Whirlpool WHAW101BW Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
For questions about features, operation/performance,
parts, or service, call: 1-800-207-1156.
In Canada, for assistance, installation, or service,
call: 1-800-207-1156.
Si tiene preguntas respect o a las características,
funcionamiento, rendimiento, partes o servicio técnico,
llame al: 1-800-207-1156.
Au Canada, pour assistance, installation ou service,
composez le : 1-800-207-1156.
Room Air Conditioner
Use and Care Guide
Table of Contents
Table des matières
Climatiseur
Guide d’utilisation et d’entretien
AIR CONDITIONER SAFETY .......................................... 2
INSTALLATION REQUIREMENTS ................................. 3
INSTALLATION INSTRUCTIONS—
6,000-12,000 BTU MODELS ............................................ 7
WINDOW INSTALLATION INSTRUCTIONS—
15,000-24,000 BTU MODELS ........................................ 10
WALL INSTALLATION INSTRUCTIONS—
15,000-24,000 BTU MODELS ........................................ 14
USING YOUR AIR CONDITIONER ............................... 16
AIR CONDITIONER CARE ............................................ 19
TROUBLESHOOTING ...................................................20
ASSISTANCE OR SERVICE ..........................................21
XLS PRODUCTS WARRANTY FOR
WHIRLPOOL
®
AIR CONDITIONERS ............................22
WHAW050BW
WHAW061BW
WHAW081BW
WHAW101BW
WHAW121BW
WHAW151BW
WHAW182BW
WHAW222BW
WHAW242BW
®/™ ©2017 Whirlpool. All rights reserved. Manufactured under license by XLS Products, Pennsylvania.
®/™ ©2017 Whirlpool. Tous droits réservés. Fabriqué sous licence par XLS Products, Pennsylvanie.
®/™ ©2017 Whirlpool. Todos los derechos reservados. Fabricado bajo licencia por XLS Products, Pennsylvania.
SÉCURITÉ DU CLIMATISEUR .....................................23
EXIGENCES D’INSTALLATION .................................... 24
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
MOLES À 6 000 À 12 000 BTU ................................. 28
INSTALLATION DANS UNE FENÊTRE
MOLES À 15 000 À 24 000 BTU ............................... 31
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION AU MUR—
MOLES À 15,000 À 24,000 BTU ............................... 35
UTILISATION DE VOTRE CLIMATISEUR ................... 37
ENTRETIEN DU CLIMATISEUR ................................... 40
DÉPANNAGE .................................................................41
ASSISTANCE OU SERVICE ..........................................42
GARANTIE DE XLS PRODUCTS
POUR LES CLIMATISEURS WHIRLPOOL
®
................ 43
Índice
Acondicionador de aire para
habitación
Manual de uso y cuidado
SEGURIDAD DEL ACONDICIONADOR DE AIRE ....... 44
REQUISITOS DE INSTALACIÓN ..................................45
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN—
MODELOS DE 6,000-12,000 BTU ................................. 49
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA LA
VENTANA— MODELOS DE 15,000-24,000 BTU ......... 52
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA LA
PARED— MODELOS DE 15,000-24,000 BTU ............. 57
USO DE SU ACONDICIONADOR DE AIRE .................59
CUIDADO DEL ACONDICIONADOR DE AIRE ........... 63
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .......................................64
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO.................................... 65
GARANTÍA DE XLS PRODUCTS PARA
ACONDICIONADORES DE AIRE WHIRLPOOL
®
........ 66
95114
Models/Modèles/Modelos:
44
SEGURIDAD DEL ACONDICIONADOR DE AIRE
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
ADVERTENCIA
PELIGRO
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones personales al usar su acondicionador de aire,
siga estas precauciones básicas:
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Desconecte el acondicionador de aire antes de
darle servicio.
Use dos o más personas para mover e instalar el
acondicionador de aire.
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite el terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
Este aparato no ha sido diseñado para ser usado por
personas (incluidos niños) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia
y conocimiento, a menos que lo hagan bajo supervisión
o siguiendo las instrucciones relativas al uso del aparato,
a cargo de una persona responsable por su seguridad.
No tome el agua acumulada en el balde.
Los niños deberán estar bajo supervisión para asegurar
que no jueguen con el electrodoméstico.
45
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
Requisitos eléctricos—
Todos los modelos
Las clasicaciones eléctricas para su acondicionador de aire
están enumeradas en la etiqueta del número de modelo y de
serie. La etiqueta con el número de modelo y de serie está en
la parte posterior del gabinete del acondicionador de aire.
Los requisitos eléctricos especícos se indican en las secciones
de "Requisitos Eléctricos". Respete los requisitos para el tipo de
enchufe que se muestran en estes secciones.
Requisitos eléctricos —
Modelos de 115 V
Btu de Modelos − 6,000; 8,000; 10,000; 12,000; 15,000
Todos modelos −
115 voltios − (103,5 mín. a 126,5 máx.)
Si la unidad tiene una etiqueta que indica “Circuito simple
solamente”, úsela solo con un circuito de tomacorriente
único exclusivo.
Si no hay disponible un circuito de tomacorriente único
exclusivo, es responsabilidad del cliente hacer instalar
un circuito de tomacorriente único por un electricista
competente.
Si la unidad no tiene la etiqueta “Circuito simple solamente”,
se puede usar en cualquier circuito secundario con la tensión
correcta y la clasicación adecuada de protección de
corriente.
Modelos de 6,000-8,000 Btu−
0 a 8 amperios
Disyuntor o fusible retardador de 10 amperios
Modelos de 10,000-15,000 Btu−
0 a 12 amperios
Disyuntor o fusible retardador de 15 amperios
Requisitos eléctricos—
Modelos de 230 V
Btu de Modelos−18,000; 22,000; 24,000
230 voltios (208 mín. a 240 máx.)
6,6 a 11 amperios
Disyuntor o fusible retardador de 15 amperios
Si la unidad tiene una etiqueta que indica “Circuito simple
solamente”, úsela solo con un circuito de tomacorriente
único exclusivo.
Si no hay disponible un circuito de tomacorriente único
exclusivo, es responsabilidad del cliente hacer instalar
un circuito de tomacorriente único por un electricista
competente.
Si la unidad no tiene la etiqueta “Circuito simple solamente”,
se puede usar en cualquier circuito secundario con la tensión
correcta y la clasicación adecuada de protección de
corriente.
Método de conexión
a tierra recomendado
Este acondicionador de aire debe estar conectado a tierra.
Este acondicionador de aire está equipado con un cable de
suministro eléctrico provisto de un enchufe con tres terminales.
Para reducir al mínimo el peligro de posibles choques eléctricos,
el cable debe estar enchufado en un tomacorriente de 3
terminales, conectado a tierra de acuerdo con los códigos y
las ordenanzas locales. Si no hay disponible un tomacorriente
concordante, es responsabilidad del cliente hacer instalar un
tomacorriente de 3 terminales con conexión a tierra por un
instalador eléctrico competente. Es responsabilidad del cliente:
Ponerse en contacto con un instalador eléctrico competente.
Asegurarse de que la instalación eléctrica sea adecuada
y de conformidad con el Código Nacional Eléctrico,
ANSI/NFPA 70, última edición, y con todos los códigos
y las ordenanzas locales.
Pueden obtenerse copias de las normas señaladas en:
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02269
46
Cable de suministro eléctrico—
Todos los modelos
NOTA: El cable de suministro eléctrico de su acondicionador de
aire puede diferir del que se muestra.
Este acondicionador de aire para habitación está equipado
con un cable de suministro eléctrico requerido por UL. El cable
de suministro eléctrico tiene componentes electrónicos de
avanzada que detectan corriente de fuga. Si el cable se rompe,
los componentes electrónicos detectan la corriente de fuga y la
energía se desconectará en una fracción de segundo.
Para poner a prueba el cable de suministro eléctrico:
1. Conecte el cable de suministro eléctrico en un contacto de
pared con conexión a tierra de 3 terminales.
2. Presione RESET (Restablecer) (en algunos modelos, se
encenderá una luz verde).
3. Presione TEST (Prueba) (escuche un clic; el botón Reset
(Restablecer) se desconectará y, en algunos dispositivos,
una luz verde se apagará).
4. Presione y suelte RESET (Restablecer) (escuche un clic;
el botón Reset (Restablecer) se trabará y, en algunos
dispositivos, una luz verde se encenderá). El cable de
suministro eléctrico está listo para el funcionamiento.
NOTAS:
El botón Reset (Restablecer) debe estar presionado para el
funcionamiento adecuado.
El cable de suministro eléctrico se debe reemplazar si no se
desconecta cuando se presiona el botón de prueba o si no se
restablece.
No use el cable de suministro eléctrico como interruptor para
apagar/encender. El cable de suministro eléctrico ha sido
diseñado como un dispositivo de protección.
Un cable de suministro eléctrico se debe reemplazar con un
nuevo cable de suministro eléctrico obtenido del fabricante
del producto y no se debe reparar.
El cable de suministro eléctrico no tiene piezas que pueda
reparar el usuario. Todos los reclamos por desempeño y de
garantía quedan anulados si se abre el estuche resistente a
manipulaciones noautorizadas.
Herramientas requeridas—
Todos los modelos
Reúna las herramientas y las piezas necesarias antes de
comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas
con cualquiera de las herramientas detalladas aquí.
Destornillador Phillips
Cinta métrica
Tijeras
Taladro inalámbrico
y broca de
1
8"
Nivel
Lápiz
Destornillador de
hoja plana
Llave ajustable
o pinzas
Llave para tubos
Piezas suministradas:
Modelos de 6,000-12,000 Btu
Verique que todas las piezas estén incluidas en el paquete de
piezas.
NOTA: No todas las piezas se incluyen con todos los modelos.
A. Sello de espuma
con banda adhesiva
B. Sello de espuma sin banda
adhesiva
C. Bloqueo de hoja x1
D. Estructura de cierre x2
E. Tornillos de 1/2" x3
F. Tornillos de 3/4" x4
G. Cortinas laterales x2
H. Tornillos de 3/8" x4
I. Canal superior (la
apariencia puede variar)
Otra: Baterías AAA x2
A
B
C D
E
F
G
I
Izquierda
Derecha
H
47
Piezas suministradas—
Modelos de 15,000-24,000 Btu
Verique que todas las piezas estén incluidas en el paquete de
piezas.
NOTA: No todas las piezas se incluyen con todos los modelos.
A. Sello de espuma
con banda adhesiva
B. Sello de espuma
sin banda adhesiva
C. Soporte de cortina
lateral x 2
D. Cierre de seguridad
E. Escuadra inferior de
jación x2
F. Tornillos hexagonales
de 1/2" x2
G. Tornillos hexagonales
de 5/8" x4
H. Tornillos hexagonales
de 5/16" x10
I. Pernos de cabeza plana
de 5/8" con tuercas de
seguridad x2
J. Pernos de cabeza plana
de 1/2" con tuercas de
seguridad x4
K. Junta x2
L. Canal superior (la
apariencia puede variar)
M. Suporte de ventana x2
N. Cortinas laterales x2
O. Piezas de retención
laterales x2
Otra: Baterías AAA x2
Btu de modelo Ancho (A) Apertura
mínima (B)
6,000-8,000
23"−36"
(58,4 cm−91,4 cm)
14
1
2"
(36,8 cm)
10,000-12,000
26"−36"
(66 cm−91,4 cm)
16"
(40,6 cm)
15,000-18,000 28"−41"
(71,1 cm−104,2 cm)
19"
(48,3 cm)
22,000-24,000
30"−41"
(76,2 cm−104,2 cm)
19
1
2"
(49,5 cm)
Medidas de la abertura
de una ventana
A
B
Requisitos de ubicación—
Instalación en una ventana
IMPORTANTE: Respete todos los códigos y las ordenanzas
vigentes.
Verique el lugar donde se instalará el acondicionador de aire.
installation. Asegúrese de tener todo lo necesario para una
instalación correcta.
El lugar debe tener:
Un tomacorriente eléctrico con conexión a tierra a una
distancia máxima de 6 pies (183 cm) del lugar donde el cable
eléctrico sale del acondicionador de aire. No use un cable
eléctrico de extensión.
Libertad de movimiento del aire en la habitación que desea
enfriar.
Una abertura con la amplitud suciente para el
acondicionador de aire. Se proveen piezas de instalación
para las ventanas de guillotina.
NOTA: Puede instalar el acondicionador de aire sin los
paneles laterales para acomodarlo en un marco de ventana
estrecho.
Un soporte adecuado en la pared para el peso del
acondicionador de aire.
Una supercie de madera, mampostería o metal para jar las
piezas de soporte.
NOTA: No deben obstruirse las rejillas del gabinete. El aire debe
moverse con libertad a través las rejillas del gabinete.
A
B
C
D E
F
G
H
I
K
L
M
N
O
J
Izquierda
Derecha
48
Preparación de una ventana con
contraventana u otra obstrucción
Siga los pasos de “Prepare la abertura de la ventana”.
Si es posible, retire el marco de la contraventana u otra
obstrucción.
Si el marco de la contraventana o de la obstrucción NO se puede
retirar, se requerirá un separador de madera para garantizar
que el acondicionador de aire tenga pendiente hacia afuera.
Esto permitirá que la condensación y el agua de lluvia drenen
hacia afuera. Asegúrese de que los oricios de drenaje no estén
calafateados ni bloqueados con pintura.
Use un nivel y una cinta métrica para determinar el espesor
del separador de madera necesario para permitir que el
acondicionador de aire se deslice ligeramente hacia abajo y hacia
el exterior. El bloque debe proporcionar al menos 1/2" (1,27 cm)
de altura por encima de la obstrucción.
1
/2"
Min.
1
/2"
Min.
1. Mida el tamaño del separador
que necesita
Separador
Obstrucción
Coloque el separador de madera sobre el alféizar. El separador
debe tener como mínimo el ancho completo del gabinete del
acondicionador de aire.
A
B
C
1
/2"
Min.
1
/2"
Min.
E
D
2. Coloque el bloque sobre el alféizar
A. Pieza de madera
B. Alféizar
C. Interior
D. Exterior
E. Marco de contraventana
u otra obstrucción
Preparación de la abertura del ventana
Mida el ancho de la abertura de la ventana (A).
Marque la línea central (B) de la ventana sobre el alféizar en el
interior.
A
B
1. Mida la línea central y marque.
Fije el sello de espuma con la banda adhesiva a la parte inferior
de la hoja de la ventana.
2. Instale el sello de espuma superior
Sello de espuma
Línea central
Ancho de la abertura
1
(3,8 cm)
(1,27 cm)
1
(3,8 cm)
49
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN—
MODELOS DE 6,000-12,000 BTU
1. Desempaque el acondicionador
deaire
Retire los materiales de empaque:
Manipule con cuidado el acondicionador de aire mientras
lodesempaca.
Coloque el acondicionador de airesobre una supercie plana
y sólida.
Retire la cinta y los residuos de adhesivo de las supercies
antes de encender el acondicionador de aire. Frote un poco
de detergente líquido para vajilla sobre el adhesivo con los
dedos. Limpie con un paño húmedo y seque.
No use instrumentos losos, alcohol para fricciones, líquidos
inamables o limpiadores abrasivos para eliminar los restos
de cinta o de adhesivo. Esos productos pueden dañar la
supercie de su acondicionador de aire.
Retire todo el material de empaque insertado en las
persianas laterales.
Deseche o recicle el material de empaque de manera
adecuada.
Prepare el acondicionador de aire
para la instalación
Use cuatro tornillos de 3/8" para jar el canal superior al
acondicionador de aire.
3. Fijar los tornillos
Coloque el canal superior sobre la parte superior del
acondicionador de aire, alineando los oricios en el canal
superior con los oricios en la parte superior del acondicionador
de aire.
2. Instale el canal superior
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
el acondicionador de aire.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión
en la espalda u otro tipo de lesiones.
50
Deslice el marco de la cortina lateral dentro del canal superior
y los canales inferiores del acondicionador de aire.
Repita 1 y 2 para la otra cortina lateral y el otro marco.
2. Inserte el marco de las cortinas
en los canales
A
B
C
D
1. Ubique el acondicionador de aire
en la ventana
Con ayuda de 2 o más personas, coloque el acondicionador de
aire en la abertura de la ventana y céntrelo de acuerdo con la
línea central marcada antes. Verique que el canal inferior del
acondicionador de aire esté contra el alféizar de la ventana.
A. Acondicionador de aire
B. Canal inferior
C. Alféizar
D. Exterior
Sosteniendo el centro del panel lateral derecho con una mano,
abra la cortina. Coloque el lado con lengüetas de la cortina
lateral en la guía del lado derecho del gabinete del
acondicionador de aire.
Deslice la cortina lateral por la guía, asegurándose de dejar
espacio suciente para deslizar la parte superior e inferior del
marco en los canales del gabinete.
Instalación de las cortinas laterales
NOTA: Fije las cortinas al acondicionador de aire antes de
colocar el acondicionador de aire en la ventana.
1. Inserte la cortina lateral
en la guía derecha
Marco de
cortina
Lado de la cortina con lengüetas
IMPORTANTE:
Cerciórese de que el acondicionador de aire no se caiga
de la abertura durante la instalación o la remoción.
El lugar de donde sale el cable de suministro eléctrico del
acondicionador de aire no debe estar a más de 6 pies
(183 cm) de un tomacorriente con conexión a tierra.
Para maximizar la eciencia de enfriamiento y la circulación
de aire, no bloquee las persianas de toma o descarga de aire
en el panel delantero.
P
ara reducir los encendidos y apagados del compresor y
reducir el riesgo de congelamiento o daños a la unidad, no
bloquee las persianas en el exterior del acondicionador de aire.
Instalación del acondicionador de aire
en una ventana
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
el acondicionador de aire.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión
en la espalda u otro tipo de lesiones.
51
3. Extienda las cortinas laterales
Extienda las cortinas laterales hacia afuera hasta que encajen en
los canales de la ventana.
A
B
7. Instale el sello de espuma
A. Parte
superior
de la hoja
inferior de la
ventana
B. Sello de
espuma
Inserte el sello de espuma sin banda adhesiva entre la parte
superior de la hoja de ventana inferior y el vidrio de la ventana
superior.
Retire toda la película plástica transparente restante del panel de
control y del panel delantero de plástico.
4. Instale suportes de cortinas laterales
Deslice un soporte lateral sobre la esquina inferior del marco de
cada cortina lateral.
Use una broca de taladro de 1/8" para taladrar un oricio inicial
a través del oricio en el soporte de la cortina lateral y dentro del
alféizar.
Asegure cada soporte al alféizar con un tornillo de 3/4".
6. Asegure hoja inferior
Conecte el pasador giratorio de ángulo recto con un tornillo
de 3/4”.
5.
Instale tornillos en la hoja de la ventana
Use una broca de taladro de 1/8" para taladrar un oricio inicial
a través de los oricios del riel superior y las esquinas superiores
de las cortinas laterales dentro de la hoja de la ventana.
Asegure con tres tornillos de 1/2" a través de los oricios en el
riel superior y la cortina lateral y dentro de la hoja de la ventana.
A
B
C
2. Baje la hoja de la ventana a su lugar
Baje la hoja de la ventana detrás del canal superior para sujetar
el acondicionador de aire en su lugar.
NOTA: su modelo puede diferir del que se muestra.
A. Cortina lateral
contra el canal
de la ventana
B. Hoja de la
ventana detrás
del canal
superior
C. Canal inferior
detrás del
alféizar
52
Baje el panel frontal y retire el ltro. Levante el panel frontal y
retírela del acondicionador de aire. Coloque a lado.
2. Retire el ltro y el panel frontal
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA LA VENTANA
MODELES DE 15,000-24,000 BTU
1. Desempaque el acondicionador
deaire
Retire los materiales de empaque:
Manipule con cuidado el acondicionador de aire mientras
lodesempaca.
Coloque el acondicionador de aire sobre una supercie plana
y sólida.
Retire la cinta y los residuos de adhesivo de las supercies
antes de encender el acondicionador de aire. Frote un poco
de detergente líquido para vajilla sobre el adhesivo con los
dedos. Limpie con un paño húmedo y seque.
No use instrumentos losos, alcohol para fricciones, líquidos
inamables o limpiadores abrasivos para eliminar los restos
de cinta o de adhesivo. Esos productos pueden dañar la
supercie de su acondicionador de aire.
Retire todo el material de empaque insertado en las
persianas laterales.
Deseche o recicle el material de empaque de manera
adecuada.
Prepare el acondicionador de aire
para la instalación
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
el acondicionador de aire.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión
en la espalda u otro tipo de lesiones.
Retire los cuatro tornillos de la placa frontal.
NOTA: Debe volver a instalar los tornillos de la placa frontal antes
de montar el acondicionador de aire.
3. Retire los tornillos de la placa frontal
Con cuidado, retire la placa frontal de la gabinete del
acondicionador de aire
4. Retire la placa frontal
53
Retire el tornillo del panel de control de la placa frontal.
5. Retire tornillo del panel de control
Retire los tornillos de la derecha del gabinete.
6. Retire los tornillos a la derecha
IMPORTANTE:
Para evitar daños, no tire ni levante cerca de la parte superior de
la unidad.
Sostenga el gabinete mientras tira de la empuñadura de la base
para retirar cuidadosamente la unidad.
7. Retire el chasis
Instale canal superior y soporte lateral
2. Instale el canal superior
Fije el canal superior al gabinete del acondicionador de aire con
cuatro tornillos hexagonales de 5/16".
Coloque el acondicionador de aire sobre una supercie plana
y sólida. Fije el sello de espuma al canal superior.
1. Fije el sello de espuma
3. Paneles laterales deslizantes
Deslice la sección “I” del panel de la ventana en el soporte lateral
del gabinete. Haga esto en ambos lados.
54
Instale el acondicionador de aire
en una ventana
IMPORTANTE:
Cerciórese de que el acondicionador de aire no se caiga
de la abertura durante la instalación o la remoción.
El lugar de donde sale el cable de suministro eléctrico del
acondicionador de aire no deberá estar a más de 183 cm
(6 pies) de un contacto con conexión a tierra.
Para maximizar la eciencia de enfriamiento y la circulación
de aire, no bloquee la entrada de aire ni las rejillas de
descarga en el panel frontal.
Para reducir el ciclo de encendido y apagado del compresor,
así como el riesgo de congelamiento o daño de la unidad,
no bloquee las rejillas ubicadas en la parte exterior del
acondicionador de aire.
NOTA: Si es necesario, perfore oricios en antepecho.
Fije el gabinete a antepecho con dos tornillos de cabeza redonda
de 5/8". Agregue el sello del canal inferior sobre los tornillos.
Para los modelos de 22,000 y 24,000 Btu, el sello del canal
inferior debe apoyarse sobre un junta.
3. Fijación del gabinete
2. Cierre la ventana
Asegúrese de que el canal inferior se asiente sobre el alféizar
de la ventana, como se ilustra. Baje temporalmente la ventana
detrás del canal de ángulo superior para sostener el gabinete en
su lugar. Incline la parte posterior de la unidad ligeramente hacia
abajo para permitir el drenaje de agua de lluvia acumulada.
Antepecho
Ángulo
de la
banqueta
1. Coloque el acondicionador de aire
en ventana
Con la ayuda de dos o más personas, coloque el acondicionador
de aire en la abertura de una ventana para que la parte inferior
está contra del antepecho.
A. Acondicionador de aire
B. Panel lateral
C. Marco plástico
D. Sección “I”
E. Oricio de tornillo
de sujeción
A
B
C
D
E
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
el acondicionador de aire.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión
en la espalda u otro tipo de lesiones.
4. Instale los paneles laterales
Inserte las patas superior e inferior del marco del panel de relleno
de la ventana en el canal de ángulo superior y el canal inferior.
Fije con tornillos de 5/16". Repita en el otro lado e instale la pieza
de retención lateral en el gabinete.
Tornillos
de 5/16"
55
Conecte los soportes montados (con escuadras inferiores de
jación conectadas) a la parte inferior del gabinete con tornillos
de 1/2" y contratuercas, como se ilustra. Apriete de forma segura
cada seis pernos.
3. Fije soportes montados
Conecte la escuadra inferior de jación a los soportes montados
con tornillos de 1/2", pernos de cabeza plana y contratuercas,
como se ilustra. Apriete manualmente los tornillos, dejando cierta
holgura para efectuar cambios necesarios más adelante durante
la instalación.
2. Ensamble los soportes
Tornillos
de 1/2"
Tuercas de
bloqueo
de 1/2"
Pernos de cabeza
plana de
5/8"
Escuadra
inferior de
fijación
Tuercas de
bloqueo de
5/8"
Extiende paneles laterales
Levante la ventana para dejar expuesto los paneles laterales
de ventana y marco de panel. Aoje los tornillos de sujeción de
manera que los paneles laterales deslizará fácilmente.
1. Aoje tornillos de sujeción
Extiende cada panel para llenar completo el ancho de la
ventana. Apriete los tornillos de sujeción cuando los paneles
estén completamente extendidas.
2. Extiende paneles laterales
Tornillos
de 1/2"
Tornillo
de 5/8"
Sostenga cada nivel de soporte montado contra la parte exterior
del alféizar de la ventana. Apriete cada soporte al parte inferior
del gabinete. Marque las ubicaciones de soportes en el nivel
superior del antepecho. Retire los soportes.
Instalación de los soportes
NOTA: Fije cortinas al acondicionador de aire antes de colocar el
acondicionador de aire en la ventana.
1. Marque las ubicaciones de soportes
56
Conecte el cierre de seguridad de ángulo recto con un tornillo
hexagonal de 5/8".
2. Conecte el cierre de seguridad
de ángulo recto
Instale el chasis en el gabinete
IMPORTANTE: Para evitar daños a la unidad, no empuje en
los controles o elementos con aletas.
Con la ayuda de dos o más personas, levante el chasis del
acondicionador de aire y deslice con cuidado en la gabinete.
Permita que la parte frontal del acondicionador de aire
sobresalga en aproximadamente 6" (15,24 cm). Asegúrese de
que el chasis esté asentado con rmeza en la parte posterior
del gabinete.
1. Volver a colocar chasis del
acondicionador de aire
Inserte todos los tornillos retirados durante la instalación
de la ventana. Vuelva a instalar la placa frontal, el panel
frontal, y el ltro de aire. Consulte la seccio "Prepare el
acondicionador de aire para la instalación" para obtener
más información.
2. Rearmar el acondicionador de aire
Instale bloqueo de ventana
y banda del marco
NOTA: Fije las cortinas al acondicionador de aire antes de
colocar el acondicionador de aire en la ventana.
Recorte la banda del marco para ajustarla al ancho de la ventana.
Inserte la banda del marco en el espacio entre las bandas
superior e inferior.
1. Inserte banda del marco
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
el acondicionador de aire.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión
en la espalda u otro tipo de lesiones.
57
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA LA VENTANA
MODELOS DE 15,00024,000 BTU
Herramientas adicionales necesarias
Reúna las herramientas y las piezas necesarias antes de
comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas
con todas las herramientas que se enumeran.
Marco de madera
Suplementos
10 tornillos para madera − de un mínimo de 1" (2,54 cm)
de largo
Selección del lugar de instalación
en la pared
El acondicionador de aire tiene un chasis deslizante que le
permite instalar el equipo a través de una pared exterior.
Grosor máximo de la pared: 8" (20,32 cm)
IMPORTANTE: Para asegurarse el ujo de aire adecuado, las
persianas de lado nunca deben estar bloqueadas.
Requisitos de la pared:
Permite el flujo de aire sin obstrucciones desde la parte
posterior y los lados del acondicionador de aire
Cerca de tomacorrientes existentes o donde pueda o vaya a
instalar un tomacorriente
No soporta cargas estructurales de gran envergadura, como
construcción de marcos en los extremos de las ventanas,
puntos que soportan entramados, etc.
No incluye piezas de fontanería ni cableado en su interior
No tiene objetos que bloqueen las ventilaciones de aire
Preparación del lugar
de instalación en la pared
El acondicionador de aire tiene un chasis deslizante que le
permite instalar el equipo a través de una pared exterior. Prepare
la estructura de la pared (incluida la chapa de ladrillo y estuco).
Trabajando del interior del habitación, encuentra la viga de pared
más cercano al centro del sitio de instalación. Corte un oricio en
cada lado de la viga de pared central, dejando al menos
1. Corte un oricio en los lados de la
viga de pared central
Mínimo
de 3
3
/"
3
3
/" (8,57 cm) debajo del oricio.
Siga la tabla a continuación a encontrar dimensiones de
instalación. Mida entre los bordes interior de travesaño por
medio.
Ancho X = modelo interior más dos veces el grosor del material
de marco utilizado.
Altura Y = altura del modelo interior más dos veces el grosor del
material de marco utilizado.
Modelos de
15 mil/18 mil
Modelos de
22 mil/24 mil
Altura del
marco interior
18¼" (46,4 cm) 19/" (49,5 cm)
Ancho del
marco interior
23/" (60,6 cm) 26
9
/" (68,3 cm)
Y
X
Construya un marco madera con las dimensiones internas
para su modelo antes mencionados. La profundidad del
marco debe ser la misma que el espesor de la pared. Llene el
espacio adicional desde la abertura hasta los travesaños con
espaciadores de madera, como se ilustra.
Clave los espaciadores en los travesaños. Estos deben quedar
nivelados con la tabiquería.
2. Construya marco
58
NOTA: Si el grosor de la pared es de 8½" (21,59 cm) o más,
añada revestimiento de aluminio en la parte inferior de la abertura
del marco para asegurarse de que el agua no pueda ingresar al
área entre la pared interior y la pared exterior.
Prepare y instale el gabinete
Coloque el gabinete en la abertura con el canal inferior apoyado
con rmeza en el riel inferior del marco de madera. Coloque el
gabinete de tal manera que quede inclinado correctamente para
descargar el agua.
2. Coloque y sitúe el gabinete
Ensamble soportes. Vea “Ensamble los soportes” en la seccion
“Instrucciones de instalación en la ventana—Modeles de 6,000-
12,000 Btu” section. Clave un rastrel de madera en la pared
exterior que usará en conjunto con los soportes montados en
ángulo en el alféizar.
4. Ensamble y je los soportes
Si el marco es de gran tamaño, atornille o clave el gabinete en
el marco de madera usando cuñas para eliminar la posibilidad
de ruido. Recuerde mantener una pendiente adecuada para la
descarga de agua.
Vuelva a instalar el chasis en el gabinete. Vea la seccion “Instale
el chasis en el gabinete”.
5. Segure gabinete y instale chasis
Construcción de mampostería
1 Corte o construya una abertura de pared en la pared de
mampostería que sea similar a la construcción del marco.
Consulte la sección “Instrucciones de instalación en pared
– Modelos 240 V” en caso de un grosor de pared superior a
8½" (21,59 cm).
2. Asegure el gabinete en su lugar con clavos de mampostería
o tornillos de anclaje para mampostería. O bien, construya un
marco según las instrucciones de la sección “Instrucciones de
instalación en pared – Modelos 240 V”.
3. Asegúrese de que la mampostería sobre el gabinete cuente
con un buen soporte. Use los oricios existentes en el
gabinete u oricios adicionales perforados para jar el
gabinete en varias posiciones. Asegúrese de que las rejillas
laterales no tengan obstrucciones.
4. Instale los soportes montados del gabinete exterior de
acuerdo con “Preparación e instalación del gabinete” en la
sección “Instrucciones de instalación en pared – Modelo 240
V”. Calafatee o revista con aluminio, si es necesario. Esto
permitirá sellar herméticamente las áreas superior y laterales
del gabinete.
5. Para que la instalación resulte más estética, aplique moldura
de terminación en madera a los lados del gabinete sin obstruir
las rejillas laterales.
Segure el canal inferior al marco de madera con dos tornillos
grandes para madera de 1" (2,5 cm).
3. Segure el canal inferior al marco
Deslice el chasis del gabinete. Vea la seccion “Prepare
acondicionador de aire para instalacion” para más detalles.
1. Retire el chasis
Revestimiento de
aluminio
Aplique el sellador
según sea necesario
Gap size
5/16" to
3/8"
Soporte
Tira de
madera
59
Operar debidamente su acondicionador de aire le permite
obtener los mejores resultados posibles.
Esta sección le explica cómo operar su acondicionador de aire
debidamente.
IMPORTANTE:
Si apaga el acondicionador de aire, espere por lo menos
3 minutos antes de volver a ponerlo en marcha. Eso
evitará que se queme un fusible del hogar o se dispare un
cortacircuitos a causa del acondicionador de aire.
DNo intente operar el acondicionador de aire en el modo Cool
(Enfriar) cuando la temperatura exterior sea menor de 65°F
(18°C). El serpentín del evaporador interior se congelará y el
acondicionador de aire no funcionará debidamente.
NOTA: En caso de un corte de electricidad, el acondicionador de
aire funcionará con los ajustes previos cuando se restablezca la
electricidad.
Cómo encender el acondicionador
deaire
1. Presione POWER (Encendido) para encender el
acondicionador de aire.
2. Presione nuevamente (POWER) Encendido para
apagar el acondicionador de aire.
Selección del modo
1. Presione MODE (Modo) para avanzar por los
modos.
2. Seleccione Cool (Enfriar), Dry (Secado), o Fan
(Ventilador).
Cool (Enfriar)—Enfría el aire de la habitación y
reduce la humedad del aire. Presione MODE
(Modo) a activar la función enfriamiento. Presione
las echas hacia arriba o hacia abajo para regular
la temperatura de ajuste hacia arriba o hacia
abajo.
Dry (Secado)—Reduce la humedad del aire.
Presione MODE (Modo) para jar el modo Dry.
Se activa una función automática de ciclos de
enfriamiento y ventilador de aire alternados.
Fan (Ventilador)—solo funcionará el ventilador.
Presione MODE (Modo) para jar el modo Fan (Ventilador).
Presione FAN SPEED (Velocidad del ventilador) para
selectionar Low (Bajo), MED (Media), y High (Alto). El control
remoto almacena la velocidad ajustada en el modo de
funcionamiento anterior. En Auto Mode (Modo automático), la
velocidad del ventilador se ajusta automáticamente y la moda
USO DE SU ACONDICIONADOR DE AIRE
Características
Eco (Modo ecológico): conserva la energía
apagando el compresor cuando la temperatura
de la habitación es la deseada. El motor del
ventilador funcionará durante 10 minutos, se
detendrá por 20 segundos y luego, volverá a
funcionar.
El compresor volverá a encenderse cuando la
temperatura de la habitación suba por sobre
la temperatura ajustada. Presione ECO para
encender y apagar la función ecológica. Cuando
la unidad funciona en modo Eco, se enciende la
luz.
Sleep (Modo dormir): ajusta automáticamente la temperatura
y la velocidad del ventilador para asegurarse de que la
temperatura de la habitación sea más agradable durante la
noche. Mantenga presionado el botón SLEEP (Dormir) por
10 segundos hasta que se encienda la luz de funcionamiento
nocturno. Todas las luces de la izquierda se apagarán.
La temperatura ajustada subirá automáticamente en 1°C
cada 30-60 minutos. Como máximo, la temperatura cambiará
6 veces hasta llegar a los 82 °F (28 °C ). El tiempo
de funcionamiento depende de la temperatura ajustada.
NOTA: Después 5 segundos, la pantalla volverá a la temperatura
ambiente actual.
Cómo seleccionar la velocidad
del ventilador
1. Presione FAN (Ventilador) hasta que se ilumine la luz
indicadora del ajuste deseado.
2. Seleccione High (Alto), Med (Media), o Low (Baja).
Low (Baja)—Velocidad baja
Med (Media)—Velocidad normal
High (Alto)—Velocidad máximo
NOTAS:
Ni la temperatura ni la velocidad del ventilador Auto
(Automática) pueden seleccionarse en el modo Fan Only
(Solo ventilador).
En los modos Eco (Modo ecológico) y Sleep (Modo dormir),
la velocidad del ventilador Auto (Automática) se selecciona
automáticamente.
NOTA: Después 5 segundos, la pantalla volverá a la temperatura
ambiente actual.
MODESPEED
MODESPEED
MODE
SPEED
MODESPEED
MODE
SPEED
de functionamiento (Cool, Dry, o Fan).
NOTA: Después 5 segundos, la pantalla volverá a la temperatura
ambiente actual.
60
MODESPEED
Cómo regular la temperatura
Presione la echa hacia arriba para aumentar
la temperatura de ajuste.
Presione el botón con la echa hacia abajo
para disminuir la temperatura de ajuste.
NOTA: Después 5 segundos, la pantalla
volverá a la temperatura ambiente actual.
Uso del temporizador
Apagado diferido:
Use el temporizador para ajustar el acondicionador de aire para
que se apague automáticamente después de un retraso de 0,5 a
24 horas (elacondicionador de aire debe estar encendido):
1. Presione TIMER (Temporizador). La pantalla
mostrará las horas restantes antes de que el
acondicionador de aire se apague.
2. Presione los botones con las echas hacia
arriba o hacia abajo para cambiar el tiempo de retraso de 0,5
a 24 hours. Puede ajustar el tiempo en incrementos de 0,5
horas, para un período de menos de 10 horas, e incrementos
de 1 hora para un período de 10 horas o más.
3. Presione TIMER (Temporizador) nuevamente para conrmar
el ajuste.
NOTA: La luz SET se encender mientras se ajusta.
Inicio diferido:
También se puede ajustar el acondicionador de aire para que
se encienda automáticamente después de un retraso de 0,5
a 24 horas.
NOTA: Después del retraso ajustado, el acondicionador de aire
se encenderá con los ajustes anteriores. Cambie el modo, la
velocidad del ventilador y/o la temperatura antes de ajustar el
temporizador, si lo desea.
1. Apague el acondicionador de aire.
2. Presione TIMER (Temporizador). Presione las echas arriba
o hacia abajo para jar la tempuratura.
3. Presione TIMER (Temporizador) nuevamente para jar el
retraso. Presione los botones con las echas hacia arriba o
hacia abajo para cambiar el tiempo de retraso de 0,5 a 24
horas. Presione TIMER nuevamente.
4. Presione TIMER nuevamente mientras se muestra el tiempo
restante en la pantalla.
Para cancelar el temporizador:
Después de ajustar el temporizador, presione TIMER
(Temporizador).
Cómo cambiar la dirección del aire
Use la lengüeta para ajustar la dirección
delaire
Sonidos operativos normales
Cuando el acondicionador de aire está funcionando
normalmente, esposible que oiga sonidos como:
Gotas de agua que golpean el condensador y producen una
detonación o un chasquido. Las gotas de agua ayudan a
enfriar el condensador.
Movimiento de aire del ventilador.
Chasquidos del ciclo del termostato.
Vibraciones o ruido causados por la construcción deciente
de la pared o de la ventana.
Un zumbido agudo o un ruido pulsante producido por el ciclo
de encendido y apagado del moderno compresor de alta
eciencia.
Se acumula agua en la bandeja de la base durante la lluvia o
durante el día, si el índice de humedad es alto. El agua puede
desbordarse y gotear desde la parte exterior de la unidad
Use la rueda selectora en las persianas de ventilación para
regular la dirección del aire hacia la izquierda o la derecha.
MODESPEED
Recordatorio de limpieza del ltro
Para ayudar a maximizar la eciencia del
consumo de energía, esteacondicionador de
aire tiene un recordatorio de limpieza del ltro.
Después de 500 horas de funcionamiento,
FILTER como recordatorio de que es hora de limpiar el ltro.
Después de que se enciende la luz, puede apagarla presionando
el botón FILTER (Filtro). Consulte la seccion “Cuidado del
acondicionador de aire” para ver instrucciones sobre cómo
limpiar el ltro.
MODESPEED
61
Cómo usar el control remoto
Encendido
1. Presione POWER (Encendido) para encender el
acondicionador de aire.
2. Presione POWER (Encendido) nuevamente para
apagar el acondicionador de aire.
Cool (Enfriar)
Presione COOL para encender modo Cool (Enfriar).
Velocidad del ventilador
1. Presione FAN SPEED (Velocidad del ventilador) hasta
ver elLED de barras del ajuste deseado en la pantalla
del panel de control del acondicionador de aire.
2. Seleccione Low (Baja), Medium (Media) o High (Alta).
NOTAS:
Ni la temperatura ni la velocidad del ventilador Auto
(Automática) pueden seleccionarse en el modo Fan Only (Solo
ventilador).
En los modos Eco (Modo ecológico) y Sleep (Modo dormir),
la velocidad del ventilador Auto (Automática) se selecciona
automáticamente.
POWER COOL
SLEEP
TIMER
ECO
DISPLAY
AUTO
MODE
FAN
ONLY
FAN
SPEED
POWER
COOL
SLEEP
TIMER
ECO
DISPLAY
AUTO
MODE
FAN
ONLY
FAN
SPEED
POWER
COOL
SLEEP
TIMER
ECO
DISPLAY
AUTO
MODE
FAN
ONLY
FAN
SPEED
POWER COOL
SLEEP
TIMER
ECO
DISPLAY
AUTO
MODE
FAN
ONLY
FAN
SPEED
Cómo regular la temperatura
Presione la echa hacia arriba para aumentar la
temperatura de ajuste.
Presione el botón con la echa hacia abajo para
disminuir la temperatura de ajuste.
NOTA: Después 5 segundos, la pantalla volverá a la
temperatura ambiente actual.
POWER COOL
SLEEP
TIMER
ECO
DISPLAY
AUTO
MODE
FAN
ONLY
FAN
SPEED
Eco (Modo ecológico)
Conserva la energía apagando el compresor cuando
la temperatura de la habitación es la deseada. El
motor del ventilador funcionará durante 10 minutos,
se detendrá por 20 segundos y luego, volverá a
funcionar. El compresor volverá a encenderse cuando la
temperatura de la habitación suba por sobre la temperatura
ajustada. Presione ECO para encender y apagar la función
ecológica. Cuando la unidad funciona en modo Eco, se
enciende la luz.
Sleep (Modo dormir)
Ajusta automáticamente la temperatura y la velocidad
del ventilador para asegurarse de que la temperatura
de la habitación sea más agradable durante la noche.
Mantenga presionado el botón Sleep (Dormir) por 10 segundos
hasta que se encienda la luz de funcionamiento nocturno. Todas
las luces de la izquierda se apagarán. La temperatura ajustada
subirá automáticamente en 1,8° F (1°C) cada 30-60 minutos.
Como máximo, la temperatura cambiará 6 veces hasta llegar a
los 82 °F (28 °C ). El tiempo de funcionamiento depende de la
temperatura ajustada.
POWER COOL
SLEEP
TIMER
ECO
DISPLAY
AUTO
MODE
FAN
ONLY
FAN
SPEED
POWER COOL
SLEEP
TIMER
ECO
DISPLAY
AUTO
MODE
FAN
ONLY
FAN
SPEED
Auto (Modo automático):
Presione AUTO MODE (Modo automático) para ingresar
al modo automático. En este modo, la velocidad del
ventilador y temperatura se ajustan automáticamente según la
temperatura de la habitación como fue probado por el sensor de
temperatura en áreas interiores.
Display (Pantalla):
Presione DISPLAY (Pantalla) para encender/apagar las
luces o la pantalla LED.
Fan Only (Solo ventilador):
Presione Fan Only (Solo ventilador) para ingresar al modo
Fan Only (Solo ventilador).
POWER COOL
SLEEP
TIMER
ECO
DISPLAY
AUTO
MODE
FAN
ONLY
FAN
SPEED
AUTO
MODE
POWER COOL
SLEEP
TIMER
ECO
DISPLAY
AUTO
MODE
FAN
ONLY
FAN
SPEED
62
Uso del temporizador
Apagado diferido:
Use el temporizador para ajustar el acondicionador de
aire para que se apague automáticamente después de
un retraso de 0,5 a 24 horas (elacondicionador de aire
debe estar encendido):
1. Presione TIMER (Temporizador). La pantalla mostrará las
horas restantes antes de que el acondicionador de aire se
apague.
2. Presione los botones con las echas hacia arriba o hacia
abajo para cambiar el tiempo de retraso de 0,5 a 24 hours.
Puede ajustar el tiempo en incrementos de 0,5 horas, para un
período de menos de 10 horas, e incrementos de 1 hora para
un período de 10 horas o más.
3. Presione TIMER (Temporizador) nuevamente para conrmar
el ajuste.
NOTA: La luz SET se encender mientras se ajusta.
Inicio diferido:
También se puede ajustar el acondicionador de aire para que
se encienda automáticamente después de un retraso de 0,5
a 24 horas.
NOTA: Después del retraso ajustado, el acondicionador de aire
se encenderá con los ajustes anteriores. Cambie el modo, la
velocidad del ventilador y/o la temperatura antes de ajustar el
temporizador, si lo desea.
1. Apague el acondicionador de aire.
2. Presione TIMER (Temporizador). Presione las echas arriba
o hacia abajo para jar la tempuratura.
3. Presione TIMER (Temporizador) nuevamente para jar el
retraso. Presione los botones con las echas hacia arriba o
hacia abajo para cambiar el tiempo de retraso de 0,5 a 24
horas. Presione TIMER nuevamente.
4. Presione TIMER nuevamente mientras se muestra el tiempo
restante en la pantalla.
Para cancelar el temporizador:
Después de ajustar el temporizador, presione TIMER
(Temporizador).
TIMER
Cómo reemplazar las baterías
Utilice un destornillador Phillips pequeño para aojar el tornillo
de la cubierta de la batería. Usando los dos pulgares, deslice
hacia abajo la cubierta de la batería para extraerla. Extraiga
y elimine correctamente las baterías antiguas y luego,
reemplácelas por dos baterías AAA nuevas. Vuelva a colocar la
cubierta de la batería y apriete el tornillo.
Retiro y colocación de las baterías
63
Su nuevo acondicionador de aire está diseñado para brindarle
muchos años de servicio conable. Esta sección le ofrece
información acerca de la limpieza y el cuidado adecuados de su
acondicionador de aire.
Saque el ltro de la rejilla levantándola para liberar las lengüetas
con ranuras que están en la parte superior e inferior de la rejilla.
Cómo volver a instalar el filtro de aire:
1. Vuelva a sujetar el ltro de aire en la rejilla de toma de aire.
2. Inserte la rejilla de toma de aire en las ranuras del
acondicionador de aire y encájela a presión en su lugar.
Para retirar el ltro, aferre la lengüeta que hay en el ltro y tire de
ella para retirarla de la rejilla hacia el costado.
Cómo volver a instalar el filtro de aire
1. Deslice nuevamente el ltro dentro de la rejilla.
CUIDADO DEL ACONDICIONADOR DE AIRE
1. Cómo retirar la rejilla de toma
Apague el acondicionador de aire.
Saque el ltro de aire ejerciendo presión en las lengüetas de la
rejilla de toma de aire y jalando la rejilla fuera del acondicionador
de aire.
2. Cómo retirar el ltro de aire
Remoción del ltro de aire—
Insertosuperior
En algunos modelos, el ltro de aire se encuentra detrás de la
rejilla de toma del aire acondicionado.
Limpieza del ltro de aire
El ltro de aire se puede desmontar para facilitar su limpieza.
Un ltro limpio ayuda a quitar el polvo, las pelusas y otras
partículas del aire y es importante para una óptima eciencia del
enfriamiento y la operación. Revise el ltro cada 2 semanas para
ver si debe limpiarlo.
NOTA: No haga funcionar el acondicionador de aire si el ltro no
está colocado en su lugar.
Limpie el ltro de aire con una aspiradora. Si está muy sucio, lave
el ltro con agua tibia y un detergente suave.
NOTA: No lave el ltro de aire en la lavavajillas ni use limpiadores
químicos; eso puede dañar el ltro. Seque el ltro al aire antes de
colocarlo nuevamente, para asegurar la máxima eciencia.
Limpieza del panel frontal
1. Apague el acondicionador de aire.
2. Limpie el panel frontal con un paño suave y húmedo.
3. Seque al aire por completo el panel frontal.
Reparación de la pintura dañada
Revise una o dos veces al año si hay daños en la pintura. Esto es
muy importante, especialmente en zonas cercanas a agua salada
o cuando hay problemas de herrumbre. Si es necesario, retoque
con un esmalte de buena calidad.
Almacenamiento durante el invierno
1. Retire el acondicionador de aire según las instrucciones de
instalación.
2. Cubra el acondicionador de aire con una envoltura de plástico
o coloque en el empaquetado originar.
1. Cómo retirar el ltro de aire
Remoción del ltro de aire—
Insertolateral
En algunos modelos, el ltro de aire se desliza fuera del costado
de la rejilla de toma.
64
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de solicitar servicio, pruebe las sugerencias que se incluyen a continuación para ver si puede resolver el problema
sin ayuda externa.
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES RECOMENDADAS
El acondicionador de
aire no se pone en
marcha
El cable de suministro eléctrico está
desenchufado.
Asegúrese de que el cable de alimentación esté
enchufado a una toma de 3 puntas con conexión
a tierra.
Se ha fundido un fusible de la casa o se ha
desconectado un disyuntor.
Revise si se ha disparado un cortacircuitos o si se ha
fundido un fusible de la casa. Reemplace el fusible o
restablezca el disyuntor.
Corte de electricidad El acondicionador de aire se volverá a poner en marcha
cuando se restablezca la electricidad. Hay una active el
retardo del fusible (aprox. 3 minutos) para evitar que se
desconecte el compresor. Es posible que la unidad no
comience a enfriar en forma normal durante 3 minutos
después de volverla a encender.
El cable de suministro eléctrico se ha
desconectado [el botón Reset (Restablecer)
ha saltado].
Presione el botón RESET (Restablecer) en el cable de
suministro eléctrico. Si el botón Reset (Restablecer) no
se mantiene activado, deje de usar el acondicionador
de aire y comuníquese con un técnico de servicio
calificado.
El acondicionador
de aire no se
está enfriando
correctamente
El flujo de aire está restringido. Asegúrese de que no haya cortinas, visillos ni muebles
obstruyendo la parte frontal del acondicionador de aire.
El control de la temperatura no esté
correctamente fijado.
Baje la temperatura del termostato ajustada.
El filtro de aire está sucio. Lave el filtro. Vea la seccion “Cuidad del acondicionador
de aire”.
La temperatura de la habitación sea
demasiado alta.
Espere más tiempo para que el acondicionador de aire
enfríe la habitación.
Hay escape de aire frío. Cierre todas las puertas y/o ventanas abiertas por las
que pueda ingresar aire tibio.
Los serpentines de enfriamiento están
congelados.
Vea “El acondicionador de aire se congela” a
continuación.
El acondicionador de
aire se congela
El hielo bloquea el flujo de aire. Apague la unidad y deje que se descongele hasta
que el hielo se derrita; a continuación, opérela con
una velocidad más alta del ventilador. Si el problema
continúa, comuníquese con el servicio al cliente.
65
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES RECOMENDADAS
El acondicionador de
aire no se pone en
marcha
El cable de suministro eléctrico está
desenchufado.
Asegúrese de que el cable de alimentación esté
enchufado a una toma de 3 puntas con conexión
a tierra.
Se ha fundido un fusible de la casa o se ha
desconectado un disyuntor.
Revise si se ha disparado un cortacircuitos o si se ha
fundido un fusible de la casa. Reemplace el fusible o
restablezca el disyuntor.
Corte de electricidad El acondicionador de aire se volverá a poner en marcha
cuando se restablezca la electricidad. Hay una active el
retardo del fusible (aprox. 3 minutos) para evitar que se
desconecte el compresor. Es posible que la unidad no
comience a enfriar en forma normal durante 3 minutos
después de volverla a encender.
El cable de suministro eléctrico se ha
desconectado [el botón Reset (Restablecer)
ha saltado].
Presione el botón RESET (Restablecer) en el cable de
suministro eléctrico. Si el botón Reset (Restablecer) no
se mantiene activado, deje de usar el acondicionador
de aire y comuníquese con un técnico de servicio
calificado.
El acondicionador
de aire no se
está enfriando
correctamente
El flujo de aire está restringido. Asegúrese de que no haya cortinas, visillos ni muebles
obstruyendo la parte frontal del acondicionador de aire.
El control de la temperatura no esté
correctamente fijado.
Baje la temperatura del termostato ajustada.
El filtro de aire está sucio. Lave el filtro. Vea la seccion “Cuidad del acondicionador
de aire”.
La temperatura de la habitación sea
demasiado alta.
Espere más tiempo para que el acondicionador de aire
enfríe la habitación.
Hay escape de aire frío. Cierre todas las puertas y/o ventanas abiertas por las
que pueda ingresar aire tibio.
Los serpentines de enfriamiento están
congelados.
Vea “El acondicionador de aire se congela” a
continuación.
El acondicionador de
aire se congela
El hielo bloquea el flujo de aire. Apague la unidad y deje que se descongele hasta
que el hielo se derrita; a continuación, opérela con
una velocidad más alta del ventilador. Si el problema
continúa, comuníquese con el servicio al cliente.
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES RECOMENDADAS
El control remoto no
funciona
Las baterías están insertadas
incorrectamente
Verifique que las baterías estén insertadas en la
orientación correcta.
Las baterías están agotadas. Reemplace las baterías y deséchelas de manera
responsable.
Gotea agua de la
unidad en el lado
exterior
El clima es caluroso y húmedo. Esto es normal durante un período en zonas con mucha
humedad.
NOTA: No taladre un oricio en la parte inferior de la
base metálica y la bandeja de condensado; eso reduciría
el rendimiento del enfriamiento.
Gotea agua en el
interior de la habitación
El acondicionador de aire no está
debidamente nivelado.
Para un drenaje correcto del agua, asegúrese de que el
acondicionador de aire esté ligeramente inclinado hacia
abajo y hacia el exterio. Nivele el acondicionador de aire
de manera que tenga una inclinación hacia abajo y hacia
el exterior, para asegurar el debido drenaje. Vea las
instrucciones de instalación.
NOTA: No taladre un oricio en la parte inferior de la
base metálica y la bandeja de condensado; eso reduciría
el rendimiento del enfriamiento.
Se acumula agua en la
bandeja de la base
La humedad que se extrae del aire se drena
en la bandeja de la base.
C'est normal. L'eau qui se rassemble dans le bac
de base s'évapore vers l'extérieur. Cela contribue au
processus de refroidissement de l'unité.
NOTA: No taladre un oricio en la parte inferior de la
base metálica y la bandeja de condensado; eso reduciría
el rendimiento del enfriamiento.
Antes de solicitar ayuda o servicio técnico, consulte la sección
“Soluciónde problemas”. Esto le podría ahorrar el costo de una
visita de servicio técnico. Si igualmente necesita ayuda, siga las
instrucciones que aparecen a continuación.
Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número
completo de modelo y de serie de su electrodoméstico. Esta
información nos ayudará a atender mejor a su solicitud.
Llame al servicio al cliente de XLS Products sin costo alguno al:
1-800-207-1156.
Nuestros consultores ofrecen ayuda para:
Características y especicaciones de nuestra línea completa
de electrodomésticos.
Información sobre la instalación.
Procedimientos de uso y mantenimiento.
Venta de accesorios y piezas para reparación.
Asistencia al cliente especializada.
Recomendaciones de distribuidores locales, distribuidores
de piezas para reparación y compañías que dan servicio.
Los técnicos de servicio designados por XLS Products están
capacitados para cumplir con la garantía del producto y
ofrecer servicio después de la garantía en cualquier lugar de
los Estados Unidos.
Para obtener más asistencia:
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a XLS Products
con sus preguntas o dudas a:
XLS Products, Inc.
Customer Service
P.O. Box 16262
Philadelphia, PA 19114-0262
Incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que
se le pueda localizar durante el día.
Llame al servicio al cliente de XLS Products sin costo alguno al:
1-800-207-1156.
Nuestros consultores ofrecen ayuda para:
Características y especicaciones de nuestra línea completa
de electrodomésticos.
Procedimientos de uso y mantenimiento.
Accesorios y piezas para reparación.
Recomendaciones de distribuidores locales, distribuidores
de piezas para reparación y compañías que dan servicio. Los
técnicos designados por XLS Products están capacitados
para cumplir con la garantía del producto y ofrecer servicio
después de la garantía en cualquier lugar de Canadá.
Para obtener más asistencia:
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a XLS Products
con sus preguntas o dudas a:
XLS Products, Inc.
Customer Service
P.O. Box 16262
Philadelphia, PA 19114-0262
Incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que
se le pueda localizar durante el día.
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO
En EE. UU.
En Canadá
66
GARANTÍA DE XLS PRODUCTS
PARA ACONDICIONADORES DE AIRE WHIRLPOOL
®
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Durante un año a partir de la fecha de compra, cuando este producto se opere y se mantenga de acuerdo con las instrucciones
que se adjuntan o sesuministran con el producto, XLS Products pagará las piezas de reemplazo y la mano de obra de reparación
para corregir defectos en los materiales oen la mano de obra, o reemplazará el producto a nuestro criterio. El servicio deberá ser
suministrado por una compañía de servicio designada por XLS Products. Esta garantía no cubre el ltro de aire.
LO QUE XLS PRODUCTS NO PAGARÁ
1. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su producto, enseñarle a usar su producto, cambiar fusibles de la casa o
restablecer cortocircuitos, reemplazar o limpiar ltros, o corregir la instalación eléctrica.
2. Visitas de servicio técnico para reparar o reemplazar ltros de aire. Esos insumos están excluidos de la cobertura de la garantía.
3. Reparaciones cuando su producto se use para nes ajenos al uso doméstico normal de una sola familia.
4. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta,
instalación que noesté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería locales o el empleo de productos no aprobados por
XLS Products.
5. Piezas de repuesto o costos de mano de obra de reparación para unidades que se empleen fuera de los Estados Unidos o
Canadá.
6. Recogida y entrega. Este producto está diseñado para ser reparado en el hogar.
7. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modicaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
electrodoméstico.
8. Gastos de viaje y transporte para realizar el servicio del producto en lugares remotos.
9. La remoción y reinstalación de su electrodoméstico si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de
conformidad con las instrucciones de instalación publicadas.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS
EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE
REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUSO LAS GARANTÍAS DE
COMERCIABILIDAD O DE IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SE LIMITARÁN A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO
PERMITIDO POR LEY. XLS PRODUCTS NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS
ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O
LIMITACIONES DE LA DURACIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD, DE MODO QUE LAS
LIMITACIONES O EXCLUSIONES ANTES MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE OTORGA
DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE TENGA TAMBIÉN OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN
ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA.
Esta garantía no tiene vigor fuera de los cincuenta estados de los Estados Unidos y Canadá. Contacte a su distribuidor autorizado de
XLS Products para determinar si corresponde otra garantía.
Si necesita servicio técnico, consulte primero la sección “Solución de problemas” del Manual de uso y cuidado. Después de consultar
“Solución de problemas”, puede buscar ayuda adicional consultando la sección “Ayuda o servicio técnico” o llamando a XLS
Products. En los EE.UU., llame al 1-800-207-1156. En Canadá, llame al 1-800-207-1156.
Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para
referencia futura. Deberá proporcionar el comprobante de
compra o la fecha de instalación para obtener servicio técnico
bajo la garantía.
Anote la siguiente información siguiente sobre su acondicionador
de aire para facilitar la obtención de asistencia o servicio si
llegara a necesitarlo. Deberá tener a mano el número completo
del modelo y la serie. Puede encontrar esta información en
la etiqueta con el número de modelo y de serie ubicada en el
producto.
Nombre del distribuidor __________________________________________
Dirección _______________________________________________________
Número de teléfono _____________________________________________
Número de modelo ______________________________________________
Número de serie ________________________________________________
Fecha de compra _______________________________________________
68
®/™ ©2017 Whirlpool. All rights reserved. Manufactured under license by XLS Products, Pennsylvania.
®/™ ©2017 Whirlpool. Tous droits réservés. Fabriqué sous licence par XLS Products, Pennsylvanie.
®/™ ©2017 Whirlpool. Todos los derechos reservados. Fabricado bajo licencia por XLS Products, Pennsylvania.
95114

Transcripción de documentos

Room Air Conditioner Use and Care Guide For questions about features, operation/performance, parts, or service, call: 1-800-207-1156. In Canada, for assistance, installation, or service, call: 1-800-207-1156. Table of Contents AIR CONDITIONER SAFETY........................................... 2 INSTALLATION REQUIREMENTS.................................. 3 INSTALLATION INSTRUCTIONS— 6,000-12,000 BTU MODELS............................................. 7 WINDOW INSTALLATION INSTRUCTIONS— 15,000-24,000 BTU MODELS......................................... 10 WALL INSTALLATION INSTRUCTIONS— 15,000-24,000 BTU MODELS......................................... 14 USING YOUR AIR CONDITIONER................................ 16 AIR CONDITIONER CARE............................................. 19 TROUBLESHOOTING.................................................... 20 ASSISTANCE OR SERVICE........................................... 21 XLS PRODUCTS WARRANTY FOR WHIRLPOOL® AIR CONDITIONERS............................. 22 Climatiseur Au Canada, pour assistance, installation ou service, composez le : 1-800-207-1156. Guide d’utilisation et d’entretien Table des matières SÉCURITÉ DU CLIMATISEUR...................................... 23 EXIGENCES D’INSTALLATION..................................... 24 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION— MODÈLES À 6 000 À 12 000 BTU.................................. 28 INSTALLATION DANS UNE FENÊTRE— MODÈLES À 15 000 À 24 000 BTU................................ 31 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION AU MUR— MODÈLES À 15,000 À 24,000 BTU................................ 35 UTILISATION DE VOTRE CLIMATISEUR.................... 37 ENTRETIEN DU CLIMATISEUR.................................... 40 DÉPANNAGE.................................................................. 41 ASSISTANCE OU SERVICE........................................... 42 GARANTIE DE XLS PRODUCTS POUR LES CLIMATISEURS WHIRLPOOL®................. 43 Acondicionador de aire para habitación Si tiene preguntas respect o a las características, funcionamiento, rendimiento, partes o servicio técnico, llame al: 1-800-207-1156. Manual de uso y cuidado Índice SEGURIDAD DEL ACONDICIONADOR DE AIRE........ 44 REQUISITOS DE INSTALACIÓN................................... 45 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN— MODELOS DE 6,000-12,000 BTU.................................. 49 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA LA VENTANA— MODELOS DE 15,000-24,000 BTU.......... 52 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA LA PARED— MODELOS DE 15,000-24,000 BTU.............. 57 USO DE SU ACONDICIONADOR DE AIRE.................. 59 CUIDADO DEL ACONDICIONADOR DE AIRE............ 63 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS........................................ 64 AYUDA O SERVICIO TÉCNICO.................................... 65 GARANTÍA DE XLS PRODUCTS PARA ACONDICIONADORES DE AIRE WHIRLPOOL®......... 66 Models/Modèles/Modelos: WHAW050BW WHAW061BW WHAW081BW WHAW101BW WHAW121BW WHAW151BW WHAW182BW WHAW222BW WHAW242BW ®/™ ©2017 Whirlpool. All rights reserved. Manufactured under license by XLS Products, Pennsylvania. ®/™ ©2017 Whirlpool. Tous droits réservés. Fabriqué sous licence par XLS Products, Pennsylvanie. ®/™ ©2017 Whirlpool. Todos los derechos reservados. Fabricado bajo licencia por XLS Products, Pennsylvania. 95114 SEGURIDAD DEL ACONDICIONADOR DE AIRE Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás. Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan: PELIGRO Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesión grave. ADVERTENCIA Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesión grave. Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones personales al usar su acondicionador de aire, siga estas precauciones básicas: Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite el terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. Este aparato no ha sido diseñado para ser usado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que lo hagan bajo supervisión o siguiendo las instrucciones relativas al uso del aparato, a cargo de una persona responsable por su seguridad. No use un cable eléctrico de extensión. Desconecte el acondicionador de aire antes de darle servicio. Use dos o más personas para mover e instalar el acondicionador de aire. No tome el agua acumulada en el balde. Los niños deberán estar bajo supervisión para asegurar que no jueguen con el electrodoméstico. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 44 REQUISITOS DE INSTALACIÓN Requisitos eléctricos— Todos los modelos Requisitos eléctricos— Modelos de 230 V Btu de Modelos−18,000; 22,000; 24,000 ■ 230 voltios (208 mín. a 240 máx.) ■ 6,6 a 11 amperios ■ Disyuntor o fusible retardador de 15 amperios ■ Si la unidad tiene una etiqueta que indica “Circuito simple Las clasificaciones eléctricas para su acondicionador de aire están enumeradas en la etiqueta del número de modelo y de serie. La etiqueta con el número de modelo y de serie está en la parte posterior del gabinete del acondicionador de aire. Los requisitos eléctricos específicos se indican en las secciones de "Requisitos Eléctricos". Respete los requisitos para el tipo de enchufe que se muestran en estes secciones. Requisitos eléctricos — Modelos de 115 V Btu de Modelos − 6,000; 8,000; 10,000; 12,000; 15,000 Todos modelos − ■ 115 voltios − (103,5 mín. a 126,5 máx.) ■ Si la unidad tiene una etiqueta que indica “Circuito simple solamente”, úsela solo con un circuito de tomacorriente único exclusivo. ■ Si no hay disponible un circuito de tomacorriente único exclusivo, es responsabilidad del cliente hacer instalar un circuito de tomacorriente único por un electricista competente. ■ Si la unidad no tiene la etiqueta “Circuito simple solamente”, se puede usar en cualquier circuito secundario con la tensión correcta y la clasificación adecuada de protección de corriente. Modelos de 6,000-8,000 Btu− ■ 0 a 8 amperios ■ Disyuntor o fusible retardador de 10 amperios Modelos de 10,000-15,000 Btu− ■ 0 a 12 amperios ■ Disyuntor o fusible retardador de 15 amperios solamente”, úsela solo con un circuito de tomacorriente único exclusivo. ■ Si no hay disponible un circuito de tomacorriente único exclusivo, es responsabilidad del cliente hacer instalar un circuito de tomacorriente único por un electricista competente. ■ Si la unidad no tiene la etiqueta “Circuito simple solamente”, se puede usar en cualquier circuito secundario con la tensión correcta y la clasificación adecuada de protección de corriente. Método de conexión a tierra recomendado Este acondicionador de aire debe estar conectado a tierra. Este acondicionador de aire está equipado con un cable de suministro eléctrico provisto de un enchufe con tres terminales. Para reducir al mínimo el peligro de posibles choques eléctricos, el cable debe estar enchufado en un tomacorriente de 3 terminales, conectado a tierra de acuerdo con los códigos y las ordenanzas locales. Si no hay disponible un tomacorriente concordante, es responsabilidad del cliente hacer instalar un tomacorriente de 3 terminales con conexión a tierra por un instalador eléctrico competente. Es responsabilidad del cliente: ■ Ponerse en contacto con un instalador eléctrico competente. ■ Asegurarse de que la instalación eléctrica sea adecuada y de conformidad con el Código Nacional Eléctrico, ANSI/NFPA 70, última edición, y con todos los códigos y las ordenanzas locales. Pueden obtenerse copias de las normas señaladas en: National Fire Protection Association 1 Batterymarch Park Quincy, MA 02269 45 Herramientas requeridas— Todos los modelos Cable de suministro eléctrico— Todos los modelos Reúna las herramientas y las piezas necesarias antes de comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera de las herramientas detalladas aquí. Destornillador Phillips Tijeras Nivel Cinta métrica Taladro inalámbrico y broca de 1⁄8" Lápiz Destornillador de hoja plana Llave ajustable o pinzas Llave para tubos NOTA: El cable de suministro eléctrico de su acondicionador de aire puede diferir del que se muestra. Este acondicionador de aire para habitación está equipado con un cable de suministro eléctrico requerido por UL. El cable de suministro eléctrico tiene componentes electrónicos de avanzada que detectan corriente de fuga. Si el cable se rompe, los componentes electrónicos detectan la corriente de fuga y la energía se desconectará en una fracción de segundo. Para poner a prueba el cable de suministro eléctrico: 1. Conecte el cable de suministro eléctrico en un contacto de pared con conexión a tierra de 3 terminales. 2. Presione RESET (Restablecer) (en algunos modelos, se encenderá una luz verde). 3. Presione  TEST (Prueba) (escuche un clic; el botón Reset (Restablecer) se desconectará y, en algunos dispositivos, una luz verde se apagará). 4. Presione y suelte RESET (Restablecer) (escuche un clic; el botón Reset (Restablecer) se trabará y, en algunos dispositivos, una luz verde se encenderá). El cable de suministro eléctrico está listo para el funcionamiento. NOTAS: ■ El botón Reset (Restablecer) debe estar presionado para el funcionamiento adecuado. ■ El cable de suministro eléctrico se debe reemplazar si no se desconecta cuando se presiona el botón de prueba o si no se restablece. ■ No use el cable de suministro eléctrico como interruptor para apagar/encender. El cable de suministro eléctrico ha sido diseñado como un dispositivo de protección. ■ Un cable de suministro eléctrico se debe reemplazar con un nuevo cable de suministro eléctrico obtenido del fabricante del producto y no se debe reparar. ■ El cable de suministro eléctrico no tiene piezas que pueda reparar el usuario. Todos los reclamos por desempeño y de garantía quedan anulados si se abre el estuche resistente a manipulaciones no autorizadas. 46 Piezas suministradas: Modelos de 6,000-12,000 Btu Verifique que todas las piezas estén incluidas en el paquete de piezas. NOTA: No todas las piezas se incluyen con todos los modelos. A G B F E Izquierda Derecha C D H I A. Sello de espuma con banda adhesiva B. Sello de espuma sin banda adhesiva C. Bloqueo de hoja x1 D. Estructura de cierre x2 E. Tornillos de 1/2" x 3 F. Tornillos de 3/4" x 4 G. Cortinas laterales x 2 H. Tornillos de 3/8" x4 I. Canal superior (la apariencia puede variar) Otra: Baterías AAA x2 Piezas suministradas— Modelos de 15,000-24,000 Btu Verifique que todas las piezas estén incluidas en el paquete de piezas. NOTA: No todas las piezas se incluyen con todos los modelos. Requisitos de ubicación— Instalación en una ventana IMPORTANTE: Respete todos los códigos y las ordenanzas vigentes. Verifique el lugar donde se instalará el acondicionador de aire. installation. Asegúrese de tener todo lo necesario para una instalación correcta. El lugar debe tener: A ■ Un tomacorriente eléctrico con conexión a tierra a una distancia máxima de 6 pies (183 cm) del lugar donde el cable eléctrico sale del acondicionador de aire. No use un cable eléctrico de extensión. ■ Libertad de movimiento del aire en la habitación que desea enfriar. ■ Una abertura con la amplitud suficiente para el acondicionador de aire. Se proveen piezas de instalación para las ventanas de guillotina. NOTA: Puede instalar el acondicionador de aire sin los paneles laterales para acomodarlo en un marco de ventana estrecho. ■ Un soporte adecuado en la pared para el peso del acondicionador de aire. ■ Una superficie de madera, mampostería o metal para fijar las piezas de soporte. NOTA: No deben obstruirse las rejillas del gabinete. El aire debe moverse con libertad a través las rejillas del gabinete. B C D E J H K I G F L Medidas de la abertura de una ventana Izquierda Derecha M N A. Sello de espuma con banda adhesiva B. Sello de espuma sin banda adhesiva C. Soporte de cortina lateral x 2 D. Cierre de seguridad E. Escuadra inferior de fijación x2 F. Tornillos hexagonales de 1/2" x2 G. Tornillos hexagonales de 5/8" x4 H. Tornillos hexagonales de 5/16" x10 O I. Pernos de cabeza plana de 5/8" con tuercas de seguridad x2 J. Pernos de cabeza plana de 1/2" con tuercas de seguridad x4 K. Junta x2 L. Canal superior (la apariencia puede variar) M. Suporte de ventana x2 N. Cortinas laterales x2 O. Piezas de retención laterales x2 Otra: Baterías AAA x2 A B Btu de modelo Ancho (A) Apertura mínima (B) 6,000-8,000 23"−36" (58,4 cm−91,4 cm) 141⁄2" (36,8 cm) 10,000-12,000 26"−36" (66 cm−91,4 cm) 16" (40,6 cm) 15,000-18,000 28"−41" (71,1 cm−104,2 cm) 19" (48,3 cm) 22,000-24,000 30"−41" (76,2 cm−104,2 cm) 191⁄2" (49,5 cm) 47 Preparación de la abertura del ventana 1. Mida la línea central y marque. Ancho de la abertura A Preparación de una ventana con contraventana u otra obstrucción Siga los pasos de “Prepare la abertura de la ventana”. Si es posible, retire el marco de la contraventana u otra obstrucción. Si el marco de la contraventana o de la obstrucción NO se puede retirar, se requerirá un separador de madera para garantizar que el acondicionador de aire tenga pendiente hacia afuera. Esto permitirá que la condensación y el agua de lluvia drenen hacia afuera. Asegúrese de que los orificios de drenaje no estén calafateados ni bloqueados con pintura. 1. B Línea central Mida el tamaño del separador que necesita 1/2" (1,27 cm) Min. 11/2" (3,8 cm) Min. Mida el ancho de la abertura de la ventana (A). Marque la línea central (B) de la ventana sobre el alféizar en el interior. 2. Obstrucción Separador Instale el sello de espuma superior Sello de espuma Use un nivel y una cinta métrica para determinar el espesor del separador de madera necesario para permitir que el acondicionador de aire se deslice ligeramente hacia abajo y hacia el exterior. El bloque debe proporcionar al menos 1/2" (1,27 cm) de altura por encima de la obstrucción. 2. Fije el sello de espuma con la banda adhesiva a la parte inferior de la hoja de la ventana. Coloque el bloque sobre el alféizar 1 1/2" (3,8 cm) A. B. C. D. E. Min. Pieza de madera A Alféizar B Interior C Exterior Marco de contraventana u otra obstrucción 1/2" Min. E D Coloque el separador de madera sobre el alféizar. El separador debe tener como mínimo el ancho completo del gabinete del acondicionador de aire. 48 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN— MODELOS DE 6,000-12,000 BTU Prepare el acondicionador de aire para la instalación 2. Instale el canal superior ADVERTENCIA Peligro de Peso Excesivo Use dos o más personas para mover e instalar el acondicionador de aire. No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones. 1. Desempaque el acondicionador de aire Coloque el canal superior sobre la parte superior del acondicionador de aire, alineando los orificios en el canal superior con los orificios en la parte superior del acondicionador de aire. 3. Retire los materiales de empaque: ■■ Manipule con cuidado el acondicionador de aire mientras lo desempaca. ■■ Coloque el acondicionador de airesobre una superficie plana y sólida. ■■ Retire la cinta y los residuos de adhesivo de las superficies antes de encender el acondicionador de aire. Frote un poco de detergente líquido para vajilla sobre el adhesivo con los dedos. Limpie con un paño húmedo y seque. ■■ No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, líquidos inflamables o limpiadores abrasivos para eliminar los restos de cinta o de adhesivo. Esos productos pueden dañar la superficie de su acondicionador de aire. ■■ Retire todo el material de empaque insertado en las persianas laterales. ■■ Deseche o recicle el material de empaque de manera adecuada. Fijar los tornillos Use cuatro tornillos de 3/8" para fijar el canal superior al acondicionador de aire. 49 Instalación de las cortinas laterales NOTA: Fije las cortinas al acondicionador de aire antes de colocar el acondicionador de aire en la ventana. 1. Inserte la cortina lateral en la guía derecha Marco de cortina Lado de la cortina con lengüetas Sosteniendo el centro del panel lateral derecho con una mano, abra la cortina. Coloque el lado con lengüetas de la cortina lateral en la guía del lado derecho del gabinete del acondicionador de aire. Deslice la cortina lateral por la guía, asegurándose de dejar espacio suficiente para deslizar la parte superior e inferior del marco en los canales del gabinete. 2. Inserte el marco de las cortinas en los canales Instalación del acondicionador de aire en una ventana ADVERTENCIA Peligro de Peso Excesivo Use dos o más personas para mover e instalar el acondicionador de aire. No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones. IMPORTANTE: ■■ Cerciórese de que el acondicionador de aire no se caiga de la abertura durante la instalación o la remoción. ■■ El lugar de donde sale el cable de suministro eléctrico del acondicionador de aire no debe estar a más de 6 pies (183 cm) de un tomacorriente con conexión a tierra. ■■ Para maximizar la eficiencia de enfriamiento y la circulación de aire, no bloquee las persianas de toma o descarga de aire en el panel delantero. ■■ Para reducir los encendidos y apagados del compresor y reducir el riesgo de congelamiento o daños a la unidad, no bloquee las persianas en el exterior del acondicionador de aire. 1. Ubique el acondicionador de aire en la ventana A B C D A. Acondicionador de aire B. Canal inferior C. Alféizar D. Exterior Con ayuda de 2 o más personas, coloque el acondicionador de aire en la abertura de la ventana y céntrelo de acuerdo con la línea central marcada antes. Verifique que el canal inferior del acondicionador de aire esté contra el alféizar de la ventana.  eslice el marco de la cortina lateral dentro del canal superior D y los canales inferiores del acondicionador de aire. Repita 1 y 2 para la otra cortina lateral y el otro marco. 50 2. Baje la hoja de la ventana a su lugar A. Cortina lateral contra el canal de la ventana B. Hoja de la ventana detrás del canal superior C. Canal inferior detrás del alféizar Instale tornillos en la hoja de la ventana B A C Baje la hoja de la ventana detrás del canal superior para sujetar el acondicionador de aire en su lugar. NOTA: su modelo puede diferir del que se muestra. 3. 5. Extienda las cortinas laterales Use una broca de taladro de 1/8" para taladrar un orificio inicial a través de los orificios del riel superior y las esquinas superiores de las cortinas laterales dentro de la hoja de la ventana. Asegure con tres tornillos de 1/2" a través de los orificios en el riel superior y la cortina lateral y dentro de la hoja de la ventana. 6. Asegure hoja inferior Extienda las cortinas laterales hacia afuera hasta que encajen en los canales de la ventana. 4. Instale suportes de cortinas laterales Conecte el pasador giratorio de ángulo recto con un tornillo de 3/4”. 7. Instale el sello de espuma A. Parte superior de la hoja inferior de la ventana B. Sello de espuma Deslice un soporte lateral sobre la esquina inferior del marco de cada cortina lateral. Use una broca de taladro de 1/8" para taladrar un orificio inicial a través del orificio en el soporte de la cortina lateral y dentro del alféizar. A B Inserte el sello de espuma sin banda adhesiva entre la parte superior de la hoja de ventana inferior y el vidrio de la ventana superior. Retire toda la película plástica transparente restante del panel de control y del panel delantero de plástico. Asegure cada soporte al alféizar con un tornillo de 3/4". 51 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA LA VENTANA— MODELES DE 15,000-24,000 BTU Prepare el acondicionador de aire para la instalación 2. Retire el filtro y el panel frontal ADVERTENCIA Peligro de Peso Excesivo Use dos o más personas para mover e instalar el acondicionador de aire. No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones. 1. Desempaque el acondicionador de aire Baje el panel frontal y retire el filtro. Levante el panel frontal y retírela del acondicionador de aire. Coloque a lado. 3. Retire los materiales de empaque: ■■ Manipule con cuidado el acondicionador de aire mientras lo desempaca. ■■ Coloque el acondicionador de aire sobre una superficie plana y sólida. ■■ Retire la cinta y los residuos de adhesivo de las superficies antes de encender el acondicionador de aire. Frote un poco de detergente líquido para vajilla sobre el adhesivo con los dedos. Limpie con un paño húmedo y seque. ■■ No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, líquidos inflamables o limpiadores abrasivos para eliminar los restos de cinta o de adhesivo. Esos productos pueden dañar la superficie de su acondicionador de aire. ■■ Retire todo el material de empaque insertado en las persianas laterales. ■■ Deseche o recicle el material de empaque de manera adecuada. Retire los tornillos de la placa frontal Retire los cuatro tornillos de la placa frontal. NOTA: Debe volver a instalar los tornillos de la placa frontal antes de montar el acondicionador de aire. 4. Retire la placa frontal Con cuidado, retire la placa frontal de la gabinete del acondicionador de aire 52 5. Retire tornillo del panel de control Instale canal superior y soporte lateral 1. Fije el sello de espuma Coloque el acondicionador de aire sobre una superficie plana y sólida. Fije el sello de espuma al canal superior. 2. Instale el canal superior Retire el tornillo del panel de control de la placa frontal. 6. Retire los tornillos a la derecha Fije el canal superior al gabinete del acondicionador de aire con cuatro tornillos hexagonales de 5/16". 3. Paneles laterales deslizantes Retire los tornillos de la derecha del gabinete. 7. Retire el chasis Deslice la sección “I” del panel de la ventana en el soporte lateral del gabinete. Haga esto en ambos lados. IMPORTANTE: Para evitar daños, no tire ni levante cerca de la parte superior de la unidad. Sostenga el gabinete mientras tira de la empuñadura de la base para retirar cuidadosamente la unidad. 53 4. Instale los paneles laterales 2. Cierre la ventana Antepecho Tornillos de 5/16" Ángulo de la banqueta Inserte las patas superior e inferior del marco del panel de relleno de la ventana en el canal de ángulo superior y el canal inferior. Fije con tornillos de 5/16". Repita en el otro lado e instale la pieza de retención lateral en el gabinete. Instale el acondicionador de aire en una ventana ADVERTENCIA Asegúrese de que el canal inferior se asiente sobre el alféizar de la ventana, como se ilustra. Baje temporalmente la ventana detrás del canal de ángulo superior para sostener el gabinete en su lugar. Incline la parte posterior de la unidad ligeramente hacia abajo para permitir el drenaje de agua de lluvia acumulada. 3. Fijación del gabinete Peligro de Peso Excesivo Use dos o más personas para mover e instalar el acondicionador de aire. No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones. IMPORTANTE: ■■ Cerciórese de que el acondicionador de aire no se caiga de la abertura durante la instalación o la remoción. ■■ El lugar de donde sale el cable de suministro eléctrico del acondicionador de aire no deberá estar a más de 183 cm (6 pies) de un contacto con conexión a tierra. ■■ Para maximizar la eficiencia de enfriamiento y la circulación de aire, no bloquee la entrada de aire ni las rejillas de descarga en el panel frontal. ■■ Para reducir el ciclo de encendido y apagado del compresor, así como el riesgo de congelamiento o daño de la unidad, no bloquee las rejillas ubicadas en la parte exterior del acondicionador de aire. 1. Coloque el acondicionador de aire en ventana B A D A. Acondicionador de aire B. Panel lateral C. Marco plástico C E D. Sección “I” E. Orificio de tornillo de sujeción Con la ayuda de dos o más personas, coloque el acondicionador de aire en la abertura de una ventana para que la parte inferior está contra del antepecho. 54 NOTA: Si es necesario, perfore orificios en antepecho. Fije el gabinete a antepecho con dos tornillos de cabeza redonda de 5/8". Agregue el sello del canal inferior sobre los tornillos. Para los modelos de 22,000 y 24,000 Btu, el sello del canal inferior debe apoyarse sobre un junta. Instalación de los soportes NOTA: Fije cortinas al acondicionador de aire antes de colocar el acondicionador de aire en la ventana. 1. 3. Fije soportes montados Marque las ubicaciones de soportes Conecte los soportes montados (con escuadras inferiores de fijación conectadas) a la parte inferior del gabinete con tornillos de 1/2" y contratuercas, como se ilustra. Apriete de forma segura cada seis pernos. Sostenga cada nivel de soporte montado contra la parte exterior del alféizar de la ventana. Apriete cada soporte al parte inferior del gabinete. Marque las ubicaciones de soportes en el nivel superior del antepecho. Retire los soportes. 2. Extiende paneles laterales 1. Tornillos de 1/2" Ensamble los soportes Tornillos de 1/2" Tornillo de 5/8" Tuercas de bloqueo de 1/2" Tuercas de bloqueo de 5/8" Pernos de cabeza plana de 5/8" Escuadra inferior de fijación Conecte la escuadra inferior de fijación a los soportes montados con tornillos de 1/2", pernos de cabeza plana y contratuercas, como se ilustra. Apriete manualmente los tornillos, dejando cierta holgura para efectuar cambios necesarios más adelante durante la instalación. Afloje tornillos de sujeción Levante la ventana para dejar expuesto los paneles laterales de ventana y marco de panel. Afloje los tornillos de sujeción de manera que los paneles laterales deslizará fácilmente. 2. Extiende paneles laterales  Extiende cada panel para llenar completo el ancho de la ventana. Apriete los tornillos de sujeción cuando los paneles estén completamente extendidas. 55 Instale bloqueo de ventana y banda del marco NOTA: Fije las cortinas al acondicionador de aire antes de colocar el acondicionador de aire en la ventana. 1. Inserte banda del marco Instale el chasis en el gabinete ADVERTENCIA Peligro de Peso Excesivo Use dos o más personas para mover e instalar el acondicionador de aire. No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones. 1. Volver a colocar chasis del acondicionador de aire IMPORTANTE: Para evitar daños a la unidad, no empuje en los controles o elementos con aletas. Recorte la banda del marco para ajustarla al ancho de la ventana. Inserte la banda del marco en el espacio entre las bandas superior e inferior. 2. Conecte el cierre de seguridad de ángulo recto Con la ayuda de dos o más personas, levante el chasis del acondicionador de aire y deslice con cuidado en la gabinete. Permita que la parte frontal del acondicionador de aire sobresalga en aproximadamente 6" (15,24 cm). Asegúrese de que el chasis esté asentado con firmeza en la parte posterior del gabinete. 2. Rearmar el acondicionador de aire Inserte todos los tornillos retirados durante la instalación de la ventana. Vuelva a instalar la placa frontal, el panel frontal, y el filtro de aire. Consulte la seccio "Prepare el acondicionador de aire para la instalación" para obtener más información. Conecte el cierre de seguridad de ángulo recto con un tornillo hexagonal de 5/8". 56 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA LA VENTANA— MODELOS DE 15,000-24,000 BTU Herramientas adicionales necesarias Reúna las herramientas y las piezas necesarias antes de comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con todas las herramientas que se enumeran. ■ Marco de madera ■ Suplementos ■ 10 tornillos para madera − de un mínimo de 1" (2,54 cm) 3 3/8" (8,57 cm) debajo del orificio. Siga la tabla a continuación a encontrar dimensiones de instalación. Mida entre los bordes interior de travesaño por medio. Ancho X = modelo interior más dos veces el grosor del material de marco utilizado. Altura Y = altura del modelo interior más dos veces el grosor del material de marco utilizado. de largo Selección del lugar de instalación en la pared El acondicionador de aire tiene un chasis deslizante que le permite instalar el equipo a través de una pared exterior. Grosor máximo de la pared: 8" (20,32 cm) IMPORTANTE: Para asegurarse el flujo de aire adecuado, las persianas de lado nunca deben estar bloqueadas. Modelos de 15 mil/18 mil Modelos de 22 mil/24 mil Altura del marco interior 18¼" (46,4 cm) 191/2" (49,5 cm) Ancho del marco interior 237/8" (60,6 cm) 269/10" (68,3 cm) Requisitos de la pared: ■ Permite el flujo de aire sin obstrucciones desde la parte ■ ■ ■ ■ Y posterior y los lados del acondicionador de aire Cerca de tomacorrientes existentes o donde pueda o vaya a instalar un tomacorriente No soporta cargas estructurales de gran envergadura, como construcción de marcos en los extremos de las ventanas, puntos que soportan entramados, etc. No incluye piezas de fontanería ni cableado en su interior No tiene objetos que bloqueen las ventilaciones de aire Preparación del lugar de instalación en la pared El acondicionador de aire tiene un chasis deslizante que le permite instalar el equipo a través de una pared exterior. Prepare la estructura de la pared (incluida la chapa de ladrillo y estuco). 1. X 2. Construya marco Corte un orificio en los lados de la viga de pared central Mínimo de 33/8" Construya un marco madera con las dimensiones internas para su modelo antes mencionados. La profundidad del marco debe ser la misma que el espesor de la pared. Llene el espacio adicional desde la abertura hasta los travesaños con espaciadores de madera, como se ilustra. Clave los espaciadores en los travesaños. Estos deben quedar nivelados con la tabiquería. Trabajando del interior del habitación, encuentra la viga de pared más cercano al centro del sitio de instalación. Corte un orificio en cada lado de la viga de pared central, dejando al menos 57 NOTA: Si el grosor de la pared es de 8½" (21,59 cm) o más, añada revestimiento de aluminio en la parte inferior de la abertura del marco para asegurarse de que el agua no pueda ingresar al área entre la pared interior y la pared exterior. 4. Ensamble y fije los soportes Aplique el sellador según sea necesario Soporte Tira de madera Revestimiento de aluminio Prepare y instale el gabinete 1. Retire el chasis Deslice el chasis del gabinete. Vea la seccion “Prepare acondicionador de aire para instalacion” para más detalles. 2. Ensamble soportes. Vea “Ensamble los soportes” en la seccion “Instrucciones de instalación en la ventana—Modeles de 6,00012,000 Btu” section. Clave un rastrel de madera en la pared exterior que usará en conjunto con los soportes montados en ángulo en el alféizar. 5. Segure gabinete y instale chasis Coloque y sitúe el gabinete Gap size 5/16" to 3/8" Si el marco es de gran tamaño, atornille o clave el gabinete en el marco de madera usando cuñas para eliminar la posibilidad de ruido. Recuerde mantener una pendiente adecuada para la descarga de agua. Vuelva a instalar el chasis en el gabinete. Vea la seccion “Instale el chasis en el gabinete”. Construcción de mampostería Coloque el gabinete en la abertura con el canal inferior apoyado con firmeza en el riel inferior del marco de madera. Coloque el gabinete de tal manera que quede inclinado correctamente para descargar el agua. 3. Segure el canal inferior al marco Segure el canal inferior al marco de madera con dos tornillos grandes para madera de 1" (2,5 cm). 58 1 Corte o construya una abertura de pared en la pared de mampostería que sea similar a la construcción del marco. Consulte la sección “Instrucciones de instalación en pared – Modelos 240 V” en caso de un grosor de pared superior a 8½" (21,59 cm). 2. Asegure el gabinete en su lugar con clavos de mampostería o tornillos de anclaje para mampostería. O bien, construya un marco según las instrucciones de la sección “Instrucciones de instalación en pared – Modelos 240 V”. 3. Asegúrese de que la mampostería sobre el gabinete cuente con un buen soporte. Use los orificios existentes en el gabinete u orificios adicionales perforados para fijar el gabinete en varias posiciones. Asegúrese de que las rejillas laterales no tengan obstrucciones. 4. Instale los soportes montados del gabinete exterior de acuerdo con “Preparación e instalación del gabinete” en la sección “Instrucciones de instalación en pared – Modelo 240 V”. Calafatee o revista con aluminio, si es necesario. Esto permitirá sellar herméticamente las áreas superior y laterales del gabinete. 5. Para que la instalación resulte más estética, aplique moldura de terminación en madera a los lados del gabinete sin obstruir las rejillas laterales. USO DE SU ACONDICIONADOR DE AIRE de functionamiento (Cool, Dry, o Fan). NOTA: Después 5 segundos, la pantalla volverá a la temperatura ambiente actual. Características SPEED MODE ■ Eco (Modo ecológico): conserva la energía apagando el compresor cuando la temperatura de la habitación es la deseada. El motor del ventilador funcionará durante 10 minutos, se detendrá por 20 segundos y luego, volverá a funcionar. Operar debidamente su acondicionador de aire le permite obtener los mejores resultados posibles. Esta sección le explica cómo operar su acondicionador de aire debidamente. IMPORTANTE: ■ Si apaga el acondicionador de aire, espere por lo menos 3 minutos antes de volver a ponerlo en marcha. Eso evitará que se queme un fusible del hogar o se dispare un cortacircuitos a causa del acondicionador de aire. ■ DNo intente operar el acondicionador de aire en el modo Cool (Enfriar) cuando la temperatura exterior sea menor de 65 °F (18 °C). El serpentín del evaporador interior se congelará y el acondicionador de aire no funcionará debidamente. NOTA: En caso de un corte de electricidad, el acondicionador de aire funcionará con los ajustes previos cuando se restablezca la electricidad. Cómo encender el acondicionador SPEED MODE de aire 1. Presione POWER (Encendido) para encender el acondicionador de aire. 2. Presione nuevamente (POWER) Encendido para apagar el acondicionador de aire. SPEED Selección del modoMODE 1. Presione MODE (Modo) para avanzar por los modos. 2. Seleccione Cool (Enfriar), Dry (Secado), o Fan (Ventilador). ■ Cool (Enfriar)—Enfría el aire de la habitación y reduce la humedad del aire. Presione MODE (Modo) a activar la función enfriamiento. Presione las flechas hacia arriba o hacia abajo para regular la temperatura de ajuste hacia arriba o hacia abajo. ■ Dry (Secado)—Reduce la humedad del aire. Presione MODE (Modo) para fijar el modo Dry. SPEED MODE Se activa una función automática de ciclos de enfriamiento y ventilador de aire alternados. ■ Fan (Ventilador)—solo funcionará el ventilador. Presione MODE (Modo) para fijar el modo Fan (Ventilador). Presione FAN SPEED (Velocidad del ventilador) para selectionar Low (Bajo), MED (Media), y High (Alto). El control remoto almacena la velocidad ajustada en el modo de funcionamiento anterior. En Auto Mode (Modo automático), la velocidad del ventilador se ajusta automáticamente y la moda El compresor volverá a encenderse cuando la temperatura de la habitación suba por sobre SPEED la temperatura ajustada. Presione ECO para encender y apagar la función ecológica. Cuando la unidad funciona en modo Eco, se enciende la luz. ■ Sleep (Modo dormir): ajusta automáticamente la temperatura y la velocidad del ventilador para asegurarse de que la temperatura de la habitación sea más agradable durante la noche. Mantenga presionado el botón SLEEP (Dormir) por 10 segundos hasta que se encienda la luz de funcionamiento nocturno. Todas las luces de la izquierda se apagarán. La temperatura ajustada subirá automáticamente en 1°C cada 30-60 minutos. Como máximo, la temperatura cambiará 6 veces hasta llegar a los 82 °F (28 °C ). El tiempo de funcionamiento depende de la temperatura ajustada. NOTA: Después 5 segundos, la pantalla volverá a la temperatura ambiente actual. Cómo seleccionar la velocidad del ventilador 1. Presione FAN (Ventilador) hasta que se ilumine la luz indicadora del ajuste deseado. 2. Seleccione High (Alto), Med (Media), o Low (Baja). ■ Low (Baja)—Velocidad baja ■ Med (Media)—Velocidad normal ■ High (Alto)—Velocidad máximo NOTAS: ■ Ni la temperatura ni la velocidad del ventilador Auto (Automática) pueden seleccionarse en el modo Fan Only (Solo ventilador). ■ En los modos Eco (Modo ecológico) y Sleep (Modo dormir), la velocidad del ventilador Auto (Automática) se selecciona automáticamente. NOTA: Después 5 segundos, la pantalla volverá a la temperatura ambiente actual. 59 Cómo regular la temperatura Presione la flecha hacia arriba para aumentar la temperatura de ajuste. Presione el botón con la flecha hacia abajo para disminuir la temperatura de ajuste. NOTA: Después 5 segundos, la pantalla volverá a la temperatura ambiente actual. SPEED Use la lengüeta para ajustar la dirección del aire MODE Uso del SPEED temporizador MODE Apagado diferido: Use el temporizador para ajustar el acondicionador de aire para que se apague automáticamente después de un retraso de 0,5 a 24 horas (el acondicionador de aire debe estar encendido): 1. Presione TIMER (Temporizador). La pantalla mostrará las horas restantes antes de que el acondicionador de aire se apague. 2. Presione los botones con las flechas hacia arriba o hacia abajo para cambiar el tiempo de retraso de 0,5 a 24 hours. Puede ajustar el tiempo en incrementos de 0,5 horas, para un período de menos de 10 horas, e incrementos de 1 hora para un período de 10 horas o más. 3. Presione TIMER (Temporizador) nuevamente para confirmar el ajuste. NOTA: La luz SET se encender mientras se ajusta. Inicio diferido: También se puede ajustar el acondicionador de aire para que se encienda automáticamente después de un retraso de 0,5 a 24 horas. NOTA: Después del retraso ajustado, el acondicionador de aire se encenderá con los ajustes anteriores. Cambie el modo, la velocidad del ventilador y/o la temperatura antes de ajustar el temporizador, si lo desea. 1. Apague el acondicionador de aire. 2. Presione TIMER (Temporizador). Presione las flechas arriba o hacia abajo para fijar la tempuratura. 3. Presione TIMER (Temporizador) nuevamente para fijar el retraso. Presione los botones con las flechas hacia arriba o hacia abajo para cambiar el tiempo de retraso de 0,5 a 24 horas. Presione TIMER nuevamente. 4. Presione TIMER nuevamente mientras se muestra el tiempo restante en la pantalla. Para cancelar el temporizador: Después de ajustar el temporizador, presione TIMER (Temporizador). 60 Cómo cambiar la dirección del aire Use la rueda selectora en las persianas de ventilación para regular la dirección del aire hacia la izquierda o la derecha. Sonidos operativos normales Cuando el acondicionador de aire está funcionando normalmente, es posible que oiga sonidos como: ■ Gotas de agua que golpean el condensador y producen una detonación o un chasquido. Las gotas de agua ayudan a enfriar el condensador. ■ Movimiento de aire del ventilador. ■ Chasquidos del ciclo del termostato. ■ Vibraciones o ruido causados por la construcción deficiente de la pared o de la ventana. ■ Un zumbido agudo o un ruido pulsante producido por el ciclo de encendido y apagado del moderno compresor de alta eficiencia. ■ Se acumula agua en la bandeja de la base durante la lluvia o SPEED durante el día, si el índice de humedad es alto. El agua puede desbordarse y gotear desde la parte exterior de la unidad Recordatorio de limpieza del filtro Para ayudar a maximizar la eficiencia del consumo de energía, este acondicionador de aire tiene un recordatorio de limpieza del filtro. Después de 500 horas de funcionamiento, FILTER como recordatorio de que es hora de limpiar el filtro. Después de que se enciende la luz, puede apagarla presionando el botón FILTER (Filtro). Consulte la seccion “Cuidado del acondicionador de aire” para ver instrucciones sobre cómo limpiar el filtro. FAN SLEEP Eco (Modo ecológico) SPEED ■ Conserva la energía apagando el compresor cuando la temperatura de la habitación es la deseada. El TIMER DISPLAY ECO motor del ventilador funcionará durante 10 minutos, se detendrá por 20 segundos y luego, volverá a AUTO la FAN funcionar. El compresor volverá a encenderse cuando MODE ONLY temperatura de la habitación suba por sobre la temperatura ajustada. Presione ECO para encender y apagar laPOWER funciónCOOL ecológica. Cuando la unidad funciona en modo Eco, se enciende la luz. Cómo usar el control remoto POWER FAN SPEED SLEEP TIMER AUTO MODE COOL ECO Cómo regular la temperatura SLEEP Presione la flecha hacia arriba para aumentar la temperatura de ajuste. TIMER Presione el botón con la flecha hacia abajo para disminuir la temperatura de ajuste. NOTA: Después 5 segundos, la pantalla volverá a la AUTO MODE temperatura ambiente actual. DISPLAY FAN ONLY Encendido 1. Presione POWER (Encendido) para encender el acondicionador de aire. 2. Presione POWER (Encendido) nuevamente para apagar el acondicionador de aire. POWER POWER COOL POWER COOL Cool (Enfriar) Presione COOL para encender modo Cool (Enfriar). SLEEP FAN SPEED ECO DISPLAY POWERFAN COOL ONLY Sleep (Modo dormir) Ajusta automáticamente la temperatura y la velocidad SLEEP del ventilador para asegurarse de que la temperatura COOL POWER de la habitación sea más agradable durante la noche. Mantenga presionado el botón Sleep (Dormir) por 10 segundos TIMER ECO hasta que se encienda la luz de funcionamiento nocturno. Todas las luces de la izquierda se apagarán. La temperatura ajustada AUTO subirá automáticamente en 1,8° F (1°C) cada 30-60 minutos. MODE FAN Como SPEED máximo, la temperatura cambiará 6 veces hasta llegar a SLEEP los 82 °F (28 °C ). El tiempo de funcionamiento depende de la temperatura ajustada. Velocidad del ventilador TIMER DISPLAY ECO TIMER 1. Presione FAN SPEED (Velocidad del ventilador) hasta FAN SLEEP SPEED FAN SLEEP ver el LED de barras del ajuste deseado en la pantalla SPEED Auto (Modo automático): POWER COOL AUTO FAN del panel de control del acondicionador de aire. MODE ONLY AUTO Presione AUTO MODE (Modo automático) para ingresar MODE TIMER DISPLAY ECO 2. Seleccione Low (Baja), Medium (Media) o High (Alta). POWER COOL TIMER DISPLAY al modo automático. En este modo, la velocidad del ECO ventilador y temperatura se ajustan automáticamente según la NOTAS: temperatura de la habitación como fue probado por el sensor de AUTO FAN ■ Ni la temperatura ni la velocidad del ventilador Auto MODE ONLY FAN AUTO MODE ONLY temperatura en áreas interiores. (Automática) pueden seleccionarse en el modo Fan Only (Solo FAN SLEEP SPEED ventilador). Display (Pantalla): FAN SLEEP ■ En los modos Eco (Modo ecológico) y Sleep (Modo dormir), SPEED TIMER lasECO DISPLAY Presione DISPLAY (Pantalla) para encender/apagar la velocidad del ventilador Auto (Automática) se selecciona luces o la pantalla LED. automáticamente. TIMER AUTO MODE ECO Fan Only (Solo ventilador): AUTO Presione Fan Only (Solo ventilador) para ingresarMODE al modo Fan Only (Solo ventilador). DISPLAY FAN ONLY FAN ONLY 61 ECO FAN SPEED COOL DISPLA FAN ONLY S DI O SLEEP Uso del temporizador Apagado diferido: Use el temporizador para ajustar el acondicionador de TIMER ECO aire para que se apague automáticamente después de un retraso de 0,5 a 24 horas (el acondicionador de aire AUTO debe estar encendido): MODE 1. Presione TIMER (Temporizador). La pantalla mostrará las horas restantes antes de que el acondicionador de aire se apague. 2. Presione los botones con las flechas hacia arriba o hacia abajo para cambiar el tiempo de retraso de 0,5 a 24 hours. Puede ajustar el tiempo en incrementos de 0,5 horas, para un período de menos de 10 horas, e incrementos de 1 hora para un período de 10 horas o más. 3. Presione TIMER (Temporizador) nuevamente para confirmar el ajuste. NOTA: La luz SET se encender mientras se ajusta. Inicio diferido: También se puede ajustar el acondicionador de aire para que se encienda automáticamente después de un retraso de 0,5 a 24 horas. NOTA: Después del retraso ajustado, el acondicionador de aire se encenderá con los ajustes anteriores. Cambie el modo, la velocidad del ventilador y/o la temperatura antes de ajustar el temporizador, si lo desea. 1. Apague el acondicionador de aire. 2. Presione TIMER (Temporizador). Presione las flechas arriba o hacia abajo para fijar la tempuratura. 3. Presione TIMER (Temporizador) nuevamente para fijar el retraso. Presione los botones con las flechas hacia arriba o hacia abajo para cambiar el tiempo de retraso de 0,5 a 24 horas. Presione TIMER nuevamente. 4. Presione TIMER nuevamente mientras se muestra el tiempo restante en la pantalla. Para cancelar el temporizador: Después de ajustar el temporizador, presione TIMER (Temporizador). 62 FAN SPEED DISPLAY Cómo reemplazar las baterías Retiro y colocación de las baterías FAN ONLY Utilice un destornillador Phillips pequeño para aflojar el tornillo de la cubierta de la batería. Usando los dos pulgares, deslice hacia abajo la cubierta de la batería para extraerla. Extraiga y elimine correctamente las baterías antiguas y luego, reemplácelas por dos baterías AAA nuevas. Vuelva a colocar la cubierta de la batería y apriete el tornillo. CUIDADO DEL ACONDICIONADOR DE AIRE Su nuevo acondicionador de aire está diseñado para brindarle muchos años de servicio confiable. Esta sección le ofrece información acerca de la limpieza y el cuidado adecuados de su acondicionador de aire. Remoción del filtro de aire— Inserto superior Remoción del filtro de aire— Inserto lateral En algunos modelos, el filtro de aire se desliza fuera del costado de la rejilla de toma. 1. Cómo retirar el filtro de aire En algunos modelos, el filtro de aire se encuentra detrás de la rejilla de toma del aire acondicionado. 1. Cómo retirar la rejilla de toma Para retirar el filtro, aferre la lengüeta que hay en el filtro y tire de ella para retirarla de la rejilla hacia el costado. Cómo volver a instalar el filtro de aire 1. Deslice nuevamente el filtro dentro de la rejilla. Apague el acondicionador de aire. Saque el filtro de aire ejerciendo presión en las lengüetas de la rejilla de toma de aire y jalando la rejilla fuera del acondicionador de aire. 2. Cómo retirar el filtro de aire Limpieza del filtro de aire El filtro de aire se puede desmontar para facilitar su limpieza. Un filtro limpio ayuda a quitar el polvo, las pelusas y otras partículas del aire y es importante para una óptima eficiencia del enfriamiento y la operación. Revise el filtro cada 2 semanas para ver si debe limpiarlo. NOTA: No haga funcionar el acondicionador de aire si el filtro no está colocado en su lugar. Limpie el filtro de aire con una aspiradora. Si está muy sucio, lave el filtro con agua tibia y un detergente suave. NOTA: No lave el filtro de aire en la lavavajillas ni use limpiadores químicos; eso puede dañar el filtro. Seque el filtro al aire antes de colocarlo nuevamente, para asegurar la máxima eficiencia. Limpieza del panel frontal 1. Apague el acondicionador de aire. 2. Limpie el panel frontal con un paño suave y húmedo. 3. Seque al aire por completo el panel frontal. Saque el filtro de la rejilla levantándola para liberar las lengüetas con ranuras que están en la parte superior e inferior de la rejilla. Cómo volver a instalar el filtro de aire: 1. Vuelva a sujetar el filtro de aire en la rejilla de toma de aire. 2. Inserte la rejilla de toma de aire en las ranuras del acondicionador de aire y encájela a presión en su lugar. Reparación de la pintura dañada Revise una o dos veces al año si hay daños en la pintura. Esto es muy importante, especialmente en zonas cercanas a agua salada o cuando hay problemas de herrumbre. Si es necesario, retoque con un esmalte de buena calidad. Almacenamiento durante el invierno 1. Retire el acondicionador de aire según las instrucciones de instalación. 2. Cubra el acondicionador de aire con una envoltura de plástico o coloque en el empaquetado originar. 63 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de solicitar servicio, pruebe las sugerencias que se incluyen a continuación para ver si puede resolver el problema sin ayuda externa. PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES RECOMENDADAS El acondicionador de aire no se pone en marcha El cable de suministro eléctrico está desenchufado. Asegúrese de que el cable de alimentación esté enchufado a una toma de 3 puntas con conexión a tierra. Se ha fundido un fusible de la casa o se ha desconectado un disyuntor. Revise si se ha disparado un cortacircuitos o si se ha fundido un fusible de la casa. Reemplace el fusible o restablezca el disyuntor. Corte de electricidad El acondicionador de aire se volverá a poner en marcha cuando se restablezca la electricidad. Hay una active el retardo del fusible (aprox. 3 minutos) para evitar que se desconecte el compresor. Es posible que la unidad no comience a enfriar en forma normal durante 3 minutos después de volverla a encender. El cable de suministro eléctrico se ha desconectado [el botón Reset (Restablecer) ha saltado]. Presione el botón RESET (Restablecer) en el cable de suministro eléctrico. Si el botón Reset (Restablecer) no se mantiene activado, deje de usar el acondicionador de aire y comuníquese con un técnico de servicio calificado. El flujo de aire está restringido. Asegúrese de que no haya cortinas, visillos ni muebles obstruyendo la parte frontal del acondicionador de aire. El control de la temperatura no esté correctamente fijado. Baje la temperatura del termostato ajustada. El filtro de aire está sucio. Lave el filtro. Vea la seccion “Cuidad del acondicionador de aire”. La temperatura de la habitación sea demasiado alta. Espere más tiempo para que el acondicionador de aire enfríe la habitación. Hay escape de aire frío. Cierre todas las puertas y/o ventanas abiertas por las que pueda ingresar aire tibio. Los serpentines de enfriamiento están congelados. Vea “El acondicionador de aire se congela” a continuación. El hielo bloquea el flujo de aire. Apague la unidad y deje que se descongele hasta que el hielo se derrita; a continuación, opérela con una velocidad más alta del ventilador. Si el problema continúa, comuníquese con el servicio al cliente. El acondicionador de aire no se está enfriando correctamente El acondicionador de aire se congela 64 PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES RECOMENDADAS El control remoto no funciona Las baterías están insertadas incorrectamente Verifique que las baterías estén insertadas en la orientación correcta. Las baterías están agotadas. Reemplace las baterías y deséchelas de manera responsable. Gotea agua de la unidad en el lado exterior El clima es caluroso y húmedo. Esto es normal durante un período en zonas con mucha humedad. NOTA: No taladre un orificio en la parte inferior de la base metálica y la bandeja de condensado; eso reduciría el rendimiento del enfriamiento. Gotea agua en el interior de la habitación El acondicionador de aire no está debidamente nivelado. Para un drenaje correcto del agua, asegúrese de que el acondicionador de aire esté ligeramente inclinado hacia abajo y hacia el exterio. Nivele el acondicionador de aire de manera que tenga una inclinación hacia abajo y hacia el exterior, para asegurar el debido drenaje. Vea las instrucciones de instalación. NOTA: No taladre un orificio en la parte inferior de la base metálica y la bandeja de condensado; eso reduciría el rendimiento del enfriamiento. Se acumula agua en la bandeja de la base La humedad que se extrae del aire se drena en la bandeja de la base. C'est normal. L'eau qui se rassemble dans le bac de base s'évapore vers l'extérieur. Cela contribue au processus de refroidissement de l'unité. NOTA: No taladre un orificio en la parte inferior de la base metálica y la bandeja de condensado; eso reduciría el rendimiento del enfriamiento. AYUDA O SERVICIO TÉCNICO Antes de solicitar ayuda o servicio técnico, consulte la sección “Solución de problemas”. Esto le podría ahorrar el costo de una visita de servicio técnico. Si igualmente necesita ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuación. Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número completo de modelo y de serie de su electrodoméstico. Esta información nos ayudará a atender mejor a su solicitud. En EE. UU. Llame al servicio al cliente de XLS Products sin costo alguno al: 1-800-207-1156. Nuestros consultores ofrecen ayuda para: ■ Características y especificaciones de nuestra línea completa de electrodomésticos. ■ Información sobre la instalación. ■ Procedimientos de uso y mantenimiento. ■ Venta de accesorios y piezas para reparación. ■ Asistencia al cliente especializada. ■ Recomendaciones de distribuidores locales, distribuidores de piezas para reparación y compañías que dan servicio. Los técnicos de servicio designados por XLS Products están capacitados para cumplir con la garantía del producto y ofrecer servicio después de la garantía en cualquier lugar de los Estados Unidos. Para obtener más asistencia: Si necesita asistencia adicional, puede escribir a XLS Products con sus preguntas o dudas a: XLS Products, Inc. Customer Service P.O. Box 16262 Philadelphia, PA 19114-0262 Incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día. En Canadá Llame al servicio al cliente de XLS Products sin costo alguno al: 1-800-207-1156. Nuestros consultores ofrecen ayuda para: ■ Características y especificaciones de nuestra línea completa de electrodomésticos. ■ Procedimientos de uso y mantenimiento. ■ Accesorios y piezas para reparación. ■ Recomendaciones de distribuidores locales, distribuidores de piezas para reparación y compañías que dan servicio. Los técnicos designados por XLS Products están capacitados para cumplir con la garantía del producto y ofrecer servicio después de la garantía en cualquier lugar de Canadá. Para obtener más asistencia: Si necesita asistencia adicional, puede escribir a XLS Products con sus preguntas o dudas a: XLS Products, Inc. Customer Service P.O. Box 16262 Philadelphia, PA 19114-0262 Incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día. 65 GARANTÍA DE XLS PRODUCTS PARA ACONDICIONADORES DE AIRE WHIRLPOOL® GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO Durante un año a partir de la fecha de compra, cuando este producto se opere y se mantenga de acuerdo con las instrucciones que se adjuntan o se suministran con el producto, XLS Products pagará las piezas de reemplazo y la mano de obra de reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra, o reemplazará el producto a nuestro criterio. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada por XLS Products. Esta garantía no cubre el filtro de aire. LO QUE XLS PRODUCTS NO PAGARÁ 1. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su producto, enseñarle a usar su producto, cambiar fusibles de la casa o restablecer cortocircuitos, reemplazar o limpiar filtros, o corregir la instalación eléctrica. 2. Visitas de servicio técnico para reparar o reemplazar filtros de aire. Esos insumos están excluidos de la cobertura de la garantía. 3. Reparaciones cuando su producto se use para fines ajenos al uso doméstico normal de una sola familia. 4. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta, instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería locales o el empleo de productos no aprobados por XLS Products. 5. Piezas de repuesto o costos de mano de obra de reparación para unidades que se empleen fuera de los Estados Unidos o Canadá. 6. Recogida y entrega. Este producto está diseñado para ser reparado en el hogar. 7. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el electrodoméstico. 8. Gastos de viaje y transporte para realizar el servicio del producto en lugares remotos. 9. La remoción y reinstalación de su electrodoméstico si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de conformidad con las instrucciones de instalación publicadas. EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUSO LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O DE IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SE LIMITARÁN A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. XLS PRODUCTS NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O LIMITACIONES DE LA DURACIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ANTES MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE TENGA TAMBIÉN OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA. Esta garantía no tiene vigor fuera de los cincuenta estados de los Estados Unidos y Canadá. Contacte a su distribuidor autorizado de XLS Products para determinar si corresponde otra garantía. Si necesita servicio técnico, consulte primero la sección “Solución de problemas” del Manual de uso y cuidado. Después de consultar “Solución de problemas”, puede buscar ayuda adicional consultando la sección “Ayuda o servicio técnico” o llamando a XLS Products. En los EE. UU., llame al 1-800-207-1156. En Canadá, llame al 1-800-207-1156. Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para referencia futura. Deberá proporcionar el comprobante de compra o la fecha de instalación para obtener servicio técnico bajo la garantía. Nombre del distribuidor ___________________________________________ Anote la siguiente información siguiente sobre su acondicionador de aire para facilitar la obtención de asistencia o servicio si llegara a necesitarlo. Deberá tener a mano el número completo del modelo y la serie. Puede encontrar esta información en la etiqueta con el número de modelo y de serie ubicada en el producto. Número de modelo _______________________________________________ 66 Dirección ________________________________________________________ Número de teléfono ______________________________________________ Número de serie _________________________________________________ Fecha de compra ________________________________________________ ®/™ ©2017 Whirlpool. All rights reserved. Manufactured under license by XLS Products, Pennsylvania. ®/™ ©2017 Whirlpool. Tous droits réservés. Fabriqué sous licence par XLS Products, Pennsylvanie. ®/™ ©2017 Whirlpool. Todos los derechos reservados. Fabricado bajo licencia por XLS Products, Pennsylvania. 68 95114
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Whirlpool WHAW101BW Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario