Danby DAS180BAHWDB El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

MODEL • MODÈLE • MODELO
DANBY PRODUCTS LIMITED, ONTARIO, CANADA N1H 6Z9
DANBY PRODUCTS INC., FINDLAY, OHIO, USA 45840
OWNER’S MANUAL
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
MANUAL DEL PROPIETARIO
2017.05.08
SPLIT AIR CONDITIONER & HEAT PUMP
CLIMATISEUR & POMPE A CHALEUR DIVISÉ
AIRE ACONDICIONADO Y BOMBAS DE CALOR DIVIDIDO
DAS090BAHWDB
DAS180BAHWDB
DAS240BAHWDB
FOR ANY QUESTIONS OR CONCERNS REGARDING INSTALLATION OR SERVICING OF THIS
APPLIANCE, PLEASE CONTACT THE DEALER OR BUILDER WHO SOLD THE APPLIANCE.
_____________________________________________________________________
POUR TOUTE QUESTION OU PRÉOCCUPATION CONCERNANT L’INSTALLATION OU L’ENTRETIEN
DE CET APPAREIL, VEUILLEZ CONTACTER LE REVENDEUR OU LE CONSTRUCTEUR QUI A VENDU
L’APPAREIL.
__________________________________________________________________
PARA CUALQUIER PREGUNTA O INQUIETUD RELACIONADA CON LA INSTALACIÓN O SERVICIO DE
ESTA UNIDAD, PÓNGASE EN CONTACTO CON EL DISTRIBUIDOR O CONSTRUCTOR QUE VENDIÓ LA
UNIDAD.
SPLIT AIR CONDITIONER
Owner’s Use and Care Guide ................................... 1 - 12
Important Safety Information
• Features
• Operation Instructions
Care and Maintenance
• Troubleshooting
CLIMATISEUR DIVISÉ
Guide d’utilisation et d’entretien du propriétaire....... 13 - 24
Consignes de sécurité importantes
• Caractéristiques
• Consignes d’utilisation
Soins et entretien
• Dépannage
AIRE ACONDICIONADO DIVIDIDO
Guía de utilización y cuidado para el propietario..... 25 - 36
Información importante sobre seguridad
• Características
Instrucciones de funcionamiento
Cuidado y mantenimiento
• Solución sugerida
CONTENTS
*
TABLE DES MATIÈRES
*
ÍNDICE
1
SAFETY REQUIREMENTS
To avoid installation or operation dif culties, read
these instructions before fi rst use of the product.
Use this appliance only for its intended use, as
described in this manual.
Never allow children to operate, play with, or
crawl inside the appliance.
Never clean appliance parts with fl ammable
uids. The fumes can create a fi re hazard or
explosion.
Do not store or use fl ammable vapors or liquids
in the vicinity of this or any other appliance. The
fumes can create a fi re hazard or explosion.
Do not use this product near water, e.g. in a wet
basement, laundry room or near a sink.
Do not cover or block any openings on the
appliance.
This appliance should be serviced only by a
qualifi ed HVAC technician. Contact the dealer at
the location where the appliance was purchased
for information on servicing the appliance.
Disposal of this appliance should be in
accordance with federal and local regulations.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) whose physical, sensory or
mental capabilities may be different or reduced,
or who lack experience or knowledge, unless
such persons receive supervision or training to
operate the appliance by a person responsible
for their safety.
Do not climb onto or place objects on top of the
outdoor appliance.
Do not operate this appliance with wet hands as
this can cause electric shock.
Do not insert fi ngers or other objects into the
air inlet or outlet as the fan rotates at very high
speed and can cause serious injury or damage.
Do not allow the appliance to operate for long
periods of time with doors or windows open or if
the humidity is very high.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Important Safety Information
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In the event of an
electrical short circuit, grounding reduces the risk of
electric shock by providing an escape wire for the
electric current. The serial rating plate indicates the
voltage and frequency the appliance is designed for.
WARNING - Improper use of the grounding plug can
result in a risk of electric shock. Consult a qualifi ed
electrician or service technician if the grounding
instructions are not completely understood, or if
doubt exists as to whether the appliance is properly
grounded.
2
FEATURES
will display for 3 seconds when:
TIMER ON is set
SWING, TURBO or SLEEP features are turned on
will display for 3 seconds when:
TIMER OFF is set
SWING, TURBO or SLEEP features are turned off
will display when anti-cold air feature is turned on
will display when the appliance is defrosting
In fan mode, the appliance will display the room temperature
In other modes, the appliance will display the temperature setting
DISPLAY CODE MEANINGS
OPERATING INSTRUCTIONS
3
OPERATING TEMPERATURE
Optimal performance for the COOL, HEAT and DRY
modes can be achieved in the following temperature
ranges. When the air conditioner is used outside of
these temperature ranges, certain safety protection
features will activate and cause the appliance to
perform less ef ciently.
COOL mode HEAT mode DRY mode
Room temperature
17°C - 32°C
(63°F - 90°F)
0°C - 30°C
(32°F - 86°F)
10°C - 32°C
(50°F - 90°F)
Outdoor temperature
0°C - 50°C
(32°F - 122°F)
-15°C - 30°C
(5°F - 86°F)
0°C - 50°C
(32°F - 122°F)
OPERATION WITHOUT THE REMOTE CONTROL
Note: The manual button is intended for testing
purposes and emergency operation only. Do not
use this function unless absolutely necessary. To
restore regular operation, use the remote control to
activate the appliance.
Operational functioning can be access through the
remote control. In the event that the remote control
fails to work, the appliance can be operated
manually with the manual control button located on
the indoor appliance. Note that manual operation
is not an effi cient long-term solution and that
operating the appliance with the remote control is
recommended.
The appliance must be turned off before manual
operation. To operate the appliance manually:
1. Open the front panel of the indoor appliance.
2. The manual control button is located on the right
side hand side of the appliance.
3. Press the manual control button one time to
activate forced AUTO mode.
4. Press the manual control button a second time to
activate forced COOL mode.
5. Press the manual control button a third time to turn
the appliance off.
6. Ensure the front panel is closed when fi nished.
OPERATING INSTRUCTIONS
To optimize the performance of the appliance:
Keep doors and windows closed
Do not block air inlets or outlets
Regularly inspect and clean all air fi lters
Limit energy usage by using the timer function
Note: When the outside temperature is below 0°C
(32°F), keep the appliance plugged in at all times
to ensure smooth ongoing performance.
4
OPERATION WITH THE REMOTE CONTROL
The air conditioner will not operate if curtains, doors or other materials block the signal from the remote
control to the indoor appliance.
Do not expose the remote control to water, direct sunlight or excessive heat.
Do not allow direct sunlight to fall on the infrared receiver on the indoor appliance as this can impede
the signal from the remote control.
Remote signal reception is confi rmed with a beep.
Remote Control Specifi cations
Model RG57B/BGEU1
Rated Voltage 3.0V (dry batteries R03/LR03x2)
Signal Receiving Range 8m (26 feet)
Environment -5°C to 60°C (23°F to 140°F)
MODE: Selects mode operation in
the following order:
Auto --> Cool --> Dry --> Heat --> Fan
FAN: Selects fan speed in the
following order:
Auto --> Low --> Med --> High
ON/OFF: Turns the appliance
on or off
SLEEP: Conserves energy
during sleeping hours
TURBO: Starts and stops the
turbo function, which will run
the appliance continuously to
reach the preset temperature in
the shortest amount of time; after
running for 30 minutes turbo
mode will stop
LED: Turns the LED
display on or off
TIMER OFF: Used to set
automatic off function
TIMER ON: Used to set
automatic on function
UP AND DOWN BUTTONS:
Used to increase or decrease
the temperature setting in 1°
increments. Press and hold
the up and down buttons for
three seconds to change the
temperature scale between °C
and °F
DIRECT: Used to change
the louver movement and
set the up or down air fl ow
direction
SWING: Used to start or
stop the horizontal louver
swing feature
SHORTCUT: Used to restore
the current settings or resume
previous settings
OPERATING INSTRUCTIONS
Symbol will fl ash
to indicate that the
appliance has received
the signal from the
remote control.
5
OPERATING MODES
AUTO mode
Press the MODE button to select AUTO mode.
The appliance will automatically select cooling,
or fan only operation depending on what
temperature has been set and the ambient room
temperature.
DRY (dehumidifying) mode
Press the MODE button to select the DRY mode.
The fan speed cannot be adjusted in this mode.
The fan operates at LOW speed.
Keep windows and doors closed for the best
dehumidifying effect.
Condensed water will automatically drain
through the drain hose.
Note: The fan speed cannot be adjusted in AUTO
and DRY mode.
COOL mode / HEAT mode / FAN operation
Press the MODE button to select the desired
mode; COOL, HEAT or FAN.
Press the UP or DOWN buttons to select your
desired room temperature. The temperature can
be set within a range of 17°C - 30°C (62°F -
86°F).
Press the FAN button to choose the fan speed:
Auto, Low, Med or High.
SHORTCUT function (only available on remote):
Used to save a favourite setting
Set the unit to the temperature and fan speed that
you would like to set as a favourite
Press and hold the SHORTCUT button for 2
seconds
Press the SHORTCUT button at any point in future
to return to the favourite setting
If no favourite is set, pressing the SHORTCUT
button will cause the unit to run in AUTO mode at
26°C (79°F), with fan speed set to AUTO
Anti-Cold Air Feature
The fan speed and the louver angle adjust
according to the ambient temperature. The
manual control button and remote control cannot
adjust fan speed or louver angle in this setting.
OPERATING INSTRUCTIONS
SLEEP function
The SLEEP function is used to decrease energy
use during sleeping hours. This function can only
be activated by pressing the SLEEP button on the
remote control.
When in COOL mode, the temperature will
increase by 1°C (2°F) in the fi rst hour and will
increase an additional 1°C (2°F) in the second
hour. The appliance will then hold this new
temperature for 5 hours. At the end of the SLEEP
cycle, the appliance will turn off.
When in HEAT mode, the temperature will
decrease by 1°C (2°F) in the fi rst hour and will
decrease an additional 1°C (2°F) in the second
hour. The appliance will then hold this new
temperature for 5 hours. At the end of the SLEEP
cycle, the appliance will turn off.
Note: The sleep feature is not available in FAN and
DRY mode.
AUTOMATIC FEATURES
Auto-Restart
If the appliance loses power, it will automatically
restart with the previous settings once power is
restored.
Louver Angle Memory
When turning on the appliance, the louver will
automatically resume the previous angle setting.
Refrigerant Leakage Detection
The indoor appliance will automatically display
“EC” when it detects a refrigerant leakage and the
appliance will shut off.
6
TIMER OPERATION
To set the Auto-off timer:
Ensure the appliance is turned on
Press the TIMER OFF button and the Timer Off
indicator will illuminate
Press the TIMER OFF button to select the desired
amount of hours before the appliance turns off
To set the Auto-on timer:
Ensure the appliance is turned on
Press the TIMER ON button and the Timer On
indicator will illuminate
Press the TIMER ON button to select the desired
amount of hours before the appliance turns on
Notes:
The TIMER ON and TIMER OFF buttons will
increase the time in 0.5 hour increments up to
10 hours and then in 1 hour increments up to 24
hours
The display will revert back to showing the
previous temperature setting if the appliance does
not receive a signal within a 5 second period
during programming
Turning the appliance on or off at any time or
adjusting the timer setting to 0.0 hours will cancel
the TIMER settings
OPERATING INSTRUCTIONS
Using the TIMER ON and TIMER OFF feature at the
same time
The appliance can be set to turn on and run for a
set period of time and then turn off again by using
the TIMER ON and TIMER OFF features at the same
time. Keep in mind that the hours displayed on the
appliance refer to the number of hours that will pass
from the current time before the action is taken.
For example:
First, set the Auto-off timer
Ensure the appliance is turned on
Press the TIMER OFF button and the Timer Off
indicator light will illuminate
Press the TIMER OFF button to select the desired
amount of hours before the appliance turns off
Press the TIMER ON button within 5 seconds and
the Timer On indicator light will illuminate
Press the TIMER ON button to select the amount
of hours before the appliance turns back on
Note: If the TIMER OFF function and the SLEEP
function are used at the same time, the appliance
will only implement the setting whose duration is
shorter.
If the TIMER OFF function is set for less than seven
hours, the TIMER OFF will turn the appliance off
before the SLEEP function can complete its cycle.
If the TIMER OFF function is set for more than seven
hours, the SLEEP function will turn the appliance off
before the TIMER OFF can complete its cycle.
7
SETTING VERTICAL ANGLE OF AIR FLOW
While the appliance is on, use the SWING/DIRECT
button to set the vertical angle of the air fl ow.
1. Press the SWING/DIRECT button once to
activate the louver. Each press of the button will
adjust the louver by 6°.
2. To make the louver swing up and down
continuously, press and hold the SWING/
DIRECT button for 3 seconds. Press it again to
stop the continuous swing.
SETTING HORIZONTAL ANGLE OF AIR
FLOW
The horizontal angle of the air fl ow must be set
manually. Grip the defl ector rod and manually adjust
it to the preferred direction.
NOTE ON LOUVER ANGLES
When using COOL or DRY mode, do not set the
louver at an extreme vertical angle for a long period
of time. Water can condense on the louver blade
which can then drip on the fl oor or furnishings.
When using COOL or HEAT mode, do not set the
louver at an extreme vertical angle for a long period
of time. This can cause reduced performance due to
restricted air fl ow.
Do not force the louver to move or adjust the louver
by hand. This will cause the louver to be out of sync
and it will not function correctly. If this occurs, turn off
the appliance and unplug it for a few seconds and
then restart the appliance. This will reset the louver
position.
CAUTION
Do not put fi ngers in or near the blower
and suction side of the appliance. The
high-speed fan inside the appliance can
cause serious harm or injury.
OPERATING INSTRUCTIONS
8
REPLACING THE REMOTE BATTERIES
The appliance comes with two AAA batteries. Place the batteries in the
remote control before use.
1. Slide the back cover from the remote downward to expose the battery
compartment.
2. Insert the batteries, ensure to match the (+) and (-) symbols on the ends
of the batteries with the symbols inside the battery compartment.
3. Slide the battery cover back into place.
Do not mix old and new batteries or batteries of different types.
Do not leave the batteries in the remote control if it is not going to be
used for more than 2 months.
Do not dispose of batteries as unsorted municipal waste. Collection of
such waste separately for special treatment is necessary.
Note: Removing the batteries from the remote will erase all previous
programming. After inserting new batteries, the settings on the appliance
must be reprogrammed.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant
to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following measures:
1. Reorient or relocate the receiving antenna
2. Increase the separation between the equipment and receiver
3. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected
4. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help
Changes or modifi cations not approved by the party responsible for FCC compliance could void the user’s
authority to operate the equipment. This appliance complies with Part 15 of the FCC Rules and Industry
Canada’s license-exempt RSS.
Operation is subject to the following conditions:
1. This device may not cause harmful interference.
2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation.
This device complies with Canadian CAN ICES-3 (B) / NMB-3 (B)
OPERATING INSTRUCTIONS
9
CLEANING THE INDOOR APPLIANCE
Note: Always turn off the air conditioner and
disconnect the power source before cleaning the
appliance or removing the fi lter.
Use a soft, dry cloth to clean the outside of the
appliance. If the appliance is especially dirty,
use a cloth soaked in warm water to clean the
outside of the appliance.
Do not use water to clean the inside of the
appliance as this can destroy the insulation and
cause electric shock.
Do not use chemicals or chemically treated cloths
to clean the appliance.
Do not use benzene, paint thinner or other
solvents to clean the appliance. They can cause
the plastic surface to crack or deform.
Do not use water hotter than 40°C (104°F) to
clean the front panel. This can cause the panel to
deform or become discoloured.
CLEANING THE AIR FILTER
A clogged air fi lter can reduce the ef ciency of the
air conditioner. It is advisable to clean the air fi lter
every two weeks or after 240 hours of operation,
whichever comes fi rst. When removing the fi lter, do
not touch any metal parts inside the appliance as the
sharp metal edges can cause injury.
1. Lift the front panel of the indoor appliance.
2. Grip the tab on the end of the fi lter, lift it up and
pull it outwards to remove it from the appliance.
3. If the fi lter has a small air freshening fi lter, unclip if
from the larger fi lter. Clean the air freshening fi lter
with a soft brush or hand-held vacuum cleaner.
4. Clean the large fi lter with warm, soapy water.
Use mild detergent.
5. Rinse the fi lter with clean water. Ensure all soap
is removed from the fi lter and shake off excess
water.
6. Dry the fi lter in a cool, dry place. Do not expose
the fi lter to direct sunlight as this can warp or
shrink the fi lter.
7. When the fi lter is dry, replace the air freshening
lter and then slide the larger fi lter back into the
appliance.
8. Close the front panel of the indoor appliance.
Note: Do not touch the air freshening (plasma) fi lter
for at least 10 minutes after turning off the appliance
to allow it to cool.
CARE & MAINTENANCE
10
MAINTENANCE -
LONG PERIODS OF NON USE
If the air conditioner will not be used for a long
period of time, complete the following:
1. Turn on the FAN function until the appliance is
completely dry.
2. Turn off the appliance and disconnect the power.
3. Clean and replace all fi lters.
4. Remove the batteries from the remote control.
MAINTENANCE -
PRE-SEASON INSPECTION
After a long period of non-use or before a period of
frequent use, complete the following:
1. Check for damaged wires.
2. Clean all fi lters.
3. Check for leaks.
4. Replace the remote control batteries.
5. Ensure nothing is blocking air inlets and outlets.
Ensure nothing is in the way of the infrared
remote receiver.
MAINTENANCE AND CLEANING OF THE
OUTDOOR APPLIANCE
Any cleaning, maintenance or repairs of the
outdoor appliance must be completed by a licensed
HVAC technician. Contact the dealer who sold the
appliance for information on maintenance or repairs
to the outdoor appliance.
DISPOSAL
Check for local regulatory compliance regarding the
approved and safe disposal of this appliance.
ERROR CODES
If an error code appears in the display window, the
appliance may stop operation as a safety feature.
Wait approximately 10 minutes as the error may
resolve itself. If the error code persists, disconnect
the power to the appliance, wait approximately 5
minutes and then restore power to the appliance.
If the error persists after the power cycle, contact the
sales center where the appliance was purchased for
information on servicing the appliance.
CARE & MAINTENANCE
11
PROBLEM POSSIBLE CAUSE
The appliance does not start
when pressing on/off button
The appliance has a protection feature that prevents it from being turned back
on for 3 minutes after being turned off to avoid overloading
Room temperature is lower than the set temperature. (Cooling mode)
Room temperature is higher than the set temperature (Heat mode)
• Power failure
A fuse is burned out
Remote control batteries have burned out
The appliance changes from
COOL or HEAT to FAN mode
automatically
The appliance may change mode to prevent frost from forming on the internal
coils
The set temperature has been reached, at which point the compressor is
turned off. The appliance will continue operating when the room temperature
uctuates from the set temperature
The indoor or outdoor
appliance are emitting white
mist
In humid regions, a large temperature difference between the room
temperature and the set temperature can cause white mist
When the appliance restarts in HEAT mode after defrosting, white mist may
be emitted due to moisture generated from the defrosting process
The indoor or outdoor
appliance are making noise
A rushing air sound may occur when the louver resets its position
A squeaking sound may occur after running the appliance in HEAT mode due
to the expansion and contraction of internal plastic parts
A low hissing sound during operation is normal; this is caused by refrigerant
gas fl owing through the appliance
Dust is emitted from the
appliance
The appliance may accumulate dust on the internal components during long
periods of non-use, which will be emitted when the appliance is turned on
The appliance emits a bad
odor
The appliance may absorb odors from the surrounding environment, (cooking
smells, animal smells, cigarette smells, etc.) which will be emitted during
operation
The fi lter has become clogged and should be cleaned
The fan of the outdoor
appliance does not operate
During operation, the fan speed on the outdoor appliance is controlled to
optimize product effi ciency
Operation is erratic,
unpredictable, or appliance is
unresponsive
Interference from cell phone towers and remote boosters may cause the
appliance to malfunction. To reset the appliance: disconnect the power then
reconnect and press the power button to restart operation
Poor cooling or heating
performance
Temperature setting is higher or lower than the ambient room temperature
The outdoor temperature is extremely high or low
The air fi lter is clogged
The air inlet or outlet is blocked
Doors and windows are open
Low refrigerant due to leak or long-term use
The heat exchanger is dirty
The appliance starts and stops
frequently
There is too much or too little refrigerant in the system
Incompressible gas or moisture has entered the system
The voltage is too high or too low
The compressor is malfunctioning
Danby consumer care: 1-800-263-2629
Hours of operation:
Monday to Thursday 8:30 am - 6:00 pm Eastern Standard Time
Friday 8:30 am - 4:00 pm Eastern Standard Time
Information in this manual is subject to change without notice.
TROUBLESHOOTING
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Year
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance
Service
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
must be performed by a qualied service technician.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certif ied for
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he
responsibility of the purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Warranty Service
In-home
During the first twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be
replaced, at warrantor’s option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
First 12 months
LIMITED APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is
used under the normal operating conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or
Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter “Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other
contents of this appliance, whether due to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, by Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or
implied, made or intended by Danby or its authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or
guarantees, including any warranties, conditions, representations or guarantees under any Sale of Goods Act or like legislation
or statute is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall not be responsible for any damages to persons
or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction of the unit
and by the purchase of the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for
damages to persons or property caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating
conditions (extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for
outdoor application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; please retain bills of sale.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
1-800-263-2629
03/17
EXIGENCES DE SÉCURITÉ
Pour éviter les diffi cultés d’installation ou d’utilisation,
lisez ces instructions avant la première utilisation du
produit.
Utilisez cet appareil uniquement pour son usage
prévu, tel que décrit dans ce manuel.
Ne laissez jamais les enfants utiliser, jouer ou
ramper à l’intérieur de l’appareil.
Ne jamais nettoyer les pièces de l ‘appareil avec
des fl uides infl ammables. Les fumées peuvent
créer un risque d’incendie ou une explosion.
Ne pas entreposer ou utiliser des vapeurs ou des
liquides infl ammables à proximité de cet appareil
ou de tout autre appareil. Les fumées peuvent
créer un risque d’incendie ou une explosion.
Ne pas utiliser ce produit près de l’eau, p. Dans
un sous-sol humide, buanderie ou près d’un évier.
Ne pas couvrir ou bloquer les ouvertures de
l’appareil.
Cet appareil ne doit être entretenu que par un
technicien HVAC qualifi é. Contacter le revendeur
à l’endroit où l’appareil a été acheté pour des
informations sur l’entretien de l’appareil.
L’élimination de cet appareil doit être conforme
aux règlements fédéraux et locaux.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par
des personnes (y compris des enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales
peuvent être différentes ou réduites, ou qui
manquent d’expérience ou de connaissances,
sauf si ces personnes reçoivent une supervision
ou une formation pour faire fonctionner l’appareil
par une personne responsable de leur sécurité.
Ne pas monter ou placer des objets sur le dessus
de l’appareil extérieur.
Ne faites pas fonctionner cet appareil avec des
mains mouillées car cela peut provoquer un choc
électrique.
13
Consignes de sécurité importantes
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
GARDER CES INSTRUCTIONS!
N’insérez pas de doigts ou d’autres objets dans
l’entrée ou la sortie d’air car le ventilateur tourne
à très grande vitesse et peut causer des blessures
graves ou des dommages.
Ne laissez pas l’appareil fonctionner pendant de
longues périodes avec des portes ou des fenêtres
ouvertes ou si l’humidité est très élevée.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de
courtcircuit, la mise à la terre réduit les risques de
décharge électrique en fournissant un échappatoire
au courant électrique. Le voltage et la fréquence
requis pour cet appareil sont indiqués sur la plaque
d’identifi cation
AVERTISSEMENT - Une fi che de mise à la terre mal
branchée peut entraîner un risque d’incendie, de
choc électrique ou de blessures aux personnes qui
utilisent l’appareil. Si vous n’êtes pas certain que
l’appareil est correctement mis à la terre, consultez
un préposé du service qualifi é.
14
CARACTÉRISTIQUES
affi che pendant 3 secondes lorsque:
TIMER ON est réglé
les fonctions SWING, TURBO ou SLEEP sont activées
affi che pendant 3 secondes lorsque:
TIMER OFF est réglé
les fonctions SWING, TURBO ou SLEEP sont désactivées
affi che lorsque du fonction anti-air froid est activee
affi che si l’appareil est dégivrage
En mode ventilateur, l’appareil af che la température ambiante
Dans les autres modes, l’appareil affi che le réglage de la température
SIGNIFICATIONS DES CODES D’AFFICHAGE
Persienne
CONSIGNES D’UTILISATION
15
TEMPÉRATURE DE FONCTIONNEMENT
Des performances optimales pour les modes COOL,
HEAT et DRY peuvent être obtenues dans les plages
de températures suivantes. Lorsque le climatiseur
est utilisé hors de cet gamme de températures,
certaines caractéristiques de sécurité seront activés
et causeront un fonctionnement moins effi cace dans
l’appareil.
Mode COOL Mode HEAT Mode DRY
Température ambiante
17°C - 32°C
(63°F - 90°F)
0°C - 30°C
(32°F - 86°F)
10°C - 32°C
(50°F - 90°F)
Température extérieure
0°C - 50°C
(32°F - 122°F)
-15°C - 30°C
(5°F - 86°F)
0°C - 50°C
(32°F - 122°F)
FONCTIONNEMENT SANS TÉLÉCOMMANDE
Remarque: Le bouton manuel est destiné
uniquement aux essais et aux opérations
d’urgence. N’utilisez pas cette fonction à
moins d’être absolument nécessaire. Pour
rétablir un fonctionnement régulier, utilisez
la télécommande pour activer l’appareil.
Le fonctionnement peut être accessible via la
télécommande. Si la télécommande ne fonctionne
pas, l’appareil peut être actionné manuellement avec
le bouton de commande manuelle situé sur l’appareil
intérieur. Notez que le fonctionnement manuel
n’est pas une solution effi cace à long terme et que
l’utilisation de l’appareil avec la télécommande est
recommandée.
L ‘appareil doit être éteint avant l’ utilisation
manuelle. Pour faire fonctionner l’appareil
manuellement:
1. Ouvrez le panneau avant de l’appareil intérieur.
2. Le bouton de commande manuelle se trouve sur
le côté droit de l’appareil.
3. Appuyer une fois sur le bouton de commande
manuelle pour activer le mode AUTO forcé.
4. Appuyer une seconde fois sur le bouton de
commande manuelle pour activer le mode
COOL forcé.
5. Appuyez une troisième fois sur le bouton de
commande manuelle pour éteindre l’appareil.
6. Assurez-vous que le panneau avant est fermé
lorsqu’il est terminé.
Bouton de commande manuelle
CONSIGNES D’UTILISATION
Pour optimiser les performances de l’appareil:
Gardez les portes et fenêtres fermées
Ne pas obstruer les entrées ou les sorties d’air
Inspecter et nettoyer régulièrement tous les fi ltres
à air
Limiter l’utilisation d’énergie en utilisant la fonction
de minuterie
Remarque: Lorsque la température extérieure est
inférieure à 0°C (32°F), maintenez l’appareil
branché à tout moment pour assurer un bon
fonctionnement continu.
16
FONCTIONNEMENT AVEC LA TÉLÉCOMMANDE
Le climatiseur ne fonctionnera pas si des rideaux, des portes ou d’autres matériaux bloquent le signal de
la télécommande vers l’appareil intérieur.
N’exposez pas la télécommande à l’eau, à la lumière directe du soleil ou à une chaleur excessive.
Ne laissez pas la lumière directe du soleil tomber sur le récepteur infrarouge de l’appareil intérieur car
cela peut entraver le signal de la télécommande.
La réception du signal à distance est confi rmée par un bip.
Caractéristiques de la télécommande
Modèle RG57B/BGEU1
Tension nominale 3.0V (piles sèches R03/LR03x2)
Plage de réception du signal 8m (26 pieds)
Environnement -5°C to 60°C (23°F to 140°F)
MODE: Sélectionne le mode de
fonctionnement dans l’ordre suivant:
AUTO --> COOL --> DRY --> HEAT
--> FAN
FAN: Sélectionne la vitesse du
ventilateur dans l’ordre suivant:
Auto --> Bas --> Moyen --> Haute
ON/OFF: Active ou désactive
l’appareil
SLEEP: Conserve l’énergie
pendant les heures de sommeil
LED: Active ou désactive
l’affi chage LED
TIMER OFF: Permet de régler
la fonction de désactivation
automatique
TIMER ON: Permet de régler
la fonction de mise en
marche automatique
BOUTONS HAUT ET BAS: Permet
d’augmenter ou de diminuer le
réglage de la température par
incréments de 1°. Appuyez et
maintenez les boutons haut et
bas pendant trois secondes pour
changer l’échelle de température
entre ° C et ° F
DIRECT: Utilisé pour
changer le mouvement du
défl ecteur et régler le sens
d’écoulement d’air vers le
haut ou vers le bas
SWING: Utilisé pour démarrer
ou arrêter la fonction horizontale
du défl ecteur
CONSIGNES D’UTILISATION
TURBO: Démarre et arrête la
fonction turbo, qui exécutera
l’appareil en continu pour
atteindre la température
préréglée dans le plus court laps
de temps; Après avoir fonctionné
pendant 30 minutes, le mode
turbo s’arrêtera
SHORTCUT: Utilisé pour
restaurer les paramètres actuels
ou reprendre les paramètres
précédents
Le symbole clignotera
pour indiquer que
l’appareil a reçu
le signal de la
télécommande.
17
MODES DE FONCTIONNEMENT
Mode AUTO (automatique)
Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner le
mode AUTO.
L’appareil sélectionnera automatiquement le
refroidissement ou le fonctionnement du ventilateur
uniquement en fonction de la température réglée et
de la température ambiante.
Mode DRY (déshumidifi cation)
Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner le
mode DRY.
TLa vitesse ne peuvent pas être réglées dans ce
mode. Le ventilateur fonctionne à basse vitesse.
Gardez les fenêtres et les portes fermées pour obtenir
le meilleur effet de déshumidifi cation.
L’eau condensée s’écoule automatiquement à travers
le tuyau de vidange.
Remarque: La vitesse du ventilateur ne peut pas être
réglée en mode AUTO et DRY.
Mode COOL (refroidir) / Mode HEAT (chaleur) /
Fonction FAN (ventilateur)
Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner le
mode désiré; COOL, HEAT ou FAN.
Appuyez sur les boutons HAUT ou BAS pour
sélectionner la température ambiante désirée. La
température peut être réglée dans 17°C - 30°C
(62°F - 86°F).
Appuyez sur le bouton FAN pour choisir la vitesse du
ventilateur: Auto, Low, Med ou High.
SHORTCUT fonction (uniquement disponible sur la
télécommande):
Utilisé pour enregistrer un paramètre favori
Réglez l’appareil sur la température et la vitesse du
ventilateur que vous souhaitez régler comme favori
Maintenez la touche SHORTCUT enfoncée pendant 2
secondes
Appuyez sur le bouton SHORTCUT à tout moment
pour revenir au réglage préféré
Si aucun favori n’est réglé, le fait d’appuyer sur la
touche SHORTCUT fera fonctionner l’appareil en
mode AUTO à 26 °C (79 °F), avec la vitesse du
ventilateur réglée sur AUTO
Fonction anti-air froid
• La vitesse du ventilateur et l’angle du défl ecteur
s’ajustent en fonction de la température ambiante. Le
bouton de commande manuelle et la télécommande
ne peuvent pas régler la vitesse du ventilateur ou
l’angle du défl ecteur dans ce réglage.
CARACTÉRISTIQUES AUTOMATIQUES
Redémarrage automatique
Si l’appareil perd le courant, il redémarre
automatiquement avec les réglages précédents une
fois que l’alimentation est rétablie.
Mémoire d’angle de défl ecteur
Lorsque vous allumez l’appareil, le défl ecteur reprend
automatiquement le réglage d’angle précédent.
Détection de fuites de réfrigérant
L’appareil intérieur affi che automatiquement “EC”
lorsqu’il détecte une fuite de réfrigérant et que
l’appareil s’éteint.
CONSIGNES D’UTILISATION
Fonction SLEEP (sommeil)
La fonction SLEEP est utilisée pour réduire la
consommation d’énergie pendant les heures
de sommeil. Cette fonction ne peut être activée
qu’en appuyant sur le bouton SLEEP de la
télécommande.
En mode COOL, la température augmentera de
1°C (2°F) dans la première heure et augmentera
1°C supplémentaire (2°F) dans la deuxième
heure. L’appareil maintiendra cette nouvelle
température pendant 5 heures. À la fi n du cycle
SLEEP, l’appareil s’éteindra.
En mode HEAT, la température diminue de 1°C
(2°F) dans la première heure et diminuera 1°C
supplémentaire (2°F) dans la deuxième heure.
L’appareil maintiendra cette nouvelle température
pendant 5 heures. À la fi n du cycle SLEEP,
l’appareil s’éteindra.
Remarque: la fonction de sommeil n’est pas
disponible en mode FAN et DRY.
18
FONCTIONNEMENT DU MINUTEUR
Pour régler la minuterie d’arrêt automatique:
Assurez-vous que l’appareil est sous tension
Appuyez sur la touche TIMER OFF et l’indicateur
Timer Off s’allume
Appuyez sur la touche TIMER OFF pour
sélectionner le nombre d’heures avant que
l’appareil ne s’éteigne
Pour régler la minuterie de mise en marche
automatique:
Assurez-vous que l’appareil est sous tension
Appuyez sur la touche TIMER ON et l’indicateur
Timer On s’allume
Appuyez sur la touche TIMER ON pour
sélectionner le nombre d’heures avant que
l’appareil ne s’allume
Remarques:
Les boutons TIMER ON et TIMER OFF
augmentent le temps par incréments de 0,5
heure jusqu’à 10 heures, puis par incréments de
1 heure jusqu’à 24 heures
L’affi chage revient à l’af chage de la température
précédente si l’appareil ne reçoit pas de signal
pendant une période de 5 secondes pendant la
programmation
Active ou désactive l’appareil à tout moment ou
ajuster le réglage de la minuterie à 0,0 heures
annule les réglages de la TIMER
Utilisation simultanée des fonctions TIMER ON et
TIMER OFF
L’appareil peut être réglé pour s’allumer et
fonctionner pendant un certain temps, puis à
nouveau désactivé en utilisant les fonctions Auto-on
et Auto-off en même temps. Gardez à l’esprit que
les heures affi chées sur l’appareil se rapportent au
nombre d’heures qui passent de l’heure actuelle
avant que l’action soit prise.
Par exemple:
Commencez par régler la minuterie d’arrêt
automatique
Assurez-vous que l’appareil est sous tension
Appuyez sur la touche TIMER OFF et le voyant
Timer Off s’allume
Appuyez sur la touche TIMER OFF pour
sélectionner le nombre d’heures avant que
l’appareil ne s’éteigne
Appuyez sur la touche TIMER ON dans les 5
secondes qui suivent et le voyant de la minuterie
s’allume
Appuyez sur la touche TIMER ON pour
sélectionner le nombre d’heures avant que
l’appareil ne se rallume
Remarque: Si la fonction TIMER OFF et la fonction
SLEEP sont utilisées en même temps, l’appareil ne
mettra en œuvre que le réglage dont la durée est
plus courte.
Si la fonction TIMER OFF est réglée pour moins de
sept heures, la TIMER OFF éteint l’appareil avant que
la fonction SLEEP puisse terminer son cycle.
Si la fonction TIMER OFF est réglée pour plus de sept
heures, la fonction SLEEP éteindra l’appareil avant
que le TIMER OFF ne puisse terminer son cycle.
CONSIGNES D’UTILISATION
19
RÉGLAGE DE L’ANGLE VERTICAL DU FLUX
D’AIR
Pendant que l’appareil est allumé, utilisez le bouton
SWING / DIRECT pour régler l’angle vertical du fl ux
d’air.
1. Appuyez une fois sur le bouton SWING /
DIRECT pour activer le défl ecteur. Chaque fois
que vous appuyez sur la touche, le défl ecteur est
réglée de 6°.
2. Pour faire pivoter le défl ecteur vers le haut et vers
le bas continuellement, appuyez et maintenez
enfoncé le bouton SWING / DIRECT pendant
3 secondes. Appuyez à nouveau pour arrêter
l’oscillation continue.
RÉGLAGE DE L’ANGLE HORIZONTAL DU
FLUX D’AIR
L’angle horizontal du fl ux d’air doit être réglé
manuellement. Saisir la tige du défl ecteur et la régler
manuellement dans la direction préférée.
NOTE SUR LES ANGLES DE LE DÉFLECTEUR
Lorsque vous utilisez le mode COOL ou DRY, ne
mettez pas le volet à un angle vertical extrême
pendant une longue période. L’eau peut se
condenser sur la lame de le défl ecteur qui peut
ensuite couler sur le sol ou les meubles.
Lorsque vous utilisez le mode COOL ou HEAT, ne
mettez pas le défl ecteur à un angle vertical extrême
pendant une longue période. Cela peut entraîner
des performances réduites en raison du débit d’air
restreint.
Ne forcez pas le défl ecteur à déplacer ou ajustez
le défl ecteur à la main. Cela provoquera le
défl ecteur être hors de la synchronisation et il ne
fonctionnera pas correctement. Si cela se produit,
éteignez l’appareil et débranchez-le pendant
quelques secondes, puis redémarrez l’appareil. Ceci
réinitialisera la position du le défl ecteur.
PRECAUTION
Ne mettez pas les doigts dans ou à
proximité du ventilateur et de la face
d’aspiration de l’appareil. Le ventilateur à
grande vitesse à l’intérieur de l’appareil
peut causer des blessures graves.
Gamme
Attention: Ne pas maintenir
le dé ecteur à un angle trop
vertical pendant de longues
périodes. Cela peut provoquer
une condensation d'eau sur les
meubles
Barre pour
le dé ecteur
CONSIGNES D’UTILISATION
20
REMPLACER LES PILES DE LA TÉLÉCOMMANDE
L’appraeil est livré avec deux piles AAA. Placez les piles dans la
télécommande avant utilisation.
1. Faites glisser le couvercle arrière de la télécommande vers le bas pour
exposer le compartiment des piles.
2. Insérez les piles, assurez-vous qu’elles correspondent aux symboles
(+) et (-) aux extrémités des piles avec les symboles à l’intérieur du
compartiment des piles.
3. Remettez le couvercle en place.
Ne mélangez pas des piles neuves et des piles usées, ou de piles de
types différents.
Ne laissez pas les piles dans la télécommande si celle-ci ne servira
pas plus de 2 mois.
Ne jetez pas les piles comme déchets municipaux non triés. Se référer
aux lois locales pour l’élimination correcte des piles.
Remarque: Enlever les piles de la télécommande efface toute la
programmation précédente. Après avoir inséré de nouvelles piles, les
réglages de l’appareil doivent être reprogrammés.
Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limites imposées aux appareils numériques de classe
B, en vertu de l’alinéa 15 du règlement de la FCC. Ces limites sont destinées à assurer une protection
raisonnable contre les interférences nuisibles dans un environnement résidentiel. Cet appareil génère, utilise
et peut émettre de l’énergie radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions,
risque de provoquer des interférences nuidibles lors de la réception d’émissions de radio ou de télévision (il
suffi t, pour le vérifi er, d’allumer et d’éteindre successivement l’appareil); s’il constate de telles interférences,
l’utilisateur devra prendre les mesures nécessaires pour les éliminer. À cette fi n, il devra:
1. Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
2. Accroître la distance entre l’appareil et le récepteur.
3. Brancher l’appareil sur une prise de courant appartenant à un autre circuit que celui du récepteur.
4. Chercher de l’aide auprès du détaillant ou d’un technicien en radio ou en télévision expérimenté.
Des changements ou modifi cations non approuvés par l’autorité ayant confi mé la conformité de l’appareil
aux règlements de la FCC pourraient faire retirer l’autorisation d’utilisation de l’appareil.
Cet appareil est conforme à la partie 15 des Règles de la FCC et au RSS exclus de licence d’Industrie
Canada.
Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes:
1. Cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles, et
2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences qui pourraient causer un
fonctionnement non souhaité.
Cet appareil est conform à la norm CAN ICES-3 (B) / NMB-3 (B) du Canada.
CONSIGNES D’UTILISATION
21
NETTOYER L’APPAREIL INTÉRIEUR
Remarque: Éteignez toujours le climatiseur et
débranchez la source d’alimentation avant de
nettoyer l’appareil ou de retirer le fi ltre.
Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer
l’extérieur de l’appareil. Si l’appareil est
particulièrement sale, utilisez un chiffon imbibé
d’eau chaude pour nettoyer l’extérieur de
l’appareil.
N’utilisez pas d’eau pour nettoyer l’intérieur de
l’appareil car cela peut détruire l’isolant et causer
un choc électrique.
N’utilisez pas de produits chimiques ou de
chiffons traités chimiquement pour nettoyer
l’appareil.
N’utilisez pas de benzène, de diluant à peinture
ou d’autres solvants pour nettoyer l’appareil.
Ils peuvent provoquer la fi ssuration ou la
déformation de la surface en plastique.
N’utilisez pas d’eau plus chaude que 40°C
(104°F) pour nettoyer le panneau avant.
Cela peut entraîner une déformation ou une
décoloration du panneau.
NETTOYER LE FILTRE À AIR
Un fi ltre à air bouché peut réduire l’ef cacité du
climatiseur. Il est conseillé de nettoyer le fi ltre à
air toutes les deux semaines ou après 240 heures
de fonctionnement, selon la première éventualité.
Lorsque vous retirez le fi ltre, ne touchez aucune pièce
métallique à l’intérieur de l’appareil car les bords
métalliques tranchants peuvent causer des blessures.
1. Soulever le panneau avant de l’appareil intérieur.
2. Saisissez la languette à l’extrémité du fi ltre,
soulevez-la et tirez-la vers l’extérieur pour la retirer
de l’appareil.
3. Si le fi ltre a un petit fi ltre rafraîchissant l’air,
décollez si du fi ltre plus grand. Nettoyez le fi ltre
de rafraîchissement d’air avec une brosse douce
ou un aspirateur portatif.
4. Nettoyez le grand fi ltre avec de l’eau chaude
savonneuse. Utiliser un détergent doux.
5. Rincez le fi ltre avec de l’eau propre. S’assurer
que tout le savon est retiré du fi ltre et secouer
l’excès d’eau.
6. Sécher le fi ltre dans un endroit frais et sec.
N’exposez pas le fi ltre à la lumière directe du
soleil, car cela peut déformer ou rétrécir le fi ltre.
7. Lorsque le fi ltre est sec, remplacez le fi ltre de
rafraîchissement de l’air, puis faites glisser le fi ltre
plus grand dans l’appareil.
8. Fermez le panneau avant de l’appareil intérieur.
SOINS ET ENTRETIEN
Remarque: Ne pas toucher le fi ltre de
rafraîchissement d’air (plasma) pendant au moins 10
minutes après avoir éteint l’appareil pour le laisser
refroidir.
22
MAINTENANCE -
LONGUES PÉRIODES DE NON UTILISATION
Si le climatiseur ne sera pas utilisé pendant une
longue période de temps, procédez comme suit:
1. Activer la fonction FAN jusqu’à ce que l’appareil
soit complètement sec.
2. Mettez l’appareil hors tension et débranchez.
3. Nettoyer et remplacer tous les fi ltres.
4. Retirez les piles de la télécommande.
MAINTENANCE -
INSPECTION PRÉ-SAISON
Après une longue période de non-utilisation ou avant
une période d’utilisation fréquente, procédez comme
suit:
1. Vérifi er les fi ls endommagés.
2. Nettoyer tous les fi ltres.
3. Vérifi er s’il y a des fuites.
4. Remplacez les piles de la télécommande.
5. Assurez-vous que rien ne bloque les entrées et
sorties d’air. Assurez-vous que rien n’empêche le
récepteur infrarouge à distance.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE L’APPAREIL
EXTÉRIEUR
Tout nettoyage, entretien ou réparation de l’appareil
extérieur doit être effectué par un technicien
HVAC agréé. Contacter le revendeur qui a vendu
l’appareil pour des informations sur l’entretien ou les
réparations de l’appareil extérieur.
ÉLIMINATION
Vérifi er la conformité réglementaire locale concernant
l’élimination approuvée et sans danger de cet appa-
reil.
CODES D’ERREUR
Si un code d’erreur apparaît dans la fenêtre
d’affi chage, l’appareil peut cesser de fonctionner
comme une fonction de sécurité. Attendez environ
10 minutes car l’erreur peut se résoudre. Si le code
d’erreur persiste, débranchez l’appareil, attendez
environ 5 minutes puis rétablissez l’alimentation de
l’appareil.
Si l’erreur persiste après le cycle d’alimentation,
contactez le centre de vente où l’appareil a été
acheté pour obtenir des informations sur l’entretien
de l’appareil.
SOINS ET ENTRETIEN
23
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE
L’appareil ne démarre
pas lorsque vous
appuyez sur le bouton
marche / arrêt
L’appareil dispose d’une fonction de protection qui empêche de le remettre sous
tension pendant 3 minutes après avoir été mis hors tension pour éviter une surcharge
La température ambiante est inférieure à la température réglée. (mode COOL)
La température ambiante est supérieure à la température réglée (mode HEAT)
• Panne électrique
Un fusible est éteint
Les piles de la télécommande ont brûlé
L’appareil passe
de COOL ou HEAT
au mode FAN
automatiquement
L’appareil peut changer de mode pour éviter la formation de givre sur les bobines
internes
La température réglée a été atteinte, point auquel le compresseur est arrêté. L’appareil
continuera à fonctionner lorsque la température ambiante fl uctue à partir de la
température réglée
L’appareil intérieur
ou extérieur émet une
brume blanche
Dans les régions humides, une grande température différente entre la température
ambiante et la température réglée peut causer une brume blanche
Lorsque l’appareil redémarre en mode HEAT après dégivrage, il peut y avoir une
brume blanche due à l’humidité générée par le processus de dégivrage
L’appareil intérieur ou
extérieur fait du bruit
Un bruit d’air se propage peut se produire lorsque le volet réinitialise sa position
Un bruit de grincement peut se produire après le fonctionnement de l’appareil en
mode HEAT en raison de l’expansion et de la contraction des pièces en plastique
internes
Un faible siffl ement pendant le fonctionnement est normal; Ceci est dû au fait que le
gaz réfrigérant s’écoule à travers l’appareil
La poussière est émise
par l’appareil
L’appareil peut accumuler de la poussière sur les composants internes pendant de
longues périodes de non utilisation, qui seront émis lorsque l’appareil est allumé
L’appareil émet une
mauvaise odeur
L’appareil peut absorber les odeurs du milieu environnant (odeurs de cuisine, odeurs
d’animaux, odeurs de cigarettes, etc.) qui seront émis pendant l’opération
Le fi ltre est obstrué et doit être nettoyé
Le ventilateur de
l’appareil extérieur ne
fonctionne pas
Pendant le fonctionnement, la vitesse du ventilateur sur l’appareil extérieur est
contrôlée pour optimiser l’effi cacité du produit
Le fonctionnement est
erratique, imprévisible
ou l’appareil ne répond
pas
Les interférences causées par les tours de téléphones cellulaires et les amplifi cateurs
à distance peuvent provoquer un dysfonctionnement de l’appareil. Pour réinitialiser
l’appareil: débranchez l’appareil puis rebranchez-le et appuyez sur le bouton
d’alimentation pour redémarrer l’appareil
Mauvaise performance
de refroidissement ou
de chauffage
Le réglage de la température est supérieur ou inférieur à la température ambiante
ambiante
La température extérieure est extrêmement élevée ou faible
Le fi ltre à air est bouché
L’entrée ou la sortie d’air est bloquée
Portes et fenêtres ouvertes
Frigorigène faible dû à une fuite ou une utilisation à long terme
L’échangeur de chaleur est sale
L’appareil démarre et
s’arrête fréquemment
Il y a trop ou trop peu de réfrigérant dans le système
Le gaz ou l’humidité incompressible est entré dans le système
La tension est trop élevée ou trop basse
Le compresseur ne fonctionne pas correctement
Danby soins du consommateur: 1-800-263-2629
Heures d’ouverture:
Lundi à Jeudi 8 h 30 à 18 h, heure normale de l’Est
Vendredi de 8 h 30 à 16 h, heure normale de l’Est
Les informations contenues dans ce manuel sont sujettes à modifi cation sans préavis.
DÉPANNAGE
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Year
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance
Service
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
must be performed by a qualied service technician.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certif ied for
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he
responsibility of the purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Warranty Service
In-home
Pendant les premiers douze (12) mois, toutes les pièces fonctionnelles de ce produit qui s’avèrent
défectueuses seront réparées ou remplacées, selon le choix du garant, sans frais à l’acheteur INITIAL.
Premiers 12 mois
GARANTIE LIMITÉE DE L'APPAREIL
Cet appareil de qualité est garanti exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions
normales recommandées par le fabricant.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby Products Limited (Canada) ou Danby Products
Inc. (E.- U.A.) (ci-après « Danby ») ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.
CONDITIONS
Les pièces en plastique sont garanties pendant trente (30) jours seulement à partir de la date de l’achat, sans aucune prolon-
gation prévue.
Aucune partie de la garantie ne prévoit implicitement que le fabricant sera tenu responsable des dommages subis par les
aliments ou d’autres types de contenu, qu’ils soient causés par la défectuosité de l’appareil ou par son usage adéquat ou
inadéquat.
EXCLUSIONS
En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon
manifeste ou intentionnelle, par Danby ou ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties,
conditions ou représentations, y compris les garanties, conditions ou représentations en vertu de toute loi régissant la vente
de produits ou de toute autre législation ou règlement semblables. En vertu de la présente, Danby ne peut être tenue respons-
able en cas de blessures corporelles ou des dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’en soit les causes. Danby ne
peut pas être tenue responsable des dommages indirects dus au fonctionnement défectueux de l’appareil. En achetant
l’appareil, l’acheteur accepte de mettre à couvert et de dégager Danby de toute responsabilité en cas de réclamation pour
toute blessure corporelle ou tout dégât matériel causé par cet appareil.
CONDITIONS GÉNÉRALES
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants:
1) Panne de courant.
2) Dommage subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil.
3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects).
4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil tel qu'une circulation d'air inadéquate dans la pièce ou des
conditions de fonctionnement anormales (température extrêmement élevée ou basse).
5) Utilisation dans un but commercial ou industriel (à savoir, si l'appareil n'est pas installé dans un domicile résidentiel).
6) Incendie, dommages causés par l’eau, vol, guerre, émeute, hostilités, cas de force majeure (ouragan, inondation, etc.).
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.
8) Installation inappropriée (par exemple, encastrement d'un appareil autoportant, ou utilisation extérieure d'un appareil non
conçu à cet effet).
Une preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie. Prière de garder le reçu.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Téléphone : (519) 837-0920 Télécopieur: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Téléphone: (419) 425-8627 Télécopieur: (419) 425-8629
1-800-263-2629
03/17
25
REQUERIMIENTOS DE SEGURIDAD
Para evitar difi cultades de instalación o
funcionamiento, lea estas instrucciones antes de usar
el producto por primera vez.
Utilice este aparato sólo para el uso previsto, tal
como se describe en este manual.
Nunca permita que los niños operen, jueguen o
se arrastren dentro del aparato.
Nunca limpie las partes del aparato con líquidos
infl amables. Los humos pueden crear un riesgo
de incendio o explosión.
No guarde ni use vapores o líquidos infl amables
cerca de este o de cualquier otro aparato. Los
humos pueden crear un riesgo de incendio o
explosión.
No utilice este producto cerca del agua, p.
En un sótano mojado, lavadero o cerca de un
fregadero.
No cubra ni bloquee las aberturas del aparato.
Este aparato debe ser reparado solamente por
un técnico cualifi cado de HVAC. Póngase en
contacto con el distribuidor en el lugar donde
se adquirió el aparato para obtener información
sobre el servicio del aparato.
La eliminación de este aparato debe realizarse
de acuerdo con las regulaciones federales y
locales.
Este aparato no está diseñado para ser
usado por personas (incluyendo niños) cuyas
capacidades físicas, sensoriales o mentales
pueden ser diferentes o reducir, o que carecen
de experiencia o conocimiento, a menos
que dichas personas reciban supervisión o
entrenamiento para operar el aparato por una
persona responsable de su la seguridad.
No suba ni coloque objetos encima del aparato
al aire libre.
No utilice este aparato con las manos húmedas
y esto puede causar descargas eléctricas.
Importantes Instrucciones de Seguridad
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
No introduzca dedos u otros objetos en la
entrada o salida de aire, ya que el ventilador
gira a muy alta velocidad y puede causar
lesiones graves o daños.
No permita que el aparato funcione durante
largos períodos de tiempo con puertas o
ventanas abiertas o si la humedad es muy alta.
Si sale humo o un olor a quemado, apague
inmediatamente y desenchufe el aparato.
Póngase en contacto con el distribuidor en el
lugar donde se adquirió el aparato para obtener
instrucciones.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
Este aparato debe estar conectado a tierra. En
caso de un cortocircuito eléctrico, la conexión
a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica
proporcionando un cable de escape para la
corriente eléctrica. La placa de características en
serie indica el voltaje y la frecuencia que el aparato
está diseñado para.
ADVERTENCIA - El uso incorrecto del enchufe
de conexión a tierra puede ocasionar un riesgo
de descarga eléctrica. Consulte a un electricista
califi cado o técnico de servicio si las instrucciones
de conexión a tierra no se entienden completamente
o si existe duda sobre si el aparato está
debidamente conectado a tierra.
26
CARACTERISTICAS
se mostrará durante 3 segundos cuando:
TIMER ON está ajustado
Las funciones SWING, TURBO o SLEEP están activadas
se mostrará durante 3 segundos cuando:
TIMER OFF está ajustado
Las funciones SWING, TURBO o SLEEP están desactivadas
se mostrará cuando se active la función anti-aire frío
se mostrará cuando el aparato esté descongelando
En el modo de ventilador, el aparato mostrará la temperatura ambiente
En otros modos, el aparato mostrará el ajuste de temperatura
SIGNIFICADOS DE LOS CÓDIGOS DE VISUALIZACIÓN
Persiana
INSTRUCCIONES OPERADORAS
27
TEMPERATURA DE FUNCIONAMIENTO
El rendimiento óptimo para los modos COOL, HEAT
y DRY se puede lograr en los siguientes rangos de
temperatura. Cuando el acondicionador de aire se
utiliza fuera de estos rangos de temperatura, ciertas
características de seguridad se activarán y harán
que el aparato funcione de manera menos efi ciente.
Modo COOL Modo HEAT Modo DRY
Temperatura ambiente
17°C - 32°C
(63°F - 90°F)
0°C - 30°C
(32°F - 86°F)
10°C - 32°C
(50°F - 90°F)
Temperatura exterior
0°C - 50°C
(32°F - 122°F)
-15°C - 30°C
(5°F - 86°F)
0°C - 50°C
(32°F - 122°F)
OPERACIÓN SIN EL CONTROL REMOTO
Nota: El botón manual está diseñado para
propósitos de prueba y sólo para operaciones
de emergencia. No utilice esta función a
menos que sea absolutamente necesario. Para
restaurar el funcionamiento normal, utilice el
control remoto para activar el aparato.
El funcionamiento puede ser accesible a través
del control remoto. En caso de que el control
remoto no funcione, el aparato se puede accionar
manualmente con el botón de control manual situado
en el interior del aparato. Tenga en cuenta que el
funcionamiento manual no es una solución efi ciente
a largo plazo y que se recomienda el uso del
control remoto.
El aparato debe apagarse antes de la operación
manual. Para operar el aparato manualmente:
1. Abra el panel frontal del aparato de interior.
2. El botón de control manual se encuentra en el
lateral derecho del aparato.
3. Pulse el botón de control manual una vez para
activar el modo AUTO forzado.
4. Pulse el botón de control manual una segunda
vez para activar el modo COOL forzado.
5. Presione el botón de control manual una tercera
vez para apagar el aparato.
6. Asegúrese de que el panel frontal esté cerrado
cuando haya terminado.
Botón de control manual
INSTRUCCIONES OPERADORAS
Para optimizar el rendimiento del aparato:
Mantenga las puertas y ventanas cerradas
No bloquee las entradas o salidas de aire
Inspeccione y limpie periódicamente todos los
ltros de aire
Limite el consumo de energía utilizando la
función del temporizador
Nota: Cuando la temperatura exterior sea inferior
a 0°C (32°F), mantenga el aparato enchufado
en todo momento para garantizar un rendimiento
continuo suave.
28
FUNCIONAMIENTO CON EL CONTROL REMOTO
El acondicionador de aire no funcionará si cortinas, puertas u otros materiales bloquean la señal del
mando a distancia al aparato interior.
No exponga el mando a distancia al agua, a la luz solar directa o al calor excesivo.
No permita que la luz solar directa caiga sobre el receptor de infrarrojos en el interior del aparato, ya
que esto puede impedir la señal del mando a distancia.
La recepción de la señal remota se confi rma con un pitido.
Especifi caciones de control remoto
Modelo RG57B/BGEU1
Tensión nominal 3.0V (pilas secas R03/LR03x2)
Rango de recepción de la señal 8m (26 pies)
Ambiente -5°C to 60°C (23°F to 140°F)
MODE: Selecciona el modo de
operación en el siguiente orden:
AUTO --> COOL --> DRY--> HEAT
--> FAN
FAN: Selecciona la velocidad del
ventilador en el siguiente orden:
Auto --> Bajo --> Medio --> Alto
ON/OFF: Enciende o apaga el
aparato
SLEEP: Conserva energía
durante las horas de sueño
LED: Enciende o apaga
la pantalla LED
TIMER OFF: Se utiliza para
confi gurar la función de
apagado automático
TIMER ON: Se utiliza para
confi gurar la función de
encendido automático
BOTONES PARA ARRIBA
Y ABAJO: Se utiliza para
aumentar o disminuir el
ajuste de la temperatura en
incrementos de 1 °. Mantenga
pulsados los botones arriba y
abajo durante tres segundos
para cambiar la escala de
temperatura entre ° C y ° F
DIRECT: Se utiliza para
cambiar el movimiento de
la persiana y ajustar la
dirección de fl ujo de aire
hacia arriba o hacia abajo
SWING: Se utiliza para
iniciar o detener la función
horizontal de oscilación de
persiana
TURBO: Inicia y detiene la
función turbo, que funcionará
continuamente el aparato
para alcanzar la temperatura
preestablecida en el menor tiempo
posible; Después de funcionar
durante 30 minutos el modo turbo
se detendrá
INSTRUCCIONES OPERADORAS
SHORTCUT: Se utiliza para
restaurar la confi guración actual
o reanudar los ajustes anteriores
El símbolo parpadeará
para indicar que el
aparato ha recibido
la señal del control
remoto.
29
MODOS DE FUNCIONAMIENTO
Modo AUTO (automático)
Pulse el botón MODE para seleccionar el modo
AUTO.
El aparato seleccionará automáticamente el modo de
enfriamiento, o solamente el ventilador, dependiendo
de la temperatura ajustada y de la temperatura
ambiente.
Modo DRY (deshumidifi cación)
Presione el botón MODE para seleccionar el modo
DRY.
La velocidad no se pueden ajustar en este modo. El
ventilador funciona a baja velocidad.
Mantenga las ventanas y puertas cerradas para
obtener el mejor efecto de deshumidifi cación.
El agua condensada se drenará automáticamente a
través de la manguera de desagüe.
Nota: La velocidad del ventilador no se puede
ajustar en los modos AUTO y DRY.
Modo COOL (enfriamiento) / modo HEAT
(calefacción) / operación FAN (ventilador)
Presione el botón MODE para seleccionar el modo
deseado; COOL, HEAT or FAN.
Presione los botones ARRIBA o ABAJO para
seleccionar la temperatura ambiente deseada. La
temperatura puede ajustarse dentro de un rango de
17°C - 30°C (62°F - 86°F).
Presione el botón FAN para elegir la velocidad del
ventilador: Auto, Bajo, Med o Alto.
Función SHORTCUT (sólo disponible en el control
remoto):
Se utiliza para guardar un ajuste favorito
Ajuste la unidad a la temperatura ya la velocidad del
ventilador que desea establecer como favorita
Mantenga presionado el botón SHORTCUT durante
2 segundos
Pulse el botón SHORTCUT en cualquier momento en
el futuro para volver a la confi guración favorita
Si no se establece ningún favorito, al presionar
el botón SHORTCUT la unidad funcionará en
modo AUTO a 26°C (79°F), con la velocidad del
ventilador ajustada a AUTO
Función anti-aire frío
La velocidad del ventilador y el ángulo de la
persiana se ajustan según la temperatura ambiente.
El botón de control manual y el control remoto no
pueden ajustar la velocidad del ventilador ni el
ángulo de la persiana en este ajuste.
FUNCIONES AUTOMÁTICAS
Reinicio automático
Si el aparato pierde potencia, se reiniciará
automáticamente con los ajustes anteriores una vez
que se restablezca la alimentación.
Memoria del ángulo de la persiana
Al encender el aparato, la persiana reanuda
automáticamente el ajuste de ángulo anterior.
Detección de fugas de refrigerante
El aparato interior mostrará automáticamente
“EC” cuando detecte una fuga de refrigerante y el
aparato se apagará.
INSTRUCCIONES OPERADORAS
Función SLEEP (dormir)
La función SLEEP se utiliza para disminuir el uso
de energía durante las horas de sueño. Esta
función sólo se puede activar pulsando el botón
SLEEP del mando a distancia.
En el modo COOL, la temperatura aumentará
1°C (2°F) en la primera hora y aumentará 1°C
(2°F) adicionales en la segunda hora. El aparato
mantendrá esta nueva temperatura durante 5
horas. Al fi nal del ciclo SLEEP, el aparato se
apagará.
Cuando en el modo HEAT, la temperatura
disminuirá en 1°C (2°F) en la primera hora
y disminuirá un 1°C adicional (2°F) en la
segunda hora. El aparato mantendrá esta nueva
temperatura durante 5 horas. Al fi nal del ciclo
SLEEP, el aparato se apagará.
Nota: La función de suspensión no está disponible
en modo FAN y DRY.
30
FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR
Para ajustar el temporizador de apagado
automático:
Asegúrese de que el aparato esté encendido
Presione el botón TIMER OFF y el indicador
Timer Off se iluminará
Pulse el botón TIMER OFF para seleccionar la
cantidad de horas que desea antes de que el
aparato se apague
Para confi gurar el temporizador de encendido
automático:
Asegúrese de que el aparato esté encendido
Presione el botón TIMER ON y el indicador Timer
On se iluminará
Pulse el botón TIMER ON para seleccionar la
cantidad de horas que desea antes de encender
el aparato
Notas:
Los botones TIMER ON y TIMER OFF aumentarán
el tiempo en incrementos de 0.5 horas hasta 10
horas y luego en incrementos de 1 hora hasta
24 horas
La pantalla volverá a mostrar el ajuste de
temperatura anterior si el aparato no recibe
una señal dentro de un período de 5 segundos
durante la programación
Encender o apagar el aparato en cualquier
momento o ajustar el temporizador a 0.0 horas
cancelará los ajustes del TIMER
INSTRUCCIONES OPERADORAS
Uso de las funciones de encendido automático y
apagado automático al mismo tiempo
El aparato se puede confi gurar para que se
encienda y funcione durante un período de tiempo
determinado y, a continuación, se vuelva a apagar
utilizando las funciones Auto-on y Auto-off al
mismo tiempo. Tenga en cuenta que las horas que
aparecen en el aparato se refi eren al número de
horas que pasarán de la hora actual antes de que
se tome la acción.
Por ejemplo:
Primero, ajuste el temporizador de apagado
automático
Asegúrese de que el aparato esté encendido
Presione el botón TIMER OFF y la luz indicadora
Timer Off se iluminará
Presione el botón TIMER OFF para seleccionar
la cantidad de horas que desea antes de que el
aparato se apague
Presione el botón TIMER ON en 5 segundos y la
luz indicadora Timer On se iluminará
Presione el botón TIMER ON para seleccionar
la cantidad de horas antes de que el aparato se
vuelva a encender
Nota: Si se utilizan simultáneamente la función
TIMER OFF y la función SLEEP, el aparato sólo
aplicará el ajuste cuya duración sea más corta.
Si la función TIMER OFF está ajustada por menos de
siete horas, el TIMER OFF apagará el aparato antes
de que la función SLEEP pueda completar su ciclo.
Si la función TIMER OFF está ajustada por más de
siete horas, la función SLEEP apagará el aparato
antes de que el TIMER OFF pueda completar su
ciclo.
31
AJUSTE DEL ÁNGULO VERTICAL DEL FLUJO
DE AIRE
Mientras el aparato esté encendido, utilice el botón
SWING / DIRECT para ajustar el ángulo vertical
del fl ujo de aire.
1. Pulse el botón SWING / DIRECT una vez para
activar la persiana. Cada pulsación del botón
ajustará la persiana en 6 °.
2. Para hacer que la persiana gire hacia arriba
y hacia abajo continuamente, mantenga
presionado el botón SWING / DIRECT durante
3 segundos. Púlselo de nuevo para detener el
giro continuo.
AJUSTE DEL ÁNGULO HORIZONTAL DEL
FLUJO DE AIRE
El ángulo horizontal del fl ujo de aire debe ajustarse
manualmente. Sujete la varilla defl ectora y ajústela
manualmente en la dirección preferida.
NOTA SOBRE ÁNGULOS DE PERSIANA
Cuando utilice el modo COOL o DRY, no coloque la
rejilla en un ángulo vertical extremo durante un largo
período de tiempo. El agua puede condensarse en
la cuchilla de la rejilla que puede gotear en el piso
o en los muebles.
Cuando utilice el modo COOL o HEAT, no coloque
la rejilla en un ángulo vertical extremo durante
un largo período de tiempo. Esto puede causar
un rendimiento reducido debido al fl ujo de aire
restringido.
No fuerce la persiana para mover o ajustar la
persiana manualmente. Esto hará que la rejilla
esté fuera de sincronización y no funcionará
correctamente. Si esto ocurre, apague el aparato y
desenchúfelo durante unos segundos y luego reinicie
el aparato. Esto restablecerá la posición de la
persiana.
PRECAUCIÓN
No ponga los dedos en o cerca del soplador y
el lado de succión del aparato. El ventilador de
alta velocidad dentro del aparato puede causar
daños graves o lesiones.
Distancia
Precaución: No mantenga el
ángulo de la persiana en un ángulo
demasiado vertical durante largos
períodos de tiempo. Esto puede
hacer que la condensación de agua
gotee en su mobiliario.
Barra de de ector
INSTRUCCIONES OPERADORAS
32
SUSTITUCIÓN DE LAS BATERÍAS REMOTAS
El aparato viene con dos pilas AAA. Coloque las pilas en el mando a
distancia antes de usarlas.
1. Deslice la cubierta posterior desde el control remoto hacia abajo para
exponer el compartimento de la batería.
2. Inserte las pilas, asegúrese de que coincidan con los símbolos (+)
y (-) en los extremos de las baterías con los símbolos dentro del
compartimiento de la batería.
3. Deslice la tapa de la batería en su lugar.
No mezcle baterías viejas y nuevas o baterías de diferentes tipos.
No deje las baterías en el mando a distancia si no va a ser utilizado
por más de 2 meses.
No deseche las pilas como desechos municipales sin clasifi car. La
recogida de estos residuos por separado para un tratamiento especial
es necesaria.
Nota: La extracción de las pilas del mando a distancia borrará toda la
programación anterior. Después de insertar pilas nuevas, los ajustes en el
aparato deben ser reprogramados.
Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B, de acuerdo
con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección
razonable contra interferencias dañinas en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede
irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede
causar interferencia perjudicial a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se
produzcan interferencias en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales
a la recepción de radio o televisión, lo que puede determinarse encendiendo y apagando el equipo, se
recomienda al usuario que intente corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
1. Reorientar o reubicar la antena receptora
2. Aumente la separación entre el equipo y el receptor
3. Conecte el equipo a una toma de corriente en un circuito distinto al que está conectado el receptor
4. Consulte al distribuidor oa un técnico de radio / TV experimentado para obtener ayuda
Los cambios o modifi caciones no aprobados por la parte responsable del cumplimiento de la FCC podrían
anular la autoridad del usuario para operar el equipo. Este aparato cumple con la Parte 15 de las Reglas
de la FCC y el RSS sin licencia de Industry Canada.
Su funcionamiento está sujeto a las siguientes condiciones:
1. Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales.
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la interferencia que pueda
causar un funcionamiento no deseado.
Este dispositivo cumple con las normas Canadienses CAN ICES-3 (B) / NMB-3 (B)
INSTRUCCIONES OPERADORAS
33
LIMPIAR EL APARATO DE INTERIOR
Nota: Apague siempre el acondicionador de aire
y desconecte la fuente de alimentación antes de
limpiar el aparato o retirar el fi ltro.
Utilice un paño suave y seco para limpiar
el exterior del aparato. Si el aparato está
especialmente sucio, utilice un paño empapado
en agua tibia para limpiar el exterior del
aparato.
No utilice agua para limpiar el interior
del aparato, ya que esto puede destruir el
aislamiento y provocar descargas eléctricas.
No utilice productos químicos o paños tratados
químicamente para limpiar el aparato.
No utilice benceno, diluyente de pintura u otros
disolventes para limpiar el aparato. Pueden
hacer que la superfi cie de plástico se agriete o
se deforme.
No utilice agua más caliente que 40°C (104°F)
para limpiar el panel frontal. Esto puede hacer
que el panel se deforme o descolorado.
LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE
Un fi ltro de aire obstruido puede reducir la efi ciencia
del acondicionador de aire. Es aconsejable limpiar
el fi ltro de aire cada dos semanas o después
de 240 horas de funcionamiento, lo que ocurra
primero. Al retirar el fi ltro, no toque ninguna pieza
metálica dentro del aparato ya que los bordes
afi lados del metal pueden causar lesiones.
1. Levante el panel frontal del aparato de interior.
2. Sujete la lengüeta del extremo del fi ltro, levántela
y póngala hacia fuera para sacarla del aparato.
3. Si el fi ltro tiene un pequeño fi ltro refrescador
de aire, desenganche si del fi ltro más grande.
Limpie el fi ltro que refresca el aire con un cepillo
suave o una aspiradora manual.
4. Limpie el fi ltro grande con agua tibia y
jabonosa. Utilice un detergente suave.
5. Enjuague el fi ltro con agua limpia. Asegúrese de
que todo el jabón se retire del fi ltro y sacuda el
exceso de agua.
6. Secar el fi ltro en un lugar fresco y seco. No
exponga el fi ltro a la luz solar directa, ya que
esto puede deformar o encoger el fi ltro.
7. Cuando el fi ltro esté seco, reemplace el fi ltro
refrescador de aire y vuelva a introducir el fi ltro
más grande en el aparato.
8. Cierre el panel frontal del aparato de interior.
Filter Tabs
Remove air freshening filter
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Note: No toque el fi ltro refrescante de aire (plasma)
durante al menos 10 minutos después de apagar el
aparato para permitir que se enfríe.
34
MANTENIMIENTO -
LARGOS PERÍODOS DE NO USO
Si el acondicionador de aire no se va a utilizar
durante un largo período de tiempo, complete lo
siguiente:
1. Encienda la función FAN hasta que el aparato
esté completamente seco.
2. Apague el aparato y desconecte la
alimentación.
3. Limpie y reemplace todos los fi ltros.
4. Retire las pilas del mando a distancia.
MANTENIMIENTO -
INSPECCIÓN PREVIA A LA TEMPORADA
Después de un largo período de no uso o antes de
un período de uso frecuente, complete lo siguiente:
1. Compruebe si hay cables dañados.
2. Limpiar todos los fi ltros.
3. Compruebe si hay fugas.
4. Reemplace las pilas del control remoto.
5. Asegúrese de que nada bloquee las entradas y
salidas de aire. Asegúrese de que nada esté en
el camino del receptor remoto de infrarrojos.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEL
APARATO EXTERIOR
Cualquier limpieza, mantenimiento o reparaciones
del aparato al aire libre debe ser completado por un
técnico autorizado de HVAC. Póngase en contacto
con el distribuidor que vendió el aparato para
obtener información sobre el mantenimiento o las
reparaciones del aparato al aire libre.
ELIMINACIÓN
Compruebe la conformidad reglamentaria local con
la eliminación aprobada y segura de este aparato.
CÓDIGOS DE ERROR
Si aparece un código de error en la ventana
de visualización, el aparato puede detener
el funcionamiento como una característica de
seguridad. Espere aproximadamente 10 minutos ya
que el error se puede resolver por sí mismo. Si el
código de error persiste, desconecte la alimentación
del aparato, espere unos 5 minutos y vuelva a
encender el aparato.
Si el error persiste después del ciclo de encendido,
póngase en contacto con el centro de ventas donde
se adquirió el aparato para obtener información
sobre el servicio del aparato.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
35
PROBLEM POSSIBLE CAUSE
El aparato no arranca
al pulsar el botón de
encendido / apagado
El aparato tiene una función de protección que evita que se vuelva a encender
durante 3 minutos después de haber sido apagado para evitar una sobrecarga
La temperatura ambiente es inferior a la temperatura ajustada. (Modo de
enfriamiento)
La temperatura ambiente es superior a la temperatura ajustada (modo Calor)
Fallo de alimentación
Se ha quemado un fusible
Las pilas del mando a distancia se han quemado
El aparato cambia de
COOL o HEAT al modo
FAN automáticamente
El aparato puede cambiar de modo para evitar que se formen heladas en las
bobinas internas
Se ha alcanzado la temperatura ajustada, momento en el que el compresor se
apaga. El aparato continuará funcionando cuando la temperatura ambiente
uctúa de la temperatura ajustada
El aparato de interior o
exterior está emitiendo
una niebla blanca
En regiones húmedas, una gran diferencia de temperatura entre la temperatura
ambiente y la temperatura establecida puede causar niebla blanca
Cuando el aparato vuelva a encenderse en modo CALOR después de
descongelar, puede emitir una niebla blanca debido a la humedad generada por
el proceso de descongelación
El aparato de interior o
exterior está haciendo
ruido
Un ruido de aire puede ocurrir cuando la rejilla restablece su posición
Un ruido crujido puede ocurrir después de encender el aparato en modo HEAT
debido a la expansión y contracción de las partes internas de plástico
Un sonido sibilante bajo durante el funcionamiento es normal; Esto es causado
por el gas refrigerante que fl uye a través del aparato
El polvo es emitido por el
aparato
El aparato puede acumular polvo en los componentes internos durante largos
periodos de no utilización, que se emitirá al encender el aparato
El aparato emite un mal
olor
El aparato puede absorber olores del ambiente circundante (olores de cocina,
olores de los animales, olores de cigarrillos, etc.) que serán emitidos durante el
funcionamiento
El fi ltro se ha obstruido y debe limpiarse
El ventilador del aparato
exterior no funciona
Durante el funcionamiento, la velocidad del ventilador en el aparato exterior se
controla para optimizar la efi ciencia del producto
El funcionamiento es
errático, imprevisible o el
aparato no responde
Las interferencias causadas por torres de teléfonos celulares y boosters remotos
pueden causar un mal funcionamiento del aparato. Para reiniciar el aparato:
desconecte la alimentación, vuelva a conectar y presione el botón de encendido
para reiniciar la operación
Poco rendimiento de
refrigeración o calefacción
El ajuste de temperatura es mayor o menor que la temperatura ambiente
La temperatura exterior es extremadamente alta o baja
El fi ltro de aire está obstruido
La entrada o salida de aire está bloqueada
Puertas y ventanas abiertas
Refrigerante bajo debido a fugas o uso a largo plazo
El intercambiador de calor está sucio
El aparato arranca y se
detiene frecuentemente
Hay demasiado o muy poco refrigerante en el sistema
Se ha introducido gas o humedad incompresible en el sistema
El voltaje es demasiado alto o demasiado bajo
El compresor no funciona correctamente
Danby Cuidado del consumidor: 1-800-263-2629
Horas de operación:
Lunes a jueves 8:30 am - 6:00 pm Hora estándar del este
Viernes 8:30 am - 4:00 pm Hora estándar del este
La información de este manual está sujeta a cambios sin previo aviso.
SOLUCIÓN SUGERIDA
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Year
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance
Service
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
must be performed by a qualied service technician.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certif ied for
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he
responsibility of the purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Warranty Service
In-home
Durante los primeros 12 meses, cualquier parte en buen estado de este producto que resulte
defectuosa, incluyendo cualquier sistema sellado, será reparado o reemplazado, a opción del
fabricante, sin cargo para el comprador ORIGINAL.
Primeros 12 meses
GARANTÍA LIMITADA DEL APARATO
Este producto de calidad está garantizado contra defectos de fabricación, incluyendo partes y mano de obra, siempre y cuando
la unidad se utilice bajo las condiciones normales de funcionamiento para las que fue diseñado.
Esta garantía está solamente disponible para la persona que haya comprado originalmente esta unidad directamente de
Danby Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.) (en adelante “Danby”) o uno de sus distribuidores
autorizados, y no es transferible.
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Las piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones
proporcionadas.
Nada dentro de esta garantía implica que Danby será responsable por cualquier daño que hayan sufrido los alimentos u otros
contenidos de este aparato, ya sea debido a un defecto del aparato, o su uso, adecuado o inadecuado.
EXCLUSIONES
Salvo lo aquí indicado por Danby, no existen otras garantías, condiciones o representaciones, explícitas o implícitas, concre-
tas o intencionales por parte de Danby o sus distribuidores autorizados y todas las demás garantías, condiciones o repre-
sentaciones, incluyendo cualquier garantía, condiciones o representaciones bajo cualquier Acta de Venta de Productos o
legislación o estatuto similar, quedan de esta forma expresamente excluidas. Salvo lo aquí indicado, Danby no serán respons-
ables por ningún daño a personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su causa, o de ningún daño indirecto
causado por el desperfecto de la unidad, y al comprar esta unidad, el comprador acepta por la presente, indemnizar y
proteger a Danby contra cualquier reclamo por daños a personas o bienes causados por la unidad.
CONDICIONES GENERALES
No se considerará ninguna de estas garantías o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el producto de los
siguientes casos:
1) Falla del suministro eléctrico.
2) Daños en tránsito o durante el transporte de la unidad.
3) Alimentación incorrecta, como bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados.
4) Accidente, modificación, abuso o uso incorrecto del artefacto, tal como insuficiente ventilación del ambiente o condiciones
de operación anormales (temperatura ambiente extremadamente alta o baja).
5) Utilización comercial o industrial (v.g., si el electrodoméstico no está instalado en una vivienda particular).
6) Incendio, daños por agua, robo, guerra, disturbios, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc.
7) Pedidos de servicio debido a desinformación del usuario.
8) Instalación inadecuada (v.g., instalación empotrada de un electrodoméstico diseñado como unidad independiente o uso de
un electrodoméstico al aire libre que no esté aprobado para dicho fin).
Para acceder a la garantía se solicitará un comprobante de compra; por lo tanto, guarde su recibo.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
1-800-263-2629
03/17
NOTES / REMARQUES / NOTAS :
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
MODEL • MODÈLE • MODELO
Printed in China
Imprimé en Chine
Impreso en China
Danby Products Limited, Guelph, ON, Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio, USA 45840
DAS090BAHWDB * DAS180BAHWDB * DAS240BAHWDB
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Danby DAS180BAHWDB El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para