicaciones incluidos los protectores de pantalla y el software
residente. (Cuando cierre software de seguridad antivirus, antes de hacerlo,
desactive la conexión de Internet para garantizar la seguridad de su ordenador.)
¿Hay otros dispositivos USB conectados distintos
a esta unidad?
Retire los discos duros externos y el teclado (en algunos modelos), etc. para
comprobar el estado con solamente el disco duro incorporado.
Si su ordenador tiene más de un terminal USB, realice la comprobación utili-
zando un terminal USB diferente.
¿Hay varios controladores ASIO para otras unida-
des que esta unidad instalados en el ordenador?
Desinstale los controladores ASIO innecesarios.
Para ver información detallada sobre cómo desinstalar los controladores ASIO,
consulte el fabricante del controlador ASIO respectivo.
¿Está establecido debidamente el ajuste de sonido
en el ordenador?
Mac: Desconecte el cable USB que conecta la unidad y el ordenador, utilice el
software de utilidades de Mac OS X “Configuración de Audio MIDI” y muestre
[ventana MIDI] o [Estudio MIDI]. Tras seleccionar el icono [DDJ-RR], haga
clic en [Eliminar dispositivo]. (Se puede mostrar el icono [Dispositivo MIDI
USB] en lugar del icono [DDJ_RR]. En ese caso, seleccione [Dispositivo MIDI
USB].) Si se vuelve a conectar esta unidad al ordenador mediante el cable USB,
aparece el icono [DDJ-RR].
El dial jog no responde al tacto. ¿Está sucio el dial jog? Se utiliza un sistema electrostático como método de detección en el dial jog de
esta unidad. Por lo tanto, si el dial jog está sucio o el usuario tiene crema en las
manos, la detección puede no responder. Al limpiar el dial jog límpielo en seco
con un paño suave. Si está muy sucio, prepare una solución de 5:1 o 6:1 de agua
con detergente neutro, sumerja un paño suave en la solución y escúrralo bien. A
continuación, limpie el dial jog y séquelo con un paño seco después.
¿Responde el dial jog al tocarlo mientras se toca
alguna otra parte metálica de la unidad?
Si se toca el dial jog mientras se toca alguna otra parte metálica de la unidad y
hace que funcione, existe la posibilidad de que la unidad esté afectada por otro
dispositivo conectado a la unidad. Revise el entorno de las conexiones (ubica-
ción de ajustes o estado de conexiones a tierra, etc.) de los dispositivos (ordena-
dor, amplificador, etc.) conectados a la unidad.
No es posible la grabación. ¿Está bajo el nivel de grabación? Ajuste el control de ajuste de grabación en el panel de grabación de rekordbox
dj.
No hay sonido o éste está muy bajo. ¿Están el control [TRIM], los fader de canales,
el crossfader, el conmutador [INPUT SELECT]
y el control [MASTER LEVEL] en las posiciones
apropiadas?
Ponga el control [TRIM], los fader de canales, el crossfader, el conmutador
[INPUT SELECT] y el control [MASTER LEVEL] en las posiciones apropiadas.
¿Están bien preparados los altavoces con amplifi-
cadores, etc. conectados?
Ajuste bien la selección de entrada externa, el volumen, etc., en los altavoces
con amplificadores, etc.
¿Están bien conectados los cables de conexión? Conecte correctamente los cables de conexión.
¿Están sucios los terminales y las clavijas? Limpie los terminales y las clavijas antes de hacer conexiones.
¿Está bien establecido el software controlador? Establezca bien el software controlador. (página 33 )
Sonido distorsionado. ¿Está el control [MASTER LEVEL] en la posición
apropiada?
Ajuste el control [MASTER LEVEL] de forma que el indicador naranja del indica-
dor de nivel maestro se encienda en el nivel de pico.
¿Está el control [TRIM] en la posición apropiada? Ajuste el control [TRIM] de forma que el indicador naranja del indicador de nivel
de canales se encienda en el nivel de pico.
Es
32
Problema Verificación Remedio
El sonido que está siendo reprodu-
cido se interrumpe cuando se usa el
software DJ.
¿Es adecuado el valor del tamaño de la memoria
intermedia (latencia)?
En un sistema Windows, utilice la utilidad de ajuste para establecer un tamaño
de memoria intermedia adecuado. (página 30 )
En Macintosh, establezca el tamaño de memoria intermedia adecuado (latencia)
para el software DJ.
No se puede emitir el sonido del
dispositivo externo.
¿Está el conmutador [INPUT SELECT] en la posi-
ción apropiada?
Ponga el conmutador [INPUT SELECT] en la posición apropiada.
El indicador parpadea y la operación
no es normal.
La operación normal se puede restablecer desconectando el adaptador de CA,
esperando 1 minuto como mínimo y luego reconectando el adaptador de CA.
Si persiste el mismo síntoma, desconecte el adaptador de CA y luego solicite
reparaciones.
El funcionamiento de rekordbox dj
pasa a ser inestable.
¿Está usando al mismo tiempo otros softwares
que no son el rekordbox?
Salga de otras aplicaciones para reducir la carga del ordenador.
Si la operación sigue siendo inestable, intente desactivar la red inalámbrica u
otras conexiones inalambricas, software antivirus, el protector de pantalla, el
modo de bajo consumo, etc.
( 5 Página)
Cuando otros aparatos USB estén conectados al
ordenador.
Desconecte otros aparatos USB del ordenador.
Cuando esté conectado otro aparato de audio USB al ordenador al mismo
tiempo, puede que éste no funcione o no sea reconocido normalmente.
¿Está usando un concentrador USB? No se pueden usar concentradores USB. Conecte directamente el ordenador y
esta unidad con el cable USB incluido.
Hay un problema con el puerto USB al que está
conectada esta unidad.
Si su ordenador tiene múltiples puertos USB, pruebe conectando esta unidad a
un puerto USB diferente.
¿Está esta unidad conectada a un ordenador
portátil que funciona con su batería?
Suministre alimentación al ordenador portátil desde una fuente de alimentación
de CA.
(Dependiendo de los ajustes del ordenador portátil, puede que el modo de bajo
consumo se establezca cuando el ordenador funcione con su batería, lo que
reducirá automáticamente el rendimiento del propio ordenador.) ( 5 Página)
El tamaño de la memoria intermedia USB es
demasiado pequeño.
Aumente el tamaño de la memoria intermedia. (página 30 )
La función de inicio de fader no
funciona.
¿Está establecido un cue? Establezca el cue.
La barra deslizante [TEMPO] no
funciona si se cambia de deck.
¿Está la unidad ajustada a funcionar forzada
como un controlador MIDI general en el modo de
utilidades?
En el modo de utilidades, establezca el modo con el que se cambia automáti-
camente el funcionamiento de la unidad en función de si se está ejecutando
rekordbox o no.
Solo se muestra el deck de una pista
en la pantalla.
El plato no se muestra en el deck de
la pista.
¿Se ha ajustado rekordbox en el modo [EXPORT]? Haga clic en el área indicada por [EXPORT] en la esquina superior izquierda de
la pantalla y, a continuación, seleccione [PERFORMANCE].
¿Se ha activado rekordbox dj? Introduzca la clave de licencia de rekordbox dj que se incluye con esta unidad
en la pantalla [Preferencias] > [License] de rekordbox. Para obtener informa-
ción sobre el método de activación, consulte el Manual de instrucciones de
rekordbox.
No hay ningún cambio aunque se
pulse un pad de actuación mientras
se pulsa el botón [CAPTURE].
¿Hay algún bucle activo? Ajuste un bucle usando el botón [AUTO BEAT LOOP] /los botones [LOOP IN]/
[LOOP OUT].
¿Ya se ha seleccionado la carga de la ranura del
muestreador?
Desmarque la ranura del muestreador haciendo clic en el botón [EJECT] en el
panel del muestreador de rekordbox dj o bien seleccione la pestaña [SAMPLER]
en la pantalla [Preferencias] > [CONTROLADORES] de rekordbox y desbloquee
[Bloqueo de expulsión / carga].
No hay ningún cambio aunque se
pulse el botón [CAPTURE] mientras se
pulsa el botón [SHIFT].
¿Se ha establecido el slicer o el modo de bucle
del slicer?
Pulse el botón de modo [SLICER] para establecer el modo de slicer o bien pulse
los botones de modo [SHIFT] y [SLICER] para establecer el modo de bucle de
slicer.
¿Ya se ha seleccionado la carga de la ranura del
muestreador?
Desmarque la ranura del muestreador haciendo clic en el botón [EJECT] en el
panel del muestreador de rekordbox dj o bien seleccione la pestaña [SAMPLER]
en la pantalla [Preferencias] > [CONTROLADORES] de rekordbox y desbloquee
[Bloqueo de expulsión / carga].
El sonido del deck del muestreador no
se puede supervisar con auriculares.
¿Se ha seleccionado [SAMPLER CUE]? Pulse el botón [SAMPLER CUE] para activar el monitor del deck del
muestreador.
¿La posición del control [SAMPLER VOLUME] se
ha girado completamente en el sentido contrario a
las agujas del reloj?
Coloque el control [SAMPLER VOLUME] en una posición adecuada.
La posición de reproducción no se
mueve aunque se toque el pad de
[NEEDLE SEARCH].
¿Se ha activado [Needle Lock] de rekordbox dj? Desbloquee [Needle Lock] en la pestaña [DECK] de la pantalla [Preferencias] >
[CONTROLADORES] de rekordbox.
Si se bloquea [Needle Lock], la posición de reproducción se puede mover
usando el pad de [NEEDLE SEARCH] cuando se realice una pausa en la repro-
ducción de la pista o mientras se toque el jog.
Es 33
Información adicional
Uso como controlador para otro
software DJ
Esta unidad envía también los datos de operación para los botones y
controles en el formato MIDI. Si conecta un ordenador con un software
DJ compatible con MIDI incorporado por medio de un cable USB, usted
podrá utilizar el software DJ en esta unidad. El sonido de los archivos
de música que se reproducen en el ordenador también puede salir del
DDJ-RR.
Para usar como un controlador para utilizar un software DJ diferente del
software rekordbox, configure también los ajustes relacionados con el
audio y MIDI del software DJ.
! Para conocer detalles, vea el manual de instrucciones del software
DJ.
Acerca de los mensajes MIDI
Para detalles de los mensajes MIDI de esta unidad, vea “List of MIDI
Messages”.
! “List of MIDI Messages” se puede adquirir desde el URL siguiente:
http://www.pioneerdj.com/
Acerca del software controlador
Este software controlador es un controlador exclusivo para emitir seña-
les de audio desde un ordenador.
Lea con atención Contrato de Licencia del Software(página 33 ).
Obtención del software controlador
1 Inicie un navegador de Web en el ordenador y acceda
al sitio de Pioneer DJ de abajo.
http://www.pioneerdj.com/
2 Haga clic en el icono [Soporte].
3 Haga clic en el icono [ENCUENTRA ACTUALIZACIONES
DE SOFTWARE Y FIRMWARE].
4 Haga clic en el icono [DDJ-RR] de la categoría
[CONTROLADORES].
5 Tras hacer clic en [Drivers], descargue el controlador
de software más reciente de la página de descarga.
! Descargue el controlador de Windows o Mac de la página de
descargas.
Procedimiento de instalación (Mac OS X)
No conecte esta unidad y el ordenador hasta completar la instalación.
! Si está ejecutándose cualquier otro programa en el ordenador,
abandónelo.
1 Haga doble clic en el archivo Mac
(DDJ-RR_M_X.X.X.dmg) descargado en Obtención del
software controlador.
La pantalla de menú [DDJ-RR_AudioDriver] aparece.
2 Haga doble clic en [DDJ-RR_AudioDriver.pkg].
Aparece la pantalla de instalación del software del controlador.
3 Verifique los detalles en la pantalla y haga clic en
[Continuar].
4 Cuando aparezca el acuerdo de licencia del usuario
final, lea cuidadosamente Contrato de Licencia del
Software, y luego haga clic en [Continuar].
5 Si no acepta las disposiciones del Contrato de Licencia
del Software, haga clic en [Acepto].
Si no acepta las disposiciones del Contrato de Licencia del Software, haga
clic en [No acepto] y detenga la instalación.
6 Siga con la instalación según las instrucciones de la
pantalla.
Procedimiento de instalación (Windows)
No conecte esta unidad y el ordenador hasta completar la instalación.
! Inicie la sesión como el usuario que fue establecido como adminis-
trador del ordenador antes de hacer la instalación.
! Si está ejecutándose cualquier otro programa en el ordenador,
abandónelo.
1 Haga doble clic en el archivo Windows
(DDJ_RR_VerX.X.X.exe) descargado en Obtención del
software controlador.
Aparece la pantalla de instalación del software del controlador.
2 Lea cuidadosamente el Contrato de Licencia del
Software y, si acepta las disposiciones, ponga una marca
de verificación en [Acepto.] y haga clic en [OK].
Si no acepta las disposiciones del Contrato de Licencia del Software, haga
clic en [Cancelar] y detenga la instalación.
3 Siga con la instalación según las instrucciones de la
pantalla.
Si aparece [Seguridad de Windows] en la pantalla mientras se realiza
la instalación, haga clic en [Instalar este software de controlador de
todas formas] y continúe con la instalación.
Cuando termina la instalación del programa aparece un mensaje de
terminación.
Contrato de Licencia del Software
El presente Contrato de Licencia del Software (en lo sucesivo “Contrato”)
se formaliza entre usted (tanto la persona que instala el Programa como
cualquier entidad legal para la cual actúe dicha persona) (en lo sucesivo
“Usted” o “Su”) y Pioneer DJ Corporation (en lo sucesivo “Pioneer DJ”)
LA REALIZACIÓN DE CUALQUIER PASO PARA CONFIGURAR O
INSTALAR EL PROGRAMA IMPLICA QUE USTED ACEPTA LAS
CONDICIONES DEL PRESENTE CONTRATO DE LICENCIA. EL
PERMISO PARA DESCARGAR Y/O UTILIZAR EL PROGRAMA ESTÁ
EXPRESAMENTE CONDICIONADO A LOS SIGUIENTES TÉRMINOS.
NO SE REQUIERE LA AUTORIZACIÓN ESCRITA O POR MEDIOS
ELECTRÓNICOS PARA QUE EL PRESENTE CONTRATO TENGA VALIDEZ
LEGAL Y FUERZA EJECUTORIA. EN CASO DE NO ACEPTAR LAS
CONDICIONES DEL PRESENTE CONTRATO, NO ESTARÁ AUTORIZADO
A UTILIZAR EL PROGRAMA Y DEBERÁ INTERRUMPIR LA INSTALACIÓN
O DESINSTALACIÓN, SEGÚN CORRESPONDA.
1 DEFINICIONES
1 “Documentación” significa la documentación, especificaciones
y contenido de ayuda por escrito que Pioneer DJ normalmente
facilita para ayudar en la instalación y utilización del programa.
2 “Programa” significa todas y cada una de las partes del software
con licencia de Pioneer DJ para su uso según lo estipulado por
Pioneer DJ en el presente Contrato.
2 LICENCIA DE PROGRAMA
1 Licencia limitada. Sujeto a las limitaciones del presente
Contrato, Pioneer DJ le otorga una licencia limitada, no exclusiva
e intransferible (sin derecho a sublicenciar):
a Para una unica copia del Programa en su ordenador o apa-
rato movil y parausar el Programa unicamente para sus fines
personales cumpliendo con loestablecido en el presente
Contrato y en la Documentacion (“Uso autorizado”);
b Utilizar la Documentación en beneficio de su Uso autori-
zado; y
c Realizar una copia del programa exclusivamente a efectos
de copia de seguridad, siempre y cuando todos los títulos y
Es
34
marcas registradas, derechos de autor y avisos de derechos
limitados sean reproducidos en la copia.
2 Limitaciones. Usted no podrá copiar ni utilizar el Programa o
Documentación salvo en la medida que esté expresamente
permitido por el presente Contrato. No podrá ceder, sublicenciar,
alquilar, arrendar ni prestar el Programa, ni utilizarlo para formar
a terceros, para multipropiedad comercial u oficina de servicios.
Usted no podrá modificar, aplicar ingeniería inversa, descom-
pilar o desensamblar el Programa, ni a través de terceros, salvo
en la medida en que lo permita de forma expresa la legislación
vigente, y sólo tras haber notificado a Pioneer DJ por escrito de
sus actividades previstas.
3 Propiedad. Pioneer DJ o su otorgante de licencia se reserva cual-
quier derecho, título o interés en todas las patentes, derechos
de autor, marcas registradas, secretos comerciales y otros dere-
chos de propiedad intelectual del Programa y Documentación, y
cualquier obra derivada de los mismos. No podrá adquirir otros
derechos, expresa o implícitamente, fuera del alcance de la
licencia limitada estipulada en el presente Contrato.
4 Soporte excluido. Pioneer DJ no está obligado a ofrecer soporte,
mantenimiento, actualizaciones, modificaciones o nuevas
publicaciones del Programa o Documentación estipulados en el
presente Contrato.
3 EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS
EL PROGRAMA Y LA DOCUMENTACIÓN SE OFRECEN “TAL CUAL” SIN
REPRESENTACIONES NI GARANTÍAS, Y USTED ACEPTA UTILIZARLOS
BAJO SU PROPIO RIESGO. HASTA EL MÁXIMO GRADO PERMITIDO
POR LA LEY, PIONEER DJ RENUNCIA DE FORMA EXPRESA A TODA
GARANTÍA DE CUALQUIER CLASE EN RELACIÓN AL PROGRAMA Y
DOCUMENTACIÓN, YA SEA DE FORMA EXPRESA, IMPLÍCITA, POR
LEY O QUE SURJAN COMO CONSECUENCIA DEL RENDIMIENTO,
TRANSACCIÓN O USO COMERCIAL, INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN
LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN
DETERMINADO, PROPÓSITO, CALIDAD SATISFACTORIA, PRECISIÓN,
TITULARIDAD O DE NO INFRACCIÓN.
4 CONTROL DE EXPORTACIÓN Y CUMPLIMIENTO CON
LEYES Y REGLAMENTOS
Usted no puede usar ni exportar o reexportar el Programa si no es como
lo autoriza la ley de los Estados Unidos de América y las leyes de la juris-
dicción en la que fue obtenido el Programa. En particular, pero sin limi-
taciones, el Programa no puede ser exportado ni reexportado (a) a nin-
gún país bajo embargo de los EE.UU. o (b) a nadie que se encuentre en
la Lista de Ciudadanos Designados Especialmente por el Departamento
del Tesoro de los EE.UU., o a ninguna persona o entidad que se encuen-
tre en la Lista de Personas o en la Lista de Entidades Desautorizadas del
Departamento de Comercio de los EE.UU. Al usar el Programa, usted
representa y garantiza que no está ubicado en ninguno de tales países
ni está en ninguna de tales listas. También está de acuerdo en que no
usará el Programa para ningún fin prohibido por la ley de los Estados
Unidos de América, incluyendo, sin limitaciones, el desarrollo, diseño,
fabricación o producción de armas nucleares, químicas o biológicas, ni
tampoco misiles.
5 INDEMNIZACIONES Y RECURSOS ANTE
INCUMPLIMIENTO CONTRACTUAL
Usted acepta que cualquier incumplimiento de las limitaciones del
presente Contrato originarán daños irreparables a Pioneer DJ que no
podrán verse compensados únicamente con una indemnización por
daños y perjuicios. Además de indemnizaciones y otros recursos a los
cuales Pioneer DJ pueda tener derecho, usted acepta que Pioneer DJ
pueda tomar medidas cautelares para impedir el incumplimiento real,
inminente o continuado del presente Contrato.
6 FINALIZACIÓN
Pioneer DJ puede dar por terminado el presente Contrato, en cualquier
momento, en caso de incumplimiento de cualquiera de sus cláusulas.
En caso de resolución, rescisión o finalización de la vigencia del pre-
sente Contrato, Vd. dejará de utilizar el Programa, procederá a eliminarlo
permanentemente de su ordenador o aparato móvil en el que haya sido
instalado y destruirá cuantas copias del Programa y la Documentación
se hallen en su poder, comunicándolo por escrito a Pioneer DJ. Las
secciones 2.2, 2.3, 2.4, 3, 4, 5, 6 y 7 continuaran en vigor aun después de
finalizada la vigencia del presente Contrato.
7 TÉRMINOS GENERALES
1 Limitaciones de responsabilidad. En ningún caso Pioneer DJ o
alguna de sus filiales será responsable en relación al presente
Contrato o en cuanto a su contenido, bajo ninguna teoría de
responsabilidad, por los daños indirectos, cuantificables, acce-
sorios, consecuentes o punitivos, o daños por pérdida de benefi-
cios, ingresos, negocios, ahorros, datos, uso o gastos de adqui-
sición sustitutiva, incluso si se advirtió de la posibilidad de tales
daños o éstos estaban previstos. En ningún caso Pioneer DJ será
responsable de aquellos daños que superen los importes abona-
dos por usted a Pioneer DJ o a sus filiales para el Programa. Las
partes reconocen que los límites de responsabilidad y la asigna-
ción de riesgos del presente Contrato se reflejan en el precio del
Programa y constituyen elementos esenciales de la venta entre
ambas partes, sin los cuales Pioneer DJ no hubiera ofrecido el
Programa ni formalizado el presente Contrato.
2 Las limitaciones o exclusiones de la garantía y responsabilidad
que se incluyen en el presente Contrato no perjudican ni afectan
a sus derechos legales como consumidor y le serán de aplica-
ción sólo en la medida en que dichas limitaciones o exclusiones
estén permitidas por la legislación vigente de su territorio.
3 Divisibilidad y renuncia. Si se determina que cualquier cláu-
sula del presente Contrato es ilegal, inválida o inaplicable, esa
cláusula se aplicará en la medida que sea posible o, en caso de
que sea incapaz de ser aplicada, se considerará anulada y elimi-
nada del presente Contrato, y las cláusulas restantes seguirán
vigentes y válidas. La renuncia de cualquiera de las partes a los
derechos que les correspondieren en virtud del incumplimiento
del presente Contrato no se interpretará como una renuncia a
ningún otro derecho que les pudiere corresponder en virtud de
incumplimientos futuros.
4 Sin asignación. Usted no debe asignar, vender, ceder, delegar
o hacer un uso distinto del presente Contrato o cualesquiera
derechos u obligaciones en relación al mismo, voluntaria o
involuntariamente, por efecto de la ley u otra forma, sin el previo
consentimiento por escrito de Pioneer DJ. Cualquier supuesta
asignación, transferencia o delegación por su parte quedará sin
efecto. Sujeto a lo precedente, el presente Contrato será vincu-
lante y redundará en beneficio de las partes y sus respectivos
sucesores y designados.
5 Indivisibilidad del contrato. El presente Contrato constituye el
contrato íntegro entre las partes y reemplaza todos los acuerdos
o representaciones anteriores o actuales, orales o escritos, en
cuanto al contenido del mismo. El presente Contrato no debe
modificarse sin el previo consentimiento por escrito de Pioneer
DJ, y ningún documento, uso, costumbre o ley tendrán capaci-
dad para modificar el presente Contrato.
6 Usted está de acuerdo con que este Contrato se regulará y cons-
tituirá por las leyes de Japón.
Es 35
Información adicional
Acerca de las marcas de fábrica y
marcas registradas
! “Pioneer DJ” es una marca comercial de PIONEER CORPORATION y
se usa bajo licencia.
! rekordbox es una marca comercial o marca registrada de Pioneer DJ
Corporation.
! Windows es una marca registrada de Microsoft Corporation en los
Estados Unidos y en otros países.
! Adobe y Reader son marcas registradas o marcas de fábrica de
Adobe Systems Incorporated en los Estados Unidos y/o en otros
países.
! Mac, Mac OS y Finder son marcas comerciales de Apple Inc., regis-
tradas en los Estados Unidos y en otros países.
! Intel e Intel Core son marcas registradas de Intel Corporation en los
Estados Unidos y/o en otros países.
! ASIO es una marca de fábrica de Steinberg Media Technologies
GmbH.
Los nombres de compañías y productos mencionados aquí son mar-
cas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos
propietarios.
Cuidados para los derechos de autor
rekordbox restringe la reproducción y duplicación del contenido de
música protegido por derechos de autor.
! Cuando hay datos codificados, etc. para proteger los derechos de
autor embebidos en el contenido de música, puede no ser posible
utilizar el programa normalmente.
! Cuando el rekordbox detecta datos codificados, etc. para proteger
los derechos de autor embebidos en el contenido de música, el
proceso (reproducción, lectura, etc.) puede parar.
Las grabaciones que usted ha hecho son para su uso personal y, según
las leyes de los derechos de autor, no se pueden usar sin el consenti-
miento del propietario de tales derechos.
! La música grabada de CD, etc., está protegida por las leyes de los
derechos de autor de países individuales, y también por tratados
internacionales. La persona que ha grabado la música es la respon-
sable de asegurar que ésta se use legalmente.
! Cuando maneje música descargada de Internet, etc., la persona que
la haya descargado será la responsable de asegurar que ésta se use
según el contrato concluido con el sitio de la descarga.
© 2016 Pioneer DJ Corporation.
Todos los derechos reservados.
<DRI1372-B>
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35

Pioneer DDJ-RR El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario