Broan RMDD3004 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Page 14
Downdraft Ventilators
ADVERTENCIA
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉC-
TRICAS O LESIONES PERSONALES OBSERVE LAS SIGUIENTES
PRECAUCIONES:
1. Use la unidad sólo de la manera indicada por el fabricante.Si tiene
preguntas, comuníquese con el fabricante a la dirección o el número
telefónico que se incluye en la garantía.
2. Antes de dar servicio o limpiar la unidad, interrumpa el suministro
eléctrico en el panel de servicio y bloquee los medios de desconexión
del servicio para evitar que la electricidad se reanude accidentalmente.
Cuando no sea posible bloquear los medios de desconexión del servicio,
fije firmemente en el panel de servicio un dispositivo de advertencia
prominentemente visible, como por ejemplo una etiqueta.
3. Una o más personas calificadas deben realizar el trabajo de instalación
y el cableado eléctrico, de acuerdo con todos los códigos y normas
correspondientes, inclusive los códigos y normas de construcción
específicos sobre protección contra incendios.
4. Se necesita suficiente aire para que se lleve a cabo una combustión
adecuada y para la descarga de los gases a través del tubo de humos
(chimenea) del equipo quemador de combustible a fin de evitar las
contracorrientes. Siga los lineamientos y las normas de seguridad del
fabricante del equipo de calentamiento, como aquellos publicados por
la Asociación Nacional de Protección contra Incendios (National Fire
Protection Association, NFPA), y la Sociedad Americana de Ingenieros
en Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado (American Society
for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers, ASHRAE),
y las autoridades de los códigos locales.
5. Al cortar o perforar a través de la pared o del cielo raso, no dañe el
cableado eléctrico ni otros servicios ocultos.
6. Los ventiladores con conductos siempre se deben conectar hacia el
exterior.
7. Para reducir el riesgo de incendio, use solamente conductos metálicos.
8. No instale este producto con el conmutador de activación directamente
detrás de un quemador o elemento. La distancia mínima entre el con-
mutador y el borde del quemador debe ser de 10 cm (4").
9. Cuando se opere este electrodoméstico nunca se debe usar ropa holgada
o colgante. Este tipo de ropa se puede incendiar con los quemadores
o elementos de la estufa.
10. No se debe dejar niños solos o desatendidos en el área en la que se
usa este electrodoméstico.
11. Esta unidad se debe conectar a tierra.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO PROVOCADO POR GRASA
EN LA ESTUFA:
a) Nunca deje las unidades de la superficie desatendidas
en ajustes altos de calor. Los alimentos en ebullición causan
derrames grasosos y con humo que se pueden inflamar.
Caliente el aceite lentamente en ajustes de calor bajo o medio.
b) Siempre ENCIENDA la campana cuando cocine a calor alto o
cuando cocine alimentos inflamables.
c) Limpie frecuentemente los ventiladores. No se debe permitir la
acumulación de grasa en el ventilador ni en el filtro.
d) Use una cacerola del tamaño adecuado. Siempre use utensilios
de cocina apropiados para el tamaño del elemento de la superficie.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES EN EL
CASO DE QUE SE INCENDIE LA GRASA DE LA ESTUFA, OBSERVE
LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES
a
:
1. APAGUE LAS LLAMAS con una tapa de ajuste exacto, una charola
para galletas o una bandeja de metal, luego apague el quemador.
TENGA CUIDADO PARA PREVENIR QUEMADURAS. Si las
llamas no se apagan inmediatamente, EVACÚE EL ÁREA Y
LLAME AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS.
2. NUNCA LEVANTE UNA CACEROLA INCENDIADA, se puede
quemar.
3. NO USE AGUA ni toallas húmedas, - ya que provocará una violenta
explosión de vapor.
4. Use un extintor SÓLO si:
A. Sabe que tiene un extintor clase ABC, y ya sabe cómo usarlo.
B. El incendio es pequeño y está confinado en el área en la que
se inició.
C. Va a llamar al Departamento de Bomberos.
D. Puede combatir el incendio con la espalda hacia una salida.
a
Basado en “Kitchen Firesafety Tips” (Sugerencias para la seguridad
contra incendios en la cocina) publicado por NFPA.
MODELO ANCHO VENTILADOR
RMDD3004 76,2 cm (30") interior de 500 pcm
RMDD3604 91,4 cm (36") interior de 500 pcm
RMDD4804 122 cm (48") interior de 500 pcm
RMDD3004EX 76,2 cm (30") exterior, modelo 331H, 332H, 335, 336, HLB3, HLB6, HLB9, y HLB11 (se compra por separado)
RMDD3604EX 91,4 cm (36") exterior, modelo 331H, 332H, 335, 336, HLB3, HLB6, HLB9, y HLB11 (se compra por separado)
RMDD4804EX 122 cm (48") exterior, modelo 331H, 332H, 335, 336, HLB3, HLB6, HLB9, y HLB11 (se compra por separado)
ADVERTENCIA. Para reducir el riesgo de quemaduras o que se incendie la ropa al atravesarse sobre de los quemadores,
el control remoto del tiro invertido se DEBE montar en la superficie del gabinete, a una distancia mínima de 10,2 cm (4”) de
los quemadores. Consulte la sección “INSTALE LA ESTUFA” en la página 21.
!
Ventiladores de tiro descendente
Página 14
NOTA: El contol remoto de Ascenso/Descenso vendido por separado.
PRECAUCIÓN
1. Para uso de interior solamente.
2. Sólo para uso en ventilación general. No se use para descargar
materiales o vapores peligrosos o explosivos.
3. Para evitar daños a los cojinetes del motor y rotores ruidosos y/o no
equilibrados, mantenga el rocío de yeso, el polvo de la construcción,
etc. alejado de la unidad de accionamiento.
4. Limpie frecuentemente los filtros y las superficies con grasa.
5. No repare ni reemplace ninguna pieza de este electrodoméstico a
menos que así se recomiende específicamente en este manual. To-
das las demás operaciones de servicio las debe realizar un técnico
calificado.
6. Por favor lea la etiqueta de especificaciones que tiene el producto
para ver información y requisitos adicionales.
7. Para reducir el riesgo de incendios y descargas eléctricas, instale
este ventiladore de tiro descendente solamente con ventiladores de
Rangemaster demostrado abajo. Otros modelos del ventilador no
pueden se substituidos. (Ventiladores vendidos por separado).
PARA LA PERSONA QUE REALIZA LA INSTALACIÓN:
Conserve este manual que lo use el inspector eléctrico y el propietario.
MODELO ANCHO VENTILADOR
RMDD3004 76,2 cm (30") interior de 500 pcm
RMDD3604 91,4 cm (36") interior de 500 pcm
RMDD4804 122 cm (48") interior de 500 pcm
RMDD3004EX 76,2 cm (30") exterior, modelo 331H, 332H, 335,
336, HLB3, HLB6, HLB9, y HLB11
(se compra por separado)
RMDD3604EX 91,4 cm (36") exterior, modelo 331H, 332H, 335,
336, HLB3, HLB6, HLB9, y HLB11
(se compra por separado)
RMDD4804EX 122 cm (48") exterior, modelo 331H, 332H, 335,
336, HLB3, HLB6, HLB9, y HLB11
(se compra por separado)
Registre su producto en línea en: www.broan.com/register
Downdraft Ventilators
Page 15
INSTALACIÓN TÍPICA
El sistema de ventilación de tiro
descendente está diseñado para
descargar los contaminantes
transportados por el aire cuando
se cocina en una variedad de
estufas a gas o eléctricas. Se
puede montar en unidades de
isla, península o convencionales
de la pared.
Esta unidad se puede instalar
fácilmente siguiendo estos pasos
básicos:
Haga la abertura en la
superficie del gabinete.
Monte la unidad en el gabi-
nete.
Conecte los conductos y el
sistema eléctrico.
Instale la estufa.
Nota: el flujo de aire de alto nivel
de este electrodoméstico puede
afectar la llama de gas en algunos
tipos de estufas a gas. Esto es
NORMAL y no causará daño, pero
se puede corregir reduciendo la
velocidad del ventilador.
PLANIFICACIÓN
Instalación del ventilador interior
Nota: el flujo de aire de alto nivel de este electrodoméstico puede
afectar la llama de gas en algunos tipos de estufas a gas. Esto es
NORMAL y no causará daño, pero se puede corregir reduciendo la
velocidad del ventilador.
ESPECIFICACIONES
ELÉCTRICAS
120 VCA • 60 Hz • 4.0 A
TOME MEDIDAS
Todas las unidades
1. Consulte las instrucciones de instalación de la estufa para ver las
dimensiones de la estufa, la abertura en la superficie del gabinete
y los requerimientos del gabinete. Los modelos RMDD3004 y
RMDD3004EX cabrán en la mayoría de los gabinetes de 76,2
cm (30") de ancho. Los modelos RMDD3604 y RMDD3604EX
cabrán en la mayoría de los gabinetes de 91,4 cm (36") de ancho.
Los modelos RMDD4804 y RMDD4804EX cabrán en la mayoría
de los gabinetes de 122 cm (48") de ancho. Sin embargo, se re-
comienda que se usen gabinetes de mayor tamaño para facilitar
la instalación.
2. La profundidad de las diferentes estufas varía grandemente. Esto
puede ocasionar que estos dos electrodomésticos queden muy
ajustados.
Preste atención especial a las áreas de posible interferencia que se
indicaron anteriormente. Es posible que un gabinete que tenga (A)
un reborde elevado y/o (B) un protector contra salpicaduras no tenga
suficiente superficie plana para realizar una instalación adecuada.
Note que el gabinete necesita tener una superficie plana de 6,03
cm (2-3/8") en detrás de la estufa, y que se requiere una distancia
4,45 cm (1-3/4") entre el borde posterior de la estufa y el interior de
la parte posterior del gabinete.
ESPECIFICACIONES
ELÉCTRICAS
120 VCA • 60 Hz • 6.0 A (máx.)
Este sistema de ventilación de
tiro descendente está diseñado
para descargar contaminantes
transportados por el aire
cuando se cocina en una
variedad de estufas a gas y
eléctricas. Se puede montar
en unidades de isla, península
o convencionales de la pared.
Esta unidad se puede instalar
fácilmente siguiendo estos
pasos básicos:
Haga la abertura en la
superficie del gabinete.
Monte la unidad en el
gabinete.
Instale el ventilador
externo modelo 331H,
332H, 335, 336, HLB3,
HLB6, HLB9, o HLB11
Conecte los conductos y
el sistema eléctrico.
Instale la estufa.
Ventiladores de tiro descendente
CONECTADOR DE
CONDUCTO DE
3-1/4" X 10"
INSTALACIÓN TÍPICA
CONECTADOR DE
CONDUCTO DE
3-1/4" X 14"
PARTE SUPERIOR
DE LA CHIMENEA
PARTE SUPERIOR
DE LA CHIMENEA
SUPERFICIE DEL
GABINETE
SUPERFICIE DEL
GABINETE
ESTUFA
ESTUFA
CUBIERTA DEL
MOTOR DE
ENGRANAJE
CUBIERTA DEL
MOTOR DE
ENGRANAJE
CAJA DEL
VENTILADOR
CAJA DEL
VENTILADOR
SISTEMA DE
VENTILACIÓN
SISTEMA DE
VENTILACIÓN
SUPERFICIE DEL GABINETE
ESTUFA
TIRO
DESCENDENTE
PROFUNDIDAD DEL INTERIOR
DEL GABINETE DEL FRENTE
HACIA ATRÁS
Página 15
6,03 cm (2-3/8")
4,45 cm (1
3
/4")
TOMA-
CORRIENTE
DE 120 VCA
CONECTADA
A TIERRA
TOMA-
CORRIENTE
DE 120 VCA
CONECTADA
A TIERRA
Instalación del ventilador exterior
Page 16
Downdraft Ventilators
1. El sistema de ventilación
de tiro descendente inte-
rior está diseñado para
usarse con conductos de
8,3 cm x 25,4 cm (3¼" x
10") (puede hacerse una
transición a un conducto
redondo de 15,3 cm (6”))
Están disponibles tres
direcciones diferentes
de descarga con ajuste
de lado a lado para la
alineación adecuada del
sistema de conductos.
2. Para obtener el mejor
rendimiento: Seleccione
el sistema de conductos
de la longitud más corta
y un número mínimo de
codos y transiciones.
Revise el área de la
Instalación del ventilador interior
3. El sistema funcionará de manera más eficiente cuando los conductos
no excedan el equivalente a 12,2 m(40 pies) de longitud. La tabla de
arriba muestra la longitud equivalente en pies de codos y transiciones.
El número de pies de conducto recto más la longitud equivalente en
pies de transiciones y/o codos que se use debe ser de 12,2 m (40
pies) o menos.
NOTA: Se ha tomado en consideración la longitud equivalente en
pies de varias tapas de techo y pared. No las incluya en este cálculo.
instalación para asegurarse de que no haya interferencia de vigas
del piso, montantes de la pared, cableado eléctrico o tuberías.
1. El sistema de venti-
lación de tiro descen-
dente exterior está
diseñado para usarse
con conductos de 8,3
cm x 35,6 cm (3¼" x
14") rectangular (puede
hacerse una transición
a un conducto redondo
de 20,3 cm o 24,5
cm (8” o 10") Están
disponibles tres direc-
ciones diferentes de
descarga con ajuste de
lado a lado para la alin-
eación adecuada del
sistema de conductos.
2. Para obtener el mejor
rendimiento:
Seleccione el sistema
de conductos de la longitud
ductos no excedan el equivalente a 12,2 m (40 pies) de longitud. La
tabla de arriba muestra la longitud equivalente en pies de codos y
transiciones. El número de pies de conducto recto más la longitud
equivalente en pies de transiciones y/o codos que se use debe ser
de 12,2 m (40 pies) o menos.
NOTA: Se ha tomado en consideración la longitud equivalente en
pies de varias tapas de techo y pared. No las incluya en este cálculo.
más corta y un número mínimo de codos y transiciones. Revise el
área de la instalación para asegurarse de que no haya interferencia de
vigas del piso, montantes de la pared, cableado eléctrico o tuberías.
3. El sistema funcionará de manera más eficiente cuando los con-
TOME MEDIDAS (CONTINUACIÓN)
Ventiladores de tiro descendente
Instalación del ventilador interior
VISTA LATERAL
DEL TIRO
DESCENDENTE
DESCARGA
DERECHA
DESCARGA
DESCENDENTE
DESCARGA
IZQUIERDA
CODO REDONDO
DE 15,3 cm (6")
EQUIVALE A 2,4 m
(8 PIES) DE
CONDUCTO RECTO
TRANSICIÓN
REDONDA DE
8,3cm x
25,4cm (3¼"
x 10") A 6"
EQUIVALE A
0, 61 m
(2 PIES) DE
CONDUCTO
RECTO
EQUIVALE A 4,3 m (14
PIES) DE CONDUCTO
RECTO
CODO DE 90°
DE 8,3 cm x 25,4
cm (3¼"
x10")
Instalación del ventilador exterior
Instalación del ventilador exterior
DESCARGA
DERECHA
DESCARGA
DESCENDENTE
DESCARGA
IZQUIERDA
CODO DE 90°
DE 8,3 cm x 35,6
cm (3¼"
x 14")
EQUIVALE A 5,8 m (19
PIES) DE CONDUCTO
RECTO
EQUIVALE A
1,5 m
(5 PIES) DE
CONDUCTO RECTO
TRANSICIÓN
REDONDA DE 8,3 cm x
35,6 cm
(3¼" x 14")
A 20,3 cm
(8")
CODO REDONDO
DE 20,3 cm (8")
EQUIVALE A 3,4 m
(11 PIES) DE
CONDUCTO RECTO
Página 16
PLANEE EL SISTEMA DE CONDUCTOS
VISTA LATERAL
DEL TIRO
DESCENDENTE
74,6 cm (29-5/16")
DESDE LA
SUPERFICIE DEL
GABINETE HASTA LA
PARTE INFERIOR DE
LA CAJA DE AIRE
45,7 cm
(18")
7 mm
(1/4")
5,4 cm
(2-1/8")
9,2 cm
(3-5/8")
19,5 cm
(7-11/16")
8,2 cm
(3-1/4")
0,95 cm
(3/8")
12,7
cm
(5")
6.03 cm
(2-3/8")
74,6 cm (29-5/16")
DESDE LA
SUPERFICIE DEL
GABINETE HASTA LA
PARTE INFERIOR DE
LA CAJA DE AIRE
45,7 cm
(18")
7 mm
(1/4")
5,4 cm
(2-1/8")
9,2 cm
(3-5/8")
19,5 cm
(7-11/16")
8,2 cm
(3-1/4")
0,95 cm
(3/8")
12,7
cm
(5")
6.03 cm
(2-3/8")
Page 18
Downdraft Ventilators
PLANEE EL CABLEADO ELÉCTRICO
1. El sistema de ventilación de tiro descendente exterior o en línea
requiere 6 AMPERIOS y un circuito de 120 VCA y 60 Hz.
2. La unidad tiene un cordón eléctrico de 45,7 cm (18") con una clavija
de tres patas. Planee colocar un tomacorriente con conexión a tierra
en un lugar que el cordón eléctrico de la unidad pueda alcanzar.
IMPORTANTE: UBICACIÓN DEL TOMACORRIENTE
ELÉCTRICO:
Si el modelo RMDD3004EX se va a instalar en un gabinete
de 76,2 cm (30”) de ancho…cabinet...
o el modelo RMDD3604EX se va a instalar en un gabinete
de 91,4 cm (36”) de ancho…
o el modelo RMDD4804EX se va a instalar en un gabinete
de 122 cm (48”) de ancho…
...el tomacorriente no se puede instalar en la pared
posterior del gabinete.
En estos casos, la anchura del tiro descendente cubre casi
la totalidad de la anchura de la pared posterior del gabinete.
Debe hacer cualquiera de lo siguiente:
montar la caja eléctrica en una pared lateral o en
el piso del gabinete - a una distancia mínima de 30 cm
(12") de la pared posterior.
montar la caja eléctrica al montante de la pared
que está detrás del gabinete, en donde no quedará
cubier to por el tiro descendente. Luego proporcione un
orificio de separación en la pared posterior del gabinete.
1. El sistema de ventilación de tiro descendente interior requiere 4
AMPERIOS y un circuito de 120 VCA y 60 Hz.
2. La unidad tiene un cordón eléctrico de 45,7 cm (18") con una clavija
de tres patas. Planee colocar un tomacorriente con conexión a tierra
en un lugar que el cordón eléctrico de la unidad pueda alcanzar.
IMPORTANTE: UBICACIÓN DEL TOMACORRIENTE
ELÉCTRICO:
Si el modelo RMDD3004 se va a instalar en un gabinete de
76,2 cm (30”) de ancho…cabinet...
o el modelo RMDD3604 se va a instalar en un gabinete
de 91,4 cm (36”) de ancho…
o el modelo RMDD4804 se va a instalar en un gabinete
de 122 cm (48”) de ancho…
...el tomacorriente no se puede instalar en la pared
posterior del gabinete.
En estos casos, la anchura del tiro descendente cubre casi
la totalidad de la anchura de la pared posterior del gabinete.
Debe hacer cualquiera de lo siguiente:
•` montar la caja eléctrica en una pared lateral o en el piso
del gabinete - a una distancia mínima de 30 cm (12") de
la pared posterior.
montar la caja eléctrica al montante de la pared que está
detrás del gabinete, en donde no quedará cubierto por
el tiro descendente. Luego proporcione un orificio de
separación en la pared posterior del gabinete.
PREPARE EL TIRO DESCENDENTE
Instalación de la conexión del conducto (todos los ventiladores)
El tiro descendente se envía con el conectador del conducto
orientado hacia el fondo de la unidad. Si desea cambiar esta
orientación siga los pasos que se indican a continuación:
1. Coloque el tiro descendente sobre su parte posterior sobre
una mesa o una superficie de trabajo plana.
2. Quite las 4 tuercas y los 2 canales de sujeción.
3. Quite 2 tornillos y la cubierta del motor de engranaje.
4. Cuidadosamente coloque el ventilador debajo del reborde
inferior del tiro descendente con la descarga de 8,3 x 25,4
cm (3¼" x 10") (8,3 x 35,6 cm (3¼" x 14") para ventiladores
exteriores) orientada hacia la dirección deseada.
5. Conecte el enchufe del motor.
6. Vuelva a colocar la cubierta del motor de engranaje y los 2
tornillos autorroscantes.
7. Vuelva a colocar los 2 canales de sujeción y apriete ligeramente
las 4 tuercas, no las apriete totalmente.
8. Deslice el ventilador a la izquierda o a la derecha hasta la
posición deseada. Use la placa de cubierta (suministrada)
para cerrar cualquier espacio abierto.
9. Apriete las 4 tuercas para fijar la parte superior del ventilador.
Coloque tornillos adicionales (se suministran) a través del
reborde inferior para fijar la parte inferior en el ventilador.
TORNILLOS
VENTILADOR
PLACA DE
CUBIERTA
CANALES DE
FIJACIÓN
TUERCAS
CUBIERTA DEL
MOTOR DE
ENGRANAJE
DESCARGA DE 8,3 x 25,4 cm (3¼” X 10") (8,3 x 35,6 cm
(3¼” X 14") PARA VENTILADORES EXTERIORES)
TORNILLOS
ADICIONALES
REBORDE
INFERIOR
Ventiladores de tiro descendente
Instalación del ventilador interior
ENCHUFE DEL
MOTOR
Página 18
Instalación del ventilador exterior
Downdraft Ventilators
Page 19
HAGA LA ABERTURA DE LA SUPERFICIE DEL GABINETE
Todas las unidades
1. Trace y haga el corte para la estufa lo suficientemente HACIA
DELANTE como para que el tiro descendente quepa detrás de
la estufa.
2. Coloque la estufa en su lugar y deslícela tan adelante como sea
posible. Céntrela y escuádrela con los bordes de la superficie del
gabinete.
3. Coloque la plantilla de plástico contra el reborde posterior de la
estufa y céntrela. Trace alrededor de la plantilla para marcar la
abertura del tiro descendente.
4. Quite la estufa de la superficie del gabinete.
5. Haga la abertura del tiro descendente. Tenga cuidado de no astillar
los bordes de la superficie del gabinete.
Ventiladores de tiro descendente
Página 19
Page 20
Downdraft Ventilators
1. Haga el orificio en el gabinete así como los orificios en la pared
o el piso según sea necesario.
2. Monte la tapa de techo o de pared y trabaje hacia atrás, hacia el
gabinete, conectando todos los conductos, codos y transiciones
como se planeó previamente. Encinte todas las conexiones de
los conductos para fijarlas y hacerlas herméticas al aire.
3. Conecte el sistema de conductos (y las transiciones, si se re-
quieren) al tiro descendente. Si es necesario, AFLOJE las tuercas
y los tornillos que fijan el ventilador en su lugar, y deslice el
ventilador hacia la izquierda o hacia la derecha para que se una
con los conductos. Vuelva a apretar los tornillos y las tuercas.
Nota: Se proporciona un collar de 8,3 x 25,4 cm (3¼" x 10") (un collar
de 8,3 x 35,6 cm (3¼" x 14") para ventiladores exteriores) para
los instaladores que prefieran remachar los conductos a la unidad.
Esto permitirá que el ventilador se quite y reemplace fácilmente en
situaciones de servicio sin alterar el sistema de conductos.
CODO REDONDO
DE 15,2 cm (6").
(20,3 cm
(8") PARA
VENTILADORES
EXTERIORES)
TRANSICIÓN
REDONDA DE 8,3
x 25,4 cm (3¼" x
10") A 15,2 cm (6").
(TRANSICIÓN
REDONDA DE
8,3 x 35,6 cm
(3¼" x 14") A 20,3
cm (8") PARA
VENTILADORES
EXTERIORES)
VENTILADOR
COLLAR
TORNILLOS
SOPORTE DE NIVEL-
ACIÓN, REBORDE
ORIENTADO HACIA
ADENTRO
SOPORTE DE NIVEL-
ACIÓN, REBORDE ORI-
ENTADO HACIA AFUERA
TORNILLOS DE MON-
TAJE
MONTE LA UNIDAD
Todas las unidades
!
PRECAUCIÓN:
ANTES DE HACER LA ABERTURA EN
EL GABINETE PARA EL SISTEMA DE
CONDUCTOS, revise que no exista
la interferencia de vigas del piso,
montantes de la pared, cableado
eléctrico ni tubería.
1. Coloque el tiro descendente en la abertura. Extienda los soportes
de nivelación al piso del gabinete para que el tiro descendente
quede recto. (Nota: Los soportes de nivelación se pueden quitar
y volver a poner en otra posición. Es posible que el reborde infe-
rior deba quedar orientado hacia el interior en instalaciones muy
ajustadas en los gabinetes.)
2. Fije el tiro descendente en la superficie del gabinete de la siguiente
manera: Sujete el tiro descendente contra la parte posterior de la
abertura de la superficie del gabinete y apriete los dos tornillos de
montaje (uno en cada extremo de la unidad) en la parte interna
de la superficie del gabinete. Coloque una cuña de madera entre
el tornillo y la parte interior de superficies de gabinete de granito.
3. Atornille los soportes de nivelación en la parte inferior del
gabinete. Apriete los tornillos que fijan los soportes de nivelación
a la unidad en cada lado.
INSTALE EL SISTEMA DE CONDUCTOS
Instalación del ventilador
Ventiladores de tiro descendente
Página 20
Downdraft Ventilators
Page 21
INSTALE EL CABLEADO ELÉCTRICO
1. Monte una caja de cableado estándar, con un receptáculo para
tres patas, dentro del gabinete. Asegúrese de que esté al alcance
del cordón eléctrico.
2. Tienda el cable eléctrico apropiado en el gabinete y conéctelo en
el receptáculo.
3. Conecte el cordón eléctrico del tiro descendente en el tomacor-
riente. Asegúrese de que el cordón eléctrico esté tendido lejos
del calor generado por la estufa.
!
!
PRECAUCIÓN: Una o más personas calificadas deben
realizar el trabajo de cableado eléctrico, de acuerdo
con todos los códigos y normas correspondientes.
1. Monte una caja de cableado estándar, con un receptáculo para
tres patas conectado a tierra, dentro del gabinete. Asegúrese de
que esté al alcance del cordón eléctrico de la unidad.
2. Tienda el cable eléctrico apropiado en el gabinete y conéctelo en
la caja eléctrica y en el receptáculo
3. La capacidad nominal del ventilador exterior no puede exceder
o en línea 6.0 amperios.
4. Tienda un cable eléctrico de dos hilos y conexión a tierra desde
el ventilador exterior o en línea hasta la caja de cableado en una
placa adaptadora. Quite la cubierta de la caja del cableado.
5. Conecte el colector de cables al cable eléctrico desde el ventilador
exterior o en línea. Conecte negro con negro, blanco con blanco
y verde con verde o con el hilo desnudo.
6. Vuelva a colocar la cubierta de la caja.
7. Conecte el cordón eléctrico del tiro descendente en el tomacor-
riente. Asegúrese de que el cordón eléctrico esté tendido lejos
del calor generado por la estufa.
!
PRECAUCIÓN: Una o más personas calificadas deben
realizar el trabajo de cableado eléctrico, de acuerdo
con todos los códigos y normas correspondientes.
INSTALE LA ESTUFA
1. Alinee la estufa con el tiro descendente y fije la estufa en su lugar.
Nota: Es necesario alinear exactamente la estufa y el tiro descendente
para asegurarse de que no haya interferencia cuando el sistema de
ventilación se eleve o baje. Debe haber una distancia de 1 a 2 mm
(1/32" a 1/16") entre la parte posterior de la estufa y la parte frontal
de la cubierta del tiro descendente.
Nota:
El control de ascenso/descenso del tiro descendente debe montarse
en la supercie del gabinete, a una distancia mínima de 10 cm (4”)
de la estufa.
SUPERFICIE
DEL GABINETE
CONTROL DE
ELEVACIÓN /
DESCENSO
ESTUFA
Ventiladores de tiro descendente
Instalación del ventilador interior
Todas las unidades
MÍN
Página 21
10 cm
(4")
0,8 mm
(1/32")
1,6 mm
(1/16")
à
Instalación del ventilador exterior
Page 22
Downdraft Ventilators
INSTALACIÓN DEL CONTROL REMOTO DE ASCENSO/DESCENSO (OPCIONAL)
Instalación
1. Usando la plantilla que aparece a la derecha, trace el patrón de
tres orificios en el gabinete. Marque el centro de los tres orificios
que se van a hacer.
2. Cuidadosamente haga con un taladro los tres orificios en la
superficie del gabinete. Tenga cuidado de no dañar ni astillar la
superficie del gabinete cuando haga los orificios.
3. Saque el control de la bolsa de plástico. Alinee el control con los
tres orificios y colóquelo de manera que quede paralelo con la
parte frontal de la superficie del gabinete.
4. Saque las dos tuercas de mariposa de nilón de la bolsa de plástico
y enrósquelas en los dos pernos del control desde debajo del
gabinete. Apriete las tuercas sólo con los dedos.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de quemadoras
o de que se incendie la ropa al tratar de atravesarse
sobre los quemadores, el control remoto se debe
montar a una distancia mínima de 10 cm (4”) de
cualquier quemador de la estufa.
Cuándo usar el control remoto de ASCENSO/DESCENSO
El control remoto de ASCENSO/DESCENSO se debe usar cuando
la estufa tiene un quemador que está a una distancia de 4 pulgadas
o menos del botón de ASCENSO/DESCENSO de la chimenea del
tiro descendente.
El control remoto de ASCENSO/DESCENSO se puede usar para
el ASCENSO/DESCENSO conveniente de la chimenea del tiro
descendente (aún cuando un quemador esté a una distancia mayor
de 4 pulgadas del botón de ASCENSO/DESCENSO de la chimenea
del tiro descendente.
Cómo usar el control remoto de ASCENSO/DESCENSO
No coloque el control remoto en un lugar en el que interfiera con
sus actividades en la estufa, en donde se vayan a colocar cacerolas
calientes, ni en donde se puedan derramar líquidos calientes sobre
el control.
El control remoto de ASCENSO/DESCENSO desactiva la función de
ASCENSO/DESCENSO del botón de ASCENSO/DESCENSO de la
chimenea del tiro descendente.
Ventiladores de tiro descendente
Todas las unidades
RECORTE SOBRE LA LÍNEA PUNTEADA
Página 22
CUT OUT
ON DOTTED LINE
.250 DIA.
HOLES
.438
DIA.
HOLE
2.000
2.000
.750
.750
1.000
.625
.625
ORIFICIOS
DE 6,35 MM
(0,250 PO)
ORIFICIOS
DE
11,13 MM
(0,438")
5,1 CM
(2")
5,1 CM
(2")
1,59 CM
(5/8")
1,59 CM
(5/8")
1,91 CM
(3/4")
1,91 CM
(3/4")
2,54 CM
(1")
5. Quite el soplador, canales de la abrazadera, y cubierta del
motor con engranajes de tiro descendente (vea "Prepare el
Tiro Descendente" en la página 18). Quite el panel grande
para exponer el cableado de tiro descendente.
6. En más baja derecha la esquina de tiro descendente, desen-
chufe el cable del lado izquierdo de la caja del cableado.
7. Quite el cable alejado del bolsa plástico y tápelo en el parte
posteriora del control debajo del corte del gabinete. Sumin-
istre el cable a través el gabinete a baje el derecho de tiro
descendente y a través de los agujeros de separación en el
lado de tiro descendente y caja de cableado. Tape el cable
en el enchufe de la tarjeta de circuito, según lo mostrado.
8. Rellene cable exceso apartado, asegure el cable tan no se
daña por artículos salvados en el gabinete, y otra vez ensamble
tiro descendente.
SUELO DE
LA CABINA
BAJE EL
DERECHO
DE TIRO
DESCENDENTE
CAJA DEL
CABLEADO
REMOTE
CABLE
CAJA DEL
CABLEADO
Downdraft Ventilators
Page 23
PARTE
POSTERIOR DE
LA PLANTILLA DEL
CONMUTADOR
REMOTO
USO Y CUIDADO
Siempre encienda el ventilador del tiro descendente antes de comenzar
a cocinar para establecer un flujo de aire en la cocina. Después de
apagar la estufa, deje que el ventilador funcione durante unos minutos
para limpiar el aire de la cocina. Así mantendrá toda la cocina más
limpia y brillante. El conmutador de activación se presiona y el sistema
de ventilación se eleva.
ADVERTENCIA: Siempre desconecte el suministro
eléctrico antes de limpiar y/o dar servicio a la unidad.
Limpieza
Use un detergente suave adecuado para superficies pintadas. NO
USE PAÑOS ABRASIVOS, ALMOHADILLAS DE LANA DE ACERO
NI POLVOS ABRASIVOS. Limpie por aspiración. No sumerja el
ventilador en agua.
Lave los dos filtros de aluminio/acero inoxidable, para grasa, en una
solución suave de detergente o en el lavaplatos. Sáquelos del sistema
de ventilación sujetando la lengüeta que se encuentra en la parte
superior de cada filtro.
Servicio
Es posible que sea necesario quitar el sistema de ventilación de tiro
descendente del gabinete para dar servicio a componentes tales como
el motor del ventilador o el mecanismo del sistema de ventilación.
Desconecte el suministro eléctrico a la estufa y primero quítela.
Invierta los pasos contenidos en la sección “MONTE LA UNIDAD”
para quitar el tiro descendente del gabinete.
Ventiladores de tiro descendente
Todas las unidades
Página 23
Page 24
Downdraft Ventilators
OPERACIÓN
Ventiladores de tiro descendente
Página 24
Dé vuelta al soplador apagado presionando el interruptor que
activa otra vez. La salida de aire irá abajo y el soplador apagará.
Nota: Para la mayoría de la operación conveniente, fije el sopla-
dor a su velocidad preferida. El soplador se adelantará a esta
velocidad siempre que se presione el interruptor que activa y a
las subidas de la salida de aire.
Gire encendido el tiro descendente presionando abajo en que el
interruptor activa. La salida de aire se leventará.
El soplador se puede dar vuelta encendido or apagado y su ve-
locidad puede ser ajustar con la perilla ahuecada en el derecho
de la salida de aire.
PERILLA
Centinela Del Calor
Cuando la chimenea es ascendente y el soplador está apagado
(a cualquier velocidad) o encendido:
Si se convierte la temperatura de extractor más arriba que es-
perada, el modo del centinela del calor activará y aumentará la
velocidad del soplador al colmo.
Bajar la chimenea dará vuelta al soplador apagado - incluso si
el centinela del calor es activo.
Todas las unidades
DIAGRAMA DEL CABLEADO
Downdraft Ventilators
Page 25
PIEZAS DE SERVICOGARANTIA
76,2 cm 91,4 cm 122 cm
CLAVE (30") (36") (48")
NO. DE ANCHO DE ANCHO DE ANCHO DESCRIPCIÓN
1 97018397 97018398 97018399 CUBIERTA SUPERIOR
2 99140195 99140195 99140195 RESORTE DEL FILTRO
3 99230345 99230345 99230345 REMACHE TUBULAR
4 97018526 97018527 97018528 CONJUNTO DE LA CHIMENEA
5 97015874 97015874 97015874 TAPA TERMINAL DERECHA
6 98009358 98009358 98009358 TAPA TERMINAL IZQUIERDA
7 97015973 97015973 97015973 CORREDERA MAQUINADA
DE LA CHIMENEA
8 98010013 98010013 98010013 CORREDERA MAQUINADA DE
LA CAJA DE VENTILACIÓN
9 99160421 99160421 99160421 TORNILLO RHM DE 8-32 x .375
10 99160419 99160419 99160419 TORNILLO PH FLHD DE 8-32 x .500
11 99271218 99271218 99271218 ALAMBRE DE CONEXIÓN A TIERRA
12 99150471 99150471 99150471 TORNILLO TYP CA PH
DE 10-32 x .500
13 97015841 97015842 97015843 FILTRO
14 99710032 99710032 99710032 SEPARADOR
15 99111184 99111184 99111184 TIRAS DE LA CORREDERA
16 97015974 97015975 97015976 ESTRUCTURA SOLDADA
DE LA CAJA DE VENTILACIÓN
17 99271210 99271210 99271210 JUEGO DEL CORDÓN
18 99400060 99400060 99400060 CASQUILLO DE ALIVIO DE TENSIÓN
19 99271295 99271295 99271295 COLECTOR DE CABLES
20 99271292 99271292 99271292 ENSEMBLAJE DE INTERRUPTOR
21 99271291 99271291 99271291 TABLERO DE CONTROL
22 97018525 97018525 97018525 CONJUNTO DE MANIVELA
23 97017023 97017023 97017023 SOPORTE DEL MOTOR DE
ENGRANAJE
24 97017039 97017035 97017036 KIT DEL MOTOR DE ENGRANAJE
DE LOS MODELOS DE
VENTILADORES INTERNOS
(INCLUYE CLAVE NOS. 23 Y 27
EN MODELOS DE 36" Y 48")
97017059 97017037 97017038 KIT DEL MOTOR DE ENGRANAJE
DE LOS MODELOS DE
VENTILADORES EXTERNOS
(INCLUYE CLAVE NOS. 23 Y 27
EN MODELOS DE 36" Y 48")
26 98010798 98010799 98010801 PARTE INFERIOR DE LA CAJA DE
VENTILACIÓN FRONTAL
27 97017045 97017041 97017042 CUBIERTA DEL MOTOR DE
ENGRANAJE DE LOS MODELOS
DE VENTILADORES INTERNOS
97017046 97017043 97017044 CUBIERTA DEL MOTOR DE
ENGRANAJE DE LOS MODELOS
DE VENTILADORES EXTERNOS
28 98010802 98010803 98010803 CUBIERTA DE LA ABERTURA DE
LA CAJA DE VENTILACIÓN
29 98010804 98010804 98010824 ABRAZADERA DE LA CAJA DE
VENTILACIÓN
30 99260488 99260488 99260488 TUERCA WHIZ DE 10-24
31 97018476 97018476 97018476
CONJUNTO DE LA CAJA ESPIRAL
32
98010809 98010809 98010809 CUBIERTA DE LA CAJA ESPIRAL
33 98008157 98008157 98008157 ABRAZADERA DEL CAPACITOR
34 98010810 98010810 98010810 ESTRUCTURA SOLDADA DE LA
CAJA ESPIRAL, EXT.
35 99080362 99080362 99080362 MOTOR CON CAPACITOR
36 99020247 99020247 99020247 RODETE DEL VENTILADOR
37 99100484 99100484 99100484 AISLADOR DE MONTAJE
DEL MOTOR
38 99260477 99260477 99260477 TUERCA WHIZ DE 1/4-20
39 99030323 99030323 99030323 DETECTOR DE CALOR
40 97016974 97016974 97016974 PLACA ADAPTADORA
41 98010005 98010005 98010005 PLACA DE SALIDA
42 99271304 99271304 99271304 COLECTOR DE CABLES
43 99400042 99400042 99400042 CASQUILLO DE ALIVIO
DE TENSIÓN
44 99271296 99271296 99271296 COLECTOR DE BUTÓN
ENCENDIDO / APAGADO
45 99271306 99271306 99271306 COLECTOR DE CABLES
DEL DETECTOR DE CALOR
46 98010010 98010010 98010010 SOPORTE DEL MONTAJE DE
DETECTOR DE CALOR
Ventiladores de tiro descendente
Página 25
GARANTIA BROAN LIMITADA POR UN AÑO
Broan garantiza al consumidor comprador original de
sus productos que dichos productos carecerán de de-
fectos en materiales o en mano de obra por un período
de un año a partir de la fecha original de compra. NO
EXISTEN OTRAS GARANTIAS, EXPLICITAS O IM-
PLICITAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A,
GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIALIZACION
O APTITUD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR.
Durante el período de un año, y a su propio criterio,
Broan reparará o reemplazará, sin costo alguno cu-
alquier producto o pieza que se encuentre defectuosa
bajo condiciones normales de servicio y uso.
ESTA GARANTIA NO SE APLICA A TUBOS Y AR-
RANCADORES DE LAMPARAS
FLUORESCENTES. Esta garantía no cubre (a) man-
tenimiento y servicio normales o (b) cualquier producto
o piezas que hayan sido utilizadas de forma errónea,
negligente, que hayan causado un accidente, o que
hayan sido reparadas o mantenidas inapropiadamente
(por otras compañías que no sean Broan), instalación
defectuosa, o instalación contraria a las instrucciones
de instalación recomendadas.
La duración de cualquier garantía implícita se limita a
un período de un año como se especifica en la garantía
expresa. Algunos estados no permiten limitaciones en
cuanto al tiempo de expiración de una garantía implícita,
por lo que la limitación antes mencionada puede no
aplicarse a usted.
LA OBLIGACION DE BROAN DE REPARAR O RE-
EMPLAZAR, SIGUIENDO EL CRITERIO DE BROAN,
DEBERA SER EL UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO
LEGAL DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA.
BROAN NO SERA RESPONSABLE POR DAÑOS
INCIDENTALES, CONSIGUIENTES, O POR DAÑOS
ESPECIALES QUE SURJAN A RAIZ DEL USO O
DESEMPEÑO DEL PRODUCTO. Algunos estados no
permiten la exclusión o limitación de daños incidentales
o consiguientes, por lo que la limitación antes mencio-
nada puede no aplicarse a usted.
Esta garantía le proporciona derechos legales espe-
cíficos, y usted puede también tener otros derechos,
los cuales varían de estado a estado. Esta garantía
reemplaza todas las garantías anteriores.
Para calificar en la garantía de servicio, usted debe (a)
notificar a Broan al domicilio o al número de teléfono
abajo, (b) dar el número del modelo y la identificación
de la pieza, y (c) describir la naturaleza de cualquier
defecto en el producto o pieza. En el momento de
solicitar servicio cubierto por la garantía, usted debe
de presentar evidencia de la fecha original de compra.
Broan-NuTone LLC Hartford, Wisconsin
www.broan.com 800-558-1711
Las piezas de recambio se pueden
ahora pedir en nuestro Web site.
Visítenos por favor en
www.Broan.com

Transcripción de documentos

VentiladoresDowndraft de tiro descendente Ventilators MODELO RMDD3004 RMDD3604 RMDD4804 RMDD3004EX RMDD3604EX RMDD4804EX ANCHO 76,2 cm (30") 91,4 cm (36") 122 cm (48") 76,2 cm (30") 91,4 cm (36") 122 cm (48") Page 14 Página VENTILADOR interior de 500 pcm interior de 500 pcm interior de 500 pcm exterior, modelo 331H, 332H, 335, 336, HLB3, HLB6, HLB9, y HLB11 (se compra por separado) exterior, modelo 331H, 332H, 335, 336, HLB3, HLB6, HLB9, y HLB11 (se compra por separado) exterior, modelo 331H, 332H, 335, 336, HLB3, HLB6, HLB9, y HLB11 (se compra por separado) ADVERTENCIA. Para reducir el riesgo de quemaduras o que se incendie la ropa al atravesarse sobre de los quemadores, el control remoto del tiro invertido se DEBE montar en la superficie del gabinete, a una distancia mínima de 10,2 cm (4”) de los quemadores. Consulte la sección “INSTALE LA ESTUFA” en la página 21. LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES OBSERVE LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES: 1. Use la unidad sólo de la manera indicada por el fabricante.Si tiene preguntas, comuníquese con el fabricante a la dirección o el número telefónico que se incluye en la garantía. 2. Antes de dar servicio o limpiar la unidad, interrumpa el suministro eléctrico en el panel de servicio y bloquee los medios de desconexión del servicio para evitar que la electricidad se reanude accidentalmente. Cuando no sea posible bloquear los medios de desconexión del servicio, fije firmemente en el panel de servicio un dispositivo de advertencia prominentemente visible, como por ejemplo una etiqueta. 3. Una o más personas calificadas deben realizar el trabajo de instalación y el cableado eléctrico, de acuerdo con todos los códigos y normas correspondientes, inclusive los códigos y normas de construcción específicos sobre protección contra incendios. 4. Se necesita suficiente aire para que se lleve a cabo una combustión adecuada y para la descarga de los gases a través del tubo de humos (chimenea) del equipo quemador de combustible a fin de evitar las contracorrientes. Siga los lineamientos y las normas de seguridad del fabricante del equipo de calentamiento, como aquellos publicados por la Asociación Nacional de Protección contra Incendios (National Fire Protection Association, NFPA), y la Sociedad Americana de Ingenieros en Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado (American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers, ASHRAE), y las autoridades de los códigos locales. 5. Al cortar o perforar a través de la pared o del cielo raso, no dañe el cableado eléctrico ni otros servicios ocultos. 6. Los ventiladores con conductos siempre se deben conectar hacia el exterior. 7. Para reducir el riesgo de incendio, use solamente conductos metálicos. 8. No instale este producto con el conmutador de activación directamente detrás de un quemador o elemento. La distancia mínima entre el conmutador y el borde del quemador debe ser de 10 cm (4"). 9. Cuando se opere este electrodoméstico nunca se debe usar ropa holgada o colgante. Este tipo de ropa se puede incendiar con los quemadores o elementos de la estufa. 10. No se debe dejar niños solos o desatendidos en el área en la que se usa este electrodoméstico. 11. Esta unidad se debe conectar a tierra. PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO PROVOCADO POR GRASA EN LA ESTUFA: a) Nunca deje las unidades de la superficie desatendidas en ajustes altos de calor. Los alimentos en ebullición causan derrames grasosos y con humo que se pueden inflamar. Caliente el aceite lentamente en ajustes de calor bajo o medio. b) Siempre ENCIENDA la campana cuando cocine a calor alto o cuando cocine alimentos inflamables. c) Limpie frecuentemente los ventiladores. No se debe permitir la acumulación de grasa en el ventilador ni en el filtro. d) Use una cacerola del tamaño adecuado. Siempre use utensilios de cocina apropiados para el tamaño del elemento de la superficie. PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES EN EL CASO DE QUE SE INCENDIE LA GRASA DE LA ESTUFA, OBSERVE LAS SIGUIENTES PRECAUCIONESa: 1. APAGUE LAS LLAMAS con una tapa de ajuste exacto, una charola para galletas o una bandeja de metal, luego apague el quemador. TENGA CUIDADO PARA PREVENIR QUEMADURAS. Si las llamas no se apagan inmediatamente, EVACÚE EL ÁREA Y LLAME AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS. 2. NUNCA LEVANTE UNA CACEROLA INCENDIADA, se puede quemar. 3. NO USE AGUA ni toallas húmedas, - ya que provocará una violenta explosión de vapor. 4. Use un extintor SÓLO si: A. Sabe que tiene un extintor clase ABC, y ya sabe cómo usarlo. B. El incendio es pequeño y está confinado en el área en la que se inició. C. Va a llamar al Departamento de Bomberos. D. Puede combatir el incendio con la espalda hacia una salida. a Basado en “Kitchen Firesafety Tips” (Sugerencias para la seguridad contra incendios en la cocina) publicado por NFPA. NOTA: El contol remoto de Ascenso/Descenso vendido por separado. PARA LA PERSONA QUE REALIZA LA INSTALACIÓN: Conserve este manual que lo use el inspector eléctrico y el propietario. PRECAUCIÓN ! 1. Para uso de interior solamente. 2. Sólo para uso en ventilación general. No se use para descargar materiales o vapores peligrosos o explosivos. 3. Para evitar daños a los cojinetes del motor y rotores ruidosos y/o no equilibrados, mantenga el rocío de yeso, el polvo de la construcción, etc. alejado de la unidad de accionamiento. 4. Limpie frecuentemente los filtros y las superficies con grasa. 5. No repare ni reemplace ninguna pieza de este electrodoméstico a menos que así se recomiende específicamente en este manual. Todas las demás operaciones de servicio las debe realizar un técnico calificado. 6. Por favor lea la etiqueta de especificaciones que tiene el producto para ver información y requisitos adicionales. 7. Para reducir el riesgo de incendios y descargas eléctricas, instale este ventiladore de tiro descendente solamente con ventiladores de Rangemaster demostrado abajo. Otros modelos del ventilador no pueden se substituidos. (Ventiladores vendidos por separado). Registre su producto en línea en: www.broan.com/register MODELO RMDD3004 RMDD3604 RMDD4804 RMDD3004EX ANCHO 76,2 cm (30") 91,4 cm (36") 122 cm (48") 76,2 cm (30") RMDD3604EX 91,4 cm (36") RMDD4804EX 122 cm (48") VENTILADOR interior de 500 pcm interior de 500 pcm interior de 500 pcm exterior, modelo 331H, 332H, 335, 336, HLB3, HLB6, HLB9, y HLB11 (se compra por separado) exterior, modelo 331H, 332H, 335, 336, HLB3, HLB6, HLB9, y HLB11 (se compra por separado) exterior, modelo 331H, 332H, 335, 336, HLB3, HLB6, HLB9, y HLB11 (se compra por separado) Ventiladores de tiro descendente Downdraft Ventilators Page 15 Página PLANIFICACIÓN Instalación del ventilador interior El sistema de ventilación de tiro descendente está diseñado para descargar los contaminantes transportados por el aire cuando se cocina en una variedad de estufas a gas o eléctricas. Se puede montar en unidades de isla, península o convencionales de la pared. Esta unidad se puede instalar fácilmente siguiendo estos pasos básicos: • Haga la abertura en la superficie del gabinete. • Monte la unidad en el gabinete. • Conecte los conductos y el sistema eléctrico. INSTALACIÓN TÍPICA PARTE SUPERIOR SUPERFICIE DEL DE LA CHIMENEA GABINETE ESTUFA • Instale la estufa. Nota: el flujo de aire de alto nivel de este electrodoméstico puede afectar la llama de gas en algunos tipos de estufas a gas. Esto es NORMAL y no causará daño, pero se puede corregir reduciendo la velocidad del ventilador. CUBIERTA DEL MOTOR DE ENGRANAJE CAJA DEL VENTILADOR SISTEMA DE VENTILACIÓN TOMACORRIENTE DE 120 VCA CONECTADA A TIERRA CONECTADOR DE CONDUCTO DE 3-1/4" X 10" ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS 120 VCA • 60 Hz • 4.0 A Instalación del ventilador exterior Este sistema de ventilación de tiro descendente está diseñado para descargar contaminantes transportados por el aire cuando se cocina en una variedad de estufas a gas y eléctricas. Se puede montar en unidades de isla, península o convencionales de la pared. Esta unidad se puede instalar fácilmente siguiendo estos pasos básicos: • Haga la abertura en la superficie del gabinete. • Monte la unidad en el gabinete. • Instale el ventilador externo modelo 331H, 332H, 335, 336, HLB3, HLB6, HLB9, o HLB11 • Conecte los conductos y el sistema eléctrico. • Instale la estufa. INSTALACIÓN TÍPICA PARTE SUPERIOR DE LA CHIMENEA SUPERFICIE DEL GABINETE ESTUFA CAJA DEL VENTILADOR CUBIERTA DEL MOTOR DE ENGRANAJE SISTEMA DE VENTILACIÓN TOMACORRIENTE DE 120 VCA CONECTADA A TIERRA CONECTADOR DE CONDUCTO DE 3-1/4" X 14" ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS 120 VCA • 60 Hz • 6.0 A (máx.) Nota: el flujo de aire de alto nivel de este electrodoméstico puede afectar la llama de gas en algunos tipos de estufas a gas. Esto es NORMAL y no causará daño, pero se puede corregir reduciendo la velocidad del ventilador. TOME MEDIDAS Todas las unidades 1. Consulte las instrucciones de instalación de la estufa para ver las dimensiones de la estufa, la abertura en la superficie del gabinete y los requerimientos del gabinete. Los modelos RMDD3004 y RMDD3004EX cabrán en la mayoría de los gabinetes de 76,2 cm (30") de ancho. Los modelos RMDD3604 y RMDD3604EX cabrán en la mayoría de los gabinetes de 91,4 cm (36") de ancho. Los modelos RMDD4804 y RMDD4804EX cabrán en la mayoría de los gabinetes de 122 cm (48") de ancho. Sin embargo, se recomienda que se usen gabinetes de mayor tamaño para facilitar la instalación. 2. La profundidad de las diferentes estufas varía grandemente. Esto puede ocasionar que estos dos electrodomésticos queden muy ajustados. Preste atención especial a las áreas de posible interferencia que se indicaron anteriormente. Es posible que un gabinete que tenga (A) un reborde elevado y/o (B) un protector contra salpicaduras no tenga suficiente superficie plana para realizar una instalación adecuada. Note que el gabinete necesita tener una superficie plana de 6,03 cm (2-3/8") en detrás de la estufa, y que se requiere una distancia 4,45 cm (1-3/4") entre el borde posterior de la estufa y el interior de la parte posterior del gabinete. 4,45 cm (13/4") 6,03 cm (2-3/8") SUPERFICIE DEL GABINETE ESTUFA TIRO DESCENDENTE PROFUNDIDAD DEL INTERIOR DEL GABINETE DEL FRENTE HACIA ATRÁS Ventiladores de tiro descendente Downdraft Ventilators Página Page 16 TOME MEDIDAS (CONTINUACIÓN) Instalación del ventilador interior 6.03 cm (2-3/8") 0,95 cm (3/8") 45,7 cm (18") 12,7 cm (5") 7 mm (1/4") 19,5 cm (7-11/16") 8,2 cm (3-1/4") 5,4 cm (2-1/8") 9,2 cm (3-5/8") 6.03 cm (2-3/8") 0,95 cm (3/8") 7 mm (1/4") 19,5 cm (7-11/16") 8,2 cm (3-1/4") VISTA LATERAL DEL TIRO DESCENDENTE Instalación del ventilador exterior VISTA LATERAL DEL TIRO DESCENDENTE 74,6 cm (29-5/16") DESDE LA SUPERFICIE DEL GABINETE HASTA LA PARTE INFERIOR DE LA CAJA DE AIRE 5,4 cm (2-1/8") 9,2 cm (3-5/8") 45,7 cm (18") 12,7 cm (5") 74,6 cm (29-5/16") DESDE LA SUPERFICIE DEL GABINETE HASTA LA PARTE INFERIOR DE LA CAJA DE AIRE PLANEE EL SISTEMA DE CONDUCTOS Instalación del ventilador exterior Instalación del ventilador interior El sistema de ventilación DESCARGA de tiro descendente inte- DERECHA rior está diseñado para usarse con conductos de 8,3 cm x 25,4 cm (3¼" x 10") (puede hacerse una transición a un conducto redondo de 15,3 cm (6”)) Están disponibles tres direcciones diferentes de descarga con ajuste de lado a lado para la alineación adecuada del sistema de conductos. 2. Para obtener el mejor rendimiento: Seleccione el sistema de conductos DESCARGA de la longitud más corta IZQUIERDA y un número mínimo de DESCARGA codos y transiciones. Revise el área de la DESCENDENTE instalación para asegurarse de que no haya interferencia de vigas del piso, montantes de la pared, cableado eléctrico o tuberías. 1. CODO REDONDO DE 15,3 cm (6") TRANSICIÓN REDONDA DE 8,3cm x 25,4cm (3¼" x 10") A 6" EQUIVALE A 0, 61 m EQUIVALE A 2,4 m (2 PIES) DE CONDUCTO (8 PIES) DE CONDUCTO RECTO RECTO CODO DE 90° DE 8,3 cm x 25,4 cm (3¼" x10") EQUIVALE A 4,3 m (14 PIES) DE CONDUCTO RECTO 3. El sistema funcionará de manera más eficiente cuando los conductos no excedan el equivalente a 12,2 m(40 pies) de longitud. La tabla de arriba muestra la longitud equivalente en pies de codos y transiciones. El número de pies de conducto recto más la longitud equivalente en pies de transiciones y/o codos que se use debe ser de 12,2 m (40 pies) o menos. NOTA: Se ha tomado en consideración la longitud equivalente en pies de varias tapas de techo y pared. No las incluya en este cálculo. 1. El sistema de ventiDESCARGA lación de tiro descenDERECHA dente exterior está diseñado para usarse con conductos de 8,3 cm x 35,6 cm (3¼" x 14") rectangular (puede hacerse una transición a un conducto redondo de 20,3 cm o 24,5 cm (8” o 10") Están disponibles tres direcciones diferentes de descarga con ajuste de lado a lado para la alineación adecuada del DESCARGA sistema de conductos. IZQUIERDA 2. Para obtener el mejor rendimiento: DESCARGA Seleccione el sistema DESCENDENTE de conductos de la longitud más corta y un número mínimo de codos y transiciones. Revise el área de la instalación para asegurarse de que no haya interferencia de vigas del piso, montantes de la pared, cableado eléctrico o tuberías. 3. El sistema funcionará de manera más eficiente cuando los conCODO DE 90° CODO REDONDO TRANSICIÓN DE 20,3 cm (8") REDONDA DE 8,3 cm x DE 8,3 cm x 35,6 cm (3¼" 35,6 cm x 14") (3¼" x 14") A 20,3 cm (8") EQUIVALE A 1,5 m EQUIVALE A 3,4 m (5 PIES) DE (11 PIES) DE CONDUCTO RECTO CONDUCTO RECTO EQUIVALE A 5,8 m (19 PIES) DE CONDUCTO RECTO ductos no excedan el equivalente a 12,2 m (40 pies) de longitud. La tabla de arriba muestra la longitud equivalente en pies de codos y transiciones. El número de pies de conducto recto más la longitud equivalente en pies de transiciones y/o codos que se use debe ser de 12,2 m (40 pies) o menos. NOTA: Se ha tomado en consideración la longitud equivalente en pies de varias tapas de techo y pared. No las incluya en este cálculo. VentiladoresDowndraft de tiro descendente Ventilators Página Page 18 PLANEE EL CABLEADO ELÉCTRICO Instalación del ventilador interior Instalación del ventilador exterior 1. El sistema de ventilación de tiro descendente interior requiere 4 AMPERIOS y un circuito de 120 VCA y 60 Hz. 2. La unidad tiene un cordón eléctrico de 45,7 cm (18") con una clavija de tres patas. Planee colocar un tomacorriente con conexión a tierra en un lugar que el cordón eléctrico de la unidad pueda alcanzar. 1. El sistema de ventilación de tiro descendente exterior o en línea requiere 6 AMPERIOS y un circuito de 120 VCA y 60 Hz. 2. La unidad tiene un cordón eléctrico de 45,7 cm (18") con una clavija de tres patas. Planee colocar un tomacorriente con conexión a tierra en un lugar que el cordón eléctrico de la unidad pueda alcanzar. IMPORTANTE: UBICACIÓN DEL TOMACORRIENTE ELÉCTRICO: Si el modelo RMDD3004 se va a instalar en un gabinete de 76,2 cm (30”) de ancho…cabinet... o el modelo RMDD3604 se va a instalar en un gabinete de 91,4 cm (36”) de ancho… o el modelo RMDD4804 se va a instalar en un gabinete de 122 cm (48”) de ancho… ...el tomacorriente no se puede instalar en la pared posterior del gabinete. En estos casos, la anchura del tiro descendente cubre casi la totalidad de la anchura de la pared posterior del gabinete. Debe hacer cualquiera de lo siguiente: •` montar la caja eléctrica en una pared lateral o en el piso del gabinete - a una distancia mínima de 30 cm (12") de la pared posterior. • montar la caja eléctrica al montante de la pared que está detrás del gabinete, en donde no quedará cubierto por el tiro descendente. Luego proporcione un orificio de separación en la pared posterior del gabinete. IMPORTANTE: UBICACIÓN DEL TOMACORRIENTE ELÉCTRICO: Si el modelo RMDD3004EX se va a instalar en un gabinete de 76,2 cm (30”) de ancho…cabinet... o el modelo RMDD3604EX se va a instalar en un gabinete de 91,4 cm (36”) de ancho… o el modelo RMDD4804EX se va a instalar en un gabinete de 122 cm (48”) de ancho… ...el tomacorriente no se puede instalar en la pared posterior del gabinete. En estos casos, la anchura del tiro descendente cubre casi la totalidad de la anchura de la pared posterior del gabinete. Debe hacer cualquiera de lo siguiente: • montar la caja eléctrica en una pared lateral o en el piso del gabinete - a una distancia mínima de 30 cm (12") de la pared posterior. • montar la caja eléctrica al montante de la pared que está detrás del gabinete, en donde no quedará cubier to por el tiro descendente. Luego proporcione un orificio de separación en la pared posterior del gabinete. PREPARE EL TIRO DESCENDENTE Instalación de la conexión del conducto (todos los ventiladores) El tiro descendente se envía con el conectador del conducto orientado hacia el fondo de la unidad. Si desea cambiar esta orientación siga los pasos que se indican a continuación: DESCARGA DE 8,3 x 25,4 cm (3¼” X 10") (8,3 x 35,6 cm (3¼” X 14") PARA VENTILADORES EXTERIORES) 1. Coloque el tiro descendente sobre su parte posterior sobre una mesa o una superficie de trabajo plana. TORNILLOS VENTILADOR 2. Quite las 4 tuercas y los 2 canales de sujeción. 3. Quite 2 tornillos y la cubierta del motor de engranaje. 4. Cuidadosamente coloque el ventilador debajo del reborde inferior del tiro descendente con la descarga de 8,3 x 25,4 cm (3¼" x 10") (8,3 x 35,6 cm (3¼" x 14") para ventiladores exteriores) orientada hacia la dirección deseada. 5. Conecte el enchufe del motor. 6. Vuelva a colocar la cubierta del motor de engranaje y los 2 tornillos autorroscantes. 7. Vuelva a colocar los 2 canales de sujeción y apriete ligeramente CANALES DE FIJACIÓN TUERCAS CUBIERTA DEL MOTOR DE ENGRANAJE PLACA DE CUBIERTA ENCHUFE DEL MOTOR TORNILLOS ADICIONALES las 4 tuercas, no las apriete totalmente. 8. Deslice el ventilador a la izquierda o a la derecha hasta la posición deseada. Use la placa de cubierta (suministrada) para cerrar cualquier espacio abierto. 9. Apriete las 4 tuercas para fijar la parte superior del ventilador. Coloque tornillos adicionales (se suministran) a través del reborde inferior para fijar la parte inferior en el ventilador. REBORDE INFERIOR VentiladoresDowndraft de tiro descendente Ventilators Page 19 Página HAGA LA ABERTURA DE LA SUPERFICIE DEL GABINETE Todas las unidades 1. Trace y haga el corte para la estufa lo suficientemente HACIA DELANTE como para que el tiro descendente quepa detrás de la estufa. 2. Coloque la estufa en su lugar y deslícela tan adelante como sea posible. Céntrela y escuádrela con los bordes de la superficie del gabinete. 3. Coloque la plantilla de plástico contra el reborde posterior de la estufa y céntrela. Trace alrededor de la plantilla para marcar la abertura del tiro descendente. 4. Quite la estufa de la superficie del gabinete. 5. Haga la abertura del tiro descendente. Tenga cuidado de no astillar los bordes de la superficie del gabinete. Ventiladores de tiro descendente Downdraft Ventilators Página Page 20 MONTE LA UNIDAD Todas las unidades 1. Coloque el tiro descendente en la abertura. Extienda los soportes de nivelación al piso del gabinete para que el tiro descendente quede recto. (Nota: Los soportes de nivelación se pueden quitar y volver a poner en otra posición. Es posible que el reborde inferior deba quedar orientado hacia el interior en instalaciones muy ajustadas en los gabinetes.) 2. Fije el tiro descendente en la superficie del gabinete de la siguiente manera: Sujete el tiro descendente contra la parte posterior de la abertura de la superficie del gabinete y apriete los dos tornillos de montaje (uno en cada extremo de la unidad) en la parte interna de la superficie del gabinete. Coloque una cuña de madera entre el tornillo y la parte interior de superficies de gabinete de granito. 3. TORNILLOS DE MONSOPORTE DE NIVEL- TAJE ACIÓN, REBORDE ORIENTADO HACIA AFUERA SOPORTE DE NIVELACIÓN, REBORDE ORIENTADO HACIA ADENTRO Atornille los soportes de nivelación en la parte inferior del gabinete. Apriete los tornillos que fijan los soportes de nivelación a la unidad en cada lado. INSTALE EL SISTEMA DE CONDUCTOS Instalación del ventilador ! PRECAUCIÓN: ANTES DE HACER LA ABERTURA EN EL GABINETE PARA EL SISTEMA DE CONDUCTOS, revise que no exista la interferencia de vigas del piso, montantes de la pared, cableado eléctrico ni tubería. 1. Haga el orificio en el gabinete así como los orificios en la pared o el piso según sea necesario. 2. Monte la tapa de techo o de pared y trabaje hacia atrás, hacia el gabinete, conectando todos los conductos, codos y transiciones como se planeó previamente. Encinte todas las conexiones de los conductos para fijarlas y hacerlas herméticas al aire. 3. Conecte el sistema de conductos (y las transiciones, si se requieren) al tiro descendente. Si es necesario, AFLOJE las tuercas y los tornillos que fijan el ventilador en su lugar, y deslice el ventilador hacia la izquierda o hacia la derecha para que se una con los conductos. Vuelva a apretar los tornillos y las tuercas. Nota: Se proporciona un collar de 8,3 x 25,4 cm (3¼" x 10") (un collar de 8,3 x 35,6 cm (3¼" x 14") para ventiladores exteriores) para los instaladores que prefieran remachar los conductos a la unidad. Esto permitirá que el ventilador se quite y reemplace fácilmente en situaciones de servicio sin alterar el sistema de conductos.  VENTILADOR  COLLAR TORNILLOS TRANSICIÓN REDONDA DE 8,3 x 25,4 cm (3¼" x 10") A 15,2 cm (6"). (TRANSICIÓN REDONDA DE 8,3 x 35,6 cm (3¼" x 14") A 20,3 cm (8") PARA VENTILADORES EXTERIORES) CODO REDONDO DE 15,2 cm (6"). (20,3 cm (8") PARA VENTILADORES EXTERIORES) Ventiladores de tiro descendente Downdraft Ventilators Page 21 Página INSTALE EL CABLEADO ELÉCTRICO Instalación del ventilador interior ! PRECAUCIÓN: Una o más personas calificadas deben realizar el trabajo de cableado eléctrico, de acuerdo con todos los códigos y normas correspondientes. 1. Monte una caja de cableado estándar, con un receptáculo para tres patas, dentro del gabinete. Asegúrese de que esté al alcance del cordón eléctrico. 2. Tienda el cable eléctrico apropiado en el gabinete y conéctelo en el receptáculo. 3. Conecte el cordón eléctrico del tiro descendente en el tomacorriente. Asegúrese de que el cordón eléctrico esté tendido lejos del calor generado por la estufa. ! Instalación del ventilador exterior ! PRECAUCIÓN: Una o más personas calificadas deben realizar el trabajo de cableado eléctrico, de acuerdo con todos los códigos y normas correspondientes. 1. Monte una caja de cableado estándar, con un receptáculo para tres patas conectado a tierra, dentro del gabinete. Asegúrese de que esté al alcance del cordón eléctrico de la unidad. 2. Tienda el cable eléctrico apropiado en el gabinete y conéctelo en la caja eléctrica y en el receptáculo 3. La capacidad nominal del ventilador exterior no puede exceder o en línea 6.0 amperios. 4. Tienda un cable eléctrico de dos hilos y conexión a tierra desde el ventilador exterior o en línea hasta la caja de cableado en una placa adaptadora. Quite la cubierta de la caja del cableado. 5. Conecte el colector de cables al cable eléctrico desde el ventilador exterior o en línea. Conecte negro con negro, blanco con blanco y verde con verde o con el hilo desnudo. 6. Vuelva a colocar la cubierta de la caja. 7. Conecte el cordón eléctrico del tiro descendente en el tomacorriente. Asegúrese de que el cordón eléctrico esté tendido lejos del calor generado por la estufa. INSTALE LA ESTUFA Todas las unidades 1. Alinee la estufa con el tiro descendente y fije la estufa en su lugar. Nota: Es necesario alinear exactamente la estufa y el tiro descendente para asegurarse de que no haya interferencia cuando el sistema de ventilación se eleve o baje. Debe haber una distancia de 1 a 2 mm (1/32" a 1/16") entre la parte posterior de la estufa y la parte frontal de la cubierta del tiro descendente. 0,8 (1/32mm ") à 1,6 (1/16mm ") ESTUFA CONTROL DE ELEVACIÓN / DESCENSO 10 cm (4") MÍN SUPERFICIE DEL GABINETE Nota: El control de ascenso/descenso del tiro descendente debe montarse en la superficie del gabinete, a una distancia mínima de 10 cm (4”) de la estufa. VentiladoresDowndraft de tiro descendente Ventilators Página Page 22 INSTALACIÓN DEL CONTROL REMOTO DE ASCENSO/DESCENSO (OPCIONAL) Todas las unidades Cuándo usar el control remoto de ASCENSO/DESCENSO El control remoto de ASCENSO/DESCENSO se debe usar cuando la estufa tiene un quemador que está a una distancia de 4 pulgadas o menos del botón de ASCENSO/DESCENSO de la chimenea del tiro descendente. El control remoto de ASCENSO/DESCENSO se puede usar para el ASCENSO/DESCENSO conveniente de la chimenea del tiro descendente (aún cuando un quemador esté a una distancia mayor de 4 pulgadas del botón de ASCENSO/DESCENSO de la chimenea del tiro descendente. Cómo usar el control remoto de ASCENSO/DESCENSO No coloque el control remoto en un lugar en el que interfiera con sus actividades en la estufa, en donde se vayan a colocar cacerolas calientes, ni en donde se puedan derramar líquidos calientes sobre el control. El control remoto de ASCENSO/DESCENSO desactiva la función de ASCENSO/DESCENSO del botón de ASCENSO/DESCENSO de la chimenea del tiro descendente. 2.000 5,1 CM (2") 1,59 CM (5/8") .625 1,59 CM .625 (5/8") Instalación 1. Usando la plantilla que aparece a la derecha, trace el patrón de tres orificios en el gabinete. Marque el centro de los tres orificios que se van a hacer. 2. Cuidadosamente haga con un taladro los tres orificios en la superficie del gabinete. Tenga cuidado de no dañar ni astillar la superficie del gabinete cuando haga los orificios. 3. Saque el control de la bolsa de plástico. Alinee el control con los tres orificios y colóquelo de manera que quede paralelo con la parte frontal de la superficie del gabinete. 4. Saque las dos tuercas de mariposa de nilón de la bolsa de plástico y enrósquelas en los dos pernos del control desde debajo del gabinete. Apriete las tuercas sólo con los dedos. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de quemadoras o de que se incendie la ropa al tratar de atravesarse sobre los quemadores, el control remoto se debe montar a una distancia mínima de 10 cm (4”) de cualquier quemador de la estufa. 5. Quite el soplador, canales de la abrazadera, y cubierta del motor con engranajes de tiro descendente (vea "Prepare el Tiro Descendente" en la página 18). Quite el panel grande para exponer el cableado de tiro descendente. CAJA DEL CABLEADO ORIFICIOS .250 DIA. DE 6,35 MM (0,250 PO) HOLES 1,91 CM .750 (3/4") 5,1 CM 2.000 (2") .438 ORIFICIOS DE DIA. 11,13 MM (0,438") HOLE 1,91 CM .750 (3/4") 1.000 2,54 CM (1") RECORTE SOBRE LÍNEA PUNTEADA CUTLA OUT CAJA DEL ON DOTTED LINE CABLEADO REMOTE CABLE BAJE EL DERECHO DE TIRO DESCENDENTE SUELO DE LA CABINA 6. En más baja derecha la esquina de tiro descendente, desenchufe el cable del lado izquierdo de la caja del cableado. 7. Quite el cable alejado del bolsa plástico y tápelo en el parte posteriora del control debajo del corte del gabinete. Suministre el cable a través el gabinete a baje el derecho de tiro descendente y a través de los agujeros de separación en el lado de tiro descendente y caja de cableado. Tape el cable en el enchufe de la tarjeta de circuito, según lo mostrado. 8. Rellene cable exceso apartado, asegure el cable tan no se daña por artículos salvados en el gabinete, y otra vez ensamble tiro descendente. Ventiladores de tiro descendente Downdraft Ventilators Page 23 Página USO Y CUIDADO Todas las unidades ADVERTENCIA: Siempre desconecte el suministro eléctrico antes de limpiar y/o dar servicio a la unidad. Siempre encienda el ventilador del tiro descendente antes de comenzar a cocinar para establecer un flujo de aire en la cocina. Después de apagar la estufa, deje que el ventilador funcione durante unos minutos para limpiar el aire de la cocina. Así mantendrá toda la cocina más limpia y brillante. El conmutador de activación se presiona y el sistema de ventilación se eleva. PARTE POSTERIOR DE LA PLANTILLA DEL CONMUTADOR REMOTO Limpieza Use un detergente suave adecuado para superficies pintadas. NO USE PAÑOS ABRASIVOS, ALMOHADILLAS DE LANA DE ACERO NI POLVOS ABRASIVOS. Limpie por aspiración. No sumerja el ventilador en agua. Lave los dos filtros de aluminio/acero inoxidable, para grasa, en una solución suave de detergente o en el lavaplatos. Sáquelos del sistema de ventilación sujetando la lengüeta que se encuentra en la parte superior de cada filtro. Servicio Es posible que sea necesario quitar el sistema de ventilación de tiro descendente del gabinete para dar servicio a componentes tales como el motor del ventilador o el mecanismo del sistema de ventilación. Desconecte el suministro eléctrico a la estufa y primero quítela. Invierta los pasos contenidos en la sección “MONTE LA UNIDAD” para quitar el tiro descendente del gabinete. Ventiladores de tiro descendente Downdraft Ventilators Page 24 Página OPERACIÓN Todas las unidades Gire encendido el tiro descendente presionando abajo en que el interruptor activa. La salida de aire se leventará. PERILLA Dé vuelta al soplador apagado presionando el interruptor que activa otra vez. La salida de aire irá abajo y el soplador apagará. Nota: Para la mayoría de la operación conveniente, fije el soplador a su velocidad preferida. El soplador se adelantará a esta velocidad siempre que se presione el interruptor que activa y a las subidas de la salida de aire. Centinela Del Calor Cuando la chimenea es ascendente y el soplador está apagado (a cualquier velocidad) o encendido: Si se convierte la temperatura de extractor más arriba que esperada, el modo del centinela del calor activará y aumentará la velocidad del soplador al colmo. El soplador se puede dar vuelta encendido or apagado y su velocidad puede ser ajustar con la perilla ahuecada en el derecho de la salida de aire. DIAGRAMA DEL CABLEADO Bajar la chimenea dará vuelta al soplador apagado - incluso si el centinela del calor es activo. VentiladoresDowndraft de tiro descendente Ventilators GARANTIA GARANTIA BROAN LIMITADA POR UN AÑO Broan garantiza al consumidor comprador original de sus productos que dichos productos carecerán de defectos en materiales o en mano de obra por un período de un año a partir de la fecha original de compra. NO EXISTEN OTRAS GARANTIAS, EXPLICITAS O IMPLICITAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A, GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIALIZACION O APTITUD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR. Durante el período de un año, y a su propio criterio, Broan reparará o reemplazará, sin costo alguno cualquier producto o pieza que se encuentre defectuosa bajo condiciones normales de servicio y uso. ESTA GARANTIA NO SE APLICA A TUBOS Y ARRANCADORES DE LAMPARAS FLUORESCENTES. Esta garantía no cubre (a) mantenimiento y servicio normales o (b) cualquier producto o piezas que hayan sido utilizadas de forma errónea, negligente, que hayan causado un accidente, o que hayan sido reparadas o mantenidas inapropiadamente (por otras compañías que no sean Broan), instalación defectuosa, o instalación contraria a las instrucciones de instalación recomendadas. La duración de cualquier garantía implícita se limita a un período de un año como se especifica en la garantía expresa. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al tiempo de expiración de una garantía implícita, por lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted. LA OBLIGACION DE BROAN DE REPARAR O REEMPLAZAR, SIGUIENDO EL CRITERIO DE BROAN, DEBERA SER EL UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO LEGAL DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA. BROAN NO SERA RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, CONSIGUIENTES, O POR DAÑOS ESPECIALES QUE SURJAN A RAIZ DEL USO O DESEMPEÑO DEL PRODUCTO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consiguientes, por lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos, los cuales varían de estado a estado. Esta garantía reemplaza todas las garantías anteriores. Para calificar en la garantía de servicio, usted debe (a) notificar a Broan al domicilio o al número de teléfono abajo, (b) dar el número del modelo y la identificación de la pieza, y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto en el producto o pieza. En el momento de solicitar servicio cubierto por la garantía, usted debe de presentar evidencia de la fecha original de compra. Broan-NuTone LLC Hartford, Wisconsin www.broan.com 800-558-1711 Las piezas de recambio se pueden ahora pedir en nuestro Web site. Visítenos por favor en www.Broan.com Page 25 Página PIEZAS DE SERVICO 76,2 cm CLAVE (30") NO. DE ANCHO 91,4 cm (36") DE ANCHO 122 cm (48") DE ANCHO 1 2 3 4 5 6 7 97018397 99140195 99230345 97018526 97015874 98009358 97015973 97018398 99140195 99230345 97018527 97015874 98009358 97015973 97018399 99140195 99230345 97018528 97015874 98009358 97015973 8 98010013 98010013 98010013 9 10 11 12 99160421 99160419 99271218 99150471 99160421 99160419 99271218 99150471 99160421 99160419 99271218 99150471 13 14 15 16 97015841 99710032 99111184 97015974 97015842 99710032 99111184 97015975 97015843 99710032 99111184 97015976 17 18 19 20 21 22 23 99271210 99400060 99271295 99271292 99271291 97018525 97017023 99271210 99400060 99271295 99271292 99271291 97018525 97017023 99271210 99400060 99271295 99271292 99271291 97018525 97017023 24 97017039 97017035 97017036 97017059 97017037 97017038 26 98010798 98010799 98010801 27 97017045 97017041 97017042 97017046 97017043 97017044 28 98010802 98010803 98010803 29 98010804 98010804 98010824 30 31 32 33 34 99260488 97018476 98010809 98008157 98010810 99260488 97018476 98010809 98008157 98010810 99260488 97018476 98010809 98008157 98010810 35 36 37 99080362 99020247 99100484 99080362 99020247 99100484 99080362 99020247 99100484 38 39 40 41 42 43 99260477 99030323 97016974 98010005 99271304 99400042 99260477 99030323 97016974 98010005 99271304 99400042 99260477 99030323 97016974 98010005 99271304 99400042 44 99271296 99271296 99271296 45 99271306 99271306 99271306 46 98010010 98010010 98010010 DESCRIPCIÓN CUBIERTA SUPERIOR RESORTE DEL FILTRO REMACHE TUBULAR CONJUNTO DE LA CHIMENEA TAPA TERMINAL DERECHA TAPA TERMINAL IZQUIERDA CORREDERA MAQUINADA DE LA CHIMENEA CORREDERA MAQUINADA DE LA CAJA DE VENTILACIÓN TORNILLO RHM DE 8-32 x .375 TORNILLO PH FLHD DE 8-32 x .500 ALAMBRE DE CONEXIÓN A TIERRA TORNILLO TYP CA PH DE 10-32 x .500 FILTRO SEPARADOR TIRAS DE LA CORREDERA ESTRUCTURA SOLDADA DE LA CAJA DE VENTILACIÓN JUEGO DEL CORDÓN CASQUILLO DE ALIVIO DE TENSIÓN COLECTOR DE CABLES ENSEMBLAJE DE INTERRUPTOR TABLERO DE CONTROL CONJUNTO DE MANIVELA SOPORTE DEL MOTOR DE ENGRANAJE KIT DEL MOTOR DE ENGRANAJE DE LOS MODELOS DE VENTILADORES INTERNOS (INCLUYE CLAVE NOS. 23 Y 27 EN MODELOS DE 36" Y 48") KIT DEL MOTOR DE ENGRANAJE DE LOS MODELOS DE VENTILADORES EXTERNOS (INCLUYE CLAVE NOS. 23 Y 27 EN MODELOS DE 36" Y 48") PARTE INFERIOR DE LA CAJA DE VENTILACIÓN FRONTAL CUBIERTA DEL MOTOR DE ENGRANAJE DE LOS MODELOS DE VENTILADORES INTERNOS CUBIERTA DEL MOTOR DE ENGRANAJE DE LOS MODELOS DE VENTILADORES EXTERNOS CUBIERTA DE LA ABERTURA DE LA CAJA DE VENTILACIÓN ABRAZADERA DE LA CAJA DE VENTILACIÓN TUERCA WHIZ DE 10-24 CONJUNTO DE LA CAJA ESPIRAL CUBIERTA DE LA CAJA ESPIRAL ABRAZADERA DEL CAPACITOR ESTRUCTURA SOLDADA DE LA CAJA ESPIRAL, EXT. MOTOR CON CAPACITOR RODETE DEL VENTILADOR AISLADOR DE MONTAJE DEL MOTOR TUERCA WHIZ DE 1/4-20 DETECTOR DE CALOR PLACA ADAPTADORA PLACA DE SALIDA COLECTOR DE CABLES CASQUILLO DE ALIVIO DE TENSIÓN COLECTOR DE BUTÓN ENCENDIDO / APAGADO COLECTOR DE CABLES DEL DETECTOR DE CALOR SOPORTE DEL MONTAJE DE DETECTOR DE CALOR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Broan RMDD3004 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas