RMDD4804EX

Rangemaster RMDD4804EX Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Rangemaster RMDD4804EX Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Page 14
Downdraft Ventilators
ADVERTENCIA
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS
ELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES OBSERVE LAS
SIGUIENTES PRECAUCIONES:
1. Use la unidad sólo de la manera indicada por el fabricante.Si tiene
preguntas, comuníquese con el fabricante a la dirección o el número
telefónico que se incluye en la garantía.
2. Antes de dar servicio o limpiar la unidad, interrumpa el suministro
eléctrico en el panel de servicio y bloquee los medios de desconexión
del servicio para evitar que la electricidad se reanude accidentalmente.
Cuando no sea posible bloquear los medios de desconexión del
servicio, fije firmemente en el panel de servicio un dispositivo de
advertencia prominentemente visible, como por ejemplo una etiqueta.
3. Una o más personas calificadas deben realizar el trabajo de instalación
y el cableado eléctrico, de acuerdo con todos los códigos y normas
correspondientes, inclusive los códigos y normas de construcción
específicos sobre protección contra incendios.
4. Se necesita suficiente aire para que se lleve a cabo una combustión
adecuada y para la descarga de los gases a través del tubo de humos
(chimenea) del equipo quemador de combustible a fin de evitar las
contracorrientes. Siga los lineamientos y las normas de seguridad
del fabricante del equipo de calentamiento, como aquellos publicados
por la Asociación Nacional de Protección contra Incendios (National
Fire Protection Association, NFPA), y la Sociedad Americana de
Ingenieros en Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado
(American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning
Engineers, ASHRAE), y las autoridades de los códigos locales.
5. Al cortar o perforar a través de la pared o del cielo raso, no dañe el
cableado eléctrico ni otros servicios ocultos.
6. Los ventiladores con conductos siempre se deben conectar hacia
el exterior.
7. Para reducir el riesgo de incendio, use solamente conductos metálicos.
8. No instale este producto con el conmutador de activación directamente
detrás de un quemador o elemento. La distancia mínima entre el
conmutador y el borde del quemador debe ser de 10 cm (4").
9. Cuando se opere este electrodoméstico nunca se debe usar ropa
holgada o colgante. Este tipo de ropa se puede incendiar con los
quemadores o elementos de la estufa.
10. No se debe dejar niños solos o desatendidos en el área en la que se
usa este electrodoméstico.
11. Esta unidad se debe conectar a tierra.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO PROVOCADO POR
GRASA EN LA ESTUFA:
a) Nunca deje las unidades de la superficie desatendidas en ajustes
altos de calor. Los alimentos en ebullición causan derrames
grasosos y con humo que se pueden inflamar. Caliente el aceite
lentamente en ajustes de calor bajo o medio.
b) Siempre ENCIENDA la campana cuando cocine a calor alto o
cuando cocine alimentos inflamables.
c) Limpie frecuentemente los ventiladores. No se debe permitir la
acumulación de grasa en el ventilador ni en el filtro.
d) Use una cacerola del tamaño adecuado. Siempre use utensilios
de cocina apropiados para el tamaño del elemento de la superficie.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES EN EL
CASO DE QUE SE INCENDIE LA GRASA DE LA ESTUFA, OBSERVE
LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES
a
:
1. APAGUE LAS LLAMAS con una tapa de ajuste exacto, una charola
para galletas o una bandeja de metal, luego apague el quemador.
TENGA CUIDADO PARA PREVENIR QUEMADURAS. Si las
llamas no se apagan inmediatamente, EVACÚE EL ÁREA Y
LLAME AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS.
2. NUNCA LEVANTE UNA CACEROLA INCENDIADA, se puede
quemar.
3. NO USE AGUA ni toallas húmedas,
- ya que provocará una violenta explosión de vapor.
4. Use un extintor SÓLO si:
A. Sabe que tiene un extintor clase ABC, y ya sabe cómo usarlo.
B. El incendio es pequeño y está confinado en el área en la que
se inició.
C. Va a llamar al Departamento de Bomberos.
D. Puede combatir el incendio con la espalda hacia una salida.
a
Basado en “Kitchen Firesafety Tips” (Sugerencias para la seguridad
contra incendios en la cocina) publicado por NFPA.
PRECAUCIÓN
1. Sólo para uso en ventilación general. No se use para descargar
materiales o vapores peligrosos o explosivos.
2. Para evitar daños a los cojinetes del motor y rotores ruidosos y/o no
equilibrados, mantenga el rocío de yeso, el polvo de la construcción,
etc. alejado de la unidad de accionamiento.
3. Limpie frecuentemente los filtros y las superficies con grasa.
4. No repare ni reemplace ninguna pieza de este electrodoméstico a
menos que así se recomiende específicamente en este manual.
Todas las demás operaciones de servicio las debe realizar un
técnico calificado.
5. Por favor lea la etiqueta de especificaciones que tiene el producto
para ver información y requisitos adicionales.
!
MODELO ANCHO VENTILADOR
RMDD3004 76,2 cm (30") interior de 500 pcm
RMDD3604 91,4 cm (36") interior de 500 pcm
RMDD4804 122 cm (48") interior de 500 pcm
RMDD3004EX 76,2 cm (30") exterior, modelo 331H, 332H, 335 o 336 (se compra por separado)
RMDD3604EX 91,4 cm (36") exterior, modelo 331H, 332H, 335 o 336 (se compra por separado)
RMDD4804EX 122 cm (48") exterior, modelo 331H, 332H, 335 o 336 (se compra por separado)
ADVERTENCIA. Para reducir el riesgo de quemaduras o que se incendie la ropa al atravesarse sobre de los quemadores,
el control remoto del tiro invertido se DEBE montar en la superficie del gabinete, a una distancia mínima de 10,2 cm (4”) de
los quemadores. Consulte la sección “INSTALE LA ESTUFA” en la página 21.
!
PARA LA PERSONA QUE REALIZA
LA INSTALACIÓN:
Conserve este manual que lo use el
inspector eléctrico y el propietario.
Ventiladores de tiro descendente
Página 14
NOTA:
El contol remoto de Ascenso/
Descenso vendido por separado.
Downdraft Ventilators
Page 15
INSTALACIÓN TÍPICA
El sistema de ventilación de tiro
descendente está diseñado para
descargar los contaminantes
transportados por el aire cuando
se cocina en una variedad de
estufas a gas o eléctricas. Se puede
montar en unidades de isla,
península o convencionales de la
pared.
Esta unidad se puede instalar
fácilmente siguiendo estos pasos
básicos:
Haga la abertura en la
superficie del gabinete.
Monte la unidad en el
gabinete.
Conecte los conductos y el
sistema eléctrico.
Instale la estufa.
Nota: el flujo de aire de alto nivel de
este electrodoméstico puede
afectar la llama de gas en algunos
tipos de estufas a gas. Esto es
NORMAL y no causará daño, pero
se puede corregir reduciendo la
velocidad del ventilador.
PLANIFICACIÓN
Instalación del ventilador interior
Instalación del ventilador exterior
Nota: el flujo de aire de alto nivel de este electrodoméstico puede afectar
la llama de gas en algunos tipos de estufas a gas. Esto es NORMAL y
no causará daño, pero se puede corregir reduciendo la velocidad del
ventilador.
ESPECIFICACIONES
ELÉCTRICAS
120 VCA • 60 Hz • 4.0 A
TOME MEDIDAS
Todas las unidades
1. Consulte las instrucciones de instalación de la estufa para ver las
dimensiones de la estufa, la abertura en la superficie del gabinete y
los requerimientos del gabinete. Los modelos RMDD3004 y
RMDD3004EX cabrán en la mayoría de los gabinetes de 76,2 cm
(30") de ancho. Los modelos RMDD3604 y RMDD3604EX cabrán
en la mayoría de los gabinetes de 91,4 cm (36") de ancho. Los
modelos RMDD4804 y RMDD4804EX cabrán en la mayoría de los
gabinetes de 122 cm (48") de ancho. Sin embargo, se recomienda
que se usen gabinetes de mayor tamaño para facilitar la instalación.
2. La profundidad de las diferentes estufas varía grandemente. Esto
puede ocasionar que estos dos electrodomésticos queden muy
ajustados.
Preste atención especial a las áreas de posible interferencia que se
indicaron anteriormente. Es posible que un gabinete que tenga (A) un
reborde elevado y/o (B) un protector contra salpicaduras no tenga
suficiente superficie plana para realizar una instalación adecuada. Note
que el gabinete necesita tener una superficie plana de 5,08 cm (2") en
detrás de la estufa, y que se requiere una distancia 4,45 cm (1-3/4") entre
el borde posterior de la estufa y el interior de la parte posterior del
gabinete.
ESPECIFICACIONES
ELÉCTRICAS
120 VCA • 60 Hz • 6.0 A (máx.)
Este sistema de ventilación de tiro
descendente está diseñado para
descargar contaminantes
transportados por el aire
cuando se cocina en una variedad
de estufas a gas y eléctricas. Se
puede montar en unidades de
isla, península o convencionales
de la pared.
Esta unidad se puede instalar
fácilmente siguiendo estos pasos
básicos:
Haga la abertura en la
superficie del gabinete.
Monte la unidad en el
gabinete.
Instale el ventilador externo
modelo 331H, 332H, 335 o
336
Conecte los conductos y el
sistema eléctrico.
Instale la estufa.
Ventiladores de tiro descendente
CONECTADOR DE
CONDUCTO DE
3-1/4" X 10"
INSTALACIÓN TÍPICA
CONECTADOR DE
CONDUCTO DE
3-1/4" X 14"
PARTE SUPERIOR
DE LA CHIMENEA
PARTE SUPERIOR
DE LA CHIMENEA
SUPERFICIE DEL
GABINETE
SUPERFICIE DEL
GABINETE
ESTUFA
ESTUFA
CUBIERTA DEL
MOTOR DE
ENGRANAJE
CUBIERTA DEL
MOTOR DE
ENGRANAJE
CAJA DEL
VENTILADOR
CAJA DEL
VENTILADOR
SISTEMA DE
VENTILACIÓN
SISTEMA DE
VENTILACIÓN
SUPERFICIE DEL GABINETE
ESTUFA
TIRO
DESCENDENTE
PROFUNDIDAD DEL INTERIOR
DEL GABINETE DEL FRENTE
HACIA ATRÁS
Página 15
5,08 cm (2")
4,45 cm (1
3
/4")
TOMA-
CORRIENTE
DE 120 VCA
CONECTADA
A TIERRA
TOMA-
CORRIENTE
DE 120 VCA
CONECTADA
A TIERRA
Page 16
Downdraft Ventilators
29
"
5
16
2
"
1
8
VIDV500
INTERNAL
BLOWER
5"
2"
1"
3
"
1
4
3
"
5
8
1
4
7
"
11
16
18"
FROM
COUNTERTOP
TO BOTTOM
OF AIR BOX
"
74,6 cm (29-5/16")
DESDE LA
SUPERFICIE DEL
GABINETE HASTA
LA PARTE
INFERIOR DE LA
CAJA DE AIRE
5 cm (2")
45,7 cm
(18")
7 mm
(1/4")
5,4 cm
(2-1/8")
9,2 cm
(3-5/8")
19,5 cm
(7-11/16")
8,2 cm
(3-1/4")
0,95 cm
(3/8")
12,7
cm
(5")
1. El sistema de ventilación
de tiro descendente
interior está diseñado
para usarse con
conductos de 8,3 cm x
25,4 cm (3¼" x 10")
(puede hacerse una
transición a un conducto
redondo de 15,3 cm
(6”)) Están disponibles
tres direcciones
diferentes de descarga
con ajuste de lado a lado
para la alineación
adecuada del sistema de
conductos.
2. Para obtener el mejor
rendimiento: Seleccione
el sistema de conductos
de la longitud más corta
Instalación del ventilador interior
3. El sistema funcionará de manera más eficiente cuando los conductos
no excedan el equivalente a 12,2 m(40 pies) de longitud. La tabla de
arriba muestra la longitud equivalente en pies de codos y transiciones.
El número de pies de conducto recto más la longitud equivalente en
pies de transiciones y/o codos que se use debe ser de 12,2 m (40
pies) o menos.
NOTA: Se ha tomado en consideración la longitud equivalente en
pies de varias tapas de techo y pared. No las incluya en este cálculo.
y un número mínimo de codos y transiciones. Revise el área de la
instalación para asegurarse de que no haya interferencia de vigas
del piso, montantes de la pared, cableado eléctrico o tuberías.
1. El sistema de
ventilación de tiro
descendente exterior
está diseñado para
usarse con conductos
de 8,3 cm x 35,6 cm
(3¼" x 14") (puede
hacerse una transición a
un conducto redondo de
20,3 cm (8”)) Están
disponibles tres
direcciones diferentes
de descarga con ajuste
de lado a lado para la
alineación adecuada del
sistema de conductos.
2. Para obtener el mejor
rendimiento:
Seleccione el sistema de
conductos de la longitud
3. El sistema funcionará de manera más eficiente cuando los conductos
no excedan el equivalente a 12,2 m (40 pies) de longitud. La tabla de
arriba muestra la longitud equivalente en pies de codos y transiciones.
El número de pies de conducto recto más la longitud equivalente en
pies de transiciones y/o codos que se use debe ser de 12,2 m (40
pies) o menos.
NOTA: Se ha tomado en consideración la longitud equivalente en
pies de varias tapas de techo y pared. No las incluya en este cálculo.
más corta y un número mínimo de codos y transiciones. Revise el área
de la instalación para asegurarse de que no haya interferencia de vigas
del piso, montantes de la pared, cableado eléctrico o tuberías.
TOME MEDIDAS (CONTINUACIÓN)
Ventiladores de tiro descendente
Instalación del ventilador interior
VISTA LATERAL
DEL TIRO
DESCENDENTE
DESCARGA
DERECHA
DESCARGA
DESCENDENTE
DESCARGA
IZQUIERDA
CODO REDONDO
DE 15,3 cm (6")
EQUIVALE A 2,4 m
(8 PIES) DE
CONDUCTO RECTO
TRANSICIÓN
REDONDA DE
8,3cm x
25,4cm (3¼"
x 10") A 6"
EQUIVALE
A 0, 61 m
(2 PIES) DE
CONDUCTO
RECTO
EQUIVALE A 4,3 m
(14 PIES) DE
CONDUCTO RECTO
CODO DE 90°
DE 8,3 cm x 25,4
cm (3¼"
x10")
Instalación del ventilador exterior
Instalación del ventilador exterior
DESCARGA
DERECHA
DESCARGA
DESCENDENTE
DESCARGA
IZQUIERDA
CODO DE 90°
DE 8,3 cm x 35,6
cm (3¼"
x 14")
EQUIVALE A 5,8 m
(19 PIES) DE
CONDUCTO RECTO
EQUIVALE
A 1,5 m
(5 PIES)
TRANSICIÓN
REDONDA DE 8,3 cm
x 35,6 cm
(3¼" x 14")
A 20,3 cm
(8")
CODO REDONDO
DE 20,3 cm (8")
EQUIVALE A 3,4 m
(11 PIES) DE
CONDUCTO RECTO
Página 16
PLANEE EL SISTEMA DE CONDUCTOS
29
"
5
16
2
"
1
8
VIDV500
INTERNAL
BLOWER
5"
2"
1"
3
"
1
4
3
"
5
8
1
4
7
"
11
16
18"
FROM
COUNTERTOP
TO BOTTOM
OF AIR BOX
"
74,6 cm (29-5/16")
DESDE LA
SUPERFICIE DEL
GABINETE HASTA
LA PARTE
INFERIOR DE LA
CAJA DE AIRE
5 cm (2")
45,7 cm
(18")
7 mm
(1/4")
5,4 cm
(2-1/8")
9,2 cm
(3-5/8")
19,5 cm
(7-11/16")
8,2 cm
(3-1/4")
0,95 cm
(3/8")
12,7
cm
(5")
VISTA LATERAL
DEL TIRO
DESCENDENTE
DE CONDUCTO RECTO
Downdraft Ventilators
Page 17
CENTER LINE
OF COUNTER
CUTOUT
CENTER
LINES OF
DUCT CUTOUT
22
1
/
8
"
(19"
FOR
EXTERIOR
BLOWER)
1" x "
CUTOUT
(1" x "
FOR
EXTERIOR
BLOWER)
5½"
(" FOR
EXTERIOR
BLOWER)
PLANEE LAS ABERTURAS DEL GABINETE
CENTER LINE
OF COUNTER
CUTOUT
CENTER
LINES OF
DUCT
CUTOUT
16
3
/
8
"
(21½" FOR
EXTERIOR
BLOWER)
5½"
(" FOR
EXTERIOR
BLOWER)
10¼" x 3½"
CUTOUT
(1" X 3½"
FOR
EXTERIOR
BLOWER)
DESCARGA
DEL LADO
DERECHO
DESCARGA
DE LADO
IZQUIERDO
!
PRECAUCIÓN:
ANTES DE HACER LA ABERTURA
EN EL GABINETE PARA EL
SISTEMA DE CONDUCTOS, revise
que no exista la interferencia de
vigas del piso, montantes de la
pared, cableado eléctrico ni tubería.
Instalación del ventilador
Ventiladores de tiro descendente
LÍNEA CENTRAL
DEL CORTE DEL
GABINETE
LÍNEAS
CENTRALES
DEL CORTE
PARA EL
CONDUCTO
CORTE DE
26 CM x 8,9 CM
(10¼” x 3½”) (36,2
CM x 8,9 CM
(14¼” x 3½”)
PARA
VENTILADORES
EXTERIORES)
56,2 CM
(221/ 8")
(48,3 CM
(19") PARA
VENTILADORES
EXTERIORES)
LÍNEA CENTRAL
DEL CORTE DEL
GABINETE
LÍNEAS
CENTRALES
DEL
CORTE
PARA EL
CONDUCTO
CORTE DE
26 CM X 8,9 CM
(10¼” x 3½”)
(36,2 CM X 8,9 CM
(14¼” x 3½”)
PARA
VENTILADORES
EXTERIORES)
41,6 CM
(16 -3/ 8")
(54,6 CM (21½”)
PARA
VENTILADORES
EXTERIORES)
14 CM (5½”)
(10,8 CM (4¼”) PARA
VENTILADORES
EXTERIORES)
Página 17
14 CM (5½")
(10,8 CM (4¼")
PARA
VENTILADORES
EXTERIORES)
CENTER LINE
OF COUNTER
CUTOUT
CENTER LINE
OF DUCT
CUTOUT
¼" to 7¾"
"
(4¼" FOR
EXTERIOR
BLOWER)
10¼" x 3½"
CUTOUT
(14¼" x 3½"
FOR EXTERIOR
(2½" MAX.
FOR
EXTERIOR
BLOWER)
(5" MAX.
FOR EXTERIOR
BLOWER)
DESCARGA
INFERIOR
0,6 CM A
19,7 CM
(¼" A 7¾")
LÍNEA CENTRAL DEL
CORTE DEL
GABINETE
CORTE DE
26 CM X 8,9 CM
(10¼” x 3½”)
(36,2 CM X 8,9 CM
(14¼” x 3½”) PARA
VENTILADORES
EXTERIORES)
14 CM (5½”)
(10,8 CM (4¼”)
PARA
VENTILADORES
EXTERIORES)
6,4 CM (2½")
MAX. PARA
VENTILADORES
EXTERIORES
12,7 CM (5")
MAX. PARA
VENTILADORES
EXTERIORES
LÍNEA CENTRAL
DEL CORTE PARA
EL CONDUCTO
Page 18
Downdraft Ventilators
PLANEE EL CABLEADO ELÉCTRICO
1. El sistema de ventilación de tiro descendente exterior requiere
6 AMPERIOS y un circuito de 120 VCA y 60 Hz.
2. La unidad tiene un cordón eléctrico de 45,7 cm (18") con una
clavija de tres patas. Planee colocar un tomacorriente con
conexión a tierra en un lugar que el cordón eléctrico de la
unidad pueda alcanzar.
IMPORTANTE: UBICACIÓN DEL TOMACORRIENTE
ELÉCTRICO:
Si el modelo RMDD3004EX se va a instalar en un gabinete de 76,2
cm (30”) de ancho…cabinet...
o el modelo RMDD3604EX se va a instalar en un gabinete
de 91,4 cm (36”) de ancho…
o el modelo RMDD4804EX se va a instalar en un gabinete
de 122 cm (48”) de ancho…
...el tomacorriente no se puede instalar en la pared
posterior del gabinete.
En estos casos, la anchura del tiro descendente cubre casi la
totalidad de la anchura de la pared posterior del gabinete. Debe
hacer cualquiera de lo siguiente:
montar la caja eléctrica en una pared lateral o en
el piso del gabinete
- a una distancia mínima de 30 cm (12") de la pared posterior.
montar la caja eléctrica al montante de la pared que está
detrás del gabinete, en donde no quedará cubierto por el
tiro descendente. Luego proporcione un orificio de separación
en la pared posterior del gabinete.
1.
El sistema de ventilación de tiro descendente interior requiere
4 AMPERIOS y un circuito de 120 VCA y 60 Hz.
2. La unidad tiene un cordón eléctrico de 45,7 cm (18") con una
clavija de tres patas. Planee colocar un tomacorriente con
conexión a tierra en un lugar que el cordón eléctrico de la
unidad pueda alcanzar.
IMPORTANTE: UBICACIÓN DEL TOMACORRIENTE
ELÉCTRICO:
Si el modelo RMDD3004 se va a instalar en un gabinete de 76,2
cm (30”) de ancho…cabinet...
o el modelo RMDD3604 se va a instalar en un gabinete de
91,4 cm (36”) de ancho…
o el modelo RMDD4804 se va a instalar en un gabinete de
122 cm (48”) de ancho…
...el tomacorriente no se puede instalar en la pared
posterior del gabinete.
En estos casos, la anchura del tiro descendente cubre casi la
totalidad de la anchura de la pared posterior del gabinete. Debe
hacer cualquiera de lo siguiente:
montar la caja eléctrica en una pared lateral o en
el piso del gabinete
- a una distancia mínima de 30 cm (12") de la pared posterior.
montar la caja eléctrica al montante de la pared que está
detrás del gabinete, en donde no quedará cubierto por el
tiro descendente. Luego proporcione un orificio de separación
en la pared posterior del gabinete.
PREPARE EL TIRO DESCENDENTE
Instalación de la conexión del conducto del ventilador interior/exterior
El tiro descendente se envía con el conectador del conducto
orientado hacia el fondo de la unidad. Si desea cambiar esta
orientación siga los pasos que se indican a continuación:
1. Coloque el tiro descendente sobre su parte posterior sobre
una mesa o una superficie de trabajo plana.
2. Quite las 4 tuercas y los 2 canales de sujeción.
3. Quite 2 tornillos y la cubierta del motor de engranaje.
4. Cuidadosamente coloque el ventilador debajo del reborde
inferior del tiro descendente con la descarga de 8,3 x 25,4
cm (3¼" x 10") (8,3 x 35,6 cm (3¼" x 14") para ventiladores
exteriores) orientada hacia la dirección deseada.
5. Conecte el enchufe del motor.
6. Vuelva a colocar la cubierta del motor de engranaje y los 2
tornillos autorroscantes.
7. Vuelva a colocar los 2 canales de sujeción y apriete
ligeramente las 4 tuercas, no las apriete totalmente.
8. Deslice el ventilador a la izquierda o a la derecha hasta la
posición deseada. Use la placa de cubierta (suministrada)
para cerrar cualquier espacio abierto.
9. Apriete las 4 tuercas para fijar la parte superior del ventilador.
Coloque tornillos adicionales (se suministran) a través del
reborde inferior para fijar la parte inferior en el ventilador.
TORNILLOS
VENTILADOR
PLACA DE
CUBIERTA
CANALES DE
FIJACIÓN
TUERCAS
CUBIERTA DEL
MOTOR DE
ENGRANAJE
DESCARGA DE 8,3 x 25,4 cm (3¼” X 10") (8,3 x 35,6 cm
(3¼” X 14") PARA VENTILADORES EXTERIORES)
TORNILLOS
ADICIONALES
REBORDE
INFERIOR
Ventiladores de tiro descendente
Instalación del ventilador interior
Instalación del ventilador exterior
ENCHUFE
DEL MOTOR
Página 18
Downdraft Ventilators
Page 19
HAGA LA ABERTURA DE LA SUPERFICIE DEL GABINETE
Todas las unidades
1. Trace y haga el corte para la estufa lo suficientemente HACIA
DELANTE como para que el tiro descendente quepa detrás de la
estufa.
2. Coloque la estufa en su lugar y deslícela tan adelante como sea
posible. Céntrela y escuádrela con los bordes de la superficie del
gabinete.
3. Coloque la plantilla de plástico contra el reborde posterior de la
estufa y céntrela. Trace alrededor de la plantilla para marcar la
abertura del tiro descendente.
4. Quite la estufa de la superficie del gabinete.
5. Haga la abertura del tiro descendente. Tenga cuidado de no astillar
los bordes de la superficie del gabinete.
Ventiladores de tiro descendente
Página 19
Page 20
Downdraft Ventilators
1. Haga el orificio en el gabinete así como los orificios en la pared o el
piso según sea necesario.
2. Monte la tapa de techo o de pared y trabaje hacia atrás, hacia el
gabinete, conectando todos los conductos, codos y transiciones
como se planeó previamente. Encinte todas las conexiones de los
conductos para fijarlas y hacerlas herméticas al aire.
3. Conecte el sistema de conductos (y las transiciones, si se
requieren) al tiro descendente. Si es necesario, AFLOJE las tuercas
y los tornillos que fijan el ventilador en su lugar, y deslice el
ventilador hacia la izquierda o hacia la derecha para que se una con
los conductos. Vuelva a apretar los tornillos y las tuercas.
Nota: Se proporciona un collar de 8,3 x 25,4 cm (3¼" x 10") (un collar
de 8,3 x 35,6 cm (3¼" x 14") para ventiladores exteriores) para los
instaladores que prefieran remachar los conductos a la unidad. Esto
permitirá que el ventilador se quite y reemplace fácilmente en situaciones
de servicio sin alterar el sistema de conductos.
CODO REDONDO
DE 15,2 cm (6").
(20,3 cm (8") PARA
VENTILADORES
EXTERIORES)
TRANSICIÓN
REDONDA DE 8,3
x 25,4 cm (3¼" x
10") A 15,2 cm (6").
(TRANSICIÓN
REDONDA DE 8,3
x 35,6 cm (3¼" x
14") A 20,3 cm (8")
PARA
VENTILADORES
EXTERIORES)
ç VENTILADOR è
COLLAR
TORNILLOS
SOPORTE DE
NIVELACIÓN, REBORDE
ORIENTADO HACIA
ADENTRO
SOPORTE DE
NIVELACIÓN, REBORDE
ORIENTADO HACIA
AFUERA
TORNILLOS DE
MONTAJE
MONTE LA UNIDAD
Todas las unidades
!
PRECAUCIÓN:
ANTES DE HACER LA ABERTURA
EN EL GABINETE PARA EL
SISTEMA DE CONDUCTOS, revise
que no exista la interferencia de
vigas del piso, montantes de la
pared, cableado eléctrico ni tubería.
1. Coloque el tiro descendente en la abertura. Extienda los soportes
de nivelación al piso del gabinete para que el tiro descendente quede
recto. (Nota: Los soportes de nivelación se pueden quitar y volver
a poner en otra posición. Es posible que el reborde inferior deba
quedar orientado hacia el interior en instalaciones muy ajustadas en
los gabinetes.)
2. Fije el tiro descendente en la superficie del gabinete de la siguiente
manera: Sujete el tiro descendente contra la parte posterior de la
abertura de la superficie del gabinete y apriete los dos tornillos de
montaje (uno en cada extremo de la unidad) en la parte interna de
la superficie del gabinete. Coloque una cuña de madera entre el
tornillo y la parte interior de superficies de gabinete de granito.
3. Atornille los soportes de nivelación en la parte inferior del gabinete.
Apriete los tornillos que fijan los soportes de nivelación a la unidad
en cada lado.
INSTALE EL SISTEMA DE CONDUCTOS
Instalación del ventilador
Ventiladores de tiro descendente
Página 20
Downdraft Ventilators
Page 21
INSTALE EL CABLEADO ELÉCTRICO
1. Monte una caja de cableado estándar, con un receptáculo para tres
patas, dentro del gabinete. Asegúrese de que esté al alcance del
cordón eléctrico.
2. Tienda el cable eléctrico apropiado en el gabinete y conéctelo en el
receptáculo.
3. Conecte el cordón eléctrico del tiro descendente en el tomacorriente.
Asegúrese de que el cordón eléctrico esté tendido lejos del calor
generado por la estufa.
!
!
PRECAUCIÓN: Una o más personas calificadas deben
realizar el trabajo de cableado eléctrico, de acuerdo con
todos los códigos y normas correspondientes.
1. Monte una caja de cableado estándar, con un receptáculo para tres
patas conectado a tierra, dentro del gabinete. Asegúrese de que esté
al alcance del cordón eléctrico de la unidad.
2. Tienda el cable eléctrico apropiado en el gabinete y conéctelo en la
caja eléctrica y en el receptáculo
3. La capacidad nominal del ventilador exterior no puede exceder 6.0
amperios.
4. Tienda un cable eléctrico de dos hilos y conexión a tierra desde el
ventilador remoto hasta la caja de cableado en una placa de descarga
de 25,4 cm (10”).
5. Conecte el cableado del tiro descendente al cable eléctrico desde el
ventilador remoto. Conecte negro con negro, blanco con blanco y
verde con verde o con el hilo desnudo.
6. Vuelva a colocar la cubierta de la caja.
7. Conecte el cordón eléctrico del tiro descendente en el tomacorriente.
Asegúrese de que el cordón eléctrico esté tendido lejos del calor
generado por la estufa.
!
PRECAUCIÓN: Una o más personas calificadas deben
realizar el trabajo de cableado eléctrico, de acuerdo con
todos los códigos y normas correspondientes.
INSTALE LA ESTUFA
1. Alinee la estufa con el tiro descendente y fije la estufa en su lugar.
Nota: Es necesario alinear exactamente la estufa y el tiro descendente
para asegurarse de que no haya interferencia cuando el sistema de
ventilación se eleve o baje. Debe haber una distancia de 1 a 2 mm (1/32"
a 1/16") entre la parte posterior de la estufa y la parte frontal de la cubierta
del tiro descendente.
Nota:
El control de ascenso/descenso del tiro descendente debe montarse
en la superficie del gabinete, a una distancia mínima de 10 cm (4”) de la
estufa.
SUPERFICIE DEL
GABINETE
CONTROL DE
ELEVACIÓN /
DESCENSO
ESTUFA
Ventiladores de tiro descendente
Instalación del ventilador interior
Instalación del ventilador exterior
Todas las unidades
MÍN
Página 21
10 cm
(4")
0,8 mm
(1/32")
1,6 mm
(1/16")
à
Page 22
Downdraft Ventilators
INSTALACIÓN DEL CONTROL REMOTO DE ASCENSO/DESCENSO (OPCIONAL)
Instalación
1. Usando la plantilla que aparece a la derecha, trace el patrón de tres
orificios en el gabinete. Marque el centro de los tres orificios que se
van a hacer.
2. Cuidadosamente haga con un taladro los tres orificios en la superficie
del gabinete. Tenga cuidado de no dañar ni astillar la superficie del
gabinete cuando haga los orificios.
3. Saque el control de la bolsa de plástico. Alinee el control con los tres
orificios y colóquelo de manera que quede paralelo con la parte frontal
de la superficie del gabinete.
4. Saque las dos tuercas de mariposa de nilón de la bolsa de plástico
y enrósquelas en los dos pernos del control desde debajo del
gabinete. Apriete las tuercas sólo con los dedos.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de quemadoras
o de que se incendie la ropa al tratar de atravesarse
sobre los quemadores, el control remoto se debe
montar a una distancia mínima de 10 cm (4”) de
cualquier quemador de la estufa.
Cuándo usar el control remoto de ASCENSO/DESCENSO
El control remoto de ASCENSO/DESCENSO
se debe usar cuando la
estufa tiene un quemador que está a una distancia de 4 pulgadas o menos
del botón de ASCENSO/DESCENSO de la chimenea del tiro descendente.
El control remoto de ASCENSO/DESCENSO
se puede usar para el
ASCENSO/DESCENSO conveniente de la chimenea del tiro descendente
(aún cuando un quemador esté a una distancia mayor de 4 pulgadas del
botón de ASCENSO/DESCENSO de la chimenea del tiro descendente.
Cómo usar el control remoto de ASCENSO/DESCENSO
No coloque el control remoto en un lugar en el que interfiera con sus
actividades en la estufa, en donde se vayan a colocar cacerolas
calientes, ni en donde se puedan derramar líquidos calientes sobre el
control.
El control remoto de ASCENSO/DESCENSO desactiva la función de
ASCENSO/DESCENSO del botón de ASCENSO/DESCENSO de la
chimenea del tiro descendente.
Ventiladores de tiro descendente
Todas las unidades
RECORTE SOBRE LA LÍNEA PUNTEADA
Página 22
.250 DIA.
HOLES
.438
DIA.
HOLE
2.000
2.000
.750
.750
1.000
.625
.625
ORIFICIOS
DE 6,35 MM
(0,250 PO)
ORIFICIOS
DE
11,13 MM
(0,438")
5,1 CM
(2")
5,1 CM
(2")
1,59 CM
(5/8")
1,59 CM
(5/8")
1,91 CM
(3/4")
1,91 CM
(3/4")
2,54 CM
(1")
5. Quite el soplador, canales de la abrazadera, y cubierta del
motor con engranajes de tiro descendente (vea "Prepare el
Tiro Descendente" en la página 18). Quite el panel grande
para exponer el cableado de tiro descendente.
6. En más baja derecha la esquina de tiro descendente,
desenchufe el cable del lado izquierdo de la caja del cableado.
7. Quite el cable alejado del bolsa plástico y tápelo en el parte
posteriora del control debajo del corte del gabinete. Suministre el
cable a través el gabinete a baje el derecho de tiro descendente
y a través de los agujeros de separación en el lado de tiro
descendente y caja de cableado. Tape el cable en el enchufe de
la tarjeta de circuito, según lo mostrado.
8. Rellene cable exceso apartado, asegure el cable tan no se daña
por artículos salvados en el gabinete, y otra vez ensamble tiro
descendente.
SUELO DE
LA CABINA
BAJE EL
DERECHO
DE TIRO
DESCENDENTE
CAJA DEL
CABLEADO
REMOTE
CABLE
CAJA DEL
CABLEADO
Downdraft Ventilators
Page 23
PARTE
POSTERIOR DE LA
PLANTILLA DEL
CONMUTADOR
REMOTO
USO Y CUIDADO
Siempre encienda el ventilador del tiro descendente antes de comenzar
a cocinar para establecer un flujo de aire en la cocina. Después de apagar
la estufa, deje que el ventilador funcione durante unos minutos para
limpiar el aire de la cocina. Así mantendrá toda la cocina más limpia y
brillante. El conmutador de activación se presiona y el sistema de
ventilación se eleva.
ADVERTENCIA: Siempre desconecte el suministro
eléctrico antes de limpiar y/o dar servicio a la unidad.
Limpieza
Use un detergente suave adecuado para superficies pintadas. NO USE
PAÑOS ABRASIVOS, ALMOHADILLAS DE LANA DE ACERO NI
POLVOS ABRASIVOS. Limpie por aspiración. No sumerja el ventilador
en agua.
Lave los dos filtros de aluminio/acero inoxidable, para grasa, en una
solución suave de detergente o en el lavaplatos. Sáquelos del sistema
de ventilación sujetando la lengüeta que se encuentra en la parte superior
de cada filtro.
Servicio
Es posible que sea necesario quitar el sistema de ventilación de tiro
descendente del gabinete para dar servicio a componentes tales como
el motor del ventilador o el mecanismo del sistema de ventilación.
Desconecte el suministro eléctrico a la estufa y primero quítela. Invierta
los pasos contenidos en la sección “MONTE LA UNIDAD” para quitar
el tiro descendente del gabinete.
Ventiladores de tiro descendente
Todas las unidades
Página 23
Page 24
Downdraft Ventilators
OPERACIÓN
Ventiladores de tiro descendente
Página 24
Nota: Para la mayoría de la operación conveniente, fije el
soplador a su velocidad preferida. El soplador se adelantará a
esta velocidad siempre que se presione el interruptor que activa
y a las subidas de la salida de aire.
Dé vuelta al soplador apagado presionando el interruptor que
activa otra vez. La salida de aire irá abajo y el soplador apagará.
Gire encendido el tiro descendente presionando abajo en que
el interruptor activa. La salida de aire se leventará.
El soplador se puede dar vuelta encendido or apagado y su
velocidad puede ser ajustar con la perilla ahuecada en el
derecho de la salida de aire.
PERILLA
Centinela Del Calor
Cuando la chimenea es ascendente y el soplador está apagado
(a cualquier velocidad) o encendido:
Si se convierte la temperatura de extractor más arriba que
esperada, el modo del centinela del calor activará y aumentará
la velocidad del soplador al colmo.
Bajar la chimenea dará vuelta al soplador apagado - incluso si
el centinela del calor es activo.
Todas las unidades
Downdraft Ventilators
Page 25
PIEZAS DE SERVICOGARANTIA
76,2 cm 91,4 cm 122 cm
CLAVE (30") (36") (48")
NO. DE ANCHO DE ANCHO DE ANCHO DESCRIPCIÓN
1 97015987 97015988 97015989 CUBIERTA SUPERIOR
2 99140195 99140195 99140195 RESORTE DEL FILTRO
3 99230345 99230345 99230345 REMACHE TUBULAR
4 97015970 97015971 97015972 ESTRUCTURA SOLDADA DE LA
CHIMENEA
5 97015970 97015971 97015972 TAPA TERMINAL DERECHA
6 98009358 98009358 98009358 TAPA TERMINAL IZQUIERDA
7 97015973 97015973 97015973 CORREDERA MAQUINADA
DE LA CHIMENEA
8 98010013 98010013 98010013 CORREDERA MAQUINADA DE
LA CAJA DE VENTILACIÓN
9 99160421 99160421 99160421 TORNILLO RHM DE 8-32 x .375
10 99160419 99160419 99160419 TORNILLO PH FLHD DE 8-32 x .500
11 99271218 99271218 99271218 ALAMBRE DE CONEXIÓN A TIERRA
12 99150471 99150471 99150471 TORNILLO TYP CA PH
DE 10-32 x .500
13 97015841 97015842 97015843 FILTRO
14 99710032 99710032 99710032 SEPARADOR
15 99111184 99111184 99111184 TIRAS DE LA CORREDERA
16 97015974 97015975 97015976 ESTRUCTURA SOLDADA
DE LA CAJA DE VENTILACIÓN
17 99271210 99271210 99271210 JUEGO DEL CORDÓN
18 99400060 99400060 99400060 CASQUILLO DE ALIVIO DE TENSIÓN
19 99271295 99271295 99271295 COLECTOR DE CABLES
20 99271292 99271292 99271292 ENSEMBLAJE CONTROL DE
VELOCIDAD
21 99271291 99271291 99271291 TABLERO DE CONTROL
22 97015674 97015674 97015674 CONJUNTO DE MANIVELA
23 97015977 97015977 97015977 SOPORTE DEL MOTOR DE
ENGRANAJE
24 99080513 99080542 99080542 MOTOR DE ENGRANAJE
26 98009802 98009801 98009800 PARTE INFERIOR DE LA CAJA DE
VENTILACIÓN FRONTAL
27 97015990 97015991 97015992 CUBIERTA DEL MOTOR DE
ENGRANAJE DE LOS MODELOS
DE VENTILADORES INTERNOS
97015993 97015994 97015995 CUBIERTA DEL MOTOR DE
ENGRANAJE DE LOS MODELOS
DE VENTILADORES EXTERNOS
28 98008158 98008158 98008158 CUBIERTA DE LA ABERTURA DE
LA CAJA DE VENTILACIÓN
29 98009773 98009773 98009773 ABRAZADERA DE LA CAJA DE
VENTILACIÓN
30 99260488 99260488 99260488 TUERCA WHIZ DE 10-24
31 97015700 97015700 97015700 CONJUNTO DE LA CAJA ESPIRAL
32 98008150 98008150 98008150 CUBIERTA DE LA CAJA ESPIRAL
33 98008157 98008157 98008157 ABRAZADERA DEL CAPACITOR
34 98008167 98008167 98008167 ESTRUCTURA SOLDADA DE LA
CAJA ESPIRAL, EXT.
35 99080362 99080362 99080362 MOTOR CON CAPACITOR
36 99020247 99020247 99020247 RODETE DEL VENTILADOR
37 99100484 99100484 99100484 AISLADOR DE MONTAJE
DEL MOTOR
38 99260477 99260477 99260477 TUERCA WHIZ DE 1/4-20
39 99030323 99030323 99030323 DETECTOR DE CALOR
40 97015903 97015903 97015903 PLACA ADAPTADORA
41 98010005 98010005 98010005 PLACA DE SALIDA
42 99271304 99271304 99271304 COLECTOR DE CABLES
43 99400042 99400042 99400042 CASQUILLO DE ALIVIO
DE TENSIÓN
44 99271296 99271296 99271296 COLECTOR DE BUTÓN
ENCENDIDO / APAGADO
45 99271306 99271306 99271306 COLECTOR DE CABLES
DEL DETECTOR DE CALOR
46 98010010 98010010 98010010 SOPORTE DEL MONTAJE DE
DETECTOR DE CALOR
Ventiladores de tiro descendente
Página 25
GARANTIA BROAN LIMITADA POR UN AÑO
Broan garantiza al consumidor comprador original
de sus productos que dichos productos carecerán de
defectos en materiales o en mano de obra por un
período de un año a partir de la fecha original de
compra. NO EXISTEN OTRAS GARANTIAS,
EXPLICITAS O IMPLICITAS, INCLUYENDO, PERO NO
LIMITADAS A, GARANTIAS IMPLICITAS DE
COMERCIALIZACION O APTITUD PARA UN
PROPOSITO PARTICULAR.
Durante el período de un año, y a su propio criterio,
Broan reparará o reemplazará, sin costo alguno
cualquier producto o pieza que se encuentre
defectuosa bajo condiciones normales de servicio y
uso.
ESTA GARANTIA NO SE APLICA A TUBOS Y
ARRANCADORES DE LAMPARAS
FLUORESCENTES. Esta garantía no cubre (a)
mantenimiento y servicio normales o (b) cualquier
producto o piezas que hayan sido utilizadas de forma
errónea, negligente, que hayan causado un accidente,
o que hayan sido reparadas o mantenidas
inapropiadamente (por otras compañías que no sean
Broan), instalación defectuosa, o instalación contraria
a las instrucciones de instalación recomendadas.
La duración de cualquier garantía implícita se limita a
un período de un año como se especifica en la
garantía expresa. Algunos estados no permiten
limitaciones en cuanto al tiempo de expiración de
una garantía implícita, por lo que la limitación antes
mencionada puede no aplicarse a usted.
LA OBLIGACION DE BROAN DE REPARAR O
REEMPLAZAR, SIGUIENDO EL CRITERIO DE
BROAN, DEBERA SER EL UNICO Y EXCLUSIVO
RECURSO LEGAL DEL COMPRADOR BAJO ESTA
GARANTIA. BROAN NO SERA RESPONSABLE POR
DAÑOS INCIDENTALES, CONSIGUIENTES, O POR
DAÑOS ESPECIALES QUE SURJAN A RAIZ DEL
USO O DESEMPEÑO DEL PRODUCTO. Algunos
estados no permiten la exclusión o limitación de daños
incidentales o consiguientes, por lo que la limitación
antes mencionada puede no aplicarse a usted.
Esta garantía le proporciona derechos legales
específicos, y usted puede también tener otros
derechos, los cuales varían de estado a estado. Esta
garantía reemplaza todas las garantías anteriores.
Para calificar en la garantía de servicio, usted debe
(a) notificar a Broan al domicilio o al número de
teléfono abajo, (b) dar el número del modelo y la
identificación de la pieza, y (c) describir la naturaleza
de cualquier defecto en el producto o pieza. En el
momento de solicitar servicio cubierto por la garantía,
usted debe de presentar evidencia de la fecha origi-
nal de compra.
Broan-NuTone LLC, 926 W. State Street,
Hartford, Wisconsin 53027 (1-800-637-1453)
/