Transcripción de documentos
ADVERTENCIAS
ES
1. El aparato contiene gas R290 (clasificación de inflamabilidad A3)
2. El aparato debe almacenarse en una lugar bien ventilada en el cual la dimensión de la habitación corresponda
a las medidas especificadas para el uso del aparato. El aparato debe instalarse, utilizarse y almacenarse en
una habitación cuya superficie respete las dimensiones mínimas en la tabla de página 9.
Este aparato contiene una cantidad de gas refrigerante R290 igual a la indicada en la etiqueta de datos
colocada en el aparato.
3. El aparato puede utilizarse por niños con una edad no inferior a los 8 años y por personas con reducidas
capacidades físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia ni el necesario conocimiento, siempre y cuando
bajo supervisión o después de que las mismas hayan recibido instrucciones relativas al uso seguro del
aparato y a la comprensión de los peligros inherentes. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza
y el mantenimiento que deben efectuarse por el usuario no deben efectuarse por niños sin supervisión
(aplicable para los países de la Unión Europea).
4. El aparato puede utilizarse por personas (incluso niños) con reducidas capacidades físicas, sensoriales o
mentales, o sin experiencia ni el necesario conocimiento, siempre y cuando bajo supervisión o después de
que las mismas hayan recibido instrucciones relativas al uso seguro del aparato por una persona responsable
de su seguridad (sólo aplicable para los países fuera de la Unión Europea).
5 En caso de deterioro del cable de alimentación, debe ser sustituido por el fabricante, por el servicio de
asistencia técnica o por una persona con cualificación similar, para prevenir cualquier riesgo.
6. Para prevenir cualquier riesgo de electrocución, es indispensable desconectar el enchufe de la toma de
corriente antes de que se efectúe cualquiera operación de mantenimiento en el aparato.
7. Para el correcto funcionamiento del aparato, respete las distancias mínimas y las indicaciones indicadas en
este manual (vea figura 1).
8. Para la correcta conexión eléctrica del aparato, siga las indicaciones en el párrafo 2.3.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
1. Η συσκευή περιέχει αέριο R290 (ταξινόμηση ευφλεκτικότητας A3)
GR
2. Το μηχάνημα πρέπει να φυλάσσεται σε καλά αεριζόμενο χώρο, όπου το μέγεθος του χώρου αντιστοιχεί στις
μετρήσεις που καθορίζονται για τη χρήση της συσκευής. Η συσκευή πρέπει να τοποθετείται, να χρησιμοποιείται
και να αποθηκεύεται σε δωμάτιο του οποίου η επιφάνεια συμμορφώνεται με τις ελάχιστες διαστάσεις που
αναφέρονται στον πίνακα στη σελίδα 9.
Αυτό το μηχάνημα περιέχει μια ποσότητα ψυκτικού αερίου R290 ίση με εκείνη που αναφέρεται στην ετικέτα
δεδομένων επί της συσκευής.
3. Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών και από άτομα με μειωμένες φυσικές
και νοητικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία ή απαραίτητη γνώση, εφόσον βρίσκονται υπό επιτήρηση ή έχουν
λάβει οδηγίες σχετικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και έχουν κατανοήσει τους κινδύνους που ενέχει
η χρήση της. Τα παιδιά δεν θα πρέπει να παίζουν με τη μηχανή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση που πρέπει
να γίνονται από τον χρήστη δεν θα πρέπει να πραγματοποιούνται από παιδιά χωρίς επιτήρηση (ισχύει για
τις Χώρες της Ευρωπαϊκής Ένωσης).
4. Το μηχάνημα μπορεί να χρησιμοποιηθεί από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με μειωμένη
φυσική, αισθητηριακή ή διανοητική ικανότητα, ή με έλλειψη εμπειρίας ή γνώσεων, υπό την προϋπόθεση ότι
εποπτεύονται, ή αφού έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής από άτομο υπεύθυνο
για την ασφάλειά τους (ισχύει μόνο για χώρες εκτός της Ευρωπαϊκής Ένωσης).
5. Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει φθαρεί, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή από την υπηρεσία τεχνικής
υποστήριξής του ή σε κάθε περίπτωση από ένα άτομο με παρόμοια ιδιότητα, έτσι ώστε να προληφθεί κάθε κίνδυνος.
6. Για να αποφύγετε τυχόν κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, είναι απαραίτητο να αποσυνδέετε το φις από την πρίζα
πριν από την εκτέλεση των εργασιών συντήρησης στη συσκευή.
7. Για τη σωστή λειτουργία της συσκευής, τηρείτε τις ελάχιστες αποστάσεις και τις ενδείξεις που δίνονται στο
παρόν εγχειρίδιο (δείτε εικόνα 1)
8. Για τη σωστή ηλεκτρική σύνδεση της μονάδας, ακολουθήστε τις υποδείξεις που αναφέρονται στην παράγραφο
2.3.
ÍNDICE GENERAL
0 - ADVERTENCIAS......................................................................................................................... 2
0.1 INFORMACIONES GENERALES....................................................................................................2
0.2 SIMBOLOGÍA...................................................................................................................................2
0.2.1 - Pictogramas informativos.................................................................................................................2
0.3 ADVERTENCIAS GENERALES......................................................................................................4
0.4 USO PREVISTO..............................................................................................................................8
0.5 USO NO PREVISTO Y POTENCIALMENTE PELIGROSO............................................................8
0.6 ADVERTENCIAS PARA EL GAS REFRIGERANTE R290..............................................................9
1 - DESCRIPCIÓN DEL APARATO................................................................................................ 16
1.1 1.2 1.3 1.4 -
CARACTERÍSTICAS......................................................................................................................16
IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES PRINCIPALES......................................................16
INSTALACIÓN DEL APARATO......................................................................................................17
PANEL DE MANDOS.....................................................................................................................17
2 - INSTALACIÓN.......................................................................................................................... 18
2.1 2.2 2.3 -
TRANSPORTE DEL APARATO.....................................................................................................18
ADVERTENCIAS...........................................................................................................................18
CONEXIÓN ELÉCTRICA...............................................................................................................19
3 - USO DEL APARATO................................................................................................................ 19
3.1 APAGÓN........................................................................................................................................20
3.2 DESCARGA DEL AGUA.................................................................................................................20
3.2.a - Vaciamiento del tanque..................................................................................................................20
3.2.b - Descarga constante del agua........................................................................................................20
4.1 LIMPIEZA.......................................................................................................................................21
4.1.a - Limpieza del aparato y del control remoto.....................................................................................21
4.2 LIMPIEZA DEL FILTRO DEL AIRE.................................................................................................21
4.3 LIMPIEZA DEL TANQUE................................................................................................................22
5 - PRESERVACIÓN DEL APARATO............................................................................................ 22
6 - DATOS TÉCNICOS.................................................................................................................. 22
7 - INCONVENIENTES Y REMEDIOS........................................................................................... 23
DESGUACE
Este símbolo sobre el producto o su embalaje, indica que el mismo no puede ser
tratado como residuo doméstico habitual, sino debe ser entregado en un punto de
recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.
Con su contribución para el desguace correcto de este producto, protegerá el medio
ambiente y la salud de sus prójimos. Con un desguace erróneo, se pone en riesgo
el medio ambiente y la salud.
Otras informaciones sobre el reciclado de este producto las obtendrá de su
ayuntamiento, recogida de basura o en el comercio donde haya adquirido el producto.
Esta norma es válida únicamente para los estados miembros de la UE.
ES - 1
AQUARIA SLIM
ESPAÑOL
4 - MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA............................................................................................... 21
ILUSTRACIONES
Las ilustraciones están agrupas en las páginas iniciales del manual.
ÍNDICE GENERAL
Indice
El índice general de este manual
se proporciona en la página “ES-1”.
0 - ADVERTENCIAS
0.1 - INFORMACIONES GENERALES
En primer lugar, deseamos darle las gracias por haber elegido uno de nuestros aparatos.
0.2 - SIMBOLOGÍA
Los pictogramas presentes en este capítulo permiten suministrar rápidamente y de
manera unívoca informaciones necesarias para la correcta utilización de la máquina en
condiciones de seguridad.
0.2.1 - Pictogramas informativos
ESPAÑOL
Servicio
Indica situaciones en las cuales se debe informar al SERVICE empresarial interno:
SERVICIO ASISTENCIA TÉCNICA A CLIENTES.
Índice
los párrafos precedidos por este símbolo, contienen informaciones y prescripciones
muy importantes, particularmente por lo que respecta a la seguridad.
La falta de observación de los mismos puede comportar:
- peligro para la incolumidad de los operadores
- pérdida de la garantía de contrato
- declinación de las responsabilidades de la empresa constructora.
Mano levantada
Indica acciones que no se deben hacer en absoluto.
PELIGRO
Señala que el aparato utiliza refrigerante inflamable. Si sale refrigerante y se expone
a una fuente de ignición externa, existe el riego de incendio.
ES - 2
TENSIÓN ELÉCTRICA PELIGROSA
Señala al personal interesado que la operación descripta presenta, si no es realizada
respetando las normativas de seguridad, el riesgo de sufrir un shock eléctrico.
PELIGRO GENÉRICO
Señala al personal implicado que, si la operación descrita no se realiza respetando
las normas de seguridad, existe el riesgo de sufrir daños físicos.
PELIGRO DE FUERTE CALOR
Señala al personal implicado que, si la operación descrita no se realiza respetando
las normas de seguridad, existe el riesgo de sufrir quemaduras a causa del contacto
con componentes a temperatura elevada.
NO CUBRIR
Señala al personal implicado que está prohibido cubrir el aparato para evitar que se
recaliente.
ATENCIÓN
• Señala que puede haber información adicional en manuales adjuntos.
• Indica que se encuentra disponible información en el manual de uso o en el manual
de instalación.
ATENCIÓN
Indica que el personal de asistencia debe manejar el aparato ateniéndose al manual
de instalación.
ES - 3
AQUARIA SLIM
ESPAÑOL
ATENCIÓN
• Señala que este documento se tiene que leer con atención antes de instalar y/o
utilizar el aparato.
• Indica que el personal de asistencia debe manejar el aparato ateniéndose al manual
de instalación.
0.3 - ADVERTENCIAS GENERALES
CUANDO SE UTILIZAN APARATOS ELÉCTRICOS, PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIO, DE DESCARGAS ELÉCTRICAS Y DE PROVOCAR DAÑOS A PERSONAS,
ES NECESARIO TOMAR SIEMPRE LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD ADECUADAS Y
TENER EN CUENTA LOS SIGUIENTES CONSEJOS:
1. Documento reservado según la ley con prohibición de reproducción o
transmisión a terceros sin la expresa autorización de la empresa OLIMPIA
SPLENDID.
Las máquinas pueden ser actualizadas y por lo tanto presentar detalles
distintos respecto a aquellos representados, sin constituir por ello, perjuicio
para los textos contenidos en el presente manual.
2. Leer atentamente el presente manual antes de realizar cualquier tipo de
operación (instalación, mantenimiento, uso) y abstenerse escrupulosamente
a todo lo que se encuentra en cada uno de los capítulos.
3. Conserven con cuidado este manual para consultas posteriores.
4. Una vez quitado el embalaje, verifiquen que el aparato esté íntegro, los
elementos del embalaje no deben dejarse al alcance de los niños ya que
son potenciales fuentes de peligro.
ESPAÑOL
5. LA EMPRESA CONSTRUCTORA NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD
POR DAÑOS EN PERSONAS O COSAS QUE DERIVEN DE LA FALTA DE
OBSERVACIÓN DE LAS NORMAS CONTENIDAS EN EL PRESENTE MANUAL.
6. La empresa constructora se reserva el derecho de aportar modificaciones
en cualquier momento en los propios modelos, manteniendo, sin embargo,
las características esenciales descritas en el presente manual.
7. El mantenimiento de aparatos para la deshumidificación del aire como
esto podría resultar peligroso dado que dentro de este aparato hay un gas
refrigerante bajo presión y componentes eléctricos bajo tensión.
Por eso, las posible intervenciones de mantenimiento (excepción echa para
la limpieza de los filtros) deben ejecutarse exclusivamente por personal
autorizado y cualificado.
8. Si las instalaciones son llevadas a cabo sin respetar las advertencias
indicadas en el presente manual y la utilización no observa los límites de
temperatura prescritos decae automáticamente la garantía.
9. El ordinario mantenimiento de los filtros y la limpieza general externa pueden
ser realizadas incluso por el usuario, ya que no comportan operaciones
dificultosas o peligrosas.
ES - 4
10. Durante el montaje, y en cada operación de mantenimiento, es necesario
respetar las precauciones citadas en este manual y en las etiquetas dentro
del o sobre el aparato, y también adoptar cualquiera precaución sugerida
por el sentido común y por las Normativas de Seguridad vigentes en el
lugar de instalación.
11. En caso de substitución de componentes utilizar exclusivamente repuestos
originales OLIMPIA SPLENDID.
12. Si la unidad no se utiliza por un período prolongado o si no hay nadie
en la habitación climatizada, se recomienda desconectar la alimentación
eléctrica para evitar accidentes.
13. No utilice detergentes líquidos o corrosivos para limpiar la unidad ni
pulverice agua u otros líquidos en ella, ya que estos productos pueden dañar
los componentes de plástico o, incluso, provocar descargas eléctricas.
15. En el caso de anomalías de funcionamiento (por ejemplo: ruido anormal, mal
olor, fumo, aumento anómalo de la temperatura, dispersiones eléctricas,
etc.), apague inmediatamente el aparato y desconecte el enchufe de la
toma de corriente.
Para eventuales reparaciones diríjanse solamente a un centro de asistencia
técnica autorizado por el fabricante y soliciten el empleo de piezas de
recambio originales. La falta de respeto de todo lo antes expuesto puede
poner en peligro la seguridad del aparato.
16. No deje el aparato activo si hay puertas o ventanas abiertas.
17. No desconecte el enchufe de alimentación durante el funcionamiento.
Riesgo de incendio o descargas eléctricas.
18. No apoyen objetos pesados o calientes sobre el aparato. No siéntese o
salga sobre el aparato.
19. Antes de conectar eléctricamente el aparato, asegúrese de que los datos
de la placa correspondan a los de la red de distribución eléctrica. La toma
de corriente debe ser equipada con un sistema de Tierra. La placa (11) es
colocada en el lado del aparato (Fig.2).
20. Después instalarlo según la instrucciones del fabricante. Una instalación
errónea puede causar daos a personas, animales o cosas, de las cuales el
fabricante no podrá ser considerado responsable.
21. No haga funcionar el aparato en una área cerrada como, por ejemplo, un
armario ya que lo mismo podría causar un incendio.
22. En caso de incompatibilidad entre la toma y la clavija del aparato, haga
sustituir la toma con otra del tipo adecuado por personal profesionalmente
ES - 5
AQUARIA SLIM
ESPAÑOL
14. No moje el aparato.
Podrían producirse cortocircuitos o incendios.
No sumerge el aparato en agua o en otros líquidos.
debe verificar que la sección de los cables de la toma sea adecuada a la
potencia del aparato. En general se desaconseja el uso de adaptadores y/o
alargaderas; si su uso es indispensable, deben responder a las normas de
seguridad vigentes y su capacidad de corriente (A) no debe ser inferior a la
absorción máxima del aparato.
23. Este aparato NO está diseñado para funcionar con temporizadores externos
o con sistemas de mando a distancia separados.
24. Utilizar el aparato siempre y solamente en posición vertical.
25. No obstruya en modo alguno las rejillas de entrada y salida aire.
26. No inserta objetos extraños en las rejillas de entrada y salida aire ya que
hay el riesgo de descargas eléctricas, incendio o daños al aparato.
27. No utilice el aparato:
- con las manos mojadas o húmedas;
- descalzo.
28. No tire del cable de alimentación o del aparato para desconectar la clavija
de la toma de corriente.
29. No utilice este aparato bajo la luz directa del sol o cerca de fuentes de calor
(estufa, calefactor o radiador) (Fig.3).
ESPAÑOL
30. No utilice el aparato cerca de aparatos de gas (Fig.3).
31. No active el aparato cerca de cortinas, ya que el material podría ser aspirado
en las rejillas de aire (Fig.5).
32. Siempre coloque el aparato sobre una superficie estable, llana y nivelada.
33. Deje un espacio libre de al menos 20cm en los lados y detrás del aparato y
un espacio libre de al menos 30cm sobre el aparato (Fig.1).
34. No coloque el aparato cerca de una toma de corriente (Fig.4).
35. La toma de corriente debe ser fácilmente accesible para poder desconectar
fácilmente la clavija en caso de emergencia.
36. No manipule la clavija con las manos mojadas.
37. Evite plegar excesivamente, retorcer, tirar o dañar el cable de alimentación.
38. No extienda el cable debajo de alfombras, mandas o guías. No coloque el
cable en zonas de paso para evitar tropiezos.
39. Desconecte el cable cuando la unidad no se utiliza por un período
prolongado y/o cuando no hay nadie en casa.
ES - 6
40. No utilice el aparato en el exterior o sobre superficies mojadas.
Evite la caída de líquidos sobre el aparato. No utilice el aparato cerca de
lavamanos o grifos. No sumerge el aparato en agua o en otros líquidos.
41. No incline el aparato hacia ningún lado puesto que el agua que posiblemente
sale podría dañarlo.
41a. Vacíe el agua que ha sido recogida en el tanque.
Si está instalada, la manguera de escape debe estar cuesta abajo para
garantizar que el agua de condensación sea descargada constantemente.
42. Limpie el aparato con un paño húmedo; no utilice productos o materiales
abrasivos. Para la limpieza de los filtros, ver el párrafo correspondiente.
43. La causa más común de recalentamiento es el deposito de polvo o pelusa
en el aparato. Remover regularmente estas acumulaciones desconectando
el aparato de la toma de corriente y succionando las rejillas.
44. No utilice el aparato en lugares con considerables cambios de temperatura
ya que se podría formar condensación en el propio aparato.
46. No utilice el aparato si, en el lugar, si recientemente ha sido rociado
insecticida de gas o en presencia de di inciensos encendidos, vapores
químicos o residuos oleaginosos.
47. No utilice el aparato si los filtros no está posicionados correctamente.
48. El desmontaje, la reparación o la o reconversión por parte de una persona no
autorizada podría causar daños graves y anulará la garantía del fabricante.
49. No utilice el aparato en caso de avería o de malo funcionamiento, si el cable
o el enchufe están dañados, o si se dejó caer o si está dañado en cualquier
modo. Apagar el aparato, desconectar el enchufe de la toma de corriente y
dejarlo controlar por personal profesionalmente cualificado.
50. No desmonte ni modifique el aparato.
51. En presencia de pérdidas de gases desde otros aparatos, ventile bien la
habitación antes de accionar el aparato.
52. Utilice el aparato en entornos con temperatura entre 5°C y 35°C.
53. Reparar el aparato por si mismos es extremamente peligroso.
ES - 7
AQUARIA SLIM
ESPAÑOL
45. Instalar el aparato al menos a 2 metros de los otros aparatos electrónicos
(televisión, radio, computadora, reproductor de dvd, etc.) para evitar
interferencias (Fig.4).
54. En caso de que se decida no utilizar más un aparato de este tipo se recomienda
hacerlo inutilizable cortando el cable de alimentación, después de haber quitado
el enchufe de la toma de corriente. Se recomienda además inutilizar las partes
del aparato susceptibles de constituir un peligro, especialmente para los niños
que podrían usar el aparato fuera de uso para sus propios juegos.
55. No deje el aparato expuesto a los agentes atmosféricos (lluvia, sol, etc).
56. No utilice el aparato en las proximidades de la bañera, de la ducha o de una
piscina.
Tipo y características de los fusibles: AT; 5A
0.4 - USO PREVISTO
• El aparato debe ser utilizado exclusivamente como ventilador o
deshumidificador con la única finalidad de hacer confortable el ambiente
donde se queda.
• Este aparato se destinará sólo para un utilizo doméstico o similares.
ESPAÑOL
• Un uso inapropiado del aparato con eventuales daños causados a personas,
cosas o animales liberan OLIMPIA SPLENDID de cualquiera responsabilidad.
0.5 - USO NO PREVISTO Y POTENCIALMENTE PELIGROSO
• Los deshumidificadores no se deben instalar en ambientes con gases
inflamables o explosivos ni en lugares muy húmedos (lavanderías,
invernaderos, etc.); tampoco deben instalarse en locales donde haya otras
máquinas que sean una fuerte fuente de calor ni cerca de una fuente de agua
salada o sulfurosa.
• NO utilice gases, gasolinas u otros líquidos inflamables cerca del aparato.
Este aparato debe utilizarse únicamente según las especificaciones
indicadas en el presente manual. Un uso diferente del especificado puede
comportar graves accidentes.
EL FABRICANTE DECLINA TODA RESPONSABILIDAD POR
CUALQUIER DAÑO PERSONAL O MATERIAL OCASIONADO POR EL
INCUMPLIMIENTO DE LAS NORMAS ILUSTRADAS EN ESTE MANUAL.
ES - 8
0.6 - ADVERTENCIAS PARA EL GAS REFRIGERANTE R290
1. EL APARATO CONTIENE GAS R290 (CLASIFICACIÓN DE INFLAMABILIDAD A3)
2. EL APARATO SE DEBE CONSERVAR EN UN LUGAR BIEN VENTILADO EN
EL CUAL LA DIMENSIÓN DE LA HABITACIÓN CORRESPONDA A LAS MEDIDAS ESPECIFICADAS PARA EL USO DEL APARATO.
Cantidad de gas R290 en Kg
(vea placa de datos
en el aparato)
Dimensión mínima de la habitación
para el uso y la conservación
m2
0,045
4
0,050
4
0,055
4
0,060
4
0,065
5
0,070
5
0,075
5
0,080
5
0,085
6
4. ESTE APARATO CONTIENE UNA CANTIDAD DE GAS REFRIGERANTE R290
IGUAL A LA INDICADA EN LA PLACA DE DATOS EN EL APARATO.
5. EL APARATO SE DEBE CONSERVAR EN UN LUGAR LIBRE DE FUENTES
DE IGNICIÓN DE FUNCIONAMIENTO CONTINUO (POR EJEMPLO: LLAMAS
ABIERTAS, APARATOS DE GAS O CALENTADORES ELÉCTRICOS).
6. No perfore o queme.
7. Tenga en cuenta que los refrigerantes podrían ser inodoros.
8. R290 es un gas refrigerante conforme a las directivas europeas sobre medio ambiente. No perfore en ninguna parte del circuito del refrigerante.
9. No utilice medios para acelerar el proceso de descongelación o la limpieza,
excepto los recomendados por el productor.
10. Cuando se descongela y limpia el aparato, no utilice herramientas diferentes de las recomendadas por el productor.
11. Si el aparato se instala, utiliza o conserva en una zona no ventilada, la habitación se debe diseñar para prevenir la acumulación de perdidas de refrigerante debidas a calentadores eléctricos, estufas u otras fuentes de ignición.
12. Respeten las normas nacionales sobre gas.
13. Mantengan las aberturas de ventilación libres de obstrucciones.
14. El aparato se debe conservar de manera que se eviten daños mecánicos.
ES - 9
AQUARIA SLIM
ESPAÑOL
3. EL APARATO SE DEBE INSTALAR, UTILIZAR Y CONSERVAR EN UN LUGAR CON UNA SUPERFICIE DEL SUELO MAYOR DE LA INDICADA EN LA
TABLA.
15. Cualquiera persona que se encuentre trabajando sobre o dentro de un circuito refrigerante debe poseer un certificado válido el cual certifique su
competencia para manejar los refrigerantes de manera segura, en conformidad con una especificación de evaluación reconocida por el sector.
16. El mantenimiento se debe ejecutar exclusivamente tal como se recomienda
por el productor del aparato. Los mantenimientos y las reparaciones que
che necesitan la ayuda de otro personal especializado se deben ejecutar
bajo la supervisión de una persona competente sobre el uso de refrigerantes inflamables.
17. TRANSPORTE DE APARATOS QUE CONTIENEN REFRIGERANTES INFLAMABLES
Consulte las normativas sobre transporte.
18. MARCADO DEL APARATO CON SÍMBOLOS
Consulte las normativas locales.
19. DISPOSICIÓN DE APARATOS QUE UTILIZAN REFRIGERANTES INFLAMABLES
Consulte las normativas nacionales.
ESPAÑOL
20. ALMACENAMIENTO DE LOS APARATOS/DISPOSITIVOS
El almacenamiento de los aparatos debe ser conforme a las instrucciones del
constructor.
21. ALMACENAMIENTO DE APARATOS EMPAQUETADOS (TODAVÍA NO VENDIDOS)
El embalaje se debe construir de manera que un daño mecánico de los aparatos
dentro de los mismos no cause una perdida de refrigerante.
El número máximo de componentes de los aparatos que se pueden almacenar
juntos se indica por las normativas locales.
22. INFORMACIONES SOBRE EL MANTENIMIENTO
a) Controles del área
Antes de empezar a efectuar operaciones en sistemas que contienen refrigerantes inflamables, es necesario efectuar controles de seguridad para asegurarse de que el riesgo de ignición sea mínimo. Respete las siguientes precauciones para efectuar posibles reparaciones del sistema refrigerante antes de
utilizarlo.
b) Procedimiento de trabajo
El trabajo se debe ejecutar bajo control para minimizar el riesgo de presencia
de gases o vapores inflamables durante el mismo.
c) Área de trabajo general
Todo el personal encargado del mantenimiento y los otros operadores presentes en el área de trabajo deben instruirse sobre la naturaleza del trabajo que
se esta cumpliendo. Evite trabajar en espacios cerrados. La zona alrededor
del área de trabajo se debe seccionar. Asegúrese de que el área sea segura
gracias al control del material inflamable.
ES - 10
d) Verificación de la presencia de refrigerante
El área se debe controlar utilizando un adecuado detector de refrigerante antes y durante el trabajo para asegurarse de que el operador esté consciente
de la presencia de atmósferas potencialmente inflamables. Asegúrese de que
los aparatos para la detección de pérdidas sean adecuados para el uso con
refrigerantes inflamables, es decir que sean antichispas, sellados adecuadamente o intrínsecamente seguros.
e) Presencia de extintores
En el caso de que sea necesario ejecutar cualquier trabajo en caliente en
los aparatos de refrigeración o en cualquiera de sus partes, unos adecuados
equipos contra incendio deben ser disponibles al alcance. Siempre tenga un
extintor de polvo seco o de CO2 cerca del área de recarga.
g) Área ventilada
Asegúrese de que el área de instalación sea al aire libre o adecuadamente
ventilada antes de iniciar el sistema o de efectuar cualquier trabajo en caliente.
El grado de ventilación se debe mantener durante todo el periodo en el cual se
está ejecutando el trabajo.
La ventilación debe ser capaz de dispersar de manera segura cualquier
refrigerante emitido y, preferiblemente, de expulsarlo externamente en la
atmósfera.
h) Controles en los aparatos de refrigeración
En el momento en que se sustituyan unos componentes eléctricos, estos deben
ser adecuados para el uso y conformes a las especificaciones indicadas.
Las directrices del constructor en cuanto a mantenimiento y asistencia siempre
deben respetarse. En caso de duda, consulte el servicio técnico del constructor
para ayuda.
Los siguientes controles se deben ejecutar en instalaciones que utilizan
refrigerantes inflamables: controle que la magnitud de la carga sea conforme
a las dimensiones de la habitación donde están instaladas las partes que
contienen refrigerante; que el sistema y las toberas de ventilación funcionen
correctamente y que no sean obstruidos; si se está utilizando un circuito
refrigerante, verifique la presencia de refrigerante en el circuito secundario;
que el marcado aplicado a la máquina siga siendo visible y legible.
Marcados y señales no legibles se deben corregir; controle que los tubos y los
componentes de refrigeración sean instalados en una posición en la cual es
improbable que estén expuestos a cualquiera substancia que podría corroer
ES - 11
AQUARIA SLIM
ESPAÑOL
f) Falta de fuentes inflamables
Ningún operador que está ejecutando un trabajo relativo al sistema de
refrigeración que implica la exposición de cualquieras tuberías que contienen
o contuvieron refrigerante inflamable debe utilizar una cualquiera fuente
inflamable de manera tal que pueda causar un incendio o una explosión.
Todas las posibles fuentes inflamables, incluso el consumo de cigarrillos,
deben mantenerse suficientemente lejos del sitio de instalación, reparación,
remoción y eliminación, durante las cuales el refrigerante inflamable podría
salirse en el espacio circunstante.
Antes de que el trabajo empiece, el área alrededor de los aparatos se debe
verificada para asegurarse de que no existen elementos inflamables o riesgos
de ignición.
Utilice señales de no fumar.
los componentes que contienen refrigerante, a menos que estos componentes
se compongan de material intrínsecamente resistente a corrosión o que sean
oportunamente protegidos contra la misma.
i) Controles sobre los aparatos eléctricos
La reparación y el mantenimiento de los componentes eléctricos deben
incluir controles iniciales de seguridad y procedimientos de inspección de los
componentes.
En el caso de que se verifique un fallo que podría comprometer la seguridad,
no suministre eléctricamente el circuito hasta que el fallo no haya sido
adecuadamente resuelto. Utilice un solución temporal adecuada si el fallo no
se puede resolver inmediatamente pero es necesario continuar el trabajo.
El propietario de los aparatos se debe informar de esta situación así que todas
las partes estén informadas.
Los controles de seguridad iniciales incluyen: controle que los condensadores
estén descargados: este control debe ejecutarse de modo seguro para evitar
chispas; controle que los componentes eléctricos y el cableado bajo tensión
no estén expuestos durante la carga, el restablecimiento o el expurgo del
sistema; verifique la continuidad de la conexión a tierra.
ESPAÑOL
23. REPARACIÓN DE COMPONENTES SELLADOS
a) Durante la reparación de componentes sellados, todos los suministros
eléctricos se deben desconectar de los aparatos en los cuales es necesario
trabajar antes de quitar cualquier sobre cerrado, etc. En el caso de que fuera
absolutamente necesario tener suministro eléctrico en los aparatos durante
la reparación, un dispositivo de detección de escapes permanentemente
operativo debe posicionarse en el punto más crítico para informar el operador
de una situación potencialmente peligrosa.
b) Preste particular atención a lo que sigue para asegurarse de que la tapa no
se altere de manera tal que afecte el nivel de seguridad cuando se trabaja en
componentes eléctricos.
Esto incluye daños a los cables, número excesivo de conexiones, terminales
no en conformidad con las especificaciones originales, daños a las juntas,
montaje incorrecto de los pasamuros, etc.
Asegúrese de que los aparatos sean montados de manera segura.
Asegúrese de que las juntas o los materiales de sellado no estén deteriorados
de forma tal que no se pudiera evitar el ingreso de atmósferas inflamables más.
Los repuestos deben conformarse con las especificaciones del constructor.
El uso de silicona sellante podría inhibir la eficacia de algunos tipos de
sistemas de detección de escapes. Los componentes intrínsecamente
seguros no deben aislarse antes de trabajar en ellos.
24. REPARACIÓN DE COMPONENTES INTRÍNSECAMENTE SEGUROS
No aplique ninguna carga inductiva y de capacidad permanente al circuito sin
que se haya asegurado de que no supere las máximas tensión y corriente
permitidas para los aparatos en uso. Los componentes intrínsecamente
seguros son los únicos en los cuales se puede trabajar bajo tensión en
presencia de una atmósfera inflamable. El sistema de prueba debe estar a la
potencia de servicio correcta. Substituya los componentes sólo con repuestos
indicados por el constructor. Repuestos diferentes de los indicados podrían
causar la ignición del refrigerante en la atmósfera después de un escape.
ES - 12
25. CABLEADO
Controle que el cableado no sea sujeto a desgaste, corrosión, presión excesiva,
vibraciones, bordes afilados o cualquier otro efecto ambiental adverso.
Durante el control, también tenga en cuenta los efectos de envejecimiento
o de la vibración constante causados por elementos como compresores o
ventiladores.
27. MÉTODOS DE DETECCIÓN DE ESCAPES
Los siguientes métodos de detección de escapes se consideran aceptables
para sistemas que contienen refrigerantes inflamables.
Utilice detectores de escapes electrónicos para refrigerantes inflamables,
aunque la sensibilidad podría no ser adecuada o los mismos podrían necesitar
de recalibración. (Los equipos de detección deben calibrarse en un área libre
de refrigerante.) Asegúrese de que el detector no sea una potencial fuente de
ignición y que sea adecuado al refrigerante utilizado. Los equipos de detección
de escapes se deben configurar a un porcentaje de LFL del refrigerante y se
deben calibrar con respecto al refrigerante utilizado y el porcentaje adecuado
de gas (máximo 25 %) es confirmado. Los fluidos de detección de escapes se
pueden utilizar con la mayor parte de refrigerantes, pero el uso de detergentes
que contienen cloro se deben evitar dado que el cloro podría reaccionar con
el refrigerante y corroer las tuberías de cobre. Si sospecha un escape, todas
las llamas vivas deben removerse/ apagarse. Si se detecta un escape de
refrigerante que necesita sellado, recupere todo el refrigerante del sistema o
aíslelo (a través de válvulas de interceptación) en una parte del sistema lejos
del escape. Libere azoto libre de oxígeno (OFN) en el sistema antes y durante
el proceso de soldadura.
28. REMOCIÓN Y VACIAMIENTO
Utilice procedimientos convencionales cuando se trabaja en el circuito
refrigerante para efectuar reparaciones o por cualquier otro motivo. No
obstante esto, es importante que la mejor praxis sea respetada dado que la
inflamabilidad se debe tener en cuenta. Respete el siguiente procedimiento:
• Quite el refrigerante;
• Purgue el circuito con gas inerte;
• Vacíe;
• Purgue una otra vez con gas inerte;
• Abra el circuito cortando o saldando.
La carga de refrigerante se debe restaurar en los cilindros de recuperación
adecuados. Limpie el sistema con OFN para hacer la unidad segura. Podría ser
necesario repetir este procedimiento varias veces. No utilice aire comprimido
o oxígeno para esta operación.
La limpieza debe completarse rellenando el vacío en el sistema con OFN
y siguiendo llenándolo hasta que no se alcance la presión de trabajo,
luego dispersando el OFN en la atmósfera y por ultimo volviendo a llevar
el sistema en una condición de vacío. Repita este proceso hasta que no
haya más refrigerante dentro del sistema. Cuando se utiliza la última carga
de OFN, el sistema debe llevarse a presión atmosférica para poderlo utilizar.
Esta operación es absolutamente vital si deben ejecutarse operaciones de
ES - 13
AQUARIA SLIM
ESPAÑOL
26. DETECCIÓN DE REFRIGERANTES INFLAMABLES
En ningún caso utilice potenciales fuentes de ignición para detectar escapes
de refrigerante. No utilice sopletes (o cualquier otro sistema de detección que
utiliza una llama viva).
soldadura en las tuberías.
Asegúrese de que la fuga de la bomba de vacío no esté cerca de ninguna
fuente de ignición y de que la ventilación esté disponible.
29. PROCEDIMIENTOS DE CARGA
Además de los procedimientos de carga convencionales, respete los requisitos
que siguen.
Asegúrese de que no se verifique la contaminación de varios refrigerantes
durante la carga de los aparatos. Los tubos deben ser lo más cortos posibles
para reducir al mínimo la cantidad de refrigerante en sus interiores.
Los cilindros deben mantenerse en posición erecta.
Asegúrese de que el sistema de refrigeración esté conectado a tierra antes de
cargarlo con el refrigerante.
Etiquete el sistema una vez cargado (si todavía no haya sido hecho).
Preste máxima atención de no sobrecargar el sistema de refrigeración. Pruebe
la presión con el OFN antes de recargar el sistema. Ejecute la prueba de fugas
del sistema al término de la carga pero antes de la puesta en marcha. Una
prueba de fugas adicional debe ejecutarse antes de dejar el sitio de instalación.
30. DESMANTELAMIENTO
Antes de ejecutar este procedimiento, es esencial que el técnico haya
familiarizado con los aparatos y con todos sus componentes.
Se considera buena praxis recuperar todos los refrigerantes de manera segura.
Antes de ejecutar esta operación, tome una muestra de aceite y de refrigerante
en el caso de que sea necesario un análisis antes de un nuevo uso del
refrigerante recuperado. Es esencial que la energía eléctrica esté disponible
antes de empezar este procedimiento.
ESPAÑOL
a) Familiarice con los aparatos y con su funcionamiento.
b) Aísle eléctricamente el sistema.
c) Antes de ejecutar estos procedimientos, asegúrese de que:
• Los equipos mecánicos de manipulación estén disponibles, si necesario,
para manipular los cilindros del refrigerante;
• Todos los dispositivos de protección estén disponibles y utilizados
correctamente;
• El proceso de recuperación siempre sea controlado por una persona
competente;
• Los equipos de recuperación y los cilindros sean conformes a los
estándar apropiados.
d) Vacíe el sistema refrigerante, si posible.
e) Si una condición de vacío no se puede obtener, utilice un colector de
manera que el refrigerante pueda ser quitado de las varias partes del
sistema.
f) Asegúrese de que el cilindro esté posicionado en las balanza antes de
efectuar la recuperación.
g) Inicie la máquina de recuperación y obre en conformidad con las
instrucciones del constructor.
h) No sobrecargue los cilindros. (No más del 80 % del volumen de carga del
líquido).
ES - 14
i) No supere la máxima presión de trabajo del cilindro, ni siquiera
momentáneamente.
j) Cuando los cilindros han sido llenados correctamente y el proceso ha sido
completado, asegúrese de que los cilindros y los aparatos sean removidos
inmediatamente del sitio de instalación y de que todas las válvulas de
aislamiento de los mismos estén cerradas.
k) El refrigerante recuperado no debe cargarse en un otro sistema de
refrigeración a menos que no haya sido limpiado y controlado.
32. RECUPERACIÓN
A la remoción del refrigerante de un sistema, tanto para mantenimiento como
para desmantelamiento, se considera buena praxis quitar todos los refrigerantes
de manera segura.
Al desplazamiento del refrigerante en los cilindros, asegúrese de que se utilicen
sólo cilindros adecuados para la recuperación de refrigerante.
Asegúrese de que sea disponible el número correcto de cilindros para almacenar
la carga total del sistema.
Todos los cilindros de utilizar son diseñados para el refrigerante recuperado y
etiquetados para lo mismo (es decir, cilindros especiales para la recuperación de
refrigerante).
Los cilindros deben equiparse con una válvula de drenaje de la presión y con las
relativas válvulas de interceptación perfectamente operativas.
Los cilindros de recuperación vacíos deben sellarse al vacío y, si posible,
enfriarse antes de la recuperación. Los aparatos de recuperación deben funcionar
perfectamente y equiparse con un set de instrucciones sobre los mismo al alcance
y adecuado para la recuperación de refrigerantes inflamables. Además, un grupo
de balanzas calibradas debe ser disponible y perfectamente operativo.
Los tubos deben equiparse con conexiones herméticas con desconexión en
condiciones perfectas.
Antes de utilizar la máquina de recuperación, controle que sea en condiciones de
funcionamientos satisfactorias, que haya sido mantenida de modo adecuado y
que cualquier componente eléctrico asociado sea sellado para prevenir igniciones
en el caso de que el refrigerante se libere.
Consulte al constructor en caso de dudas.
El refrigerante recuperado deberá restituirse a su proveedor en su cilindro de
recuperación correcto y con la relativa Nota de Transferencia Desechos.
No mezcle los refrigerantes en las unidades de recuperación y especialmente en los cilindros.
Si los compresores o los aceites de los compresores se deben remover,
asegúrese de que se hayan vaciados a un nivel aceptable para asegurarse de
que el refrigerante inflamable no deje dentro del lubricante.
El proceso de vaciamiento se debe ejecutar antes de devolver el compresor a los
proveedores.
Sólo utilicen sistemas de calentamiento eléctrico en el cuerpo del compresor para
acelerar este proceso.
Remueva el aceite de un sistema de manera segura.
ES - 15
AQUARIA SLIM
ESPAÑOL
31. ETIQUETADO
Los aparatos se deben etiquetar indicando que hayan sido desmantelados y vaciados
del refrigerante. Feche y firme la etiqueta. Asegúrese de que hayan etiquetas en los
aparatos las cuales indiquen que los mismo contienen refrigerante inflamable.
1 - DESCRIPCIÓN DEL APARATO
1.1 - CARACTERÍSTICAS
El aparato se embala singularmente en embalajes de cartón.
Almacene el embalaje en posición vertical.
El deshumidificador elimina enérgicamente la humedad del aire, baja la humedad de la habitación y
mantiene el ambiente interno seco y confortable.
Es posible seleccionar el nivel de humedad deseado a través del humidostato digital.
A través del temporizador es posible configurar el arranque y el apagamiento automáticos del aparato.
1.2 - IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES PRINCIPALES
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
2
ESPAÑOL
8. Ruedas
9. Cable de alimentación
10. Filtro
11. Placa de datos
12. Manual de instrucciones
13.
Conexión de drenaje de la condensación
14. Tubo para drenaje continuo de la condensación
Carcasa delantera
Rejilla de salida aire
Empuñadura
Panel de mandos
Rejilla de entrada aire
Carcasa trasera
Tanque del agua
4
3
4
10
5
2
11
5
1
6
7
14
6
8
9
AQUARIA SLIM 10 P
AQUARIA SLIM 14 P
13
12
ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE
FR
HANDBUCH FÜR INSTALLATION, GEBRAUCH UND WARTUNG
DE
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
ES
ÅÃ×ÅÉÑÉÄÉÏ ÏÄÇÃÉÙÍ ÔÏÐÏÈÅÔÇÓÇÓ ÊÁÉ ×ÑÇÓÇÓ
GR
Attenzione: rischio di incendio
Caution:
Attention : risque d'incendie
Achtung: Brandrisiko
Atención: riesgo de incendio
Atenção: risco de incêndio
Let op:
brandgevaar
Προσοχή: κίνδυνος πυρκαγιάς
ES - 16
IT
EN
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’EMPLOI ET L’ENTRETIEN
1.3 - INSTALACIÓN DEL APARATO
•
Después de haber quitado el embalaje, asegúrese de que el aparato sea intacto; en caso de dudas no utilícelo
y contacte personal profesionalmente calificado.
•
Instale el aparato en un suelo rígido y nivelado manteniendo la habitación ventilada.
•
Coloque el aparato en un ambiente adecuado.
Asegúrese de que cortinas u otros objetos no obstruyan el flujo de aire (figura 5).
•
Deje por lo menos 20cm de espacio libre a los lados y detrás del aparato deje por lo menos 30cm de
espacio libre sobre el aparato. (figura 1).
Quite el tanque (7) y desenrolle el cable de alimentación (9).
•
•
•
Vuelva a posicionar correctamente el tanque (7) en el cuerpo del aparato.
Inserta el enchufe en la toma de corriente; el aparato emite un “bip” y la pantalla visualiza el porcentaje
de humedad en la habitación.
21
22
Tecla STAND BY (ON/
OFF)
Presione esta tecla
para iniciar/apagar el
aparato.
Tecla DOWN
Presione esta tecla
para disminuir el valor
configurable o desplazar hacia atrás los modos seleccionables.
25
26
24
23
29
27
28
22
21
ESPAÑOL
1.4 - PANEL DE MANDOS
23
Tecla UP
Presione esta tecla
para aumentar el valor
configurable o desplazar hacia delante los
modos seleccionables.
24
Tecla TIMER
Presione esta tecla para entrar en el modo de programación del arranque/apagamiento del aparato.
25
Led “Temporizador”
La led se enciende de color verde cuando la función temporizador está activa.
26
Led “Descongelación”
La led se enciende de color verde cuando la función de descongelación está activa.
27
Led “Estado compresor”
La led se enciende de color verde cuando el compresor está activo.
28
Led “Tanque del agua lleno”
La led se enciende de color rojo cuando el tanque del agua está lleno; el aparato emite un “bip”
y se apaga.
ES - 17
AQUARIA SLIM
29
Pantalla
Tiene varias funciones:
• Cuando el aparato está alimentado eléctricamente o está en marcha la pantalla visualiza el
porcentaje de humedad presente en la habitación.
• Durante el ajuste del porcentaje de humedad (teclas “UP” y “DOWN”), la pantalla visualiza el
porcentaje de humedad que se desea configurar (si no se presiona ninguna tecla dentro de
5 segundos la pantalla vuelve a visualizar el porcentaje de humedad en la habitación).
• Cuando se programa el tiempo para el arranque y el apagamiento (función “Temporizador”),
la pantalla visualiza las horas configuradas o que faltan para el arranque o el apagamiento
del aparato.
• Cuando el nivel de humedad en el ambiente está inferior al 35%, la pantalla visualiza el mensaje “LO”.
• Cuando el nivel de humedad en el ambiente está superior al 95%, la pantalla visualiza el
mensaje “HI”.
2 - INSTALACIÓN
2.1 - TRANSPORTE DEL APARATO
• El trasporto y la manipulación del aparato deben ocurrir en posición vertical.
En caso de transporte en posición horizontal esperar al menos una hora
antes de ponerlo en marcha.
ESPAÑOL
• Antes de mover o transportar el aparato, descargue completamente el agua
de condensación obrando tal como se describe en el párrafo 3.2.a
ADVERTENCIA
Transporte del aparato sobre suelos delicados (por ejemplo: suelos de madera):
• Descargue completamente el agua de condensación.
• Preste particular atención durante los desplazamientos del aparato ya que
las ruedas podrían marcar el suelo.
A pesar de ser pivotantes y de material rígido, las ruedas pueden estar
sucias o deterioradas por el uso.
Se recomienda averiguar que las ruedas estén limpias y que se muevan
libremente.
2.2 - ADVERTENCIAS
La falta de respeto de lo que sigue podría causar daños al aparato.
a. Instale el aparato en superficies llanas, estables y a nivel del suelo.
b. Conecte el aparato sólo a tomas de corriente equipadas con sistema de puesta a tierra.
c. Asegúrese de que cortinas u otros objetos no obstruyan
los filtros de aspiración del aire (Fig.5).
d. Asegúrese de mantener una distancia mínima de 20/30
cm entre el aparato y los objetos adyacentes (Fig.1).
ES - 18
e. El aparato siempre debe colocarse en uso teniendo cuidado de que no existan
obstáculos para la aspiración y las salidas del aire.
f. El aparato no se debe utilizar en espacios destinados a lavandería.
g. Sólo instale el aparato en locales secos.
h. El aparato no se debe iniciar en presencia de materiales, vapores o líquidos peligrosos.
i. Limpie los filtros del aire al menos una vez por semana.
2.3 - CONEXIÓN ELÉCTRICA
El aparato está dotado de un cable de alimentación con clavija.
Antes de conectar el aparato, asegúrese de que:
•
•
•
•
Los valores de tensión y frecuencia de alimentación respeten lo especificado en la placa del aparato;
La línea de alimentación esté equipada con una eficaz puesta a tierra
y que sea correctamente dimensionada para la máxima absorción
del aparato.
La red de alimentación del aparato debe tener un adecuado dispositivo de desconexión omnipolar,
en conformidad con las normas nacionales de instalación.
El aparato esté alimentado exclusivamente con una toma compatible con la clavija suministrada.
3 - USO DEL APARATO
Antes de iniciar el aparato, abra dulcemente la salida de aire.
NO inserta nada (dedos, manos, objetos, etc,) en la salida de aire para evitar
dañar el aparato.
Peligro de cortes o heridas !
a. Arranque/apagamiento del aparato
Presione esta tecla
una vez o más para iniciar el funcionamiento del aparato en modo “RUN”.
Presiónelo otra vez para bloquear el funcionamiento del aparato que se pone en modo STANDBY; compresor,
motor del ventilador y pantalla se apagan.
b. Configuración nivel de humedad
Configuración nivel de humedad
En modo “RUN”, presione la tecla UP o DOWN para seleccionar el nivel de humedad deseado en el ambiente.
El valor configurable se debe incluir entre 30% y 90 % con intervalos de 5%.
Después de un cierto periodo de funcionamiento, cuando el porcentaje de humedad en el ambiente es inferior al
valor configurado, el compresor se para temporáneamente; la led “Estado compresor” parpadea de color verde.
Cuando el porcentaje de humedad en el ambiente está igual o superior al nivel mínimo configurado, después de
tres minutos (tiempo de protección del compresor) el compresor se reinicia; la led “Estado compresor” se enciende
fija de color verde.
Si, presionando la tecla DOWN, se configura un valor de humedad inferior al 30%, la pantalla visualiza “Co”. En
esta condición el aparato funciona de modo continuo independientemente del nivel de humedad en el ambiente.
Cuando el aparato está funcionando (modo RUN), periódicamente la deshumidificación se puede temporáneamente
interrumpir para descongelar el intercambiador de calor; la led “Descongelación” se enciende de color verde.
ES - 19
AQUARIA SLIM
ESPAÑOL
ADVERTENCIA
La eventual sustitución del cable de alimentación debe ser realizada
exclusivamente por el servicio de asistencia técnica Olimpia Splendid o por
personal con cualificación similar.
c. Configuración temporizador
Presione la tecla “TIMER”
para programar el tiempo de retraso para el modo “RUN” (arranque) o para el
modo “STANDBY” (apagamiento).
En modo “RUN” presione una o más veces la tecla “TIMER”
; la pantalla visualiza el tiempo de retraso
en horas (0, 1, 2……23, 24, 0, 1, ....) para el apagamiento del aparato.
Una vez seleccionado el valor deseado, espere unos segundos para que el valor configurado después del
cual el aparato se apaga (STANDBY) sea memorizado; la led “Temporizador” se enciende en verde.
En modo “STANDBY” presione una o más veces la tecla “TIMER”
; la pantalla visualiza el tiempo de
retraso en horas (0, 1, 2……23, 24, 0, 1, ....) para el arranque del aparato.
Una vez seleccionado el valor deseado, espere unos segundos para que el valor configurado después del
cual el aparato se inicia (RUN) sea memorizado; la led “Temporizador” se enciende en verde.
Para cancelar la programación de la función Temporizador, presione una o más veces la tecla “TIMER”
hasta seleccionar el valor “0” o presione la tecla “STANDBY”.
3.1 - APAGÓN
En caso de apagón (blackout), cuando se restablece la electricidad, el aparato vuelve a funcionar en las
condiciones en las que era anteriormente.
3.2 - DESCARGA DEL AGUA
3.2.a - Vaciamiento del tanque
•
Cuando se enciende la led (28) el aparato se para, el zumbador suena y es necesario vaciar el tanque (7).
• Obrando con ambas manos, quite el tanque (7) del cuerpo del aparato (Fig.7).
• Vacíe el tanque (7) (Fig.8).
ESPAÑOL
No quite el flotador (7b) del tanque del agua (7).
El sensor de agua llena no podrá más detectar correctamente el nivel de agua.
• Vuelva a posicionar correctamente el tanque (7) en el cuerpo del aparato, de lo contrario la led (28) se
quedará encendida y el aparato no funcionará.
3.2.b - Descarga constante del agua
•
Si deseado, es posible conectar el tubo suministrado (14) a la conexión (13) para descargar de modo continuo
el agua recogida por la deshumidificación.
• Apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma de corriente.
• Conecte el tubo de goma (13) con un diámetro interno de 10mm a la conexión (14) (Fig.9).
• Se aconseja fijar el tubo (14) a la conexión (13) con una abrazadera (no suministrada)
• Vuelva a posicionar correctamente el tanque (7) en el aparato haciendo pasar el tubo (14) en el específico
asiento presente en el tanque (7), de lo contrario la led (28) se queda encendida y el aparato no funciona.
Asegúrese de que la manguera de goma (14) no exceda la altura de la junta de descarga si no el agua, quedándose en el aparato, podría producir un mal funcionamiento, dañándolo y/o causando peligrosas condiciones de trabajo.
Durante el funcionamiento con descarga continua, no quite el tanque del agua.
ES - 20
Posible problemas causados por la descarga externa del agua no es detectado por la
alarma de tanque lleno. Una supervisión es necesaria para evitar mal funcionamientos, daños al aparato y/o peligrosas condiciones de trabajo.
4 - MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Antes de efectuar cualquiera intervención de limpieza o
mantenimiento sobre el aparato, desconecte el enchufe de la
toma de corriente y espere que el ventilador se pare.
4.1 - LIMPIEZA
4.1.a - Limpieza del aparato
•
Utilice un paño seco para limpiar el aparato.
•
Si el aparato está demasiado sucio, es posible utilizar un paño humedecido con agua tibia (máx 50°C) y con
un detergente delicado para limpiar sus partes externas. Seque con un paño seco.
Asegúrese de que el aparato sea completamente seco antes de volver a conectar el
enchufe a la toma de corriente.
No utilice aceites, substancias químicas o productos abrasivos para limpiar el aparato.
No lave o sumerja el aparato en agua.
•
Utilice una aspiradora para quitar el polvo de las rejillas de entrada/salida aire.
En caso de mal funcionamiento del aparato, no intente desmontarlo sino referirse al
revendedor o al servicio de asistencia técnica.
4.2 - LIMPIEZA DEL FILTRO DEL AIRE
Se aconseja limpiar el filtro del aire cada dos semanas de funcionamiento.
•
Apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma de corriente.
•
Remueva la rejilla (5).
•
Remueva el filtro del aire (10) (Fig.10).
•
Pase ligeramente una aspiradora sobre la superficie del filtro para remover la suciedad (Fig.11).
En el caso de que el filtro (10) esté excepcionalmente sucio, lávelo con agua tibia (Fig.11) y un detergente no
agresivo y entonces séquelo completamente.
Se el filtro (10) está dañado, sustitúyalo.
ES - 21
AQUARIA SLIM
ESPAÑOL
No utilice un paño químicamente tratado o antiestático para limpiar el aparato.
No utilice gasolina, disolventes, pasta de pulido o similares.
Estos productos podrían causar la rotura o la deformación de la superficie de plástico.
•
•
•
Asegúrese de que el filtro (10) esté completamente seco.
Vuelva a posicionar el filtro (10) correctamente en su específico asiento.
Succione una posible pelusa de rejilla (5).
Espere que el filtro (10) esté seco antes de volver a posicionarlo.
No utilice el aparato sin la rejilla (5) y/o el filtro (10) o si este último está dañado.
4.3 - LIMPIEZA DEL TANQUE
•
Si el depósito de agua está sucio, lavarlo con agua fría o tibia.
•
Apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma de corriente.
•
Quite el tanque (7).
•
Obre tal como se describe en el párrafo “3.2.a”.
No utilizar detergentes, esponjas abrasivas, paños para el polvo químicamente tratados, gasolina, benceno o disolventes dado que éstos pueden rayar y dañar el depósito y generar pérdidas de agua.
5 - PRESERVACIÓN DEL APARATO
ESPAÑOL
En el caso de que no se desee utilizar el aparato por un periodo de tiempo prolongado, o si se deben efectuar trabajos
que podrían producir mucho polvo, se aconseja almacenar el aparato como sigue:
•
Apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma de corriente.
•
•
Vacíe el agua residual en el tanque del agua.
Envuelva el cable de alimentación y posicionarlo en el tanque del agua (después de haberse asegurado de que el
tanque esté completamente seco).
Limpie el filtro del aire.
Almacene en un lugar fresco y seco reparado de humedad.
•
•
6 - DATOS TÉCNICOS
Consulte la placa de datos aplicada en el producto (Fig.2) para los datos técnicos ele listados abajo:
- Tensión de alimentación
- Potencia absorbida
- Clase de aislamiento
- Peso del aparato
ES - 22
7 - INCONVENIENTES Y REMEDIOS
ANTES DE LLAMAR EL SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA
Antes de contactar el servicio de asistencia, consulte este elenco.
El elenco describe los inconvenientes más comunes que no causados por defectos de tratamiento o de materiales.
PROBLEMA
El aparato no funciona
CAUSAS POSIBLES
SOLUCIONES ACONSEJADAS
Cable de alimentación desconectado
Inserta el enchufe en la toma de
corriente y asegúrese de que se haya
tensión eléctrica
La led de aviso tanque lleno está
encendida (tanque lleno o no correctamente posicionado)
Vacíe el tanque y entonces vuelva a
posicionarlo correctamente en el cuerpo
del aparato
Temperatura ambiente fuera de la
máximas condiciones de trabajo del
aparato
La función de protección intervino. El
aparato no funciona a estas temperaturas
Protección del compresor activa (la
unidad no puede funcionar)
Limpie el filtro del aire
Puerta o ventana abierta
Cierre la puerta y/o la ventana
Las rejillas de entrada y salida aire
están obstruidas
Remueva las obstrucciones o limpie las
rejillas de entrada y salida aire
El espacio es demasiado grande o hay
demasiado humedad
Si es posible, elimine o reduzca el nivel
de humedad
Aparato inclinado o inestable
Posicione el aparato sobre una superficie plana y estable (reducción de las
vibraciones).
Filtro del aire obstruido
Limpie el filtro del aire
Sensor de temperatura defectuoso
Llame al centro de servicio
El funcionamiento está
ruidoso
La pantalla visualiza E1
ESPAÑOL
La función de deshumidificación no funciona o la
unidad se enciende/apaga frecuentemente
Filtro del aire obstruido
Funcionamiento a baja temperatura con función automática de descongelación
El aparato dispone de una función automática de descongelación (señalada por el encendido de la específica led “26”)
que, a través de oportunos intervalos de tiempo y controlando la temperatura ambiente, ajusta el funcionamiento de la
máquina.
ES - 23
AQUARIA SLIM