Olimpia Splendid Aquaria Slim 14 P Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
ADVERTENCIAS
1. ElaparatocontienegasR290(clasicacióndeinamabilidadA3)
2. Elaparatodebealmacenarseenunalugarbienventiladaenelcualladimensióndelahabitacióncorresponda
alasmedidasespecicadasparaelusodelaparato.Elaparatodebeinstalarse,utilizarseyalmacenarseen
unahabitacióncuyasupercierespetelasdimensionesmínimasenlatabladepágina9.
Esteaparato contiene una cantidaddegasrefrigeranteR290 igual a laindicadaenlaetiqueta de datos
colocada en el aparato.
3. Elaparatopuedeutilizarseporniñosconunaedadnoinferioralos8añosyporpersonasconreducidas
capacidadesfísicas,sensorialesomentales,osinexperiencianielnecesarioconocimiento,siempreycuando
bajosupervisiónodespuésdequelasmismashayanrecibidoinstruccionesrelativasalusosegurodel
aparatoyalacomprensióndelospeligrosinherentes.Losniñosnodebenjugarconelaparato.Lalimpieza
yelmantenimientoque deben efectuarse por el usuario no deben efectuarse por niños sinsupervisión
(aplicableparalospaísesdelaUniónEuropea).
4. Elaparatopuedeutilizarseporpersonas(inclusoniños)conreducidascapacidadesfísicas,sensorialeso
mentales,osinexperiencianielnecesarioconocimiento,siempreycuandobajosupervisiónodespuésde
quelasmismashayanrecibidoinstruccionesrelativasalusosegurodelaparatoporunapersonaresponsable
desuseguridad(sóloaplicableparalospaísesfueradelaUniónEuropea).
5 Encasodedeteriorodelcabledealimentación,debesersustituidopor elfabricante, porelserviciode
asistenciatécnicaoporunapersonaconcualicaciónsimilar,paraprevenircualquierriesgo.
6. Paraprevenircualquierriesgodeelectrocución,esindispensabledesconectarelenchufedelatomade
corrienteantesdequeseefectúecualquieraoperacióndemantenimientoenelaparato.
7. Paraelcorrectofuncionamientodelaparato,respetelasdistanciasmínimasylasindicacionesindicadasen
estemanual(veagura1).
8. Paralacorrectaconexióneléctricadelaparato,sigalasindicacionesenelpárrafo2.3.
ES
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
1. Ησυσκευήπεριέχειαέριο
R290
(ταξινόμησηευφλεκτικότηταςA3)
2. Τομηχάνημαπρέπειναφυλάσσεταισεκαλάαεριζόμενοχώρο,όπουτομέγεθοςτουχώρουαντιστοιχείστις
μετρήσειςπουκαθορίζονταιγιατηχρήσητηςσυσκευής.Ησυσκευήπρέπεινατοποθετείται,ναχρησιμοποιείται
καινααποθηκεύεταισεδωμάτιοτουοποίουηεπιφάνειασυμμορφώνεταιμετιςελάχιστεςδιαστάσειςπου
αναφέρονταιστονπίνακαστησελίδα9.
ΑυτότομηχάνημαπεριέχειμιαποσότηταψυκτικούαερίουR290ίσημεεκείνηπουαναφέρεταιστηνετικέτα
δεδομένωνεπίτηςσυσκευής.
3. Ησυσκευήμπορείναχρησιμοποιηθείαπόπαιδιάηλικίαςάνωτων8ετώνκαιαπόάτομαμεμειωμένεςφυσικές
καινοητικέςικανότητεςήχωρίςεμπειρίαήαπαραίτητηγνώση,εφόσονβρίσκονταιυπόεπιτήρησηήέχουν
λάβειοδηγίεςσχετικάμετηνασφαλήχρήσητηςσυσκευήςκαιέχουνκατανοήσειτουςκινδύνουςπουενέχει
ηχρήσητης.Ταπαιδιάδενθαπρέπειναπαίζουνμετημηχανή.Οκαθαρισμόςκαιησυντήρησηπουπρέπει
ναγίνονταιαπότονχρήστηδενθαπρέπειναπραγματοποιούνταιαπόπαιδιάχωρίςεπιτήρηση(ισχύειγια
τιςΧώρεςτηςΕυρωπαϊκήςΈνωσης).
4. Το μηχάνημα μπορεί να χρησιμοποιηθεί από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με μειωμένη
φυσική,αισθητηριακήήδιανοητικήικανότητα,ήμεέλλειψηεμπειρίαςήγνώσεων,υπότηνπροϋπόθεσηότι
εποπτεύονται,ήαφούέχουνλάβειοδηγίεςσχετικάμετηνασφαλήχρήσητηςσυσκευήςαπόάτομουπεύθυνο
γιατηνασφάλειάτους(ισχύειμόνογιαχώρεςεκτόςτηςΕυρωπαϊκήςΈνωσης).
5. Εάντοκαλώδιοτροφοδοσίαςέχειφθαρεί,πρέπεινααντικατασταθείαπότονκατασκευαστήήαπότηνυπηρεσίατεχνικής
υποστήριξήςτουήσεκάθεπερίπτωσηαπόέναάτομομεπαρόμοιαιδιότητα,έτσιώστεναπροληφθείκάθεκίνδυνος.
6. Γιανααποφύγετετυχόνκίνδυνοηλεκτροπληξίας,είναιαπαραίτητονααποσυνδέετετοφιςαπότηνπρίζα
πριναπότηνεκτέλεσητωνεργασιώνσυντήρησηςστησυσκευή.
7. Γιατησωστήλειτουργίατηςσυσκευής,τηρείτετιςελάχιστεςαποστάσειςκαιτιςενδείξειςπουδίνονταιστο
παρόνεγχειρίδιο(δείτεεικόνα1)
8. Γιατησωστήηλεκτρικήσύνδεσητηςμονάδας,ακολουθήστετιςυποδείξειςπουαναφέρονταιστηνπαράγραφο
2.3.
GR
AQUARIA SLIM
ESPAÑOL
ES - 1
0 - ADVERTENCIAS ........................................................................................................................ 2
0.1 - INFORMACIONES GENERALES ...................................................................................................2
0.2 - SIMBOLOGÍA ..................................................................................................................................2
0.2.1 - Pictogramas informativos ................................................................................................................2
0.3 - ADVERTENCIAS GENERALES .....................................................................................................4
0.4 - USO PREVISTO .............................................................................................................................8
0.5 - USO NO PREVISTO Y POTENCIALMENTE PELIGROSO............................................................8
0.6 - ADVERTENCIAS PARA EL GAS REFRIGERANTE R290 .............................................................9
1 - DESCRIPCIÓN DEL APARATO ............................................................................................... 16
1.1 - CARACTERÍSTICAS .....................................................................................................................16
1.2 - IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES PRINCIPALES .....................................................16
1.3 - INSTALACIÓN DEL APARATO .....................................................................................................17
1.4 - PANEL DE MANDOS ....................................................................................................................17
2 - INSTALACIÓN ......................................................................................................................... 18
2.1 - TRANSPORTE DEL APARATO.....................................................................................................18
2.2 - ADVERTENCIAS ..........................................................................................................................18
2.3 - CONEXIÓN ELÉCTRICA ..............................................................................................................19
3 - USO DEL APARATO ............................................................................................................... 19
3.1 - APAGÓN .......................................................................................................................................20
3.2 - DESCARGA DEL AGUA ................................................................................................................20
3.2.a - Vaciamiento del tanque .................................................................................................................20
3.2.b - Descarga constante del agua........................................................................................................20
4 - MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA .............................................................................................. 21
4.1 - LIMPIEZA ......................................................................................................................................21
4.1.a - Limpieza del aparato y del control remoto ....................................................................................21
4.2 - LIMPIEZA DEL FILTRO DEL AIRE ................................................................................................21
4.3 - LIMPIEZA DEL TANQUE ...............................................................................................................22
5 - PRESERVACIÓN DEL APARATO ........................................................................................... 22
6 - DATOS TÉCNICOS ................................................................................................................. 22
7 - INCONVENIENTES Y REMEDIOS .......................................................................................... 23
ÍNDICE GENERAL
DESGUACE
Este símbolo sobre el producto o su embalaje, indica que el mismo no puede ser
tratado como residuo doméstico habitual, sino debe ser entregado en un punto de
recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.
Con su contribución para el desguace correcto de este producto, protegerá el medio
ambiente y la salud de sus prójimos. Con un desguace erróneo, se pone en riesgo
el medio ambiente y la salud.
Otras informaciones sobre el reciclado de este producto las obtendrá de su
ayuntamiento, recogida de basura o en el comercio donde haya adquirido el producto.
Esta norma es válida únicamente para los estados miembros de la UE.
ESPAÑOL
ES - 2
Indice
ÍNDICE GENERAL
El índice general de este manual
se proporciona en la página “ES-1”.
ILUSTRACIONES
Las ilustraciones están agrupas en las páginas iniciales del manual.
0 - ADVERTENCIAS
0.1 - INFORMACIONES GENERALES
En primer lugar, deseamos darle las gracias por haber elegido uno de nuestros aparatos.
0.2 - SIMBOLOGÍA
Los pictogramas presentes en este capítulo permiten suministrar rápidamente y de
manera unívoca informaciones necesarias para la correcta utilización de la máquina en
condiciones de seguridad.
0.2.1 - Pictogramas informativos
Servicio
Indica situaciones en las cuales se debe informar al SERVICE empresarial interno:
SERVICIO ASISTENCIA TÉCNICA A CLIENTES.
Índice
los párrafos precedidos por este símbolo, contienen informaciones y prescripciones
muy importantes, particularmente por lo que respecta a la seguridad.
La falta de observación de los mismos puede comportar:
- peligro para la incolumidad de los operadores
- pérdida de la garantía de contrato
- declinación de las responsabilidades de la empresa constructora.
Mano levantada
Indica acciones que no se deben hacer en absoluto.
PELIGRO
Señalaqueelaparatoutilizarefrigeranteinamable.Sisalerefrigeranteyseexpone
aunafuentedeigniciónexterna,existeelriegodeincendio.
AQUARIA SLIM
ESPAÑOL
ES - 3
TENSIÓN ELÉCTRICA PELIGROSA
Señala al personal interesado que la operación descripta presenta, si no es realizada
respetando las normativas de seguridad, el riesgo de sufrir un shock eléctrico.
PELIGRO GENÉRICO
Señala al personal implicado que, si la operación descrita no se realiza respetando
lasnormasdeseguridad,existeelriesgodesufrirdañosfísicos.
PELIGRO DE FUERTE CALOR
Señala al personal implicado que, si la operación descrita no se realiza respetando
lasnormasdeseguridad,existeelriesgodesufrirquemadurasacausadelcontacto
con componentes a temperatura elevada.
NO CUBRIR
Señala al personal implicado que está prohibido cubrir el aparato para evitar que se
recaliente.
ATENCIÓN
Señala que este documento se tiene que leer con atención antes de instalar y/o
utilizar el aparato.
Indica que el personal de asistencia debe manejar el aparato ateniéndose al manual
de instalación.
ATENCIÓN
Señala que puede haber información adicional en manuales adjuntos.
Indica que se encuentra disponible información en el manual de uso o en el manual
de instalación.
ATENCIÓN
Indica que el personal de asistencia debe manejar el aparato ateniéndose al manual
de instalación.
ESPAÑOL
ES - 4
0.3 - ADVERTENCIAS GENERALES
CUANDO SE UTILIZAN APARATOS ELÉCTRICOS, PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIO, DE DESCARGAS ELÉCTRICAS Y DE PROVOCAR DAÑOS A PERSONAS,
ES NECESARIO TOMAR SIEMPRE LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD ADECUADAS Y
TENER EN CUENTA LOS SIGUIENTES CONSEJOS:
1. Documento reservado según la ley con prohibición de reproducción o
transmisión a terceros sin la expresa autorización de la empresa OLIMPIA
SPLENDID.
Las máquinas pueden ser actualizadas y por lo tanto presentar detalles
distintos respecto a aquellos representados, sin constituir por ello, perjuicio
para los textos contenidos en el presente manual.
2. Leer atentamente el presente manual antes de realizar cualquier tipo de
operación (instalación, mantenimiento, uso) y abstenerse escrupulosamente
a todo lo que se encuentra en cada uno de los capítulos.
3. Conserven con cuidado este manual para consultas posteriores.
4. Una vez quitado el embalaje, veriquen que el aparato esté íntegro, los
elementos del embalaje no deben dejarse al alcance de los niños ya que
son potenciales fuentes de peligro.
5.
LA EMPRESA CONSTRUCTORA NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD
POR DAÑOS EN PERSONAS O COSAS QUE DERIVEN DE LA FALTA DE
OBSERVACIÓN DE LAS NORMAS CONTENIDAS EN EL PRESENTE MANUAL.
6. Laempresaconstructorasereservaelderechodeaportarmodicaciones
en cualquier momento en los propios modelos, manteniendo, sin embargo,
las características esenciales descritas en el presente manual.
7.El mantenimiento de aparatos para la deshumidicación del aire como
esto podría resultar peligroso dado que dentro de este aparato hay un gas
refrigerantebajopresiónycomponenteseléctricosbajotensión.
Por eso, las posible intervenciones de mantenimiento (excepción echa para
la limpieza de los ltros) deben ejecutarse exclusivamente por personal
autorizadoycualicado.
8. Si las instalaciones son llevadas a cabo sin respetar las advertencias
indicadas en el presente manual y la utilización no observa los límites de
temperatura prescritos decae automáticamente la garantía.
9. Elordinariomantenimientodelosltrosylalimpiezageneralexternapueden
ser realizadas incluso por el usuario, ya que no comportan operaciones
dicultosasopeligrosas.
AQUARIA SLIM
ESPAÑOL
ES - 5
10. Durante el montaje, y en cada operación de mantenimiento, es necesario
respetar las precauciones citadas en este manual y en las etiquetas dentro
delosobreelaparato,ytambiénadoptarcualquieraprecauciónsugerida
por el sentido común y por las Normativas de Seguridad vigentes en el
lugar de instalación.
11. En caso de substitución de componentes utilizar exclusivamente repuestos
originales OLIMPIA SPLENDID.
12. Si la unidad no se utiliza por un período prolongado o si no hay nadie
en la habitación climatizada, se recomienda desconectar la alimentación
eléctricaparaevitaraccidentes.
13. No utilice detergentes líquidos o corrosivos para limpiar la unidad ni
pulverice agua u otros líquidos en ella, ya que estos productos pueden dañar
loscomponentesdeplásticoo,incluso,provocardescargaseléctricas.
14. No moje el aparato.
Podrían producirse cortocircuitos o incendios.
No sumerge el aparato en agua o en otros líquidos.
15. En el caso de anomalías de funcionamiento (por ejemplo: ruido anormal, mal
olor,fumo,aumentoanómalodelatemperatura,dispersioneseléctricas,
etc.), apague inmediatamente el aparato y desconecte el enchufe de la
toma de corriente.
Para eventuales reparaciones diríjanse solamente a un centro de asistencia
técnica autorizado por el fabricante y soliciten el empleo de piezas de
recambio originales. La falta de respeto de todo lo antes expuesto puede
poner en peligro la seguridad del aparato.
16. No deje el aparato activo si hay puertas o ventanas abiertas.
17. No desconecte el enchufe de alimentación durante el funcionamiento.
Riesgodeincendioodescargaseléctricas.
18.No apoyen objetos pesadoso calientes sobre el aparato. No siéntese o
salga sobre el aparato.
19.
Antes de conectar eléctricamente el aparato, asegúrese de que los datos
dela placa correspondan a losdelared de distribución eléctrica. Latoma
de corriente debe ser equipada con un sistema de Tierra.
La placa (11) es
colocada en el lado del aparato (Fig.2).
20.Despuésinstalarlosegúnlainstruccionesdelfabricante.Unainstalación
errónea puede causar da os a personas, animales o cosas, de las cuales el
fabricante no podrá ser considerado responsable.
21. No haga funcionar el aparato en una área cerrada como, por ejemplo, un
armario ya que lo mismo podría causar un incendio.
22. En caso de incompatibilidad entre la toma y la clavija del aparato, haga
sustituir la toma con otra del tipo adecuado por personal profesionalmente
ESPAÑOL
ES - 6
debevericarquelaseccióndeloscablesdelatomaseaadecuadaala
potencia del aparato. En general se desaconseja el uso de adaptadores y/o
alargaderas; si su uso es indispensable, deben responder a las normas de
seguridad vigentes y su capacidad de corriente (A) no debe ser inferior a la
absorción máxima del aparato.
23. Este aparato NO está diseñado para funcionar con temporizadores externos
o con sistemas de mando a distancia separados.
24. Utilizar el aparato siempre y solamente en posición vertical.
25. No obstruya en modo alguno las rejillas de entrada y salida aire.
26. No inserta objetos extraños en las rejillas de entrada y salida aire ya que
hayelriesgodedescargaseléctricas,incendioodañosalaparato.
27. No utilice el aparato:
- con las manos mojadas o húmedas;
- descalzo.
28. No tire del cable de alimentación o del aparato para desconectar la clavija
de la toma de corriente.
29. No utilice este aparato bajo la luz directa del sol o cerca de fuentes de calor
(estufa, calefactor o radiador) (Fig.3).
30. No utilice el aparato cerca de aparatos de gas (Fig.3).
31. No active el aparato cerca de cortinas, ya que el material podría ser aspirado
en las rejillas de aire (Fig.5).
32.Siemprecoloqueelaparatosobreunasupercieestable,llanaynivelada.
33. Deje un espacio libre de al menos 20cm en los lados y detrás del aparato y
un espacio libre de al menos 30cm sobre el aparato (Fig.1).
34. No coloque el aparato cerca de una toma de corriente (Fig.4).
35. La toma de corriente debe ser fácilmente accesible para poder desconectar
fácilmente la clavija en caso de emergencia.
36. No manipule la clavija con las manos mojadas.
37. Evite plegar excesivamente, retorcer, tirar o dañar el cable de alimentación.
38. No extienda el cable debajo de alfombras, mandas o guías. No coloque el
cable en zonas de paso para evitar tropiezos.
39. Desconecte el cable cuando la unidad no se utiliza por un período
prolongado y/o cuando no hay nadie en casa.
AQUARIA SLIM
ESPAÑOL
ES - 7
40.Noutiliceelaparatoenelexteriorosobresuperciesmojadas.
Evite la caída de líquidos sobre el aparato. No utilice el aparato cerca de
lavamanos o grifos. No sumerge el aparato en agua o en otros líquidos.
41. No incline el aparato hacia ningún lado puesto que el agua que posiblemente
sale podría dañarlo.
41a. Vacíe el agua que ha sido recogida en el tanque.
Si está instalada, la manguera de escape debe estar cuesta abajo para
garantizar que el agua de condensación sea descargada constantemente.
42. Limpie el aparato con un paño húmedo; no utilice productos o materiales
abrasivos.Paralalimpiezadelosltros,verelpárrafocorrespondiente.
43. La causa más común de recalentamiento es el deposito de polvo o pelusa
en el aparato. Remover regularmente estas acumulaciones desconectando
el aparato de la toma de corriente y succionando las rejillas.
44. No utilice el aparato en lugares con considerables cambios de temperatura
ya que se podría formar condensación en el propio aparato.
45. Instalar el aparato al menos a 2 metros de los otros aparatos electrónicos
(televisión, radio, computadora, reproductor de dvd, etc.) para evitar
interferencias (Fig.4).
46. No utilice el aparato si, en el lugar, si recientemente ha sido rociado
insecticida de gas o en presencia de di inciensos encendidos, vapores
químicos o residuos oleaginosos.
47.Noutiliceelaparatosilosltrosnoestáposicionadoscorrectamente.
48. El desmontaje, la reparación o la o reconversión por parte de una persona no
autorizada podría causar daños graves y anulará la garantía del fabricante.
49. No utilice el aparato en caso de avería o de malo funcionamiento, si el cable
o el enchufe están dañados, o si se dejó caer o si está dañado en cualquier
modo. Apagar el aparato, desconectar el enchufe de la toma de corriente y
dejarlocontrolarporpersonalprofesionalmentecualicado.
50.Nodesmontenimodiqueelaparato.
51.Enpresenciadepérdidasdegasesdesdeotrosaparatos,ventilebienla
habitación antes de accionar el aparato.
52. Utilice el aparato en entornos con temperatura entre 5°C y 35°C.
53. Reparar el aparato por si mismos es extremamente peligroso.
ESPAÑOL
ES - 8
Esteaparatodebeutilizarseúnicamentesegúnlasespecicaciones
indicadasenelpresentemanual.Unusodiferentedelespecicadopuede
comportar graves accidentes.
EL FABRICANTE DECLINA TODA RESPONSABILIDAD POR
CUALQUIER DAÑO PERSONAL O MATERIAL OCASIONADO POR EL
INCUMPLIMIENTO DE LAS NORMAS ILUSTRADAS EN ESTE MANUAL.
54.
En caso de que se decida no utilizar más un aparato de este tipo se recomienda
hacerloinutilizablecortandoelcabledealimentación,despuésdehaberquitado
el enchufe de la toma de corriente. Se recomienda además inutilizar las partes
del aparato susceptibles de constituir un peligro, especialmente para los niños
que podrían usar el aparato fuera de uso para sus propios juegos.
55.Nodejeelaparatoexpuestoalosagentesatmosféricos(lluvia,sol,etc).
56. No utilice el aparato en las proximidades de la bañera, de la ducha o de una
piscina.
Tipo y características de los fusibles: AT; 5A
0.4 - USO PREVISTO
El aparato debe ser utilizado exclusivamente como ventilador o
deshumidicador con la única nalidad de hacer confortable el ambiente
donde se queda.
• Esteaparatosedestinarásóloparaunutilizodomésticoosimilares.
Un uso inapropiado del aparato con eventuales daños causados a personas,
cosas o animales liberan OLIMPIA SPLENDID de cualquiera responsabilidad.
0.5 - USO NO PREVISTO Y POTENCIALMENTE PELIGROSO
• Los deshumidicadores no se deben instalar en ambientes con gases
inamables o explosivos ni en lugares muy húmedos (lavanderías,
invernaderos, etc.); tampoco deben instalarse en locales donde haya otras
máquinas que sean una fuerte fuente de calor ni cerca de una fuente de agua
salada o sulfurosa.
• NOutilicegases,gasolinasuotroslíquidosinamablescercadelaparato.
AQUARIA SLIM
ESPAÑOL
ES - 9
0.6 - ADVERTENCIAS PARA EL GAS REFRIGERANTE R290
1. EL APARATO CONTIENE GAS R290 (CLASIFICACIÓN DE INFLAMABILI-
DAD A3)
2. EL APARATO SE DEBE CONSERVAR EN UN LUGAR BIEN VENTILADO EN
EL CUAL LA DIMENSIÓN DE LA HABITACIÓN CORRESPONDA A LAS ME-
DIDAS ESPECIFICADAS PARA EL USO DEL APARATO.
3. EL APARATO SE DEBE INSTALAR, UTILIZAR Y CONSERVAR EN UN LU-
GAR CON UNA SUPERFICIE DEL SUELO MAYOR DE LA INDICADA EN LA
TABLA.
Cantidad de gas R290 en Kg
(vea placa de datos
en el aparato)
Dimensión mínima de la habitación
para el uso y la conservación
m
2
0,045 4
0,050 4
0,055 4
0,060 4
0,065 5
0,070 5
0,075 5
0,080 5
0,085 6
4. ESTE APARATO CONTIENE UNA CANTIDAD DE GAS REFRIGERANTE R290
IGUAL A LA INDICADA EN LA PLACA DE DATOS EN EL APARATO.
5.
EL APARATO SE DEBE CONSERVAR EN UN LUGAR
LIBRE DE FUENTES
DE IGNICIÓN DE FUNCIONAMIENTO CONTINUO (POR EJEMPLO: LLAMAS
ABIERTAS, APARATOS DE GAS O CALENTADORES ELÉCTRICOS).
6. No perfore o queme.
7. Tenga en cuenta que los refrigerantes podrían ser inodoros.
8. R290 es un gas refrigerante conforme a las directivas europeas sobre me-
dio ambiente. No perfore en ninguna parte del circuito del refrigerante.
9. No utilice medios para acelerar el proceso de descongelación o la limpieza,
excepto los recomendados por el productor.
10. Cuando se descongela y limpia el aparato, no utilice herramientas diferen-
tes de las recomendadas por el productor.
11. Si el aparato se instala, utiliza o conserva en una zona no ventilada, la habi-
tación se debe diseñar para prevenir la acumulación de perdidas de refrige-
rantedebidasacalentadoreseléctricos,estufasuotrasfuentesdeignición.
12. Respeten las normas nacionales sobre gas.
13. Mantengan las aberturas de ventilación libres de obstrucciones.
14. El aparato se debe conservar de manera que se eviten daños mecánicos.
ESPAÑOL
ES - 10
15. Cualquiera persona que se encuentre trabajando sobre o dentro de un cir-
cuito refrigerante debe poseer un certicado válido el cual certique su
competencia para manejar los refrigerantes de manera segura, en confor-
midadconunaespecicacióndeevaluaciónreconocidaporelsector.
16. El mantenimiento se debe ejecutar exclusivamente tal como se recomienda
por el productor del aparato. Los mantenimientos y las reparaciones que
che necesitan la ayuda de otro personal especializado se deben ejecutar
bajo la supervisión de una persona competente sobre el uso de refrigeran-
tesinamables.
17. TRANSPORTE DE APARATOS QUE CONTIENEN REFRIGERANTES INFLA-
MABLES
Consulte las normativas sobre transporte.
18. MARCADO DEL APARATO CON SÍMBOLOS
Consulte las normativas locales.
19. DISPOSICIÓN DE APARATOS QUE UTILIZAN REFRIGERANTES INFLAMA-
BLES
Consulte las normativas nacionales.
20. ALMACENAMIENTO DE LOS APARATOS/DISPOSITIVOS
El almacenamiento de los aparatos debe ser conforme a las instrucciones del
constructor.
21. ALMACENAMIENTO DE APARATOS EMPAQUETADOS (TODAVÍA NO VENDI-
DOS)
El embalaje se debe construir de manera que un daño mecánico de los aparatos
dentro de los mismos no cause una perdida de refrigerante.
Elnúmeromáximodecomponentesdelosaparatosquesepuedenalmacenar
juntos se indica por las normativas locales.
22. INFORMACIONES SOBRE EL MANTENIMIENTO
a) Controles del área
Antes de empezar a efectuar operaciones en sistemas que contienen refrige-
rantesinamables,esnecesarioefectuarcontrolesdeseguridadparaasegu-
rarse de que el riesgo de ignición sea mínimo. Respete las siguientes precau-
ciones para efectuar posibles reparaciones del sistema refrigerante antes de
utilizarlo.
b) Procedimiento de trabajo
El trabajo se debe ejecutar bajo control para minimizar el riesgo de presencia
degasesovaporesinamablesduranteelmismo.
c) Área de trabajo general
Todo el personal encargado del mantenimiento y los otros operadores presen-
tes en el área de trabajo deben instruirse sobre la naturaleza del trabajo que
se esta cumpliendo. Evite trabajar en espacios cerrados. La zona alrededor
del área de trabajo se debe seccionar. Asegúrese de que el área sea segura
graciasalcontroldelmaterialinamable.
AQUARIA SLIM
ESPAÑOL
ES - 11
d) Vericacióndelapresenciaderefrigerante
El área se debe controlar utilizando un adecuado detector de refrigerante an-
tes y durante el trabajo para asegurarse de que el operador esté consciente
delapresenciadeatmósferaspotencialmenteinamables.Asegúresedeque
los aparatos para la detección de pérdidas sean adecuados para el uso con
refrigerantesinamables,esdecirqueseanantichispas,selladosadecuada-
mente o intrínsecamente seguros.
e) Presenciadeextintores
En el caso de que sea necesario ejecutar cualquier trabajo en caliente en
los aparatos de refrigeración o en cualquiera de sus partes, unos adecuados
equipos contra incendio deben ser disponibles al alcance. Siempre tenga un
extintordepolvosecoodeCO2cercadeláreaderecarga.
f) Faltadefuentesinamables
Ningún operador que está ejecutando un trabajo relativo al sistema de
refrigeraciónqueimplicalaexposicióndecualquierastuberíasquecontienen
o contuvieron refrigerante inamable debe utilizar una cualquiera fuente
inamabledemaneratalquepuedacausarunincendioounaexplosión.
Todas las posibles fuentes inamables, incluso el consumo de cigarrillos,
debenmantenersesucientementelejosdelsitiodeinstalación,reparación,
remociónyeliminación,durantelascualeselrefrigeranteinamablepodría
salirse en el espacio circunstante.
Antes de que el trabajo empiece, el área alrededor de los aparatos se debe
vericadaparaasegurarsedequenoexistenelementosinamablesoriesgos
de ignición.
Utilice señales de no fumar.
g) Área ventilada
Asegúrese de que el área de instalación sea al aire libre o adecuadamente
ventilada antes de iniciar el sistema o de efectuar cualquier trabajo en caliente.
El grado de ventilación se debe mantener durante todo el periodo en el cual se
está ejecutando el trabajo.
La ventilación debe ser capaz de dispersar de manera segura cualquier
refrigerante emitido y, preferiblemente, de expulsarlo externamente en la
atmósfera.
h) Controles en los aparatos de refrigeración
En el momento en que se sustituyan unos componentes eléctricos, estos deben
seradecuadosparaelusoyconformesalasespecicacionesindicadas.
Las directrices del constructor en cuanto a mantenimiento y asistencia siempre
deben respetarse. En caso de duda, consulte el servicio técnico del constructor
para ayuda.
Los siguientes controles se deben ejecutar en instalaciones que utilizan
refrigerantesinamables:controlequelamagnituddelacargaseaconforme
a las dimensiones de la habitación donde están instaladas las partes que
contienen refrigerante; que el sistema y las toberas de ventilación funcionen
correctamente y que no sean obstruidos; si se está utilizando un circuito
refrigerante,veriquelapresenciaderefrigeranteenelcircuitosecundario;
que el marcado aplicado a la máquina siga siendo visible y legible.
Marcados y señales no legibles se deben corregir; controle que los tubos y los
componentes de refrigeración sean instalados en una posición en la cual es
improbablequeesténexpuestosacualquierasubstanciaquepodríacorroer
ESPAÑOL
ES - 12
los componentes que contienen refrigerante, a menos que estos componentes
se compongan de material intrínsecamente resistente a corrosión o que sean
oportunamente protegidos contra la misma.
i) Controles sobre los aparatos eléctricos
La reparación y el mantenimiento de los componentes eléctricos deben
incluir controles iniciales de seguridad y procedimientos de inspección de los
componentes.
Enelcasodequeseveriqueunfalloquepodríacomprometerlaseguridad,
no suministre eléctricamente el circuito hasta que el fallo no haya sido
adecuadamente resuelto. Utilice un solución temporal adecuada si el fallo no
se puede resolver inmediatamente pero es necesario continuar el trabajo.
El propietario de los aparatos se debe informar de esta situación así que todas
las partes estén informadas.
Los controles de seguridad iniciales incluyen: controle que los condensadores
estén descargados: este control debe ejecutarse de modo seguro para evitar
chispas; controle que los componentes eléctricos y el cableado bajo tensión
no estén expuestos durante la carga, el restablecimiento o el expurgo del
sistema;veriquelacontinuidaddelaconexiónatierra.
23. REPARACIÓN DE COMPONENTES SELLADOS
a) Durante la reparación de componentes sellados, todos los suministros
eléctricos se deben desconectar de los aparatos en los cuales es necesario
trabajar antes de quitar cualquier sobre cerrado, etc. En el caso de que fuera
absolutamente necesario tener suministro eléctrico en los aparatos durante
la reparación, un dispositivo de detección de escapes permanentemente
operativo debe posicionarse en el punto más crítico para informar el operador
de una situación potencialmente peligrosa.
b) Preste particular atención a lo que sigue para asegurarse de que la tapa no
se altere de manera tal que afecte el nivel de seguridad cuando se trabaja en
componentes eléctricos.
Estoincluyedañosaloscables,númeroexcesivodeconexiones,terminales
no en conformidad con las especicaciones originales, daños a las juntas,
montaje incorrecto de los pasamuros, etc.
Asegúrese de que los aparatos sean montados de manera segura.
Asegúrese de que las juntas o los materiales de sellado no estén deteriorados
deformatalquenosepudieraevitarelingresodeatmósferasinamablesmás.
Losrepuestosdebenconformarseconlasespecicacionesdelconstructor.
El uso de silicona sellante podría inhibir la ecacia de algunos tipos de
sistemas de detección de escapes. Los componentes intrínsecamente
seguros no deben aislarse antes de trabajar en ellos.
24. REPARACIÓN DE COMPONENTES INTRÍNSECAMENTE SEGUROS
No aplique ninguna carga inductiva y de capacidad permanente al circuito sin
quesehayaaseguradodequenosuperelasmáximastensiónycorriente
permitidas para los aparatos en uso. Los componentes intrínsecamente
seguros son los únicos en los cuales se puede trabajar bajo tensión en
presenciadeunaatmósferainamable.Elsistemadepruebadebeestarala
potencia de servicio correcta. Substituya los componentes sólo con repuestos
indicados por el constructor. Repuestos diferentes de los indicados podrían
causar la ignición del refrigerante en la atmósfera después de un escape.
AQUARIA SLIM
ESPAÑOL
ES - 13
25. CABLEADO
Controlequeelcableadonoseasujetoadesgaste,corrosión,presiónexcesiva,
vibraciones, bordes alados o cualquier otro efecto ambiental adverso.
Durante el control, también tenga en cuenta los efectos de envejecimiento
o de la vibración constante causados por elementos como compresores o
ventiladores.
26. DETECCIÓN DE REFRIGERANTES INFLAMABLES
En ningún caso utilice potenciales fuentes de ignición para detectar escapes
de refrigerante. No utilice sopletes (o cualquier otro sistema de detección que
utiliza una llama viva).
27. MÉTODOS DE DETECCIÓN DE ESCAPES
Los siguientes métodos de detección de escapes se consideran aceptables
parasistemasquecontienenrefrigerantesinamables.
Utilice detectores de escapes electrónicos para refrigerantes inamables,
aunque la sensibilidad podría no ser adecuada o los mismos podrían necesitar
de recalibración. (Los equipos de detección deben calibrarse en un área libre
de refrigerante.) Asegúrese de que el detector no sea una potencial fuente de
ignición y que sea adecuado al refrigerante utilizado. Los equipos de detección
deescapessedebenconguraraunporcentajedeLFLdelrefrigeranteyse
deben calibrar con respecto al refrigerante utilizado y el porcentaje adecuado
degas(máximo25%)esconrmado.Losuidosdedeteccióndeescapesse
pueden utilizar con la mayor parte de refrigerantes, pero el uso de detergentes
que contienen cloro se deben evitar dado que el cloro podría reaccionar con
el refrigerante y corroer las tuberías de cobre. Si sospecha un escape, todas
las llamas vivas deben removerse/ apagarse. Si se detecta un escape de
refrigerante que necesita sellado, recupere todo el refrigerante del sistema o
aíslelo (a través de válvulas de interceptación) en una parte del sistema lejos
delescape.Libereazotolibredeoxígeno(OFN)enelsistemaantesydurante
el proceso de soldadura.
28. REMOCIÓN Y VACIAMIENTO
Utilice procedimientos convencionales cuando se trabaja en el circuito
refrigerante para efectuar reparaciones o por cualquier otro motivo. No
obstanteesto,esimportantequelamejorpraxissearespetadadadoquela
inamabilidadsedebetenerencuenta.Respeteelsiguienteprocedimiento:
Quite el refrigerante;
Purgue el circuito con gas inerte;
• Vacíe;
Purgue una otra vez con gas inerte;
Abra el circuito cortando o saldando.
La carga de refrigerante se debe restaurar en los cilindros de recuperación
adecuados. Limpie el sistema con OFN para hacer la unidad segura. Podría ser
necesario repetir este procedimiento varias veces. No utilice aire comprimido
ooxígenoparaestaoperación.
La limpieza debe completarse rellenando el vacío en el sistema con OFN
y siguiendo llenándolo hasta que no se alcance la presión de trabajo,
luego dispersando el OFN en la atmósfera y por ultimo volviendo a llevar
el sistema en una condición de vacío. Repita este proceso hasta que no
haya más refrigerante dentro del sistema. Cuando se utiliza la última carga
de OFN, el sistema debe llevarse a presión atmosférica para poderlo utilizar.
Esta operación es absolutamente vital si deben ejecutarse operaciones de
ESPAÑOL
ES - 14
soldadura en las tuberías.
Asegúrese de que la fuga de la bomba de vacío no esté cerca de ninguna
fuente de ignición y de que la ventilación esté disponible.
29. PROCEDIMIENTOS DE CARGA
Además de los procedimientos de carga convencionales, respete los requisitos
que siguen.
Asegúresedeque no se verique la contaminación devariosrefrigerantes
durante la carga de los aparatos. Los tubos deben ser lo más cortos posibles
para reducir al mínimo la cantidad de refrigerante en sus interiores.
Los cilindros deben mantenerse en posición erecta.
Asegúrese de que el sistema de refrigeración esté conectado a tierra antes de
cargarlo con el refrigerante.
Etiquete el sistema una vez cargado (si todavía no haya sido hecho).
Prestemáximaatencióndenosobrecargarelsistemaderefrigeración.Pruebe
la presión con el OFN antes de recargar el sistema. Ejecute la prueba de fugas
del sistema al término de la carga pero antes de la puesta en marcha.
Una
prueba de fugas adicional debe ejecutarse antes de dejar el sitio de instalación
.
30. DESMANTELAMIENTO
Antes de ejecutar este procedimiento, es esencial que el técnico haya
familiarizado con los aparatos y con todos sus componentes.
Seconsiderabuenapraxisrecuperartodoslosrefrigerantesdemanerasegura
.
Antes de ejecutar esta operación, tome una muestra de aceite y de refrigerante
en el caso de que sea necesario un análisis antes de un nuevo uso del
refrigerante recuperado. Es esencial que la energía eléctrica esté disponible
antes de empezar este procedimiento.
a) Familiarice con los aparatos y con su funcionamiento.
b) Aísle eléctricamente el sistema.
c) Antes de ejecutar estos procedimientos, asegúrese de que:
Los equipos mecánicos de manipulación estén disponibles, si necesario,
para manipular los cilindros del refrigerante;
Todos los dispositivos de protección estén disponibles y utilizados
correctamente;
El proceso de recuperación siempre sea controlado por una persona
competente;
Los equipos de recuperación y los cilindros sean conformes a los
estándar apropiados.
d) Vacíe el sistema refrigerante, si posible.
e) Si una condición de vacío no se puede obtener, utilice un colector de
manera que el refrigerante pueda ser quitado de las varias partes del
sistema.
f) Asegúrese de que el cilindro esté posicionado en las balanza antes de
efectuar la recuperación.
g) Inicie la máquina de recuperación y obre en conformidad con las
instrucciones del constructor.
h)Nosobrecargueloscilindros.(Nomásdel80%delvolumendecargadel
líquido).
AQUARIA SLIM
ESPAÑOL
ES - 15
i) No supere la máxima presión de trabajo del cilindro, ni siquiera
momentáneamente.
j) Cuando los cilindros han sido llenados correctamente y el proceso ha sido
completado, asegúrese de que los cilindros y los aparatos sean removidos
inmediatamente del sitio de instalación y de que todas las válvulas de
aislamiento de los mismos estén cerradas.
k) El refrigerante recuperado no debe cargarse en un otro sistema de
refrigeración a menos que no haya sido limpiado y controlado.
31. ETIQUETADO
Los aparatos se deben etiquetar indicando que hayan sido desmantelados y vaciados
delrefrigerante.Fecheyrmelaetiqueta.Asegúresedequehayanetiquetasenlos
aparatoslascualesindiquenquelosmismocontienenrefrigeranteinamable
.
32. RECUPERACIÓN
A la remoción del refrigerante de un sistema, tanto para mantenimiento como
paradesmantelamiento,seconsiderabuenapraxisquitartodoslosrefrigerantes
de manera segura.
Al desplazamiento del refrigerante en los cilindros, asegúrese de que se utilicen
sólo cilindros adecuados para la recuperación de refrigerante.
Asegúrese de que sea disponible el número correcto de cilindros para almacenar
la carga total del sistema.
Todos los cilindros de utilizar son diseñados para el refrigerante recuperado y
etiquetados para lo mismo (es decir, cilindros especiales para la recuperación de
refrigerante).
Los cilindros deben equiparse con una válvula de drenaje de la presión y con las
relativas válvulas de interceptación perfectamente operativas.
Los cilindros de recuperación vacíos deben sellarse al vacío y, si posible,
enfriarse antes de la recuperación. Los aparatos de recuperación deben funcionar
perfectamente y equiparse con un set de instrucciones sobre los mismo al alcance
yadecuadoparalarecuperaciónderefrigerantesinamables.Además,ungrupo
de balanzas calibradas debe ser disponible y perfectamente operativo.
Los tubos deben equiparse con conexiones herméticas con desconexión en
condiciones perfectas.
Antes de utilizar la máquina de recuperación, controle que sea en condiciones de
funcionamientos satisfactorias, que haya sido mantenida de modo adecuado y
que cualquier componente eléctrico asociado sea sellado para prevenir igniciones
en el caso de que el refrigerante se libere.
Consulte al constructor en caso de dudas.
El refrigerante recuperado deberá restituirse a su proveedor en su cilindro de
recuperación correcto y con la relativa Nota de Transferencia Desechos.
No mezcle los refrigerantes en las unidades de recuperación y especialmente en los cilindros
.
Si los compresores o los aceites de los compresores se deben remover,
asegúrese de que se hayan vaciados a un nivel aceptable para asegurarse de
queelrefrigeranteinamablenodejedentrodellubricante.
El proceso de vaciamiento se debe ejecutar antes de devolver el compresor a los
proveedores.
Sólo utilicen sistemas de calentamiento eléctrico en el cuerpo del compresor para
acelerar este proceso.
Remueva el aceite de un sistema de manera segura.
AQUARIA SLIM 10 P
AQUARIA SLIM 14 P
IT
EN
FR
DE
ES
GR
ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’EMPLOI ET L’ENTRETIEN
HANDBUCH FÜR INSTALLATION, GEBRAUCH UND WARTUNG
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
ÅÃ×ÅÉÑÉÄÉÏ ÏÄÇÃÉÙÍ ÔÏÐÏÈÅÔÇÓÇÓ ÊÁÉ ×ÑÇÓÇÓ
Attenzione: rischio di incendio
Caution:
Attention : risque d'incendie
Achtung: Brandrisiko
Atención: riesgo de incendio
Atenção: risco de incêndio
Let op: brandgevaar
Προσοχή: κίνδυνος πυρκαγιάς
11
1
6
7
5
3
2
4
5
2
4
9
6
14
8
13
10
12
ESPAÑOL
ES - 16
1 - DESCRIPCIÓN DEL APARATO
1.1 - CARACTERÍSTICAS
El aparato se embala singularmente en embalajes de cartón.
Almacene el embalaje en posición vertical.
Eldeshumidicadoreliminaenérgicamentelahumedaddelaire,bajalahumedaddelahabitacióny
mantiene el ambiente interno seco y confortable.
Es posible seleccionar el nivel de humedad deseado a través del humidostato digital.
Atravésdeltemporizadoresposiblecongurarelarranqueyelapagamientoautomáticosdelaparato.
1.2 - IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES PRINCIPALES
1. Carcasa delantera
2. Rejilla de salida aire
3. Empuñadura
4. Panel de mandos
5. Rejilla de entrada aire
6. Carcasa trasera
7. Tanque del agua
8. Ruedas
9. Cable de alimentación
10. Filtro
11. Placa de datos
12. Manual de instrucciones
13. Conexióndedrenajedelacondensación
14. Tubo para drenaje continuo de la condensación
AQUARIA SLIM
ESPAÑOL
ES - 17
1.3 - INSTALACIÓN DEL APARATO
Después de haber quitado el embalaje, asegúrese de que el aparato sea intacto; en caso de dudas no utilícelo
ycontactepersonalprofesionalmentecalicado.
Instale el aparato en un suelo rígido y nivelado manteniendo la habitación ventilada.
Coloque el aparato en un ambiente adecuado.
Asegúresedequecortinasuotrosobjetosnoobstruyanelujodeaire(gura5).
Deje por lo menos 20cm de espacio libre a los lados y detrás del aparato deje por lo menos 30cm de
espaciolibresobreelaparato.(gura1).
Quite el tanque (7) y desenrolle el cable de alimentación (9).
Vuelva a posicionar correctamente el tanque (7) en el cuerpo del aparato.
Inserta el enchufe en la toma de corriente; el aparato emite un “bip” y la pantalla visualiza el porcentaje
de humedad en la habitación.
1.4 - PANEL DE MANDOS
21 Tecla STAND BY (ON/
OFF)
Presione esta tecla
para iniciar/apagar el
aparato.
22 Tecla DOWN
Presione esta tecla
para disminuir el valor
congurableodespla-
zar hacia atrás los mo-
dos seleccionables.
23 Tecla UP
Presione esta tecla
para aumentar el valor
congurableodespla-
zar hacia delante los
modos selecciona-
bles.
24 Tecla TIMER
Presione esta tecla para entrar en el modo de programación del arranque/apagamiento del apa-
rato.
25 Led “Temporizador”
La led se enciende de color verde cuando la función temporizador está activa.
26 Led “Descongelación”
La led se enciende de color verde cuando la función de descongelación está activa.
27 Led “Estado compresor”
La led se enciende de color verde cuando el compresor está activo.
28 Led “Tanque del agua lleno”
La led se enciende de color rojo cuando el tanque del agua está lleno; el aparato emite un “bip”
y se apaga.
21
28
22
2729
23
26
24
25
ESPAÑOL
ES - 18
29 Pantalla
Tiene varias funciones:
Cuando el aparato está alimentado eléctricamente o está en marcha la pantalla visualiza el
porcentaje de humedad presente en la habitación.
Durante el ajuste del porcentaje de humedad (teclas “UP” y “DOWN”), la pantalla visualiza el
porcentajedehumedadquesedeseacongurar(sinosepresionaningunatecladentrode
5 segundos la pantalla vuelve a visualizar el porcentaje de humedad en la habitación).
Cuando se programa el tiempo para el arranque y el apagamiento (función “Temporizador”),
lapantallavisualizalashorasconguradasoquefaltanparaelarranqueoelapagamiento
del aparato.
 Cuandoelniveldehumedadenelambienteestáinferioral35%,lapantallavisualizaelmen-
saje “LO”.
 Cuandoelniveldehumedadenelambienteestásuperioral95%,lapantallavisualizael
mensaje “HI”.
2 - INSTALACIÓN
2.1 - TRANSPORTE DEL APARATO
El trasporto y la manipulación del aparato deben ocurrir en posición verti-
cal.
En caso de transporte en posición horizontal esperar al menos una hora
antes de ponerlo en marcha.
Antes de mover o transportar el aparato, descargue completamente el agua
de condensación obrando tal como se describe en el párrafo 3.2.a
ADVERTENCIA
Transporte del aparato sobre suelos delicados (por ejemplo: suelos de madera):
Descargue completamente el agua de condensación.
Preste particular atención durante los desplazamientos del aparato ya que
las ruedas podrían marcar el suelo.
A pesar de ser pivotantes y de material rígido, las ruedas pueden estar
sucias o deterioradas por el uso.
Se recomienda averiguar que las ruedas estén limpias y que se muevan
libremente.
2.2 - ADVERTENCIAS
La falta de respeto de lo que sigue podría causar daños al aparato.
a. Instaleelaparatoensuperciesllanas,establesyani-
vel del suelo.
b. Conecte el aparato sólo a tomas de corriente equipa-
das con sistema de puesta a tierra.
c. Asegúrese de que cortinas u otros objetos no obstruyan
losltrosdeaspiracióndelaire(Fig.5).
d. Asegúrese de mantener una distancia mínima de 20/30
cm entre el aparato y los objetos adyacentes (Fig.1).
AQUARIA SLIM
ESPAÑOL
ES - 19
e. El aparato siempre debe colocarse en uso teniendo cuidado de que no existan
obstáculos para la aspiración y las salidas del aire.
f. El aparato no se debe utilizar en espacios destinados a lavandería.
g. Sólo instale el aparato en locales secos.
h. El aparato no se debe iniciar en presencia de materiales, vapores o líquidos pe-
ligrosos.
i. Limpie los ltros del aire al menos una vez por semana.
2.3 - CONEXIÓN ELÉCTRICA
El aparato está dotado de un cable de alimentación con clavija.
Antes de conectar el aparato, asegúrese de que:
Los valores de tensión y frecuencia de alimentación respeten lo es-
pecicado en la placa del aparato;
La línea de alimentación esté equipada con una ecaz puesta a tierra
y que sea correctamente dimensionada para la máxima absorción
del aparato.
La red de alimentación del aparato debe tener un adecuado dispositivo de desconexión omnipolar,
en conformidad con las normas nacionales de instalación.
El aparato esté alimentado exclusivamente con una toma compatible con la clavija suministrada.
ADVERTENCIA
La eventual sustitución del cable de alimentación debe ser realizada
exclusivamente por el servicio de asistencia técnica Olimpia Splendid o por
personal con cualicación similar.
3 - USO DEL APARATO
Antes de iniciar el aparato, abra dulcemente la salida de aire.
NO inserta nada (dedos, manos, objetos, etc,) en la salida de aire para evitar
dañar el aparato.
Peligro de cortes o heridas !
a. Arranque/apagamiento del aparato
Presione esta tecla una vez o más para iniciar el funcionamiento del aparato en modo “RUN”.
Presiónelo otra vez para bloquear el funcionamiento del aparato que se pone en modo STANDBY; compresor,
motor del ventilador y pantalla se apagan.
b. Conguraciónniveldehumedad
Conguración nivel de humedad
En modo “RUN”, presione la tecla UP o DOWN para seleccionar el nivel de humedad deseado en el ambiente.
El valor congurable se debe incluir entre 30% y 90 % con intervalos de 5%.
Después de un cierto periodo de funcionamiento, cuando el porcentaje de humedad en el ambiente es inferior al
valor congurado, el compresor se para temporáneamente; la led “Estado compresor” parpadea de color verde.
Cuando el porcentaje de humedad en el ambiente está igual o superior al nivel mínimo congurado, después de
tres minutos (tiempo de protección del compresor) el compresor se reinicia; la led “Estado compresor” se enciende
ja de color verde.
Si, presionando la tecla DOWN, se congura un valor de humedad inferior al 30%, la pantalla visualiza “Co”. En
esta condición el aparato funciona de modo continuo independientemente del nivel de humedad en el ambiente.
Cuando el aparato está funcionando (modo RUN), periódicamente la deshumidicación se puede temporáneamente
interrumpir para descongelar el intercambiador de calor; la led “Descongelación” se enciende de color verde.
ESPAÑOL
ES - 20
c. Conguracióntemporizador
Presione la tecla “TIMER para programar el tiempo de retraso para el modo “RUN” (arranque) o para el
modo “STANDBY” (apagamiento).
En modo “RUN” presione una o más veces la tecla “TIMER ; la pantalla visualiza el tiempo de retraso
en horas (0, 1, 2……23, 24, 0, 1, ....) para el apagamiento del aparato.
Unavezseleccionadoelvalordeseado,espereunossegundosparaqueelvalorconguradodespuésdel
cual el aparato se apaga (STANDBY) sea memorizado; la led “Temporizador” se enciende en verde.
En modo “STANDBY” presione una o más veces la tecla “TIMER ; la pantalla visualiza el tiempo de
retraso en horas (0, 1, 2……23, 24, 0, 1, ....) para el arranque del aparato.
Unavezseleccionadoelvalordeseado,espereunossegundosparaqueelvalorconguradodespuésdel
cual el aparato se inicia (RUN) sea memorizado; la led “Temporizador” se enciende en verde.
Para cancelar la programación de la función Temporizador, presione una o más veces la tecla “TIMER
hasta seleccionar el valor “0” o presione la tecla “STANDBY”.
3.1 - APAGÓN
En caso de apagón (blackout), cuando se restablece la electricidad, el aparato vuelve a funcionar en las
condiciones en las que era anteriormente.
3.2 - DESCARGA DEL AGUA
3.2.a - Vaciamiento del tanque
Cuando se enciende la led (28) el aparato se para, el zumbador suena y es necesario vaciar el tanque (7).
Obrando con ambas manos, quite el tanque (7) del cuerpo del aparato (Fig.7).
Vacíe el tanque (7) (Fig.8).
Noquiteelotador(7b)deltanquedelagua(7).
El sensor de agua llena no podrá más detectar correctamente el nivel de agua.
Vuelva a posicionar correctamente el tanque (7) en el cuerpo del aparato, de lo contrario la led (28) se
quedará encendida y el aparato no funcionará.
3.2.b - Descarga constante del agua
Sideseado,esposibleconectareltubosuministrado(14)alaconexión(13)paradescargardemodocontinuo
elaguarecogidaporladeshumidicación.
Apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma de corriente.
• Conecteeltubodegoma(13)conundiámetrointernode10mmalaconexión(14)(Fig.9).
• Seaconsejajareltubo(14)alaconexión(13)conunaabrazadera(nosuministrada)
• Vuelvaaposicionarcorrectamenteeltanque(7)enelaparatohaciendopasareltubo(14)enelespecíco
asiento presente en el tanque (7), de lo contrario la led (28) se queda encendida y el aparato no funciona.
Asegúrese de que la manguera de goma (14) no exceda la altura de la junta de des-
carga si no el agua, quedándose en el aparato, podría producir un mal funcionamien-
to, dañándolo y/o causando peligrosas condiciones de trabajo.
Durante el funcionamiento con descarga continua, no quite el tanque del agua.
AQUARIA SLIM
ESPAÑOL
ES - 21
Posible problemas causados por la descarga externa del agua no es detectado por la
alarma de tanque lleno. Una supervisión es necesaria para evitar mal funcionamien-
tos, daños al aparato y/o peligrosas condiciones de trabajo.
4 - MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Antes de efectuar cualquiera intervención de limpieza o
mantenimiento sobre el aparato, desconecte el enchufe de la
toma de corriente y espere que el ventilador se pare.
4.1 - LIMPIEZA
4.1.a - Limpieza del aparato
Utilice un paño seco para limpiar el aparato.
• Sielaparatoestádemasiadosucio,esposibleutilizarunpañohumedecidoconaguatibia(máx50°C)ycon
undetergentedelicadoparalimpiarsuspartesexternas.Sequeconunpañoseco.
Asegúrese de que el aparato sea completamente seco antes de volver a conectar el
enchufe a la toma de corriente.
No utilice un paño químicamente tratado o antiestático para limpiar el aparato.
No utilice gasolina, disolventes, pasta de pulido o similares.
Estosproductospodríancausarlaroturaoladeformacióndelasuperciedeplás-
tico.
No utilice aceites, substancias químicas o productos abrasivos para limpiar el apa-
rato.
No lave o sumerja el aparato en agua.
Utilice una aspiradora para quitar el polvo de las rejillas de entrada/salida aire.
En caso de mal funcionamiento del aparato, no intente desmontarlo sino referirse al
revendedoroalserviciodeasistenciatécnica.
4.2 - LIMPIEZA DEL FILTRO DEL AIRE
Seaconsejalimpiarelltrodelairecadadossemanasdefuncionamiento.
Apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma de corriente.
Remueva la rejilla (5).
• Remuevaelltrodelaire(10)(Fig.10).
• Paseligeramenteunaaspiradorasobrelasuperciedelltropararemoverlasuciedad(Fig.11).
Enelcasodequeelltro(10)estéexcepcionalmentesucio,láveloconaguatibia(Fig.11)yundetergenteno
agresivo y entonces séquelo completamente.
Se el ltro (10) está dañado, sustitúyalo.
ESPAÑOL
ES - 22
Asegúrese de que el ltro (10) esté completamente seco.
Vuelva a posicionar el ltro (10) correctamente en su especíco asiento.
Succione una posible pelusa de rejilla (5).
Espere que el ltro (10) esté seco antes de volver a posicionarlo.
No utilice el aparato sin la rejilla (5) y/o el ltro (10) o si este último está dañado.
4.3 - LIMPIEZA DEL TANQUE
Si el depósito de agua está sucio, lavarlo con agua fría o tibia.
Apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma de corriente.
Quite el tanque (7).
Obre tal como se describe en el párrafo “3.2.a”.
No utilizar detergentes, esponjas abrasivas, paños para el polvo químicamente trata-
dos, gasolina, benceno o disolventes dado que éstos pueden rayar y dañar el depósi-
to y generar pérdidas de agua.
5 - PRESERVACIÓN DEL APARATO
En el caso de que no se desee utilizar el aparato por un periodo de tiempo prolongado, o si se deben efectuar trabajos
que podrían producir mucho polvo, se aconseja almacenar el aparato como sigue:
Apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma de corriente.
Vacíe el agua residual en el tanque del agua.
Envuelva el cable de alimentación y posicionarlo en el tanque del agua (después de haberse asegurado de que el
tanque esté completamente seco).
Limpie el ltro del aire.
Almacene en un lugar fresco y seco reparado de humedad.
6 - DATOS TÉCNICOS
Consulte la placa de datos aplicada en el producto (Fig.2) para los datos técnicos ele listados abajo:
- Tensión de alimentación
- Potencia absorbida
- Clase de aislamiento
- Peso del aparato
AQUARIA SLIM
ESPAÑOL
ES - 23
7 - INCONVENIENTES Y REMEDIOS
ANTES DE LLAMAR EL SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA
Antes de contactar el servicio de asistencia, consulte este elenco.
El elenco describe los inconvenientes más comunes que no causados por defectos de tratamiento o de materiales.
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES ACONSEJADAS
El aparato no funciona
Cable de alimentación desconectado Inserta el enchufe en la toma de
corriente y asegúrese de que se haya
tensión eléctrica
La led de aviso tanque lleno está
encendida (tanque lleno o no correcta-
mente posicionado)
Vacíe el tanque y entonces vuelva a
posicionarlo correctamente en el cuerpo
del aparato
Temperatura ambiente fuera de la
máximascondicionesdetrabajodel
aparato
La función de protección intervino. El
aparato no funciona a estas tempera-
turas
Protección del compresor activa (la
unidad no puede funcionar)
La función de deshumidi-
caciónnofuncionaola
unidad se enciende/apa-
ga frecuentemente
Filtro del aire obstruido Limpieelltrodelaire
Puerta o ventana abierta Cierre la puerta y/o la ventana
Las rejillas de entrada y salida aire
están obstruidas
Remueva las obstrucciones o limpie las
rejillas de entrada y salida aire
El espacio es demasiado grande o hay
demasiado humedad
Si es posible, elimine o reduzca el nivel
de humedad
El funcionamiento está
ruidoso
Aparato inclinado o inestable Posicione el aparato sobre una super-
cieplanayestable(reduccióndelas
vibraciones).
Filtro del aire obstruido Limpieelltrodelaire
La pantalla visualiza E1 Sensor de temperatura defectuoso Llame al centro de servicio
Funcionamiento a baja temperatura con función automática de descongelación
Elaparatodisponedeunafunciónautomáticadedescongelación(señaladaporelencendidodelaespecícaled26”)
que, a través de oportunos intervalos de tiempo y controlando la temperatura ambiente, ajusta el funcionamiento de la
máquina.

Transcripción de documentos

ADVERTENCIAS ES 1. El aparato contiene gas R290 (clasificación de inflamabilidad A3) 2. El aparato debe almacenarse en una lugar bien ventilada en el cual la dimensión de la habitación corresponda a las medidas especificadas para el uso del aparato. El aparato debe instalarse, utilizarse y almacenarse en una habitación cuya superficie respete las dimensiones mínimas en la tabla de página 9. Este aparato contiene una cantidad de gas refrigerante R290 igual a la indicada en la etiqueta de datos colocada en el aparato. 3. El aparato puede utilizarse por niños con una edad no inferior a los 8 años y por personas con reducidas capacidades físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia ni el necesario conocimiento, siempre y cuando bajo supervisión o después de que las mismas hayan recibido instrucciones relativas al uso seguro del aparato y a la comprensión de los peligros inherentes. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento que deben efectuarse por el usuario no deben efectuarse por niños sin supervisión (aplicable para los países de la Unión Europea). 4. El aparato puede utilizarse por personas (incluso niños) con reducidas capacidades físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia ni el necesario conocimiento, siempre y cuando bajo supervisión o después de que las mismas hayan recibido instrucciones relativas al uso seguro del aparato por una persona responsable de su seguridad (sólo aplicable para los países fuera de la Unión Europea). 5 En caso de deterioro del cable de alimentación, debe ser sustituido por el fabricante, por el servicio de asistencia técnica o por una persona con cualificación similar, para prevenir cualquier riesgo. 6. Para prevenir cualquier riesgo de electrocución, es indispensable desconectar el enchufe de la toma de corriente antes de que se efectúe cualquiera operación de mantenimiento en el aparato. 7. Para el correcto funcionamiento del aparato, respete las distancias mínimas y las indicaciones indicadas en este manual (vea figura 1). 8. Para la correcta conexión eléctrica del aparato, siga las indicaciones en el párrafo 2.3. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ 1. Η συσκευή περιέχει αέριο R290 (ταξινόμηση ευφλεκτικότητας A3) GR 2. Το μηχάνημα πρέπει να φυλάσσεται σε καλά αεριζόμενο χώρο, όπου το μέγεθος του χώρου αντιστοιχεί στις μετρήσεις που καθορίζονται για τη χρήση της συσκευής. Η συσκευή πρέπει να τοποθετείται, να χρησιμοποιείται και να αποθηκεύεται σε δωμάτιο του οποίου η επιφάνεια συμμορφώνεται με τις ελάχιστες διαστάσεις που αναφέρονται στον πίνακα στη σελίδα 9. Αυτό το μηχάνημα περιέχει μια ποσότητα ψυκτικού αερίου R290 ίση με εκείνη που αναφέρεται στην ετικέτα δεδομένων επί της συσκευής. 3. Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών και από άτομα με μειωμένες φυσικές και νοητικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία ή απαραίτητη γνώση, εφόσον βρίσκονται υπό επιτήρηση ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και έχουν κατανοήσει τους κινδύνους που ενέχει η χρήση της. Τα παιδιά δεν θα πρέπει να παίζουν με τη μηχανή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση που πρέπει να γίνονται από τον χρήστη δεν θα πρέπει να πραγματοποιούνται από παιδιά χωρίς επιτήρηση (ισχύει για τις Χώρες της Ευρωπαϊκής Ένωσης). 4. Το μηχάνημα μπορεί να χρησιμοποιηθεί από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με μειωμένη φυσική, αισθητηριακή ή διανοητική ικανότητα, ή με έλλειψη εμπειρίας ή γνώσεων, υπό την προϋπόθεση ότι εποπτεύονται, ή αφού έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους (ισχύει μόνο για χώρες εκτός της Ευρωπαϊκής Ένωσης). 5. Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει φθαρεί, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή από την υπηρεσία τεχνικής υποστήριξής του ή σε κάθε περίπτωση από ένα άτομο με παρόμοια ιδιότητα, έτσι ώστε να προληφθεί κάθε κίνδυνος. 6. Για να αποφύγετε τυχόν κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, είναι απαραίτητο να αποσυνδέετε το φις από την πρίζα πριν από την εκτέλεση των εργασιών συντήρησης στη συσκευή. 7. Για τη σωστή λειτουργία της συσκευής, τηρείτε τις ελάχιστες αποστάσεις και τις ενδείξεις που δίνονται στο παρόν εγχειρίδιο (δείτε εικόνα 1) 8. Για τη σωστή ηλεκτρική σύνδεση της μονάδας, ακολουθήστε τις υποδείξεις που αναφέρονται στην παράγραφο 2.3. ÍNDICE GENERAL 0 - ADVERTENCIAS......................................................................................................................... 2 0.1 INFORMACIONES GENERALES....................................................................................................2 0.2 SIMBOLOGÍA...................................................................................................................................2 0.2.1 - Pictogramas informativos.................................................................................................................2 0.3 ADVERTENCIAS GENERALES......................................................................................................4 0.4 USO PREVISTO..............................................................................................................................8 0.5 USO NO PREVISTO Y POTENCIALMENTE PELIGROSO............................................................8 0.6 ADVERTENCIAS PARA EL GAS REFRIGERANTE R290..............................................................9 1 - DESCRIPCIÓN DEL APARATO................................................................................................ 16 1.1 1.2 1.3 1.4 - CARACTERÍSTICAS......................................................................................................................16 IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES PRINCIPALES......................................................16 INSTALACIÓN DEL APARATO......................................................................................................17 PANEL DE MANDOS.....................................................................................................................17 2 - INSTALACIÓN.......................................................................................................................... 18 2.1 2.2 2.3 - TRANSPORTE DEL APARATO.....................................................................................................18 ADVERTENCIAS...........................................................................................................................18 CONEXIÓN ELÉCTRICA...............................................................................................................19 3 - USO DEL APARATO................................................................................................................ 19 3.1 APAGÓN........................................................................................................................................20 3.2 DESCARGA DEL AGUA.................................................................................................................20 3.2.a - Vaciamiento del tanque..................................................................................................................20 3.2.b - Descarga constante del agua........................................................................................................20 4.1 LIMPIEZA.......................................................................................................................................21 4.1.a - Limpieza del aparato y del control remoto.....................................................................................21 4.2 LIMPIEZA DEL FILTRO DEL AIRE.................................................................................................21 4.3 LIMPIEZA DEL TANQUE................................................................................................................22 5 - PRESERVACIÓN DEL APARATO............................................................................................ 22 6 - DATOS TÉCNICOS.................................................................................................................. 22 7 - INCONVENIENTES Y REMEDIOS........................................................................................... 23 DESGUACE Este símbolo sobre el producto o su embalaje, indica que el mismo no puede ser tratado como residuo doméstico habitual, sino debe ser entregado en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Con su contribución para el desguace correcto de este producto, protegerá el medio ambiente y la salud de sus prójimos. Con un desguace erróneo, se pone en riesgo el medio ambiente y la salud. Otras informaciones sobre el reciclado de este producto las obtendrá de su ayuntamiento, recogida de basura o en el comercio donde haya adquirido el producto. Esta norma es válida únicamente para los estados miembros de la UE. ES - 1 AQUARIA SLIM ESPAÑOL 4 - MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA............................................................................................... 21 ILUSTRACIONES Las ilustraciones están agrupas en las páginas iniciales del manual. ÍNDICE GENERAL Indice El índice general de este manual se proporciona en la página “ES-1”. 0 - ADVERTENCIAS 0.1 - INFORMACIONES GENERALES En primer lugar, deseamos darle las gracias por haber elegido uno de nuestros aparatos. 0.2 - SIMBOLOGÍA Los pictogramas presentes en este capítulo permiten suministrar rápidamente y de manera unívoca informaciones necesarias para la correcta utilización de la máquina en condiciones de seguridad. 0.2.1 - Pictogramas informativos ESPAÑOL Servicio Indica situaciones en las cuales se debe informar al SERVICE empresarial interno: SERVICIO ASISTENCIA TÉCNICA A CLIENTES. Índice los párrafos precedidos por este símbolo, contienen informaciones y prescripciones muy importantes, particularmente por lo que respecta a la seguridad. La falta de observación de los mismos puede comportar: - peligro para la incolumidad de los operadores - pérdida de la garantía de contrato - declinación de las responsabilidades de la empresa constructora. Mano levantada Indica acciones que no se deben hacer en absoluto. PELIGRO Señala que el aparato utiliza refrigerante inflamable. Si sale refrigerante y se expone a una fuente de ignición externa, existe el riego de incendio. ES - 2 TENSIÓN ELÉCTRICA PELIGROSA Señala al personal interesado que la operación descripta presenta, si no es realizada respetando las normativas de seguridad, el riesgo de sufrir un shock eléctrico. PELIGRO GENÉRICO Señala al personal implicado que, si la operación descrita no se realiza respetando las normas de seguridad, existe el riesgo de sufrir daños físicos. PELIGRO DE FUERTE CALOR Señala al personal implicado que, si la operación descrita no se realiza respetando las normas de seguridad, existe el riesgo de sufrir quemaduras a causa del contacto con componentes a temperatura elevada. NO CUBRIR Señala al personal implicado que está prohibido cubrir el aparato para evitar que se recaliente. ATENCIÓN • Señala que puede haber información adicional en manuales adjuntos. • Indica que se encuentra disponible información en el manual de uso o en el manual de instalación. ATENCIÓN Indica que el personal de asistencia debe manejar el aparato ateniéndose al manual de instalación. ES - 3 AQUARIA SLIM ESPAÑOL ATENCIÓN • Señala que este documento se tiene que leer con atención antes de instalar y/o utilizar el aparato. • Indica que el personal de asistencia debe manejar el aparato ateniéndose al manual de instalación. 0.3 - ADVERTENCIAS GENERALES CUANDO SE UTILIZAN APARATOS ELÉCTRICOS, PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DE DESCARGAS ELÉCTRICAS Y DE PROVOCAR DAÑOS A PERSONAS, ES NECESARIO TOMAR SIEMPRE LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD ADECUADAS Y TENER EN CUENTA LOS SIGUIENTES CONSEJOS: 1. Documento reservado según la ley con prohibición de reproducción o transmisión a terceros sin la expresa autorización de la empresa OLIMPIA SPLENDID. Las máquinas pueden ser actualizadas y por lo tanto presentar detalles distintos respecto a aquellos representados, sin constituir por ello, perjuicio para los textos contenidos en el presente manual. 2. Leer atentamente el presente manual antes de realizar cualquier tipo de operación (instalación, mantenimiento, uso) y abstenerse escrupulosamente a todo lo que se encuentra en cada uno de los capítulos. 3. Conserven con cuidado este manual para consultas posteriores. 4. Una vez quitado el embalaje, verifiquen que el aparato esté íntegro, los elementos del embalaje no deben dejarse al alcance de los niños ya que son potenciales fuentes de peligro. ESPAÑOL 5. LA EMPRESA CONSTRUCTORA NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS EN PERSONAS O COSAS QUE DERIVEN DE LA FALTA DE OBSERVACIÓN DE LAS NORMAS CONTENIDAS EN EL PRESENTE MANUAL. 6. La empresa constructora se reserva el derecho de aportar modificaciones en cualquier momento en los propios modelos, manteniendo, sin embargo, las características esenciales descritas en el presente manual. 7. El mantenimiento de aparatos para la deshumidificación del aire como esto podría resultar peligroso dado que dentro de este aparato hay un gas refrigerante bajo presión y componentes eléctricos bajo tensión. Por eso, las posible intervenciones de mantenimiento (excepción echa para la limpieza de los filtros) deben ejecutarse exclusivamente por personal autorizado y cualificado. 8. Si las instalaciones son llevadas a cabo sin respetar las advertencias indicadas en el presente manual y la utilización no observa los límites de temperatura prescritos decae automáticamente la garantía. 9. El ordinario mantenimiento de los filtros y la limpieza general externa pueden ser realizadas incluso por el usuario, ya que no comportan operaciones dificultosas o peligrosas. ES - 4 10. Durante el montaje, y en cada operación de mantenimiento, es necesario respetar las precauciones citadas en este manual y en las etiquetas dentro del o sobre el aparato, y también adoptar cualquiera precaución sugerida por el sentido común y por las Normativas de Seguridad vigentes en el lugar de instalación. 11. En caso de substitución de componentes utilizar exclusivamente repuestos originales OLIMPIA SPLENDID. 12. Si la unidad no se utiliza por un período prolongado o si no hay nadie en la habitación climatizada, se recomienda desconectar la alimentación eléctrica para evitar accidentes. 13. No utilice detergentes líquidos o corrosivos para limpiar la unidad ni pulverice agua u otros líquidos en ella, ya que estos productos pueden dañar los componentes de plástico o, incluso, provocar descargas eléctricas. 15. En el caso de anomalías de funcionamiento (por ejemplo: ruido anormal, mal olor, fumo, aumento anómalo de la temperatura, dispersiones eléctricas, etc.), apague inmediatamente el aparato y desconecte el enchufe de la toma de corriente. Para eventuales reparaciones diríjanse solamente a un centro de asistencia técnica autorizado por el fabricante y soliciten el empleo de piezas de recambio originales. La falta de respeto de todo lo antes expuesto puede poner en peligro la seguridad del aparato. 16. No deje el aparato activo si hay puertas o ventanas abiertas. 17. No desconecte el enchufe de alimentación durante el funcionamiento. Riesgo de incendio o descargas eléctricas. 18. No apoyen objetos pesados o calientes sobre el aparato. No siéntese o salga sobre el aparato. 19. Antes de conectar eléctricamente el aparato, asegúrese de que los datos de la placa correspondan a los de la red de distribución eléctrica. La toma de corriente debe ser equipada con un sistema de Tierra. La placa (11) es colocada en el lado del aparato (Fig.2). 20. Después instalarlo según la instrucciones del fabricante. Una instalación errónea puede causar da­os a personas, animales o cosas, de las cuales el fabricante no podrá ser considerado responsable. 21. No haga funcionar el aparato en una área cerrada como, por ejemplo, un armario ya que lo mismo podría causar un incendio. 22. En caso de incompatibilidad entre la toma y la clavija del aparato, haga sustituir la toma con otra del tipo adecuado por personal profesionalmente ES - 5 AQUARIA SLIM ESPAÑOL 14. No moje el aparato. Podrían producirse cortocircuitos o incendios. No sumerge el aparato en agua o en otros líquidos. debe verificar que la sección de los cables de la toma sea adecuada a la potencia del aparato. En general se desaconseja el uso de adaptadores y/o alargaderas; si su uso es indispensable, deben responder a las normas de seguridad vigentes y su capacidad de corriente (A) no debe ser inferior a la absorción máxima del aparato. 23. Este aparato NO está diseñado para funcionar con temporizadores externos o con sistemas de mando a distancia separados. 24. Utilizar el aparato siempre y solamente en posición vertical. 25. No obstruya en modo alguno las rejillas de entrada y salida aire. 26. No inserta objetos extraños en las rejillas de entrada y salida aire ya que hay el riesgo de descargas eléctricas, incendio o daños al aparato. 27. No utilice el aparato: - con las manos mojadas o húmedas; - descalzo. 28. No tire del cable de alimentación o del aparato para desconectar la clavija de la toma de corriente. 29. No utilice este aparato bajo la luz directa del sol o cerca de fuentes de calor (estufa, calefactor o radiador) (Fig.3). ESPAÑOL 30. No utilice el aparato cerca de aparatos de gas (Fig.3). 31. No active el aparato cerca de cortinas, ya que el material podría ser aspirado en las rejillas de aire (Fig.5). 32. Siempre coloque el aparato sobre una superficie estable, llana y nivelada. 33. Deje un espacio libre de al menos 20cm en los lados y detrás del aparato y un espacio libre de al menos 30cm sobre el aparato (Fig.1). 34. No coloque el aparato cerca de una toma de corriente (Fig.4). 35. La toma de corriente debe ser fácilmente accesible para poder desconectar fácilmente la clavija en caso de emergencia. 36. No manipule la clavija con las manos mojadas. 37. Evite plegar excesivamente, retorcer, tirar o dañar el cable de alimentación. 38. No extienda el cable debajo de alfombras, mandas o guías. No coloque el cable en zonas de paso para evitar tropiezos. 39. Desconecte el cable cuando la unidad no se utiliza por un período prolongado y/o cuando no hay nadie en casa. ES - 6 40. No utilice el aparato en el exterior o sobre superficies mojadas. Evite la caída de líquidos sobre el aparato. No utilice el aparato cerca de lavamanos o grifos. No sumerge el aparato en agua o en otros líquidos. 41. No incline el aparato hacia ningún lado puesto que el agua que posiblemente sale podría dañarlo. 41a. Vacíe el agua que ha sido recogida en el tanque. Si está instalada, la manguera de escape debe estar cuesta abajo para garantizar que el agua de condensación sea descargada constantemente. 42. Limpie el aparato con un paño húmedo; no utilice productos o materiales abrasivos. Para la limpieza de los filtros, ver el párrafo correspondiente. 43. La causa más común de recalentamiento es el deposito de polvo o pelusa en el aparato. Remover regularmente estas acumulaciones desconectando el aparato de la toma de corriente y succionando las rejillas. 44. No utilice el aparato en lugares con considerables cambios de temperatura ya que se podría formar condensación en el propio aparato. 46. No utilice el aparato si, en el lugar, si recientemente ha sido rociado insecticida de gas o en presencia de di inciensos encendidos, vapores químicos o residuos oleaginosos. 47. No utilice el aparato si los filtros no está posicionados correctamente. 48. El desmontaje, la reparación o la o reconversión por parte de una persona no autorizada podría causar daños graves y anulará la garantía del fabricante. 49. No utilice el aparato en caso de avería o de malo funcionamiento, si el cable o el enchufe están dañados, o si se dejó caer o si está dañado en cualquier modo. Apagar el aparato, desconectar el enchufe de la toma de corriente y dejarlo controlar por personal profesionalmente cualificado. 50. No desmonte ni modifique el aparato. 51. En presencia de pérdidas de gases desde otros aparatos, ventile bien la habitación antes de accionar el aparato. 52. Utilice el aparato en entornos con temperatura entre 5°C y 35°C. 53. Reparar el aparato por si mismos es extremamente peligroso. ES - 7 AQUARIA SLIM ESPAÑOL 45. Instalar el aparato al menos a 2 metros de los otros aparatos electrónicos (televisión, radio, computadora, reproductor de dvd, etc.) para evitar interferencias (Fig.4). 54. En caso de que se decida no utilizar más un aparato de este tipo se recomienda hacerlo inutilizable cortando el cable de alimentación, después de haber quitado el enchufe de la toma de corriente. Se recomienda además inutilizar las partes del aparato susceptibles de constituir un peligro, especialmente para los niños que podrían usar el aparato fuera de uso para sus propios juegos. 55. No deje el aparato expuesto a los agentes atmosféricos (lluvia, sol, etc). 56. No utilice el aparato en las proximidades de la bañera, de la ducha o de una piscina. Tipo y características de los fusibles: AT; 5A 0.4 - USO PREVISTO • El aparato debe ser utilizado exclusivamente como ventilador o deshumidificador con la única finalidad de hacer confortable el ambiente donde se queda. • Este aparato se destinará sólo para un utilizo doméstico o similares. ESPAÑOL • Un uso inapropiado del aparato con eventuales daños causados a personas, cosas o animales liberan OLIMPIA SPLENDID de cualquiera responsabilidad. 0.5 - USO NO PREVISTO Y POTENCIALMENTE PELIGROSO • Los deshumidificadores no se deben instalar en ambientes con gases inflamables o explosivos ni en lugares muy húmedos (lavanderías, invernaderos, etc.); tampoco deben instalarse en locales donde haya otras máquinas que sean una fuerte fuente de calor ni cerca de una fuente de agua salada o sulfurosa. • NO utilice gases, gasolinas u otros líquidos inflamables cerca del aparato. Este aparato debe utilizarse únicamente según las especificaciones indicadas en el presente manual. Un uso diferente del especificado puede comportar graves accidentes. EL FABRICANTE DECLINA TODA RESPONSABILIDAD POR CUALQUIER DAÑO PERSONAL O MATERIAL OCASIONADO POR EL INCUMPLIMIENTO DE LAS NORMAS ILUSTRADAS EN ESTE MANUAL. ES - 8 0.6 - ADVERTENCIAS PARA EL GAS REFRIGERANTE R290 1. EL APARATO CONTIENE GAS R290 (CLASIFICACIÓN DE INFLAMABILIDAD A3) 2. EL APARATO SE DEBE CONSERVAR EN UN LUGAR BIEN VENTILADO EN EL CUAL LA DIMENSIÓN DE LA HABITACIÓN CORRESPONDA A LAS MEDIDAS ESPECIFICADAS PARA EL USO DEL APARATO. Cantidad de gas R290 en Kg (vea placa de datos en el aparato) Dimensión mínima de la habitación para el uso y la conservación m2 0,045 4 0,050 4 0,055 4 0,060 4 0,065 5 0,070 5 0,075 5 0,080 5 0,085 6 4. ESTE APARATO CONTIENE UNA CANTIDAD DE GAS REFRIGERANTE R290 IGUAL A LA INDICADA EN LA PLACA DE DATOS EN EL APARATO. 5. EL APARATO SE DEBE CONSERVAR EN UN LUGAR LIBRE DE FUENTES DE IGNICIÓN DE FUNCIONAMIENTO CONTINUO (POR EJEMPLO: LLAMAS ABIERTAS, APARATOS DE GAS O CALENTADORES ELÉCTRICOS). 6. No perfore o queme. 7. Tenga en cuenta que los refrigerantes podrían ser inodoros. 8. R290 es un gas refrigerante conforme a las directivas europeas sobre medio ambiente. No perfore en ninguna parte del circuito del refrigerante. 9. No utilice medios para acelerar el proceso de descongelación o la limpieza, excepto los recomendados por el productor. 10. Cuando se descongela y limpia el aparato, no utilice herramientas diferentes de las recomendadas por el productor. 11. Si el aparato se instala, utiliza o conserva en una zona no ventilada, la habitación se debe diseñar para prevenir la acumulación de perdidas de refrigerante debidas a calentadores eléctricos, estufas u otras fuentes de ignición. 12. Respeten las normas nacionales sobre gas. 13. Mantengan las aberturas de ventilación libres de obstrucciones. 14. El aparato se debe conservar de manera que se eviten daños mecánicos. ES - 9 AQUARIA SLIM ESPAÑOL 3. EL APARATO SE DEBE INSTALAR, UTILIZAR Y CONSERVAR EN UN LUGAR CON UNA SUPERFICIE DEL SUELO MAYOR DE LA INDICADA EN LA TABLA. 15. Cualquiera persona que se encuentre trabajando sobre o dentro de un circuito refrigerante debe poseer un certificado válido el cual certifique su competencia para manejar los refrigerantes de manera segura, en conformidad con una especificación de evaluación reconocida por el sector. 16. El mantenimiento se debe ejecutar exclusivamente tal como se recomienda por el productor del aparato. Los mantenimientos y las reparaciones que che necesitan la ayuda de otro personal especializado se deben ejecutar bajo la supervisión de una persona competente sobre el uso de refrigerantes inflamables. 17. TRANSPORTE DE APARATOS QUE CONTIENEN REFRIGERANTES INFLAMABLES Consulte las normativas sobre transporte. 18. MARCADO DEL APARATO CON SÍMBOLOS Consulte las normativas locales. 19. DISPOSICIÓN DE APARATOS QUE UTILIZAN REFRIGERANTES INFLAMABLES Consulte las normativas nacionales. ESPAÑOL 20. ALMACENAMIENTO DE LOS APARATOS/DISPOSITIVOS El almacenamiento de los aparatos debe ser conforme a las instrucciones del constructor. 21. ALMACENAMIENTO DE APARATOS EMPAQUETADOS (TODAVÍA NO VENDIDOS) El embalaje se debe construir de manera que un daño mecánico de los aparatos dentro de los mismos no cause una perdida de refrigerante. El número máximo de componentes de los aparatos que se pueden almacenar juntos se indica por las normativas locales. 22. INFORMACIONES SOBRE EL MANTENIMIENTO a) Controles del área Antes de empezar a efectuar operaciones en sistemas que contienen refrigerantes inflamables, es necesario efectuar controles de seguridad para asegurarse de que el riesgo de ignición sea mínimo. Respete las siguientes precauciones para efectuar posibles reparaciones del sistema refrigerante antes de utilizarlo. b) Procedimiento de trabajo El trabajo se debe ejecutar bajo control para minimizar el riesgo de presencia de gases o vapores inflamables durante el mismo. c) Área de trabajo general Todo el personal encargado del mantenimiento y los otros operadores presentes en el área de trabajo deben instruirse sobre la naturaleza del trabajo que se esta cumpliendo. Evite trabajar en espacios cerrados. La zona alrededor del área de trabajo se debe seccionar. Asegúrese de que el área sea segura gracias al control del material inflamable. ES - 10 d) Verificación de la presencia de refrigerante El área se debe controlar utilizando un adecuado detector de refrigerante antes y durante el trabajo para asegurarse de que el operador esté consciente de la presencia de atmósferas potencialmente inflamables. Asegúrese de que los aparatos para la detección de pérdidas sean adecuados para el uso con refrigerantes inflamables, es decir que sean antichispas, sellados adecuadamente o intrínsecamente seguros. e) Presencia de extintores En el caso de que sea necesario ejecutar cualquier trabajo en caliente en los aparatos de refrigeración o en cualquiera de sus partes, unos adecuados equipos contra incendio deben ser disponibles al alcance. Siempre tenga un extintor de polvo seco o de CO2 cerca del área de recarga. g) Área ventilada Asegúrese de que el área de instalación sea al aire libre o adecuadamente ventilada antes de iniciar el sistema o de efectuar cualquier trabajo en caliente. El grado de ventilación se debe mantener durante todo el periodo en el cual se está ejecutando el trabajo. La ventilación debe ser capaz de dispersar de manera segura cualquier refrigerante emitido y, preferiblemente, de expulsarlo externamente en la atmósfera. h) Controles en los aparatos de refrigeración En el momento en que se sustituyan unos componentes eléctricos, estos deben ser adecuados para el uso y conformes a las especificaciones indicadas. Las directrices del constructor en cuanto a mantenimiento y asistencia siempre deben respetarse. En caso de duda, consulte el servicio técnico del constructor para ayuda. Los siguientes controles se deben ejecutar en instalaciones que utilizan refrigerantes inflamables: controle que la magnitud de la carga sea conforme a las dimensiones de la habitación donde están instaladas las partes que contienen refrigerante; que el sistema y las toberas de ventilación funcionen correctamente y que no sean obstruidos; si se está utilizando un circuito refrigerante, verifique la presencia de refrigerante en el circuito secundario; que el marcado aplicado a la máquina siga siendo visible y legible. Marcados y señales no legibles se deben corregir; controle que los tubos y los componentes de refrigeración sean instalados en una posición en la cual es improbable que estén expuestos a cualquiera substancia que podría corroer ES - 11 AQUARIA SLIM ESPAÑOL f) Falta de fuentes inflamables Ningún operador que está ejecutando un trabajo relativo al sistema de refrigeración que implica la exposición de cualquieras tuberías que contienen o contuvieron refrigerante inflamable debe utilizar una cualquiera fuente inflamable de manera tal que pueda causar un incendio o una explosión. Todas las posibles fuentes inflamables, incluso el consumo de cigarrillos, deben mantenerse suficientemente lejos del sitio de instalación, reparación, remoción y eliminación, durante las cuales el refrigerante inflamable podría salirse en el espacio circunstante. Antes de que el trabajo empiece, el área alrededor de los aparatos se debe verificada para asegurarse de que no existen elementos inflamables o riesgos de ignición. Utilice señales de no fumar. los componentes que contienen refrigerante, a menos que estos componentes se compongan de material intrínsecamente resistente a corrosión o que sean oportunamente protegidos contra la misma. i) Controles sobre los aparatos eléctricos La reparación y el mantenimiento de los componentes eléctricos deben incluir controles iniciales de seguridad y procedimientos de inspección de los componentes. En el caso de que se verifique un fallo que podría comprometer la seguridad, no suministre eléctricamente el circuito hasta que el fallo no haya sido adecuadamente resuelto. Utilice un solución temporal adecuada si el fallo no se puede resolver inmediatamente pero es necesario continuar el trabajo. El propietario de los aparatos se debe informar de esta situación así que todas las partes estén informadas. Los controles de seguridad iniciales incluyen: controle que los condensadores estén descargados: este control debe ejecutarse de modo seguro para evitar chispas; controle que los componentes eléctricos y el cableado bajo tensión no estén expuestos durante la carga, el restablecimiento o el expurgo del sistema; verifique la continuidad de la conexión a tierra. ESPAÑOL 23. REPARACIÓN DE COMPONENTES SELLADOS a) Durante la reparación de componentes sellados, todos los suministros eléctricos se deben desconectar de los aparatos en los cuales es necesario trabajar antes de quitar cualquier sobre cerrado, etc. En el caso de que fuera absolutamente necesario tener suministro eléctrico en los aparatos durante la reparación, un dispositivo de detección de escapes permanentemente operativo debe posicionarse en el punto más crítico para informar el operador de una situación potencialmente peligrosa. b) Preste particular atención a lo que sigue para asegurarse de que la tapa no se altere de manera tal que afecte el nivel de seguridad cuando se trabaja en componentes eléctricos. Esto incluye daños a los cables, número excesivo de conexiones, terminales no en conformidad con las especificaciones originales, daños a las juntas, montaje incorrecto de los pasamuros, etc. Asegúrese de que los aparatos sean montados de manera segura. Asegúrese de que las juntas o los materiales de sellado no estén deteriorados de forma tal que no se pudiera evitar el ingreso de atmósferas inflamables más. Los repuestos deben conformarse con las especificaciones del constructor. El uso de silicona sellante podría inhibir la eficacia de algunos tipos de sistemas de detección de escapes. Los componentes intrínsecamente seguros no deben aislarse antes de trabajar en ellos. 24. REPARACIÓN DE COMPONENTES INTRÍNSECAMENTE SEGUROS No aplique ninguna carga inductiva y de capacidad permanente al circuito sin que se haya asegurado de que no supere las máximas tensión y corriente permitidas para los aparatos en uso. Los componentes intrínsecamente seguros son los únicos en los cuales se puede trabajar bajo tensión en presencia de una atmósfera inflamable. El sistema de prueba debe estar a la potencia de servicio correcta. Substituya los componentes sólo con repuestos indicados por el constructor. Repuestos diferentes de los indicados podrían causar la ignición del refrigerante en la atmósfera después de un escape. ES - 12 25. CABLEADO Controle que el cableado no sea sujeto a desgaste, corrosión, presión excesiva, vibraciones, bordes afilados o cualquier otro efecto ambiental adverso. Durante el control, también tenga en cuenta los efectos de envejecimiento o de la vibración constante causados por elementos como compresores o ventiladores. 27. MÉTODOS DE DETECCIÓN DE ESCAPES Los siguientes métodos de detección de escapes se consideran aceptables para sistemas que contienen refrigerantes inflamables. Utilice detectores de escapes electrónicos para refrigerantes inflamables, aunque la sensibilidad podría no ser adecuada o los mismos podrían necesitar de recalibración. (Los equipos de detección deben calibrarse en un área libre de refrigerante.) Asegúrese de que el detector no sea una potencial fuente de ignición y que sea adecuado al refrigerante utilizado. Los equipos de detección de escapes se deben configurar a un porcentaje de LFL del refrigerante y se deben calibrar con respecto al refrigerante utilizado y el porcentaje adecuado de gas (máximo 25 %) es confirmado. Los fluidos de detección de escapes se pueden utilizar con la mayor parte de refrigerantes, pero el uso de detergentes que contienen cloro se deben evitar dado que el cloro podría reaccionar con el refrigerante y corroer las tuberías de cobre. Si sospecha un escape, todas las llamas vivas deben removerse/ apagarse. Si se detecta un escape de refrigerante que necesita sellado, recupere todo el refrigerante del sistema o aíslelo (a través de válvulas de interceptación) en una parte del sistema lejos del escape. Libere azoto libre de oxígeno (OFN) en el sistema antes y durante el proceso de soldadura. 28. REMOCIÓN Y VACIAMIENTO Utilice procedimientos convencionales cuando se trabaja en el circuito refrigerante para efectuar reparaciones o por cualquier otro motivo. No obstante esto, es importante que la mejor praxis sea respetada dado que la inflamabilidad se debe tener en cuenta. Respete el siguiente procedimiento: • Quite el refrigerante; • Purgue el circuito con gas inerte; • Vacíe; • Purgue una otra vez con gas inerte; • Abra el circuito cortando o saldando. La carga de refrigerante se debe restaurar en los cilindros de recuperación adecuados. Limpie el sistema con OFN para hacer la unidad segura. Podría ser necesario repetir este procedimiento varias veces. No utilice aire comprimido o oxígeno para esta operación. La limpieza debe completarse rellenando el vacío en el sistema con OFN y siguiendo llenándolo hasta que no se alcance la presión de trabajo, luego dispersando el OFN en la atmósfera y por ultimo volviendo a llevar el sistema en una condición de vacío. Repita este proceso hasta que no haya más refrigerante dentro del sistema. Cuando se utiliza la última carga de OFN, el sistema debe llevarse a presión atmosférica para poderlo utilizar. Esta operación es absolutamente vital si deben ejecutarse operaciones de ES - 13 AQUARIA SLIM ESPAÑOL 26. DETECCIÓN DE REFRIGERANTES INFLAMABLES En ningún caso utilice potenciales fuentes de ignición para detectar escapes de refrigerante. No utilice sopletes (o cualquier otro sistema de detección que utiliza una llama viva). soldadura en las tuberías. Asegúrese de que la fuga de la bomba de vacío no esté cerca de ninguna fuente de ignición y de que la ventilación esté disponible. 29. PROCEDIMIENTOS DE CARGA Además de los procedimientos de carga convencionales, respete los requisitos que siguen. Asegúrese de que no se verifique la contaminación de varios refrigerantes durante la carga de los aparatos. Los tubos deben ser lo más cortos posibles para reducir al mínimo la cantidad de refrigerante en sus interiores. Los cilindros deben mantenerse en posición erecta. Asegúrese de que el sistema de refrigeración esté conectado a tierra antes de cargarlo con el refrigerante. Etiquete el sistema una vez cargado (si todavía no haya sido hecho). Preste máxima atención de no sobrecargar el sistema de refrigeración. Pruebe la presión con el OFN antes de recargar el sistema. Ejecute la prueba de fugas del sistema al término de la carga pero antes de la puesta en marcha. Una prueba de fugas adicional debe ejecutarse antes de dejar el sitio de instalación. 30. DESMANTELAMIENTO Antes de ejecutar este procedimiento, es esencial que el técnico haya familiarizado con los aparatos y con todos sus componentes. Se considera buena praxis recuperar todos los refrigerantes de manera segura. Antes de ejecutar esta operación, tome una muestra de aceite y de refrigerante en el caso de que sea necesario un análisis antes de un nuevo uso del refrigerante recuperado. Es esencial que la energía eléctrica esté disponible antes de empezar este procedimiento. ESPAÑOL a) Familiarice con los aparatos y con su funcionamiento. b) Aísle eléctricamente el sistema. c) Antes de ejecutar estos procedimientos, asegúrese de que: • Los equipos mecánicos de manipulación estén disponibles, si necesario, para manipular los cilindros del refrigerante; • Todos los dispositivos de protección estén disponibles y utilizados correctamente; • El proceso de recuperación siempre sea controlado por una persona competente; • Los equipos de recuperación y los cilindros sean conformes a los estándar apropiados. d) Vacíe el sistema refrigerante, si posible. e) Si una condición de vacío no se puede obtener, utilice un colector de manera que el refrigerante pueda ser quitado de las varias partes del sistema. f) Asegúrese de que el cilindro esté posicionado en las balanza antes de efectuar la recuperación. g) Inicie la máquina de recuperación y obre en conformidad con las instrucciones del constructor. h) No sobrecargue los cilindros. (No más del 80 % del volumen de carga del líquido). ES - 14 i) No supere la máxima presión de trabajo del cilindro, ni siquiera momentáneamente. j) Cuando los cilindros han sido llenados correctamente y el proceso ha sido completado, asegúrese de que los cilindros y los aparatos sean removidos inmediatamente del sitio de instalación y de que todas las válvulas de aislamiento de los mismos estén cerradas. k) El refrigerante recuperado no debe cargarse en un otro sistema de refrigeración a menos que no haya sido limpiado y controlado. 32. RECUPERACIÓN A la remoción del refrigerante de un sistema, tanto para mantenimiento como para desmantelamiento, se considera buena praxis quitar todos los refrigerantes de manera segura. Al desplazamiento del refrigerante en los cilindros, asegúrese de que se utilicen sólo cilindros adecuados para la recuperación de refrigerante. Asegúrese de que sea disponible el número correcto de cilindros para almacenar la carga total del sistema. Todos los cilindros de utilizar son diseñados para el refrigerante recuperado y etiquetados para lo mismo (es decir, cilindros especiales para la recuperación de refrigerante). Los cilindros deben equiparse con una válvula de drenaje de la presión y con las relativas válvulas de interceptación perfectamente operativas. Los cilindros de recuperación vacíos deben sellarse al vacío y, si posible, enfriarse antes de la recuperación. Los aparatos de recuperación deben funcionar perfectamente y equiparse con un set de instrucciones sobre los mismo al alcance y adecuado para la recuperación de refrigerantes inflamables. Además, un grupo de balanzas calibradas debe ser disponible y perfectamente operativo. Los tubos deben equiparse con conexiones herméticas con desconexión en condiciones perfectas. Antes de utilizar la máquina de recuperación, controle que sea en condiciones de funcionamientos satisfactorias, que haya sido mantenida de modo adecuado y que cualquier componente eléctrico asociado sea sellado para prevenir igniciones en el caso de que el refrigerante se libere. Consulte al constructor en caso de dudas. El refrigerante recuperado deberá restituirse a su proveedor en su cilindro de recuperación correcto y con la relativa Nota de Transferencia Desechos. No mezcle los refrigerantes en las unidades de recuperación y especialmente en los cilindros. Si los compresores o los aceites de los compresores se deben remover, asegúrese de que se hayan vaciados a un nivel aceptable para asegurarse de que el refrigerante inflamable no deje dentro del lubricante. El proceso de vaciamiento se debe ejecutar antes de devolver el compresor a los proveedores. Sólo utilicen sistemas de calentamiento eléctrico en el cuerpo del compresor para acelerar este proceso. Remueva el aceite de un sistema de manera segura. ES - 15 AQUARIA SLIM ESPAÑOL 31. ETIQUETADO Los aparatos se deben etiquetar indicando que hayan sido desmantelados y vaciados del refrigerante. Feche y firme la etiqueta. Asegúrese de que hayan etiquetas en los aparatos las cuales indiquen que los mismo contienen refrigerante inflamable. 1 - DESCRIPCIÓN DEL APARATO 1.1 - CARACTERÍSTICAS El aparato se embala singularmente en embalajes de cartón. Almacene el embalaje en posición vertical. El deshumidificador elimina enérgicamente la humedad del aire, baja la humedad de la habitación y mantiene el ambiente interno seco y confortable. Es posible seleccionar el nivel de humedad deseado a través del humidostato digital. A través del temporizador es posible configurar el arranque y el apagamiento automáticos del aparato. 1.2 - IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES PRINCIPALES 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 2 ESPAÑOL 8. Ruedas 9. Cable de alimentación 10. Filtro 11. Placa de datos 12. Manual de instrucciones 13. Conexión de drenaje de la condensación 14. Tubo para drenaje continuo de la condensación Carcasa delantera Rejilla de salida aire Empuñadura Panel de mandos Rejilla de entrada aire Carcasa trasera Tanque del agua 4 3 4 10 5 2 11 5 1 6 7 14 6 8 9 AQUARIA SLIM 10 P AQUARIA SLIM 14 P 13 12 ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE FR HANDBUCH FÜR INSTALLATION, GEBRAUCH UND WARTUNG DE INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO ES ÅÃ×ÅÉÑÉÄÉÏ ÏÄÇÃÉÙÍ ÔÏÐÏÈÅÔÇÓÇÓ ÊÁÉ ×ÑÇÓÇÓ GR Attenzione: rischio di incendio Caution: Attention : risque d'incendie Achtung: Brandrisiko Atención: riesgo de incendio Atenção: risco de incêndio Let op: brandgevaar Προσοχή: κίνδυνος πυρκαγιάς ES - 16 IT EN INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’EMPLOI ET L’ENTRETIEN 1.3 - INSTALACIÓN DEL APARATO • Después de haber quitado el embalaje, asegúrese de que el aparato sea intacto; en caso de dudas no utilícelo y contacte personal profesionalmente calificado. • Instale el aparato en un suelo rígido y nivelado manteniendo la habitación ventilada. • Coloque el aparato en un ambiente adecuado. Asegúrese de que cortinas u otros objetos no obstruyan el flujo de aire (figura 5). • Deje por lo menos 20cm de espacio libre a los lados y detrás del aparato deje por lo menos 30cm de espacio libre sobre el aparato. (figura 1). Quite el tanque (7) y desenrolle el cable de alimentación (9). • • • Vuelva a posicionar correctamente el tanque (7) en el cuerpo del aparato. Inserta el enchufe en la toma de corriente; el aparato emite un “bip” y la pantalla visualiza el porcentaje de humedad en la habitación. 21 22 Tecla STAND BY (ON/ OFF) Presione esta tecla para iniciar/apagar el aparato. Tecla DOWN Presione esta tecla para disminuir el valor configurable o desplazar hacia atrás los modos seleccionables. 25 26 24 23 29 27 28 22 21 ESPAÑOL 1.4 - PANEL DE MANDOS 23 Tecla UP Presione esta tecla para aumentar el valor configurable o desplazar hacia delante los modos seleccionables. 24 Tecla TIMER Presione esta tecla para entrar en el modo de programación del arranque/apagamiento del aparato. 25 Led “Temporizador” La led se enciende de color verde cuando la función temporizador está activa. 26 Led “Descongelación” La led se enciende de color verde cuando la función de descongelación está activa. 27 Led “Estado compresor” La led se enciende de color verde cuando el compresor está activo. 28 Led “Tanque del agua lleno” La led se enciende de color rojo cuando el tanque del agua está lleno; el aparato emite un “bip” y se apaga. ES - 17 AQUARIA SLIM 29 Pantalla Tiene varias funciones: • Cuando el aparato está alimentado eléctricamente o está en marcha la pantalla visualiza el porcentaje de humedad presente en la habitación. • Durante el ajuste del porcentaje de humedad (teclas “UP” y “DOWN”), la pantalla visualiza el porcentaje de humedad que se desea configurar (si no se presiona ninguna tecla dentro de 5 segundos la pantalla vuelve a visualizar el porcentaje de humedad en la habitación). • Cuando se programa el tiempo para el arranque y el apagamiento (función “Temporizador”), la pantalla visualiza las horas configuradas o que faltan para el arranque o el apagamiento del aparato. • Cuando el nivel de humedad en el ambiente está inferior al 35%, la pantalla visualiza el mensaje “LO”. • Cuando el nivel de humedad en el ambiente está superior al 95%, la pantalla visualiza el mensaje “HI”. 2 - INSTALACIÓN 2.1 - TRANSPORTE DEL APARATO • El trasporto y la manipulación del aparato deben ocurrir en posición vertical. En caso de transporte en posición horizontal esperar al menos una hora antes de ponerlo en marcha. ESPAÑOL • Antes de mover o transportar el aparato, descargue completamente el agua de condensación obrando tal como se describe en el párrafo 3.2.a ADVERTENCIA Transporte del aparato sobre suelos delicados (por ejemplo: suelos de madera): • Descargue completamente el agua de condensación. • Preste particular atención durante los desplazamientos del aparato ya que las ruedas podrían marcar el suelo. A pesar de ser pivotantes y de material rígido, las ruedas pueden estar sucias o deterioradas por el uso. Se recomienda averiguar que las ruedas estén limpias y que se muevan libremente. 2.2 - ADVERTENCIAS La falta de respeto de lo que sigue podría causar daños al aparato. a. Instale el aparato en superficies llanas, estables y a nivel del suelo. b. Conecte el aparato sólo a tomas de corriente equipadas con sistema de puesta a tierra. c. Asegúrese de que cortinas u otros objetos no obstruyan los filtros de aspiración del aire (Fig.5). d. Asegúrese de mantener una distancia mínima de 20/30 cm entre el aparato y los objetos adyacentes (Fig.1). ES - 18 e. El aparato siempre debe colocarse en uso teniendo cuidado de que no existan obstáculos para la aspiración y las salidas del aire. f. El aparato no se debe utilizar en espacios destinados a lavandería. g. Sólo instale el aparato en locales secos. h. El aparato no se debe iniciar en presencia de materiales, vapores o líquidos peligrosos. i. Limpie los filtros del aire al menos una vez por semana. 2.3 - CONEXIÓN ELÉCTRICA El aparato está dotado de un cable de alimentación con clavija. Antes de conectar el aparato, asegúrese de que: • • • • Los valores de tensión y frecuencia de alimentación respeten lo especificado en la placa del aparato; La línea de alimentación esté equipada con una eficaz puesta a tierra y que sea correctamente dimensionada para la máxima absorción del aparato. La red de alimentación del aparato debe tener un adecuado dispositivo de desconexión omnipolar, en conformidad con las normas nacionales de instalación. El aparato esté alimentado exclusivamente con una toma compatible con la clavija suministrada. 3 - USO DEL APARATO Antes de iniciar el aparato, abra dulcemente la salida de aire. NO inserta nada (dedos, manos, objetos, etc,) en la salida de aire para evitar dañar el aparato. Peligro de cortes o heridas ! a. Arranque/apagamiento del aparato Presione esta tecla una vez o más para iniciar el funcionamiento del aparato en modo “RUN”. Presiónelo otra vez para bloquear el funcionamiento del aparato que se pone en modo STANDBY; compresor, motor del ventilador y pantalla se apagan. b. Configuración nivel de humedad Configuración nivel de humedad En modo “RUN”, presione la tecla UP o DOWN para seleccionar el nivel de humedad deseado en el ambiente. El valor configurable se debe incluir entre 30% y 90 % con intervalos de 5%. Después de un cierto periodo de funcionamiento, cuando el porcentaje de humedad en el ambiente es inferior al valor configurado, el compresor se para temporáneamente; la led “Estado compresor” parpadea de color verde. Cuando el porcentaje de humedad en el ambiente está igual o superior al nivel mínimo configurado, después de tres minutos (tiempo de protección del compresor) el compresor se reinicia; la led “Estado compresor” se enciende fija de color verde. Si, presionando la tecla DOWN, se configura un valor de humedad inferior al 30%, la pantalla visualiza “Co”. En esta condición el aparato funciona de modo continuo independientemente del nivel de humedad en el ambiente. Cuando el aparato está funcionando (modo RUN), periódicamente la deshumidificación se puede temporáneamente interrumpir para descongelar el intercambiador de calor; la led “Descongelación” se enciende de color verde. ES - 19 AQUARIA SLIM ESPAÑOL ADVERTENCIA La eventual sustitución del cable de alimentación debe ser realizada exclusivamente por el servicio de asistencia técnica Olimpia Splendid o por personal con cualificación similar. c. Configuración temporizador Presione la tecla “TIMER” para programar el tiempo de retraso para el modo “RUN” (arranque) o para el modo “STANDBY” (apagamiento). En modo “RUN” presione una o más veces la tecla “TIMER” ; la pantalla visualiza el tiempo de retraso en horas (0, 1, 2……23, 24, 0, 1, ....) para el apagamiento del aparato. Una vez seleccionado el valor deseado, espere unos segundos para que el valor configurado después del cual el aparato se apaga (STANDBY) sea memorizado; la led “Temporizador” se enciende en verde. En modo “STANDBY” presione una o más veces la tecla “TIMER” ; la pantalla visualiza el tiempo de retraso en horas (0, 1, 2……23, 24, 0, 1, ....) para el arranque del aparato. Una vez seleccionado el valor deseado, espere unos segundos para que el valor configurado después del cual el aparato se inicia (RUN) sea memorizado; la led “Temporizador” se enciende en verde. Para cancelar la programación de la función Temporizador, presione una o más veces la tecla “TIMER” hasta seleccionar el valor “0” o presione la tecla “STANDBY”. 3.1 - APAGÓN En caso de apagón (blackout), cuando se restablece la electricidad, el aparato vuelve a funcionar en las condiciones en las que era anteriormente. 3.2 - DESCARGA DEL AGUA 3.2.a - Vaciamiento del tanque • Cuando se enciende la led (28) el aparato se para, el zumbador suena y es necesario vaciar el tanque (7). • Obrando con ambas manos, quite el tanque (7) del cuerpo del aparato (Fig.7). • Vacíe el tanque (7) (Fig.8). ESPAÑOL No quite el flotador (7b) del tanque del agua (7). El sensor de agua llena no podrá más detectar correctamente el nivel de agua. • Vuelva a posicionar correctamente el tanque (7) en el cuerpo del aparato, de lo contrario la led (28) se quedará encendida y el aparato no funcionará. 3.2.b - Descarga constante del agua • Si deseado, es posible conectar el tubo suministrado (14) a la conexión (13) para descargar de modo continuo el agua recogida por la deshumidificación. • Apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma de corriente. • Conecte el tubo de goma (13) con un diámetro interno de 10mm a la conexión (14) (Fig.9). • Se aconseja fijar el tubo (14) a la conexión (13) con una abrazadera (no suministrada) • Vuelva a posicionar correctamente el tanque (7) en el aparato haciendo pasar el tubo (14) en el específico asiento presente en el tanque (7), de lo contrario la led (28) se queda encendida y el aparato no funciona. Asegúrese de que la manguera de goma (14) no exceda la altura de la junta de descarga si no el agua, quedándose en el aparato, podría producir un mal funcionamiento, dañándolo y/o causando peligrosas condiciones de trabajo. Durante el funcionamiento con descarga continua, no quite el tanque del agua. ES - 20 Posible problemas causados por la descarga externa del agua no es detectado por la alarma de tanque lleno. Una supervisión es necesaria para evitar mal funcionamientos, daños al aparato y/o peligrosas condiciones de trabajo. 4 - MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Antes de efectuar cualquiera intervención de limpieza o mantenimiento sobre el aparato, desconecte el enchufe de la toma de corriente y espere que el ventilador se pare. 4.1 - LIMPIEZA 4.1.a - Limpieza del aparato • Utilice un paño seco para limpiar el aparato. • Si el aparato está demasiado sucio, es posible utilizar un paño humedecido con agua tibia (máx 50°C) y con un detergente delicado para limpiar sus partes externas. Seque con un paño seco. Asegúrese de que el aparato sea completamente seco antes de volver a conectar el enchufe a la toma de corriente. No utilice aceites, substancias químicas o productos abrasivos para limpiar el aparato. No lave o sumerja el aparato en agua. • Utilice una aspiradora para quitar el polvo de las rejillas de entrada/salida aire. En caso de mal funcionamiento del aparato, no intente desmontarlo sino referirse al revendedor o al servicio de asistencia técnica. 4.2 - LIMPIEZA DEL FILTRO DEL AIRE Se aconseja limpiar el filtro del aire cada dos semanas de funcionamiento. • Apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma de corriente. • Remueva la rejilla (5). • Remueva el filtro del aire (10) (Fig.10). • Pase ligeramente una aspiradora sobre la superficie del filtro para remover la suciedad (Fig.11). En el caso de que el filtro (10) esté excepcionalmente sucio, lávelo con agua tibia (Fig.11) y un detergente no agresivo y entonces séquelo completamente. Se el filtro (10) está dañado, sustitúyalo. ES - 21 AQUARIA SLIM ESPAÑOL No utilice un paño químicamente tratado o antiestático para limpiar el aparato. No utilice gasolina, disolventes, pasta de pulido o similares. Estos productos podrían causar la rotura o la deformación de la superficie de plástico. • • • Asegúrese de que el filtro (10) esté completamente seco. Vuelva a posicionar el filtro (10) correctamente en su específico asiento. Succione una posible pelusa de rejilla (5). Espere que el filtro (10) esté seco antes de volver a posicionarlo. No utilice el aparato sin la rejilla (5) y/o el filtro (10) o si este último está dañado. 4.3 - LIMPIEZA DEL TANQUE • Si el depósito de agua está sucio, lavarlo con agua fría o tibia. • Apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma de corriente. • Quite el tanque (7). • Obre tal como se describe en el párrafo “3.2.a”. No utilizar detergentes, esponjas abrasivas, paños para el polvo químicamente tratados, gasolina, benceno o disolventes dado que éstos pueden rayar y dañar el depósito y generar pérdidas de agua. 5 - PRESERVACIÓN DEL APARATO ESPAÑOL En el caso de que no se desee utilizar el aparato por un periodo de tiempo prolongado, o si se deben efectuar trabajos que podrían producir mucho polvo, se aconseja almacenar el aparato como sigue: • Apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma de corriente. • • Vacíe el agua residual en el tanque del agua. Envuelva el cable de alimentación y posicionarlo en el tanque del agua (después de haberse asegurado de que el tanque esté completamente seco). Limpie el filtro del aire. Almacene en un lugar fresco y seco reparado de humedad. • • 6 - DATOS TÉCNICOS Consulte la placa de datos aplicada en el producto (Fig.2) para los datos técnicos ele listados abajo: - Tensión de alimentación - Potencia absorbida - Clase de aislamiento - Peso del aparato ES - 22 7 - INCONVENIENTES Y REMEDIOS ANTES DE LLAMAR EL SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA Antes de contactar el servicio de asistencia, consulte este elenco. El elenco describe los inconvenientes más comunes que no causados por defectos de tratamiento o de materiales. PROBLEMA El aparato no funciona CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES ACONSEJADAS Cable de alimentación desconectado Inserta el enchufe en la toma de corriente y asegúrese de que se haya tensión eléctrica La led de aviso tanque lleno está encendida (tanque lleno o no correctamente posicionado) Vacíe el tanque y entonces vuelva a posicionarlo correctamente en el cuerpo del aparato Temperatura ambiente fuera de la máximas condiciones de trabajo del aparato La función de protección intervino. El aparato no funciona a estas temperaturas Protección del compresor activa (la unidad no puede funcionar) Limpie el filtro del aire Puerta o ventana abierta Cierre la puerta y/o la ventana Las rejillas de entrada y salida aire están obstruidas Remueva las obstrucciones o limpie las rejillas de entrada y salida aire El espacio es demasiado grande o hay demasiado humedad Si es posible, elimine o reduzca el nivel de humedad Aparato inclinado o inestable Posicione el aparato sobre una superficie plana y estable (reducción de las vibraciones). Filtro del aire obstruido Limpie el filtro del aire Sensor de temperatura defectuoso Llame al centro de servicio El funcionamiento está ruidoso La pantalla visualiza E1 ESPAÑOL La función de deshumidificación no funciona o la unidad se enciende/apaga frecuentemente Filtro del aire obstruido Funcionamiento a baja temperatura con función automática de descongelación El aparato dispone de una función automática de descongelación (señalada por el encendido de la específica led “26”) que, a través de oportunos intervalos de tiempo y controlando la temperatura ambiente, ajusta el funcionamiento de la máquina. ES - 23 AQUARIA SLIM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148

Olimpia Splendid Aquaria Slim 14 P Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario