Rangemaster RMDD4804EX Manual de usuario

Categoría
Sopladores / secadores de aire
Tipo
Manual de usuario
Page 14
Downdraft Ventilators
ADVERTENCIA
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS
ELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES OBSERVE LAS
SIGUIENTES PRECAUCIONES:
1. Use la unidad sólo de la manera indicada por el fabricante.Si tiene
preguntas, comuníquese con el fabricante a la dirección o el número
telefónico que se incluye en la garantía.
2. Antes de dar servicio o limpiar la unidad, interrumpa el suministro
eléctrico en el panel de servicio y bloquee los medios de desconexión
del servicio para evitar que la electricidad se reanude accidentalmente.
Cuando no sea posible bloquear los medios de desconexión del
servicio, fije firmemente en el panel de servicio un dispositivo de
advertencia prominentemente visible, como por ejemplo una etiqueta.
3. Una o más personas calificadas deben realizar el trabajo de instalación
y el cableado eléctrico, de acuerdo con todos los códigos y normas
correspondientes, inclusive los códigos y normas de construcción
específicos sobre protección contra incendios.
4. Se necesita suficiente aire para que se lleve a cabo una combustión
adecuada y para la descarga de los gases a través del tubo de humos
(chimenea) del equipo quemador de combustible a fin de evitar las
contracorrientes. Siga los lineamientos y las normas de seguridad
del fabricante del equipo de calentamiento, como aquellos publicados
por la Asociación Nacional de Protección contra Incendios (National
Fire Protection Association, NFPA), y la Sociedad Americana de
Ingenieros en Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado
(American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning
Engineers, ASHRAE), y las autoridades de los códigos locales.
5. Al cortar o perforar a través de la pared o del cielo raso, no dañe el
cableado eléctrico ni otros servicios ocultos.
6. Los ventiladores con conductos siempre se deben conectar hacia
el exterior.
7. Para reducir el riesgo de incendio, use solamente conductos metálicos.
8. No instale este producto con el conmutador de activación directamente
detrás de un quemador o elemento. La distancia mínima entre el
conmutador y el borde del quemador debe ser de 10 cm (4").
9. Cuando se opere este electrodoméstico nunca se debe usar ropa
holgada o colgante. Este tipo de ropa se puede incendiar con los
quemadores o elementos de la estufa.
10. No se debe dejar niños solos o desatendidos en el área en la que se
usa este electrodoméstico.
11. Esta unidad se debe conectar a tierra.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO PROVOCADO POR
GRASA EN LA ESTUFA:
a) Nunca deje las unidades de la superficie desatendidas en ajustes
altos de calor. Los alimentos en ebullición causan derrames
grasosos y con humo que se pueden inflamar. Caliente el aceite
lentamente en ajustes de calor bajo o medio.
b) Siempre ENCIENDA la campana cuando cocine a calor alto o
cuando cocine alimentos inflamables.
c) Limpie frecuentemente los ventiladores. No se debe permitir la
acumulación de grasa en el ventilador ni en el filtro.
d) Use una cacerola del tamaño adecuado. Siempre use utensilios
de cocina apropiados para el tamaño del elemento de la superficie.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES EN EL
CASO DE QUE SE INCENDIE LA GRASA DE LA ESTUFA, OBSERVE
LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES
a
:
1. APAGUE LAS LLAMAS con una tapa de ajuste exacto, una charola
para galletas o una bandeja de metal, luego apague el quemador.
TENGA CUIDADO PARA PREVENIR QUEMADURAS. Si las
llamas no se apagan inmediatamente, EVACÚE EL ÁREA Y
LLAME AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS.
2. NUNCA LEVANTE UNA CACEROLA INCENDIADA, se puede
quemar.
3. NO USE AGUA ni toallas húmedas,
- ya que provocará una violenta explosión de vapor.
4. Use un extintor SÓLO si:
A. Sabe que tiene un extintor clase ABC, y ya sabe cómo usarlo.
B. El incendio es pequeño y está confinado en el área en la que
se inició.
C. Va a llamar al Departamento de Bomberos.
D. Puede combatir el incendio con la espalda hacia una salida.
a
Basado en “Kitchen Firesafety Tips” (Sugerencias para la seguridad
contra incendios en la cocina) publicado por NFPA.
PRECAUCIÓN
1. Sólo para uso en ventilación general. No se use para descargar
materiales o vapores peligrosos o explosivos.
2. Para evitar daños a los cojinetes del motor y rotores ruidosos y/o no
equilibrados, mantenga el rocío de yeso, el polvo de la construcción,
etc. alejado de la unidad de accionamiento.
3. Limpie frecuentemente los filtros y las superficies con grasa.
4. No repare ni reemplace ninguna pieza de este electrodoméstico a
menos que así se recomiende específicamente en este manual.
Todas las demás operaciones de servicio las debe realizar un
técnico calificado.
5. Por favor lea la etiqueta de especificaciones que tiene el producto
para ver información y requisitos adicionales.
!
MODELO ANCHO VENTILADOR
RMDD3004 76,2 cm (30") interior de 500 pcm
RMDD3604 91,4 cm (36") interior de 500 pcm
RMDD4804 122 cm (48") interior de 500 pcm
RMDD3004EX 76,2 cm (30") exterior, modelo 331H, 332H, 335 o 336 (se compra por separado)
RMDD3604EX 91,4 cm (36") exterior, modelo 331H, 332H, 335 o 336 (se compra por separado)
RMDD4804EX 122 cm (48") exterior, modelo 331H, 332H, 335 o 336 (se compra por separado)
ADVERTENCIA. Para reducir el riesgo de quemaduras o que se incendie la ropa al atravesarse sobre de los quemadores,
el control remoto del tiro invertido se DEBE montar en la superficie del gabinete, a una distancia mínima de 10,2 cm (4”) de
los quemadores. Consulte la sección “INSTALE LA ESTUFA” en la página 21.
!
PARA LA PERSONA QUE REALIZA
LA INSTALACIÓN:
Conserve este manual que lo use el
inspector eléctrico y el propietario.
Ventiladores de tiro descendente
Página 14
NOTA:
El contol remoto de Ascenso/
Descenso vendido por separado.
Downdraft Ventilators
Page 15
INSTALACIÓN TÍPICA
El sistema de ventilación de tiro
descendente está diseñado para
descargar los contaminantes
transportados por el aire cuando
se cocina en una variedad de
estufas a gas o eléctricas. Se puede
montar en unidades de isla,
península o convencionales de la
pared.
Esta unidad se puede instalar
fácilmente siguiendo estos pasos
básicos:
Haga la abertura en la
superficie del gabinete.
Monte la unidad en el
gabinete.
Conecte los conductos y el
sistema eléctrico.
Instale la estufa.
Nota: el flujo de aire de alto nivel de
este electrodoméstico puede
afectar la llama de gas en algunos
tipos de estufas a gas. Esto es
NORMAL y no causará daño, pero
se puede corregir reduciendo la
velocidad del ventilador.
PLANIFICACIÓN
Instalación del ventilador interior
Instalación del ventilador exterior
Nota: el flujo de aire de alto nivel de este electrodoméstico puede afectar
la llama de gas en algunos tipos de estufas a gas. Esto es NORMAL y
no causará daño, pero se puede corregir reduciendo la velocidad del
ventilador.
ESPECIFICACIONES
ELÉCTRICAS
120 VCA • 60 Hz • 4.0 A
TOME MEDIDAS
Todas las unidades
1. Consulte las instrucciones de instalación de la estufa para ver las
dimensiones de la estufa, la abertura en la superficie del gabinete y
los requerimientos del gabinete. Los modelos RMDD3004 y
RMDD3004EX cabrán en la mayoría de los gabinetes de 76,2 cm
(30") de ancho. Los modelos RMDD3604 y RMDD3604EX cabrán
en la mayoría de los gabinetes de 91,4 cm (36") de ancho. Los
modelos RMDD4804 y RMDD4804EX cabrán en la mayoría de los
gabinetes de 122 cm (48") de ancho. Sin embargo, se recomienda
que se usen gabinetes de mayor tamaño para facilitar la instalación.
2. La profundidad de las diferentes estufas varía grandemente. Esto
puede ocasionar que estos dos electrodomésticos queden muy
ajustados.
Preste atención especial a las áreas de posible interferencia que se
indicaron anteriormente. Es posible que un gabinete que tenga (A) un
reborde elevado y/o (B) un protector contra salpicaduras no tenga
suficiente superficie plana para realizar una instalación adecuada. Note
que el gabinete necesita tener una superficie plana de 5,08 cm (2") en
detrás de la estufa, y que se requiere una distancia 4,45 cm (1-3/4") entre
el borde posterior de la estufa y el interior de la parte posterior del
gabinete.
ESPECIFICACIONES
ELÉCTRICAS
120 VCA • 60 Hz • 6.0 A (máx.)
Este sistema de ventilación de tiro
descendente está diseñado para
descargar contaminantes
transportados por el aire
cuando se cocina en una variedad
de estufas a gas y eléctricas. Se
puede montar en unidades de
isla, península o convencionales
de la pared.
Esta unidad se puede instalar
fácilmente siguiendo estos pasos
básicos:
Haga la abertura en la
superficie del gabinete.
Monte la unidad en el
gabinete.
Instale el ventilador externo
modelo 331H, 332H, 335 o
336
Conecte los conductos y el
sistema eléctrico.
Instale la estufa.
Ventiladores de tiro descendente
CONECTADOR DE
CONDUCTO DE
3-1/4" X 10"
INSTALACIÓN TÍPICA
CONECTADOR DE
CONDUCTO DE
3-1/4" X 14"
PARTE SUPERIOR
DE LA CHIMENEA
PARTE SUPERIOR
DE LA CHIMENEA
SUPERFICIE DEL
GABINETE
SUPERFICIE DEL
GABINETE
ESTUFA
ESTUFA
CUBIERTA DEL
MOTOR DE
ENGRANAJE
CUBIERTA DEL
MOTOR DE
ENGRANAJE
CAJA DEL
VENTILADOR
CAJA DEL
VENTILADOR
SISTEMA DE
VENTILACIÓN
SISTEMA DE
VENTILACIÓN
SUPERFICIE DEL GABINETE
ESTUFA
TIRO
DESCENDENTE
PROFUNDIDAD DEL INTERIOR
DEL GABINETE DEL FRENTE
HACIA ATRÁS
Página 15
5,08 cm (2")
4,45 cm (1
3
/4")
TOMA-
CORRIENTE
DE 120 VCA
CONECTADA
A TIERRA
TOMA-
CORRIENTE
DE 120 VCA
CONECTADA
A TIERRA
Page 16
Downdraft Ventilators
29
"
5
16
2
"
1
8
VIDV500
INTERNAL
BLOWER
5"
2"
1"
3
"
1
4
3
"
5
8
1
4
7
"
11
16
18"
FROM
COUNTERTOP
TO BOTTOM
OF AIR BOX
"
74,6 cm (29-5/16")
DESDE LA
SUPERFICIE DEL
GABINETE HASTA
LA PARTE
INFERIOR DE LA
CAJA DE AIRE
5 cm (2")
45,7 cm
(18")
7 mm
(1/4")
5,4 cm
(2-1/8")
9,2 cm
(3-5/8")
19,5 cm
(7-11/16")
8,2 cm
(3-1/4")
0,95 cm
(3/8")
12,7
cm
(5")
1. El sistema de ventilación
de tiro descendente
interior está diseñado
para usarse con
conductos de 8,3 cm x
25,4 cm (3¼" x 10")
(puede hacerse una
transición a un conducto
redondo de 15,3 cm
(6”)) Están disponibles
tres direcciones
diferentes de descarga
con ajuste de lado a lado
para la alineación
adecuada del sistema de
conductos.
2. Para obtener el mejor
rendimiento: Seleccione
el sistema de conductos
de la longitud más corta
Instalación del ventilador interior
3. El sistema funcionará de manera más eficiente cuando los conductos
no excedan el equivalente a 12,2 m(40 pies) de longitud. La tabla de
arriba muestra la longitud equivalente en pies de codos y transiciones.
El número de pies de conducto recto más la longitud equivalente en
pies de transiciones y/o codos que se use debe ser de 12,2 m (40
pies) o menos.
NOTA: Se ha tomado en consideración la longitud equivalente en
pies de varias tapas de techo y pared. No las incluya en este cálculo.
y un número mínimo de codos y transiciones. Revise el área de la
instalación para asegurarse de que no haya interferencia de vigas
del piso, montantes de la pared, cableado eléctrico o tuberías.
1. El sistema de
ventilación de tiro
descendente exterior
está diseñado para
usarse con conductos
de 8,3 cm x 35,6 cm
(3¼" x 14") (puede
hacerse una transición a
un conducto redondo de
20,3 cm (8”)) Están
disponibles tres
direcciones diferentes
de descarga con ajuste
de lado a lado para la
alineación adecuada del
sistema de conductos.
2. Para obtener el mejor
rendimiento:
Seleccione el sistema de
conductos de la longitud
3. El sistema funcionará de manera más eficiente cuando los conductos
no excedan el equivalente a 12,2 m (40 pies) de longitud. La tabla de
arriba muestra la longitud equivalente en pies de codos y transiciones.
El número de pies de conducto recto más la longitud equivalente en
pies de transiciones y/o codos que se use debe ser de 12,2 m (40
pies) o menos.
NOTA: Se ha tomado en consideración la longitud equivalente en
pies de varias tapas de techo y pared. No las incluya en este cálculo.
más corta y un número mínimo de codos y transiciones. Revise el área
de la instalación para asegurarse de que no haya interferencia de vigas
del piso, montantes de la pared, cableado eléctrico o tuberías.
TOME MEDIDAS (CONTINUACIÓN)
Ventiladores de tiro descendente
Instalación del ventilador interior
VISTA LATERAL
DEL TIRO
DESCENDENTE
DESCARGA
DERECHA
DESCARGA
DESCENDENTE
DESCARGA
IZQUIERDA
CODO REDONDO
DE 15,3 cm (6")
EQUIVALE A 2,4 m
(8 PIES) DE
CONDUCTO RECTO
TRANSICIÓN
REDONDA DE
8,3cm x
25,4cm (3¼"
x 10") A 6"
EQUIVALE
A 0, 61 m
(2 PIES) DE
CONDUCTO
RECTO
EQUIVALE A 4,3 m
(14 PIES) DE
CONDUCTO RECTO
CODO DE 90°
DE 8,3 cm x 25,4
cm (3¼"
x10")
Instalación del ventilador exterior
Instalación del ventilador exterior
DESCARGA
DERECHA
DESCARGA
DESCENDENTE
DESCARGA
IZQUIERDA
CODO DE 90°
DE 8,3 cm x 35,6
cm (3¼"
x 14")
EQUIVALE A 5,8 m
(19 PIES) DE
CONDUCTO RECTO
EQUIVALE
A 1,5 m
(5 PIES)
TRANSICIÓN
REDONDA DE 8,3 cm
x 35,6 cm
(3¼" x 14")
A 20,3 cm
(8")
CODO REDONDO
DE 20,3 cm (8")
EQUIVALE A 3,4 m
(11 PIES) DE
CONDUCTO RECTO
Página 16
PLANEE EL SISTEMA DE CONDUCTOS
29
"
5
16
2
"
1
8
VIDV500
INTERNAL
BLOWER
5"
2"
1"
3
"
1
4
3
"
5
8
1
4
7
"
11
16
18"
FROM
COUNTERTOP
TO BOTTOM
OF AIR BOX
"
74,6 cm (29-5/16")
DESDE LA
SUPERFICIE DEL
GABINETE HASTA
LA PARTE
INFERIOR DE LA
CAJA DE AIRE
5 cm (2")
45,7 cm
(18")
7 mm
(1/4")
5,4 cm
(2-1/8")
9,2 cm
(3-5/8")
19,5 cm
(7-11/16")
8,2 cm
(3-1/4")
0,95 cm
(3/8")
12,7
cm
(5")
VISTA LATERAL
DEL TIRO
DESCENDENTE
DE CONDUCTO RECTO
Downdraft Ventilators
Page 17
CENTER LINE
OF COUNTER
CUTOUT
CENTER
LINES OF
DUCT CUTOUT
22
1
/
8
"
(19"
FOR
EXTERIOR
BLOWER)
1" x "
CUTOUT
(1" x "
FOR
EXTERIOR
BLOWER)
5½"
(" FOR
EXTERIOR
BLOWER)
PLANEE LAS ABERTURAS DEL GABINETE
CENTER LINE
OF COUNTER
CUTOUT
CENTER
LINES OF
DUCT
CUTOUT
16
3
/
8
"
(21½" FOR
EXTERIOR
BLOWER)
5½"
(" FOR
EXTERIOR
BLOWER)
10¼" x 3½"
CUTOUT
(1" X 3½"
FOR
EXTERIOR
BLOWER)
DESCARGA
DEL LADO
DERECHO
DESCARGA
DE LADO
IZQUIERDO
!
PRECAUCIÓN:
ANTES DE HACER LA ABERTURA
EN EL GABINETE PARA EL
SISTEMA DE CONDUCTOS, revise
que no exista la interferencia de
vigas del piso, montantes de la
pared, cableado eléctrico ni tubería.
Instalación del ventilador
Ventiladores de tiro descendente
LÍNEA CENTRAL
DEL CORTE DEL
GABINETE
LÍNEAS
CENTRALES
DEL CORTE
PARA EL
CONDUCTO
CORTE DE
26 CM x 8,9 CM
(10¼” x 3½”) (36,2
CM x 8,9 CM
(14¼” x 3½”)
PARA
VENTILADORES
EXTERIORES)
56,2 CM
(221/ 8")
(48,3 CM
(19") PARA
VENTILADORES
EXTERIORES)
LÍNEA CENTRAL
DEL CORTE DEL
GABINETE
LÍNEAS
CENTRALES
DEL
CORTE
PARA EL
CONDUCTO
CORTE DE
26 CM X 8,9 CM
(10¼” x 3½”)
(36,2 CM X 8,9 CM
(14¼” x 3½”)
PARA
VENTILADORES
EXTERIORES)
41,6 CM
(16 -3/ 8")
(54,6 CM (21½”)
PARA
VENTILADORES
EXTERIORES)
14 CM (5½”)
(10,8 CM (4¼”) PARA
VENTILADORES
EXTERIORES)
Página 17
14 CM (5½")
(10,8 CM (4¼")
PARA
VENTILADORES
EXTERIORES)
CENTER LINE
OF COUNTER
CUTOUT
CENTER LINE
OF DUCT
CUTOUT
¼" to 7¾"
"
(4¼" FOR
EXTERIOR
BLOWER)
10¼" x 3½"
CUTOUT
(14¼" x 3½"
FOR EXTERIOR
(2½" MAX.
FOR
EXTERIOR
BLOWER)
(5" MAX.
FOR EXTERIOR
BLOWER)
DESCARGA
INFERIOR
0,6 CM A
19,7 CM
(¼" A 7¾")
LÍNEA CENTRAL DEL
CORTE DEL
GABINETE
CORTE DE
26 CM X 8,9 CM
(10¼” x 3½”)
(36,2 CM X 8,9 CM
(14¼” x 3½”) PARA
VENTILADORES
EXTERIORES)
14 CM (5½”)
(10,8 CM (4¼”)
PARA
VENTILADORES
EXTERIORES)
6,4 CM (2½")
MAX. PARA
VENTILADORES
EXTERIORES
12,7 CM (5")
MAX. PARA
VENTILADORES
EXTERIORES
LÍNEA CENTRAL
DEL CORTE PARA
EL CONDUCTO
Page 18
Downdraft Ventilators
PLANEE EL CABLEADO ELÉCTRICO
1. El sistema de ventilación de tiro descendente exterior requiere
6 AMPERIOS y un circuito de 120 VCA y 60 Hz.
2. La unidad tiene un cordón eléctrico de 45,7 cm (18") con una
clavija de tres patas. Planee colocar un tomacorriente con
conexión a tierra en un lugar que el cordón eléctrico de la
unidad pueda alcanzar.
IMPORTANTE: UBICACIÓN DEL TOMACORRIENTE
ELÉCTRICO:
Si el modelo RMDD3004EX se va a instalar en un gabinete de 76,2
cm (30”) de ancho…cabinet...
o el modelo RMDD3604EX se va a instalar en un gabinete
de 91,4 cm (36”) de ancho…
o el modelo RMDD4804EX se va a instalar en un gabinete
de 122 cm (48”) de ancho…
...el tomacorriente no se puede instalar en la pared
posterior del gabinete.
En estos casos, la anchura del tiro descendente cubre casi la
totalidad de la anchura de la pared posterior del gabinete. Debe
hacer cualquiera de lo siguiente:
montar la caja eléctrica en una pared lateral o en
el piso del gabinete
- a una distancia mínima de 30 cm (12") de la pared posterior.
montar la caja eléctrica al montante de la pared que está
detrás del gabinete, en donde no quedará cubierto por el
tiro descendente. Luego proporcione un orificio de separación
en la pared posterior del gabinete.
1.
El sistema de ventilación de tiro descendente interior requiere
4 AMPERIOS y un circuito de 120 VCA y 60 Hz.
2. La unidad tiene un cordón eléctrico de 45,7 cm (18") con una
clavija de tres patas. Planee colocar un tomacorriente con
conexión a tierra en un lugar que el cordón eléctrico de la
unidad pueda alcanzar.
IMPORTANTE: UBICACIÓN DEL TOMACORRIENTE
ELÉCTRICO:
Si el modelo RMDD3004 se va a instalar en un gabinete de 76,2
cm (30”) de ancho…cabinet...
o el modelo RMDD3604 se va a instalar en un gabinete de
91,4 cm (36”) de ancho…
o el modelo RMDD4804 se va a instalar en un gabinete de
122 cm (48”) de ancho…
...el tomacorriente no se puede instalar en la pared
posterior del gabinete.
En estos casos, la anchura del tiro descendente cubre casi la
totalidad de la anchura de la pared posterior del gabinete. Debe
hacer cualquiera de lo siguiente:
montar la caja eléctrica en una pared lateral o en
el piso del gabinete
- a una distancia mínima de 30 cm (12") de la pared posterior.
montar la caja eléctrica al montante de la pared que está
detrás del gabinete, en donde no quedará cubierto por el
tiro descendente. Luego proporcione un orificio de separación
en la pared posterior del gabinete.
PREPARE EL TIRO DESCENDENTE
Instalación de la conexión del conducto del ventilador interior/exterior
El tiro descendente se envía con el conectador del conducto
orientado hacia el fondo de la unidad. Si desea cambiar esta
orientación siga los pasos que se indican a continuación:
1. Coloque el tiro descendente sobre su parte posterior sobre
una mesa o una superficie de trabajo plana.
2. Quite las 4 tuercas y los 2 canales de sujeción.
3. Quite 2 tornillos y la cubierta del motor de engranaje.
4. Cuidadosamente coloque el ventilador debajo del reborde
inferior del tiro descendente con la descarga de 8,3 x 25,4
cm (3¼" x 10") (8,3 x 35,6 cm (3¼" x 14") para ventiladores
exteriores) orientada hacia la dirección deseada.
5. Conecte el enchufe del motor.
6. Vuelva a colocar la cubierta del motor de engranaje y los 2
tornillos autorroscantes.
7. Vuelva a colocar los 2 canales de sujeción y apriete
ligeramente las 4 tuercas, no las apriete totalmente.
8. Deslice el ventilador a la izquierda o a la derecha hasta la
posición deseada. Use la placa de cubierta (suministrada)
para cerrar cualquier espacio abierto.
9. Apriete las 4 tuercas para fijar la parte superior del ventilador.
Coloque tornillos adicionales (se suministran) a través del
reborde inferior para fijar la parte inferior en el ventilador.
TORNILLOS
VENTILADOR
PLACA DE
CUBIERTA
CANALES DE
FIJACIÓN
TUERCAS
CUBIERTA DEL
MOTOR DE
ENGRANAJE
DESCARGA DE 8,3 x 25,4 cm (3¼” X 10") (8,3 x 35,6 cm
(3¼” X 14") PARA VENTILADORES EXTERIORES)
TORNILLOS
ADICIONALES
REBORDE
INFERIOR
Ventiladores de tiro descendente
Instalación del ventilador interior
Instalación del ventilador exterior
ENCHUFE
DEL MOTOR
Página 18
Downdraft Ventilators
Page 19
HAGA LA ABERTURA DE LA SUPERFICIE DEL GABINETE
Todas las unidades
1. Trace y haga el corte para la estufa lo suficientemente HACIA
DELANTE como para que el tiro descendente quepa detrás de la
estufa.
2. Coloque la estufa en su lugar y deslícela tan adelante como sea
posible. Céntrela y escuádrela con los bordes de la superficie del
gabinete.
3. Coloque la plantilla de plástico contra el reborde posterior de la
estufa y céntrela. Trace alrededor de la plantilla para marcar la
abertura del tiro descendente.
4. Quite la estufa de la superficie del gabinete.
5. Haga la abertura del tiro descendente. Tenga cuidado de no astillar
los bordes de la superficie del gabinete.
Ventiladores de tiro descendente
Página 19
Page 20
Downdraft Ventilators
1. Haga el orificio en el gabinete así como los orificios en la pared o el
piso según sea necesario.
2. Monte la tapa de techo o de pared y trabaje hacia atrás, hacia el
gabinete, conectando todos los conductos, codos y transiciones
como se planeó previamente. Encinte todas las conexiones de los
conductos para fijarlas y hacerlas herméticas al aire.
3. Conecte el sistema de conductos (y las transiciones, si se
requieren) al tiro descendente. Si es necesario, AFLOJE las tuercas
y los tornillos que fijan el ventilador en su lugar, y deslice el
ventilador hacia la izquierda o hacia la derecha para que se una con
los conductos. Vuelva a apretar los tornillos y las tuercas.
Nota: Se proporciona un collar de 8,3 x 25,4 cm (3¼" x 10") (un collar
de 8,3 x 35,6 cm (3¼" x 14") para ventiladores exteriores) para los
instaladores que prefieran remachar los conductos a la unidad. Esto
permitirá que el ventilador se quite y reemplace fácilmente en situaciones
de servicio sin alterar el sistema de conductos.
CODO REDONDO
DE 15,2 cm (6").
(20,3 cm (8") PARA
VENTILADORES
EXTERIORES)
TRANSICIÓN
REDONDA DE 8,3
x 25,4 cm (3¼" x
10") A 15,2 cm (6").
(TRANSICIÓN
REDONDA DE 8,3
x 35,6 cm (3¼" x
14") A 20,3 cm (8")
PARA
VENTILADORES
EXTERIORES)
ç VENTILADOR è
COLLAR
TORNILLOS
SOPORTE DE
NIVELACIÓN, REBORDE
ORIENTADO HACIA
ADENTRO
SOPORTE DE
NIVELACIÓN, REBORDE
ORIENTADO HACIA
AFUERA
TORNILLOS DE
MONTAJE
MONTE LA UNIDAD
Todas las unidades
!
PRECAUCIÓN:
ANTES DE HACER LA ABERTURA
EN EL GABINETE PARA EL
SISTEMA DE CONDUCTOS, revise
que no exista la interferencia de
vigas del piso, montantes de la
pared, cableado eléctrico ni tubería.
1. Coloque el tiro descendente en la abertura. Extienda los soportes
de nivelación al piso del gabinete para que el tiro descendente quede
recto. (Nota: Los soportes de nivelación se pueden quitar y volver
a poner en otra posición. Es posible que el reborde inferior deba
quedar orientado hacia el interior en instalaciones muy ajustadas en
los gabinetes.)
2. Fije el tiro descendente en la superficie del gabinete de la siguiente
manera: Sujete el tiro descendente contra la parte posterior de la
abertura de la superficie del gabinete y apriete los dos tornillos de
montaje (uno en cada extremo de la unidad) en la parte interna de
la superficie del gabinete. Coloque una cuña de madera entre el
tornillo y la parte interior de superficies de gabinete de granito.
3. Atornille los soportes de nivelación en la parte inferior del gabinete.
Apriete los tornillos que fijan los soportes de nivelación a la unidad
en cada lado.
INSTALE EL SISTEMA DE CONDUCTOS
Instalación del ventilador
Ventiladores de tiro descendente
Página 20
Downdraft Ventilators
Page 21
INSTALE EL CABLEADO ELÉCTRICO
1. Monte una caja de cableado estándar, con un receptáculo para tres
patas, dentro del gabinete. Asegúrese de que esté al alcance del
cordón eléctrico.
2. Tienda el cable eléctrico apropiado en el gabinete y conéctelo en el
receptáculo.
3. Conecte el cordón eléctrico del tiro descendente en el tomacorriente.
Asegúrese de que el cordón eléctrico esté tendido lejos del calor
generado por la estufa.
!
!
PRECAUCIÓN: Una o más personas calificadas deben
realizar el trabajo de cableado eléctrico, de acuerdo con
todos los códigos y normas correspondientes.
1. Monte una caja de cableado estándar, con un receptáculo para tres
patas conectado a tierra, dentro del gabinete. Asegúrese de que esté
al alcance del cordón eléctrico de la unidad.
2. Tienda el cable eléctrico apropiado en el gabinete y conéctelo en la
caja eléctrica y en el receptáculo
3. La capacidad nominal del ventilador exterior no puede exceder 6.0
amperios.
4. Tienda un cable eléctrico de dos hilos y conexión a tierra desde el
ventilador remoto hasta la caja de cableado en una placa de descarga
de 25,4 cm (10”).
5. Conecte el cableado del tiro descendente al cable eléctrico desde el
ventilador remoto. Conecte negro con negro, blanco con blanco y
verde con verde o con el hilo desnudo.
6. Vuelva a colocar la cubierta de la caja.
7. Conecte el cordón eléctrico del tiro descendente en el tomacorriente.
Asegúrese de que el cordón eléctrico esté tendido lejos del calor
generado por la estufa.
!
PRECAUCIÓN: Una o más personas calificadas deben
realizar el trabajo de cableado eléctrico, de acuerdo con
todos los códigos y normas correspondientes.
INSTALE LA ESTUFA
1. Alinee la estufa con el tiro descendente y fije la estufa en su lugar.
Nota: Es necesario alinear exactamente la estufa y el tiro descendente
para asegurarse de que no haya interferencia cuando el sistema de
ventilación se eleve o baje. Debe haber una distancia de 1 a 2 mm (1/32"
a 1/16") entre la parte posterior de la estufa y la parte frontal de la cubierta
del tiro descendente.
Nota:
El control de ascenso/descenso del tiro descendente debe montarse
en la superficie del gabinete, a una distancia mínima de 10 cm (4”) de la
estufa.
SUPERFICIE DEL
GABINETE
CONTROL DE
ELEVACIÓN /
DESCENSO
ESTUFA
Ventiladores de tiro descendente
Instalación del ventilador interior
Instalación del ventilador exterior
Todas las unidades
MÍN
Página 21
10 cm
(4")
0,8 mm
(1/32")
1,6 mm
(1/16")
à
Page 22
Downdraft Ventilators
INSTALACIÓN DEL CONTROL REMOTO DE ASCENSO/DESCENSO (OPCIONAL)
Instalación
1. Usando la plantilla que aparece a la derecha, trace el patrón de tres
orificios en el gabinete. Marque el centro de los tres orificios que se
van a hacer.
2. Cuidadosamente haga con un taladro los tres orificios en la superficie
del gabinete. Tenga cuidado de no dañar ni astillar la superficie del
gabinete cuando haga los orificios.
3. Saque el control de la bolsa de plástico. Alinee el control con los tres
orificios y colóquelo de manera que quede paralelo con la parte frontal
de la superficie del gabinete.
4. Saque las dos tuercas de mariposa de nilón de la bolsa de plástico
y enrósquelas en los dos pernos del control desde debajo del
gabinete. Apriete las tuercas sólo con los dedos.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de quemadoras
o de que se incendie la ropa al tratar de atravesarse
sobre los quemadores, el control remoto se debe
montar a una distancia mínima de 10 cm (4”) de
cualquier quemador de la estufa.
Cuándo usar el control remoto de ASCENSO/DESCENSO
El control remoto de ASCENSO/DESCENSO
se debe usar cuando la
estufa tiene un quemador que está a una distancia de 4 pulgadas o menos
del botón de ASCENSO/DESCENSO de la chimenea del tiro descendente.
El control remoto de ASCENSO/DESCENSO
se puede usar para el
ASCENSO/DESCENSO conveniente de la chimenea del tiro descendente
(aún cuando un quemador esté a una distancia mayor de 4 pulgadas del
botón de ASCENSO/DESCENSO de la chimenea del tiro descendente.
Cómo usar el control remoto de ASCENSO/DESCENSO
No coloque el control remoto en un lugar en el que interfiera con sus
actividades en la estufa, en donde se vayan a colocar cacerolas
calientes, ni en donde se puedan derramar líquidos calientes sobre el
control.
El control remoto de ASCENSO/DESCENSO desactiva la función de
ASCENSO/DESCENSO del botón de ASCENSO/DESCENSO de la
chimenea del tiro descendente.
Ventiladores de tiro descendente
Todas las unidades
RECORTE SOBRE LA LÍNEA PUNTEADA
Página 22
.250 DIA.
HOLES
.438
DIA.
HOLE
2.000
2.000
.750
.750
1.000
.625
.625
ORIFICIOS
DE 6,35 MM
(0,250 PO)
ORIFICIOS
DE
11,13 MM
(0,438")
5,1 CM
(2")
5,1 CM
(2")
1,59 CM
(5/8")
1,59 CM
(5/8")
1,91 CM
(3/4")
1,91 CM
(3/4")
2,54 CM
(1")
5. Quite el soplador, canales de la abrazadera, y cubierta del
motor con engranajes de tiro descendente (vea "Prepare el
Tiro Descendente" en la página 18). Quite el panel grande
para exponer el cableado de tiro descendente.
6. En más baja derecha la esquina de tiro descendente,
desenchufe el cable del lado izquierdo de la caja del cableado.
7. Quite el cable alejado del bolsa plástico y tápelo en el parte
posteriora del control debajo del corte del gabinete. Suministre el
cable a través el gabinete a baje el derecho de tiro descendente
y a través de los agujeros de separación en el lado de tiro
descendente y caja de cableado. Tape el cable en el enchufe de
la tarjeta de circuito, según lo mostrado.
8. Rellene cable exceso apartado, asegure el cable tan no se daña
por artículos salvados en el gabinete, y otra vez ensamble tiro
descendente.
SUELO DE
LA CABINA
BAJE EL
DERECHO
DE TIRO
DESCENDENTE
CAJA DEL
CABLEADO
REMOTE
CABLE
CAJA DEL
CABLEADO
Downdraft Ventilators
Page 23
PARTE
POSTERIOR DE LA
PLANTILLA DEL
CONMUTADOR
REMOTO
USO Y CUIDADO
Siempre encienda el ventilador del tiro descendente antes de comenzar
a cocinar para establecer un flujo de aire en la cocina. Después de apagar
la estufa, deje que el ventilador funcione durante unos minutos para
limpiar el aire de la cocina. Así mantendrá toda la cocina más limpia y
brillante. El conmutador de activación se presiona y el sistema de
ventilación se eleva.
ADVERTENCIA: Siempre desconecte el suministro
eléctrico antes de limpiar y/o dar servicio a la unidad.
Limpieza
Use un detergente suave adecuado para superficies pintadas. NO USE
PAÑOS ABRASIVOS, ALMOHADILLAS DE LANA DE ACERO NI
POLVOS ABRASIVOS. Limpie por aspiración. No sumerja el ventilador
en agua.
Lave los dos filtros de aluminio/acero inoxidable, para grasa, en una
solución suave de detergente o en el lavaplatos. Sáquelos del sistema
de ventilación sujetando la lengüeta que se encuentra en la parte superior
de cada filtro.
Servicio
Es posible que sea necesario quitar el sistema de ventilación de tiro
descendente del gabinete para dar servicio a componentes tales como
el motor del ventilador o el mecanismo del sistema de ventilación.
Desconecte el suministro eléctrico a la estufa y primero quítela. Invierta
los pasos contenidos en la sección “MONTE LA UNIDAD” para quitar
el tiro descendente del gabinete.
Ventiladores de tiro descendente
Todas las unidades
Página 23
Page 24
Downdraft Ventilators
OPERACIÓN
Ventiladores de tiro descendente
Página 24
Nota: Para la mayoría de la operación conveniente, fije el
soplador a su velocidad preferida. El soplador se adelantará a
esta velocidad siempre que se presione el interruptor que activa
y a las subidas de la salida de aire.
Dé vuelta al soplador apagado presionando el interruptor que
activa otra vez. La salida de aire irá abajo y el soplador apagará.
Gire encendido el tiro descendente presionando abajo en que
el interruptor activa. La salida de aire se leventará.
El soplador se puede dar vuelta encendido or apagado y su
velocidad puede ser ajustar con la perilla ahuecada en el
derecho de la salida de aire.
PERILLA
Centinela Del Calor
Cuando la chimenea es ascendente y el soplador está apagado
(a cualquier velocidad) o encendido:
Si se convierte la temperatura de extractor más arriba que
esperada, el modo del centinela del calor activará y aumentará
la velocidad del soplador al colmo.
Bajar la chimenea dará vuelta al soplador apagado - incluso si
el centinela del calor es activo.
Todas las unidades
Downdraft Ventilators
Page 25
PIEZAS DE SERVICOGARANTIA
76,2 cm 91,4 cm 122 cm
CLAVE (30") (36") (48")
NO. DE ANCHO DE ANCHO DE ANCHO DESCRIPCIÓN
1 97015987 97015988 97015989 CUBIERTA SUPERIOR
2 99140195 99140195 99140195 RESORTE DEL FILTRO
3 99230345 99230345 99230345 REMACHE TUBULAR
4 97015970 97015971 97015972 ESTRUCTURA SOLDADA DE LA
CHIMENEA
5 97015970 97015971 97015972 TAPA TERMINAL DERECHA
6 98009358 98009358 98009358 TAPA TERMINAL IZQUIERDA
7 97015973 97015973 97015973 CORREDERA MAQUINADA
DE LA CHIMENEA
8 98010013 98010013 98010013 CORREDERA MAQUINADA DE
LA CAJA DE VENTILACIÓN
9 99160421 99160421 99160421 TORNILLO RHM DE 8-32 x .375
10 99160419 99160419 99160419 TORNILLO PH FLHD DE 8-32 x .500
11 99271218 99271218 99271218 ALAMBRE DE CONEXIÓN A TIERRA
12 99150471 99150471 99150471 TORNILLO TYP CA PH
DE 10-32 x .500
13 97015841 97015842 97015843 FILTRO
14 99710032 99710032 99710032 SEPARADOR
15 99111184 99111184 99111184 TIRAS DE LA CORREDERA
16 97015974 97015975 97015976 ESTRUCTURA SOLDADA
DE LA CAJA DE VENTILACIÓN
17 99271210 99271210 99271210 JUEGO DEL CORDÓN
18 99400060 99400060 99400060 CASQUILLO DE ALIVIO DE TENSIÓN
19 99271295 99271295 99271295 COLECTOR DE CABLES
20 99271292 99271292 99271292 ENSEMBLAJE CONTROL DE
VELOCIDAD
21 99271291 99271291 99271291 TABLERO DE CONTROL
22 97015674 97015674 97015674 CONJUNTO DE MANIVELA
23 97015977 97015977 97015977 SOPORTE DEL MOTOR DE
ENGRANAJE
24 99080513 99080542 99080542 MOTOR DE ENGRANAJE
26 98009802 98009801 98009800 PARTE INFERIOR DE LA CAJA DE
VENTILACIÓN FRONTAL
27 97015990 97015991 97015992 CUBIERTA DEL MOTOR DE
ENGRANAJE DE LOS MODELOS
DE VENTILADORES INTERNOS
97015993 97015994 97015995 CUBIERTA DEL MOTOR DE
ENGRANAJE DE LOS MODELOS
DE VENTILADORES EXTERNOS
28 98008158 98008158 98008158 CUBIERTA DE LA ABERTURA DE
LA CAJA DE VENTILACIÓN
29 98009773 98009773 98009773 ABRAZADERA DE LA CAJA DE
VENTILACIÓN
30 99260488 99260488 99260488 TUERCA WHIZ DE 10-24
31 97015700 97015700 97015700 CONJUNTO DE LA CAJA ESPIRAL
32 98008150 98008150 98008150 CUBIERTA DE LA CAJA ESPIRAL
33 98008157 98008157 98008157 ABRAZADERA DEL CAPACITOR
34 98008167 98008167 98008167 ESTRUCTURA SOLDADA DE LA
CAJA ESPIRAL, EXT.
35 99080362 99080362 99080362 MOTOR CON CAPACITOR
36 99020247 99020247 99020247 RODETE DEL VENTILADOR
37 99100484 99100484 99100484 AISLADOR DE MONTAJE
DEL MOTOR
38 99260477 99260477 99260477 TUERCA WHIZ DE 1/4-20
39 99030323 99030323 99030323 DETECTOR DE CALOR
40 97015903 97015903 97015903 PLACA ADAPTADORA
41 98010005 98010005 98010005 PLACA DE SALIDA
42 99271304 99271304 99271304 COLECTOR DE CABLES
43 99400042 99400042 99400042 CASQUILLO DE ALIVIO
DE TENSIÓN
44 99271296 99271296 99271296 COLECTOR DE BUTÓN
ENCENDIDO / APAGADO
45 99271306 99271306 99271306 COLECTOR DE CABLES
DEL DETECTOR DE CALOR
46 98010010 98010010 98010010 SOPORTE DEL MONTAJE DE
DETECTOR DE CALOR
Ventiladores de tiro descendente
Página 25
GARANTIA BROAN LIMITADA POR UN AÑO
Broan garantiza al consumidor comprador original
de sus productos que dichos productos carecerán de
defectos en materiales o en mano de obra por un
período de un año a partir de la fecha original de
compra. NO EXISTEN OTRAS GARANTIAS,
EXPLICITAS O IMPLICITAS, INCLUYENDO, PERO NO
LIMITADAS A, GARANTIAS IMPLICITAS DE
COMERCIALIZACION O APTITUD PARA UN
PROPOSITO PARTICULAR.
Durante el período de un año, y a su propio criterio,
Broan reparará o reemplazará, sin costo alguno
cualquier producto o pieza que se encuentre
defectuosa bajo condiciones normales de servicio y
uso.
ESTA GARANTIA NO SE APLICA A TUBOS Y
ARRANCADORES DE LAMPARAS
FLUORESCENTES. Esta garantía no cubre (a)
mantenimiento y servicio normales o (b) cualquier
producto o piezas que hayan sido utilizadas de forma
errónea, negligente, que hayan causado un accidente,
o que hayan sido reparadas o mantenidas
inapropiadamente (por otras compañías que no sean
Broan), instalación defectuosa, o instalación contraria
a las instrucciones de instalación recomendadas.
La duración de cualquier garantía implícita se limita a
un período de un año como se especifica en la
garantía expresa. Algunos estados no permiten
limitaciones en cuanto al tiempo de expiración de
una garantía implícita, por lo que la limitación antes
mencionada puede no aplicarse a usted.
LA OBLIGACION DE BROAN DE REPARAR O
REEMPLAZAR, SIGUIENDO EL CRITERIO DE
BROAN, DEBERA SER EL UNICO Y EXCLUSIVO
RECURSO LEGAL DEL COMPRADOR BAJO ESTA
GARANTIA. BROAN NO SERA RESPONSABLE POR
DAÑOS INCIDENTALES, CONSIGUIENTES, O POR
DAÑOS ESPECIALES QUE SURJAN A RAIZ DEL
USO O DESEMPEÑO DEL PRODUCTO. Algunos
estados no permiten la exclusión o limitación de daños
incidentales o consiguientes, por lo que la limitación
antes mencionada puede no aplicarse a usted.
Esta garantía le proporciona derechos legales
específicos, y usted puede también tener otros
derechos, los cuales varían de estado a estado. Esta
garantía reemplaza todas las garantías anteriores.
Para calificar en la garantía de servicio, usted debe
(a) notificar a Broan al domicilio o al número de
teléfono abajo, (b) dar el número del modelo y la
identificación de la pieza, y (c) describir la naturaleza
de cualquier defecto en el producto o pieza. En el
momento de solicitar servicio cubierto por la garantía,
usted debe de presentar evidencia de la fecha origi-
nal de compra.
Broan-NuTone LLC, 926 W. State Street,
Hartford, Wisconsin 53027 (1-800-637-1453)

Transcripción de documentos

Ventilators VentiladoresDowndraft de tiro descendente MODELO RMDD3004 RMDD3604 RMDD4804 RMDD3004EX RMDD3604EX RMDD4804EX ANCHO 76,2 cm (30") 91,4 cm (36") 122 cm (48") 76,2 cm (30") 91,4 cm (36") 122 cm (48") Page 14 Página VENTILADOR interior de 500 pcm interior de 500 pcm interior de 500 pcm exterior, modelo 331H, 332H, 335 o 336 (se compra por separado) exterior, modelo 331H, 332H, 335 o 336 (se compra por separado) exterior, modelo 331H, 332H, 335 o 336 (se compra por separado) ADVERTENCIA. Para reducir el riesgo de quemaduras o que se incendie la ropa al atravesarse sobre de los quemadores, el control remoto del tiro invertido se DEBE montar en la superficie del gabinete, a una distancia mínima de 10,2 cm (4”) de los quemadores. Consulte la sección “INSTALE LA ESTUFA” en la página 21. LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES OBSERVE LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES: 1. Use la unidad sólo de la manera indicada por el fabricante.Si tiene preguntas, comuníquese con el fabricante a la dirección o el número telefónico que se incluye en la garantía. 2. Antes de dar servicio o limpiar la unidad, interrumpa el suministro eléctrico en el panel de servicio y bloquee los medios de desconexión del servicio para evitar que la electricidad se reanude accidentalmente. Cuando no sea posible bloquear los medios de desconexión del servicio, fije firmemente en el panel de servicio un dispositivo de advertencia prominentemente visible, como por ejemplo una etiqueta. 3. Una o más personas calificadas deben realizar el trabajo de instalación y el cableado eléctrico, de acuerdo con todos los códigos y normas correspondientes, inclusive los códigos y normas de construcción específicos sobre protección contra incendios. 4. Se necesita suficiente aire para que se lleve a cabo una combustión adecuada y para la descarga de los gases a través del tubo de humos (chimenea) del equipo quemador de combustible a fin de evitar las contracorrientes. Siga los lineamientos y las normas de seguridad del fabricante del equipo de calentamiento, como aquellos publicados por la Asociación Nacional de Protección contra Incendios (National Fire Protection Association, NFPA), y la Sociedad Americana de Ingenieros en Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado (American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers, ASHRAE), y las autoridades de los códigos locales. 5. Al cortar o perforar a través de la pared o del cielo raso, no dañe el cableado eléctrico ni otros servicios ocultos. 6. Los ventiladores con conductos siempre se deben conectar hacia el exterior. 7. Para reducir el riesgo de incendio, use solamente conductos metálicos. 8. No instale este producto con el conmutador de activación directamente detrás de un quemador o elemento. La distancia mínima entre el conmutador y el borde del quemador debe ser de 10 cm (4"). 9. Cuando se opere este electrodoméstico nunca se debe usar ropa holgada o colgante. Este tipo de ropa se puede incendiar con los quemadores o elementos de la estufa. 10. No se debe dejar niños solos o desatendidos en el área en la que se usa este electrodoméstico. 11. Esta unidad se debe conectar a tierra. PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO PROVOCADO POR GRASA EN LA ESTUFA: a) Nunca deje las unidades de la superficie desatendidas en ajustes altos de calor. Los alimentos en ebullición causan derrames grasosos y con humo que se pueden inflamar. Caliente el aceite lentamente en ajustes de calor bajo o medio. b) Siempre ENCIENDA la campana cuando cocine a calor alto o cuando cocine alimentos inflamables. c) Limpie frecuentemente los ventiladores. No se debe permitir la acumulación de grasa en el ventilador ni en el filtro. d) Use una cacerola del tamaño adecuado. Siempre use utensilios de cocina apropiados para el tamaño del elemento de la superficie. PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES EN EL CASO DE QUE SE INCENDIE LA GRASA DE LA ESTUFA, OBSERVE LAS SIGUIENTES PRECAUCIONESa: 1. APAGUE LAS LLAMAS con una tapa de ajuste exacto, una charola para galletas o una bandeja de metal, luego apague el quemador. TENGA CUIDADO PARA PREVENIR QUEMADURAS. Si las llamas no se apagan inmediatamente, EVACÚE EL ÁREA Y LLAME AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS. 2. NUNCA LEVANTE UNA CACEROLA INCENDIADA, se puede quemar. 3. NO USE AGUA ni toallas húmedas, - ya que provocará una violenta explosión de vapor. 4. Use un extintor SÓLO si: A. Sabe que tiene un extintor clase ABC, y ya sabe cómo usarlo. B. El incendio es pequeño y está confinado en el área en la que se inició. C. Va a llamar al Departamento de Bomberos. D. Puede combatir el incendio con la espalda hacia una salida. a Basado en “Kitchen Firesafety Tips” (Sugerencias para la seguridad contra incendios en la cocina) publicado por NFPA. PRECAUCIÓN ! 1. Sólo para uso en ventilación general. No se use para descargar materiales o vapores peligrosos o explosivos. 2. Para evitar daños a los cojinetes del motor y rotores ruidosos y/o no equilibrados, mantenga el rocío de yeso, el polvo de la construcción, etc. alejado de la unidad de accionamiento. 3. Limpie frecuentemente los filtros y las superficies con grasa. 4. No repare ni reemplace ninguna pieza de este electrodoméstico a menos que así se recomiende específicamente en este manual. Todas las demás operaciones de servicio las debe realizar un técnico calificado. 5. Por favor lea la etiqueta de especificaciones que tiene el producto para ver información y requisitos adicionales. ! NOTA: El contol remoto de Ascenso/ Descenso vendido por separado. PARA LA PERSONA QUE REALIZA LA INSTALACIÓN: Conserve este manual que lo use el inspector eléctrico y el propietario. Ventilators VentiladoresDowndraft de tiro descendente Page 15 Página PLANIFICACIÓN Instalación del ventilador interior El sistema de ventilación de tiro descendente está diseñado para descargar los contaminantes transportados por el aire cuando se cocina en una variedad de estufas a gas o eléctricas. Se puede montar en unidades de isla, península o convencionales de la pared. Esta unidad se puede instalar fácilmente siguiendo estos pasos básicos: • Haga la abertura en la superficie del gabinete. • Monte la unidad en el gabinete. • Conecte los conductos y el sistema eléctrico. • Instale la estufa. Nota: el flujo de aire de alto nivel de este electrodoméstico puede afectar la llama de gas en algunos tipos de estufas a gas. Esto es NORMAL y no causará daño, pero se puede corregir reduciendo la velocidad del ventilador. INSTALACIÓN TÍPICA PARTE SUPERIOR SUPERFICIE DEL DE LA CHIMENEA GABINETE ESTUFA CUBIERTA DEL MOTOR DE ENGRANAJE CAJA DEL VENTILADOR SISTEMA DE VENTILACIÓN TOMACORRIENTE DE 120 VCA CONECTADA A TIERRA CONECTADOR DE CONDUCTO DE 3-1/4" X 10" ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS 120 VCA • 60 Hz • 4.0 A Instalación del ventilador exterior Este sistema de ventilación de tiro descendente está diseñado para descargar contaminantes transportados por el aire cuando se cocina en una variedad de estufas a gas y eléctricas. Se puede montar en unidades de isla, península o convencionales de la pared. Esta unidad se puede instalar fácilmente siguiendo estos pasos básicos: • Haga la abertura en la superficie del gabinete. • Monte la unidad en el gabinete. • Instale el ventilador externo modelo 331H, 332H, 335 o 336 • Conecte los conductos y el sistema eléctrico. • Instale la estufa. INSTALACIÓN TÍPICA PARTE SUPERIOR DE LA CHIMENEA SUPERFICIE DEL GABINETE ESTUFA CAJA DEL VENTILADOR CUBIERTA DEL MOTOR DE ENGRANAJE SISTEMA DE VENTILACIÓN TOMACORRIENTE DE 120 VCA CONECTADA A TIERRA CONECTADOR DE CONDUCTO DE 3-1/4" X 14" ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS 120 VCA • 60 Hz • 6.0 A (máx.) Nota: el flujo de aire de alto nivel de este electrodoméstico puede afectar la llama de gas en algunos tipos de estufas a gas. Esto es NORMAL y no causará daño, pero se puede corregir reduciendo la velocidad del ventilador. TOME MEDIDAS Todas las unidades 1. Consulte las instrucciones de instalación de la estufa para ver las dimensiones de la estufa, la abertura en la superficie del gabinete y los requerimientos del gabinete. Los modelos RMDD3004 y RMDD3004EX cabrán en la mayoría de los gabinetes de 76,2 cm (30") de ancho. Los modelos RMDD3604 y RMDD3604EX cabrán en la mayoría de los gabinetes de 91,4 cm (36") de ancho. Los modelos RMDD4804 y RMDD4804EX cabrán en la mayoría de los gabinetes de 122 cm (48") de ancho. Sin embargo, se recomienda que se usen gabinetes de mayor tamaño para facilitar la instalación. 2. La profundidad de las diferentes estufas varía grandemente. Esto puede ocasionar que estos dos electrodomésticos queden muy ajustados. Preste atención especial a las áreas de posible interferencia que se indicaron anteriormente. Es posible que un gabinete que tenga (A) un reborde elevado y/o (B) un protector contra salpicaduras no tenga suficiente superficie plana para realizar una instalación adecuada. Note que el gabinete necesita tener una superficie plana de 5,08 cm (2") en detrás de la estufa, y que se requiere una distancia 4,45 cm (1-3/4") entre el borde posterior de la estufa y el interior de la parte posterior del gabinete. 4,45 cm (13/4") 5,08 cm (2") SUPERFICIE DEL GABINETE ESTUFA TIRO DESCENDENTE PROFUNDIDAD DEL INTERIOR DEL GABINETE DEL FRENTE HACIA ATRÁS Ventilators VentiladoresDowndraft de tiro descendente TOME MEDIDAS Página Page 16 (CONTINUACIÓN) Instalación del ventilador interior Instalación del ventilador exterior 5 cm (2") 5 cm (2") 2" 19,5 cm 11 (7-11/16") 0,95 cm (3/8") 8,2 cm 1(3-1/4") 1" 7 16 " 34" VISTA LATERAL DEL TIRO DESCENDENTE 2" 1" 7 mm 4 (1/4") 2 " 29 " 5" 45,7 cm (18") 18" 5 74,6 cm (29-5/16") DESDE16LA SUPERFICIE FROM DEL GABINETE HASTA COUNTERTOP LA PARTE TO BOTTOM INFERIOR DE LA CAJA DE BOX AIRE OF AIR 12,7 cm (5") VIDV500 INTERNAL BLOWER 0,95 cm (3/8") 8,2 cm 1(3-1/4") 1" 7 16 " 34" 5,4 1cm 8 (2-1/8") 9,25 cm " 3(3-5/8") 8 19,5 cm 11 (7-11/16") VISTA LATERAL DEL TIRO DESCENDENTE 1" 7 mm 4 (1/4") 5,4 1cm 8 (2-1/8") 2 " 9,25 cm " 3(3-5/8") 8 29 " 5" 45,7 cm (18") 18" 5 74,6 cm (29-5/16") DESDE16LA SUPERFICIE FROM DEL GABINETE HASTA COUNTERTOP LA PARTE TO BOTTOM INFERIOR DE LA CAJA DE BOX AIRE OF AIR 12,7 cm (5") VIDV500 INTERNAL BLOWER PLANEE EL SISTEMA DE CONDUCTOS Instalación del ventilador interior 1. El sistema de ventilación DESCARGA de tiro descendente DERECHA interior está diseñado para usarse con conductos de 8,3 cm x 25,4 cm (3¼" x 10") (puede hacerse una transición a un conducto redondo de 15,3 cm (6”)) Están disponibles tres direcciones diferentes de descarga con ajuste de lado a lado para la alineación adecuada del sistema de conductos. DESCARGA 2. Para obtener el mejor IZQUIERDA rendimiento: Seleccione DESCARGA el sistema de conductos DESCENDENTE de la longitud más corta y un número mínimo de codos y transiciones. Revise el área de la instalación para asegurarse de que no haya interferencia de vigas del piso, montantes de la pared, cableado eléctrico o tuberías. CODO REDONDO TRANSICIÓN REDONDA DE DE 15,3 cm (6") 8,3cm x 25,4cm (3¼" x 10") A 6" EQUIVALE A 2,4 m (8 PIES) DE CONDUCTO RECTO EQUIVALE A 0, 61 m (2 PIES) DE CONDUCTO RECTO CODO DE 90° DE 8,3 cm x 25,4 cm (3¼" x10") EQUIVALE A 4,3 m (14 PIES) DE CONDUCTO RECTO 3. El sistema funcionará de manera más eficiente cuando los conductos no excedan el equivalente a 12,2 m(40 pies) de longitud. La tabla de arriba muestra la longitud equivalente en pies de codos y transiciones. El número de pies de conducto recto más la longitud equivalente en pies de transiciones y/o codos que se use debe ser de 12,2 m (40 pies) o menos. NOTA: Se ha tomado en consideración la longitud equivalente en pies de varias tapas de techo y pared. No las incluya en este cálculo. Instalación del ventilador exterior 1. El sistema de DESCARGA ventilación de tiro DERECHA descendente exterior está diseñado para usarse con conductos de 8,3 cm x 35,6 cm (3¼" x 14") (puede hacerse una transición a un conducto redondo de 20,3 cm (8”)) Están disponibles tres direcciones diferentes de descarga con ajuste de lado a lado para la alineación adecuada del DESCARGA sistema de conductos. IZQUIERDA 2. Para obtener el mejor rendimiento: DESCARGA Seleccione el sistema de DESCENDENTE conductos de la longitud más corta y un número mínimo de codos y transiciones. Revise el área de la instalación para asegurarse de que no haya interferencia de vigas del piso, montantes de la pared, cableado eléctrico o tuberías. CODO REDONDO TRANSICIÓN DE 20,3 cm (8") REDONDA DE 8,3 cm x 35,6 cm (3¼" x 14") A 20,3 cm (8") EQUIVALE EQUIVALE A 3,4 m A 1,5 m (5 PIES) (11 PIES) DE CONDUCTO RECTO DE CONDUCTO RECTO CODO DE 90° DE 8,3 cm x 35,6 cm (3¼" x 14") EQUIVALE A 5,8 m (19 PIES) DE CONDUCTO RECTO 3. El sistema funcionará de manera más eficiente cuando los conductos no excedan el equivalente a 12,2 m (40 pies) de longitud. La tabla de arriba muestra la longitud equivalente en pies de codos y transiciones. El número de pies de conducto recto más la longitud equivalente en pies de transiciones y/o codos que se use debe ser de 12,2 m (40 pies) o menos. NOTA: Se ha tomado en consideración la longitud equivalente en pies de varias tapas de techo y pared. No las incluya en este cálculo. VentiladoresDowndraft de tiro descendente Ventilators Page 17 Página PLANEE LAS ABERTURAS DEL GABINETE DESCARGA DE LADO IZQUIERDO Instalación del ventilador ! PRECAUCIÓN: ANTES DE HACER LA ABERTURA EN EL GABINETE PARA EL SISTEMA DE CONDUCTOS, revise que no exista la interferencia de vigas del piso, montantes de la pared, cableado eléctrico ni tubería. CORTE 10¼"DE x 3½" 26 CM CUTOUT x 8,9 CM (10¼” x(14¼" 3½”)x(36,2 3½" CM x 8,9 CM FOR (14¼” x 3½”) EXTERIOR PARA BLOWER) VENTILADORES EXTERIORES) DESCARGA INFERIOR LÍNEA CENTRAL DEL CENTER LINE CORTE DEL OF COUNTER GABINETE CUTOUT 5") CM ( 12,7 PAARXA. R AX" .M ORRIEOS M(5 ADE E)S ILT E N E TXW ERR ERIO FOVRELXO T B LÍNEA CENTRAL CENTER LINE DEL OFCORTE DUCTPARA EL CONDUCTO CUTOUT CORTE DE 10¼" 3½" 26 CM Xx 8,9 CM CUTOUT (10¼” x 3½”) (14¼" (36,2 CM xX 3½" 8,9 CM FOR (14¼”EXTERIOR x 3½”) PARA LÍNEAS CENTER CENTRALES LINES OF DEL CORTE DUCT CUTOUT PARA EL CONDUCTO 56,2 C ( 2 M 1 (12921/2 8") /8" " ( EXT48,3 CFMOR (1 E VEBNL9")PRAIROAR TO I DE O EXTELAW RIORRRE)S ES) LÍNEA CENTRAL CENTER LINE DEL CORTE DEL OF COUNTER GABINETE CUTOUT 1 (10(4, 4¼C5M½(" 5½ E 8 C" M FO (4R¼ ") VEBN XT PE A R ILAD IAOR ") EXT LTO EO ) ERIW ES ORERR S) " M7A¾ 0,6" CtoCM ¼ 7 19, 7¾") ¼ ( "A ½"X) . (2A C"MM (62,4½X.OPARRA S RER MAFADROIO ILE RERS) ENXTTRW E O VE I E EBXLTO DESCARGA DEL LADO DERECHO ) (5"½” ¼”) M½ C 4 ( 5 4 1 8 CM FOR , ¼"A R A (10(4 ES ORR P R EADOI REERS) L I T T X IO VEEN L ERW EBXT O VENTILADORES EXTERIORES) LÍNEA CENTRAL CENTER DEL CORTELINE DEL OF COUNTER GABINETE CUTOUT CM 41,6 / 8") " -3 R½”) 3/86 O21 16 (1 " M CF( R ½ 6 , 1 A (2(54 EARRIO P O)RES R D EXTW E A S) TIL B VELNOERIORE T X E ½ ” ) ARA P S 5½(5" O M ”) R C ¼ E 14 M (4" F OIO RR ¼ 4 D ( 8 C TXILTAER RERS)) , 0 1 O ( VENE ERIWE O EXTBL LÍNEAS CENTER CENTRALES LINES OF DEL DUCT CORTE CUTOUT PARA EL CONDUCTO 10¼" x 3½" CORTE DE CUTOUT 26 CM X 8,9 CM (14¼" 3½" (10¼” xX3½”) (36,2FOR CM X 8,9 CM EXTERIOR (14¼” x 3½”) BLOWER) PARA VENTILADORES EXTERIORES) VentiladoresDowndraft de tiro descendente Ventilators Página Page 18 PLANEE EL CABLEADO ELÉCTRICO Instalación del ventilador interior Instalación del ventilador exterior 1. El sistema de ventilación de tiro descendente interior requiere 1. El sistema de ventilación de tiro descendente exterior requiere 4 AMPERIOS y un circuito de 120 VCA y 60 Hz. 2. La unidad tiene un cordón eléctrico de 45,7 cm (18") con una clavija de tres patas. Planee colocar un tomacorriente con conexión a tierra en un lugar que el cordón eléctrico de la unidad pueda alcanzar. IMPORTANTE: UBICACIÓN DEL TOMACORRIENTE ELÉCTRICO: Si el modelo RMDD3004 se va a instalar en un gabinete de 76,2 cm (30”) de ancho…cabinet... o el modelo RMDD3604 se va a instalar en un gabinete de 91,4 cm (36”) de ancho… o el modelo RMDD4804 se va a instalar en un gabinete de 122 cm (48”) de ancho… ...el tomacorriente no se puede instalar en la pared posterior del gabinete. En estos casos, la anchura del tiro descendente cubre casi la totalidad de la anchura de la pared posterior del gabinete. Debe hacer cualquiera de lo siguiente: • montar la caja eléctrica en una pared lateral o en el piso del gabinete - a una distancia mínima de 30 cm (12") de la pared posterior. • montar la caja eléctrica al montante de la pared que está detrás del gabinete, en donde no quedará cubierto por el tiro descendente. Luego proporcione un orificio de separación en la pared posterior del gabinete. 6 AMPERIOS y un circuito de 120 VCA y 60 Hz. 2. La unidad tiene un cordón eléctrico de 45,7 cm (18") con una clavija de tres patas. Planee colocar un tomacorriente con conexión a tierra en un lugar que el cordón eléctrico de la unidad pueda alcanzar. IMPORTANTE: UBICACIÓN DEL TOMACORRIENTE ELÉCTRICO: Si el modelo RMDD3004EX se va a instalar en un gabinete de 76,2 cm (30”) de ancho…cabinet... o el modelo RMDD3604EX se va a instalar en un gabinete de 91,4 cm (36”) de ancho… o el modelo RMDD4804EX se va a instalar en un gabinete de 122 cm (48”) de ancho… ...el tomacorriente no se puede instalar en la pared posterior del gabinete. En estos casos, la anchura del tiro descendente cubre casi la totalidad de la anchura de la pared posterior del gabinete. Debe hacer cualquiera de lo siguiente: • montar la caja eléctrica en una pared lateral o en el piso del gabinete - a una distancia mínima de 30 cm (12") de la pared posterior. • montar la caja eléctrica al montante de la pared que está detrás del gabinete, en donde no quedará cubierto por el tiro descendente. Luego proporcione un orificio de separación en la pared posterior del gabinete. PREPARE EL TIRO DESCENDENTE Instalación de la conexión del conducto del ventilador interior/exterior El tiro descendente se envía con el conectador del conducto orientado hacia el fondo de la unidad. Si desea cambiar esta orientación siga los pasos que se indican a continuación: DESCARGA DE 8,3 x 25,4 cm (3¼” X 10") (8,3 x 35,6 cm (3¼” X 14") PARA VENTILADORES EXTERIORES) 1. Coloque el tiro descendente sobre su parte posterior sobre una mesa o una superficie de trabajo plana. TORNILLOS VENTILADOR 2. Quite las 4 tuercas y los 2 canales de sujeción. 3. Quite 2 tornillos y la cubierta del motor de engranaje. 4. Cuidadosamente coloque el ventilador debajo del reborde inferior del tiro descendente con la descarga de 8,3 x 25,4 cm (3¼" x 10") (8,3 x 35,6 cm (3¼" x 14") para ventiladores exteriores) orientada hacia la dirección deseada. 5. Conecte el enchufe del motor. 6. Vuelva a colocar la cubierta del motor de engranaje y los 2 tornillos autorroscantes. 7. Vuelva a colocar los 2 canales de sujeción y apriete CANALES DE FIJACIÓN TUERCAS CUBIERTA DEL MOTOR DE ENGRANAJE PLACA DE ENCHUFE CUBIERTA DEL MOTOR TORNILLOS ADICIONALES ligeramente las 4 tuercas, no las apriete totalmente. 8. Deslice el ventilador a la izquierda o a la derecha hasta la posición deseada. Use la placa de cubierta (suministrada) para cerrar cualquier espacio abierto. 9. Apriete las 4 tuercas para fijar la parte superior del ventilador. Coloque tornillos adicionales (se suministran) a través del reborde inferior para fijar la parte inferior en el ventilador. REBORDE INFERIOR VentiladoresDowndraft de tiro descendente Ventilators Page 19 Página HAGA LA ABERTURA DE LA SUPERFICIE DEL GABINETE Todas las unidades 1. Trace y haga el corte para la estufa lo suficientemente HACIA DELANTE como para que el tiro descendente quepa detrás de la estufa. 2. Coloque la estufa en su lugar y deslícela tan adelante como sea posible. Céntrela y escuádrela con los bordes de la superficie del gabinete. 3. Coloque la plantilla de plástico contra el reborde posterior de la estufa y céntrela. Trace alrededor de la plantilla para marcar la abertura del tiro descendente. 4. Quite la estufa de la superficie del gabinete. 5. Haga la abertura del tiro descendente. Tenga cuidado de no astillar los bordes de la superficie del gabinete. VentiladoresDowndraft de tiro descendente Ventilators Página Page 20 MONTE LA UNIDAD Todas las unidades 1. Coloque el tiro descendente en la abertura. Extienda los soportes de nivelación al piso del gabinete para que el tiro descendente quede recto. (Nota: Los soportes de nivelación se pueden quitar y volver a poner en otra posición. Es posible que el reborde inferior deba quedar orientado hacia el interior en instalaciones muy ajustadas en los gabinetes.) 2. Fije el tiro descendente en la superficie del gabinete de la siguiente manera: Sujete el tiro descendente contra la parte posterior de la abertura de la superficie del gabinete y apriete los dos tornillos de montaje (uno en cada extremo de la unidad) en la parte interna de la superficie del gabinete. Coloque una cuña de madera entre el tornillo y la parte interior de superficies de gabinete de granito. TORNILLOS DE SOPORTE DE MONTAJE NIVELACIÓN, REBORDE ORIENTADO HACIA AFUERA SOPORTE DE NIVELACIÓN, REBORDE ORIENTADO HACIA ADENTRO 3. Atornille los soportes de nivelación en la parte inferior del gabinete. Apriete los tornillos que fijan los soportes de nivelación a la unidad en cada lado. INSTALE EL SISTEMA DE CONDUCTOS Instalación del ventilador ! PRECAUCIÓN: ANTES DE HACER LA ABERTURA EN EL GABINETE PARA EL SISTEMA DE CONDUCTOS, revise que no exista la interferencia de vigas del piso, montantes de la pared, cableado eléctrico ni tubería. 1. Haga el orificio en el gabinete así como los orificios en la pared o el piso según sea necesario. 2. Monte la tapa de techo o de pared y trabaje hacia atrás, hacia el gabinete, conectando todos los conductos, codos y transiciones como se planeó previamente. Encinte todas las conexiones de los conductos para fijarlas y hacerlas herméticas al aire. 3. Conecte el sistema de conductos (y las transiciones, si se requieren) al tiro descendente. Si es necesario, AFLOJE las tuercas y los tornillos que fijan el ventilador en su lugar, y deslice el ventilador hacia la izquierda o hacia la derecha para que se una con los conductos. Vuelva a apretar los tornillos y las tuercas. Nota: Se proporciona un collar de 8,3 x 25,4 cm (3¼" x 10") (un collar de 8,3 x 35,6 cm (3¼" x 14") para ventiladores exteriores) para los instaladores que prefieran remachar los conductos a la unidad. Esto permitirá que el ventilador se quite y reemplace fácilmente en situaciones de servicio sin alterar el sistema de conductos. ç VENTILADOR è TRANSICIÓN REDONDA DE 8,3 x 25,4 cm (3¼" x 10") A 15,2 cm (6"). (TRANSICIÓN REDONDA DE 8,3 x 35,6 cm (3¼" x 14") A 20,3 cm (8") PARA VENTILADORES EXTERIORES) COLLAR TORNILLOS CODO REDONDO DE 15,2 cm (6"). (20,3 cm (8") PARA VENTILADORES EXTERIORES) Ventilators VentiladoresDowndraft de tiro descendente Page 21 Página INSTALE EL CABLEADO ELÉCTRICO Instalación del ventilador interior ! PRECAUCIÓN: Una o más personas calificadas deben realizar el trabajo de cableado eléctrico, de acuerdo con todos los códigos y normas correspondientes. 1. Monte una caja de cableado estándar, con un receptáculo para tres patas, dentro del gabinete. Asegúrese de que esté al alcance del cordón eléctrico. 2. Tienda el cable eléctrico apropiado en el gabinete y conéctelo en el receptáculo. 3. Conecte el cordón eléctrico del tiro descendente en el tomacorriente. Asegúrese de que el cordón eléctrico esté tendido lejos del calor generado por la estufa. ! Instalación del ventilador exterior ! PRECAUCIÓN: Una o más personas calificadas deben realizar el trabajo de cableado eléctrico, de acuerdo con todos los códigos y normas correspondientes. 1. Monte una caja de cableado estándar, con un receptáculo para tres patas conectado a tierra, dentro del gabinete. Asegúrese de que esté al alcance del cordón eléctrico de la unidad. 2. Tienda el cable eléctrico apropiado en el gabinete y conéctelo en la caja eléctrica y en el receptáculo 3. La capacidad nominal del ventilador exterior no puede exceder 6.0 amperios. 4. Tienda un cable eléctrico de dos hilos y conexión a tierra desde el ventilador remoto hasta la caja de cableado en una placa de descarga de 25,4 cm (10”). 5. Conecte el cableado del tiro descendente al cable eléctrico desde el ventilador remoto. Conecte negro con negro, blanco con blanco y verde con verde o con el hilo desnudo. 6. Vuelva a colocar la cubierta de la caja. 7. Conecte el cordón eléctrico del tiro descendente en el tomacorriente. Asegúrese de que el cordón eléctrico esté tendido lejos del calor generado por la estufa. INSTALE LA ESTUFA Todas las unidades 1. Alinee la estufa con el tiro descendente y fije la estufa en su lugar. Nota: Es necesario alinear exactamente la estufa y el tiro descendente para asegurarse de que no haya interferencia cuando el sistema de ventilación se eleve o baje. Debe haber una distancia de 1 a 2 mm (1/32" a 1/16") entre la parte posterior de la estufa y la parte frontal de la cubierta del tiro descendente. ESTUFA 0,8 (1/32mm ") à 1,6 (1/16mm ") 10 c (4") m CONTROL DE ELEVACIÓN / DESCENSO MÍN SUPERFICIE DEL GABINETE Nota: El control de ascenso/descenso del tiro descendente debe montarse en la superficie del gabinete, a una distancia mínima de 10 cm (4”) de la estufa. VentiladoresDowndraft de tiro descendente Ventilators Página Page 22 INSTALACIÓN DEL CONTROL REMOTO DE ASCENSO/DESCENSO (OPCIONAL) Todas las unidades Cuándo usar el control remoto de ASCENSO/DESCENSO El control remoto de ASCENSO/DESCENSO se debe usar cuando la estufa tiene un quemador que está a una distancia de 4 pulgadas o menos del botón de ASCENSO/DESCENSO de la chimenea del tiro descendente. El control remoto de ASCENSO/DESCENSO se puede usar para el ASCENSO/DESCENSO conveniente de la chimenea del tiro descendente (aún cuando un quemador esté a una distancia mayor de 4 pulgadas del botón de ASCENSO/DESCENSO de la chimenea del tiro descendente. Cómo usar el control remoto de ASCENSO/DESCENSO No coloque el control remoto en un lugar en el que interfiera con sus actividades en la estufa, en donde se vayan a colocar cacerolas calientes, ni en donde se puedan derramar líquidos calientes sobre el control. El control remoto de ASCENSO/DESCENSO desactiva la función de ASCENSO/DESCENSO del botón de ASCENSO/DESCENSO de la chimenea del tiro descendente. 5,1 CM 2.000 (2") 1,59 CM (5/8") .625 1,59 CM (5/8") .625 Instalación 1. Usando la plantilla que aparece a la derecha, trace el patrón de tres orificios en el gabinete. Marque el centro de los tres orificios que se van a hacer. 2. Cuidadosamente haga con un taladro los tres orificios en la superficie del gabinete. Tenga cuidado de no dañar ni astillar la superficie del gabinete cuando haga los orificios. 3. Saque el control de la bolsa de plástico. Alinee el control con los tres orificios y colóquelo de manera que quede paralelo con la parte frontal de la superficie del gabinete. 4. Saque las dos tuercas de mariposa de nilón de la bolsa de plástico y enrósquelas en los dos pernos del control desde debajo del gabinete. Apriete las tuercas sólo con los dedos. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de quemadoras o de que se incendie la ropa al tratar de atravesarse sobre los quemadores, el control remoto se debe montar a una distancia mínima de 10 cm (4”) de cualquier quemador de la estufa. 5. Quite el soplador, canales de la abrazadera, y cubierta del motor con engranajes de tiro descendente (vea "Prepare el Tiro Descendente" en la página 18). Quite el panel grande para exponer el cableado de tiro descendente. CAJA DEL CABLEADO ORIFICIOS .250 DIA. DE 6,35 MM (0,250 PO) HOLES 1,91 CM .750 (3/4") 5,1 CM 2.000 (2") .438 ORIFICIOS DE DIA. 11,13 MM (0,438") HOLE 1,91 CM .750 (3/4") 2,54 CM 1.000 (1") RECORTE SOBRE LA LÍNEA PUNTEADA CAJA DEL CABLEADO REMOTE CABLE BAJE EL DERECHO DE TIRO DESCENDENTE SUELO DE LA CABINA 6. En más baja derecha la esquina de tiro descendente, desenchufe el cable del lado izquierdo de la caja del cableado. 7. Quite el cable alejado del bolsa plástico y tápelo en el parte posteriora del control debajo del corte del gabinete. Suministre el cable a través el gabinete a baje el derecho de tiro descendente y a través de los agujeros de separación en el lado de tiro descendente y caja de cableado. Tape el cable en el enchufe de la tarjeta de circuito, según lo mostrado. 8. Rellene cable exceso apartado, asegure el cable tan no se daña por artículos salvados en el gabinete, y otra vez ensamble tiro descendente. Ventilators VentiladoresDowndraft de tiro descendente Page 23 Página USO Y CUIDADO Todas las unidades Limpieza ADVERTENCIA: Siempre desconecte el suministro eléctrico antes de limpiar y/o dar servicio a la unidad. Lave los dos filtros de aluminio/acero inoxidable, para grasa, en una solución suave de detergente o en el lavaplatos. Sáquelos del sistema de ventilación sujetando la lengüeta que se encuentra en la parte superior de cada filtro. Siempre encienda el ventilador del tiro descendente antes de comenzar a cocinar para establecer un flujo de aire en la cocina. Después de apagar la estufa, deje que el ventilador funcione durante unos minutos para limpiar el aire de la cocina. Así mantendrá toda la cocina más limpia y brillante. El conmutador de activación se presiona y el sistema de ventilación se eleva. Use un detergente suave adecuado para superficies pintadas. NO USE PAÑOS ABRASIVOS, ALMOHADILLAS DE LANA DE ACERO NI POLVOS ABRASIVOS. Limpie por aspiración. No sumerja el ventilador en agua. Servicio Es posible que sea necesario quitar el sistema de ventilación de tiro descendente del gabinete para dar servicio a componentes tales como el motor del ventilador o el mecanismo del sistema de ventilación. Desconecte el suministro eléctrico a la estufa y primero quítela. Invierta los pasos contenidos en la sección “MONTE LA UNIDAD” para quitar el tiro descendente del gabinete. PARTE POSTERIOR DE LA PLANTILLA DEL CONMUTADOR REMOTO VentiladoresDowndraft de tiro descendente Ventilators Page 24 Página OPERACIÓN Todas las unidades Dé vuelta al soplador apagado presionando el interruptor que activa otra vez. La salida de aire irá abajo y el soplador apagará. Gire encendido el tiro descendente presionando abajo en que el interruptor activa. La salida de aire se leventará. Nota: Para la mayoría de la operación conveniente, fije el soplador a su velocidad preferida. El soplador se adelantará a esta velocidad siempre que se presione el interruptor que activa y a las subidas de la salida de aire. Centinela Del Calor PERILLA Cuando la chimenea es ascendente y el soplador está apagado (a cualquier velocidad) o encendido: Si se convierte la temperatura de extractor más arriba que esperada, el modo del centinela del calor activará y aumentará la velocidad del soplador al colmo. Bajar la chimenea dará vuelta al soplador apagado - incluso si el centinela del calor es activo. El soplador se puede dar vuelta encendido or apagado y su velocidad puede ser ajustar con la perilla ahuecada en el derecho de la salida de aire. Ventilators VentiladoresDowndraft de tiro descendente Page 25 Página GARANTIA GARANTIA BROAN LIMITADA POR UN AÑO Broan garantiza al consumidor comprador original de sus productos que dichos productos carecerán de defectos en materiales o en mano de obra por un período de un año a partir de la fecha original de compra. NO EXISTEN OTRAS GARANTIAS, EXPLICITAS O IMPLICITAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A, GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIALIZACION O APTITUD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR. Durante el período de un año, y a su propio criterio, Broan reparará o reemplazará, sin costo alguno cualquier producto o pieza que se encuentre defectuosa bajo condiciones normales de servicio y uso. ESTA GARANTIA NO SE APLICA A TUBOS Y ARRANCADORES DE LAMPARAS FLUORESCENTES. Esta garantía no cubre (a) mantenimiento y servicio normales o (b) cualquier producto o piezas que hayan sido utilizadas de forma errónea, negligente, que hayan causado un accidente, o que hayan sido reparadas o mantenidas inapropiadamente (por otras compañías que no sean Broan), instalación defectuosa, o instalación contraria a las instrucciones de instalación recomendadas. La duración de cualquier garantía implícita se limita a un período de un año como se especifica en la garantía expresa. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al tiempo de expiración de una garantía implícita, por lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted. LA OBLIGACION DE BROAN DE REPARAR O REEMPLAZAR, SIGUIENDO EL CRITERIO DE BROAN, DEBERA SER EL UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO LEGAL DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA. BROAN NO SERA RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, CONSIGUIENTES, O POR DAÑOS ESPECIALES QUE SURJAN A RAIZ DEL USO O DESEMPEÑO DEL PRODUCTO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consiguientes, por lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos, los cuales varían de estado a estado. Esta garantía reemplaza todas las garantías anteriores. Para calificar en la garantía de servicio, usted debe (a) notificar a Broan al domicilio o al número de teléfono abajo, (b) dar el número del modelo y la identificación de la pieza, y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto en el producto o pieza. En el momento de solicitar servicio cubierto por la garantía, usted debe de presentar evidencia de la fecha original de compra. Broan-NuTone LLC, 926 W. State Street, Hartford, Wisconsin 53027 (1-800-637-1453) PIEZAS DE SERVICO 76,2 cm 91,4 cm CLAVE (30") (36") NO. DE ANCHO DE ANCHO 122 cm (48") DE ANCHO 1 2 3 4 97015987 99140195 99230345 97015970 97015988 99140195 99230345 97015971 97015989 99140195 99230345 97015972 5 6 7 97015970 98009358 97015973 97015971 98009358 97015973 97015972 98009358 97015973 8 98010013 98010013 98010013 9 10 11 12 99160421 99160419 99271218 99150471 99160421 99160419 99271218 99150471 99160421 99160419 99271218 99150471 13 14 15 16 97015841 99710032 99111184 97015974 97015842 99710032 99111184 97015975 97015843 99710032 99111184 97015976 17 18 19 20 99271210 99400060 99271295 99271292 99271210 99400060 99271295 99271292 99271210 99400060 99271295 99271292 21 22 23 99271291 97015674 97015977 99271291 97015674 97015977 99271291 97015674 97015977 24 26 99080513 98009802 99080542 98009801 99080542 98009800 27 97015990 97015991 97015992 97015993 97015994 97015995 28 98008158 98008158 98008158 29 98009773 98009773 98009773 30 31 32 33 34 99260488 97015700 98008150 98008157 98008167 99260488 97015700 98008150 98008157 98008167 99260488 97015700 98008150 98008157 98008167 35 36 37 99080362 99020247 99100484 99080362 99020247 99100484 99080362 99020247 99100484 38 39 40 41 42 43 99260477 99030323 97015903 98010005 99271304 99400042 99260477 99030323 97015903 98010005 99271304 99400042 99260477 99030323 97015903 98010005 99271304 99400042 44 99271296 99271296 99271296 45 99271306 99271306 99271306 46 98010010 98010010 98010010 DESCRIPCIÓN CUBIERTA SUPERIOR RESORTE DEL FILTRO REMACHE TUBULAR ESTRUCTURA SOLDADA DE LA CHIMENEA TAPA TERMINAL DERECHA TAPA TERMINAL IZQUIERDA CORREDERA MAQUINADA DE LA CHIMENEA CORREDERA MAQUINADA DE LA CAJA DE VENTILACIÓN TORNILLO RHM DE 8-32 x .375 TORNILLO PH FLHD DE 8-32 x .500 ALAMBRE DE CONEXIÓN A TIERRA TORNILLO TYP CA PH DE 10-32 x .500 FILTRO SEPARADOR TIRAS DE LA CORREDERA ESTRUCTURA SOLDADA DE LA CAJA DE VENTILACIÓN JUEGO DEL CORDÓN CASQUILLO DE ALIVIO DE TENSIÓN COLECTOR DE CABLES ENSEMBLAJE CONTROL DE VELOCIDAD TABLERO DE CONTROL CONJUNTO DE MANIVELA SOPORTE DEL MOTOR DE ENGRANAJE MOTOR DE ENGRANAJE PARTE INFERIOR DE LA CAJA DE VENTILACIÓN FRONTAL CUBIERTA DEL MOTOR DE ENGRANAJE DE LOS MODELOS DE VENTILADORES INTERNOS CUBIERTA DEL MOTOR DE ENGRANAJE DE LOS MODELOS DE VENTILADORES EXTERNOS CUBIERTA DE LA ABERTURA DE LA CAJA DE VENTILACIÓN ABRAZADERA DE LA CAJA DE VENTILACIÓN TUERCA WHIZ DE 10-24 CONJUNTO DE LA CAJA ESPIRAL CUBIERTA DE LA CAJA ESPIRAL ABRAZADERA DEL CAPACITOR ESTRUCTURA SOLDADA DE LA CAJA ESPIRAL, EXT. MOTOR CON CAPACITOR RODETE DEL VENTILADOR AISLADOR DE MONTAJE DEL MOTOR TUERCA WHIZ DE 1/4-20 DETECTOR DE CALOR PLACA ADAPTADORA PLACA DE SALIDA COLECTOR DE CABLES CASQUILLO DE ALIVIO DE TENSIÓN COLECTOR DE BUTÓN ENCENDIDO / APAGADO COLECTOR DE CABLES DEL DETECTOR DE CALOR SOPORTE DEL MONTAJE DE DETECTOR DE CALOR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Rangemaster RMDD4804EX Manual de usuario

Categoría
Sopladores / secadores de aire
Tipo
Manual de usuario