BS BATTERY BS10 Smart Battery Charger and Maintainer Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
EN INSTRUCTION MANUAL 3
FR MANUEL D’INSTRUCTION 7
IT MANUALE D’USO 11
ES MANUAL DE USUARIO 15
DE BENUTZERHANDBUCH 19
PT MANUAL DO UTILIZADOR 23
RU ИНСТРУКЦИЯПОЭКСПЛУАТАЦИИ 27
GR ΕΧΓΕΙΡΙΔΙΟΧΡΗΣΗΣ 31
SMART BATTERY CHARGER
& MAINTAINER
6V/12V - 1A
100% AUTOMATIC
FOR LEAD ACID & LITHIUM (LiFePo4)
| www.bs-battery.com
Release 2023-01
- BOX CONTENT
CLIPCLIP
1x Clamps set - 61 cm
1x Eyelets terminals set (m6) - 61 cm
1x CHARGER
Q
U
I
C
K
C
O
N
N
E
C
T
I
O
N
122 cm
3
| www.bs-battery.com
EN
User manual and guide to professional battery
charging for Starter and Deep Cycle batteries
THIS MANUAL CONTAINS IMPORTANT SAFETY AND OPERATING INSTRUCTIONS FOR BATTERY CHARGER & MAINTAINER: BS 10
Lithium (LiFePO4) & Lead Acid compatible
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Please read this manual and follow the instructions carefully before using the charger.
WARNING
The battery charger is designed to charge 6V/12V Lead Acid batteries (LA) or 12V Lithium (LiFePO4) (LFP) battery from 2Ah to
20Ah and maintain batteries up to 40Ah.
We always recommend that you check the Battery Manufacturers specications before using this charger.
Explosive gases may escape from the battery during charging. Provide ventilation to prevent flames and sparks.
For indoor use. Do not expose charger to rain, snow or liquids.
Battery acid is corrosive. Rinse immediately with water if acid comes into contact with skin or eyes.
Never charge a frozen battery.
Never charge a damaged battery.
Never place the charger on the battery while charging.
Be extra cautious to reduce risk of dropping a metal tool onto battery. It might spark or short-circuit battery or other electrical
part that may cause explosion.
When working with a Lead Acid battery, remove personal metal items such as rings, bracelets, necklaces, watches…
NEVER smoke or allow a spark or flame in vicinity of battery or engine.
Do not charge non-rechargeable batteries.
In order to reduce risk of electric shock, unplug charger from AC outlet before doing any. maintenance or cleaning. Turn off
controls will reduce risk.
The kit is not supposed to be used by children or by people who are not able to understand the manual, unless they are supervised
by a responsible person who ensures the proper use of the kit.
MAIN FEATURES
Auto Detect – Auto-detect for Lead acid or LiFePO4 battery hooked.
Adaptable charging algorithm – Enable the precise charging algorithm targeted for Lead acid or LiFePO4 batteries.
Smart re-activation – Allows it to wake up “dead” LiFePO4 batteries where the BMS under-voltage protection has been triggered.
Two voltage mode – Charge 6V or 12V batteries.
Battery qualication detection – Automatically detect the battery initial voltage.
Low voltage Start – Activate the heavy discharged low-voltage battery.
Battery bad cell detection – Smart detection to the battery bad cells and error indication.
Weak or sulphated Battery detection – Automatically detect the weak or heavy-sulphated battery and error indication.
Charging time management – Multiple charging stages and charging time management.
Pulse maintenance – Long term pulse mode maintenance to keep the Lead acid battery at optimal performance.
Flexible output cable – Detachable clamps terminal cord sets with SEA connector.
PROTECTION FEATURES
Connection spark free.
Never overcharge your battery.
Output short circuit or reverse polarity protection.
Charging timer for each charge phase protection.
Thermal run-away protection at the battery side.
Internal over-heat protection.
Conformal coatings prevent from moisture for the inside circuit board.
Corrosion-resistant output connectors.
4
| www.bs-battery.com
BATTERY TYPES & CAPACITY
Suits all Lead Acid Type Batteries. (Conventional, AGM & Gel).
Suits for Lithium (LiFePO4) battery.
Battery Capacity:
Charge rate Battery capacity - charging Battery capacity - maintaining
1Amp 2-20Ah 2-40Ah
ELECTRICAL PARTS
Delivered with:
Input Cord: 2 pin VDE plug wall mounting type.
Output Cord: 122cm with quick connector.
Extend Cord: 61cm with battery ring terminal / battery clips.
ENVIRONMENTAL CHARACTERISTICS
Operating Temperature: 0 to 40° C.
Storage Temperature: -25 to 85°C.
Operating Humidity Range: 0 to 90% RH.
Cooling: Natural cooling.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
AC input 90~265Vac
Input Frequency 50/60Hz
Rated output 6/12V 1Amp
Suit for battery type Compatible for Lead Acid or Lithium (LiFePO4) battery
Power Efciency >80%
Charging stage Multiple – 9 stages
Start voltage 2.0V for 6V mode; 8V for 12V mode
Charging voltage 14.4V
Float voltage – Lead acid battery 13.6V
Maintenance voltage – Lead acid battery 13.0 13.8V
IP class IP22
Voltages for 12V mode, x 1/2 for 6V mode
OPERATING INSTRUCTIONS
STEP 1 - Pre-charge Check & electrolyte level check
Check the Battery Electrolyte level for Lead Acid battery (Not required on Sealed & Maintenance Free Batteries). If necessary,
remove the vent caps and add distilled water so the levels are halfway between the upper and lower ll lines.
Check the 6/12V Switch on the charger and make sure it’s on the correct voltage.
STEP 2 - Connecting the battery charger to your battery
Connect the Red lead from the charger to the positive (+) battery terminal.
Connect the Black lead from the charger to the negative (-) battery terminal.
5
| www.bs-battery.com
STEP 3 - Connect the battery charger to mains power
Connect the battery charger to a mains powered socket.
Turn on the mains power.
Once the connection instructions have been followed, AC power is presented, power White LED ON. The charger will begin charging
automatically, the “Charging” Blue LED is ON. When full charge is reached, the “Maintaining” “Full” Green LED will be ON. The Main-
taining Float Mode allows the charger to effectively be left connected to your batteries, over the course of a season for Lead acid
batteries, without overcharging your batteries and maintains your battery’s full charge, for a LiFePo4 battery, it will automatically
terminate the charge if the battery fully charged and Green LED will be ON.
STEP 4 - Disconnecting the battery charger from battery
The AC Power Socket from the outlet; remove the Black lead and then the Red lead. Check electrolyte levels if possible. (As they
may need topping up with distilled water after charging).
THE CHARGING PROCESS
The battery charger provides the multiple charging phases subjected to the Lead acid battery sensed or LiFePO4 battery sensed.
Smart re-activation
The battery charger will wake up the “dead” LiFePO4 battery where the under-voltage protection has been triggered.
Soft start
In this phase rising voltage and a maximum of 50% of bulk phase current is applied to the battery to start the charging cycle.
Bulk stage
In this phase rising voltage and maximum output current is applied to the battery.
Analysis-1 Stage
In this phase the battery charger tests the battery in order to detect bad cells (only for Lead acid batteries). For abnormal cell de-
tection results please refer to the troubleshooting section.
Absorption stage
In this phase a constant voltage and tapering current is applied to the battery to ensure it reaches 85% state of charge.
Analysis- 2 Stage
In this phase the charger tests the battery again in order to detect bad cells and high levels of sulphation (only for Lead acid batteries)
Float and Maintenance
Compatible only with Lead Acid batteries this stage is used for long term battery maintenance.
Float returns to Bulk charging
When battery voltage is dropped below 12.5v.
Lithium (LiFePo4) Recharge phase
If the battery voltage falls below 12.8V; the battery charger will automatically return to Bulk phase.
Voltages are set for 12V mode, x 1/2 for 6V mode.
CHARGE CURVE
ONLY FOR LEAD ACID*
FOR LEAD ACID & LITHIU M
Battery
detection Soft start Bulk 1 Analysis 1 Bulk 2 Absorption Analysis 2 Float Maintenance
VOLTAGE
(V)
CURREN T
(Amps)
* No float & maintenance stages for Lithium. Once the battery is fully charged, the charge is stopped.
6
| www.bs-battery.com
LED STATUS INIDICATOR TABLE
NORMAL INDICATION
6V/12V mode selected WHITE LED ON
In soft start phase BLUE Charging light FLASH
In charging phase BLUE Charging light ON
In Float mode or Maintenance GREEN LED ON
ABNORMAL INDICATION
Output reverse polarity or shorted RED Fault LED ON
Charging timer timed out RED Fault LED ON
Battery slight sulphated GREEN Fault LED FLASH
Battery heavily sulphated or cells shorted RED Fault LED FLASH
6V / 12V mode incorrect selection REDFault LED FAST FLASH
TROUBLE SHOOTING
Types of Problems Indication Possible Causes Suggested Solution
Charger does not
work?
No Indicator
lights on. -No AC power. -Check AC connections and make sure Power Point is swit-
ched ON.
Charger has no DC
output?
Fault LED is
On.
-Output is short circuited
-Reverse polarity connec-
tion to Battery.
-Check DC connection between charger and battery and
make sure they are not short circuiting.
-Check that the crocodile clips haven’t fallen off the battery.
-Check that the crocodile clips / ring terminals are connec-
ted to the correct polarity.
Long charging time,
Full light does not
come on?
Fault LED is
ON.
-Battery capacity too
large
-Battery is defective.
-Check the charger specication matches the battery
capacity.
Long charging time,
Full light does not
come on?
Fault LED is
Flash.
-Battery cells internal
shorted, battery heavily
sulphated.
-Battery cannot be charged and must be replaced.
MAINTENANCE
The battery charger is maintenance free. If the power cord is damaged, the charger must be left to the reseller for maintenance. The
case should be cleaned occasionally. The battery charger should be disconnected from the power while cleaning.
7
| www.bs-battery.com
FR
Manuel d’utilisation et guide de chargement
pour les batteries de démarrage
Dans ce manuel vous trouverez des règles de sécurité importantes ainsi que le mode d’emploi pour votre chargeur BS 10, chargeur
6V et 12V.
Compatible pour les batteries lithium (LiFePO4) et plomb acide
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Veuillez lire ce manuel et suivre attentivement les instructions avant d’utiliser le chargeur.
AVERTISSEMENT
Ce chargeur de batterie est conçu pour charger des batteries plomb-acide 6/12V ou des batteries 12V LiFePO4 de 2Ah à 20Ah
et entretenir des batteries jusqu’à 40Ah.
Nous vous recommandons toujours de vérier les spécications du fabricant de la batterie avant d’utiliser ce chargeur.
Des gaz explosifs peuvent s’échapper de la batterie pendant la charge. Prévoyez une ventilation pour éviter les flammes et les étincelles.
Pour une utilisation à l’intérieur. N’exposez pas le chargeur à la pluie, à la neige ou à des liquides.
Lacide de la batterie est corrosif. Rincez immédiatement à l’eau si l’acide entre en contact avec la peau ou les yeux.
Ne chargez jamais une batterie gelée.
Ne chargez jamais une batterie endommagée.
Ne posez jamais le chargeur sur la batterie pendant la charge.
Soyez très prudent pour réduire le risque de faire tomber un outil métallique sur la batterie. Cela pourrait provoquer des étincelles
ou un court-circuit, ce qui pourrait provoquer une explosion.
Lorsque vous chargez une batterie au plomb, retirez vos objets personnels en métal tels que bagues, bracelets, colliers, montres...
Ne JAMAIS fumer ou laisser une étincelle ou une flamme à proximité de la batterie ou du chargeur.
Ne pas charger des batteries non rechargeables.
An de réduire les risques d’électrocution, débranchez le chargeur de la prise secteur avant d’effectuer tout entretien ou nettoyage.
Ce chargeur n’est pas censé être utilisé par des enfants ou par des personnes qui ne sont pas en mesure de comprendre le manuel,
à moins qu’ils ne soient supervisés par une personne responsable qui s’assure la bonne utilisation du chargeur.
CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES
Détection automatique de la technologie - Détection automatique des batteries plomb ou LiFePO4 connectées.
Algorithme de charge adaptable - Algorithme de charge adapté pour les batteries Plomb acide ou LiFePO4.
Réactivation intelligente - Permet de réveiller les batteries LiFePO4 «mortes» lorsque la protection contre la sous-tension du
BMS a été déclenchée.
2 modes de charges - Charge les batteries 6V ou 12V.
Analyse de l’état de la batterie -tecte automatiquement la tension initiale de la batterie.
Activation batterie faible tension - Active la batterie fortement déchargée (tension basse).
Détection de batterie défectueuse - Détection intelligente des batteries endommagées et indication d’erreur.
Détection de batterie faible ou sulfatée - Détection automatique de batterie faible ou fortement sulfatée et indication d’erreur.
Gestion du temps de charge - Plusieurs étapes de charge et minuterie par étape de charge.
Entretien par impulsions - Entretien à long terme par impulsions pour maintenir la batterie au plomb dans des performances optimales.
CARACTÉRISTIQUES DE PROTECTION
Connexion sans étincelle.
Ne surcharge jamais votre batterie.
Protection contre les courts-circuits ou les inversions de polarité.
Minuterie (Timer) pour la protection de chaque phase de charge.
Protection contre la surchauffe de la batterie.
Protection contre la surchauffe interne.
Des revêtements empêchent l’humidité de pénétrer à l’intérieur du circuit imprimé.
Connecteurs de sortie résistants à la corrosion.
8
| www.bs-battery.com
TYPES DE BATTERIES ET CAPACI
Convient à toutes les batteries de type plomb-acide (Conventionnelle, AGM et Gel).
Convient aux batteries LiFePO4.
Capacité de la batterie :
Courant de charge Capacité de la batterie à charger Capacité de la batterie à entretenir
1Amp 2-20Ah 2-40Ah
PIÈCES ÉLECTRIQUES
Livré avec :
Entrée : che EU à 2 broches type montage mural.
Cordon de sortie : 122 cm avec connecteur rapide.
Cordon d’extension : 61 cm avec cosses à œillets ou pinces crocodiles.
CARACTÉRISTIQUES ENVIRONNEMENTALES
Température de fonctionnement : 0 à 40° C.
Température de stockage : -25 à 85°C.
Plage d’humidité en fonctionnement : 0 à 90% RH.
Refroidissement : Refroidissement naturel.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Entrée AC 90~265Vac
Fréquence d’entrée 50/60Hz
Sortie nominale 6/12V 1Amp
Compatibilité batterie Compatible avec les batteries plomb-acide ou LiFePO4.
Rendement énergétique >80%
Etage de charge Multiple – 9 stages
Tension de démarrage 2V pour le mode 6V ; 8V pour le mode 12V
Tension de charge 14.4V
Tension en charge permanente Batterie plomb-acide 13.6V
Tension en entretien Batterie plomb-acide 13.0 - 13.8V
Classe IP IP22
Tensions indiquées pour le mode 12V, pour le mode 6V diviser les tensions par 2.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
ÉTAPE 1 - Vérication de l’état de charge et du niveau d’électrolyte
Vériez le niveau d’électrolyte de la batterie pour les batteries au plomb (uniquement pour les batteries conventionnelles – DRY).
Si nécessaire, retirez les bouchons et ajoutez de l’eau distillée de façon à ce que le niveau soit à mi-chemin entre les lignes de
remplissage supérieure et inférieure.
Vériez le commutateur 6/12V du chargeur et assurez-vous qu’il est sur la bonne tension.
ÉTAPE 2 - Branchement du chargeur à votre batterie
Connectez le l rouge du chargeur à la borne positive (+) de la batterie.
Connectez le l noir du chargeur à la borne négative (-) de la batterie.
9
| www.bs-battery.com
ÉTAPE 3 - Connexion du chargeur à la prise secteur
Branchez le chargeur sur une prise secteur.
Allumez l’alimentation secteur.
Une fois que les instructions de connexion ont été suivies, le voyant blanc s’allume. Le chargeur commence à charger automati-
quement, la LED bleue «Charging» est allumée. Lorsque la charge complète est atteinte, la LED verte sallume et le mode maintien
est lancé. Le mode de maintien de charge permet de laisser le chargeur connecté à vos batteries au cours d’une saison pour les
batteries au plomb, sans surcharger vos batteries, et de maintenir la charge complète. Pour une batterie LiFePo4, le chargeur mettra
automatiquement n à la charge si la batterie est complètement chargée et la LED verte s’allumera.
ÉTAPE 4 - Déconnecter la batterie du chargeur
Éteignez et branchez la prise d’alimentation du chargeur de la prise secteur; retirez le l noir, puis le l rouge. Vériez les niveaux
d’électrolyte si possible. (Il peut être nécessaire de les compléter avec de l’eau distillée après la charge).
PROCESSUS DE CHARGE
Le chargeur fournit plusieurs étapes de charge selon si une batterie plomb-acide ou une batterie LiFePO4 est détectée.
Réactivation intelligente
Le chargeur réveille les batteries LiFePO4 «mortes» lorsque la protection contre la sous-tension a été déclenchée.
Démarrage progressif
Dans cette phase, une tension croissante et un maximum de 50 % du courant charge sont appliqués à la batterie pour démarrer le
cycle de charge.
Etape pleine charge
Dans cette étape, une tension croissante et un courant de sortie maximal sont appliqués à la batterie.
Etape d’analyse 1
Dans cette phase, le chargeur de batterie teste la batterie an de tecter les cellules défectueuses (uniquement pour les batteries
au plomb). Pour des résultats anormaux de détection de cellules, veuillez-vous référer à la section de dépannage.
Etape d’absorption
Dans cette étape, une tension constante et un courant dégressif sont appliqués à la batterie pour qu’elle atteigne un état de charge de 85 %.
Etape d’analyse 2
Dans cette étape, le chargeur teste à nouveau la batterie an de détecter les mauvais éléments et les niveaux élevés de sulfatation
(uniquement pour les batteries au plomb).
Charge de maintien
Compatible uniquement avec les batteries au plomb, cette étape est utilisée pour l’entretien à long terme de la batterie.
Entretien
Batteries Plomb : lorsque la tension de la batterie redescend en dessous de 12,5 V, le chargeur relance automatiquement la charge
à l’étape pleine charge.
Batteries LiFePO4 : si la tension de la batterie tombe en dessous de 12,8 V, le chargeur relance automatiquement la charge à l’étape
pleine charge.
Tensions indiquées pour le mode 12V, pour le mode 6V diviser les tensions par 2.
COURBE DE CHARGE
ONLY FOR LEAD ACID*
FOR LEAD ACID & LITHIU M
Battery
detection Soft start Bulk 1 Analysis 1 Bulk 2 Absorption Analysis 2 Float Maintenance
VOLTAGE
(V)
CURREN T
(Amps)
* Il n’y a pas les étapes float et maintenance pour les batteries lithium. Une fois la batterie complètement chargée, la charge est arrêtée.
10
| www.bs-battery.com
INDICATION DES LEDS
INDICATION NORMALE
Mode 6V/12V sélectionné LED BLANCHE allumée
Mode charge progressive LED BLEUE clignotante
Mode pleine charge LED BLEUE allumée
Mode entretien LED VERTE allumée
INDICATION D’ANOMALIE
Inversion de polarité ou court-circuit LED ROUGE de défaut allumée
Minuterie de charge dépassée (Timer) LED ROUGE de défaut allumée
Batterie légèrement sulfatée LED VERTE de défaut clignotante
Batterie fortement sulfatée ou batterie défectueuse LED ROUGE de défaut clignotante
Sélection incorrecte du mode 6V / 12V LED ROUGE de défaut clignote rapidement
PROBLÈME DE FONCTIONNEMENT
Types de problèmes Indication Causes possible Solution suggérée
Le chargeur ne
s’allume pas ?
Aucune LED
éclairée.
-Alimentation secteur non
branchée.
-Vérier la bonne connexion du chargeur au
secteur et vérier si la prise fonctionne correc-
tement.
La charge ne dé-
marre pas ?
LED défaut est
éclairée.
-Mauvais branchement de la
batterie (inversion de polarité)
ou court-circuit.
-Vérier la connexion entre la batterie et le char-
geur et s’assurer qu’il n’ya pas de court-circuit.
-Vérier que les pinces crocodiles soient correc-
tement xées sur la batterie.
-Vérier que les pinces crocodiles ou les œillets
soient connectées correctement à la bonne
polarité.
Temps de charge
trés long, la LED
verte «pleine
charge» ne s’éclaire
pas ?
LED défaut est
éclairée.
-La capacité de la batterie est
trop importante.
-La batterie est défectueuse.
-Vérier que la capacité de la batterie
corresponde bien avec les caractéristiques du
chargeur.
Temps de charge
trés long, la LED
verte «pleine
charge» ne s’éclaire
pas ?
LED défaut
clignote.
-Batterie défectueuse, ou batte-
rie fortement sulfatée.
-La batterie ne peut pas être rechargée, il faut la
remplacer.
MAINTENANCE
Ce chargeur de batterie ne nécessite aucun entretien. Si le cordon d’alimentation est endommagé, le chargeur doit être coné au
revendeur pour être entretenu. Le boîtier doit être nettoyé de temps en temps. Le chargeur doit être déconnecté du secteur pendant
le nettoyage.
11
| www.bs-battery.com
IT
Manuale di utilizzo per caricare batterie davviamento
e a scarica profonda
Manuale di utilizzo per caricare batterie d’avviamento e a scarica profonda. Questo manuale contiene importanti istruzioni sulla
sicurezza e per l’uso del caricabatterie 6V/12V: BS 10.
Compatibile con litio (LiFePO4) e piombo acido
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
Si prega di leggere questo manuale e seguire attentamente le istruzioni prima di utilizzare il caricabatterie.
ATTENZIONE
Il caricabatterie è progettato per caricare batterie al piombo da 6V e 12V o litio (LiFePo4) da 12V, da 2Ah a 20Ah. Tuttavia, il
caricabatterie é in grado di mantenere le batterie no a 40Ah.
Noi consigliamo sempre di controllare le speciche dei produttori della batteria prima di utilizzare questo caricabatterie.
Gas esplosivi possono fuoriuscire dalla batteria durante la carica. Prevedere una ventilazione per evitare la diffusione di amme e scintille.
Per uso interno. Non esporre il caricatore a pioggia, neve o liquidi.
Lacido contenuto nelle batterie è corrosivo. Sciacquare immediatamente con acqua se l’acido viene a contatto con la pelle o gli occhi.
Il caricatore deve essere utilizzato su una supercie piana.
Non ricaricare una batteria congelata.
Non ricaricare una batteria danneggiata.
Non posizionare il caricabatterie sopra la batteria durante la ricarica.
Prestare particolare attenzione per ridurre il rischio di caduta di oggetti metallici sulla batteria che potrebbero provocare scintille
o un corto circuito della batteria o di una parte elettrica causando esplosioni.
Quando si lavora con una batteria al piombo, rimuovere tutti gli oggetti metallici personali come anelli, bracciali, collane, orologi...
MAI fumare o provocare scintille o amme nei pressi della batteria o del motore.
Non ricaricare batterie non ricaricabili.
Al ne di ridurre il rischio di scosse elettriche, scollegare il caricabatteria dalla presa di corrente prima di eseguire qualsiasi
operazione di manutenzione o pulizia. Disattivare i controlli per ridurre ogni rischio.
Il kit non dovrebbe essere utilizzato da bambini o da persone che non sono in grado di capire il manuale, a meno che non siano
sorvegliate da una persona responsabile che garantisce il corretto utilizzo del kit.
CARATTERISTICHE PRINCIPALI
Rilevamento automatico - Rilevamento automatico per batterie al piombo-acido o LiFePO4 collegate.
Algoritmo di carica adattabile - Abilita il preciso algoritmo di carica mirato per le batterie al piombo o LiFePO4.
Riattivazione intelligente - Permette di risvegliare le batterie LiFePO4 «morte» in cui è stata attivata la protezione da sottoten-
sione del BMS.
Modalità a due tensioni - Carica batterie da 6 V o 12 V.
Rilevamento della qualica della batteria - Rileva automaticamente la tensione iniziale della batteria.
Avvio a bassa tensione - Attiva la batteria a bassa tensione fortemente scaricata.
Rilevamento delle celle difettose della batteria - Rilevamento intelligente delle celle difettose della batteria e indicazione dell’errore.
Rilevamento della batteria debole o solfatata - Rileva automaticamente la batteria debole o fortemente solfatata, con indicazione
di errore.
Gestione del tempo di carica - Fasi di carica multiple e gestione del tempo di carica.
Mantenimento a impulsi - Mantenimento a lungo termine in modalità a impulsi per mantenere la batteria al piombo-acido su
livelli ottimali.
CARATTERISTICHE DI PROTEZIONE
Connessione senza scintille.
Non sovraccaricare mai la batteria.
Protezione da cortocircuito o da inversione di polarità in uscita.
Timer di carica per la protezione di ciascuna fase di carica.
Protezione dall’instabilità termica sul lato batteria.
Protezione interna contro il surriscaldamento.
I rivestimenti conformi impediscono che l’umidità penetri nel circuito interno.
Connettori di uscita resistenti alla corrosione.
12
| www.bs-battery.com
TIPI DI BATTERIE & CAPACITA
Si adatta a tutti batterie di tipo piombo-acido (Convenzionale, AGM e Gel) e lithium (LiFePO4).
Commutazione 6 Volt e 12 Volt in uscita.
Capacità della batteria: le seguenti capacità di Ah massime devono essere utilizzati come una guida generale: alcuni tipi di
batterie forse in grado di gestire una carica maggiore corrente. Vericare con il produttore della batteria durante la ricarica di
batterie con capacità ridotta.
Corrente di carica Capacità della batteria, in carica Capacità della batteria, in mantenimento
1Amp 2-20Ah 2-40Ah
PARTI ELETTRICHE
Consegnato con:
Ingresso: Spina VDE a 2 poli per il collegamento a parete.
Cavo di uscita: 122 cm con connettore rapido.
Cavo di prolunga: 61 cm con terminale ad anello lato batteria / morsetti lato batteria.
CARATTERISTICHE AMBIENTALI
Temperatura d’esercizio: 0 - 45° C.
Temperatura di stoccaggio: -25 - 85°C.
Range di umidità in esercizio: 0 - 90% RH (umidità relativa).
Raffreddamento: Passivo / Naturale.
SPECIFICHE TECNICHE
Ingresso CA 90~265 V CA
Frequenza d'ingresso 50/60 Hz
Uscita nominale 6/12 V 1 Amp
Adatto al tipo di batteria Compatibile con le batterie al piombo-acido o LiFePO4
Efcienza energetica >80%
Fasi di carica Multiple - 9 fasi
Tensione iniziale 2.0 V per la modalità 6 V; 8 V per la modalità 12 V
Tensione di carica 14,4 V
Tensione di mantenimento carica completa – batteria al piombo-acido 13,6 V
Tensione di mantenimento – batteria al piombo-acido 13,0 – 13,8 V
Classe IP IP22
Tensioni per la modalità 12 V, x 1/2 per la modalità 6 V
ISTRUZIONI PER L’USO
FASE 1 – Controllo pre-carica e controllo del livello degli elettroliti
Controllare il livello dell’elettrolita per le batterie al piombo-acido (non richiesto per le batterie sigillate ed esenti da manutenzione).
Se necessario, rimuovere i tappi di sato e aggiungere acqua distillata in modo che i livelli siano a metra le linee di riempimento superiore e inferiore.
Controllare l’interruttore 6/12 V sul caricatore e assicurarsi che sia sul voltaggio corretto.
FASE 2 – Collegare il caricatore alla batteria
Collegare il cavo rosso del caricatore al terminale positivo (+) della batteria.
Collegare il cavo nero del caricatore al terminale negativo (-) della batteria.
13
| www.bs-battery.com
FASE 3 – Collegare il caricatore all’alimentazione di rete
Collegare il caricatore a una presa di corrente.
Attivare l’alimentazione di rete.
Dopo che sono state eseguite le istruzioni di connessione e l’alimentazione CA è attivata, il LED bianco di alimentazione si accende
(ON). Il caricatore inizierà a caricare automaticamente, il LED blu “di carica” è acceso (ON). Quando si raggiunge la carica comple-
ta, il LED verde “di carica completa e mantenimento” si accende (ON). La modalità di mantenimento a carica completa permette
di lasciare il caricatore efcacemente collegato alla batteria nel corso di un’intera stagione per le batterie al piombo-acido, senza
sovraccaricare la batteria e mantenendone la carica completa; per le batterie LiFePo4, termina automaticamente la carica se la
batteria è completamente carica e il LED verde si accende.
FASE 4 – Scollegare il caricatore dalla batteria
Togliere la spina dalla presa di corrente; staccare il cavo nero e poi il cavo rosso. Controllare i livelli degli elettroliti, se possibile.
(Poiché potrebbe essere necessario rabboccarli con acqua distillata dopo la carica).
PROCESSO DI CARICA
Questo caricatore fornisce le fasi multiple di carica conformemente alla batteria al piombo rilevata o alla batteria LiFePO4 rilevata.
Rilevamento della batteria e riattivazione intelligente
Il caricatore identica la tecnologia della batteria. Il caricatore risveglia le batterie LiFePO4 “morte” se la protezione da sottotensione
è stata attivata.
Avvio morbido
In questa fase, per iniziare il ciclo di carica si applica alla batteria una tensione crescente e un massimo del 50% della corrente della
fase di carica principale.
Fase di carica principale
In questa fase si applica alla batteria una tensione crescente e la massima corrente di uscita.
Fase di analisi 1
In questa fase il caricatore a bande analizza la batteria per individuare le celle difettose (solo per le batterie al piombo-acido). Per
risultati anomali nel rilevamento delle celle, si prega di fare riferimento alla sezione di risoluzione dei problemi.
Fase di assorbimento
In questa fase si applica alla batteria una tensione costante e una corrente decrescente per garantire che raggiunga l’85% dello
stato di carica.
Fase di analisi 2
In questa fase il caricatore analizza nuovamente la batteria per individuare le celle difettose e gli alti livelli di solfatazione (solo per
le batterie al piombo-acido).
Mantenimento e mantenimento alla carica massima
Compatibile solo con le batterie al piombo-acido, questa fase è utilizzata per il mantenimento della carica della batteria a lungo
termine.
Il mantenimento alla carica massima torna alla carica principale
Quando la tensione della batteria scende sotto i 12,5 V.
Fase di carica LiFePo4
Se la tensione della batteria scende sotto i 12,8 V, il caricatore torna automaticamente alla fase di carica principale.
Le tensioni sono impostate per la modalità 12 V, x 1/2 per la modalità 6 V.
14
| www.bs-battery.com
CURVA DI CARICA (TENSIONE)
ONLY FOR LEAD ACID*
FOR LEAD ACID & LITHIU M
Battery
detection Soft start Bulk 1 Analysis 1 Bulk 2 Absorption Analysis 2 Float Maintenance
VOLTAGE
(V)
CURREN T
(Amps)
* Nessun galleggiante e fasi di manutenzione per il litio. Una volta che la batteria è completamente carica, la carica viene interrotta.
INDICAZIONI A LED
INDICAZIONE NORMALE
Modalità 6 V / 12 V selezionata LED BIANCO acceso (ON)
In fase di avviamento morbido Luce di carica BLU LAMPEGGIANTE
In fase di carica Luce di carica BLU accesa (ON)
Nelle modalità mantenimento e mantenimento
alla carica massima
LED VERDE acceso (ON)
INDICAZIONE ANOMALA
Polarità inversa all’uscita o cortocircuito LED ROSSO di guasto acceso (ON)
Timer di carica scaduto LED ROSSO di guasto acceso (ON)
Batteria leggermente solfatata LED VERDE di guasto LAMPEGGIANTE
Batteria molto solfatata o celle in cortocircuito LED ROSSO di guasto LAMPEGGIANTE
Selezione errata della modalità 6 V / 12 V LED ROSSO di guasto LAMPEGGIANTE VELOCEMENTE
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Tipi di problemi Indicazione Possibili cause Soluzione suggerita
Il caricatore non
funziona?
Nessuna spia
accesa.
-Nessuna alimentazione
CA.
-Controllare le connessioni CA e assicurarsi che la presa di
corrente sia attiva.
Il caricatore non ha
CC in uscita?
Il LED di
guasto è
acceso.
-L'uscita è in corto circuito
-Inversione della polarità
nel collegamento alla
batteria.
-Controllare la connessione CC tra il caricatore e la batteria
e assicurarsi che non vi sia un cortocircuito.
-Controllare che i morsetti a coccodrillo non si siano
staccati dalla batteria.
-Controllare che i morsetti a coccodrillo / i terminali ad
anello siano collegati alla polarità corretta.
Tempo di ricarica
lungo, la spia di ca-
rica completa non si
accende?
Il LED di
guasto è
acceso.
-Eccessiva capacità della
batteria.
-La batteria è difettosa.
-Controllare che le speciche del caricatore corrispondano
alla capacità della batteria.
Tempo di ricarica
lungo, la spia di
carica completa
non si accende?
Il LED di
guasto lam-
peggia.
-Celle della batteria in cor-
tocircuito interno, batteria
fortemente solfatata.
-La batteria non può essere caricata e deve essere
sostituita.
MANUTENZIONE
Il caricabatterie è esente da manutenzione. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, il caricabatterie deve essere lasciato al
rivenditore per la manutenzione. Il corpo del caricabatteria deve essere pulito di tanto in tanto. Il caricabatterie dovrebbe essere
scollegato dalla rete prima di ripulirlo.
15
| www.bs-battery.com
ES
Manual de usuario y guía para la carga profesional de
baterías para baterías de arranque y de ciclo profundo
En este documento encontrará normas importantes de seguridad así como el manual de uso para su cargador 6/12V: BS 10.
Litio (LiFePO4) y plomo ácido compatible
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Por favor, lea este manual y siga cuidadosamente las instrucciones antes de usar el cargador.
ADVERENCIAS
El cargador está diseñado para cargar baterías de Plomo-Acido 12V o Litio (LiFePO4) 12V y de 2Ah a 20Ah. Sin embargo, el
cargador puede mantener baterías de hasta 40Ah.
Siempre recomendamos que compruebe las especicaciones del fabricante de la batería antes de usar este cargador.
Gases explosivos pueden escapar de la batería durante la carga. Proporcionar ventilación para evitar llamas y chispas.
Para uso en exterior. No exponga el cargador a la lluvia, nieve o líquidos.
El ácido de la bateria es corrosivo. Enjuague inmediatamente con agua si el ácido entra en contacto con la piel o los ojos.
El cargador debe utilizarse sobre una supercie plana.
Nunca cargue una batería congelada.
Nunca cargue una bacteria dañada.
Nunca coloque el cargador sobre la batería durante la carga.
Tenga especial cuidado de reducir el riesgo de que caiga una herramienta metálica en la batería. Podría provocar chispas o un
corto-circuito que causen alguna explosión.
Cuando se trabaja con una batería de Plomo-Acido, retírese los objetos personales metálicos como anillos, collares, pulseras, relojes…
Nunca fume ni permita encender llamas o chispas cerca de la bateria o del cargador.
No intentar cargar baterías no recargables.
Con el n de reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el cargador de la toma de corriente antes de realizar cualquier
mantenimiento o limpieza. Apagar los controles reducirá el riesgo.
El kit no debe ser utilizado por niños o por personas que no sean capaces de entender este manual, salvo que estén supervisadas
por una persona responsable que garantice el uso correcto del KIT.
CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES
Detección automática - Detección automática de la batería conectada, ya sea de plomo-ácido o LiFePO4.
Algoritmo de carga adaptable - Activación del algoritmo de carga preciso que requieren las baterías de plomo-ácido o LiFePO4.
Reactivación inteligente – Permite reactivar las baterías LiFePO4 agotadas en las que se ha activado la protección de baja
tensión del sistema de gestión.
Doble voltaje - Carga baterías de 6 V o 12 V.
Detección de la clase de batería - Detecta automáticamente la tensión inicial de la batería.
Arranque de baja tensión - Reactiva baterías muy descargadas con baja tensión.
Detección de celdas defectuosas - Detección inteligente de celdas defectuosas con indicación de error.
Detección de baterías débiles o sulfatadas - Detecta automáticamente baterías débiles o muy sulfatadas, con indicación de error.
Gestión del tiempo de carga - Gestión de las diferentes etapas y tiempos de carga.
Mantenimiento por pulsos - Mantenimiento a largo plazo por pulsos para conservar el rendimiento óptimo de la batería.
CARACTESTICAS DE PROTECCIÓN
Conexión sin chispas.
No sobrecarga nunca la batería.
Protección contra cortocircuitos o inversiones de polaridad de salida.
Temporizador de carga para proteger cada fase de carga.
Protección contra el calentamiento excesivo de la batería.
Protección interna contra sobrecalentamientos.
Circuito impreso interno protegido de la humedad con un recubrimiento conformado.
Conectores de salida resistentes a la corrosión.
16
| www.bs-battery.com
TIPOS DE BATERIAS Y CAPACIDAD
Valido para todo tipo de baterías de Plomo-Acido (GEL, SLA, AGM, Calcio).
Trajes para batería de litio (LiFePO4).
Capacidad de la batería:
Corriente de carga Capacidad de la bateria Capacidad de la bateria: mantenimiento
1Amp 2-20Ah 2-40Ah
COMPONENTES ELÉCTRICOS
Suministrado con:
Entrada: enchufe mural VDE de 2 clavijas.
Cable de salida: 122 cm con conector rápido.
Alargador: 61 cm pies con terminal de anillo/pinzas de batería.
CARACTERISTICAS AMBIENTALES
Temperatura de funcionamiento: 0 a 40° C.
Temperatura de almacenamiento: -25 a 85°C.
Funcionamiento con humedad: 90% RH Max.
Refrigeración: Refrigeración natural.
ESPECIFICACIONES TECNICAS
Entrada CA 90~265 Vca
Frecuencia de entrada 50/60 Hz
Salida nominal 6/12V 1Amp
Baterías compatibles Compatible con baterías de plomo-ácido o LiFePO4
Eciencia energética >80 %
Etapas de carga Múltiples - 9 etapas
Tensión inicial 2,0 V para el modo 6 V; 8 V para el modo 12 V
Tensión de carga 14,4 V
Tensión de flotación - Baterías de plomo-ácido 13,6 V
Tensión de mantenimiento - Baterías de plomo-ácido 13,0 – 13,8 V
Clase IP IP22
Tensiones para el modo 12 V, x1/2 para el modo 6 V.
INSTRUCCIONES DE USO
PASO 1 - Comprobación de precarga y del nivel de electrolitos
Si la batería es de plomo-ácido, compruebe el nivel de electrolito (no es necesario en las baterías selladas y sin mantenimiento).
Si es necesario, retire los tapones de ventilación y añada agua destilada para que los niveles estén a medio camino entre las
líneas de llenado superior e inferior.
Compruebe el interruptor de 6/12 V del cargador y asegúrese de que está en el voltaje correcto.
PASO 2 - Conexión del cargador de batería a su batería
Conecte el cable rojo del cargador al terminal positivo (+) de la batería.
Conecte el cable negro del cargador al terminal negativo (-) de la batería.
17
| www.bs-battery.com
PASO 3 - Conexión del cargador de batería a la red eléctrica
Conecte el cargador de baterías a una toma de corriente.
Conecte la alimentación eléctrica.
Después de seguir las instrucciones de conexión, el LED blanco de alimentación se enciende cuando hay alimentación de corriente
alterna. El cargador comenzará a cargar automáticamente, con el LED azul «Charging» encendido. Cuando se alcanza la carga com-
pleta, el LED verde «Maintaining/Full» se encenderá. El modo de flotación de mantenimiento permite dejar el cargador conectado a
sus baterías (durante una temporada completa para las baterías de plomo-ácido) sin sobrecargarlas, manteniendo la carga completa.
Si la batería es de LiFePO4, la carga terminará automáticamente cuando esté completamente cargada y el LED verde se encenderá.
PASO 4 - Desconexión del cargador de la batería
Apague el cargador y retire la toma de corriente de CA del enchufe. Retire el cable negro y luego el rojo. Compruebe los niveles de
electrolito si es posible (puede ser necesario rellenarlos con agua destilada después de la carga).
PROCESO DE CARGA
Este cargador ejecuta las diferentes fases de carga que requiere la batería detectada, ya sea de plomo-ácido o de LiFePO4.
Detección de batería y reactivación inteligente
El cargador identica la tecnología de la batería. El cargador puede reactivar baterías de LiFePO4 agotadas en las que se ha activado
la protección de baja tensión.
Inicio suave
En esta fase se aplica a la batería una tensión ascendente y un máximo del 50 % de la corriente de la fase inicial (bulk) para iniciar
el ciclo de carga.
Etapa inicial (bulk)
En esta fase se aplica a la batería una tensión creciente y una corriente de salida máxima.
Etapa Análisis-1
En esta fase, el cargador de banda comprueba la batería para detectar celdas defectuosas (sólo para baterías de plomo). Si los
resultados de detección de celdas son anormales, consulte la sección de resolución de problemas.
Etapa de absorción
En esta fase se aplica a la batería una tensión constante y una corriente decreciente hasta alcanzar una carga del 85 %.
Etapas análisis - 2
En esta fase el cargador vuelve a comprobar la batería para detectar celdas defectuosas y niveles altos de sulfatación (sólo para
baterías de plomo-ácido).
Flotación y mantenimiento
Compatible sólo con baterías de plomo-ácido, esta etapa se utiliza para el mantenimiento a largo plazo de la batería.
La flotación vuelve a pasar a la fase de carga inicial (bulk)
Cuando el voltaje de la batería cae por debajo de 12,5 V.
Fase de recarga (LiFePO4)
Si el voltaje de la batería cae por debajo de 12,8 V; el cargador de baterías volverá automáticamente a la fase de carga inicial (bulk).
Voltajes denidos para el modo de 12 V, x1/2 para el modo de 6 V.
CURVA DE CARGADO
ONLY FOR LEAD ACID*
FOR LEAD ACID & LITHIU M
Battery
detection Soft start Bulk 1 Analysis 1 Bulk 2 Absorption Analysis 2 Float Maintenance
VOLTAGE
(V)
CURREN T
(Amps)
* Sin etapas de flotación y mantenimiento para litio. Una vez que la batería está completamente cargada, la carga se detiene.
18
| www.bs-battery.com
INDICACIONES LED
NORMAL INDICATION
Modo 6 V / 12 V seleccionado LED BLANCO encendido
En fase de arranque suave Luz AZUL de carga (intermitente)
En fase de carga Luz AZUL de carga encendida.
En el modo de flotación o en el de mantenimiento LED VERDE encendido
INDICACIÓN ANORMAL
Polaridad de salida invertida o cortocircuito LED ROJO de fallo encendido
El temporizador de carga ha terminado LED ROJO de fallo encendido
Batería ligeramente sulfatada LED VERDE de fallo intermitente
Batería muy sulfatada o celdas cortocircuitadas LED ROJO de fallo intermitente
Selección incorrecta del modo 6 V/12 V LED ROJO de avería intermitente (rápido)
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Tipos de problemas Indicación Posibles causas Solución sugerida
El cargador no fun-
ciona?
No hay luces
de indicación
encendidas.
-No hay alimentación de CA. -Compruebe las conexiones de CA y asegúrese
de que el punto de alimentación esté encendido.
El cargador no tiene
salida de corriente
continua?
El LED de fallo
está encendido.
-La salida está cortocircuitada.
-Polaridad de conexión a la
batería invertida.
-Compruebe la conexión de corriente continua
entre el cargador y la batería y asegúrese de que
no hay cortocircuitos.
-Compruebe que las pinzas cocodrilo no se
hayan soltado de la batería.
-Compruebe que las pinzas cocodrilo o los
terminales de anillo estén conectados con la
polaridad correcta.
Tiempo de carga
prolongado, la luz
«Full» de carga
completa no se
enciende?
LED de fallo
encendido.
-La capacidad de la batería
demasiado alta.
-La batería está defectuosa.
-Compruebe que la especicación del cargador
coincide con la capacidad de la batería.
Tiempo de carga
prolongado, la luz
«Full» de carga
completa no se
enciende?
LED de fallo
intermitente.
-Celdas de la batería en corto-
circuito interno, batería muy
sulfatada.
-La batería no se puede cargar y debe reempla-
zarse.
MANTEMIENTO
El cargador no requiere mantenimiento. Si el cable de alimentación eléctrica está dañado, el cargador debe ser llevado al servicio
técnico para reparar. El exterior del cargador debe ser limpiado regularmente. Se debe desconectar el cargador mientras se está
limpiando.
19
| www.bs-battery.com
DE
Benutzerhandbuch und Anleitung für professionelles La-
den von Batterien für Starter- und Deep-Cycle-Batterien.
Bedienungsanleitung für professionelles Laden von Starter- und Versorgungsbatterien. Diese Anleitung beinhaltet wichtige Si-
cherheits- und Bedienungsanweisungen für das 6V / 12V - Ladegeräte: BS 10.
Lithium (LiFePO4) und Bleisäure kompatibel
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
Bitte lesen Sie diese Hinweise sorgfältig durch und folgen Sie den Anweisungen vor dem Ladevorgang.
WARNUNG
Das Ladegerät ist ausschließlich für 6V & 12V Bleibatterien und 12V Lithium (LiFePO4) von 2Ah bis 20Ah geeignet. In einigen
Fällen können auch Batterien mit bis zu 40Ah geladen werden.
Bitte prüfen Sie vor dem Laden die Bedienungshinweise des jeweiligen Batterieherstellers
Während des Ladens können von der Batterie explosive Gase entweichen. Sorgen Sie während des Ladens daher für eine ausreichende Belüftung.
Die Ladegeräte sind nicht wetterfest. Bitte bringen Sie diese nicht in Berührung mit Regen, Schnee oder anderen Flüssigkeiten.
Bitte stellen sie vor dem Laden sicher, dass sie den korrekten Batterietyp verwenden. (Beispielsweise, laden Sie keine Gel-Batterie
während am Ladegerät noch eine Calcium-Batterie eingestellt ist.).
Bitte trennen sie die 230V-Netzverbindung bevor sie den Ladevorgang durch entfernen der Ladeklemmen unterbrechen.
Beachten Sie die landesüblichen Richtlinien zum Betreiben elektrischer Geräte.
Batteriesäure ist ätzend! Bei Kontakt der Säure mit der Haut oder den Augen spülen Sie die betroffene Stelle sofort mit Wasser ab!
Das Ladegerät sollte immer auf einer ebenen Fläche betrieben werden.
Laden Sie niemals eine gefrorene Batterie.
Laden Sie niemals eine beschädigte Batterie.
Stellen Sie niemals das Ladegerät während des Ladens auf der Batterie ab.
Beim Umgang mit Batterien besteht erhöhte Aufmerksamkeit, insbesondere mit metallischen Gegenständen. Bei Kontakt der
Pole mit metallischen Gegenständen kann es zum Kurzschluss kommen. Explosionsgefahr!
Tragen sie beim Umgang mit Blei-Säure-Batterien keinen metallischen Schmuck wie Ringe, Halsketten, Armbanduhren etc.
Rauchen Sie niemals in der Umgebung von Motoren und Batterien. Vermeiden Sie Funkenbildung und offene Flammen.
Laden Sie niemals nicht aufladbare Batterien.
Um die Gefahr eines Stromschlages zu reduzieren trennen Sie das Ladegerät vom Netzanschluss bei Reinigungs- oder Instandhaltungsarbeiten.
Die Einrichtung ist nicht durch das Betreiben von Kindern oder Personen die diese Anleitung nicht verstehen können geeignet.
WICHTIGSTE EIGENSCHAFTEN
Auto Detect – Automatische Erkennung von angeschlossenen Blei-Säure- oder LiFePO4-Batterien.
Anpassbarer Ladealgorithmus – Aktivieren Sie den präzisen Ladealgorithmus, der auf Blei-Säure- oder LiFePO4-Batterien ausgerichtet ist.
Intelligente Reaktivierung – Ermöglicht es, „tote“ LiFePO4-Batterien aufzuwecken, bei denen der BMS-Unterspannungsschutz ausgelöst wurde.
Zwei Spannungsmodi – Laden von 6-V- oder 12-V-Batterien.
Batteriequalikationserkennung – Automatische Erkennung der Batterieanfangsspannung.
Niederspannungsstart – Aktivieren Sie tiefentladene Batterien mit niedriger Spannung.
Erkennung fehlerhafter Batteriezellen – Intelligente Erkennung fehlerhafter Batteriezellen und Fehleranzeige.
Erkennung schwacher oder sulfatierter Batterien – Automatische Erkennung schwacher oder stark sulfatierter Batterien und Fehleranzeige.
Ladezeitmanagement – Mehrere Ladestufen und Ladezeitmanagement.
Impulserhaltung – Langfristige Erhaltung im Impulsmodus, um die Blei-Säure-Batterie bei optimaler Leistung zu halten.
SCHUTZFUNKTIONEN
Anschluss funkenfrei.
Überladen Sie niemals Ihren Akku.
Ausgangskurzschluss- oder Verpolungsschutz.
Ladetimer für Schutz in jeder Ladephase.
Thermischer Durchlaufschutz auf der Batterieseite.
Interner Überhitzungsschutz.
Conformal Coatings schützen die Innenseite der Leiterplatte vor Feuchtigkeit.
Korrosionsbeständige Ausgangsstecker.
20
| www.bs-battery.com
BATTERIETYPEN & KAPAZITÄTEN
Für alle Blei-Säure-Batterien geeignet (Koventionell, AGM, Gel).
6V oder 12V Ausgangsspannung auswählbar.
Batteriekapazität:
Die folgenden maximalen Ah-Angaben gelten nur als Richtlinie: einige Batterien können auch mit einen höheren Ladestrom
geladen werden. Fragen Sie beim Batteriehersteller nach wenn Sie eine Batterie mit geringerer Kapazität laden wollen.
Ladestrom Batteriekapazität: Laden Batteriekapazität: Warten
1Amp 2-20Ah 2-40Ah
ELEKTRISCHE KOMPONENTEN
Geliefert mit:
Eingabe: 2-poliger VDE-Netzstecker.
Ausgangskabel: 122 cm mit Schnellkupplung.
Verlängerungskabel: 61 cm mit Batterie-Ringkabelschuh/Ladezangen.
UMWELTEIGENSCHAFTEN
Betriebstemperatur: 0 – 45°C.
Lagertemperatur: -25 – 85°C.
Betriebsfeuchtigkeitsbereich: 0 – 90% rel. Luftfeuchte.
Kühlung: passiv / natürlich.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Wechselstromeingang 90–265 VAC
Eingangsfrequenz 50/60 Hz
Nennleistung 6/12 V 1 Amp
Batterietyp Kompatibel mit Blei-Säure- oder LiFePO4-Batterien
Wirkungsgrad >80 %
Aufladestufen Mehrere – 9 Stufen
Startspannung 2,0 V für 6-V-Modus; 8 V für 12-V-Modus
Ladespannung 14,4 V
Float-Spannung – Blei-Säure-Batterie 13,6 V
Erhaltungspannung – Blei-Säure-Batterie 13,013,8 V
Schutzart IP22
Spannungen für 12-V-Modus, x 1/2 für den 6-V-Modus.
LADEANWEISUNG
SCHRITT 1 – Prüfung vor dem Aufladen und Prüfung des Elektrolytstands
Prüfen Sie den Elektrolytstand der Batterie bei Bleibatterien (nicht erforderlich bei versiegelten und wartungsfreien Batterien).
Entfernen Sie ggf. die Entlüftungskappen und fügen Sie destilliertes Wasser hinzu, so dass die Füllstände in der Mitte zwischen
der oberen und unteren Fülllinie liegen.
Überprüfen Sie den 6-/12-V-Schalter am Ladegerät und stellen Sie sicher, dass er auf die richtige Spannung eingestellt ist.
SCHRITT 2 – Anschließen des Batterieladegeräts an Ihre Batterie
Schließen Sie das rote Kabel des Ladegeräts an den positiven (+) Batteriepol an.
Schließen Sie das schwarze Kabel des Ladegeräts an den negativen () Batteriepol an.
21
| www.bs-battery.com
SCHRITT 3 – Anschließen des Batterieladegeräts an das Stromnetz
Schließen Sie das Batterieladegerät an eine Steckdose an.
Schalten Sie die Netzspannung ein.
Wenn die Anschlussanweisungen befolgt wurden, wird Wechselstromspannung bereitgestellt; die weiße LED leuchtet. Das Lade-
gerät beginnt automatisch zu laden, die blaue LED „Charging“ leuchtet. Wenn die volle Ladung erreicht ist, leuchtet die grüne LED
„Full“. Der Float-Modus ermöglicht es dem Ladegerät bei Blei-Säure-Batterien, über eine ganze Saison hinweg an Ihren Batterien
angeschlossen zu bleiben, ohne diese zu überladen, und hält die volle Ladung Ihrer Batterie aufrecht. Bei einer LiFePo4-Batterie
beendet es den Ladevorgang automatisch, wenn die Batterie vollständig geladen ist und die grüne LED leuchtet.
SCHRITT 4 – Trennen des Batterieladegeräts von der Batterie
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose; entfernen Sie das schwarze Kabel und dann das rote
Kabel. Prüfen Sie nach Möglichkeit den Elektrolytstand. (Da dieser nach dem Laden eventuell mit destilliertem Wasser nachgefüllt
werden muss).
LADEVORGANG
Dieses Bankladegerät bietet mehrere Ladephasen, die von der erfassten Blei-Säure-Batterie oder der erfassten LiFePO4-Batterie
abhängen.
Batterie-Erkennung und intelligente Reaktivierung
Das Ladegerät erkennt die Batterietechnologie. Es weckt „tote“ LiFePO4-Batterien auf, wenn der Unterspannungsschutz ausgelöst
wurde.
Sanftanlauf
In dieser Phase wird eine steigende Spannung und maximal 50 % des Hauptladestroms an die Batterie angelegt, um den Ladezyklus
zu starten.
Hauptladephase
In dieser Phase wird eine steigende Spannung und ein maximaler Ausgangsstrom an die Batterie angelegt.
Analyse-1-Phase
In dieser Phase testet das Bandladegerät die Batterie, um schlechte Zellen zu erkennen (nur bei Blei-Säure-Batterien). Bei abweichen-
den Zellenerkennungsergebnissen lesen Sie den entsprechenden Abschnitt zur Fehlersuche.
Absorptionsphase
In dieser Phase wird eine konstante Spannung und ein Taper-Strom an die Batterie angelegt, um sicherzustellen, dass sie 85 % des
Ladezustands erreicht.
Analyse-2-Phase
In dieser Phase testet das Ladegerät die Batterie erneut, um schlechte Zellen und einen hohen Sulfatierungsgrad zu erkennen (nur
bei Blei-Säure-Batterien).
Float und Erhaltung
Diese Phase ist nur mit Blei-Säure-Batterien kompatibel und wird für die langfristige Erhaltung von Batterien verwendet.
Float geht zur Hauptladephase zurück
Wenn die Batteriespannung unter 12,5 V fällt.
LiFePo4-Aufladephase
Wenn die Batteriespannung unter 12,8 V fällt, schaltet das Ladegerät automatisch auf die
Hauptladephase.
Die Spannungen sind für den 12-V-Betrieb eingestellt, x 1/2 für den 6-V-Betrieb.
22
| www.bs-battery.com
LADEKURVE (SPANNUNG)
ONLY FOR LEAD ACID*
FOR LEAD ACID & LITHIU M
Battery
detection Soft start Bulk 1 Analysis 1 Bulk 2 Absorption Analysis 2 Float Maintenance
VOLTAGE
(V)
CURREN T
(Amps)
* Keine Schwimmer- und Wartungsstufen für Lithium. Sobald der Akku vollständig aufgeladen ist, wird der Ladevorgang gestoppt.
ADEVORGANG
NORMALE ANZEIGE
6-V-/12-V-Modus ausgewählt Wee LED LEUCHTET
In der Sanftanlaufphase Blaues Ladelicht blinkt
In der Ladephase Blaues Ladelicht leuchtet
Im Float- oder im Erhaltungsmodus Grüne LED LEUCHTET
FEHLERANZEIGE
Ausgang verpolt oder kurzgeschlossen Rote Störungs-LED LEUCHTET
Ladetimer abgelaufen Rote Störungs-LED LEUCHTET
Batterie leicht sulfatiert Grüne Störungs-LED BLINKT
Batterie stark sulfatiert oder Zellen kurzgeschlossen Rote Störungs-LED BLINKT
6-V-/12-V-Modus falsche Auswahl Rote Störungs-LED BLINKT SCHNELL
FEHLERBEHEBUNG
Arten von Proble-
men Anzeige Mögliche Ursachen Vorgeschlagene Lösung
Das Ladegerät
funktioniert nicht?
Keine Anzei-
gelampen an. - Kein Wechselstrom vorhanden. - Überprüfen Sie die Wechselstromanschlüsse und
stellen Sie sicher, dass die Stromquelle aktiviert ist.
Ladegerät hat
keine Gleichstro-
mausgabe?
Störungs-LED
leuchtet.
- Ausgang ist kurzgeschlossen -
Verpolter Anschluss an Batterie.
- Prüfen Sie die Wechselstrom-Verbindung zwischen
Ladegerät und Batterie und stellen Sie sicher, dass sie
nicht kurzgeschlossen sind.
- Stellen Sie sicher, dass die Ladezangen nicht von
der Batterie abgefallen sind.
- Stellen Sie sicher, dass die Ladezangen/
Ringkabelschuhe am richtigen Pol angeschlossen
sind.
Lange Ladezeit,
Volles Licht leuch-
tet nicht?
Störungs-LED
leuchtet.
- Batteriekapazität zu groß .
- Batterie ist defekt.
- Stellen Sie sicher, dass die Spezikation des
Ladegeräts mit der Batteriekapazität übereinstimmt.
Lange Ladezeit,
Volles Licht
leuchtet nicht?
Störungs-LED
blinkt.
- Batteriezellen intern
kurzgeschlossen, Batterie stark
sulfatiert.
- Die Batterie kann nicht geladen werden und muss
ausgetauscht werden.
WARTUNG
Das Ladegerät ist wartungsfrei. Sollte das Netzkabel beschädigt sein, muss das Gerät zu einem Vertragshändler zur Wartung über-
lassen werden. Gelegentlich sollten Sie das Gehäuse des Ladegeräts reinigen – Bitte beachten Sie dabei dass die Verbindung zum
Netzanschluss getrennt ist.
23
| www.bs-battery.com
PT
Manual de Utilizador e Guia para
carregamento prossional de baterias
ESTE MANUAL CONTÉM IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA E DE OPERAÇÃO PARA O CARREGADOR DE BATERIAS DE
6V/12V: BS 10
tio (LiFePO4) e ácido de chumbo compatível
INTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
Por favor leia este manual e siga as instruções cuidadosamente antes de usar o carregador.
AVISO
Este carregador foi desenvolvido para carregar baterias de ácido chumbo de 6V/12V ou LiFePo4 12V de 2Ah a 20Ah. No entanto,
o carregador pode ser usado para manutenção de baterias até 40Ah.
É recomendado vericar sempre as especicações do fabricante da bateria antes de usar o carregador.
A bateria pode libertar gases explosivos durante o carregamento. Deve garantir boa ventilação do espaço para evitar chamas e faíscas.
Para uso interno. Não exponha o carregador à chuva, neve ou líquidos.
O ácido da bateria é corrosivo. Se o ácido entrar em contacto com a pele ou olhos lavar imediatamente com água.
O carregador deve ser usado numa superfície plana.
Nunca carregue uma bateria congelada.
Nunca carregue uma bateria danicada.
Nunca ligue o carregador à bateria durante o carregamento.
Ter cuidado extra para reduzir o risco de deixar cair uma ferramenta metálica na bateria. Pode causar faísca ou curto-circuito na
bateria ou outro componente elétrico e causar uma explosão.
Ao trabalhar com uma bateria de ácido chumbo, remover objetos pessoais de metal como anéis, pulseiras, colares, relógios.
NUNCA fume ou permita uma faísca ou chama, nas proximidades de bateria ou do motor.
Não carregue baterias não-recarregáveis.
Para reduzir o risco de choque elétrico, desligue o carregador da tomada antes de fazer qualquer manutenção ou limpeza. Desli-
gar nos controlos irá reduzir o risco.
O kit não deve ser utilizado por crianças ou por pessoas que não são capazes de entender o manual, a menos que sejam super-
visionadas por uma pessoa responsável que garanta o seu uso correto.
CARACTESTICAS PRINCIPAIS
Deteção automática - deteção automática de baterias ligadas de chumbo-ácido ou LiFePO4.
Algoritmo de carregamento adaptável - ative o algoritmo de carregamento exato destinado às baterias de chumbo-ácido ou LiFePO4.
Reativação inteligente - permite ativar baterias LiFePO4 «descarregadas» onde a proteção de sob tensão BMS foi acionada.
Modo de duas tensões - carregue baterias de 6 V ou 12 V.
Deteção da qualicação da bateria - detete automaticamente a tensão inicial da bateria.
Iniciar em baixa tensão - ative a bateria pesada descarregada de baixa tensão.
Deteção de células defeituosas da bateria - deteção inteligente de células defeituosas da bateria e indicação de erro.
Deteção de bateria fraca ou sulfatada - detete automaticamente uma bateria fraca ou sulfatada e indicação de erro.
Gestão do tempo de carregamento - múltiplas etapas de carregamento e gestão do tempo de carregamento.
Manutenção de pulso - manutenção a longo prazo do modo de pulso para manter a bateria de chumbo-ácido com o desempenho ideal.
FUNÇÕES DE PROTEÇÃO
Ligação sem faíscas.
Nunca sobrecarregue a sua bateria.
Proteção contra curto-circuito de saída ou polaridade inversa.
Temporizador de carregamento para proteção de cada fase de carregamento.
Proteção térmica contra fugas na parte lateral da bateria.
Proteção interna contra sobreaquecimento.
Os revestimentos isolantes previnem a humidade na placa de circuito interna.
Conetores de saída resistentes à corrosão.
24
| www.bs-battery.com
TIPOS DE BATERIA E CAPACIDADE
Adequado para todas as baterias de ácido chumbo. (GEL, SLA, AGM, Cálcio).
Fatos para bateria de lítio (LiFePO4).
Capacidade da bateria:
Corrente de Carga Capacidade da Bateria: Em Carga Capacidade da Bateria: Em Manutenção
1Amp 2-20Ah 2-40Ah
PEÇAS ETRICAS
Fornecido com:
Entrada: cha com 2 pinos VDE para montagem na parede.
Cabo de saída: de 122 cm com conetor rápido.
Cabo extensível: de 61 cm com terminal de bateria em argola/pinças de bateria.
CARACTERISTICAS DO AMBIENTE
Temperatura de funcionamento: 0 to 40° C.
Temperatura armazenagem: -25 to 85°C.
Amplitude da humidade durante funcionamento: 0 to 90% RH.
Resfriamento: resfriamento natural.
ESPECIFICAÇÃO TÉCNICA
Entrada CA 90~265 V CA
Frequência da entrada 50/60 Hz
Potência nominal 6/12 V 1 Amp
Indicação para tipo de bateria Compatível com baterias de chumbo-ácido ou LiFePO4
Eciência energética >80%
Fase de carregamento Múltiplas - 9 fases
Tensão inicial 2,0 V para o modo de 6 V; 8 V para o modo de 12 V
Tensão de carregamento 14,4 V
Tensão de flutuação - bateria de chumbo-ácido 13,6 V
Tensão de manutenção - bateria de chumbo-ácido 13,0 - 13,8 V
Classe IP IP22
Tensões para o modo de 12 V, x 1/2 para o modo de 6 V.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
PASSO 1 - Vericação do pré-carregamento e vericação do nível de eletrólitos
Verique o nível de eletrólitos da bateria para baterias de chumbo-ácido (não é necessário em baterias seladas e sem manutenção).
Se necessário, retire as tampas de ventilação e adicione água destilada para que os níveis quem a meio, entre as linhas de
enchimento superior e inferior.
Verique o interruptor de 6/12 V no carregador e certique-se de que está na tensão correta.
PASSO 2 - Ligar o carregador de bateria à sua bateria
Ligue o cabo vermelho do carregador ao terminal positivo (+) da bateria.
Ligue o cabo preto do carregador ao terminal negativo (-) da bateria.
25
| www.bs-battery.com
PASSO 3 - Ligue o carregador de bateria à alimentação elétrica
Ligue o carregador de bateria a uma tomada alimentada pela rede elétrica.
Ligue a alimentação elétrica.
Uma vez seguidas as instruções de ligação, a alimentação CA é apresentada, o LED branco de energia é LIGADO. O carregador irá
começar a carregar automaticamente, o LED azul «A carregar» ca LIGADO. Quando for atingido o carregamento completo, o LED
verde «Manter» «Completo» cará LIGADO. O Modo Manutenção de Flutuação permite que o carregador esteja efetivamente ligado
às suas baterias, ao longo de um período para baterias de chumbo-ácido, sem sobrecarregar as suas baterias e mantendo a carga
total da sua bateria. Para uma bateria LiFePo4, a carga irá terminar automaticamente se a bateria estiver totalmente carregada e
o LED verde cará LIGADO.
PASSO 4 - Desligar o carregador da bateria da bateria
desligue e remova a tomada de CA da cha; remova o o preto e, em seguida, o o vermelho. Verique os níveis de eletrólitos, se
possível. (Pois estes podem precisar de ser recarregados com água destilada após o carregamento).
PROCESSO DE CARREGAMENTO
Este carregador fornece as múltiplas fases de carregamento sujeitas à bateria de chumbo-ácido ou à bateria LiFePO4 detetada.
Deteção de bateria e reativação inteligente
O carregador de bateria identica a tecnologia da bateria. O carregador de bateria irá ativar a bateria LiFePO4 «descarregada», onde
a proteção de sob tensão foi acionada.
Início suave
Nesta fase, é aplicada à bateria uma tensão crescente e um máximo de 50% da corrente da fase em massa para iniciar o ciclo de carga.
Fase em massa
Nesta fase, é aplicada à bateria uma tensão crescente e uma corrente de saída máxima.
Fase de Análise-1
Nesta fase, o carregador de banda testa a bateria para detetar células defeituosas (apenas para baterias de chumbo-ácido). Para
obter resultados de deteção de células anormais, consulte a secção de resolução de problemas.
Fase de absorção
Nesta fase, são aplicadas tensão e corrente cónica constantes à bateria para garantir que esta atinge um estado de carga de 85%.
Fase de Análise-2
Nesta fase, o carregador testa novamente a bateria para detetar células defeituosas e níveis elevados de sulfatação (apenas para
baterias de chumbo-ácido).
Flutuação e manutenção
Compatível apenas com baterias de chumbo-ácido. Esta fase é utilizada para a manutenção das baterias a longo prazo.
A flutuação regressa ao carregamento em massa
Quando a tensão da bateria ca abaixo de 12,5 V.
Fase de recarregamento LiFePo4
Se a tensão da bateria car abaixo de 12,8 V; o carregador de bateria irá voltar automaticamente para a fase em massa.
As tensões são denidas para o modo de 12 V, x 1/2 para o modo de 6 V.
CURVA DE CARGA
ONLY FOR LEAD ACID*
FOR LEAD ACID & LITHIU M
Battery
detection Soft start Bulk 1 Analysis 1 Bulk 2 Absorption Analysis 2 Float Maintenance
VOLTAGE
(V)
CURREN T
(Amps)
* Sem estágios de flutuação e manutenção para lítio. Assim que a bateria estiver totalmente carregada, a carga é interrompida.
26
| www.bs-battery.com
TABELA DE INDICADORES DE STATUS DE LED
INDICAÇÃO NORMAL
Modo de 6V / 12V selecionado LED BRANCO LIGADO
Na fase de início suave Luz AZUL de carregamento INTERMITENTE
Na fase de carregamento Luz AZUL de recarregamento LIGADA
Em modo flutuante ou manutenção LED VERDE LIGADO
INDICAÇÃO ANORMAL
Polaridade inversa de saída ou curto-circuito LED VERMELHO de falha LIGADO
Temporizador de carregamento expirado LED VERMELHO de falha LIGADO
Bateria ligeiramente sulfatada LED VERDE INTERMITENTE de falha
Bateria muito sulfatada ou células em curto-circuito LED VERMELHO INTERMITENTE de falha
Seleção incorreta no modo de 6V /12 V LED VERMELHO COM INTERMITÊNCIA RÁPIDA
de falha
RESOLUÇAO DE PROBLEMAS
Tipos de problemas Indicação Possíveis causas Solução sugerida
O carregador não
funciona?
Sem luzes indi-
cadoras ligadas. -Sem energia CA. -Verique as ligações CA e certique-se de que o
Power Point está LIGADO.
O carregador não
tem saída de CC?
O LED de falha
está Ligado.
-A saída está em curto-circuito
-Ligação de polaridade inversa
para a bateria.
-Verique a ligação CC entre o carregador e a
bateria e certique-se de que não estão em
curto-circuito.
-Verique se as pinças de crocodilo não caíram
da bateria.
-Verique se as pinças de crocodilo/terminais de
argola estão ligados à polaridade correta.
Tempo de carre-
gamento longo, a
luz completa não
acende?
O LED de falha
está LIGADO.
-A capacidade da bateria é
demasiado grande.
-A bateria é defeituosa.
-Verique se a especicação do carregador
corresponde à capacidade da bateria.
Tempo de carre-
gamento longo, a
luz completa não
acende?
O LED de falha é
Intermitente.
-lulas de bateria em curto-cir-
cuito interno, bateria muito
sulfatada.
-A bateria não pode ser carregada e deve ser
substituída.
MANUTENÇÃO
O carregador não requer manutenção. Se o cabo de alimentação estiver danicado o carregador deve ser entregue ao revendedor
para ser reparado. O exterior deve ser limpo ocasionalmente. O carregador deve ser desligado da corrente durante a limpeza.
27
| www.bs-battery.com
RU
Руководство пользователя и инструкция по
зарядке стартерных аккумуляторов и
аккумуляторов глубокого разряда
ДАННОЕ РУКОВОДСТВО СОДЕРЖИТ ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ, ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОГО
ОБСЛУЖИВАНИЯ ЗАРЯДНОГО УСТРОЙСТВА: BS 10
Совместимо с Lithium (LiFePO4) и свинцово-кислотными АКБ
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Пожалуйста, прочтите это руководство и внимательно следуйте инструкциям перед использованием зарядного устройства.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Зарядное устройство предназначено для зарядки свинцово-кислотных аккумуляторов 6 В / 12 В (LA) или литиевых
аккумуляторов 12 В (LiFePO4) (LFP) от 2 Ач до 20 Ач и поддержания аккумуляторов емкостью до 40 Ач.
Мы всегда рекомендуем Вам проверять спецификации производителей аккумуляторов перед использованием этого
зарядного устройства.
Во время зарядки из аккумулятора могут выходить взрывоопасные газы. Обеспечьте вентиляцию.
Для использования внутри помещений. Не подвергайте зарядное устройство воздействию дождя, снега или жидкостей.
Кислота аккумулятора вызывает ожоги. При попадании кислоты на кожу или в глаза немедленно промыть водой.
Никогда не заряжайте замерзший аккумулятор.
Никогда не заряжайте поврежденный аккумулятор.
Никогда не кладите зарядное устройство на аккумулятор во время зарядки.
Будьте особенно осторожны, чтобы не уронить металлический инструмент на аккумулятор. Это может вызвать
искрение или короткое замыкание аккумулятора или другой электрической части, которая может вызвать взрыв.
При работе со свинцово-кислотным аккумулятором снимайте металлические предметы, такие как кольца, браслеты,
ожерелья, часы.
НИКОГДА не курите и не допускайте возникновения искр или пламени вблизи аккумуляторной батареи или двигателя.
Не заряжайте неперезаряжаемые батареи.
Чтобы снизить риск поражения электрическим током, отключите зарядное устройство от розетки переменного тока,
прежде чем выполнять какие-либо работы по обслуживанию или чистке.
Прибор не предназначен для использования детьми или людьми, которые не могут понять руководство, если они не
находятся под наблюдением ответственного лица, которое обеспечивает правильное использование набора.
ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Auto Detect – Автоопределение свинцово-кислотного или LiFePO4 аккумулятора.
Adaptable charging algorithm – Автоопределение алгоритма зарядки для свинцово-кислотных или LiFePO4 аккумуляторов.
Smart re-activation – Позволяет пробуждать «мертвые» батареи LiFePO4, в которых сработала защита от пониженного
напряжения BMS.
Two voltage mode – Заряжает аккумуляторы на 6 или 12 В.
Battery qualication detection – Автоматическое определение начального напряжения батареи.
Low voltage Start – Активирует сильно разряженную низковольтную батарею.
Battery bad cell detection – Интеллектуальное обнаружение неисправных элементов батареи и индикация ошибок.
Weak or sulphated Battery detection – Автоматическое обнаружение слабой или сильно сульфатированной АКБ и
индикация ошибки.
Charging time management – Несколько этапов зарядки и управление временем зарядки.
Pulse maintenance – Поддержание долговременного импульсного режима для поддержания оптимальной
производительности свинцово- кислотной батареи.
Flexible output cable – Комплекты соединительных проводов с разъемом SAE.
ЗАЩИТНЫЕ ОСОБЕННОСТИ
Подключение без искр.
Никогда не перезарядит аккумулятор.
Защита от короткого замыкания или обратной полярности.
Таймер зарядки для защиты каждой фазы заряда.
Защита от перегрева аккумулятора.
Внутренняя защита от перегрева.
Конформные соединения корпуса предотвращают попадание влаги на внутреннюю плату.
Коррозионностойкие выходные разъемы.
28
| www.bs-battery.com
ВИДЫ БАТАРЕЙ И ЕМКОСТЬ
Подходит для всех свинцово-кислотных аккумуляторов. (Обычный, AGM & Gel).
Подходит для литиевой (LiFePO4) батареи.
Емкость батареи:
Сила тока заряда Емкость аккумулятора – зарядка Емкость аккумулятора - поддержание
1Amp 2-20Ah 2-40Ah
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ КОМПОНЕНТЫ
Поставляется с:
Входной шнур: 2-контактный разъем VDE (Евровилка).
Выходной шнур: 122 см с быстроразъемным соединением.
Удлинитель шнура: 61 см с кольцевыми клеммами / зажимами для аккумулятора.
УСЛОВИЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ
Рабочая температура: от 0 до 40 ° C.
Температура хранения: от -25 до 85 ° C.
Диапазон рабочей влажности: от 0 до 90% относительной влажности.
Охлаждение: Пассивное охлаждение.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
AC input 90~265Vac
Input Frequency 50/60Hz
Rated output 6/12V 1Amp
Suit for battery type Compatible for Lead Acid or Lithium (LiFePO4) battery
Power Efciency >80%
Charging stage Multiple – 9 stages
Start voltage 2.0V for 6V mode; 8V for 12V mode
Charging voltage 14.4V
Float voltage – Lead acid battery 13.6V
Maintenance voltage – Lead acid battery 13.0 13.8V
IP class IP22
Напряжения для режима 12 В, x 1/2 для режима 6 В
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ШАГ 1 - Проверка перед зарядкой и проверка уровня электролита
Проверьте уровень электролита в свинцово-кислотной батарее (не требуется для герметичных и необслуживаемых
батарей). При необходимости снимите вентиляционные колпачки и долейте дистиллированную воду так, чтобы
уровень находился посередине между верхней и нижней линиями наполнения.
Проверьте переключатель 6 / 1на зарядном устройстве и убедитесь, что оно находится на правильном напряжении.
ШАГ 2 - Подключение зарядного устройства к аккумулятору
Подключите красный провод зарядного устройства к положительной (+) клемме аккумулятора.
Подключите черный провод зарядного устройства к отрицательной (-) клемме аккумулятора.
ШАГ 3 - Подключите зарядное устройство к электросети.
Подключите зарядное устройство к сетевой розетке.
29
| www.bs-battery.com
Включите сетевое питание.
После выполнения инструкций по подключению отобразится питание переменного тока, загорится белый индикатор
питания.
Зарядное устройство начнет заряжать автоматически, загорится синий светодиод «Charging».
Когда будет достигнута полная зарядка, загорится зеленый светодиод «Full».
Для свинцово-кислотных аккумуляторов, поддерживающий плавающий режим позволяет зарядному устройству
оставаться подключенным к вашим АКБ и поддерживает полный заряд батареи без перезарядки.
Для аккумулятора LiFePo4 он автоматически прекращает заряд, если аккумулятор полностью заряжен и горит зеленый
светодиод.
STEP 4 - Disconnecting the battery charger from battery
Выньте из розетки переменного тока, отсоедините черный провод, а затем красный провод. Если возможно, проверьте
уровень электролита. (Так как после зарядки может потребоваться доливка дистиллированной воды).
ПРОЦЕСС ЗАРЯДКИ
Зарядное устройство для аккумуляторов обеспечивает несколько фаз зарядки, контролируемых свинцово-кислотным
аккумулятором или аккумулятором LiFePO4.
Smart re-activation - Умная повторная активация
Зарядное устройство разбудит «мертвую» батарею LiFePO4, в которой сработала защита от пониженного напряжения.
Soft start - Основной заряд
В этой фазе на аккумулятор подается нарастающее напряжение и максимальный выходной ток.
Bulk stage - Основной заряд
В этой фазе на аккумулятор подается нарастающее напряжение и максимальный выходной ток.
Analysis-1 Stage - Диагностика 1 этап
На этом этапе зарядное устройство проверяет аккумулятор на предмет неисправных элементов (только для свинцово-
кислотных аккумуляторов). Для получения информации о ненормальных результатах обнаружения ячеек обратитесь к
разделу «Устранение неполадок».
Absorption stage - Стадия абсорбции
На этой фазе к аккумулятору подается постоянное напряжение и уменьшающийся ток, чтобы гарантировать, что он
достигнет уровня заряда 100%.
Analysis- 2 Stage - Диагностика 2 этап
На этом этапе зарядное устройство снова проверяет аккумулятор, чтобы обнаружить неисправные элементы и высокий
уровень сульфатации (только для свинцово-кислотных аккумуляторов).
Float and Maintenance - Поддерживающий/буферный режим
Совместим только со свинцово-кислотными аккумуляторами, этот этап используется для длительного обслуживания
аккумулятора.
Float returns to Bulk charging - возврат к Bulk stage
Основной заряд Когда напряжение аккумулятора падает ниже 12,5 В.
Lithium (LiFePo4) Recharge phase
Если напряжение аккумулятора упало ниже 12,8 В; зарядное устройство автоматически вернется к фазе Bulk stage -
Основной заряд.
Напряжения устанавливаются для режима 12 В, x 1/2 для режима 6 В.
30
| www.bs-battery.com
КРИВАЯ ЗАРЯДА
ТОЛЬКО ДЛЯ СВИНЦОВО-КИСЛОТНЫХ*ДЛЯ СВИНЦОВО-КИСЛОТНЫХ И LITHIUM АКБ
Обнаружение
батареи Мягкий старт
ЭТАПЫ
Основной
заряд 1 этап Основной
заряд 2 этап
Диагностика
1 этап Диагностика
2 этап
Стадия
абсорбции Буферный
режим Поддерживающий
режим
ТОК
(Амперы)
НАПРЯЖЕНИЕ
(В)
*Для LITHIUM нет необходимости в Float and Maintenance режимах- Поддерживающий/буферный режиме. Когда аккумулятор
полностью заряжен, заряд прекращается.
СВЕТОДИОДНАЯ ИНДИКАЦИЯ
НОРМАЛЬНАЯ ИНДИКАЦИЯ
6V/12V выбран режим БЕЛЫЙ ИНДИКАТОР ГОРИТ
В фазе плавного пуска СИНИЙ ИНДИКАТОР МИГАЕТ
В фазе зарядки СИНИЙ ИНДИКАТОР ГОРИТ
В буферном режиме или в режиме обслуживания ЗЕЛЕНЫЙ ИНДИКАТОР ГОРИТ
АВАРИЙНАЯ ИНДИКАЦИЯ
Обратная полярность выхода или короткое замыкание КРАСНЫЙ индикатор ГОРИТ
Истекло время зарядки КРАСНЫЙ индикатор ГОРИТ
Батарея слегка сульфатирована ЗЕЛЕНЫЙ ИНДИКАТОР МИГАЕТ
Аккумулятор сильно сульфатирован или банки
закорочены
КРАСНЫЙ индикатор МИГАЕТ
Неправильный выбор режима 6В / 1 КРАСНЫЙ индикатор быстро МИГАЕТ
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Типы проблем индикатор возможная причина предлагаемое решение
Зарядное
устройство не
работает?
Индикаторы
не горят. - нет питания. -убедитесь, что питание включено.
Зарядное
устройство не
имеет выход
постоянного тока?
ГОРИТ
индикатор
ОШИБКИ.
-на выходе короткое
замыкание
-переполюсовка
-Проверьте провода постоянного тока между
зарядным устройством и аккумулятором и
убедитесь, что они не имеют короткое замыкание.
-Убедитесь, что разъем крокодил не отсоединен от
аккумулятора.
-Убедитесь, что зажимы / кольцевые клеммы
подключены к правильной полярности.
Долгое время
зарядки,
аккумулятор
полностью не
заряжается?
ГОРИТ
индикатор
ОШИБКИ.
-Емкость аккумулятора
слишком большая
-Батарея неисправна.
-Убедитесь, что спецификация зарядного устройства
соответствует емкости аккумулятора.
Долгое время
зарядки,
аккумулятор
полностью не
заряжается?
МИГАЕТ
индикатор
ОШИБКИ.
-Внутреннее
короткое замыкание
аккумуляторных
элементов,
аккумулятор сильно
сульфатирован.
-Аккумулятор не заряжается и подлежит замене.
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Зарядное устройство не требует обслуживания. Если шнур питания поврежден, зарядное устройство необходимо
передать торговому посреднику для обслуживания. Корпус следует время от времени чистить. Во время чистки зарядное
устройство следует отключить от сети.
31
| www.bs-battery.com
GR
Εγχειρίδιο χρήστη και οδηγός επαγγελματικής φόρτισης
μπαταριών για μπαταρίες Εκκίνησης και Βαθιάς Εκφόρτισης
ΑΥΤΟ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΠΕΡΙΕΧΕΙ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΓΙΑ ΦΟΡΤΙΣΤΗ & ΣΥΝΤΗΡΗΤΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ BS 10
Συμβατός με μπαταρίες λιθίου (LiFePO4) και υγρών
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο και ακολουθήστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε το φορτιστή.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Ο φορτιστής μπαταρίας έχει σχεδιαστεί για να φορτίζει μπαταρίες υγρών 6V/12V (LA) ή μπαταρίες λιθίου 12V (LiFePO4) (LFP)
από 2Ah έως 20Ah και να διατηρεί τις μπαταρίες έως και 40Ah.
Σας συνιστούμε πάντα να ελέγχετε τις προδιαγραφές των κατασκευαστών μπαταριών πριν χρησιμοποιήσετε αυτόν τον φορτιστή.
Εκρηκτικά αέρια ενδέχεται να διαφύγουν από την μπαταρία κατά τη φόρτιση. Παρέχετε εξαερισμό για να αποφύγετε φλόγες
και σπινθήρες.
Για χρήση σε εσωτερικούς χώρους. Μην εκθέτετε το φορτιστή σε βροχή, χιόνι ή υγρά.
Τα υγρά της μπαταρίας είναι διαβρωτικά. Ξεπλύνετε αμέσως με νερό εάν το υγρό έρθει σε επαφή με το δέρμα ή τα μάτια.
Μην φορτίζετε ποτέ μια παγωμένη μπαταρία.
Μην φορτίζετε ποτέ μια κατεστραμμένη μπαταρία.
Μην τοποθετείτε ποτέ το φορτιστή πάνω στην μπαταρία κατά τη φόρτιση.
Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί για να μειώσετε τον κίνδυνο πτώσης ενός μεταλλικού αντικειμένου πάνω στην μπαταρία. Μπορεί
να προκαλέσει σπινθήρα ή βραχυκύκλωμα μπαταρίας ή άλλο ηλεκτρικό μέρος που μπορεί να προκαλέσει έκρηξη.
Όταν εργάζεστε με μπαταρία υγρών, αφαιρέστε προσωπικά μεταλλικά αντικείμενα όπως δαχτυλίδια, βραχιόλια, περιδέραια,
ρολόγια
ΠΟΤΕ μην καπνίζετε και μην αφήνετε σπινθήρα ή φλόγα κοντά στην μπαταρία ή τον κινητήρα.
Μην φορτίζετε μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες.
Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, αποσυνδέστε το φορτιστή από την πρίζα AC πριν κάνετε οποιαδήποτε
συντήρηση ή καθαρισμό. Η απενεργοποίηση των χειριστηρίων θα μειώσει τον κίνδυνο
Το κιτ δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από παιδιά ή από άτομα που δεν μπορούν να κατανοήσουν το εγχειρίδιο, εκτός εάν
επιβλέπονται από υπεύθυνο άτομο που διασφαλίζει τη σωστή χρήση του κιτ.
Ο φορτιστής μπαταρίας έχει σχεδιαστεί για να φορτίζει μπαταρίες υγρών 6V/12V (LA) ή μπαταρίες λιθίου 12V (LiFePO4) (LFP)
από 2Ah έως 20Ah και να διατηρεί τις μπαταρίες έως και 40Ah.
Σας συνιστούμε πάντα να ελέγχετε τις προδιαγραφές των κατασκευαστών μπαταριών πριν χρησιμοποιήσετε αυτόν τον φορτιστή.
ΚΥΡΙΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
Αυτόματη Αναγνώριση Μπαταρίας – Αυτόματη αναγνώριση για μπαταρία υγρών ή LiFePO4.
Προσαρμόσιμος αλγόριθμος φόρτισης Ενεργοποιήστε τον ακριβή αλγόριθμο φόρτισης που προορίζεται για μπαταρίες υγρών
ή LiFePO4.
Έξυπνη επανενεργοποίηση Επιτρέπει την αφύπνιση των «νεκρών» μπαταριών LiFePO4 όπου έχει ενεργοποιηθεί η προστασία
υπό τάση BMS.
Λειτουργία δύο τάσεων – Φορτίστε μπαταρίες 6V ή 12V.
Ανίχνευση πιστοποίησης μπαταρίας – Αυτόματη ανίχνευση της αρχικής τάσης της μπαταρίας.
Εκκίνηση χαμηλής τάσης – Ενεργοποιήστε τη βαριά αποφορτισμένη μπαταρία χαμηλής τάσης.
Ανίχνευση κατεστραμένων κυψελών μπαταρίας Έξυπνη ανίχνευση κατεστραμένων κυψελών της μπαταρίας και ένδειξη
σφαλμάτων.
Ανίχνευση αδύναμης ή θειικωμένης μπαταρίας AΕντοπίστε αυτόματα την αδύναμη ή βαριά θειωμένη μπαταρία και την ένδειξη
σφάλματος.
Διαχείριση χρόνου φόρτισης – Πολλαπλά στάδια φόρτισης και διαχείριση χρόνου φόρτισης.
Παλμική Συντήρηση Μακροχρόνια συντήρηση παλμικής λειτουργίας για διατήρηση της μπαταρίας υγρών στη βέλτιστη απόδοση.
Ευέλικτο καλώδιο εξόδου – Σετ καλωδίων αποσπώμενων ακροδεκτών/σφιγκτήρων με υποδοχή SEA.
PROTECTION FEATURES
χαρακτηριστικά προστασίας
Σύνδεση χωρίς σπινθήρες.
Ποτέ μην υπερφορτίζετε την μπαταρία σας.
Προστασία βραχυκυκλώματος εξόδου ή αντίστροφης πολικότητας.
Χρονοδιακόπτης φόρτισης για κάθε φάση προστασίας κατά την φόρτιση.
Θερμική προστασία από την εκκένωση στην πλευρά της μπαταρίας.
Εσωτερική προστασία από υπερθέρμανση.
32
| www.bs-battery.com
Οι ομοιόμορφες επιστρώσεις αποτρέπουν την υγρασία από την εσωτερική πλακέτα κυκλώματος.
Αντιδιαβρωτικοί σύνδεσμοι εξόδου.
ΤΥΠΟΙ & ΧΩΡΗΤΙΚΟΤΗΤΑ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ
Κατάλληλος για όλες τις μπαταρίες υγρών. (Συμβατικό, AGM & Gel).
Κατάλληλος για μπαταρία λιθίου (LiFePO4).
Χωρητικότητα μπαταρίας:
Ποσοστό Φόρτισης Χωρητικότητα μπαταρίας - φόρτιση Χωρητικότητα μπαταρίας - διατήρηση
1Amp 2-20Ah 2-40Ah
ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΜΕΡΗ
Συμπεριλαμβάνονται τα παρακάτω:
Καλώδιο εισόδου: Τύπος επιτοίχιας τοποθέτησης βύσματος VDE 2 ακίδων.
Καλώδιο εξόδου: 122 cm με ταχεία υποδοχή.
Επέκταση καλωδίου: 61 cm με ακροδέκτη δακτυλίου μπαταρίας / κλιπ μπαταρίας.
ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
Θερμοκρασία λειτουργίας: 0 έως 40°C.
Θερμοκρασία αποθήκευσης: -25 έως 85°C.
Λειτουργίας σε υγρασία: 0 έως 90% RH.
Ψύξη: Φυσική ψύξη.
ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ
Είσοδος AC 90~265Vac
Συχνότητα εισόδου 50/60Hz
Ονομαστική έξοδος 6/12V 1Amp
Κατάλληλος για μπαταρίες Συμβατός με μπαταρία υγρών ή λιθίου (LiFePO4).
Απόδοση ισχύος >80%
Στάδιο φόρτισης Πολλαπλά – 9 στάδια
Τάση εκκίνησης 2,0V για λειτουργία 6V. 8V για λειτουργία 12V
Τάση φόρτισης 14.4V
Τάση Σταθεροποίησης – Μπαταρία
υγρών 13.6V
Τάση Συντήρησης – Μπαταρία υγρών 13.0 13.8V
Κλάση IP IP22
Τάσεις για λειτουργία 12V, x 1/2 για λειτουργία 6V
ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
ΒΗΜΑ 1 - Έλεγχος προφόρτισης και έλεγχος στάθμης υγρών
Ελέγξτε το επίπεδο ηλεκτρολύτη μπαταρίας για μπαταρία μολύβδου οξέος (Δεν απαιτείται σε μπαταρίες σφραγισμένες
και χωρίς συντήρηση). Εάν είναι απαραίτητο, αφαιρέστε τα καπάκια εξαερισμού και προσθέστε απεσταγμένο νερό, ώστε
τα επίπεδα να είναι στα μισά της διαδρομής μεταξύ της άνω και της κάτω γραμμής πλήρωσης.
Ελέγξτε τον διακόπτη 6/12 V στον φορτιστή και βεβαιωθείτε ότι είναι στη σωστή τάση.
ΒΗΜΑ 2 - Σύνδεση του φορτιστή στην μπαταρία σας
Συνδέστε το κόκκινο καλώδιο από το φορτιστή στον θετικό (+) πόλο της μπαταρίας.
Συνδέστε το μαύρο καλώδιο από το φορτιστή στον αρνητικό (-) πόλο της μπαταρίας.
33
| www.bs-battery.com
ΒΗΜΑ 3 - Συνδέστε το φορτιστή μπαταρίας στο ρεύμα
Συνδέστε το φορτιστή μπαταρίας σε μια πρίζα που τροφοδοτείται από το δίκτυο.
Ανοίξτε το ηλεκτρικό ρεύμα.
Αφού ακολουθηθούν οι οδηγίες σύνδεσης, εμφανίζεται η τροφοδοσία εναλλασσόμενου ρεύματος, Λευκή λυχνία LED ΑΝΑΜΕΝΗ.
Ο φορτιστής θα ξεκινήσει να φορτίζεται αυτόματα, το μπλε LED «Charging» είναι αναμμένο. Όταν επιτευχθεί η πλήρης φόρτιση,
η πράσινη λυχνία LED «MAINTENANCE» «Full» θα είναι αναμμένη. Η λειτουργία Συντήρησης Σταθεροποίησης επιτρέπει στον
φορτιστή να παραμένει αποτελεσματικά συνδεδεμένος με τις μπαταρίες σας, κατά τη διάρκεια μιας σεζόν για μπαταρίες
υγρών, χωρίς υπερφόρτιση των μπαταριών και διατηρεί την πλήρη φόρτιση της μπαταρίας, για μπαταρία λιθίου LiFePo4,
θα τερματίσει αυτόματα τη φόρτιση εάν η μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη και η πράσινη λυχνία LED θα είναι αναμμένη.
ΒΗΜΑ 4 - Αποσύνδεση του φορτιστή από την μπαταρία
Αφαιρέστε την πρίζα AC από την πρίζα παροχής ρεύματος, αφαιρέστε το μαύρο καλώδιο και μετά το κόκκινο καλώδιο. Ελέγξτε
τα επίπεδα ηλεκτρολυτών εάν είναι δυνατόν. (Καθώς μπορεί να χρειαστεί συμπλήρωση με αποσταγμένο νερό μετά τη φόρτιση).
ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΦΟΡΤΙΣΗΣ
Ο φορτιστής μπαταρίας παρέχει τις πολλαπλές φάσεις φόρτισης που κατά την διάρκεια ανίχνευσης μπαταρίας υγρών ή
μπαταρίας λιθίου LiFePO4.
Έξυπνη επανενεργοποίηση
Ο φορτιστής θα αφυπνίσει τη «νεκρή» μπαταρία LiFePO4 όπου έχει ενεργοποιηθεί η προστασία υπό τάση.
Ομαλή Εκκίνηση
Σε αυτή τη φάση, η αυξανόμενη τάση και με μέγιστο το 50% του ρεύματος μαζικής φόρτισης εφαρμόζεται στην μπαταρία για
να ξεκινήσει ο κύκλος φόρτισης.
Φάση Μαζικής φόρτισης
Σε αυτή τη φάση εφαρμόζεται στην μπαταρία ανερχόμενη τάση και μέγιστο ρεύμα εξόδου.
Ανάλυση-1ο Στάδιο
Σε αυτή τη φάση ο φορτιστής ελέγχει την μπαταρία για να εντοπίσει κατεστραμμένες κυψέλες (μόνο για μπαταρίες υγρών).
Για μη φυσιολογικά αποτελέσματα ανίχνευσης κυψελών, ανατρέξτε στην ενότητα αντιμετώπισης προβλημάτων.
Στάδιο Απορρόφησης
Σε αυτή τη φάση εφαρμόζεται σταθερή τάση και μειούμενο ρεύμα στην μπαταρία για να διασφαλιστεί ότι θα φτάσει στο 85%
της κατάστασης φόρτισης.
Ανάλυση-2ο Στάδιο
Σε αυτή τη φάση, ο φορτιστής ελέγχει ξανά την μπαταρία για να ανιχνεύσει κατεστραμμένες κυψέλες και υψηλά επίπεδα
θείωσης (μόνο για μπαταρίες υγρών)
Σταθεροποίηση και Συντήρηση
Συμβατό μόνο με μπαταρίες υγρών, αυτό το στάδιο χρησιμοποιείται για μακράς διάρκειας συντήρηση των μπαταριών.
Αποσταθεροποίηση επιστροφή στη Μαζική φόρτιση
Όταν η τάση της μπαταρίας πέσει κάτω από 12,5v.
Φάση επαναφόρτισης λιθίου (LiFePo4)
Εάν η τάση της μπαταρίας πέσει κάτω από 12,8 V. ο φορτιστής θα επιστρέψει αυτόματα στη φάση Μαζικής φόρτισης.
Εάν η τάση της μπαταρίας πέσει κάτω από 12,8 V. ο φορτιστής θα επιστρέψει αυτόματα στη φάση Μαζικής φόρτισης.
Οι τάσεις ορίζονται για λειτουργία 12V, x 1/2 για λειτουργία 6V.
34
| www.bs-battery.com
ΚΑΜΠΥΛΗ ΦΟΡΤΙΣΗΣ
ONLY FOR LEAD ACID*
FOR LEAD ACID & LITHIU M
Battery
detection Soft start Bulk 1 Analysis 1 Bulk 2 Absorption Analysis 2 Float Maintenance
VOLTAGE
(V)
CURREN T
(Amps)
* Χωρίς στάδια σταθεροποίησης και συντήρησης για μπαταρίες λιθίου. Μόλις η μπαταρία φορτιστεί πλήρως, η φόρτιση
διακόπτεται.
ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΝΔΕΙΚΤΗΣ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ LED
ΚΑΝΟΝΙΚΗ ΕΝΔΕΙΞΗ
Επιλέχθηκε η λειτουργία 6V/12V ΛΕΥΚΟ LED ON
Σε φάση ομαλής εκκίνησης ΜΠΛΕ Φως φόρτισης ΑΝΑΒΟΣΒΗΝΕΙ
Σε φάση φόρτισης ΜΠΛΕ Φως φόρτισης ON
Σε φάση σταθεροποίησής ή συντήρησης ΠΡΑΣΙΝΟ LED ON
ΜΗ ΦΥΣΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΝΔΕΙΞΗ
Αντίστροφη πολικότητα εξόδου ή
βραχυκύκλωμα
ΚΟΚΚΙΝΟ LED σφάλματος ON
Ο χρονοδιακόπτης φόρτισης έληξε ΚΟΚΚΙΝΟ LED σφάλματος ON
Η μπαταρία είναι ελαφρώς θειικωμένη ΠΡΑΣΙΝΟ LED σφάλματος ΑΝΑΒΟΣΒΗΝΕΙ
Η μπαταρία είναι πολύ θειικωμένη ή οι
κυψέλες βραχυκυκλώνονται
ΚΟΚΚΙΝΟ LED σφάλματος ΑΝΑΒΟΣΒΗΝΕΙ
Λανθασμένη επιλογή λειτουργίας 6V / 12V ΚΟΚΚΙΝΟ LED σφάλματος ΑΝΑΒΟΣΒΗΝΕΙ
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
Τύποι
Προβλημάτων Ένδειξη Πιθανές Αιτίες Προτεινόμενες Λύσεις
Ο φορτιστής δεν
δουλεύει?
Δεν
υπάρχουν
ενδεικτικές
λυχνίες
αναμμένες.
-Χωρίς ρεύμα AC. -Ελέγξτε τις συνδέσεις AC και βεβαιωθείτε ότι το Power
Point είναι ενεργοποιημένο.
Ο φορτιστής δεν
έχει έξοδο DC;
Το LED
σφάλματος
είναι
αναμμένο.
-Η έξοδος είναι
βραχυκυκλωμένη
-Σύνδεση αντίστροφης
πολικότητας με
μπαταρία.
-Ελέγξτε τη σύνδεση DC μεταξύ φορτιστή και μπαταρίας
και βεβαιωθείτε ότι δεν έχουν βραχυκύκλωμα.
-Ελέγξτε ότι τα κροκοδειλακια δεν έχουν πέσει από την
μπαταρία.
-Βεβαιωθείτε ότι τα κροκοδειλάκια / ακροδέκτες
δακτυλίου είναι συνδεδεμένοι στη σωστή πολικότητα
Μεγάλη διάρκεια
φόρτισης, Δεν
ανάβει το φως
πλήρους φόρτισης;
Το LED
σφάλματος
είναι
αναμμένο.
-Η χωρητικότητα της
μπαταρίας είναι πολύ
μεγάλη
-Η μπαταρία είναι
ελαττωματική.
-Ελέγξτε ότι η προδιαγραφή του φορτιστή αντιστοιχεί
στη χωρητικότητα της μπαταρίας.
35
| www.bs-battery.com
Μεγάλη διάρκεια
φόρτισης, Δεν
ανάβει το φως
πλήρους φόρτισης;
Το LED
σφάλματος
είναι
αναμμένο.
-Κυψέλες μπαταρίας
εσωτερικά
βραχυκυκλωμένες, η
μπαταρία είναι πολύ
θειωμένη.
-Η μπαταρία δεν μπορεί να φορτιστεί και πρέπει να
αντικατασταθεί.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Ο φορτιστής μπαταρίας δεν χρειάζεται συντήρηση. Εάν το καλώδιο ρεύματος είναι κατεστραμμένο, ο φορτιστής πρέπει να
αφεθεί στον μεταπωλητή για συντήρηση. Η θήκη πρέπει να καθαρίζεται περιστασιακά. Ο φορτιστής μπαταρίας πρέπει να
αποσυνδέεται από την τροφοδοσία κατά τον καθαρισμό.
www.bs-battery.com
The Power you need...
CHARGER SELECTION CHART
BATTERY
COMPATIBILITY LEAD ACID & LITHIUM LEAD ACID
CHARGE MODE 6V & 12V12V6V & 12V12V
CHARGING
CURRENT 1A3A3x 2A1.5A1A - 4A - 6A
CHARGING
PROGRAM 9 STAGES 10 STAGES 8 STAGES 9 STAGES
BATTERY SIZE UP TO 20Ah UP TO 60Ah UP TO 40Ah UP TO 30Ah UP TO 120Ah
BATTERY SIZE FOR
MAINTENANCE UP TO 40Ah UP TO 120Ah UP TO 80Ah UP TO 60Ah UP TO 180Ah
RECONDITIONING
FUNCTION NO YES YES
USERS TYPE END-USERS END-USERS
END-USERS
&
PROFESSIONALS
END-USERS END-USERS
FIXATION NO MULTIAXIS
HOOK DISPLAY PARTS
(OPTION)
MULTIAXIS
HOOK NO
SUITABLE FOR
Pro
WWW.BS-BATTERY.COM
WEBSITE
WITH OUR BS BATTERY FINDER
FIND THE RIGHT BS BATTERY
FOR YOUR VEHICLE
Get your Small Charging Station to charge and
maintain 6 batteries on display!
SMART BANK BATTERY CHARGER
& MAINTAINER
6V/12V - 3X 2A
LEAD ACID & LITHIUM
WITH RECONDITIONING FUNCTION
Charges and maintains 3 batteries with different voltage
and technologies at once
Auto detect Lead Acid or Lithium technology
Adaptable charging algorithm for Lead Acid & Lithium
Fully-automatic battery maintainer for long period use
Easy to use: Connect, select battery voltage & forget
6V & 12V mode selection
Force mode function: to activate low voltage “dead”
Lead Acid battery or wake up “dead” LiFePO4 battery
Safe: Connection spark free, reverse polarity, short
circuit and internal overheat protection
Battery capacity: up to 40Ah
SMART BATTERY CHARGER 12V - 3A
& MAINTAINER
For Lead Acid & Lithium
Smart battery charger & maintainer
Auto detect Lead Acid or Lithium technology
Adaptable charging algorithm for Lead Acid & Lithium (LiFePO4)
Safe: connection spark free, reverse polarity, short circuit
and internal overheat protection
Easy to use: connect & forget
Multiaxis hook
SMART BATTERY CHARGER 12V - 1/4/6A
& MAINTAINER
WITH RECONDITIONING FUNCTION
For Lead Acid
Smart battery charger & maintainer with reconditioning function
Safe: connection spark free, reverse polarity, short circuit
and internal overheat protection
Easy to use: connect & forget
Battery thermal runaway protection
Ideal for charging during winter season
SMART BATTERY CHARGER 12V - 1.5A
& MAINTAINER
WITH RECONDITIONING FUNCTION
For Lead Acid
Smart battery charger & maintainer with reconditioning function
Ideal for charging during winter season
Safe: connection spark free, reverse polarity, short circuit
and internal overheat protection
Easy to use: connect & forget
Multiaxis hook
R
E
P
U
B
L
I
C
A
A
R
G
E
N
T
I
N
A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

BS BATTERY BS10 Smart Battery Charger and Maintainer Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario