Best DDEX30SS Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Page 1
Downdraft Ventilators
WARNING
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR IN-
JURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer.
If you have questions, contact the manufacturer at the address
or telephone number in the warranty.
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service
panel and lock the service disconnecting means to prevent
power from being switched on accidentally. When the service
disconnecting means cannot be locked, securely fasten a
prominent warning device, such as a tag, to the service panel.
3. Installation work and electrical wiring must be done by a
qualified person(s) in accordance with all applicable codes
and standards, including fire-rated construction codes and
standards.
4. Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting
of gases through the flue (chimney) of fuel burning equip-
ment to prevent backdrafting. Follow the heating equipment
manufacturer’s guideline and safety standards such as those
published by the National Fire Protection Association (NFPA),
and the American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local code authori-
ties.
5. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage
electrical wiring and other hidden utilities.
6. Ducted fans must always be vented to the outdoors.
7. To reduce the risk of fire, use only metal ductwork.
8. Do not install this product
with the
activating switch directly
behind a burner or element. Minimum distance between the
switch and the edge of the burner should be 4 inches.
9. Loose-fitting or hanging clothing should never be worn when
operating this appliance. They may be ignited by burners/
elements on cooktop.
10. Children should not be left alone or unattended in the area
where this appliance is in use.
11. This unit must be grounded.
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE:
a) Never leave surface units unattended at high settings.
Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may
ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.
b) Always turn hood ON when cooking at high heat or when
cooking flaming foods.
c) Clean ventilating fans frequently. Grease should not be
allowed to accumulate on fan or filter.
d) Use proper pan size. Always use cookware appropriate
for the size of the surface element.
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE
EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE
FOLLOWING
a
:
1. SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or
metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO
PREVENT BURNS. If the flames do not go out immedi-
ately, EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.
2. NEVER PICK UP A FLAMING PAN - Yo u may be burned.
3. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels - a
violent steam explosion will result.
4. Use an extinguisher ONLY if:
A. You know you have a Class ABC extinguisher, and you
already know how to operate it.
B. The fire is small and contained in the area where it
started.
C. The fire department is being called.
D. Yo u can fight the fire with your back to an exit.
a
Based on “Kitchen Firesafety Tips” published by NFPA.
CAUTION
1. Fo r indoor use only.
2. For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazardous
or explosive materials and vapors.
3. To avoid motor bearing damage and noisy and/or unbalanced
impellers, keep drywall spray, construction dust, etc. off power unit.
4. Clean filters and grease-laden surfaces frequently.
5. Do not repair or replace any part of this appliance unless specifi-
cally recommended in this manual. All other servicing should be
done by a qualified technician.
6. Please read specification label on product for further
inf
ormation
and requirements.
7. To reduce the risk of fire and electric shock, install this downdraft
only with Best by Broan blower models shown below. Other blower
models cannot be substituted. (Blowers sold separately).
MODEL WIDTH BLOWER
DD0130SS 30" 500 cfm Interior
DD0136SS 36" 500 cfm Interior
DD0148SS 48" 500 cfm Interior
DDEX30SS 30" Models EB6, EB9, EB12, or EB15 Exterior (purchase separately) or Models ILB3, IILB6, ILB9 or ILB 11 In-Line (purchase separately)
DDEX36SS 36" Models EB6, EB9, EB12, or EB15 Exterior (purchase separately) or Models ILB3, ILB6, ILB9 or ILB 11 In-Line (purchase separately)
DDEX48SS 48" Models EB6, EB9, EB12, or EB15 Exterior (purchase separately) or Models ILB3, ILB6, ILB9 or ILB 11 In-Line (purchase separately)
WARNING - To reduce the risk of burns or ignition of clothing by reaching across burners, the downdraft remote control MUST
be mounted in the countertop - at least 4" from the burners. See "INSTALL COOKTOP" section on page 8.
!
INSTALLER:
Save this manual for Electrical
Inspector and Homeowner to use.
MODEL WIDTH BLOWER
DD0130SS 30" 500 cfm Interior
DD0136SS 36" 500 cfm Interior
DD0148SS 48" 500 cfm Interior
DDEX30SS 30" Models EB6, EB9, EB12, or EB15 Exterior
(purchase separately) or Models ILB3, ILB6,
ILB9 or ILB 11 In-Line (purchase separately)
DDEX36SS 36" Models EB6, EB9, EB12, or EB15 Exterior
(purchase separately) or Models ILB3, ILB6,
ILB9 or ILB 11 In-Line (purchase separately)
DDEX48SS 48" Models EB6, EB9, EB12, or EB15 Exterior
(purchase separately) or Models ILB3, ILB6,
ILB9 or ILB 11 In-Line (purchase separately)
Register your product online at: www.BestRangeHoods.com
Page 2
Downdraft Ventilators
AIR
VENT
COUNTER
TOP
BLOWER
BOX
CHIMNEY TOP
COOK TOP
GEAR
MOTOR
COVER
TYPICAL INSTALLATION
120 VAC
GROUNDED
OUTLET
This downdraft blower system is
designed to be used to exhaust
airborne contaminants when
cooking with a variety of gas
or electric cooktops. It can be
mounted in island, peninsula,
or conventional wall locations.
This unit can be easily installed
following these basic steps:
Cut out the countertop open-
ing.
Mount the unit in the cabinet.
Connect the ductwork and
electrical.
Install the cooktop.
Note: the high level of air flow
of this appliance may effect the
gas flame on some types of gas
cooktops. This is NORMAL and
will cause no harm, but can be
corrected by lowering the speed
of the blower.
PLANNING
Interior Blower Installation
Exterior or In-Line Blower Installation
Note: the high level of air flow of this appliance may effect the
gas flame on some types of gas cooktops. This is NORMAL and
will cause no harm, but can be corrected by lowering the speed
of the blower.
ELECTRICAL
SPECIFICATIONS
120 VAC • 60 Hz • 4.0 A
TAKE MEASUREMENTS
All Units
1. Refer to the cooktop installation instructions for dimensions
of cooktop, countertop cut-out, and cabinet requirements.
Models DD0130SS & DDEX30SS will fit in most 30" wide
cabinets. Models DD0136SS & DDEX36SS will fit in most
36" wide cabinets. Models DD0148SS & DDEX48SS will fit
in most 48" wide cabinets. However, it is recommended that
oversized cabinets be used for easier installation.
2. Cooktop depth can vary greatly from one to another. This may
cause the fit of these two appliances to be rather tight.
Pay special attention to the areas of potential interference high-
lighted above. A countertop with (A) a raised lip and/or (B) a
backsplash may not allow enough flat countertop for a proper
installation. Note that 2" of flat countertop is required behind
cooktop and that 1-3/4" is necessary between the back edge of
the cooktop and the inside of cabinet back.
ELECTRICAL
SPECIFICATIONS
120 VAC • 60 Hz • 6.0 A (max.)
3-1/4" X 10"
DUCT CONNECTOR
AIR
VENT
BLOWER
BOX
CHIMNEY TOP
COOK TOP
GEAR
MOTOR
COVER
TYPICAL INSTALLATION
3-1/4" X 14"
DUCT CONNECTOR
120 VAC
GROUNDED
OUTLET
COUNTER
TOP
This downdraft blower system
is designed to be used to ex-
haust airborne contaminants
when cooking with a variety
of gas or electric cooktops.
It can be mounted in island,
peninsula, or conventional wall
locations.
This unit can be easily installed
following these basic steps:
Cut out the countertop
opening.
Mount the unit in the cabi-
net.
Install Model EB6, EB9,
EB12, EB15 External
Blower or ILB3, ILB6,
ILB9, ILB11In-Line
Blower
Connect the ductwork and
electrical.
Install the cooktop.
2
Page 3
Downdraft Ventilators
1. The interior down-
draft blower system is
designed for use with
3-1/4" x 10" ductwork
(can be transitioned
to 6" round). Three
different discharge
directions are avail-
able with side-to-
side adjustment for
accurate alignment of
ductwork.
2. For best performance:
Choose the ducting
option which allows
the shortest length
of ductwork and a
minimum number of
elbows and transi-
tions. Check location of floor joists, wall studs, electrical
wiring or plumbing for possible interference.
RIGHT
DISCHARGE
DOWN DISCHARGE
LEFT
DISCHARGE
PLAN THE DUCTWORK
Interior Blower Installation
Exterior or In-Line Blower Installation
EQUALS 8 FT. OF
STRAIGHT DUCT
6" ROUND
ELBOW
EQUALS 14 FT. OF
STRAIGHT DUCT
3. The system will operate most efficiently when the ductwork
does not exceed 40 feet of equivalent duct. The chart, above,
shows equivalent feet of elbows and transitions. The number
of feet of straight duct plus the equivalent feet of transitions
and/or elbows to be used should equal 40 feet or less.
NOTE: The equivalent feet of various roof and wall caps has
been taken into consideration. Do not include them in this
calculation.
3-1/4" X 10" TO 6" RD.
TRANSITION
3-1/4" X 10"
90
O
ELBOW
EQUALS
2 FT. OF
STRAIGHT DUCT
1. The interior down-
draft blower system is
designed for use with
3-1/4" x 14" ductwork
(can be transitioned
to 8" or 10" round).
Three different dis-
charge directions are
available with side-to-
side adjustment for
accurate alignment of
ductwork.
2. For best performance:
Choose the ducting
option which allows
the shortest length
of ductwork and a
minimum number of
elbows and transi-
tions. Check location of floor joists, wall studs, electrical
wiring or plumbing for possible interference.
RIGHT
DISCHARGE
DOWN DISCHARGE
LEFT
DISCHARGE
EQUALS 11 F T. OF
STRAIGHT DUCT
8" ROUND ELBOW
EQUALS 19 FT. OF
STRAIGHT DUCT
3. The system will operate most efficiently when the ductwork
does not exceed 40 feet of equivalent duct. The chart, above,
shows equivalent feet of elbows and transitions. The number
of feet of straight duct plus the equivalent feet of transitions
and/or elbows to be used should equal 40 feet or less.
NOTE: The equivalent feet of various roof and wall caps has
been taken into consideration. Do not include them in this
calculation.
3-1/4" X 14" TO 8" RD.
TRANSITION
3-1/4" X 14" 90
O
ELBOW
EQUALS
5 FT. OF
STRAIGHT
DUCT
Interior Blower Installation
Exterior or In-Line Blower Installation
TAKE MEASUREMENTS (CONTINUED)
SIDE VIEW
OF DOWNDRAFT
SIDE VIEW
OF DOWNDRAFT
Page 4
Downdraft Ventilators
CENTER LINE
OF COUNTER
CUTOUT
CENTER LINE
OF DUCT
CUTOUT
¼" to 7¾"
5½"
(4¼" FOR
EXTERNAL
BLOWER)
10¼" x 3½"
CUTOUT
(14¼" x 3½"
FOR EXTERNAL BLOWER)
(2½" MAX.
FOR
EXTERNAL
BLOWER)
(5" MAX.
FOR EXTERNA
L
BLOWER)
CENTER LINE
OF COUNTER
CUTOUT
CENTER
LINES OF
DUCT CUTOUT
22
1
/
8
"
(19"
FOR
EXTERNAL
BLOWER)
10¼" x 3½"
CUTOUT
(14¼" x 3½"
FOR
EXTERNAL
BLOWER)
5½"
(4¼" FOR
EXTERNAL
BLOWER)
PLAN THE CABINET CUTOUTS
CENTER LINE
OF COUNTER
CUTOUT
CENTER
LINES OF
DUCT
CUTOUT
16
3
/
8
"
(21½" FOR
EXTERNAL
BLOWER)
5½"
(4¼" FOR
EXTERNAL
BLOWER)
10¼" x 3½"
CUTOUT
(14¼" X 3½"
FOR
EXTERNAL
BLOWER)
BOTTOM
DISCHARGE
RIGHT SIDE
DISCHARGE
LEFT SIDE
DISCHARGE
!
CAUTION:
BEFORE CUTTING HOLE IN
CABINET FOR DUCTWORK,
check for interference with floor
joists, wall studs, electrical wir-
ing, or plumbing.
Blower Installation
Page 5
Downdraft Ventilators
PLAN THE WIRING
Interior Blower Installation
Exterior or In-Line Blower Installation
1. The Exterior or In Line Downdraft Blower system draws 6
AMPS and requires a 120 VAC, 60 Hz circuit.
2. The unit has a 18 in. long power cord with a 3-pronged plug.
Plan to provide a grounded outlet in a location which will allow
the unit’s power cord to reach.
IMPORTANT - LOCATION OF ELECTRICAL OUTLET:
If Model DDEX30SS is being installed in a 30" wide
cabinet...
o r Model DDEX36SS is being installed in a 36" wide
cabinet...
o r Model DDEX48SS is being installed in a 48" wide
cabinet...
...the outlet cannot be located on the back
wall of cabinet.
In these cases, the width of the downdraft covers nearly
the entire width of the back wall of the cabinet. So you
must either:
mount the electrical box to a side wall or cabinet floor
- at least 12 inches from the back wall.
mount the electrical box to a wall stud behind the
cabinet - where it will not be covered by the down
draft. Then provide a clearance hole in the back wall
of the cabinet.
1. The Interior Downdraft Blower system draws 4 AMPS and
requires a 120 VAC, 60 Hz circuit.
2. The unit has a 18 in. long power cord with a 3-pronged plug.
Plan to provide a grounded outlet in a location which will allow
the unit’s power cord to reach.
IMPORTANT - LOCATION OF ELECTRICAL OUTLET:
If Model DD0130SS is being installed in a 30" wide
cabinet...
o r Model DD0136SS is being installed in a 36" wide
cabinet...
o r Model DD0148SS is being installed in a 48" wide
cabinet...
...the outlet cannot be located on the back
wall of cabinet.
In these cases, the width of the downdraft covers nearly
the entire width of the back wall of the cabinet. So you
must either:
mount the electrical box to a side wall or cabinet floor
- at least 12 inches from the back wall.
mount the electrical box to a wall stud behind
the cabinet - where it will not be covered by the
downdraft. Then provide a clearance hole in the
back wall of the cabinet.
PREPARE THE DOWNDRAFT
Blower Duct Connection Installation (all blowers)
The downdraft is shipped with duct connector pointing toward the
bottom of the unit. If you wish to change this orientation, follow
the steps below:
1. Place the downdraft on its back on a table of flat work surface.
2. Remove the 4 nuts and 2 clamp channels.
3. Remove 2 screws and the gear motor cover.
4. Carefully position the blower under the bottom flange of
the downdraft with the 3¼" x 10" discharge (3¼" x 14" for
exterior or in-line blower) pointed in the desired direction.
5. Connect motor plug.
6. Replace the gear motor cover and 2 sheet metal screws.
7. Replace the 2 clamp channels and start the 4 nuts, do not
tighten.
8. Slide blower left of right to desired position. Use cover plate
(supplied) to close up any open space.
9. Tighten 4 nuts to secure top of blower. Use additional screws
(supplied) through bottom flange to secure bottom in blower.
NUTS
BLOWER
COVER
PLATE
CLAMP
CHANNELS
SCREWS
GEARMOTOR
COVER
MOTOR
PLUG
3¼" X 10" DISCHARGE
(3¼" X 14" FOR EXTERIOR OR IN-LINE BLOWER)
ADDITIONAL
SCREWS
BOTTOM
FLANGE
Page 6
Downdraft Ventilators
CUT COUNTERTOP OPENING
All Units
1. L a y out and cut the cooktop cut-out far enough FORWARD so
downdraft will fit behind it.
2. Set cooktop in place and slide it as far forward as possible.
Center and square it with edges of countertop.
3. Place the plastic template against the back flange of the cook-
top and center it. Trace around template to mark the downdraft
opening.
4. Remove cooktop from countertop.
5. Cut downdraft opening. Be careful not to chip edges of coun-
tertop.
Page 7
Downdraft Ventilators
1. Cut hole in cabinet as well as holes in wall or floor as neces-
sary.
2. Mount the roof or wall cap and work back towards the cabinet,
attaching all ductwork, elbows and transitions as previously
planned. Tape all ductwork connections to make them secure
and air tight.
3. Connect ductwork (and transition, if required) to downdraft.
If necessary, LOOSEN nuts and screws that hold the blower
in place, and slide blower left or right to meet ductwork. Re-
tighten screws and nuts.
Note: A 3¼" x 10" collar (3¼" x 14" collar for exterior or in-line
blower) is provided for installers who prefer to rivet the ductwork to
the unit. This will allow blower to be removed and replaced easily
in service situations without disturbing ductwork.
8" RD. ELBOW
& DUCTWORK
3¼" X 10"
TO 6" RD.
TRANSITION
(3¼" X 14" TO 8"
RD. TRANSITION
FOR EXTERIOR
OR IN-LINE
BLOWER
BLOWER
COLLAR
SCREWS
LEVELING BRACKET -
FLANGE FACING IN
LEVELING BRACKET -
FLANGE FACING OUT
MOUNTING SCREWS
MOUNT THE UNIT
All Units
!
CAUTION:
BEFORE CUTTING HOLE IN
CABINET FOR DUCTWORK,
check for interference with floor
joists, wall studs, electrical wir-
ing, or plumbing.
1. Set downdraft into opening. Extend leveling brackets to floor
of cabinet so downdraft sits straight. (Note: Leveling brackets
can be removed and re-attached in other positions. Bottom
flange may have to face inward in tight cabinet installations.)
2. Secure the downdraft to the countertop as follows: Hold the
downdraft against the back of countertop cut-out and tighten-
ing the two mounting screws (one on each end of unit) on
underside of countertop. Use a wood shim between screw
and underside of granite countertops.
3. Screw leveling brackets to bottom of cabinet. Tighten screws
holding leveling bracket to unit on each side.
INSTALL DUCTWORK
Blower Installation
Page 8
Downdraft Ventilators
INSTALL ELECTRICAL WIRING
Interior Blower Installation
1. Mount a standard wiring box, with 3-pronged receptacle, inside
the cabinet. Make sure the downdraft's power cord can easily
reach it.
2. Run appropriate power cable into cabinet and connect it to
receptacle.
3. Plug the downdraft's power cord into the outlet. Make sure that
the power cord is routed away from the heat generated by the
cooktop.
!
CAUTION: All electrical wiring should be done
by a qualified person(s) in accordance with all
applicable codes and standards.
Exterior or In-Line Blower Installation
1. Mount a standard wiring box, with 3-pronged grounded recep-
tacle, inside the kitchen cabinet. Make sure the unit's power
cord can easily reach it.
2. Run appropriate power cable into cabinet and connect it to
electrical box and receptacle.
3. Exterior or in-line blower may not exceed 6.0 Amp rating.
4. Run 2-wire plus ground power cable from the exterior or in-
line blower to wiring box on adaptor plate. Remove wiring box
cover.
5. Connect wiring harness to power cable from exterior or in-line
blower. Wire black to black, white to white, and green to green
or bare wire.
6. Replace wiring box cover.
7. Plug the downdraft's power cord into outlet. Make sure that
the power cord is routed away from the heat generated by the
cooktop.
!
CAUTION: All electrical wiring should be done
by a qualified person(s) in accordance with all
applicable codes and standards.
INSTALL COOKTOP
All Units
1. Align the cooktop with the downdraft and fasten cooktop in
place.
Note: Accurate alignment of cooktop and downdraft is necessary
to ensure that there is no interference when air vent is raised and
lowered. There should be a gap of 1/32" - 1/16" between the back
of the cooktop and the front of the downdraft cover.
Note:
The downdraft up/down control must be mounted into the coun-
tertop, at least 4" from the cooktop.
COUNTERTOP
UP / DOWN
CONTROL
COOKTOP
Page 9
Downdraft Ventilators
REMOTE UP/DOWN CONTROL INSTALLATION (OPTIONAL)
Installation
1. Using the template at right, lay out the 3-hole pattern on the
counter top. Mark the centers of the three holes to be drilled.
2. Carefully drill the three holes through the counter top. Be careful
not to damage or chip the counter top surface when drilling
the holes.
3. Remove the control from the plastic bag. Line the control up
with the three holes and position the control so it is parallel
with the front of the counter top.
4. Remove the two nylon thumbnuts from the plastic bag and
thread onto the two studs on the control from below the counter
top. Hand tighten only.
WARNING: To reduce the risk of burns or ignition
of clothing by reaching across burners, the remote
control must be mounted at least 4" away from any
cook top burner.
CUT OUT
ON DOTTED LINE
.250 DIA.
HOLES
.438
DIA.
HOLE
2.000
2.000
.750
.750
1.000
.625
.625
5. Remove cable from the plastic bag and plug into back of control
from below counter top. Route cable through cabinet to lower
right hand corner of downdraft. Plug other end of cable into
the downdraft unit as shown.
6. Stuff excess cable out of the way and secure the cable so it
is not damaged by items stored in the cabinet.
CABINET
FLOOR
LOWER
RIGHT SIDE
OF DOWNDRAFT
REMOTE
CABLE
When to use the Remote UP/DOWN Control
The Remote UP/DOWN Control should be used when your cooktop
has a burner that is within 4 inches of the UP/DOWN Button on
the downdraft chimney.
The Remote UP/DOWN Control can be used for convenient UP/
DOWN operation of the downdraft chimney (even when a burner
is more than 4 inches from the UP/DOWN Button of the downdraft
chimney).
How to use the Remote UP/DOWN Control
Do not place the remote control where it will interfere with cook-
ing, where hot pans could be set, or where hot liquids could be
spilled on the control.
The Remote UP/DOWN Control disables the UP function of the
UP/DOWN Button on the downdraft chimney.
All Units
Page 10
Downdraft Ventilators
BACKSIDE OF
REMOTE SWITCH
TEMPLATE
USE AND CARE
Always turn the downdraft blower on before you begin cooking
to establish an air flow in the kitchen. Let the blower run for a few
minutes to clean the air after you turn the cooktop off. This will
keep the whole kitchen cleaner and brighter. The activating switch
is pressed and the air vent rises.
All Units
WARNING: Always disconnect electric power
supply before cleaning and/or servicing unit.
Cleaning
Use a mild detergent suitable for painted surfaces. DO NOT USE
ABRASIVE CLOTH, STEEL WOOL PADS, OR SCOURING POW-
DERS. Vacuum blower to clean. Do not immerse blower in water.
Wash the 2 aluminum/stainless steel grease filters in a mild de-
tergent solution or a dishwasher. Remove them from the air vent
by grasping the tab at the top of each filter.
Servicing
It may be necessary to remove the downdraft blower system from
the cabinet in order to service components such as the blower
motor or air vent mechanism.
Disconnect power to the cooktop and remove it first. Reverse the
steps under “MOUNT THE UNIT” to remove the downdraft from
the cabinet.
Page 11
Downdraft Ventilators
OPERATION
Press this BUTTON… when CHIMNEY is… and BLOWER is… RESULT
Up/Down Down Off Chimney rises / Blower turns On to last speed used
Up/Down Up On or Off Chimney lowers / Blower turns Off
High [ 3 ] Up On / Low or Med Blower speed to High.
High [ 3 ] Up On / High Blower turns Off / Chimney remains Up
High [ 3 ] Down Off No action
Med [ 2 ] Up On / Low or High Blower speed to Med
Med [ 2 ] Up On / Med Blower turns Off / Chimney remains Up
Med [ 2 ] Down Off No action
Low [ 1 ] Up On / Med or High Blower speed to Low
Low [ 1 ] Up On / Low Blower turns Off / Chimney remains Up
Low [ 1 ] Down Off No action
Delay * Up On / High Blower on High 5 min. > Low 5 min. > Off
Chimney remains Up / Delay LED flashes & Speed LED’s illuminate
Delay * Up On / Med Blower on Med 5 min. > Low 5 min. > Off
Chimney remains Up / Delay LED flashes & Speed LED’s illuminate
Delay * Up On / Low Blower on Low 5 min. > Off (all LED’s Off)
Chimney remains Up / Delay LED flashes & Low LED illuminates
Delay * Up On / in Delay Mode Delay Mode cancelled
Delay * Up or Down Off No action
* Heat Sentry is disabled in Delay mode
When this BUTTON
LED is illuminated… and CHIMNEY is… and BLOWER is… RESULT
Filter Up or Down On or Off Filter LED illuminates as a reminder to clean Filters (approx. every 30
hours).
Pressing Filter Button turns Off illuminated Filter LED and resets Filter-
use timer.
Press this BUTTON… when CHIMNEY is… and BLOWER is… RESULT
Filter Up or Down On or Off Pressing Filter button when Filter LED is not illuminated - No action
When this BUTTON
LED is ashing… and CHIMNEY is… and BLOWER was… RESULT
Med [ 2 ] or High [ 3 ] Up On / Low or Med a. Exhaust temperature is higher than anticipated - Heat Sentry mode
activated. LED flashing b. Blower increases to next highest speed.
c. Blower speed LED flashes on / off.
d. Blower speed may increase, decrease, or stay at current speed based
on exhaust air temperature.
e. When Blower speed returns to original setting - Blower speed LED
stops flashing.
f. Unit no longer in active Heat Sentry mode.
Press this BUTTON
and hold for 1 second… when LED is… and BLOWER is… RESULT
Med [ 2 ] Flashing On / any speed Heat Sentry mode disabled. **
High [ 3 ] Flashing On / any speed Heat Sentry mode disabled. **
** Press any button to re-active Heat Sentry.
BUTTONS
LED's
ICONS
Page 12
Downdraft Ventilators
SERVICE PARTSWARRANTY
KEY 30N 36N 48N
NO. WIDTH WIDTH WIDTH DESCRIPTION
1 97015866 97015867 97015868 TOP COVER
2 99140195 99140195 99140195 FILTER SPRING
3 99230345 99230345 99230345 POP RIVET
4 97015970 97015971 97015972 CHIMNEY WELDMENT
5 98009357 98009357 98009357 END CAP RH
6 98009358 98009358 98009358 END CAP LR
7 97015973 97015973 97015973 MACHINED CHIMNEY SLIDE
8 98010013 98010013 98010013 MACHINED AIRBOX SLIDE
9 99160421 99160421 99160421 SCREW RHM 10-24 x .375
10 99160419 99160419 99160419 SCREW 10-24 x .375 PH FLHD
11 99271218 99271218 99271218 GROUND WIRE
12 99150471 99150471 99150471 SCREW 10-32 x .500 TYP CA PH
13 97015753 97015754 97015755 FILTER
14 99710032 99710032 99710032 SPACER
15 99111184 99111184 99111184 SLIDE STRIPS
16 97015974 97015975 97015976 AIRBOX WELDMENT
17 99271210 99271210 99271210 CORD SET
18 99400060 99400060 99400060 STRAIN RELIEF BUSHING
19 99271303 99271303 99271303 WIRE HARNESS
20 99271294 99271294 99271294 HEAT SENSOR HARNESS
21 99271289 99271289 99271289 CONTROL BOARD
22 97015674 97015674 97015674 CRANK ASSEMBLY
23 97017023 97017023 97017023 GEAR MOTOR BRACKET
24 97017051 97017047 97017049 GEAR MOTOR KIT INTERNAL
BLOWER MODELS (INCLUDES
ITEM 23 & 27 ON 36N & 48N
MODELS)
97017052 97017048 97017050 GEAR MOTOR KIT EXTERNAL
BLOWER MODELS (INCLUDES
ITEM 23 & 27 ON 36N & 48N
MODELS)
25 97015692 97015692 97015692 REMOTE CONTROL ASSEMBLY
26 98009802 97017024 97017040 FRONT AIRBOX BOTTOM
27 97017057 97017053 97017055 GEAR MOTOR COVER
INTERNAL BLOWER MODELS
97017058 97017054 97017056 GEAR MOTOR COVER
EXTERNAL BLOWER MODELS
28 98008158 98008158 98008158 AIRBOX OPENING COVER
29 98009773 98009773 98009773 AIRBOX CLAMP
30 99260488 99260488 99260488 WHIZ NUT 10-24
31 97017025 97017025 97017025 SCROLL BOX ASSEMBLY
32 98008150 98008150 98008150 SCROLL BOX COVER
33 98008157 98008157 98008157 CAPACITOR CLAMP
34 98008167 98008167 98008167 EXT - SCROLL BOX WELDMENT
35 99080362 99080362 99080362 MOTOR W/CAPACITOR
36 99020247 99020247 99020247 BLOWER WHEEL
37 99100484 99100484 99100484 MOTOR MOUNT ISOLA
TOR
38 99260477 99260477 99260477 WHIZ NUT 1/4-20
39 99271293 99271293 99271293 HEAT SENSOR
40 97016974 97016974 97016974 ADAPTOR PLATE
41 98010005 98010005 98010005 OUTLET PLATE
42 99271304 99271304 99271304 WIRE HARNESS
43 99400042 99400042 99400042 STRAIN RELIEF BUSHING
44 97015983 97015983 97015983 USER INTERFACE
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
FOR BEST
®
PRODUCTS
Broan-NuTone LLC (Broan-NuTone) warrants to the
original consumer purchaser of BEST
®
products that
such products will be free from defects in materials
or workmanship for a period of one year from the
date of original purchase. THERE ARE NO OTHER
WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES
OR MERCHANT ABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE.
During this one-year period, Broan-NuTone will, at its
option, repair or replace, without charge, any product
or part which is found to be defective under normal use
and service.
THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO
FLUORESCENT LAMP STARTERS, TUBES,
HALOGEN AND INCANDESCENT BULBS, FUSE,
FILTERS, DUCTS, ROOF CAPS, WALL CAPS
AND OTHER ACCESSORIES FOR DUCTING. This
warranty does not cover (a) normal maintenance
and service or (b) any products or parts which
have been subject to misuse, negligence, accident,
improper maintenance or repair (other than by Broan-
NuTone), faulty installation or installation contrary to
recommended installation instructions.
The duration of any implied warranty is limited to the
one-year period as specified for the express warranty.
Some states do not allow limitation on how long an
implied warranty lasts, so the above limitation may not
apply
to you.
BROAN-NUTONE’S OBLIGATION TO REPAIR OR
REPLACE, AT BROAN-NUTONE’S OPTION, SHALL
BE THE PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE
REMEDY UNDER THIS WARRANTY. BROAN-
NUTONE SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL,
CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING
OUT OF OR IN CONNECTION WITH PRODUCT USE
OR PERFORMANCE. Some states do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitation or exclusion may not
apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you
may also have other rights, which vary from state to
state. This warranty supersedes all prior warranties.
To qualify for warranty service, you must (a) notify
Broan-NuTone at the address stated below or telephone
number stated below, (b) give the model number and
part identification and (c) describe the nature of any
defect in the product or part. At the time of requesting
warranty service, you must present evidence of the
original purchase date.
In USA:
BEST
®
, 926 West State Street, Hartford, Wisconsin
53027 800-558-1711
In Canada:
BEST
®
, 550 Bd Lemire, Drummondville, QC J2C 7W9
866-737-7770
www.BestRangeHoods.com
Page 13
Downdraft Ventilators
SERVICE PARTS
Ventiladores de tiro descendente
Página 14
ADVERTENCIA
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O
LESIONES PERSONALES OBSERVE LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES:
1. Use la unidad sólo de la manera indicada por el fabricante.Si tiene pregun-
tas, comuníquese con el fabricante a la dirección o el número telefónico
que se incluye en la garantía.
2. Antes de dar servicio o limpiar la unidad, interrumpa el suministro eléctrico
en el panel de servicio y bloquee los medios de desconexión del servicio
para evitar que la electricidad se reanude accidentalmente. Cuando no sea
posible bloquear los medios de desconexión del servicio, fije firmemente
en el panel de servicio un dispositivo de advertencia prominentemente
visible, como por ejemplo una etiqueta.
3. Una o más personas calificadas deben realizar el trabajo de instalación
y el cableado eléctrico, de acuerdo con todos los códigos y normas cor-
respondientes, inclusive los códigos y normas de construcción específicos
sobre protección contra incendios.
4. Se necesita suficiente aire para que se lleve a cabo una combustión adec-
uada y para la descarga de los gases a través del tubo de humos (chimenea)
del equipo quemador de combustible a fin de evitar las contracorrientes.
Siga los lineamientos y las normas de seguridad del fabricante del equipo
de calentamiento, como aquellos publicados por la Asociación Nacional de
Protección contra Incendios (National Fire Protection Association, NFPA),
y
la Sociedad
Americana de Ingenieros en Calefacción, Refrigeración y
Aire Acondicionado (American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers, ASHRAE), y las autoridades de los códigos locales.
5. Al cortar o perforar a través de la pared o del cielo raso, no dañe el cableado
eléctrico ni otros servicios ocultos.
6. Los ventiladores con conductos siempre se deben conectar hacia el exterior.
7. P a r a reducir el riesgo de incendio, use solamente conductos metálicos.
8. No instale este producto con el conmutador de activación directamente
detrás de un quemador o elemento. La distancia mínima entre el conmu-
tador y el borde del quemador debe ser de 10 cm (4").
9. Cuando se opere este electrodoméstico nunca se debe usar ropa holgada
o colgante. Este tipo de ropa se puede incendiar con los quemadores o
elementos de la estufa.
10. No se debe dejar niños solos o desatendidos en el área en la que se usa
este electrodoméstico.
11. Es ta unidad se debe conectar a tierra.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO PROVOCADO POR GRASA
EN LA ESTUFA:
a) Nunca deje las unidades de la superficie desatendidas en ajustes altos de
calor. Los alimentos en ebullición causan derrames grasosos y con humo
que se pueden inflamar. Caliente el aceite lentamente en ajustes de calor
bajo o medio.
b) Siempre ENCIENDA la campana cuando cocine a calor
alt
o o cuando
cocine alimentos inflamables.
c) Limpie frecuentemente los ventiladores. No se debe permitir la acumulación
de grasa en el ventilador ni en el filtro.
d) Use una cacerola del tamaño adecuado. Siempre use utensilios de cocina
apropiados para el tamaño del elemento de la superficie.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES EN EL CASO
DE QUE SE INCENDIE LA GRASA DE LA ESTUFA, OBSERVE LAS
SIGUIENTES PRECAUCIONES
a
:
1. APAGUE LAS LLAMAS con una tapa de ajuste exacto, una charola para
galletas o una bandeja de metal, luego apague el quemador. TENGA
CUIDADO PARA PREVENIR QUEMADURAS. Si las llamas no se apagan
inmediatamente, EVACÚE EL ÁREA Y LLAME AL DEPARTAMENTO DE
BOMBEROS.
2. NUNCA LEVANTE UNA CACEROLA INCENDIADA, se puede quemar.
3. NO USE AGUA ni toallas húmedas, - ya que provocará una violenta explosión
de vapor.
4. Use un extintor SÓLO si:
A. Sabe que tiene un extintor clase ABC, y ya sabe cómo usarlo.
B. El incendio es pequeño y está confinado en el área en la que se inició.
C. Va a llamar al Departamento de Bomberos.
D. Puede combatir el incendio con la espalda hacia una salida.
a
Basado en “Kitchen Firesafety Tips” (Sugerencias para la seguridad contra
incendios en la cocina) publicado por NFPA.
PRECAUCIÓN
1. Pa r a el use de interior solamente.
2. Sólo para uso en ventilación general. No se use para descargar materiales
o vapores peligrosos o explosivos.
3. Para evitar daños a los cojinetes del motor y rotores ruidosos y/o no
equilibrados, mantenga el rocío de yeso, el polvo de la construcción, etc.
alejado de la unidad de accionamiento.
4. Limpie frecuentemente los filtros y las superficies con grasa.
5. No repare ni reemplace ninguna pieza de est
e electrodoméstico a menos
que así se recomiende específicamente en este manual. Todas las demás
operaciones de servicio las debe realizar un técnico calificado.
6. Por favor lea la etiqueta de especificaciones que tiene el producto para
ver información y requisitos adicionales.
7. P a r a reducir el riesgo de incendios y descargas eléctricas, instale este
ventiladore de tiro descendente solamente con ventiladores de Best by
Broan demostrado abajo. Otros modelos del ventilador no pueden se
substituidos. (Ventiladores vendidos por separado).
MODELO ANCHO VENTILADOR
DD0130SS 76,2 cm (30") interior de 500 pcm
DD0136SS 91,4 cm (36") interior de 500 pcm
DD0148SS 122 cm (48") interior de 500 pcm
DDEX30SS 76,2 cm (30") exterior, modelo EB6, EB9, EB12, o EB15 (se compra por separado) o modelo ILB3, ILB6, ILB9, ILB11 en línea
(se compra por separado)
DDEX36SS 91,4 cm (36") exterior, modelo EB6, EB9, EB12, o EB15 (se compra por separado) o modelo ILB3, ILB6, ILB9, ILB11 en línea
(se compra por separado)
DDEX48SS 122 cm (48") exterior, modelo EB6, EB9, EB12, o EB15 (se compra por separado) o modelo ILB3, ILB6, ILB9, ILB11 en línea
(se compra por separado)
ADVERTENCIA. Para reducir el riesgo de quemaduras o que se incendie la ropa al atravesarse sobre de los quemadores, el
control remoto del tiro invertido se DEBE montar en la superficie del gabinete, a una distancia mínima de 10,2 cm (4”) de los
quemadores. Consulte la sección “INSTALE LA ESTUFA en la página 2 1.
!
PARA LA PERSONA QUE REALIZA LA INSTALACIÓN:
Conserve este manual que lo use el
inspector eléctrico y el propietario.
MODELO ANCHO VENTILADOR
DD0130SS 76,2 cm (30") interior de 500 pcm
DD0136SS 91,4 cm (36") interior de 500 pcm
DD0148SS 122 cm (48") interior de 500 pcm
DDEX30SS 76,2 cm (30") exterior, modelo EB6, EB9, EB12, o EB15
(se compra por separado) o modelo
ILB3, ILB6, ILB9, ILB11 in-line (se compra
por separado)
DDEX36SS 91,4 cm (36") exterior, modelo EB6, EB9, EB12, o EB15
(se compra por separado) o modelo ILB3,
ILB6, ILB9, ILB11 in-line (se compra por
separado)
DDEX48SS 122 cm (48") exterior, modelo EB6, EB9, EB12, o EB15
(se compra por separado) o modelo ILB3,
ILB6, ILB9, ILB11 in-line (se compra por
separado)
Registre su producto en línea en: www.BestRangeHoods.com
Ventiladores de tiro descendente
Página 15
INSTALACIÓN TÍPICA
El sistema de ventilación de tiro
descendente está diseñado para
descargar los contaminantes
transportados por el aire cuando
se cocina en una variedad de
estufas a gas o eléctricas. Se
puede montar en unidades de
isla, península o convencionales
de la pared.
Esta unidad se puede instalar
fácilmente siguiendo estos pasos
básicos:
Haga la abertura en la
superficie del gabinete.
Monte la unidad en el gabi-
nete.
Conecte los conductos y el
sistema eléctrico.
Instale la estufa.
Nota: el flujo de aire de alto
nivel de este electrodoméstico
puede afectar la llama de gas
en algunos tipos de estufas
a gas. Esto es NORMAL y no
causará daño, pero se puede
corregir reduciendo la velocidad
del ventilador.
PLANIFICACIÓN
Instalación del ventilador interior
Instalación del ventilador exterior o en línea
Nota: el flujo de aire de alto nivel de este electrodoméstico puede
afectar la llama de gas en algunos tipos de estufas a gas. Esto es
NORMAL y no causará daño, pero se puede corregir reduciendo la
velocidad del ventilador.
ESPECIFICACIONES
ELÉCTRICAS
120 VCA • 60 Hz • 4.0 A
TOME MEDIDAS
Todas las unidades
1. Consulte las instrucciones de instalación de la estufa para ver las
dimensiones de la estufa, la abertura en la superficie del gabinete
y los requerimientos del gabinete. Los modelos DD0130SS y
DDEX30SS cabrán en la mayoría de los gabinetes de 76,2 cm
(30") de ancho. Los modelos DD0136SS y DDEX36SS cabrán en la
mayoría de los gabinetes de 91,4 cm (36") de ancho. Los modelos
DD0148SS y DDEX48SS cabrán en la mayoría de los gabinetes
de 122 cm (48") de ancho. Sin embargo, se recomienda que se
usen gabinetes de mayor tamaño para facilitar la instalación.
2. La profundidad de las diferentes estufas varía grandemente. Esto
puede ocasionar que estos dos electrodomésticos queden muy
ajustados.
Preste atención especial a las áreas de posible interferencia que se
indicaron anteriormente. Es posible que un gabinete que tenga (A)
un reborde elevado y/o (B) un protector contra salpicaduras no tenga
suficiente superficie plana para realizar una instalación adecuada.
Note que el gabinete necesita tener una superficie plana de 5,08 cm
(2") en detrás de la estufa, y que se requiere una distancia 4,45 cm
(1-3/4") entre el borde posterior de la estufa y el interior de la parte
posterior del gabinete.
ESPECIFICACIONES
ELÉCTRICAS
120 VCA • 60 Hz • 6.0 A (máx.)
Este sistema de ventilación de
tiro descendente está diseñado
para descargar contaminantes
transportados por el aire
cuando se cocina en una
variedad de estufas a gas y
eléctricas. Se puede montar
en unidades de isla, península
o convencionales de la pared.
Esta unidad se puede instalar
fácilmente siguiendo estos
pasos básicos:
Haga la abertura en la
superficie del gabinete.
Monte la unidad en el
gabinete.
Instale el ventilador ex-
terno modelo EB6, EB9,
EB12, EB15 o ILB3, ILB6,
ILB9, IB11 ventilador en
línea.
Conecte los conductos y el
sistema eléctrico.
Instale la estufa.
CONECTADOR DE
CONDUCTO DE
3-1/4" X 10"
INSTALACIÓN TÍPICA
CONECTADOR DE
CONDUCTO DE
3-1/4" X 14"
PARTE SUPERIOR
DE LA CHIMENEA
PARTE SUPERIOR
DE LA CHIMENEA
SUPERFICIE DEL
GABINETE
SUPERFICIE DEL
GABINETE
ESTUFA
ESTUFA
CUBIERTA DEL
MOTOR DE
ENGRANAJE
CUBIERTA DEL
MOTOR DE
ENGRANAJE
CAJA DEL
VENTILADOR
CAJA DEL
VENTILADOR
SISTEMA DE
VENTILACIÓN
SISTEMA DE
VENTILACIÓN
SUPERFICIE DEL GABINETE
ESTUFA
TIRO DESCENDENTE
PROFUNDIDAD DEL INTERIOR
DEL GABINETE DEL FRENTE
HACIA ATRÁS
5,08 cm (2")
4,45 cm (1
3
/4")
TOMA-
CORRIENTE
DE 120 VCA
CONECTADA
A TIERRA
TOMA-
CORRIENTE
DE 120 VCA
CONECTADA
A TIERRA
Ventiladores de tiro descendente
Página 16
29
"
5
16
2
"
1
8
VIDV500
INTERNAL
BLOWER
5"
2"
1"
3
"
1
4
3
"
5
8
1
4
7
"
11
16
SIDE VIEW
VIPR DOWNDRAFT VENTILATORS
18"
FROM
COUNTERTOP
TO BOTTOM
OF AIR BOX
"
74,6 cm (29-5/16")
DESDE LA
SUPERFICIE DEL
GABINETE HASTA LA
PARTE INFERIOR DE
LA CAJA DE AIRE
5 cm (2")
45,7 cm
(18")
7 mm
(1/4")
5,4 cm
(2-1/8")
9,2 cm
(3-5/8")
19,5 cm
(7-11/16")
8,2 cm
(3-1/4")
0,95 cm
(3/8")
12,7
cm
(5")
1. E l sistema de venti-
lación de tiro descen-
dente interior está
diseñado para usarse
con conductos de 8,3
cm x 25,4 cm (3¼" x
10") (puede hacerse
una transición a un
conducto redondo de
15,3 cm (6”)) Están
disponibles tres direc-
ciones diferentes de
descarga con ajuste
de lado a lado para la
alineación adecuada del
sistema de conductos.
2. Para obtener el mejor
rendimiento: Seleccione
el sistema de conductos
de la longitud más corta
y un número mínimo de codos y transiciones. Revise el área de la
instalación para asegurarse de que no haya interferencia de vigas
del piso, montantes de la pared, cableado eléctrico o tuberías.
Instalación del ventilador interior
3. El sistema funcionará de manera más eficiente cuando los conductos
no excedan el equivalente a 12,2 m(40 pies) de longitud. La tabla de
arriba muestra la longitud equivalente en pies de codos y transicio-
nes. El número de pies de conducto recto más la longitud equivalente
en pies de transiciones y/o codos que se use debe ser de 12,2 m (40
pies) o menos.
NOTA: Se ha tomado en consideración la longitud equivalente en
pies de varias tapas de techo y pared. No las incluya en este cálculo.
1. E l sistema de ventilación
de tiro descendente inte-
rior está diseñado para
usarse con conductos de
8,3 cm x 35,6 cm (3¼" x
14") (puede hacerse una
transición a un conducto
redondo de 20,3 o 25,4
cm (8” o 10")) Están dis-
ponibles tres direcciones
diferentes de descarga
con ajuste de lado a
lado para la alineación
adecuada del sistema de
conductos.
2. Para obtener el mejor
rendimiento: Seleccione
el sistema de
conductos de la longitud
más corta y un número
mínimo de codos y transiciones. Revise el área de la instalación
para asegurarse de que no haya interferencia de vigas del piso,
montantes de la pared, cableado eléctrico o tuberías.
3. El sistema funcionará de manera más eficiente cuando los conductos
no excedan el equivalente a 12,2 m (40 pies) de longitud. La tabla de
arriba muestra la longitud equivalente en pies de codos y transicio-
nes. El número de pies de conducto recto más la longitud equivalente
en pies de transiciones y/o codos que se use debe ser de 12,2 m (40
pies) o menos.
NOTA: Se ha tomado en consideración la longitud equivalente en
pies de varias tapas de techo y pared. No las incluya en este cálculo.
TOME MEDIDAS (CONTINUACIÓN)
Instalación del ventilador interior
VISTA LATERAL
DEL TIRO
DESCENDENTE
DESCARGA
DERECHA
DESCARGA
DESCENDENTE
DESCARGA
IZQUIERDA
CODO REDONDO
DE 15,3 cm (6")
EQUIVALE A 2,4 m
(8 PIES) DE
CONDUCTO RECTO
TRANSICIÓN
REDONDA DE
8,3cm x
25,4cm (3¼"
x 10") A 6"
EQUIVALE
A 0, 61 m
(2 PIES) DE
CONDUCTO
RECTO
EQUIVALE A 4,3 m
(14 PIES) DE
CONDUCTO RECTO
CODO DE 90°
DE 8,3 cm x 25,4
cm (3¼"
x10")
DESCARGA
DERECHA
DESCARGA
DESCENDENTE
DESCARGA
IZQUIERDA
CODO DE 90°
DE 8,3 cm x 35,6
cm (3¼"
x 14")
EQUIVALE A 5,8 m
(19 PIES) DE
CONDUCTO RECTO
TRANSICIÓN
REDONDA DE 8,3 cm x
35,6 cm
(3¼" x 14")
A 20,3 cm
(8")
CODO REDONDO
DE 20,3 cm (8")
EQUIVALE A 3,4 m
(11 PIES) DE
CONDUCTO RECTO
PLANEE EL SISTEMA DE CONDUCTOS
29
"
5
16
2
"
1
8
VIDV500
INTERNAL
BLOWER
5"
2"
1"
3
"
1
4
3
"
5
8
1
4
7
"
11
16
SIDE VIEW
VIPR DOWNDRAFT VENTILATORS
18"
FROM
COUNTERTOP
TO BOTTOM
OF AIR BOX
"
74,6 cm (29-5/16")
DESDE LA
SUPERFICIE DEL
GABINETE HASTA LA
PARTE INFERIOR DE
LA CAJA DE AIRE
5 cm (2")
45,7 cm
(18")
7 mm
(1/4")
5,4 cm
(2-1/8")
9,2 cm
(3-5/8")
19,5 cm
(7-11/16")
8,2 cm
(3-1/4")
0,95 cm
(3/8")
12,7
cm
(5")
VISTA LATERAL
DEL TIRO
DESCENDENTE
EQUIVALE
A 1,5 m (5 PIES) DE
CONDUCTO RECTO
Instalación del ventilador exterior o en línea
Instalación del ventilador exterior o en línea
Ventiladores de tiro descendente
Página 17
CENTER LINE
OF COUNTER
CUTOUT
CENTER LINE
OF DUCT
CUTOUT
¼" to 7¾"
5½"
(4¼" FOR
EXTERNAL
BLOWER)
10¼" x 3½"
CUTOUT
(14¼" x 3½"
FOR EXTERNAL BLOWER)
(2½" MAX.
FOR
EXTERNAL
BLOWER)
(5" MAX.
FOR EXTERNA
L
BLOWER)
CENTER LINE
OF COUNTER
CUTOUT
CENTER
LINES OF
DUCT CUTOUT
22
1
/
8
"
(19"
FOR
EXTERNAL
BLOWER)
10¼" x 3½"
CUTOUT
(14¼" x 3½"
FOR
EXTERNAL
BLOWER)
5½"
(4¼" FOR
EXTERNAL
BLOWER)
PLANEE LAS ABERTURAS DEL GABINETE
CENTER LINE
OF COUNTER
CUTOUT
CENTER
LINES OF
DUCT
CUTOUT
16
3
/
8
"
(21½" FOR
EXTERNAL
BLOWER)
5½"
(4¼" FOR
EXTERNAL
BLOWER)
10¼" x 3½"
CUTOUT
(14¼" X 3½"
FOR
EXTERNAL
BLOWER)
DESCARGA
INFERIOR
DESCARGA
DEL LADO
DERECHO
DESCARGA
DE LADO
IZQUIERDO
!
PRECAUCIÓN:
ANTES DE HACER LA ABERTURA
EN EL GABINETE PARA EL
SISTEMA DE CONDUCTOS, revise
que no exista la interferencia de
vigas del piso, montantes de la
pared, cableado eléctrico ni tubería.
Instalación del ventilador
LÍNEA CENTRAL
DEL CORTE DEL
GABINETE
LÍNEAS
CENTRALES
DEL CORTE
PARA EL
CONDUCTO
CORTE DE
26 CM x 8,9 CM
(10¼” x 3½”) (36,2
CM x 8,9 CM
(14¼” x 3½”) PARA
VENTILADORES
EXTERIORES O
EN LÍNEA)
LÍNEA CENTRAL
DEL CORTE DEL
GABINETE
CORTE DE
26 CM X 8,9 CM
(10¼” x 3½”)
(36,2 CM X 8,9
CM (14¼” x 3½”)
PARA VENTILA-
DORES EXTERIO-
RES O EN LÍNEA)
14 CM (5½”)
(10,8 CM (4¼”) PARA
VENTILADORES
EXTERIORES
O EN LÍNEA)
14 CM (5½")
(10,8 CM (4¼")
PARA VENTILA-
DORES EXTE-
RIORES O EN
LÍNEA)
LÍNEA CENTRAL DEL
CORTE DEL GABINETE
14 CM (5½”)
(10,8 CM (4¼”)
PARA
VENTILADORES EXTE-
RIORES
O EN LÍNEA)
12,7 CM (5")
MAX. PARA VENTILA-
DORES EXTERIORES O
EN LÍNEA
LÍNEA CENTRAL
DEL CORTE PARA
EL CONDUCTO
0,6 CM A
19,7 CM
(¼" A 7¾")
6,4 CM (2½")
MAX. PARA
VENTILADORES
EXTERIORES
O EN LÍNEA
56,2 CM
(221/ 8")
(48,3 CM
(19") PARA
VENTILADORES
EXTERIORES
O EN LÍNEA)
LÍNEAS
CENTRALES
DEL CORTE
PARA EL
CONDUCTO
41,6 CM
(16 -3/ 8")
(54,6 CM (21½”)
PARA VENTILADO-
RES EXTERIORES
O EN ÍNEA)
CORTE DE
26 CM X 8,9 CM
(10¼” x 3½”)
(36,2 CM X 8,9 CM
(14¼” x 3½”) PARA VENTI-
LADORES EXTERIORES O EN
LÍNEA)
Ventiladores de tiro descendente
Página 18
PLANEE EL CABLEADO ELÉCTRICO
1. El sistema de ventilación de tiro descendente exterior o en línea
requiere 6 AMPERIOS y un circuito de 120 VCA y 60 Hz.
2. La unidad tiene un cordón eléctrico de 45,7 cm (18") con una
clavija de tres patas. Planee colocar un tomacorriente con con-
exión a tierra en un lugar que el cordón eléctrico de la unidad
pueda alcanzar.
IMPORTANTE: UBICACIÓN DEL TOMACORRIENTE
ELÉCTRICO:
Si el modelo DDEX30SS se va a instalar en un gabinete de 76,2
cm (30”) de ancho…cabinet...
o el modelo DDEX36SS se va a instalar en un gabinet de
91,4 cm (36”) de ancho…
o el modelo DDEX48SS se va a instalar en un gabinete de
122 cm (48”) de ancho…
...el tomacorriente no se puede instalar en la pared
posterior del gabinete.
En estos casos, la anchura del tiro descendente cubre casi la
totalidad de la anchura de la pared posterior del gabinete. Debe
hacer cualquiera de lo siguiente:
montar la caja eléctrica en una pared lateral o en
el piso del gabinete
- a una distancia mínima de 30 cm (12") de la pared posterior.
montar la caja eléctrica al montante de la pared que está
detrás del gabinete, en donde no quedará cubierto por el tiro
descendente. Luego proporcione un orificio de separación
e n la pared
posterior del
gabinete.
1. El sistema de ventilación de tiro descendente interior requiere
4 AMPERIOS y un circuito de 120 VCA y 60 Hz.
2. La unidad tiene un cordón eléctrico de 45,7 cm (18") con una
clavija de tres patas. Planee colocar un tomacorriente con
conexión a tierra en un lugar que el cordón eléctrico de la
unidad pueda alcanzar.
IMPORTANTE: UBICACIÓN DEL TOMACORRIENTE
ELÉCTRICO:
Si el modelo DD0130SS se va a instalar en un gabinete de 76,2
cm (30”) de ancho…cabinet...
o el modelo DD0136SS se va a instalar en un gabinete
de 91,4 cm (36”) de ancho…
o el modelo DD0148SS se va a instalar en un gabinete
de 122 cm (48”) de ancho…
...el tomacorriente no se puede instalar en la pared
posterior del gabinete.
En estos casos, la anchura del tiro descendente cubre casi la
totalidad de la anchura de la pared posterior del gabinete. Debe
hacer cualquiera de lo siguiente:
montar la caja eléctrica en una pared lateral o en
el piso del gabinete
- a una distancia mínima de 30 cm (12") de la pared posterior.
montar la caja eléctrica al montante de la pared que está
detrás del gabinete, en donde no quedará cubierto
por el tiro descendente. Luego proporcione un orificio de
separación en la pared posterior del gabinete.
PREPARE EL TIRO DESCENDENTE
Instalación de la conexión del conducto (todos los ventiladores)
El tiro descendente se envía con el conectador del conducto
orientado hacia el fondo de la unidad. Si desea cambiar esta
orientación siga los pasos que se indican a continuación:
1. Coloque el tiro descendente sobre su parte posterior sobre
una mesa o una superficie de trabajo plana.
2. Quite las 4 tuercas y los 2 canales de sujeción.
3. Quite 2 tornillos y la cubierta del motor de engranaje.
4. Cuidadosamente coloque el ventilador debajo del reborde
inferior del tiro descendente con la descarga de 8,3 x 25,4
cm (3¼" x 10") (8,3 x 35,6 cm (3¼" x 14") para ventiladores
exteriores o en línea) orientada hacia la dirección deseada.
5. Conecte el enchufe del motor.
6. Vuelva a colocar la cubierta del motor de engranaje y los 2
tornillos autorroscantes.
7. Vuelva a colocar los 2 canales de sujeción y apriete ligeramente
las 4 tuercas, no las apriete totalmente.
8. Deslice el ventilador a la izquierda o a la derecha hasta la
posición deseada. Use la placa de cubierta (suministrada)
para cerrar cualquier espacio abierto.
9. Apriete las 4 tuercas para fijar la parte superior del ventilador.
Coloque tornillos adicionales (se suministran) a través del
reborde inferior para fijar la parte inferior en el ventilador.
TORNILLOS
VENTILADOR
PLACA DE
CUBIERTA
CANALES DE
FIJACIÓN
TUERCAS
CUBIERTA DEL
MOTOR DE
ENGRANAJE
DESCARGA DE 8,3 x 25,4 cm (3¼” X 10") (8,3 x 35,6 cm
(3¼” X 14") PARA VENTILADORES EXTERIORES O EN LÍNEA)
TORNILLOS
ADICIONALES
REBORDE
INFERIOR
Instalación del ventilador interior
ENCHUFE DEL
MOTOR
Instalación del ventilador exterior o en línea
Ventiladores de tiro descendente
Página 19
HAGA LA ABERTURA DE LA SUPERFICIE DEL GABINETE
Todas las unidades
1. Trace y haga el corte para la estufa lo suficientemente HACIA
DELANTE como para que el tiro descendente quepa detrás de
la estufa.
2. Coloque la estufa en su lugar y deslícela tan adelante como sea
posible. Céntrela y escuádrela con los bordes de la superficie del
gabinete.
3. Coloque la plantilla de plástico contra el reborde posterior de la
estufa y céntrela. Trace alrededor de la plantilla para marcar la
abertura del tiro descendente.
4. Quite la estufa de la superficie del gabinete.
5. Haga la abertura del tiro descendente. Tenga cuidado de no astillar
los bordes de la superficie del gabinete.
Ventiladores de tiro descendente
Página 20
1. Haga el orificio en el gabinete así como los orificios en la pared o el
piso según sea necesario.
2. Monte la tapa de techo o de pared y trabaje hacia atrás, hacia el
gabinete, conectando todos los conductos, codos y transiciones
como se planeó previamente. Encinte todas las conexiones de
los conductos para fijarlas y hacerlas herméticas al aire.
3. Conecte el sistema de conductos (y las transiciones, si se re-
quieren) al tiro descendente. Si es necesario, AFLOJE las tuercas
y los tornillos que fijan el ventilador en su lugar, y deslice el
ventilador hacia la izquierda o hacia la derecha para que se una
con los conductos. Vuelva a apretar los tornillos y las tuercas.
Nota: Se proporciona un collar de 8,3 x 25,4 cm (3¼" x 10") (un collar
de 8,3 x 35,6 cm (3¼" x 14") para ventiladores exteriores o en
lÍnea) para los instaladores que prefieran remachar los conductos a la
unidad. Esto permitirá que el ventilador se quite y reemplace fácilmente
en situaciones de servicio sin alterar el sistema de conductos.
CODO REDONDO
DE 15,2 cm (6").
(20,3 cm
(8") PARA
VENTILADORES
EXTERIORES)
TRANSICIÓN
REDONDA DE 8,3
x 25,4 cm (3¼" x
10") A 15,2 cm (6").
(TRANSICIÓN
REDONDA DE
8,3 x 35,6 cm
(3¼" x 14") A 20,3
cm (8") PARA
VENTILADORES
EXTERIORES O
EN LÍNEA)
VENTILADOR
COLLAR
TORNILLOS
SOPORTE DE NIVEL-
ACIÓN, REBORDE
ORIENTADO HACIA
ADENTRO
SOPORTE DE NIVEL-
ACIÓN, REBORDE ORI-
ENTADO HACIA AFUERA
TORNILLOS DE MON-
TAJE
MONTE LA UNIDAD
Todas las unidades
!
PRECAUCIÓN:
ANTES DE HACER LA ABERTURA
EN EL GABINETE PARA EL
SISTEMA DE CONDUCTOS, revise
que no exista la interferencia de
vigas del piso, montantes de la
pared, cableado eléctrico ni tubería.
1. Coloque el tiro descendente en la abertura. Extienda los soportes de
nivelación al piso del gabinete para que el tiro descendente quede
recto. (Nota: Los soportes de nivelación se pueden quitar y volver
a poner en otra posición. Es posible que el reborde inferior deba
quedar orientado hacia el interior en instalaciones muy ajustadas en
los gabinetes.)
2. Fije el tiro descendente en la superficie del gabinete de la siguiente
manera: Sujete el tiro descendente contra la parte posterior de la
abertura de la superficie del gabinete y apriete los dos tornillos de
montaje (uno en cada extremo de la unidad) en la parte interna de
la superficie del gabinete. Coloque una cuña de madera entre el
tornillo y la parte interior de superficies de gabinete de granito.
3. Atornille los soportes de nivelación en la parte inferior del gabinete.
Apriete los tornillos que fijan los soportes de nivelación a la unidad
en cada lado.
INSTALE EL SISTEMA DE CONDUCTOS
Instalación del ventilador
Ventiladores de tiro descendente
Página 21
INSTALE EL CABLEADO ELÉCTRICO
1. Monte una caja de cableado estándar, con un receptáculo para
tres patas, dentro del gabinete. Asegúrese de que esté al alcance
del cordón eléctrico.
2. Tienda el cable eléctrico apropiado en el gabinete y conéctelo en
el receptáculo.
3. Conecte el cordón eléctrico del tiro descendente en el tomacor-
riente. Asegúrese de que el cordón eléctrico esté tendido lejos
del calor generado por la estufa.
!
!
PRECAUCIÓN: Una o más personas calificadas deben
realizar el trabajo de cableado eléctrico, de acuerdo
con todos los códigos y normas correspondientes.
1. Monte una caja de cableado estándar, con un receptáculo para
tres patas conectado a tierra, dentro del gabinete. Asegúrese de
que esté al alcance del cordón eléctrico de la unidad.
2. Tienda el cable eléctrico apropiado en el gabinete y conéctelo en
la caja eléctrica y en el receptáculo
3. La capacidad nominal del ventilador exterior no puede exceder
o en línea 6.0 amperios.
4. Tienda un cable eléctrico de dos hilos y conexión a tierra desde
el ventilador exterior o en línea hasta la caja de cableado en una
placa adaptadora. Quite la cubierta de la caja del cableado.
5. Conecte el colector de cables al cable eléctrico desde el ventilador
exterior o en línea. Conecte negro con negro, blanco con blanco
y verde con verde o con el hilo desnudo.
6. Vuelva a colocar la cubierta de la caja.
7. Conecte el cordón eléctrico del tiro descendente en el tomacor-
riente. Asegúrese de que el cordón eléctrico esté tendido lejos
del calor generado por la estufa.
!
PRECAUCIÓN: Una o más personas calificadas deben
realizar el trabajo de cableado eléctrico, de acuerdo
con todos los códigos y normas correspondientes.
INSTALE LA ESTUFA
1. Alinee la estufa con el tiro descendente y fije la estufa en su lugar.
Nota: Es necesario alinear exactamente la estufa y el tiro descendente
para asegurarse de que no haya interferencia cuando el sistema de
ventilación se eleve o baje. Debe haber una distancia de 1 a 2 mm
(1/32" a 1/16") entre la parte posterior de la estufa y la parte frontal
de la cubierta del tiro descendente.
Nota:
El control de ascenso/descenso del tiro descendente debe montarse
en la supercie del gabinete, a una distancia mínima de 10 cm (4”)
de la estufa.
SUPERFICIE
DEL GABINETE
CONTROL DE
ELEVACIÓN /
DESCENSO
ESTUFA
Instalación del ventilador interior
MÍN
10 cm
(4")
0,8 mm
(1/32")
1,6 mm
(1/16")
à
Instalación del ventilador exterior o en línea
Todas las unidades
Ventiladores de tiro descendente
Página 22
INSTALACIÓN DEL CONTROL REMOTO DE ASCENSO/DESCENSO (OPCIONAL)
Instalación
1. Usando la plantilla que aparece a la derecha, trace el patrón de tres
orificios en el gabinete. Marque el centro de los tres orificios que se
van a hacer.
2. Cuidadosamente haga con un taladro los tres orificios en la
superficie del gabinete. Tenga cuidado de no dañar ni astillar la
superficie del gabinete cuando haga los orificios.
3. Saque el control de la bolsa de plástico. Alinee el control con los
tres orificios y colóquelo de manera que quede paralelo con la
parte frontal de la superficie del gabinete.
4. Saque las dos tuercas de mariposa de nilón de la bolsa de plástico
y enrósquelas en los dos pernos del control desde debajo del
gabinete. Apriete las tuercas sólo con los dedos.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de quemadoras
o de que se incendie la ropa al tratar de atravesarse
sobre los quemadores, el control remoto se debe
montar a una distancia mínima de 10 cm (4”) de
cualquier quemador de la estufa.
5. Saque el cable de la bolsa de plástico y enchúfelo en la parte
posterior del control desde abajo del gabinete. Tienda el cable
a través del gabinete hasta la esquina inferior derecha del tiro
descendente. Conecte el otro extremo del cable en la unidad del
tiro descendente como se muestra.
6. Acomode el exceso de cable donde no estorbe y fije el cable para
que no resulte dañado por los artículos que se almacenan en el
gabinete.
PISO DEL
GABINETE
LADO DERECHO
INFERIOR
DEL TIRO
DESCENDENTE
CABLE
REMOTO
Cuándo usar el control remoto de ASCENSO/DESCENSO
El control remoto de ASCENSO/DESCENSO se debe usar cuando
la estufa tiene un quemador que está a una distancia de 4 pulgadas
o menos del botón de ASCENSO/DESCENSO de la chimenea del
tiro descendente.
El control remoto de ASCENSO/DESCENSO se puede usar para
el ASCENSO/DESCENSO conveniente de la chimenea del tiro
descendente (aún cuando un quemador esté a una distancia mayor
de 4 pulgadas del botón de ASCENSO/DESCENSO de la chimenea
del tiro descendente.
Cómo usar el control remoto de ASCENSO/DESCENSO
No coloque el control remoto en un lugar en el que interfiera con
sus actividades en la estufa, en donde se vayan a colocar cacerolas
calientes, ni en donde se puedan derramar líquidos calientes sobre
el control.
El control remoto de ASCENSO/DESCENSO desactiva la función
de ASCENSO del botón de ASCENSO/DESCENSO de la chimenea
del tiro descendente.
Todas las unidades
RECORTE SOBRE
LA LÍNEA PUNTEADA
CUT OUT
ON DOTTED LINE
.250 DIA.
HOLES
.438
DIA.
HOLE
2.000
2.000
.750
.750
1.000
.625
.625
ORIFICIOS
DE 6,35 MM
(0,250 PO)
ORIFICIOS
DE
11,13 MM
(0,438")
5,1 CM
(2")
5,1 CM
(2")
1,59 CM
(5/8")
1,59 CM
(5/8")
1,91 CM
(3/4")
1,91 CM
(3/4")
2,54 CM
(1")
Ventiladores de tiro descendente
Página 23
PARTE
POSTERIOR DE
LA PLANTILLA DEL
CONMUTADOR
REMOTO
USO Y CUIDADO
Siempre encienda el ventilador del tiro descendente antes de comenzar a
cocinar para establecer un flujo de aire en la cocina. Después de apagar
la estufa, deje que el ventilador funcione durante unos minutos para
limpiar el aire de la cocina. Así mantendrá toda la cocina más limpia y
brillante. El conmutador de activación se presiona y el sistema de
ventilación se eleva.
ADVERTENCIA: Siempre desconecte el suministro
eléctrico antes de limpiar y/o dar servicio a la unidad.
Limpieza
Use un detergente suave adecuado para superficies pintadas. NO
USE PAÑOS ABRASIVOS, ALMOHADILLAS DE LANA DE ACERO NI
POLVOS ABRASIVOS. Limpie por aspiración. No sumerja el ventilador
en agua.
Lave los dos filtros de aluminio/acero inoxidable, para grasa, en una
solución suave de detergente o en el lavaplatos. Sáquelos del sistema
de ventilación sujetando la lengüeta que se encuentra en la parte
superior de cada filtro.
Servicio
Es posible que sea necesario quitar el sistema de ventilación de tiro
descendente del gabinete para dar servicio a componentes tales como
el motor del ventilador o el mecanismo del sistema de ventilación.
Desconecte el suministro eléctrico a la estufa y primero quítela. Invierta
los pasos contenidos en la sección “MONTE LA UNIDAD” para quitar
el tiro descendente del gabinete.
Todas las unidades
Ventiladores de tiro descendente
Página 24
OPERACIÓN
Presione este BOTÓN... cuando la CHIMENEA esté.. y el VENTILADOR esté... RESULTADO
Ascenso/Descenso Abajo Apagado La chimenea se eleva / El ventilador se enciende a la última velocidad usada
Ascenso/Descenso Arriba Encendido o apagado La chimenea desciende / El ventilador se apaga
Alto [3] Arriba Encendido / Bajo o medio La velocidad del ventilador cambia a alta.
Alto [3] Arriba Encendido / Alto El ventilador se apaga / La chimenea permanece arriba
Alto [3] Abajo Apagado No pasa nada
Med [ 2 ] Arriba Encendido / Bajo o alto La velocidad del ventilador cambia a media.
Med [ 2 ] Arriba Encendido / Med El ventilador se apaga / La chimenea permanece arriba
Med [ 2 ] Abajo Apagado No pasa nada
Bajo [1] Arriba Encendido / Medio o alto La velocidad del ventilador cambia a baja.
Bajo [1] Arriba Encendido / Bajo El ventilador se apaga / La chimenea permanece arriba
Bajo [1] Abajo Apagado No pasa nada
Demora
* Arriba Encendido / Alto El ventilador se enciende en alto 5 minutos > bajo 5 minutos > se apaga
La chimenea permanece arriba / el LED de demora destella y el LED de velocidad se
ilumina
Demora * Arriba Encendido / Med El ventilador se enciende en medio 5 minutos > bajo 5 minutos > se apaga
La chimenea permanece arriba / el LED de demora destella y el LED de velocidad se
ilumina
Demora * Arriba Encendido / Bajo El ventilador se enciende en bajo 5 minutos > se apaga (todos los LED se apagan)
La chimenea permanece arriba / el LED de demora destella y el LED de baja se ilumina
Demora * Arriba Encendido /en modalidad Modalidad de demora cancelada
de demora
Demora * Arriba o abajo Apagado No pasa nada
* La modalidad Heat Sentry se desactiva en la modalidad de demora
Cuando este BOTÓN
LED esté iluminado... y la CHIMENEA esté... y el VENTILADOR esté.. RESULTADO
Filtro Arriba o abajo Encendido o apagado
El LED del filtro se ilumina como recordatorio para limpiar los filtros (aprox. Cada 30 horas).
Cuando se presiona el botón de filtro se apaga el LED del filtro iluminado y serestablece el
temporizador de uso del filtro.
Presione este BOTÓN... cuando la CHIMENEA esté... y el VENTILADOR esté... RESULTADO
Filtro Arriba o abajo Encendido o apagado Cuando se presiona el botón del filtro cuando el LED del filtro no está iluminado, no
pasa nada
Cuando este BOTÓN
LED esté destellando... y la CHIMENEA esté... y el VENTILADOR esté... RESULTADO
Med [ 2 ] o Alto [ 3 ] Arriba Encendido / Bajo o medio a. La temperatura de descarga es mayor que la anticipada. Modalidad Heat Sentry
LED destellando activideo.
b. El ventilador pasa ala siguiente velocidad más alta.
c. El LED de velocidad del ventilador se enciende y apaga.
d. La velocidad del ventilador puede aumentar, disminuir o permanecer a la velocidad
actual dependiendo de la temperatura del aire de descarga.
e. Cuando la velocidad del ventilador regresa al ajuste original, el LED de velocidad
del ventilador deja de destellar.
f. La unidad ya no está en la modalidad Heat Sentry.
Presione este BOTÓN
y manténgalo presionado
por 1 segundo… cuando el LED esté... y el VENTILADOR esté... RESULTADO
Med [2] Destellando Encendido / cualquier velocidad Modalidad Heat Sentry desactivada. **
Alto [3] Destellando Encendido / cualquier velocidad Modalidad Heat Sentry desactivada. **
**Presione cualquier botón para reactivar la modalidad Heat Sentry.
BOTONES
LED
ICONOS
Filtro
Ventiladores de tiro descendente
Página 25
PIEZAS DE SERVICOGARANTIA
76,2 cm 91,4 cm 122 cm
CLAVE (30") (36") (48")
NO. DE ANCHO DE ANCHO DE ANCHO DESCRIPCIÓN
1 97015866 97015867 97015868 CUBIERTA SUPERIOR
2 99140195 99140195 99140195 RESORTE DEL FILTRO
3 99230345 99230345 99230345 REMACHE TUBULAR
4 97015970 97015971 97015972 ESTRUCTURA SOLDADA DE LA
CHIMENEA
5 98009357 98009357 98009357 TAPA TERMINAL DERECHA
6 98009358 98009358 98009358 TAPA TERMINAL IZQUIERDA
7 97015973 97015973 97015973 CORREDERA MAQUINADA
DE LA CHIMENEA
8 98010013 98010013 98010013 CORREDERA MAQUINADA DE
LA CAJA DE VENTILACIÓN
9 99160421 99160421 99160421 TORNILLO RHM DE 10-24 x .375
10 99160419 99160419 99160419 TORNILLO PH FLHD DE 10-24 x .375
11 99271218 99271218 99271218 ALAMBRE DE CONEXIÓN A TIERRA
12 99150471 99150471 99150471 TORNILLO TYP CA PH
DE 10-32 x .500
13 97015753 97015754 97015755 FILTRO
14 99710032 99710032 99710032 SEPARADOR
15 99111184 99111184 99111184 TIRAS DE LA CORREDERA
16 97015974 97015975 97015976 ESTRUCTURA SOLDADA
DE LA CAJA DE VENTILACIÓN
17 99271210 99271210 99271210 JUEGO DEL CORDÓN
18 99400060 99400060 99400060 CASQUILLO DE ALIVIO DE TENSIÓN
19 99271303 99271303 99271303 COLECTOR DE CABLES
20 99271294 99271294 99271294 ARNÉS DEL DETECTOR DE CALOR
21 99271289 99271289 99271289 TABLERO DE CONTROL
22 97015674 97015674 97015674 CONJUNTO DE MANIVELA
23 97017023 97017023 97017023 SOPORTE DEL MOTOR DE
ENGRANAJE
24 97017051 97017047 97017049 KIT DEL MOTOR DE ENGRANAJE
DE LOS MODELOS DE
VENTILADORES INTERNOS
(INCLUYE CLAVE NOS. 23 Y 27
EN MODELOS DE 36" Y 48")
97017052 97017048 97017050 KIT DEL MOTOR DE ENGRANAJE
DE LOS MODELOS DE
VENTILADORES EXTERNOS
(INCLUYE CLAVE NOS. 23 Y 27
EN MODELOS DE 36" Y 48")
25 97015692 97015692 97015692 CONJUNTO DEL CONTROL
REMOTO
26 98009802 97017024 97017040 PARTE INFERIOR DE LA CAJA DE
VENTILACIÓN FRONTAL
27 97017057 97017053 97017055 CUBIERTA DEL MOTOR DE
ENGRANAJE DE LOS MODELOS
DE VENTILADORES INTERNOS
97017058 97017054 97017056 CUBIERTA DEL MOTOR DE
ENGRANAJE DE LOS MODELOS
DE VENTILADORES EXTERNOS
28 98008158 98008158 98008158 CUBIERTA DE LA ABERTURA DE
LA CAJA DE VENTILACIÓN
29 98009773 98009773 98009773
ABRAZADERA DE LA CAJA DE
VENTILACIÓN
30 99260488 99260488 99260488 TUERCA WHIZ DE 10-24
31 97017025 97017025 97017025 CONJUNTO DE LA CAJA ESPIRAL
32 98008150 98008150 98008150 CUBIERTA DE LA CAJA ESPIRAL
33 98008157 98008157 98008157 ABRAZADERA DEL CAPACITOR
34 98008167 98008167 98008167 ESTRUCTURA SOLDADA DE LA
CAJA ESPIRAL, EXT.
35 99080362 99080362 99080362 MOTOR CON CAPACITOR
36 99020247 99020247 99020247 RODETE DEL VENTILADOR
37 99100484 99100484 99100484 AISLADOR DE MONTAJE
DEL MOTOR
38 99260477 99260477 99260477 TUERCA WHIZ DE 1/4-20
39 99271293 99271293 99271293 DETECTOR DE CALOR
40 97016974 97016974 97016974 PLACA ADAPTADORA
41 98010005 98010005 98010005 PLACA DE SALIDA
42 99271304 99271304 99271304 COLECTOR DE CABLES
43 99400042 99400042 99400042 CASQUILLO DE ALIVIO
DE TENSIÓN
44 97015983 97015983 97015983 INTERFAZ DEL USUARIO
GARANTIA BROAN-NUTONE LIMITADA POR UN AÑO
PARA LOS PRODUCTOS DE BEST
®
Broan-NuTone LLC (Broan-NuTone) garantiza al consumidor
comprador original de sus productos de BEST
®
que dichos
productos carecerán de defectos en materiales o en mano de
obra por un período de un año a partir de la fecha original de
compra. NO EXISTEN OTRAS GARANTIAS, EXPLICITAS O
IMPLICITAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A, GA-
RANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIALIZACION O APTITUD
PARA UN PROPOSITO PARTICULAR.
Durante el período de un año, y a su propio criterio, Broan-
NuTone reparará o reemplazará, sin costo alguno cualquier
producto o pieza que se encuentre defectuosa bajo condicio-
nes normales de servicio y uso.
LA PRESENTE GARANTÍA NO CUBRE LOS TUBOS FLUO-
RESCENTES NI SUS ARRANCADORES, BOMBILLAS DE
HALÓGENO E INCANDESCENTES, FUSIBLES, FILTROS,
CONDUCTOS, TAPONES DE TECHO O PAREDES Y DEMÁS
ACCESORIOS PARA CONDUCTOS. Esta garantía no cubre
(a) mantenimiento y servicio normales o (b) cualquier pro-
ducto o piezas que hayan sido utilizadas de forma errónea,
negligente, que hayan causado un accidente, o que hayan
sido reparadas o mantenidas inapropiadamente (por otras
compañías que no sean Broan-NuTone), instalación defec-
tuosa, o instalación contraria a las instrucciones de instalación
recomendadas.
La duración de cualquier garantía implícita se limita a un
período de un año como se especifica en la garantía expresa.
Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al tiempo
de expiración de una garantía implícita, por lo que la limitación
antes mencionada puede no aplicarse a usted.
LA OBLIGACION DE BROAN-NUTONE DE REPARAR O
REEMPLAZAR, SIGUIENDO EL CRITERIO DE BROAN-
NUTONE, DEBERA SER EL UNICO Y EXCLUSIVO RE-
CURSO LEGAL DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA.
BROAN-NUTONE NO SERA RESPONSABLE POR DAÑOS
INCIDENTALES, CONSIGUIENTES, O POR DAÑOS ESPE-
CIALES QUE SURJAN A RAIZ DEL USO O DESEMPEÑO
DEL PRODUCTO. Algunos estados no permiten la exclusión
o limitación de daños incidentales o consiguientes, por lo que
la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y
usted puede también tener otros derechos, los cuales varían
de estado a estado. Esta garantía reemplaza todas las ga-
rantías anteriores.
Para calificar en la garantía de servicio, usted debe (a) notificar
a Broan-NuTone al domicilio o al número de teléfono que se
menciona abajo, (b) dar el número del modelo y la identificación
de la pieza, y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto
en el producto o pieza. En el momento de solicitar servicio
cubierto por la garantía, usted debe de presentar evidencia
de la fecha original de compra.
En los E.E.U.U. :
BEST
®
, 926 West State Street, Hartford, Wisconsin 53027
800-558-1711
En Canada:
BEST
®
, 550 Bd Lemire, Drummondville, QC J2C 7W9
866-737-7770
www.BestRangeHoods.com
Ventiladores de tiro descendente
Página 26
PIEZAS DE SERVICIO
Ventilateurs séries de créateur encastrés de conception
Page 27
AVERTISSEMENT
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
AFIN DE DIMINUER LES RISQUES D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE BLES-
SURES, SUIVEZ CES DIRECTIVES:
1. Utilisez ce produit en suivant les recommandations du manufacturier. Pour toute
question, contactez le manufacturier à l’adresse ou au numéro de téléphone
indiqués dans la garantie.
2. Avant de réparer ou de nettoyer cette hotte, coupez le courant au pan-
neau d’alimentation et verrouillez-en l’accès afin d’éviter que le courant
ne soit accidentellement remis en fonction. S’il vous est impossible de le
verrouiller, apposez un indicateur voyant sur le panneau comme, par exemple,
une étiquette de couleur vive.
3. L’installation de la hotte ainsi que le câblage électrique doivent être effectués par
une ou des personnes compétentes selon les normes et les règles en vigueur,
incluant celles qui régissent la prévention des incendies.
4. Une circulation d’air efficace est requise afin d’assurer la combustion et l’évacuation
complète des gaz par le tuyau d’évacuation (cheminée) des équipements à
combustion et pour prévenir les retours d’air. Conformez-vous aux normes et
mesures de sécurité pour les manufacturiers d’appareils de chauffage publiées
par la “National Fire Protection Association (NFPA)” et par la “American Society
for Heating, Refregiration
and Air Conditioning Engineers (ASHRAE)”, ainsi qu’aux normes en
vigueur dans votre région.
5. Lorsque vous coupez ou percez un mur ou un plafond, prenez garde d’endommager
les fils électriques ou autres installations qui pourraient y être dissimulés.
6. Les installations ventilées doivent toujours être reliées à des conduits rejetant l’air
à l’extérieur.
7. Afin de diminuer les risques d’incendie, n’utilisez que des conduits de ventilation
en métal.
8. Ne pas installer ce produit en plaçant le commutateur directement derrière un
brûleur ou un élément. La distance entre le commutateur et le bord du brûleur
doit être au minimum de 10 cm (4").
9. Ne pas porter de vêtements amples ou accrochants lors de l’utilisation de cet ap-
pareil. Ils pourraient s’enflammer au contact de l’un des brûleurs ou des éléments
de la cuisinière.
10. Ne jamais laisser un enfant seul ou sans surveillance à proximité de cet appareil
lors de son utilisation.
11. Ce ventilateur doit être relié à une mise à la terre.
AFIN DE DIMINUER LES RISQUES D’INCENDIE POUVANT SE DÉCLENCHER SUR
LA SURFACE DE CUISSON:
a) Ne jamais laisser sans surveillance des unités de surface réglées à feu vif.
En plus de générer de la fumée, les débordements de graisse peuvent
prendre feu. Chauffer les huiles lentement à feu doux ou moyen.
b) Toujours mettre en marche la hotte durant la cuisson à feu vif ou la cuisson d’ali-
ments à flamber.
c) Nettoyer régulièrement les ventilateurs d’aération. On ne doit tolérer
aucune accumulation de graisse sur le ventilateur ou sur le filtre.
d) Utiliser une casserole de grosseur appropriée. Toujours utiliser une batterie
de cuisine proportionnelle à l’élément de surface.
AFIN DE DIMINUER LES RISQUES DE BLESSURES POUVANT SURVE-
NIR LORSQU’UN FEU SE DÉCLENCHE SUR LA SURFACE DE CUISSON,
SUIVEZ CES DIRECTIVES:
1. ÉTOUFFEZ LES FLAMMES avec un couvercle hermétique, une tôle à biscuits ou
un plateau en métal puis éteignez la cuisinière. PRENEZ GARDE AUX BRÛLURES.
Si vous ne parvenez pas à éteindre immédiatement les flammes, ÉVACUEZ LES
LIEUX ET CONTACTEZ VOTRE POSTE LOCAL DE LUTTE CONTRE LES INCENDIES.
2. NE VOUS EMPAREZ JAMAIS D’UN PLAT QUI S’EST ENFLAMMÉ
Vous risqueriez de vous brûler.
3. N’UTILISEZ JAMAIS D’EAU, incluant les linges à vaisselles ou serviettes mouillés
car cela peut provoquer une violente explosion de vapeur.
4. Utilisez un extincteur SEULEMENT si:
A. Il s’agit d’un extincteur de classe ABC et que vous savez comment vous en
servir.
B. Il s’agit d’un petit feu qui ne se propage pas ailleurs que sur la cuisinière.
C. Vous avez appelé votre poste local de lutte contre les incendies.
D. Vous pouvez combattre le feu tout en ayant accès à une sortie.
* Basé sur “Kitchen Fire Safety Tips” édité par NFPA.
ATTENTION
1. Pour l'usage d'intérieur seulement.
2. Pour ventilation générale seulement. Ne l´utilisez pas pour évacuer les
vapeurs ou matériaux dangereux ou que peuvent exploser.
3. Pour éviter d´endommager les coussinets du moteur et des turbines
bruyantes et/ou mal équilibrées, assurez que l´unité motrice est exempte de pous-
sière provenant des murs en pierres sèches et la construction.
4. Nettoyer souvent les filtres et les surfaces graisseuses.
5. Ne réparer ou remplacer que les pièces recommandées dans ce manuel. Toute
autre réparation doit être confiée à un technicien qualifié.
6. Veuillez lire l´étiquette de spécifications sur le produit pour d´autres renseigne-
ments et exigences.
7. Afin de diminuer les risquies d'incendie et d'électrocution, installez ce ventila-
teur encastré seulement avec ventilateurs des modèles Best by Broan montrés
ci-dessous. D'autre modèles de ventilateurs ne peuvent pas être substitués.
(Ventilateurs vendus séparément.)
AVERTISSEMENT – Pour réduire les risques de brûlure ou que des vêtements s’enflamment en traversant les brûleurs, une hotte de
modèle la télécommande DOIT être installée à au moins 10,2 cm (4") des brûleurs de la cuisinière. Consultez les instructions à la page
34 "INSTALLATION DE LA SURFACE DE CUISSON".
INSTALLATEUR: Remetez ce manuel au
protpriétaire de maison et électrique inspecteur.
!
AVERTISSEMENT
MODÈLE LARGEUR VENTILATEUR
DD0130SS 76,2 cm (30") interieur de 500 pcm
DD0136SS 91,4 cm (36") interieur de 500 pcm
DD0148SS 122 cm (48") interieur de 500 pcm
DDEX30SS 76,2 cm (30") exterieur, modèle EB6, EB9, EB12, ou EB15 (achat séparément) ou modèle ILB3, ILB6, ILB9, ILB11 en ligne (achat séparément)
DDEX36SS 91,4 cm (36") exterieur, modèle EB6, EB9, EB12, ou EB15 (achat séparément) ou modèle ILB3, ILB6, ILB9, ILB11 en ligne (achat séparément)
DDEX48SS 122 cm (48") exterieur, modèle EB6, EB9, EB12, ou EB15 (achat séparément) ou modèle ILB3, ILB6, ILB9, ILB11 en ligne (achat séparément)
MODÈLE LARGEUR VENTILATEUR
DD0130SS 76,2 cm (30") interieur de 500 pcm
DD0136SS 91,4 cm (36") interieur de 500 pcm
DD0148SS 122 cm (48") interieur de 500 pcm
DDEX30SS 76,2 cm (30") exterieur, modèle EB6, EB9, EB12, ou
EB15 (achat séparément) ou modèle
ILB3, ILB6, ILB9, ILB11 en ligne (achat
séparément)
DDEX36SS 91,4 cm (36") exterieur, modèle EB6, EB9, EB12, ou
EB15 (achat séparément) ou modèle ILB3,
ILB6, ILB9, ILB11 en ligne (achat séparément)
DDEX48SS 122 cm (48") exterieur, modèle EB6, EB9, EB12, ou
EB15 (achat séparément) ou modèle ILB3,
ILB6, ILB9, ILB11 en ligne (achat séparément)
Enregistrez votre produit en ligne à : www.fr.broan.ca/register
Ventilateurs séries de créateur encastrés de conception
Page 28
COMPTOIR
BOÎTIER DU
VENTILATEUR
BOUCHE DE
CHEMINÉE
RACCORD DE CONDUIT 8,3 cm X
25,4 cm (3-1/4 po X 10")
SURFACE DE
CUISSON
COUVERCLE
DU MOTEUR
INSTALLATION TYPE
PRISE 120
VCA AVEC
MISE À LA
TERRE
CONDUIT D’A É -
RATION
Remarque: Le débit d’air élevé de cet appareil peut affecter la
flamme de certaines surfaces de cuisson au gaz. Cet effet est
NORMAL et inoffensif, mais il peut être corrigé en réduisant la
vitesse de la soufflerie.
COMPTOIR
BOÎTIER DU
VENTILATEUR
BOUCHE DE
CHEMINÉE
RACCORD DE CONDUIT 8,3 cm X
25,4 cm (3-1/4 po X 10")
SURFACE DE
CUISSON
COUVERCLE
DU MOTEUR
INSTALLATION TYPE
PRISE 120
VCA AVEC
MISE À LA
TERRE
Ce ventilateur encastré est
conçu pour évacuer les
contaminants de l’air lors de
l’utilisation d’une surface de
cuisson au gaz ou électrique. Il
peut être installé dans un îlot,
une péninsule ou un comptoir
conventionnel appuyé contre
un mur.
Pour l’installation, procédez
simplement comme suit:
Découpez l’ouverture dans
le comptoir.
Installez l’appareil dans
l’armoire.
Raccordez les conduits et
effectuez les connexions
électriques.
Installez la surface de cuis-
son.
PRÉPARATION
Ce ventilateur encastré est
conçu pour évacuer les conta-
minants de l’air lors de l’utilisa-
tion d’une surface de cuisson
au gaz ou électrique. Il peut
être installé dans un îlot, une
péninsule ou un comptoir
conventionnel appuyé contre
un mur.
Pour l’installation, procédez
simplement comme suit:
Découpez l’ouverture
dans le comptoir.
Installez l’appareil dans
l’armoire.
Installez le Modèle EB6,
EB9, EB12, EB15 venti-
lateur exterieur ou ILB3,
ILB6, ILB9, ILB11 ventila-
teur en lígne.
Raccordez les conduits et
effectuez les connexions
électriques.
Installez la surface de
cuisson.
SPÉCIFICATIONS
ÉLECTRIQUES
120 VCA • 60 Hz •
6,0 A (max.)
SPÉCIFICATIONS
ÉLECTRIQUES
120 VCA • 60 Hz • 4,0 A
PRISE DES MESURES
Tous les appareils
1. Consultez les instructions d’installation pour connaître les dimen-
sions de la surface de cuisson, du découpage à effectuer dans le
comptoir et les exigences pour l’armoire. Le modèle DD0130SS
& DDEX30SS s’insèrent dans la plupart des armoires de 76,2
cm (30") de largeur, le modèle DD0136SS & DDEX36SS dans la
plupart des armoires de 91,4 cm (36") de largeur, et le modèle
DD0148SS & DDEX48SS dans la plupart des armoires de 122
cm (48") de largeur. Il est cependant recommandé d’utiliser des
armoires plus grandes pour faciliter l’installation.
2. La profondeur des surfaces de cuisson peut varier beaucoup d’un
modèle à l’autre. Il est possible que l’installation des deux appareils
soit particulièrement serrée.
Faites particulièrement attention aux points encerclés ci-contre pouvant
nuire éventuellement. Un comptoir à rebord suréle(A) ou à dosseret
arrondi (B) risque de ne pas offrir une surface plate suffisamment
grande pour permettre une installation adéquate. Une surface plate
de 5,08 cm (2"") est nécessaire derrière la plaque de cuisson et une
distance de 4,45 cm (1-3/4") est requise entre l’arrière de la plaque
de cuisson et le fond de l’armoire.
Remarque: Le débit d’air élevé de cet appareil peut affecter la
flamme de certaines surfaces de cuisson au gaz. Cet effet est
NORMAL et inoffensif, mais il peut être corrigé en réduisant la
vitesse de la soufflerie.
Installation du ventilateur intérieur
Installation du ventilateur extérieur ou en lígne
COMPTIOR
SURFACE DE
CUISSION
VENTILATEUR
ENCASTRÉS
AVANT AU DOS
L'INTERIEUR DE LA AR-
MOIRE PROFONDEUR
CONDUIT D’A É -
RATION
5,08 cm (2")
4,45 cm (1
3
/4")
Ventilateurs séries de créateur encastrés de conception
Page 29
SORTIE
GAUCHE
SORTIE
INFÉRIEURE
SORTIE
DROITE
PRÉPARATION DES CONDUITS
Installation du ventilateur intérieur
PRISE DES MESURES (SUITE)
VUE DE CÔ
DE LA HOTTE
Installation du ventilateur intérieur
1. L e ventilateur encastré
intérieur est conçu pour des
conduits de 8,3 cm x 25,4 cm
(3-1/4" x 10") (ou transformés
en conduits ronds de 15,3
cm/6"). Il existe trois directions
possibles pour la sortie avec
un ajustement latéral pour un
parfait alignement du conduit.
2. Pour un rendement optimal:
Choisissez pour les conduits
le trajet le plus court possible
avec un minimum de coudes
et de transitions. Assurez-
vous que les solives du
plancher, les montants des
murs, les câbles électriques et
les tuyaux de nuisent pas.
3. L’évacuation est plus effi-
cace lorsque les conduits ne dépassent pas 12,2 m (40 pi)
de longueur ou l’équivalent. L’illustration ci-dessus indique
l’équivalent en longueur d’un coude rond de 25,4 cm (10").
La longueur des conduits droits plus l’équivalent pour les
coudes ne doit pas excéder 12,2 m (40 pi).
REMARQUE: L’équivalent en longueur pour les chapeaux
de toit et de mur a été pris en considération. Ne pas inclure
ces éléments dans votre calcul.
ÉGALE UN CONDUIT
DROIT DE 2,4 m (8 PI)
COUDE DE 15,3 cm
(6") ROND.
ÉGALE UN CONDUIT
DROIT DE 4,3 m (14 PI)
TRANSITION DE 8,3 cm X
25,4 cm (3-1/4 po X 10")
À 15,3 cm (6") ROND.
COUDE À 90° DE 8,3
cm X 25,4 cm (3-1/4"
X 10")
ÉGALE UN
CONDUIT
DROIT DE
0, 61 m
(2 PI)
SORTIE
GAUCHE
SORTIE
INFÉRIEURE
SORTIE
DROITE
1. L e ventilateur encastré extérieur
est conçu pour des conduits de
8,3 cm x 35,6 cm (3-1/4" x 14"
rectangulaire) (ou transformés
en conduits ronds de 20,3 cm
ou 25,4 cm (8" ou 10"). Il existe
trois directions possibles pour
la sortie avec un ajustement
latéral pour un parfait aligne-
ment du conduit.
2. Pour un rendement optimal:
Choisissez pour les conduits
le trajet le plus court possible
avec un minimum de coudes et
de transitions. Assurez-
vous que les solives du planch-
er, les montants des murs, les
câbles électriques et les tuyaux
de nuisent pas.
3. L’évacuation est plus efficace lorsque les conduits ne dépas-
sent pas 12,2 m (40 pi) de longueur ou l’équivalent. L’illustration
ci-dessus indique l’équivalent en longueur d’un coude rond de
25,4 cm (10"). La longueur des conduits droits plus l’équivalent
pour les coudes ne doit pas excéder 12,2 m (40 pi).
ÉGALE UN CONDUIT
DROIT DE 3,4 m (11 PI)
COUDE DE 20,3 cm
(8") ROND.
ÉGALE UN CONDUIT
DROIT DE 5,8 m (19 PI)
TRANSITION DE 8,3 cm x
35,6 cm (3-1/4 po x 14")
À 20,3 cm (8") ROND.
COUDE À 90° DE 8,3
cm x 35,6 cm (3-1/4"
x 14")
ÉGALE UN
CONDUIT
DROIT DE
1,5 m
(5 PI)
29
"
5
16
2
"
1
8
VIDV500
INTERNAL
BLOWER
5"
2"
1"
3
"
1
4
3
"
5
8
1
4
7
"
11
16
SIDE VIEW
VIPR DOWNDRAFT VENTILATORS
18"
FROM
COUNTERTOP
TO BOTTOM
OF AIR BOX
"
VUE DE CÔ
DE LA HOTTE
74,6 cm (29-5/16")
DU COMPTOIR
AU DESSOUS DU
BOÎTIER
5 cm (2")
45,7 cm
(18")
7 mm
(1/4")
5,4 cm
(2-1/8")
9,2 cm
(3-5/8")
19,5 cm
(7-11/16")
8,2 cm
(3-1/4")
0,95 cm
(3/8")
12,7
cm
(5")
29
"
5
16
2
"
1
8
VIDV500
INTERNAL
BLOWER
5"
2"
1"
3
"
1
4
3
"
5
8
1
4
7
"
11
16
SIDE VIEW
VIPR DOWNDRAFT VENTILATORS
18"
FROM
COUNTERTOP
TO BOTTOM
OF AIR BOX
"
74,6 cm (29-5/16")
DU COMPTOIR
AU DESSOUS DU
BOÎTIER
5 cm (2")
45,7 cm
(18")
7 mm
(1/4")
5,4 cm
(2-1/8")
9,2 cm
(3-5/8")
19,5 cm
(7-11/16")
8,2 cm
(3-1/4")
0,95 cm
(3/8")
12,7
cm
(5")
Installation du ventilateur extérieur ou en lígne
Installation du ventilateur extérieur ou en lígne
REMARQUE: L’équivalent en longueur pour les chapeaux de
toit et de mur a été pris en considération. Ne pas inclure ces
éléments dans votre calcul.
Ventilateurs séries de créateur encastrés de conception
Page 30
CENTER LINE
OF COUNTER
CUTOUT
CENTER LINE
OF DUCT
CUTOUT
¼" to 7¾"
5½"
(4¼" FOR
EXTERNAL
BLOWER)
10¼" x 3½"
CUTOUT
(14¼" x 3½"
FOR EXTERNAL BLOWER)
(2½" MAX.
FOR
EXTERNAL
BLOWER)
(5" MAX.
FOR EXTERNA
L
BLOWER)
CENTER LINE
OF COUNTER
CUTOUT
CENTER
LINES OF
DUCT CUTOUT
22
1
/
8
"
(19"
FOR
EXTERNAL
BLOWER)
10¼" x 3½"
CUTOUT
(14¼" x 3½"
FOR
EXTERNAL
BLOWER)
5½"
(4¼" FOR
EXTERNAL
BLOWER)
CENTER LINE
OF COUNTER
CUTOUT
CENTER
LINES OF
DUCT
CUTOUT
16
3
/
8
"
(21½" FOR
EXTERNAL
BLOWER)
5½"
(4¼" FOR
EXTERNAL
BLOWER)
10¼" x 3½"
CUTOUT
(14¼" X 3½"
FOR
EXTERNAL
BLOWER)
PRÉPARATION DU DÉCOUPAGE DE L’ARMOIRE
Installation du ventilateur
SORTIE À
DROITE
LIGNE DE CENTRE
DU DÉCOUPAGE DU
COMPTOIR
!
ATTENTION: AVANT
DE DÉCOUPER L’ARMOIRE POUR LES
CONDUITS, assurez-vous que les
solives du plancher, les montants des
murs, les câbles électriques et les
tuyaux de nuisent pas.
SORTIE À
GAUCHE
LIGNES DE
CENTRE DU
DÉCOUPAGE
POUR
CONDUIT
14 CM (5-1/2")
(10,8 CM (4-1/4")
POUR
VENTILATEUR
EXTÉRIEUR OU EN
LÍGNE)
LIGNE DE
CENTRE DU
DÉCOUPAGE
DU COMPTOIR
SORTIE
VERS LE BAS
TROU
26 CM X 8,9 CM
(10¼" X 3½")
(36,2 CM X 8,9 CM
(14¼" X 3½")
POUR
VENTILATEUR
EXTÉRIEUR OU EN
LÍGNE)
14 CM (5-1/2")
(10,8 CM (4-1/4") POUR
VENTILATEUR
EXTÉRIEUR
OU EN LÍGNE)
0,6 CM-19,7
CM (¼"-7¾")
LIGNE DE CENTRE
DU DÉCOUPAGE DU
COMPTOIR
LIGNE DE CENTRE
DU DÉCOUPAGE
POUR CONDUIT
TROU
26 CM X 8,9 CM
(10¼" X 3½")
(36,2 CM X 8,9 CM
(14¼" X 3½")
POUR VENTILATEUR
EXTÉRIEUR OU EN
LÍGNE)
41,6 CM
(16-3/8")
(54,6 CM
(21-1/2") POUR
VENTILATEUR
EXTÉRIEUR
OU EN LÍGNE)
12,7 CM (5") MAX.
POUR VENTILATEUR
EXTÉRIEUR OU EN LÍGNE
6,4 CM
(2½") MAX.
POUR
VENTILATEUR
EXTÉRIEUR OU
EN LÍGNE
14 CM (5-1/2")
(10,8 CM (4-1/4") POUR
VENTILATEUR
EXTÉRIEUR OU EN LÍGNE)
LIGNES
DE CENTRE
DU
DÉCOUPAGE
POUR
CONDUIT
56,2 CM
(22-1/8")
(48,3 CM
(19") POUR
VENTILAEUR
EXRIEUR
OU EN GNE)
TROU
26 CM X
8,9 CM
(10¼" X 3½")
(36,2 CM
X 8,9 CM
(14¼" X 3½")
POUR
VENTILATEUR
EXTÉRIEUR
OU EN LÍGNE)
Ventilateurs séries de créateur encastrés de conception
Page 31
PRÉPARATION DU CÂBLAGE
Installation du ventilateur intérieur
1. Le ventilateur encastré extérieur ou en lígne consomme 6
AMPÈRES et nécessite un circuit de 120 VCA, 60 Hz.
2. L’unité est munie d’un cordon électrique de 45,7 cm (18")
avec une fiche à trois broches. Prévoyez l’installation d’une
prise avec mise à la terre à un endroit permettant le branche-
ment du cordon.
IMPORTANT – POSITION DE LA PRISE ÉLECTRIQUE:
Si le modèle DDEX30SS est installé dans une armoire de
76,2 cm (30") de largeur...
ou le modèle DDEX36SS est installé dans une
armoire de 91,4 cm (36") de largeur...
o u le modèle DDEX48SS est installé dans une
armoire de 122 cm (45") de largeur...
...la prise ne peut pas être fixée au fond de l’armoire.
Dans ce cas, le boîtier de la hotte occupe presque toute
la largeur de l’armoire. Vous pouvez alors:
installer la prise électrique sur les côtés ou sur le
plancher de l’armoire à au moins 30 cm (12") du fond.
installer la prise électrique sur un montant du mur
derrière l’armoire à un endroit elle ne sera pas
masquée par la hotte, puis percer un trou d’accès
dans le fond de l’armoire.
1. Le ventilateur encastré intérieur consomme 4 AMPÈRES et
nécessite un circuit de 120 VCA, 60 Hz.
2. L’unité est munie d’un cordon électrique de 45,7 cm (18")
avec une fiche à trois broches. Prévoyez l’installation d’une
prise avec mise à la terre à un endroit permettant le branche-
ment du cordon.
IMPORTANT – POSITION DE LA PRISE ÉLECTRIQUE:
Si le modèle DD0130SS est installé dans une armoire de
76,2 cm (30") de largeur...
ou le modèle DD0136SS est installé dans une armoire
de 91,4 cm (36") de largeur...
o u le modèle DD0148SS est installé dans une armoire
de 122 cm (48") de largeur...
...la prise ne peut pas être fixée au fond de l’armoire.
Dans ce cas, le boîtier de la hotte occupe presque toute
la largeur de l’armoire. Vous pouvez alors:
installer la prise électrique sur les côtés ou sur le
plancher de l’armoire à au moins 30 cm (12") du
fond.
installer la prise électrique sur un montant du mur
derrière l’armoire à un endroit elle ne sera pas
masquée par la hotte, puis percer un trou d’accès
dans le fond de l’armoire.
PRÉPARATION DE LA HOTTE
Installation du raccord de conduit (tous ventilateurs)
Ce ventilateur encastré est transporavec le raccord de conduit
se dirige vers le fond de l'unité. Si vous souhaitez changer cette
orientation, suivez les Ã'tapes ci-dessous.
1. Placez la hotte sur le dos sur une table ou une surface de
travail droite.
2. Enlevez les 4 écrous et les 2 profilés.
3. Enlevez les 2 vis et le couvercle du moteur.
4. Placez soigneusement le ventilateur sous la bride inférieure
de la hotte, la sortie de 8,3 x 25,4 cm (3¼" x 10") (8,3 x 35,6
cm (3¼" x 14") pour ventilateur exterieur ou en lígne)
tournée dans la direction souhaitée.
5. Branchez la prise du moteur.
6. Replacez le couvercle du moteur et les 2 vis à métal.
7. Replacez les 2 profilés et engagez les 4 écrous, sans serrer.
8. Glissez le ventilateur à gauche ou à droite à la position sou-
haitée. Utilisez la plaque-couvercle (fournie) pour fermer
toute ouverture inutile.
9. Serrez les 4 écrous four fixer le dessus du ventilateur. Utilisez
les vis supplémentaires (fournies) dans la bride inférieure
pour fixer le bas du ventilateur.
VIS
VENTILATEUR
PLAQUE-
COUVERCLE
PROFILÉS
ÉCROUS
COUVERCLE
DU MOTEUR
PRISE DU
MOTEUR
SORTIE DE 8,3 x 25,4 cm (3-1/4 x 10")
(8,3 x 35,6 cm (3¼” X 14") POUR VENTI-
LATEUR EXTERIEUR OU EN LÍGNE))
VIS
SUPPLÉMEN-
TAIRES
BRIDE INFÉRIEURE
Installation du ventilateur extérieurou en lígne
Ventilateurs séries de créateur encastrés de conception
Page 32
1. Tracer et découper la forme de la table de cuisson dans le
comptoir, suffisamment vers l’AVANT afin de pouvoir insérer
le conduit vertical derrière elle.
2. Insérer la table de cuisson et la glisser vers l’avant aussi loin
que possible. Centrer l’appareil et le placer d’équerre avec le
bord du comptoir.
3. Placer le gabarit de plastique contre le rebord arrière de la
table de cuisson tout en le centrant correctement. Tracer le
contour du gabarit afin de marquer l’ouverture du conduit
vertical.
4. Retirer la table de cuisson du comptoir.
5. Découper l’ouverture du conduit vertical en prenant garde
de ne pas ébrécher le rebord du comptoir.
DÉCOUPAGE DU COMPTOIR
Ventilateurs séries de créateur encastrés de conception
Page 33
1. Découpez les trous dans l’armoire, le mur ou le plancher.
2. Installez le chapeau de toit ou de mur et travaillez en pro-
gressant vers l’armoire. Installez tous les conduits, coudes
et transitions tel que prévu. Recouvrez tous les joints de ruban
adhésif pour qu’ils soient parfaitement étanches.
3. Raccordez le conduit (et la transition, si nécessaire) à la hotte.
Au besoin, DESSERREZ les écrous et les vis qui maintiennent
le ventilateur, et glissez-le à gauche ou à droite pour l’aligner
avec le conduit. Resserrez les vis et les écrous.
Remarque: Un collet de 8,3 x 25,4 cm (3¼" x 10") (8,3 x 35,6
cm (3¼" x 14") pour ventilateur exterieur ou en lígne) est offert
aux installateurs qui préfèrent riveter les conduits à l’appareil. Cette
pièce permet d’enlever le ventilateur et de le remonter facilement
à des fins d’entretien sans déranger les conduits.
TRANSITION 8,3
x 25,4 cm (3-1/4 x
10") À 15,2 cm (6")
ROND.
8,3 x 35,6 cm (3¼" x
14") À 20,3 cm (8")
ROND POUR VENTI-
LATEUR EXTERIEUR
OU EN LÍGNE.
VENTILATEUR
COLLET
VIS
BRIDE DE NIVELLE-
MENT – REBORD À
L’INTÉRIEUR
BRIDE DE NIVELLEMENT –
REBORD À L’EXTÉRIEUR
VIS DE MONTAGE
INSTALLATION DE L’UNITÉ
Tous les modèles
!
ATTENTION:
AVANT DE DÉCOUPER LAR-
MOIRE POUR LES CONDUITS,
assurez-vous que les solives du
plancher, les montants des murs,
les câbles électriques et les
tuyaux de nuisent pas.
1. Placez la hotte dans l’ouverture. Allongez les brides de
nivellement jusqu’au plancher de l’armoire afin que la hotte
s’appuie bien droite. (Remarque: vous pouvez enlever les
brides de nivellement et les fixer dans une autre position.
La bride inférieure peut être retournée vers l’intérieur si les
dimensions de l’armoire sont très justes.)
2. Fixez la hotte au comptoir comme suit: tenez la hotte contre
l’arrière de l’ouverture du comptoir et serrez les deux vis de
montage chaque bout de l’appareil) sous le comptoir. Utilisez
une cale de bois entre la vis et le dessous des comptoirs de
granite.
3. Vissez les brides de nivellement au plancher de l’armoire.
Serrez les vis en maintenant la bride de chaque côté de
l’unité.
INSTALLATION DES CONDUITS
Installation du ventilateur
COUDE ET
CONDUIT DE 15,2
cm (6") ROND.
(20,3 CM (8")
ROND POUR
VENTILATEUR
EXTERIEUR OU EN
LÍGNE.
Ventilateurs séries de créateur encastrés de conception
Page 34
CÂBLAGE ÉLECTRIQUE
Installation du ventilateur intérieur
1. Installez une boîte électrique standard avec une prise à trois
broches dans l’armoire. Vérifiez que la cordon électrique de
la hotte puisse facilement l’atteindre.
2. Acheminez le câble d’alimentation jusqu’à l’armoire et raccor-
dez-le à la prise.
3. Branchez le cordon électrique de la hotte dans la prise.
Assurez-vous que le cordon est loin de la chaleur dégagée
par la surface de cuisson.
!
ATTENTION: Le câblage doit être effectpar un
électricien qualifié conformément aux codes et aux
normes en vigueur.
!
ATTENTION: Le câblage doit être effectpar un
électricien qualifié conformément aux codes et aux
normes en vigueur.
INSTALLATION DE LA
SURFACE DE CUISSON
Tous les modèles
1. Alignez la surface de cuisson avec la hotte et fixez-la en place.
Remarque: Il est nécessaire de bien aligner la cuisinière et la
hotte afin d’éviter toute obstruction au moment de relever ou
d’abaisser le conduit d’aération. Un jeu de 1 à 2 mm (1/32 - 1/16")
est nécessaire entre l’arrière de la surface de cuisson et l’avant
du couvercle de la hotte.
Remarque: La télécommande doit être montée dans le
comptoir à au moins 10 cm (4") des éléments ou brûleurs.
COMPTOIR
10 cm
(4")
TÉLÉCOM-
MANDE
0,8 mm
(1/32")
1,6 mm
(1/16")
à
1. Installez une boîte électrique standard avec une prise à trois
broches dans l’armoire. Vérifiez que la cordon électrique de
la hotte puisse facilement l’atteindre.
2. Acheminez le câble d’alimentation jusqu’à l’armoire et raccor-
dez-le à la boîte électrique et à la prise.
3. Le ventilateur extérieur ou en lígne ne doit pas excéder un
courant nominal de 6,0 ampères.
4. Acheminez un câble à deux brins et à fil de terre entre le ven-
tilateur extérieur ou en lígne et la boîte électrique de la plaque
d’adaptateur. Enlevez la couverture de boîte de câblage.
5. Raccordez le socle de câblage au câble d’alimentation du
ventilateur extérieur ou en lígne. Raccordez le noir avec le
noir, le blanc au blanc et le vert au vert ou au fil nu.
6. Refermez la boîte électrique.
7. Branchez le cordon électrique de la hotte dans la prise.
Assurez-vous que le cordon est loin de la chaleur dégagée
par la surface de cuisson.
Installation du ventilateur extérieurou en lígne
Ventilateurs séries de créateur encastrés de conception
Page 35
INSTALLATION DE LA TÉLÉCOMMANDE HAUT/BAS (FACULTATIF)
Installation
1. À l’aide du gabarit de droite, disposez les 3 trous sur le comptoir
de cuisine. Marquez les centres des trois trous à percer.
2. Percez soigneusement les trous au travers du comptoir. Prenez
garde de ne pas abîmer ou écailler la surface lors du perçage.
3. Sortez la télécommande du sachet de plastique. Alignez la
télécommande avec les trois trous en vous assurant qu’elle
est parallèle avec le devant du comptoir.
4. Sortez du sachet les deux écrous à oreilles en nylon et vissez-
les sur les deux tiges filetées de la télécommande, sous le
comptoir. Ne les serrez qu’à la main.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de brûlure
et éviter d’incendier vos vêtements en étendant la main
au-dessus des brûleurs, la télécommande doit être
posée à au moins 10cm (4") de tout brûleur.
CUT OUT
ON DOTTED LINE
.250 DIA.
HOLES
.438
DIA.
HOLE
2.000
2.000
.750
.750
1.000
.625
.625
5. Retirez le câble du sachet et branchez-le à l’arrière de la -
lécommande, sous le comptoir. Acheminez le câble jusqu’au
coin inférieur droit de la hotte encastrée. Branchez l’extrémité
du câble dans la hotte, tel qu’illustré.
6. Enroulez l’excédent de câble et attachez-le afin d’éviter
d’endommager le fil avec les objets rangés dans l’armoire.
BAS DE
LARMOIRE
COIN INFÉRIEUR
DROIT DE LA
HOTTE
CÂBLE DE LA
TÉLÉCOM-
MANDE
Quand utiliser la télécommande HAUT/BAS
Vous devez utiliser la télécommande HAUT/BAS si votre surface
de cuisson comporte un brûleur situé à moins de 10cm (4") du
bouton HAUT/BAS de la cheminée d’évacuation.
La télécommande HAUT/BAS peut être utilisée par commodité
pour actionner le mouvement HAUT/BAS de la cheminée (même
si les brûleurs sont situés à plus de 10 cm (4") du bouton HAUT/
BAS de la cheminée d’évacuation).
Comment utiliser la télécommande HAUT/BAS
Ne placez pas la télécommande à un endroit elle pourrait gêner
les travaux culinaires, vous déposez des chaudrons chauds
ou à un endroit des liquides chauds risquent de l’éclabousser.
La télécommande HAUT/BAS désactive la fonction HAUT du
bouton HAUT/BAS de la cheminée d’évacuation.
Tous les modèles
TROUS DE
6,35 MM
(0,250 PO)
TROUS
DE
11,13
MM
(0,438")
COUPER SUR
LA LIGNE POINTILLÉE
5,1 CM
(2")
5,1 CM
(2")
1,59 CM
(5/8")
1,59 CM
(5/8")
1,91 CM
(3/4")
1,91 CM
(3/4")
2,54 CM
(1")
Ventilateurs séries de créateur encastrés de conception
Page 36
UTILISATION ET ENTRETIEN
Actionnez toujours la hotte encastrée avant de commencer à
cuisiner afin de créer un courant d’air dans la cuisine. Laissez
aussi fonctionner la hotte quelques minutes pour purifier l’air après
avoir éteint la cuisinière. Votre cuisine n’en sera que plus propre
et étincelante. Lorsque vous appuyez sur le bouton de mise en
marche, le conduit d’aération s’élève.
Nettoyage
Nettoyez les surfaces peintes avec un détergent doux. NE PAS
UTILISER D’ABRASIF, DE LAINE D’ACIER NI DE POUDRES À
RÉCURER. Nettoyez la soufflerie avec un aspirateur. Ne plongez
pas la soufflerie dans l’eau.
Lavez les deux filtres d’aluminium/acier inoxydable dans une
solution de détergent doux ou au lave-vaisselle. Retirez-les du
conduit d’aération en tirant sur la languette située en haut des filtres.
Entretien/réparation
Il peut s’avérer nécessaire d’enlever la hotte encastrée de
l’armoire pour entretenir ou réparer certaines pièces, telles que
le moteur du ventilateur ou le mécanisme du conduit d’aération.
Débranchez d’abord la surface de cuisson et enlevez celle-ci.
Suivez les étapes inverses du "MONTAGE DE LAPPAREIL" pour
enlever la hotte de l’armoire.
Tous les modèles
AVERTISSEMENT: Coupez toujours le courant
avant de nettoyer ou d’entretenir l’appareil.
ARRIÈRE DU GABARIT
DE LA TÉLÉCOMMANDE
Ventilateurs séries de créateur encastrés de conception
Page 37
UTILISATION
Appuyez sur ce BOUTON… si la cheminée est... et le VENTILATEUR est sur... RÉSULTAT
Haut/Bas En bas Arrêt La cheminée s’élève / le ventilateur démarre au dernier régime utilisé
Haut/Bas En haut Marche ou Arrêt La cheminée s’abaisse / le ventilateur s’arrête
Maximum [3] En haut Marche / Minimum ou Moyen Le ventilateur passe au régime maximum
Maximum [3] En haut Marche / Maximum Le ventilateur s’arrête / la cheminée reste levée
Maximum [3] En bas Arrêt Aucun mouvement
Moyen [2] En haut Marche / Minimum ou Maximum Le ventilateur passe au régime moyen
Moyen [2] En haut Marche / Moyen Le ventilateur s’arrête / la cheminée reste levée
Moyen [2] En bas Arrêt Aucun mouvement
Minimum [1] En haut Marche / Moyen ou Maximum Le ventilateur passe au régime minimum
Minimum [1] En haut Marche / Minimum Le ventilateur s’arrête / la cheminée reste levée
Minimum [1] En bas Arrêt Aucun mouvement
Arrêt différé * En haut Marche / Maximum Le ventilateur est au Maximum 5 min. au Minimum 5 min. > Arrêt
La cheminée reste levée / la DEL «arrêt différé» clignote et la DEL «vitesse»
s’allume
Arrêt différé * En haut Marche / Moyen Le ventilateur est au régime Moyen 5 min. au Minimum 5 min. > Arrêt
La cheminée reste levée / la DEL «arrêt différé» clignote et la DEL «vitesse»
s’allume
Arrêt différé * En haut Marche / Minimum Le ventilateur est au Minimum 5 min. > Arrêt (toutes DEL éteintes)
La cheminée reste levée / la DEL «arrêt différé» clignote et la DEL «Minimum»
s’allume
Arrêt différé * En haut Marche / en mode Arrêt différé Le mode Arrêt différé est annulé
Arrêt différé * Haut ou Bas Arrêt Aucun mouvement
* Le détecteur de chaleur est désactivé en mode Arrêt différé
Lorsque la DEL de ce BOUTON
est allumée... et la cheminée est... et le VENTILATEUR est sur... RÉSULTAT
Filtre En haut ou en bas Marche ou Arrêt La DEL «Filtre» s’allume pour vous rappeler de nettoyer les filtres (environ tous
les 30 jours)
Le bouton Filtre éteint la DEL «Filtre» et remet la minuterie d’utilisation des
filtres à zéro.
Appuyez sur ce BOUTON… si la cheminée est... et le VENTILATEUR est... RÉSULTAT
Filtre En haut ou en bas Marche ou Arrêt Si la DEL «Filtre» est éteinte, le bouton Filtre n’a aucun effet
Lorsque la DEL de ce BOUTON
clignote... et la cheminée est... et le VENTILATEUR était... RÉSULTAT
La DEL de régime Moyen [ 2 ] En haut Marche / Minimum ou Moyen a. La température d’évacuation est plus élevée que prévue le mode Détecteur de
chaleur s’enclenche ou Maximum [ 3 ] clignote
b. Le ventilateur passe au prochain régime supérieur
c. La DEL du régime du ventilateur clignote.
d. Le régime du ventilateur peut augmenter, diminuer ou rester le même selon la
température de l’air d’évacuation.
e. Lorsque le ventiraleur revient au régime de départ - la DEL du régime du
ventilateur cesse de clignoter
f. La hotte n’est plus alors en mode Détecteur de chaleur.
Appuyez sur ce BOUTON
et maintenez-le pendant 1 seconde…
si la DEL... et le VENTILATEUR est sur... RÉSULTAT
Moyen [2] Clignote Marche / tout régime Le mode Détecteur de chaleur est désactivé. **
Maximum [3] Clignote Marche / tout régime Le mode Détecteur de chaleur est désactivé. **
** Appuyez sur n’importe quel bouton pour réactiver le mode Détecteur de chaleur.
BOUTONS
DEL
ICÔNES
Filtre
Ventilateurs séries de créateur encastrés de conception
Page 38
PIÈCES DE RECHANGEGARANTIE
76,2 cm 91,4 cm 122 cm
(30") (36") (48")
Légende Largeur Largeur Largeur Description
1 97015866 97015867 97015868 HAUT DE LA HOTTE
2 99140195 99140195 99140195 RESSORT DE FILTRE
3 99230345 99230345 99230345 RIVET AVEUGLE
4 97015970 97015971 97015972 SOUDURE DE CHEMINÉE
5 98009357 98009357 98009357 CAPOT D’EXTRÉMITÉ DR
6 98009358 98009358 98009358 CAPOT D’EXTRÉMITÉ GA
7 97015973 97015973 97015973 GUIDE DE CHEMINÉE USINÉ
8 98010013 98010013 98010013 GUIDE DE BOÎTE À AIR USINÉ
9 99160421 99160421 99160421 VIS RHM 10-24 x 0,375
10 99160419 99160419 99160419 VIS 10-24 x 0,375 PH FLHD
11 99271218 99271218 99271218 FIL DE MISE À LA TERRE
12 99150471 99150471 99150471 VIS 10-32 x 0,500 TYP CA PH
13 97015753 97015754 97015755 FILTRE
14 99710032 99710032 99710032 CALE
15 99111184 99111184 99111184 BANDES COULISSANTES
16 97015974 97015975 97015976 SOUDURE DE BOÎTE À AIR
17 99271210 99271210 99271210 ENSEMBLE DE CORDON
18 99400060 99400060 99400060 BAGUE ANTIFRICTION
19 99271303 99271303 99271303 SOCLE DE CÂBLAGE
20 99271294 99271294 99271294 SOCLE DE DÉTECTEUR DE
CHALEUR
21 99271289 99271289 99271289 CONSOLE DE COMMANDE
22 97015674 97015674 97015674 ENSEMBLE DE MANIVELLE
23 97017023 97017023 97017023 BRIDE DE MOTO-RÉDUCTEUR
24 97017051 97017047 97017049 KIT DE MOTO-RÉDUCTEUR DE LES
MODÈLES VENTILATEURS
INTERNES (INCLUT LÉGENGES 23
ET 27 SUR MODÈLES DE 36" ET 48")
97017052 97017048 97017050 KIT DE MOTO-RÉDUCTEUR DE LES
MODÈLES VENTILATEURS
EXTERNES (INCLUT LÉGENGES 23
ET 27 SUR MODÈLES DE 36" ET 48")
25 97015692 97015692 97015692 ENSEMBLE DE TÉLÉCOMMANDE
26 98009802 97017024 97017040 DESSOUS AVANT DE LA BOÎTE
À AIR
27 97017057 97017053 97017055 CAPOT DE MOTO-RÉDUCTEUR
POUR MODÈLES À
VENTILATEUR INTERNE
97017058 97017054 97017056 CAPOT DE MOTO-RÉDUCTEUR
POUR MODÈLES À
VENTILATEUR EXTERNE
28 98008158 98008158 98008158 CAPOT D’OUVERTURE DE
BOÎTE À AIR
29 98009773 98009773 98009773 BRIDE DE BOÎTE À AIR
30 99260488 99260488 99260488 ÉCROU À RONDELLE 10-24
31 97017025 97017025 97017025 ENSEMBLE DE BOÎTE DE
DÉFILEMENT
32 98008150 98008150 98008150 COUVERCLE DE BOÎTE DE
DÉFILEMENT
33 98008157 98008157 98008157 BRIDE DE CONDENSATEUR
34 98008167 98008167 98008167 EXT - SOUDURE DE BOÎTE DE
DÉFILEMENT
35
99080362 99080362 99080362 MOTEUR À CONDENSATEUR
36 99020247 99020247 99020247 ROUE À AILETTES
37 99100484 99100484 99100484 ISOLATEUR DE BRIDE DE MOTEUR
38 99260477 99260477 99260477 ÉCROU À RONDELLE 1/4-20
39 99271293 99271293 99271293 DÉTECTEUR DE CHALEUR
40 97016974 97016974 97016974 PLAQUE D’ADAPTATEUR
41 98010005 98010005 98010005 PLAQUE D’ÉVACUATION
42 99271304 99271304 99271304 SOCLE DE CÂBLAGE
43 99400042 99400042 99400042 BAGUE ANTIFRICTION
44 97015983 97015983 97015983 INTERFACE UTILISATEUR
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN DE BROAN-NUTONE
POUR LES PRODUITS BEST
®
Broan-NuTone LLC (Broan-NuTone) garantit à l’acheteur
consommateur original de ses produits Best
®
qu’ils sont
exempts de vice de matériaux ou de fabrication pour une
période d’un an à compter de la date d’achat original. IL
N’Y A PAS DAUTRES GARANTIES, EXPRIMÉES OU
IMPLICITES, INCLUANT MAIS NON LIMITÉES AUX
GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET
DE CONVENANCE DANS UN BUT PARTICULIER.
Durant cette période d’un an, Broan-NuTone, à sa discrétion,
réparera ou remplacera gratuitement tout produit ou pièce
qui s’avèrera défectueux et ayant été utilisé normalement et
d’une manière non abusive.
CETTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX TUBES
FLUORESCENTS ET AUX DÉMARREURS, NI AUX
AMPOULES HALOGÈNES OU INCANDESCENTES,
FUSIBLES, FILTRES, CONDUITS, CAPUCHONS
DE TOIT, CAPUCHONS MURAUX ET AUTRES
ACCESSOIRES POUR CONDUITS. Cette garantie ne
couvre pas (a) l’entretien et le service normal ou (b) tout
produit ou pièce endommagé à la suite d’un mauvais usage,
d’une négligence, d’un accident, d’un entretien inadéquat
ou d’une réparation (autre que par Broan-NuTone), d’une
mauvaise installation ou d’une installation non conforme au
mode d’installation recommandé.
La durée de toute garantie implicite est limitée à une période
de un an tel que spécifié pour la garantie
e
xprimée. Certains
États ou provinces ne permettent pas de limitation de la
durée d’une garantie implicite. Cette condition ne s’applique
donc peut-être pas dans votre cas.
L’ENGAGEMENT DE BROAN-NUTONE À RÉPARER
OU À REMPLACER, AU CHOIX DE BROAN-NUTONE,
SERA LA SEULE OBLIGATION EXCLUSIVE SOUS
CETTE GARANTIE. BROAN-NUTONE NE SE TIENDRA
PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS,
INDIRECTS OU SPÉCIAUX AYANT UN LIEN DIRECT OU
INDIRECT AVEC L’UTILISATION OU LA PERFORMANCE
DE SES PRODUITS. Certains États ou provinces ne
permettent pas l’exclusion ou la limitation de dommages
directs ou indirects. Cette condition ne s’applique donc peut-
être pas dans votre cas.
Cette garantie vous donne des droits spécifiques et il se peut
que vous ayez d’autres droits qui varient d’une province à
l’autre ou d’un État à l’autre. Cette garantie annule toutes les
garanties précédentes.
Pour le service sous garantie, vous devez (a) aviser Broan-
NuTone à l’adresse ou numéro de téléphone mentionnée ci-
dessous, (b) donner le numéro de modèle et l’identification
de la pièce et (c) décrire la nature de tout défaut dans le
produit ou la pièce. Au moment de la demande de service
sous garantie, vous devez présenter une preuve de la date
d’achat original du produit en question.
Aux États-Unis :
BEST
®
, 926 West State Street, Hartford, Wisconsin
53027 800-558-1711
Au Canada :
BEST
®
, 550 Bd Lemire, Drummondville, QC J2C 7W9
866-737-7770
www.BestRangeHoods.com
Ventilateurs séries de créateur encastrés de conception
Page 39
PIÈCES DE RECHANGE
99043100G

Transcripción de documentos

Downdraft Ventilators MODEL DD0130SS DD0136SS DD0148SS DDEX30SS DDEX36SS DDEX48SS WIDTH 30" 36" 48" 30" 36" 48" Page 1 BLOWER 500 cfm Interior 500 cfm Interior 500 cfm Interior Models EB6, EB9, EB12, or EB15 Exterior (purchase separately) or Models ILB3, IILB6, ILB9 or ILB 11 In-Line (purchase separately) Models EB6, EB9, EB12, or EB15 Exterior (purchase separately) or Models ILB3, ILB6, ILB9 or ILB 11 In-Line (purchase separately) Models EB6, EB9, EB12, or EB15 Exterior (purchase separately) or Models ILB3, ILB6, ILB9 or ILB 11 In-Line (purchase separately) WARNING - To reduce the risk of burns or ignition of clothing by reaching across burners, the downdraft remote control MUST be mounted in the countertop - at least 4" from the burners. See "INSTALL COOKTOP" section on page 8. READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS WARNING WARNING TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWINGa: 1. SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the flames do not go out immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT. 2. NEVER PICK UP A FLAMING PAN - You may be burned. 3. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels - a violent steam explosion will result. 4. Use an extinguisher ONLY if: A. You know you have a Class ABC extinguisher, and you already know how to operate it. B. The fire is small and contained in the area where it started. C. The fire department is being called. D. You can fight the fire with your back to an exit. a Based on “Kitchen Firesafety Tips” published by NFPA. 1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have questions, contact the manufacturer at the address or telephone number in the warranty. 2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock the service disconnecting means to prevent power from being switched on accidentally. When the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to the service panel. 3. Installation work and electrical wiring must be done by a qualified person(s) in accordance with all applicable codes and standards, including fire-rated construction codes and standards. 4. Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of gases through the flue (chimney) of fuel burning equipment to prevent backdrafting. Follow the heating equipment manufacturer’s guideline and safety standards such as those published by the National Fire Protection Association (NFPA), and the American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local code authorities. 5. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and other hidden utilities. 6. Ducted fans must always be vented to the outdoors. 7. To reduce the risk of fire, use only metal ductwork. 8. Do not install this product with the activating switch directly behind a burner or element. Minimum distance between the switch and the edge of the burner should be 4 inches. 9. Loose-fitting or hanging clothing should never be worn when operating this appliance. They may be ignited by burners/ elements on cooktop. 10. Children should not be left alone or unattended in the area where this appliance is in use. 11. This unit must be grounded. TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE: a) Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium settings. b) Always turn hood ON when cooking at high heat or when cooking flaming foods. c) Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to accumulate on fan or filter. d) Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of the surface element. INSTALLER: Save this manual for Electrical Inspector and Homeowner to use. CAUTION ! 1. For indoor use only. 2. For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazardous or explosive materials and vapors. 3. To avoid motor bearing damage and noisy and/or unbalanced impellers, keep drywall spray, construction dust, etc. off power unit. 4. Clean filters and grease-laden surfaces frequently. 5. Do not repair or replace any part of this appliance unless specifically recommended in this manual. All other servicing should be done by a qualified technician. 6. Please read specification label on product for further information and requirements. 7. To reduce the risk of fire and electric shock, install this downdraft only with Best by Broan blower models shown below. Other blower models cannot be substituted. (Blowers sold separately). MODEL WIDTH DD0130SS 30" DD0136SS 36" DD0148SS 48" DDEX30SS 30" DDEX36SS 36" DDEX48SS 48" BLOWER 500 cfm Interior 500 cfm Interior 500 cfm Interior Models EB6, EB9, EB12, or EB15 Exterior (purchase separately) or Models ILB3, ILB6, ILB9 or ILB 11 In-Line (purchase separately) Models EB6, EB9, EB12, or EB15 Exterior (purchase separately) or Models ILB3, ILB6, ILB9 or ILB 11 In-Line (purchase separately) Models EB6, EB9, EB12, or EB15 Exterior (purchase separately) or Models ILB3, ILB6, ILB9 or ILB 11 In-Line (purchase separately) Register your product online at: www.BestRangeHoods.com Downdraft Ventilators Page 2 PLANNING Interior Blower Installation This downdraft blower system is designed to be used to exhaust airborne contaminants when cooking with a variety of gas or electric cooktops. It can be mounted in island, peninsula, or conventional wall locations. This unit can be easily installed following these basic steps: Cut out the countertop opening. Mount the unit in the cabinet. Connect the ductwork and electrical. Install the cooktop. Note: the high level of air flow of this appliance may effect the gas flame on some types of gas cooktops. This is NORMAL and will cause no harm, but can be corrected by lowering the speed of the blower. TYPICAL INSTALLATION COUNTER TOP CHIMNEY TOP COOK TOP AIR VENT GEAR MOTOR COVER Exterior or In-Line Blower Installation This downdraft blower system is designed to be used to exhaust airborne contaminants when cooking with a variety of gas or electric cooktops. It can be mounted in island, peninsula, or conventional wall locations. This unit can be easily installed following these basic steps: BLOWER BOX 120 VAC GROUNDED OUTLET 3-1/4" X 10" DUCT CONNECTOR ELECTRICAL SPECIFICATIONS 120 VAC • 60 Hz • 4.0 A TYPICAL INSTALLATION COUNTER TOP CHIMNEY TOP COOK TOP GEAR MOTOR COVER BLOWER BOX Cut out the countertop 120 VAC GROUNDED opening. OUTLET Mount the unit in the cabinet. Install Model EB6, EB9, 3-1/4" X 14" EB12, EB15 External DUCT CONNECTOR Blower or ILB3, ILB6, ILB9, ILB11In-Line ELECTRICAL Blower SPECIFICATIONS Connect the ductwork and electrical. 120 VAC • 60 Hz • 6.0 A (max.) Install the cooktop. Note: the high level of air flow of this appliance may effect the gas flame on some types of gas cooktops. This is NORMAL and will cause no harm, but can be corrected by lowering the speed of the blower. TAKE MEASUREMENTS All Units 1. Refer to the cooktop installation instructions for dimensions of cooktop, countertop cut-out, and cabinet requirements. Models DD0130SS & DDEX30SS will fit in most 30" wide cabinets. Models DD0136SS & DDEX36SS will fit in most 36" wide cabinets. Models DD0148SS & DDEX48SS will fit in most 48" wide cabinets. However, it is recommended that oversized cabinets be used for easier installation. 2. Cooktop depth can vary greatly from one to another. This may cause the fit of these two appliances to be rather tight. Pay special attention to the areas of potential interference highlighted above. A countertop with (A) a raised lip and/or (B) a backsplash may not allow enough flat countertop for a proper installation. Note that 2" of flat countertop is required behind cooktop and that 1-3/4" is necessary between the back edge of the cooktop and the inside of cabinet back. AIR VENT 2 Downdraft Ventilators Page 3 TAKE MEASUREMENTS (CONTINUED) Interior Blower Installation SIDE VIEW OF DOWNDRAFT Exterior or In-Line Blower Installation SIDE VIEW OF DOWNDRAFT PLAN THE DUCTWORK Interior Blower Installation Exterior or In-Line Blower Installation LEFT 1. The interior downdraft blower system is DISCHARGE designed for use with 3-1/4" x 10" ductwork (can be transitioned to 6" round). Three different discharge directions are available with side-toside adjustment for accurate alignment of ductwork. 2. For best performance: Choose the ducting RIGHT option which allows DISCHARGE the shortest length of ductwork and a DOWN DISCHARGE minimum number of elbows and transitions. Check location of floor joists, wall studs, electrical wiring or plumbing for possible interference. LEFT 1. The interior downdraft blower system is DISCHARGE designed for use with 3-1/4" x 14" ductwork (can be transitioned to 8" or 10" round). Three different discharge directions are available with side-toside adjustment for accurate alignment of ductwork. 2. For best performance: Choose the ducting RIGHT option which allows DISCHARGE the shortest length of ductwork and a DOWN DISCHARGE minimum number of elbows and transitions. Check location of floor joists, wall studs, electrical wiring or plumbing for possible interference. 6" ROUND ELBOW EQUALS 8 FT. OF STRAIGHT DUCT 3-1/4" X 10" TO 6" RD. TRANSITION EQUALS 2 FT. OF STRAIGHT DUCT 3-1/4" X 10" 90O ELBOW EQUALS 14 FT. OF STRAIGHT DUCT 3. The system will operate most efficiently when the ductwork does not exceed 40 feet of equivalent duct. The chart, above, shows equivalent feet of elbows and transitions. The number of feet of straight duct plus the equivalent feet of transitions and/or elbows to be used should equal 40 feet or less. NOTE: The equivalent feet of various roof and wall caps has been taken into consideration. Do not include them in this calculation. 8" ROUND ELBOW 3-1/4" X 14" TO 8" RD. TRANSITION 3-1/4" X 14" 90O ELBOW EQUALS 5 FT. OF EQUALS 11 FT. OF STRAIGHT STRAIGHT DUCT DUCT EQUALS 19 FT. OF STRAIGHT DUCT 3. The system will operate most efficiently when the ductwork does not exceed 40 feet of equivalent duct. The chart, above, shows equivalent feet of elbows and transitions. The number of feet of straight duct plus the equivalent feet of transitions and/or elbows to be used should equal 40 feet or less. NOTE: The equivalent feet of various roof and wall caps has been taken into consideration. Do not include them in this calculation. Downdraft Ventilators Page 4 PLAN THE CABINET CUTOUTS LEFT SIDE DISCHARGE Blower Installation ! CAUTION: BEFORE CUTTING HOLE IN CABINET FOR DUCTWORK, check for interference with floor joists, wall studs, electrical wiring, or plumbing. 10¼" x 3½" CUTOUT (14¼" x 3½" FOR EXTERNAL BLOWER) BOTTOM DISCHARGE o ¼" t CENTER LINE OF COUNTER CUTOUT AX. L (5" MERNA EXT R) FORLOWE B CENTER LINE OF DUCT CUTOUT 10¼" x 3½" CUTOUT (14¼" x 3½" FOR EXTERNAL BLOWER) CENTER LINES OF DUCT CUTOUT 2 (19 21/8" " EXT FOR ER BLO NAL WE R) CENTER LINE OF COUNTER CUTOUT (4 5½" EXT ¼" FOR BLO ERNA L WE R) 7¾" X. " MA ½ 2 ( OR L F NA ER ) EXTOWER BL RIGHT SIDE DISCHARGE 5½"FOR L " (4¼TERNAR) EX LOWE B 3/8" 16 " FOR ½ L (21 ERNA T ) X E WER BLO CENTER LINE OF COUNTER CUTOUT 5½" OR "F L (4¼ ERNA ) T R X E E W BLO CENTER LINES OF DUCT CUTOUT 10¼" x 3½" CUTOUT (14¼" X 3½" FOR EXTERNAL BLOWER) Downdraft Ventilators Page 5 PLAN THE WIRING Interior Blower Installation Exterior or In-Line Blower Installation 1. The Interior Downdraft Blower system draws 4 AMPS and requires a 120 VAC, 60 Hz circuit. 2. The unit has a 18 in. long power cord with a 3-pronged plug. Plan to provide a grounded outlet in a location which will allow the unit’s power cord to reach. 1. The Exterior or In Line Downdraft Blower system draws 6 AMPS and requires a 120 VAC, 60 Hz circuit. 2. The unit has a 18 in. long power cord with a 3-pronged plug. Plan to provide a grounded outlet in a location which will allow the unit’s power cord to reach. IMPORTANT - LOCATION OF ELECTRICAL OUTLET: If Model DD0130SS is being installed in a 30" wide cabinet... or Model DD0136SS is being installed in a 36" wide cabinet... or Model DD0148SS is being installed in a 48" wide cabinet... ...the outlet cannot be located on the back wall of cabinet. IMPORTANT - LOCATION OF ELECTRICAL OUTLET: If Model DDEX30SS is being installed in a 30" wide cabinet... or Model DDEX36SS is being installed in a 36" wide cabinet... or Model DDEX48SS is being installed in a 48" wide cabinet... ...the outlet cannot be located on the back wall of cabinet. In these cases, the width of the downdraft covers nearly the entire width of the back wall of the cabinet. So you must either: • mount the electrical box to a side wall or cabinet floor - at least 12 inches from the back wall. • mount the electrical box to a wall stud behind the cabinet - where it will not be covered by the downdraft. Then provide a clearance hole in the back wall of the cabinet. In these cases, the width of the downdraft covers nearly the entire width of the back wall of the cabinet. So you must either: • mount the electrical box to a side wall or cabinet floor - at least 12 inches from the back wall. • mount the electrical box to a wall stud behind the cabinet - where it will not be covered by the down draft. Then provide a clearance hole in the back wall of the cabinet. PREPARE THE DOWNDRAFT Blower Duct Connection Installation (all blowers) 3¼" X 10" DISCHARGE (3¼" X 14" FOR EXTERIOR OR IN-LINE BLOWER) The downdraft is shipped with duct connector pointing toward the bottom of the unit. If you wish to change this orientation, follow the steps below: 1. Place the downdraft on its back on a table of flat work surface. NUTS BLOWER 2. Remove the 4 nuts and 2 clamp channels. 3. Remove 2 screws and the gear motor cover. 4. Carefully position the blower under the bottom flange of the downdraft with the 3¼" x 10" discharge (3¼" x 14" for exterior or in-line blower) pointed in the desired direction. 5. Connect motor plug. 6. Replace the gear motor cover and 2 sheet metal screws. 7. Replace the 2 clamp channels and start the 4 nuts, do not tighten. 8. Slide blower left of right to desired position. Use cover plate (supplied) to close up any open space. CLAMP CHANNELS SCREWS GEARMOTOR COVER COVER PLATE MOTOR PLUG ADDITIONAL SCREWS 9. Tighten 4 nuts to secure top of blower. Use additional screws (supplied) through bottom flange to secure bottom in blower. BOTTOM FLANGE Downdraft Ventilators Page 6 CUT COUNTERTOP OPENING All Units 1. Lay out and cut the cooktop cut-out far enough FORWARD so downdraft will fit behind it. 2. Set cooktop in place and slide it as far forward as possible. Center and square it with edges of countertop. 3. Place the plastic template against the back flange of the cooktop and center it. Trace around template to mark the downdraft opening. 4. Remove cooktop from countertop. 5. Cut downdraft opening. Be careful not to chip edges of countertop. Downdraft Ventilators Page 7 MOUNT THE UNIT All Units 1. Set downdraft into opening. Extend leveling brackets to floor of cabinet so downdraft sits straight. (Note: Leveling brackets can be removed and re-attached in other positions. Bottom flange may have to face inward in tight cabinet installations.) 2. Secure the downdraft to the countertop as follows: Hold the downdraft against the back of countertop cut-out and tightening the two mounting screws (one on each end of unit) on underside of countertop. Use a wood shim between screw and underside of granite countertops. MOUNTING SCREWS LEVELING BRACKET FLANGE FACING OUT LEVELING BRACKET FLANGE FACING IN 3. Screw leveling brackets to bottom of cabinet. Tighten screws holding leveling bracket to unit on each side. INSTALL DUCTWORK Blower Installation ! CAUTION: BEFORE CUTTING HOLE IN CABINET FOR DUCTWORK, check for interference with floor joists, wall studs, electrical wiring, or plumbing.  BLOWER  1. Cut hole in cabinet as well as holes in wall or floor as necessary. 2. Mount the roof or wall cap and work back towards the cabinet, attaching all ductwork, elbows and transitions as previously planned. Tape all ductwork connections to make them secure and air tight. 3. Connect ductwork (and transition, if required) to downdraft. If necessary, LOOSEN nuts and screws that hold the blower in place, and slide blower left or right to meet ductwork. Retighten screws and nuts. Note: A 3¼" x 10" collar (3¼" x 14" collar for exterior or in-line blower) is provided for installers who prefer to rivet the ductwork to the unit. This will allow blower to be removed and replaced easily in service situations without disturbing ductwork. COLLAR SCREWS 3¼" X 10" TO 6" RD. TRANSITION (3¼" X 14" TO 8" RD. TRANSITION FOR EXTERIOR OR IN-LINE BLOWER 8" RD. ELBOW & DUCTWORK Downdraft Ventilators Page 8 INSTALL ELECTRICAL WIRING Interior Blower Installation ! CAUTION: All electrical wiring should be done by a qualified person(s) in accordance with all applicable codes and standards. Exterior or In-Line Blower Installation ! CAUTION: All electrical wiring should be done by a qualified person(s) in accordance with all applicable codes and standards. 1. Mount a standard wiring box, with 3-pronged receptacle, inside the cabinet. Make sure the downdraft's power cord can easily reach it. 1. Mount a standard wiring box, with 3-pronged grounded receptacle, inside the kitchen cabinet. Make sure the unit's power cord can easily reach it. 2. Run appropriate power cable into cabinet and connect it to receptacle. 2. Run appropriate power cable into cabinet and connect it to electrical box and receptacle. 3. Plug the downdraft's power cord into the outlet. Make sure that the power cord is routed away from the heat generated by the cooktop. 3. Exterior or in-line blower may not exceed 6.0 Amp rating. 4. Run 2-wire plus ground power cable from the exterior or inline blower to wiring box on adaptor plate. Remove wiring box cover. 5. Connect wiring harness to power cable from exterior or in-line blower. Wire black to black, white to white, and green to green or bare wire. 6. Replace wiring box cover. INSTALL COOKTOP 7. Plug the downdraft's power cord into outlet. Make sure that the power cord is routed away from the heat generated by the cooktop. All Units 1. Align the cooktop with the downdraft and fasten cooktop in place. Note: Accurate alignment of cooktop and downdraft is necessary to ensure that there is no interference when air vent is raised and lowered. There should be a gap of 1/32" - 1/16" between the back of the cooktop and the front of the downdraft cover. COOKTOP UP / DOWN CONTROL COUNTERTOP Note: The downdraft up/down control must be mounted into the countertop, at least 4" from the cooktop. Downdraft Ventilators Page 9 REMOTE UP/DOWN CONTROL INSTALLATION (OPTIONAL) All Units When to use the Remote UP/DOWN Control The Remote UP/DOWN Control should be used when your cooktop has a burner that is within 4 inches of the UP/DOWN Button on the downdraft chimney. The Remote UP/DOWN Control can be used for convenient UP/ DOWN operation of the downdraft chimney (even when a burner is more than 4 inches from the UP/DOWN Button of the downdraft chimney). 2.000 How to use the Remote UP/DOWN Control Do not place the remote control where it will interfere with cooking, where hot pans could be set, or where hot liquids could be spilled on the control. .625 The Remote UP/DOWN Control disables the UP function of the UP/DOWN Button on the downdraft chimney. .625 .250 DIA. HOLES .750 Installation 1. Using the template at right, lay out the 3-hole pattern on the counter top. Mark the centers of the three holes to be drilled. 2.000 2. Carefully drill the three holes through the counter top. Be careful not to damage or chip the counter top surface when drilling the holes. .438 DIA. HOLE 3. Remove the control from the plastic bag. Line the control up with the three holes and position the control so it is parallel with the front of the counter top. .750 1.000 4. Remove the two nylon thumbnuts from the plastic bag and thread onto the two studs on the control from below the counter top. Hand tighten only. CUT OUT ON DOTTED LINE WARNING: To reduce the risk of burns or ignition of clothing by reaching across burners, the remote control must be mounted at least 4" away from any cook top burner. LOWER RIGHT SIDE OF DOWNDRAFT 5. Remove cable from the plastic bag and plug into back of control from below counter top. Route cable through cabinet to lower right hand corner of downdraft. Plug other end of cable into the downdraft unit as shown. REMOTE CABLE 6. Stuff excess cable out of the way and secure the cable so it is not damaged by items stored in the cabinet. CABINET FLOOR Downdraft Ventilators Page 10 USE AND CARE All Units WARNING: Always disconnect electric power supply before cleaning and/or servicing unit. Always turn the downdraft blower on before you begin cooking to establish an air flow in the kitchen. Let the blower run for a few minutes to clean the air after you turn the cooktop off. This will keep the whole kitchen cleaner and brighter. The activating switch is pressed and the air vent rises. Cleaning Use a mild detergent suitable for painted surfaces. DO NOT USE ABRASIVE CLOTH, STEEL WOOL PADS, OR SCOURING POWDERS. Vacuum blower to clean. Do not immerse blower in water. Wash the 2 aluminum/stainless steel grease filters in a mild detergent solution or a dishwasher. Remove them from the air vent by grasping the tab at the top of each filter. Servicing It may be necessary to remove the downdraft blower system from the cabinet in order to service components such as the blower motor or air vent mechanism. Disconnect power to the cooktop and remove it first. Reverse the steps under “MOUNT THE UNIT” to remove the downdraft from the cabinet. BACKSIDE OF REMOTE SWITCH TEMPLATE Downdraft Ventilators Page 11 OPERATION BUTTONS  LED's  ICONS  Press this BUTTON… Up/Down Up/Down High [ 3 ] High [ 3 ] High [ 3 ] Med [ 2 ] Med [ 2 ] Med [ 2 ] Low [ 1 ] Low [ 1 ] Low [ 1 ] Delay * when CHIMNEY is… Down Up Up Up Down Up Up Down Up Up Down Up and BLOWER is… Off On or Off On / Low or Med On / High Off On / Low or High On / Med Off On / Med or High On / Low Off On / High Delay * Up On / Med Delay * Up On / Low Delay * Up Delay * Up or Down * Heat Sentry is disabled in Delay mode On / in Delay Mode Off RESULT Chimney rises / Blower turns On to last speed used Chimney lowers / Blower turns Off Blower speed to High. Blower turns Off / Chimney remains Up No action Blower speed to Med Blower turns Off / Chimney remains Up No action Blower speed to Low Blower turns Off / Chimney remains Up No action Blower on High 5 min. > Low 5 min. > Off Chimney remains Up / Delay LED flashes & Speed LED’s illuminate Blower on Med 5 min. > Low 5 min. > Off Chimney remains Up / Delay LED flashes & Speed LED’s illuminate Blower on Low 5 min. > Off (all LED’s Off) Chimney remains Up / Delay LED flashes & Low LED illuminates Delay Mode cancelled No action When this BUTTON LED is illuminated… Filter and CHIMNEY is… Up or Down and BLOWER is… On or Off Press this BUTTON… Filter when CHIMNEY is… Up or Down and BLOWER is… On or Off When this BUTTON LED is flashing… Med [ 2 ] or High [ 3 ] activated. and CHIMNEY is… Up LED flashing and BLOWER was… On / Low or Med RESULT a. Exhaust temperature is higher than anticipated - Heat Sentry mode b. Blower increases to next highest speed. c. Blower speed LED flashes on / off. d. Blower speed may increase, decrease, or stay at current speed based on exhaust air temperature. e. When Blower speed returns to original setting - Blower speed LED stops flashing. f. Unit no longer in active Heat Sentry mode. and BLOWER is… On / any speed On / any speed RESULT Heat Sentry mode disabled. ** Heat Sentry mode disabled. ** Press this BUTTON and hold for 1 second… when LED is… Med [ 2 ] Flashing High [ 3 ] Flashing ** Press any button to re-active Heat Sentry. RESULT Filter LED illuminates as a reminder to clean Filters (approx. every 30 hours). Pressing Filter Button turns Off illuminated Filter LED and resets Filteruse timer. RESULT Pressing Filter button when Filter LED is not illuminated - No action Downdraft Ventilators Page 12 WARRANTY ONE YEAR LIMITED WARRANTY FOR BEST® PRODUCTS Broan-NuTone LLC (Broan-NuTone) warrants to the original consumer purchaser of BEST® products that such products will be free from defects in materials or workmanship for a period of one year from the date of original purchase. THERE ARE NO OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OR MERCHANT ABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. During this one-year period, Broan-NuTone will, at its option, repair or replace, without charge, any product or part which is found to be defective under normal use and service. THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT LAMP STARTERS, TUBES, HALOGEN AND INCANDESCENT BULBS, FUSE, FILTERS, DUCTS, ROOF CAPS, WALL CAPS AND OTHER ACCESSORIES FOR DUCTING. This warranty does not cover (a) normal maintenance and service or (b) any products or parts which have been subject to misuse, negligence, accident, improper maintenance or repair (other than by BroanNuTone), faulty installation or installation contrary to recommended installation instructions. The duration of any implied warranty is limited to the one-year period as specified for the express warranty. Some states do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you. BROAN-NUTONE’S OBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE, AT BROAN-NUTONE’S OPTION, SHALL BE THE PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS WARRANTY. BROANNUTONE SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH PRODUCT USE OR PERFORMANCE. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from state to state. This warranty supersedes all prior warranties. To qualify for warranty service, you must (a) notify Broan-NuTone at the address stated below or telephone number stated below, (b) give the model number and part identification and (c) describe the nature of any defect in the product or part. At the time of requesting warranty service, you must present evidence of the original purchase date. In USA: BEST®, 926 West State Street, Hartford, Wisconsin 53027 800-558-1711 In Canada: BEST®, 550 Bd Lemire, Drummondville, QC J2C 7W9 866-737-7770 www.BestRangeHoods.com SERVICE PARTS KEY 30N NO. WIDTH 36N WIDTH 48N WIDTH 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 97015866 99140195 99230345 97015970 98009357 98009358 97015973 98010013 99160421 99160419 99271218 99150471 97015753 99710032 99111184 97015974 99271210 99400060 99271303 99271294 99271289 97015674 97017023 97017051 97015867 99140195 99230345 97015971 98009357 98009358 97015973 98010013 99160421 99160419 99271218 99150471 97015754 99710032 99111184 97015975 99271210 99400060 99271303 99271294 99271289 97015674 97017023 97017047 97015868 99140195 99230345 97015972 98009357 98009358 97015973 98010013 99160421 99160419 99271218 99150471 97015755 99710032 99111184 97015976 99271210 99400060 99271303 99271294 99271289 97015674 97017023 97017049 97017052 97017048 97015692 98009802 97017057 97015692 97017024 97017053 97017058 97017054 98008158 98009773 99260488 97017025 98008150 98008157 98008167 99080362 99020247 99100484 99260477 99271293 97016974 98010005 99271304 99400042 97015983 98008158 98009773 99260488 97017025 98008150 98008157 98008167 99080362 99020247 99100484 99260477 99271293 97016974 98010005 99271304 99400042 97015983 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 DESCRIPTION TOP COVER FILTER SPRING POP RIVET CHIMNEY WELDMENT END CAP RH END CAP LR MACHINED CHIMNEY SLIDE MACHINED AIRBOX SLIDE SCREW RHM 10-24 x .375 SCREW 10-24 x .375 PH FLHD GROUND WIRE SCREW 10-32 x .500 TYP CA PH FILTER SPACER SLIDE STRIPS AIRBOX WELDMENT CORD SET STRAIN RELIEF BUSHING WIRE HARNESS HEAT SENSOR HARNESS CONTROL BOARD CRANK ASSEMBLY GEAR MOTOR BRACKET GEAR MOTOR KIT INTERNAL BLOWER MODELS (INCLUDES ITEM 23 & 27 ON 36N & 48N MODELS) 97017050 GEAR MOTOR KIT EXTERNAL BLOWER MODELS (INCLUDES ITEM 23 & 27 ON 36N & 48N MODELS) 97015692 REMOTE CONTROL ASSEMBLY 97017040 FRONT AIRBOX BOTTOM 97017055 GEAR MOTOR COVER INTERNAL BLOWER MODELS 97017056 GEAR MOTOR COVER EXTERNAL BLOWER MODELS 98008158 AIRBOX OPENING COVER 98009773 AIRBOX CLAMP 99260488 WHIZ NUT 10-24 97017025 SCROLL BOX ASSEMBLY 98008150 SCROLL BOX COVER 98008157 CAPACITOR CLAMP 98008167 EXT - SCROLL BOX WELDMENT 99080362 MOTOR W/CAPACITOR 99020247 BLOWER WHEEL 99100484 MOTOR MOUNT ISOLATOR 99260477 WHIZ NUT 1/4-20 99271293 HEAT SENSOR 97016974 ADAPTOR PLATE 98010005 OUTLET PLATE 99271304 WIRE HARNESS 99400042 STRAIN RELIEF BUSHING 97015983 USER INTERFACE Downdraft Ventilators Page 13 SERVICE PARTS Ventiladores de tiro descendente MODELO DD0130SS DD0136SS DD0148SS DDEX30SS ANCHO 76,2 cm (30") 91,4 cm (36") 122 cm (48") 76,2 cm (30") DDEX36SS 91,4 cm (36") DDEX48SS 122 cm (48") Página 14 VENTILADOR interior de 500 pcm interior de 500 pcm interior de 500 pcm exterior, modelo EB6, EB9, EB12, o EB15 (se compra por separado) o modelo ILB3, ILB6, ILB9, ILB11 en línea (se compra por separado) exterior, modelo EB6, EB9, EB12, o EB15 (se compra por separado) o modelo ILB3, ILB6, ILB9, ILB11 en línea (se compra por separado) exterior, modelo EB6, EB9, EB12, o EB15 (se compra por separado) o modelo ILB3, ILB6, ILB9, ILB11 en línea (se compra por separado) ADVERTENCIA. Para reducir el riesgo de quemaduras o que se incendie la ropa al atravesarse sobre de los quemadores, el control remoto del tiro invertido se DEBE montar en la superficie del gabinete, a una distancia mínima de 10,2 cm (4”) de los quemadores. Consulte la sección “INSTALE LA ESTUFA” en la página 21. LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES OBSERVE LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES: 1. Use la unidad sólo de la manera indicada por el fabricante.Si tiene preguntas, comuníquese con el fabricante a la dirección o el número telefónico que se incluye en la garantía. 2. Antes de dar servicio o limpiar la unidad, interrumpa el suministro eléctrico en el panel de servicio y bloquee los medios de desconexión del servicio para evitar que la electricidad se reanude accidentalmente. Cuando no sea posible bloquear los medios de desconexión del servicio, fije firmemente en el panel de servicio un dispositivo de advertencia prominentemente visible, como por ejemplo una etiqueta. 3. Una o más personas calificadas deben realizar el trabajo de instalación y el cableado eléctrico, de acuerdo con todos los códigos y normas correspondientes, inclusive los códigos y normas de construcción específicos sobre protección contra incendios. 4. Se necesita suficiente aire para que se lleve a cabo una combustión adecuada y para la descarga de los gases a través del tubo de humos (chimenea) del equipo quemador de combustible a fin de evitar las contracorrientes. Siga los lineamientos y las normas de seguridad del fabricante del equipo de calentamiento, como aquellos publicados por la Asociación Nacional de Protección contra Incendios (National Fire Protection Association, NFPA), y la Sociedad Americana de Ingenieros en Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado (American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers, ASHRAE), y las autoridades de los códigos locales. 5. Al cortar o perforar a través de la pared o del cielo raso, no dañe el cableado eléctrico ni otros servicios ocultos. 6. Los ventiladores con conductos siempre se deben conectar hacia el exterior. 7. Para reducir el riesgo de incendio, use solamente conductos metálicos. 8. No instale este producto con el conmutador de activación directamente detrás de un quemador o elemento. La distancia mínima entre el conmutador y el borde del quemador debe ser de 10 cm (4"). 9. Cuando se opere este electrodoméstico nunca se debe usar ropa holgada o colgante. Este tipo de ropa se puede incendiar con los quemadores o elementos de la estufa. 10. No se debe dejar niños solos o desatendidos en el área en la que se usa este electrodoméstico. 11. Esta unidad se debe conectar a tierra. PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO PROVOCADO POR GRASA EN LA ESTUFA: a) Nunca deje las unidades de la superficie desatendidas en ajustes altos de calor. Los alimentos en ebullición causan derrames grasosos y con humo que se pueden inflamar. Caliente el aceite lentamente en ajustes de calor bajo o medio. b) Siempre ENCIENDA la campana cuando cocine a calor alto o cuando cocine alimentos inflamables. c) Limpie frecuentemente los ventiladores. No se debe permitir la acumulación de grasa en el ventilador ni en el filtro. d) Use una cacerola del tamaño adecuado. Siempre use utensilios de cocina apropiados para el tamaño del elemento de la superficie. PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES EN EL CASO DE QUE SE INCENDIE LA GRASA DE LA ESTUFA, OBSERVE LAS SIGUIENTES PRECAUCIONESa: 1. APAGUE LAS LLAMAS con una tapa de ajuste exacto, una charola para galletas o una bandeja de metal, luego apague el quemador. TENGA CUIDADO PARA PREVENIR QUEMADURAS. Si las llamas no se apagan inmediatamente, EVACÚE EL ÁREA Y LLAME AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS. 2. NUNCA LEVANTE UNA CACEROLA INCENDIADA, se puede quemar. 3. NO USE AGUA ni toallas húmedas, - ya que provocará una violenta explosión de vapor. 4. Use un extintor SÓLO si: A. Sabe que tiene un extintor clase ABC, y ya sabe cómo usarlo. B. El incendio es pequeño y está confinado en el área en la que se inició. C. Va a llamar al Departamento de Bomberos. D. Puede combatir el incendio con la espalda hacia una salida. a Basado en “Kitchen Firesafety Tips” (Sugerencias para la seguridad contra incendios en la cocina) publicado por NFPA. PARA LA PERSONA QUE REALIZA LA INSTALACIÓN: Conserve este manual que lo use el inspector eléctrico y el propietario. Registre su producto en línea en: www.BestRangeHoods.com PRECAUCIÓN ! 1. Para el use de interior solamente. 2. Sólo para uso en ventilación general. No se use para descargar materiales o vapores peligrosos o explosivos. 3. Para evitar daños a los cojinetes del motor y rotores ruidosos y/o no equilibrados, mantenga el rocío de yeso, el polvo de la construcción, etc. alejado de la unidad de accionamiento. 4. Limpie frecuentemente los filtros y las superficies con grasa. 5. No repare ni reemplace ninguna pieza de este electrodoméstico a menos que así se recomiende específicamente en este manual. Todas las demás operaciones de servicio las debe realizar un técnico calificado. 6. Por favor lea la etiqueta de especificaciones que tiene el producto para ver información y requisitos adicionales. 7. Para reducir el riesgo de incendios y descargas eléctricas, instale este ventiladore de tiro descendente solamente con ventiladores de Best by Broan demostrado abajo. Otros modelos del ventilador no pueden se substituidos. (Ventiladores vendidos por separado). MODELO DD0130SS DD0136SS DD0148SS DDEX30SS ANCHO 76,2 cm (30") 91,4 cm (36") 122 cm (48") 76,2 cm (30") DDEX36SS 91,4 cm (36") DDEX48SS 122 cm (48") VENTILADOR interior de 500 pcm interior de 500 pcm interior de 500 pcm exterior, modelo EB6, EB9, EB12, o EB15 (se compra por separado) o modelo ILB3, ILB6, ILB9, ILB11 in-line (se compra por separado) exterior, modelo EB6, EB9, EB12, o EB15 (se compra por separado) o modelo ILB3, ILB6, ILB9, ILB11 in-line (se compra por separado) exterior, modelo EB6, EB9, EB12, o EB15 (se compra por separado) o modelo ILB3, ILB6, ILB9, ILB11 in-line (se compra por separado) Ventiladores de tiro descendente Página 15 PLANIFICACIÓN Instalación del ventilador interior El sistema de ventilación de tiro descendente está diseñado para descargar los contaminantes transportados por el aire cuando se cocina en una variedad de estufas a gas o eléctricas. Se puede montar en unidades de isla, península o convencionales de la pared. Esta unidad se puede instalar fácilmente siguiendo estos pasos básicos: • Haga la abertura en la superficie del gabinete. • Monte la unidad en el gabinete. • Conecte los conductos y el sistema eléctrico. INSTALACIÓN TÍPICA PARTE SUPERIOR SUPERFICIE DEL DE LA CHIMENEA GABINETE ESTUFA • Instale la estufa. Nota: el flujo de aire de alto nivel de este electrodoméstico puede afectar la llama de gas en algunos tipos de estufas a gas. Esto es NORMAL y no causará daño, pero se puede corregir reduciendo la velocidad del ventilador. CUBIERTA DEL MOTOR DE ENGRANAJE CAJA DEL VENTILADOR SISTEMA DE VENTILACIÓN TOMACORRIENTE DE 120 VCA CONECTADA A TIERRA CONECTADOR DE CONDUCTO DE 3-1/4" X 10" ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS 120 VCA • 60 Hz • 4.0 A Instalación del ventilador exterior o en línea Este sistema de ventilación de tiro descendente está diseñado para descargar contaminantes transportados por el aire cuando se cocina en una variedad de estufas a gas y eléctricas. Se puede montar en unidades de isla, península o convencionales de la pared. Esta unidad se puede instalar fácilmente siguiendo estos pasos básicos: • Haga la abertura en la superficie del gabinete. • Monte la unidad en el gabinete. • Instale el ventilador externo modelo EB6, EB9, EB12, EB15 o ILB3, ILB6, ILB9, IB11 ventilador en línea. • Conecte los conductos y el sistema eléctrico. • Instale la estufa. INSTALACIÓN TÍPICA PARTE SUPERIOR DE LA CHIMENEA SUPERFICIE DEL GABINETE ESTUFA CAJA DEL VENTILADOR CUBIERTA DEL MOTOR DE ENGRANAJE SISTEMA DE VENTILACIÓN TOMACORRIENTE DE 120 VCA CONECTADA A TIERRA CONECTADOR DE CONDUCTO DE 3-1/4" X 14" ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS 120 VCA • 60 Hz • 6.0 A (máx.) Nota: el flujo de aire de alto nivel de este electrodoméstico puede afectar la llama de gas en algunos tipos de estufas a gas. Esto es NORMAL y no causará daño, pero se puede corregir reduciendo la velocidad del ventilador. TOME MEDIDAS Todas las unidades 1. Consulte las instrucciones de instalación de la estufa para ver las dimensiones de la estufa, la abertura en la superficie del gabinete y los requerimientos del gabinete. Los modelos DD0130SS y DDEX30SS cabrán en la mayoría de los gabinetes de 76,2 cm (30") de ancho. Los modelos DD0136SS y DDEX36SS cabrán en la mayoría de los gabinetes de 91,4 cm (36") de ancho. Los modelos DD0148SS y DDEX48SS cabrán en la mayoría de los gabinetes de 122 cm (48") de ancho. Sin embargo, se recomienda que se usen gabinetes de mayor tamaño para facilitar la instalación. 2. La profundidad de las diferentes estufas varía grandemente. Esto puede ocasionar que estos dos electrodomésticos queden muy ajustados. Preste atención especial a las áreas de posible interferencia que se indicaron anteriormente. Es posible que un gabinete que tenga (A) un reborde elevado y/o (B) un protector contra salpicaduras no tenga suficiente superficie plana para realizar una instalación adecuada. Note que el gabinete necesita tener una superficie plana de 5,08 cm (2") en detrás de la estufa, y que se requiere una distancia 4,45 cm (1-3/4") entre el borde posterior de la estufa y el interior de la parte posterior del gabinete. 4,45 cm (13/4") 5,08 cm (2") SUPERFICIE DEL GABINETE ESTUFA TIRO DESCENDENTE PROFUNDIDAD DEL INTERIOR DEL GABINETE DEL FRENTE HACIA ATRÁS Ventiladores de tiro descendente Página 16 TOME MEDIDAS (CONTINUACIÓN) Instalación del ventilador interior Instalación del ventilador exterior o en línea 5 cm (2") 5 cm (2") 2" 19,5 cm 11 (7-11/16") 0,95 cm (3/8") 8,2 cm 1(3-1/4") 1" 7 16 " 34" VISTA LATERAL DEL TIRO DESCENDENTE 2" 1" 7 mm 4 (1/4") 2 " 29 " 5" 45,7 cm (18") 18" 5 74,6 cm (29-5/16") DESDE16 LA SUPERFICIE FROM DEL GABINETE HASTA LA COUNTERTOP PARTE INFERIOR DE TOCAJA BOTTOM LA DE AIRE 12,7 cm (5") VIDV500 INTERNAL BLOWER VISTA LATERAL DEL TIRO DESCENDENTE 18" 1. El sistema de ventiDESCARGA lación de tiro descenDERECHA dente interior está diseñado para usarse con conductos de 8,3 cm x 25,4 cm (3¼" x 10") (puede hacerse una transición a un conducto redondo de 15,3 cm (6”)) Están disponibles tres direcciones diferentes de descarga con ajuste de lado a lado para la alineación adecuada del DESCARGA sistema de conductos. IZQUIERDA 2. Para obtener el mejor rendimiento: Seleccione DESCARGA el sistema de conductos DESCENDENTE de la longitud más corta y un número mínimo de codos y transiciones. Revise el área de la instalación para asegurarse de que no haya interferencia de vigas del piso, montantes de la pared, cableado eléctrico o tuberías. CODO REDONDO DE 15,3 cm (6") TRANSICIÓN REDONDA DE 8,3cm x 25,4cm (3¼" x 10") A 6" EQUIVALE A 0, 61 m EQUIVALE A 2,4 m (2 PIES) DE CONDUCTO (8 PIES) DE CONDUCTO RECTO RECTO 12,7 cm (5") VIDV500 INTERNAL BLOWER 2 " 5 74,6 cm (29-5/16") DESDE16 LA SUPERFICIE FROM DEL GABINETE HASTA LA COUNTERTOP PARTE INFERIOR DE TOCAJA BOTTOM LA DE AIRE OF AIR BOX SIDE VIEW VIPR DOWNDRAFT VENTILATORS Instalación del ventilador exterior o en línea 1. El sistema de ventilación DESCARGA de tiro descendente inteDERECHA rior está diseñado para usarse con conductos de 8,3 cm x 35,6 cm (3¼" x 14") (puede hacerse una transición a un conducto redondo de 20,3 o 25,4 cm (8” o 10")) Están disponibles tres direcciones diferentes de descarga con ajuste de lado a lado para la alineación adecuada del sistema de conductos. DESCARGA 2. Para obtener el mejor IZQUIERDA rendimiento: Seleccione el sistema de DESCARGA conductos de la longitud DESCENDENTE más corta y un número mínimo de codos y transiciones. Revise el área de la instalación para asegurarse de que no haya interferencia de vigas del piso, montantes de la pared, cableado eléctrico o tuberías. CODO DE 90° DE 8,3 cm x 25,4 cm (3¼" x10") CODO REDONDO TRANSICIÓN DE 20,3 cm (8") REDONDA DE 8,3 cm x 35,6 cm (3¼" x 14") A 20,3 cm (8") EQUIVALE A 4,3 m (14 PIES) DE CONDUCTO RECTO EQUIVALE A 3,4 m EQUIVALE (11 PIES) DE A 1,5 m (5 PIES) DE CONDUCTO RECTO CONDUCTO RECTO 3. El sistema funcionará de manera más eficiente cuando los conductos no excedan el equivalente a 12,2 m(40 pies) de longitud. La tabla de arriba muestra la longitud equivalente en pies de codos y transiciones. El número de pies de conducto recto más la longitud equivalente en pies de transiciones y/o codos que se use debe ser de 12,2 m (40 pies) o menos. NOTA: Se ha tomado en consideración la longitud equivalente en pies de varias tapas de techo y pared. No las incluya en este cálculo. 5,4 1cm 8 (2-1/8") 29 " 5" PLANEE EL SISTEMA DE CONDUCTOS 1" 7 mm 4 (1/4") 9,25 cm 45,7 cm (18") Instalación del ventilador interior 1" " 3(3-5/8") 8 OF AIR BOX SIDE VIEW VIPR DOWNDRAFT VENTILATORS 0,95 cm (3/8") 8,2 cm 1(3-1/4") 7 16 " 34" 5,4 1cm 8 (2-1/8") 9,25 cm " 3(3-5/8") 8 19,5 cm 11 (7-11/16") CODO DE 90° DE 8,3 cm x 35,6 cm (3¼" x 14") EQUIVALE A 5,8 m (19 PIES) DE CONDUCTO RECTO 3. El sistema funcionará de manera más eficiente cuando los conductos no excedan el equivalente a 12,2 m (40 pies) de longitud. La tabla de arriba muestra la longitud equivalente en pies de codos y transiciones. El número de pies de conducto recto más la longitud equivalente en pies de transiciones y/o codos que se use debe ser de 12,2 m (40 pies) o menos. NOTA: Se ha tomado en consideración la longitud equivalente en pies de varias tapas de techo y pared. No las incluya en este cálculo. Ventiladores de tiro descendente Página 17 PLANEE LAS ABERTURAS DEL GABINETE DESCARGA DE LADO IZQUIERDO Instalación del ventilador ! PRECAUCIÓN: ANTES DE HACER LA ABERTURA EN EL GABINETE PARA EL SISTEMA DE CONDUCTOS, revise que no exista la interferencia de vigas del piso, montantes de la pared, cableado eléctrico ni tubería. CORTE DE 10¼" x 3½" 26 CM x 8,9 CM (10¼” x CUTOUT 3½”) (36,2 x 3½" CM (14¼" x 8,9 CM FOR (14¼” x 3½”) PARA VENTILADORES EXTERNAL EXTERIORES O BLOWER) EN LÍNEA) DESCARGA INFERIOR LÍNEA CENTRAL DEL CENTER LINE CORTE DEL GABINETE OF COUNTER CUTOUT (5") LACM I 12,7 A VENTES O AR RIOXR. P . MAX S E(5X"TEMEAA NAL E LÍTNER ) DOR EE NX R FORLOWE B LÍNEA CENTRAL DEL CORTE PARA EL CONDUCTO CENTER LINE OF DUCT CUTOUT CORTE DE 26 CM X 8,9 CM 10¼" (10¼” xx 3½" 3½”) CUTOUT (36,2 CM X 8,9 CM 3½"VENTI(14¼”(14¼" x 3½”) xPARA FOR EXTERNAL BLOWER) LADORES EXTERIORES O EN LÍNEA) LÍNEAS CENTRALES CENTER DEL CORTE LINES OF PARA EL DUCT CUTOUT CONDUCTO 56,2 (2212CM 21 (4189, "/ 8")/8" 3 CFM E(X1T O ) PRAN R VEN 9"E R AA BTLIO DER L EXT LAW RE ERIOO O EN RES)S LÍNE A) LÍNEA CENTRAL CENTER LINE DEL CORTE DEL OF COUNTER GABINETE CUTOUT 1 (10, 4 CM (5½ PAR (84 CM5½ A V¼" F(4"¼ ") DOR EX E O R") RIOB ESTEERNNTILA RLEO X A T OE E-L LÍN SW EA) ERN) MA 0,6 C CM7¾" 7 , 9 " to¾") 1¼ A7 (¼" X".) 2½ "MM(A A R (62,4½CO R A .P A LS MAFXEARDN ORE ) L ER I T S T E X N R VEE O IO ERW B EXLT LÍNEA N E O ½”) M (5" (4¼”) 14 C58½ M R C A LEXTE(10, ¼"PAFRO A S (4 TAEDR ORNE SR) E L I E R X T O RIW LÍNEA) VEEN BLO O EN LÍNEA CENTRAL CENTER LINE DEL CORTE DEL OF COUNTER GABINETE CUTOUT DESCARGA DEL LADO DERECHO CM 41,6 / 8") 3 3/8" R ½”) 16 (16" M FO(21 DOC ½ L 6 1 A , NTILA ((254 ER VENRI)ORES T A X R R PEA OEW XTEE ) BELS EN ÍNEA R O ”) RA 5½(5"½O PA M )R ” C F ¼ 14 M (4" ONRAELS ¼ 4 ( D AER RERS) 8C OE (10, ENETXILTERIW V XTBLO LÍNEA) E EN O LÍNEAS CENTRALES CENTER DEL CORTE LINES OF PARA EL DUCT CONDUCTO CUTOUT 10¼" xDE 3½" CORTE 26CUTOUT CM X 8,9 CM (14¼" 3½" (10¼” X x 3½”) (36,2 CM X 8,9 FOR CM (14¼” x 3½”) EXTERNAL PARA VENTILABLOWER) DORES EXTERIORES O EN LÍNEA) Ventiladores de tiro descendente Página 18 PLANEE EL CABLEADO ELÉCTRICO Instalación del ventilador interior Instalación del ventilador exterior o en línea 1. El sistema de ventilación de tiro descendente interior requiere 1. El sistema de ventilación de tiro descendente exterior o en línea 4 AMPERIOS y un circuito de 120 VCA y 60 Hz. 2. La unidad tiene un cordón eléctrico de 45,7 cm (18") con una clavija de tres patas. Planee colocar un tomacorriente con conexión a tierra en un lugar que el cordón eléctrico de la unidad pueda alcanzar. requiere 6 AMPERIOS y un circuito de 120 VCA y 60 Hz. 2. La unidad tiene un cordón eléctrico de 45,7 cm (18") con una clavija de tres patas. Planee colocar un tomacorriente con conexión a tierra en un lugar que el cordón eléctrico de la unidad pueda alcanzar. IMPORTANTE: UBICACIÓN DEL TOMACORRIENTE ELÉCTRICO: Si el modelo DD0130SS se va a instalar en un gabinete de 76,2 cm (30”) de ancho…cabinet... o el modelo DD0136SS se va a instalar en un gabinete de 91,4 cm (36”) de ancho… o el modelo DD0148SS se va a instalar en un gabinete de 122 cm (48”) de ancho… ...el tomacorriente no se puede instalar en la pared posterior del gabinete. En estos casos, la anchura del tiro descendente cubre casi la totalidad de la anchura de la pared posterior del gabinete. Debe hacer cualquiera de lo siguiente: • montar la caja eléctrica en una pared lateral o en el piso del gabinete - a una distancia mínima de 30 cm (12") de la pared posterior. • montar la caja eléctrica al montante de la pared que está detrás del gabinete, en donde no quedará cubierto por el tiro descendente. Luego proporcione un orificio de separación en la pared posterior del gabinete. IMPORTANTE: UBICACIÓN DEL TOMACORRIENTE ELÉCTRICO: Si el modelo DDEX30SS se va a instalar en un gabinete de 76,2 cm (30”) de ancho…cabinet... o el modelo DDEX36SS se va a instalar en un gabinet de 91,4 cm (36”) de ancho… o el modelo DDEX48SS se va a instalar en un gabinete de 122 cm (48”) de ancho… ...el tomacorriente no se puede instalar en la pared posterior del gabinete. En estos casos, la anchura del tiro descendente cubre casi la totalidad de la anchura de la pared posterior del gabinete. Debe hacer cualquiera de lo siguiente: • montar la caja eléctrica en una pared lateral o en el piso del gabinete - a una distancia mínima de 30 cm (12") de la pared posterior. • montar la caja eléctrica al montante de la pared que está detrás del gabinete, en donde no quedará cubierto por el tiro descendente. Luego proporcione un orificio de separación en la pared posterior del gabinete. PREPARE EL TIRO DESCENDENTE Instalación de la conexión del conducto (todos los ventiladores) El tiro descendente se envía con el conectador del conducto orientado hacia el fondo de la unidad. Si desea cambiar esta orientación siga los pasos que se indican a continuación: DESCARGA DE 8,3 x 25,4 cm (3¼” X 10") (8,3 x 35,6 cm (3¼” X 14") PARA VENTILADORES EXTERIORES O EN LÍNEA) 1. Coloque el tiro descendente sobre su parte posterior sobre una mesa o una superficie de trabajo plana. TORNILLOS VENTILADOR 2. Quite las 4 tuercas y los 2 canales de sujeción. 3. Quite 2 tornillos y la cubierta del motor de engranaje. 4. Cuidadosamente coloque el ventilador debajo del reborde inferior del tiro descendente con la descarga de 8,3 x 25,4 cm (3¼" x 10") (8,3 x 35,6 cm (3¼" x 14") para ventiladores exteriores o en línea) orientada hacia la dirección deseada. 5. Conecte el enchufe del motor. 6. Vuelva a colocar la cubierta del motor de engranaje y los 2 tornillos autorroscantes. 7. Vuelva a colocar los 2 canales de sujeción y apriete ligeramente CANALES DE FIJACIÓN TUERCAS CUBIERTA DEL MOTOR DE ENGRANAJE PLACA DE CUBIERTA ENCHUFE DEL MOTOR TORNILLOS ADICIONALES las 4 tuercas, no las apriete totalmente. 8. Deslice el ventilador a la izquierda o a la derecha hasta la posición deseada. Use la placa de cubierta (suministrada) para cerrar cualquier espacio abierto. 9. Apriete las 4 tuercas para fijar la parte superior del ventilador. Coloque tornillos adicionales (se suministran) a través del reborde inferior para fijar la parte inferior en el ventilador. REBORDE INFERIOR Ventiladores de tiro descendente Página 19 HAGA LA ABERTURA DE LA SUPERFICIE DEL GABINETE Todas las unidades 1. Trace y haga el corte para la estufa lo suficientemente HACIA DELANTE como para que el tiro descendente quepa detrás de la estufa. 2. Coloque la estufa en su lugar y deslícela tan adelante como sea posible. Céntrela y escuádrela con los bordes de la superficie del gabinete. 3. Coloque la plantilla de plástico contra el reborde posterior de la estufa y céntrela. Trace alrededor de la plantilla para marcar la abertura del tiro descendente. 4. Quite la estufa de la superficie del gabinete. 5. Haga la abertura del tiro descendente. Tenga cuidado de no astillar los bordes de la superficie del gabinete. Ventiladores de tiro descendente Página 20 MONTE LA UNIDAD Todas las unidades TORNILLOS DE MONSOPORTE DE NIVEL- TAJE ACIÓN, REBORDE ORIENTADO HACIA AFUERA 1. Coloque el tiro descendente en la abertura.Extienda los soportes de nivelación al piso del gabinete para que el tiro descendente quede recto. (Nota: Los soportes de nivelación se pueden quitar y volver a poner en otra posición. Es posible que el reborde inferior deba quedar orientado hacia el interior en instalaciones muy ajustadas en los gabinetes.) 2. Fije el tiro descendente en la superficie del gabinete de la siguiente manera: Sujete el tiro descendente contra la parte posterior de la abertura de la superficie del gabinete y apriete los dos tornillos de montaje (uno en cada extremo de la unidad) en la parte interna de la superficie del gabinete. Coloque una cuña de madera entre el tornillo y la parte interior de superficies de gabinete de granito. SOPORTE DE NIVELACIÓN, REBORDE ORIENTADO HACIA ADENTRO 3. Atornille los soportes de nivelación en la parte inferior del gabinete. Apriete los tornillos que fijan los soportes de nivelación a la unidad en cada lado. INSTALE EL SISTEMA DE CONDUCTOS Instalación del ventilador ! PRECAUCIÓN: ANTES DE HACER LA ABERTURA EN EL GABINETE PARA EL SISTEMA DE CONDUCTOS, revise que no exista la interferencia de vigas del piso, montantes de la pared, cableado eléctrico ni tubería. 1. Haga el orificio en el gabinete así como los orificios en la pared o el piso según sea necesario. 2. Monte la tapa de techo o de pared y trabaje hacia atrás, hacia el gabinete, conectando todos los conductos, codos y transiciones como se planeó previamente. Encinte todas las conexiones de los conductos para fijarlas y hacerlas herméticas al aire. 3. Conecte el sistema de conductos (y las transiciones, si se requieren) al tiro descendente. Si es necesario, AFLOJE las tuercas y los tornillos que fijan el ventilador en su lugar, y deslice el ventilador hacia la izquierda o hacia la derecha para que se una con los conductos. Vuelva a apretar los tornillos y las tuercas. Nota: Se proporciona un collar de 8,3 x 25,4 cm (3¼" x 10") (un collar de 8,3 x 35,6 cm (3¼" x 14") para ventiladores exteriores o en lÍnea) para los instaladores que prefieran remachar los conductos a la unidad. Esto permitirá que el ventilador se quite y reemplace fácilmente en situaciones de servicio sin alterar el sistema de conductos.  VENTILADOR  COLLAR TORNILLOS TRANSICIÓN REDONDA DE 8,3 x 25,4 cm (3¼" x 10") A 15,2 cm (6"). (TRANSICIÓN REDONDA DE 8,3 x 35,6 cm (3¼" x 14") A 20,3 cm (8") PARA VENTILADORES EXTERIORES O EN LÍNEA) CODO REDONDO DE 15,2 cm (6"). (20,3 cm (8") PARA VENTILADORES EXTERIORES) Ventiladores de tiro descendente Página 21 INSTALE EL CABLEADO ELÉCTRICO Instalación del ventilador interior ! PRECAUCIÓN: Una o más personas calificadas deben realizar el trabajo de cableado eléctrico, de acuerdo con todos los códigos y normas correspondientes. 1. Monte una caja de cableado estándar, con un receptáculo para tres patas, dentro del gabinete. Asegúrese de que esté al alcance del cordón eléctrico. 2. Tienda el cable eléctrico apropiado en el gabinete y conéctelo en el receptáculo. 3. Conecte el cordón eléctrico del tiro descendente en el tomacorriente. Asegúrese de que el cordón eléctrico esté tendido lejos del calor generado por la estufa. ! Instalación del ventilador exterior o en línea ! PRECAUCIÓN: Una o más personas calificadas deben realizar el trabajo de cableado eléctrico, de acuerdo con todos los códigos y normas correspondientes. 1. Monte una caja de cableado estándar, con un receptáculo para tres patas conectado a tierra, dentro del gabinete. Asegúrese de que esté al alcance del cordón eléctrico de la unidad. 2. Tienda el cable eléctrico apropiado en el gabinete y conéctelo en la caja eléctrica y en el receptáculo 3. La capacidad nominal del ventilador exterior no puede exceder o en línea 6.0 amperios. 4. Tienda un cable eléctrico de dos hilos y conexión a tierra desde el ventilador exterior o en línea hasta la caja de cableado en una placa adaptadora. Quite la cubierta de la caja del cableado. 5. Conecte el colector de cables al cable eléctrico desde el ventilador exterior o en línea. Conecte negro con negro, blanco con blanco y verde con verde o con el hilo desnudo. 6. Vuelva a colocar la cubierta de la caja. 7. Conecte el cordón eléctrico del tiro descendente en el tomacorriente. Asegúrese de que el cordón eléctrico esté tendido lejos del calor generado por la estufa. INSTALE LA ESTUFA Todas las unidades 1. Alinee la estufa con el tiro descendente y fije la estufa en su lugar. Nota: Es necesario alinear exactamente la estufa y el tiro descendente para asegurarse de que no haya interferencia cuando el sistema de ventilación se eleve o baje. Debe haber una distancia de 1 a 2 mm (1/32" a 1/16") entre la parte posterior de la estufa y la parte frontal de la cubierta del tiro descendente. ESTUFA 0,8 (1/32mm ") à 1,6 (1/16mm ") CONTROL DE ELEVACIÓN / DESCENSO 10 cm (4") MÍN SUPERFICIE DEL GABINETE Nota: El control de ascenso/descenso del tiro descendente debe montarse en la superficie del gabinete, a una distancia mínima de 10 cm (4”) de la estufa. Ventiladores de tiro descendente Página 22 INSTALACIÓN DEL CONTROL REMOTO DE ASCENSO/DESCENSO (OPCIONAL) Todas las unidades Cuándo usar el control remoto de ASCENSO/DESCENSO El control remoto de ASCENSO/DESCENSO se debe usar cuando la estufa tiene un quemador que está a una distancia de 4 pulgadas o menos del botón de ASCENSO/DESCENSO de la chimenea del tiro descendente. El control remoto de ASCENSO/DESCENSO se puede usar para el ASCENSO/DESCENSO conveniente de la chimenea del tiro descendente (aún cuando un quemador esté a una distancia mayor de 4 pulgadas del botón de ASCENSO/DESCENSO de la chimenea del tiro descendente. 2.000 5,1 CM (2") Cómo usar el control remoto de ASCENSO/DESCENSO 1,59 CM (5/8") .625 1,59 CM .625 (5/8") No coloque el control remoto en un lugar en el que interfiera con sus actividades en la estufa, en donde se vayan a colocar cacerolas calientes, ni en donde se puedan derramar líquidos calientes sobre el control. El control remoto de ASCENSO/DESCENSO desactiva la función de ASCENSO del botón de ASCENSO/DESCENSO de la chimenea del tiro descendente. ORIFICIOS .250 DIA. DE 6,35 MM (0,250 PO) HOLES 1,91 CM .750 (3/4") Instalación 1. Usando la plantilla que aparece a la derecha, trace el patrón de tres orificios en el gabinete. Marque el centro de los tres orificios que se van a hacer. 2. Cuidadosamente haga con un taladro los tres orificios en la superficie del gabinete. Tenga cuidado de no dañar ni astillar la superficie del gabinete cuando haga los orificios. 3. Saque el control de la bolsa de plástico. Alinee el control con los tres orificios y colóquelo de manera que quede paralelo con la parte frontal de la superficie del gabinete. 5,1 CM 2.000 (2") .438 ORIFICIOS DE DIA. 11,13 MM (0,438") HOLE 1,91 CM .750 (3/4") 1.000 2,54 CM (1") 4. Saque las dos tuercas de mariposa de nilón de la bolsa de plástico y enrósquelas en los dos pernos del control desde debajo del gabinete. Apriete las tuercas sólo con los dedos. CUT OUT RECORTE SOBRE ON DOTTED LINE LA LÍNEA PUNTEADA ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de quemadoras o de que se incendie la ropa al tratar de atravesarse sobre los quemadores, el control remoto se debe montar a una distancia mínima de 10 cm (4”) de cualquier quemador de la estufa. LADO DERECHO INFERIOR DEL TIRO DESCENDENTE 5. Saque el cable de la bolsa de plástico y enchúfelo en la parte posterior del control desde abajo del gabinete. Tienda el cable a través del gabinete hasta la esquina inferior derecha del tiro descendente. Conecte el otro extremo del cable en la unidad del tiro descendente como se muestra. CABLE REMOTO 6. Acomode el exceso de cable donde no estorbe y fije el cable para que no resulte dañado por los artículos que se almacenan en el gabinete. PISO DEL GABINETE Ventiladores de tiro descendente Página 23 USO Y CUIDADO Todas las unidades ADVERTENCIA: Siempre desconecte el suministro eléctrico antes de limpiar y/o dar servicio a la unidad. Siempre encienda el ventilador del tiro descendente antes de comenzar a cocinar para establecer un flujo de aire en la cocina. Después de apagar la estufa, deje que el ventilador funcione durante unos minutos para limpiar el aire de la cocina. Así mantendrá toda la cocina más limpia y brillante. El conmutador de activación se presiona y el sistema de ventilación se eleva. PARTE POSTERIOR DE LA PLANTILLA DEL CONMUTADOR REMOTO Limpieza Use un detergente suave adecuado para superficies pintadas. NO USE PAÑOS ABRASIVOS, ALMOHADILLAS DE LANA DE ACERO NI POLVOS ABRASIVOS. Limpie por aspiración. No sumerja el ventilador en agua. Lave los dos filtros de aluminio/acero inoxidable, para grasa, en una solución suave de detergente o en el lavaplatos. Sáquelos del sistema de ventilación sujetando la lengüeta que se encuentra en la parte superior de cada filtro. Servicio Es posible que sea necesario quitar el sistema de ventilación de tiro descendente del gabinete para dar servicio a componentes tales como el motor del ventilador o el mecanismo del sistema de ventilación. Desconecte el suministro eléctrico a la estufa y primero quítela. Invierta los pasos contenidos en la sección “MONTE LA UNIDAD” para quitar el tiro descendente del gabinete. Ventiladores de tiro descendente Página 24 OPERACIÓN BOTONES  LED  ICONOS  Filtro Presione este BOTÓN... Ascenso/Descenso Ascenso/Descenso Alto [3] Alto [3] Alto [3] Med [ 2 ] Med [ 2 ] Med [ 2 ] Bajo [1] Bajo [1] Bajo [1] Demora * cuando la CHIMENEA esté.. Abajo Arriba Arriba Arriba Abajo Arriba Arriba Abajo Arriba Arriba Abajo Arriba y el VENTILADOR esté... Apagado Encendido o apagado Encendido / Bajo o medio Encendido / Alto Apagado Encendido / Bajo o alto Encendido / Med Apagado Encendido / Medio o alto Encendido / Bajo Apagado Encendido / Alto Demora * Arriba Encendido / Med Demora * Arriba Encendido / Bajo Demora * Arriba Encendido /en modalidad de demora Apagado Demora * Arriba o abajo * La modalidad Heat Sentry se desactiva en la modalidad de demora RESULTADO La chimenea se eleva / El ventilador se enciende a la última velocidad usada La chimenea desciende / El ventilador se apaga La velocidad del ventilador cambia a alta. El ventilador se apaga / La chimenea permanece arriba No pasa nada La velocidad del ventilador cambia a media. El ventilador se apaga / La chimenea permanece arriba No pasa nada La velocidad del ventilador cambia a baja. El ventilador se apaga / La chimenea permanece arriba No pasa nada El ventilador se enciende en alto 5 minutos > bajo 5 minutos > se apaga La chimenea permanece arriba / el LED de demora destella y el LED de velocidad se ilumina El ventilador se enciende en medio 5 minutos > bajo 5 minutos > se apaga La chimenea permanece arriba / el LED de demora destella y el LED de velocidad se ilumina El ventilador se enciende en bajo 5 minutos > se apaga (todos los LED se apagan) La chimenea permanece arriba / el LED de demora destella y el LED de baja se ilumina Modalidad de demora cancelada No pasa nada Cuando este BOTÓN LED esté iluminado... Filtro y la CHIMENEA esté... Arriba o abajo y el VENTILADOR esté.. Encendido o apagado RESULTADO El LED del filtro se ilumina como recordatorio para limpiar los filtros (aprox. Cada 30 horas). Cuando se presiona el botón de filtro se apaga el LED del filtro iluminado y serestablece el temporizador de uso del filtro. Presione este BOTÓN... Filtro cuando la CHIMENEA esté... Arriba o abajo y el VENTILADOR esté... Encendido o apagado RESULTADO Cuando se presiona el botón del filtro cuando el LED del filtro no está iluminado, no pasa nada Cuando este BOTÓN LED esté destellando... Med [ 2 ] o Alto [ 3 ] LED destellando y la CHIMENEA esté... Arriba y el VENTILADOR esté... Encendido / Bajo o medio RESULTADO a. La temperatura de descarga es mayor que la anticipada. Modalidad Heat Sentry activideo. b. El ventilador pasa ala siguiente velocidad más alta. c. El LED de velocidad del ventilador se enciende y apaga. d. La velocidad del ventilador puede aumentar, disminuir o permanecer a la velocidad actual dependiendo de la temperatura del aire de descarga. e. Cuando la velocidad del ventilador regresa al ajuste original, el LED de velocidad del ventilador deja de destellar. f. La unidad ya no está en la modalidad Heat Sentry. Presione este BOTÓN y manténgalo presionado por 1 segundo… cuando el LED esté... y el VENTILADOR esté... Med [2] Destellando Encendido / cualquier velocidad Alto [3] Destellando Encendido / cualquier velocidad **Presione cualquier botón para reactivar la modalidad Heat Sentry. RESULTADO Modalidad Heat Sentry desactivada. ** Modalidad Heat Sentry desactivada. ** Ventiladores de tiro descendente Página 25 GARANTIA PIEZAS DE SERVICO 76,2 cm CLAVE (30") NO. DE ANCHO 91,4 cm (36") DE ANCHO 122 cm (48") DE ANCHO Broan-NuTone LLC (Broan-NuTone) garantiza al consumidor comprador original de sus productos de BEST® que dichos productos carecerán de defectos en materiales o en mano de obra por un período de un año a partir de la fecha original de compra. NO EXISTEN OTRAS GARANTIAS, EXPLICITAS O IMPLICITAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A, GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIALIZACION O APTITUD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR. 1 2 3 4 97015866 99140195 99230345 97015970 97015867 99140195 99230345 97015971 97015868 99140195 99230345 97015972 5 6 7 98009357 98009358 97015973 98009357 98009358 97015973 98009357 98009358 97015973 Durante el período de un año, y a su propio criterio, BroanNuTone reparará o reemplazará, sin costo alguno cualquier producto o pieza que se encuentre defectuosa bajo condiciones normales de servicio y uso. 8 98010013 98010013 98010013 9 10 11 12 99160421 99160419 99271218 99150471 99160421 99160419 99271218 99150471 99160421 99160419 99271218 99150471 13 14 15 16 97015753 99710032 99111184 97015974 97015754 99710032 99111184 97015975 97015755 99710032 99111184 97015976 17 18 19 20 21 22 23 99271210 99400060 99271303 99271294 99271289 97015674 97017023 99271210 99400060 99271303 99271294 99271289 97015674 97017023 99271210 99400060 99271303 99271294 99271289 97015674 97017023 24 97017051 97017047 97017049 97017052 97017048 97017050 25 97015692 97015692 97015692 26 98009802 97017024 97017040 27 97017057 97017053 97017055 97017058 97017054 97017056 28 98008158 98008158 98008158 29 98009773 98009773 98009773 30 31 32 33 34 99260488 97017025 98008150 98008157 98008167 99260488 97017025 98008150 98008157 98008167 99260488 97017025 98008150 98008157 98008167 35 36 37 99080362 99020247 99100484 99080362 99020247 99100484 99080362 99020247 99100484 38 39 40 41 42 43 99260477 99271293 97016974 98010005 99271304 99400042 99260477 99271293 97016974 98010005 99271304 99400042 99260477 99271293 97016974 98010005 99271304 99400042 44 97015983 97015983 97015983 GARANTIA BROAN-NUTONE LIMITADA POR UN AÑO PARA LOS PRODUCTOS DE BEST® LA PRESENTE GARANTÍA NO CUBRE LOS TUBOS FLUORESCENTES NI SUS ARRANCADORES, BOMBILLAS DE HALÓGENO E INCANDESCENTES, FUSIBLES, FILTROS, CONDUCTOS, TAPONES DE TECHO O PAREDES Y DEMÁS ACCESORIOS PARA CONDUCTOS. Esta garantía no cubre (a) mantenimiento y servicio normales o (b) cualquier producto o piezas que hayan sido utilizadas de forma errónea, negligente, que hayan causado un accidente, o que hayan sido reparadas o mantenidas inapropiadamente (por otras compañías que no sean Broan-NuTone), instalación defectuosa, o instalación contraria a las instrucciones de instalación recomendadas. La duración de cualquier garantía implícita se limita a un período de un año como se especifica en la garantía expresa. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al tiempo de expiración de una garantía implícita, por lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted. LA OBLIGACION DE BROAN-NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR, SIGUIENDO EL CRITERIO DE BROANNUTONE, DEBERA SER EL UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO LEGAL DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA. BROAN-NUTONE NO SERA RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, CONSIGUIENTES, O POR DAÑOS ESPECIALES QUE SURJAN A RAIZ DEL USO O DESEMPEÑO DEL PRODUCTO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consiguientes, por lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos, los cuales varían de estado a estado. Esta garantía reemplaza todas las garantías anteriores. Para calificar en la garantía de servicio, usted debe (a) notificar a Broan-NuTone al domicilio o al número de teléfono que se menciona abajo, (b) dar el número del modelo y la identificación de la pieza, y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto en el producto o pieza. En el momento de solicitar servicio cubierto por la garantía, usted debe de presentar evidencia de la fecha original de compra. En los E.E.U.U. : BEST®, 926 West State Street, Hartford, Wisconsin 53027 800-558-1711 En Canada: BEST®, 550 Bd Lemire, Drummondville, QC J2C 7W9 866-737-7770 www.BestRangeHoods.com DESCRIPCIÓN CUBIERTA SUPERIOR RESORTE DEL FILTRO REMACHE TUBULAR ESTRUCTURA SOLDADA DE LA CHIMENEA TAPA TERMINAL DERECHA TAPA TERMINAL IZQUIERDA CORREDERA MAQUINADA DE LA CHIMENEA CORREDERA MAQUINADA DE LA CAJA DE VENTILACIÓN TORNILLO RHM DE 10-24 x .375 TORNILLO PH FLHD DE 10-24 x .375 ALAMBRE DE CONEXIÓN A TIERRA TORNILLO TYP CA PH DE 10-32 x .500 FILTRO SEPARADOR TIRAS DE LA CORREDERA ESTRUCTURA SOLDADA DE LA CAJA DE VENTILACIÓN JUEGO DEL CORDÓN CASQUILLO DE ALIVIO DE TENSIÓN COLECTOR DE CABLES ARNÉS DEL DETECTOR DE CALOR TABLERO DE CONTROL CONJUNTO DE MANIVELA SOPORTE DEL MOTOR DE ENGRANAJE KIT DEL MOTOR DE ENGRANAJE DE LOS MODELOS DE VENTILADORES INTERNOS (INCLUYE CLAVE NOS. 23 Y 27 EN MODELOS DE 36" Y 48") KIT DEL MOTOR DE ENGRANAJE DE LOS MODELOS DE VENTILADORES EXTERNOS (INCLUYE CLAVE NOS. 23 Y 27 EN MODELOS DE 36" Y 48") CONJUNTO DEL CONTROL REMOTO PARTE INFERIOR DE LA CAJA DE VENTILACIÓN FRONTAL CUBIERTA DEL MOTOR DE ENGRANAJE DE LOS MODELOS DE VENTILADORES INTERNOS CUBIERTA DEL MOTOR DE ENGRANAJE DE LOS MODELOS DE VENTILADORES EXTERNOS CUBIERTA DE LA ABERTURA DE LA CAJA DE VENTILACIÓN ABRAZADERA DE LA CAJA DE VENTILACIÓN TUERCA WHIZ DE 10-24 CONJUNTO DE LA CAJA ESPIRAL CUBIERTA DE LA CAJA ESPIRAL ABRAZADERA DEL CAPACITOR ESTRUCTURA SOLDADA DE LA CAJA ESPIRAL, EXT. MOTOR CON CAPACITOR RODETE DEL VENTILADOR AISLADOR DE MONTAJE DEL MOTOR TUERCA WHIZ DE 1/4-20 DETECTOR DE CALOR PLACA ADAPTADORA PLACA DE SALIDA COLECTOR DE CABLES CASQUILLO DE ALIVIO DE TENSIÓN INTERFAZ DEL USUARIO Ventiladores de tiro descendente Página 26 PIEZAS DE SERVICIO Ventilateurs séries de créateur encastrés de conception MODÈLE DD0130SS DD0136SS DD0148SS DDEX30SS DDEX36SS DDEX48SS LARGEUR 76,2 cm (30") 91,4 cm (36") 122 cm (48") 76,2 cm (30") 91,4 cm (36") 122 cm (48") VENTILATEUR Page 27 interieur de 500 pcm interieur de 500 pcm interieur de 500 pcm exterieur, modèle EB6, EB9, EB12, ou EB15 (achat séparément) ou modèle ILB3, ILB6, ILB9, ILB11 en ligne (achat séparément) exterieur, modèle EB6, EB9, EB12, ou EB15 (achat séparément) ou modèle ILB3, ILB6, ILB9, ILB11 en ligne (achat séparément) exterieur, modèle EB6, EB9, EB12, ou EB15 (achat séparément) ou modèle ILB3, ILB6, ILB9, ILB11 en ligne (achat séparément) AVERTISSEMENT – Pour réduire les risques de brûlure ou que des vêtements s’enflamment en traversant les brûleurs, une hotte de modèle la télécommande DOIT être installée à au moins 10,2 cm (4") des brûleurs de la cuisinière. Consultez les instructions à la page 34 "INSTALLATION DE LA SURFACE DE CUISSON". LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT AFIN DE DIMINUER LES RISQUES D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES, SUIVEZ CES DIRECTIVES: 1. Utilisez ce produit en suivant les recommandations du manufacturier. Pour toute question, contactez le manufacturier à l’adresse ou au numéro de téléphone indiqués dans la garantie. 2. Avant de réparer ou de nettoyer cette hotte, coupez le courant au panneau d’alimentation et verrouillez-en l’accès afin d’éviter que le courant ne soit accidentellement remis en fonction. S’il vous est impossible de le verrouiller, apposez un indicateur voyant sur le panneau comme, par exemple, une étiquette de couleur vive. 3. L’installation de la hotte ainsi que le câblage électrique doivent être effectués par une ou des personnes compétentes selon les normes et les règles en vigueur, incluant celles qui régissent la prévention des incendies. 4. Une circulation d’air efficace est requise afin d’assurer la combustion et l’évacuation complète des gaz par le tuyau d’évacuation (cheminée) des équipements à combustion et pour prévenir les retours d’air. Conformez-vous aux normes et mesures de sécurité pour les manufacturiers d’appareils de chauffage publiées par la “National Fire Protection Association (NFPA)” et par la “American Society for Heating, Refregiration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE)”, ainsi qu’aux normes en vigueur dans votre région. 5. Lorsque vous coupez ou percez un mur ou un plafond, prenez garde d’endommager les fils électriques ou autres installations qui pourraient y être dissimulés. 6. Les installations ventilées doivent toujours être reliées à des conduits rejetant l’air à l’extérieur. 7. Afin de diminuer les risques d’incendie, n’utilisez que des conduits de ventilation en métal. 8. Ne pas installer ce produit en plaçant le commutateur directement derrière un brûleur ou un élément. La distance entre le commutateur et le bord du brûleur doit être au minimum de 10 cm (4"). 9. Ne pas porter de vêtements amples ou accrochants lors de l’utilisation de cet appareil. Ils pourraient s’enflammer au contact de l’un des brûleurs ou des éléments de la cuisinière. 10. Ne jamais laisser un enfant seul ou sans surveillance à proximité de cet appareil lors de son utilisation. 11. Ce ventilateur doit être relié à une mise à la terre. AFIN DE DIMINUER LES RISQUES D’INCENDIE POUVANT SE DÉCLENCHER SUR LA SURFACE DE CUISSON: a) Ne jamais laisser sans surveillance des unités de surface réglées à feu vif. En plus de générer de la fumée, les débordements de graisse peuvent prendre feu. Chauffer les huiles lentement à feu doux ou moyen. b) Toujours mettre en marche la hotte durant la cuisson à feu vif ou la cuisson d’aliments à flamber. c) Nettoyer régulièrement les ventilateurs d’aération. On ne doit tolérer aucune accumulation de graisse sur le ventilateur ou sur le filtre. d) Utiliser une casserole de grosseur appropriée. Toujours utiliser une batterie de cuisine proportionnelle à l’élément de surface. AFIN DE DIMINUER LES RISQUES DE BLESSURES POUVANT SURVENIR LORSQU’UN FEU SE DÉCLENCHE SUR LA SURFACE DE CUISSON, SUIVEZ CES DIRECTIVES: 1. ÉTOUFFEZ LES FLAMMES avec un couvercle hermétique, une tôle à biscuits ou un plateau en métal puis éteignez la cuisinière. PRENEZ GARDE AUX BRÛLURES. Si vous ne parvenez pas à éteindre immédiatement les flammes, ÉVACUEZ LES LIEUX ET CONTACTEZ VOTRE POSTE LOCAL DE LUTTE CONTRE LES INCENDIES. 2. NE VOUS EMPAREZ JAMAIS D’UN PLAT QUI S’EST ENFLAMMÉ – Vous risqueriez de vous brûler. 3. N’UTILISEZ JAMAIS D’EAU, incluant les linges à vaisselles ou serviettes mouillés car cela peut provoquer une violente explosion de vapeur. 4. Utilisez un extincteur SEULEMENT si: A. Il s’agit d’un extincteur de classe ABC et que vous savez comment vous en servir. B. Il s’agit d’un petit feu qui ne se propage pas ailleurs que sur la cuisinière. C. Vous avez appelé votre poste local de lutte contre les incendies. D. Vous pouvez combattre le feu tout en ayant accès à une sortie. * Basé sur “Kitchen Fire Safety Tips” édité par NFPA. INSTALLATEUR: Remetez ce manuel au protpriétaire de maison et électrique inspecteur. Enregistrez votre produit en ligne à : www.fr.broan.ca/register ATTENTION ! 1. Pour l'usage d'intérieur seulement. 2. Pour ventilation générale seulement. Ne l´utilisez pas pour évacuer les vapeurs ou matériaux dangereux ou que peuvent exploser. 3. Pour éviter d´endommager les coussinets du moteur et des turbines bruyantes et/ou mal équilibrées, assurez que l´unité motrice est exempte de poussière provenant des murs en pierres sèches et la construction. 4. Nettoyer souvent les filtres et les surfaces graisseuses. 5. Ne réparer ou remplacer que les pièces recommandées dans ce manuel. Toute autre réparation doit être confiée à un technicien qualifié. 6. Veuillez lire l´étiquette de spécifications sur le produit pour d´autres renseignements et exigences. 7. Afin de diminuer les risquies d'incendie et d'électrocution, installez ce ventilateur encastré seulement avec ventilateurs des modèles Best by Broan montrés ci-dessous. D'autre modèles de ventilateurs ne peuvent pas être substitués. (Ventilateurs vendus séparément.) MODÈLE DD0130SS DD0136SS DD0148SS DDEX30SS LARGEUR 76,2 cm (30") 91,4 cm (36") 122 cm (48") 76,2 cm (30") DDEX36SS 91,4 cm (36") DDEX48SS 122 cm (48") VENTILATEUR interieur de 500 pcm interieur de 500 pcm interieur de 500 pcm exterieur, modèle EB6, EB9, EB12, ou EB15 (achat séparément) ou modèle ILB3, ILB6, ILB9, ILB11 en ligne (achat séparément) exterieur, modèle EB6, EB9, EB12, ou EB15 (achat séparément) ou modèle ILB3, ILB6, ILB9, ILB11 en ligne (achat séparément) exterieur, modèle EB6, EB9, EB12, ou EB15 (achat séparément) ou modèle ILB3, ILB6, ILB9, ILB11 en ligne (achat séparément) Ventilateurs séries de créateur encastrés de conception Page 28 PRÉPARATION Installation du ventilateur intérieur Ce ventilateur encastré est c o n ç u p o u r éva c u e r l e s contaminants de l’air lors de l’utilisation d’une surface de cuisson au gaz ou électrique. Il peut être installé dans un îlot, une péninsule ou un comptoir conventionnel appuyé contre un mur. Pour l’installation, procédez simplement comme suit : • Découpez l’ouverture dans le comptoir. • Installez l’appareil dans l’armoire. • Raccordez les conduits et effectuez les connexions électriques. • Installez la surface de cuisson. INSTALLATION TYPE COMPTOIR SURFACE DE CUISSON COUVERCLE DU MOTEUR BOUCHE DE CHEMINÉE CONDUIT D’AÉRATION BOÎTIER DU VENTILATEUR Installation du ventilateur extérieur ou en lígne Ce ventilateur encastré est conçu pour évacuer les contaminants de l’air lors de l’utilisation d’une surface de cuisson au gaz ou électrique. Il peut être installé dans un îlot, une péninsule ou un comptoir conventionnel appuyé contre un mur. Pour l’installation, procédez simplement comme suit : • PRISE 120 VCA AVEC MISE À LA TERRE RACCORD DE CONDUIT 8,3 cm X 25,4 cm (3-1/4 po X 10") SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES 120 VCA • 60 Hz • 4,0 A Remarque : Le débit d’air élevé de cet appareil peut affecter la flamme de certaines surfaces de cuisson au gaz. Cet effet est NORMAL et inoffensif, mais il peut être corrigé en réduisant la vitesse de la soufflerie. Découpez l’ouverture dans le comptoir. • Installez l’appareil dans l’armoire. • Installez le Modèle EB6, EB9, EB12, EB15 ventilateur exterieur ou ILB3, ILB6, ILB9, ILB11 ventilateur en lígne. • Raccordez les conduits et effectuez les connexions électriques. • Installez la surface de cuisson. INSTALLATION TYPE COMPTOIR SURFACE DE CUISSON COUVERCLE DU MOTEUR CONDUIT D’AÉRATION BOÎTIER DU VENTILATEUR PRISE 120 VCA AVEC MISE À LA TERRE RACCORD DE CONDUIT 8,3 cm X 25,4 cm (3-1/4 po X 10") SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES 120 VCA • 60 Hz • 6,0 A (max.) Remarque : Le débit d’air élevé de cet appareil peut affecter la flamme de certaines surfaces de cuisson au gaz. Cet effet est NORMAL et inoffensif, mais il peut être corrigé en réduisant la vitesse de la soufflerie. PRISE DES MESURES Tous les appareils 1. Consultez les instructions d’installation pour connaître les dimensions de la surface de cuisson, du découpage à effectuer dans le comptoir et les exigences pour l’armoire. Le modèle DD0130SS & DDEX30SS s’insèrent dans la plupart des armoires de 76,2 cm (30") de largeur, le modèle DD0136SS & DDEX36SS dans la plupart des armoires de 91,4 cm (36") de largeur, et le modèle DD0148SS & DDEX48SS dans la plupart des armoires de 122 cm (48") de largeur. Il est cependant recommandé d’utiliser des armoires plus grandes pour faciliter l’installation. 2. La profondeur des surfaces de cuisson peut varier beaucoup d’un modèle à l’autre. Il est possible que l’installation des deux appareils soit particulièrement serrée. Faites particulièrement attention aux points encerclés ci-contre pouvant nuire éventuellement. Un comptoir à rebord surélevé (A) ou à dosseret arrondi (B) risque de ne pas offrir une surface plate suffisamment grande pour permettre une installation adéquate. Une surface plate de 5,08 cm (2"") est nécessaire derrière la plaque de cuisson et une distance de 4,45 cm (1-3/4") est requise entre l’arrière de la plaque de cuisson et le fond de l’armoire. BOUCHE DE CHEMINÉE 4,45 cm (13/4") 5,08 cm (2") COMPTIOR SURFACE DE CUISSION VENTILATEUR ENCASTRÉS AVANT AU DOS L'INTERIEUR DE LA ARMOIRE PROFONDEUR Ventilateurs séries de créateur encastrés de conception Page 29 PRISE DES MESURES (SUITE) Installation du ventilateur intérieur Installation du ventilateur extérieur ou en lígne 5 cm (2") 5 cm (2") 2" 2" 0,95 cm 1" (3/8") 7 16 " 8,2 cm (3-1/4") 1 34" 19,5 cm 11 (7-11/16") VUE DE CÔTÉ DE LA HOTTE 9,25 cm " 3(3-5/8") 8 18" 12,7 cm (5") VIDV500 INTERNAL BLOWER 0,95 cm 1" (3/8") 7 16 " 8,2 cm 1(3-1/4") 34" 19,5 cm 11 (7-11/16") 5,4 1cm 8 (2-1/8") 2 " 5 29 " 5" 45,7 cm (18") 1" 7 mm 4 (1/4") VUE DE CÔTÉ DE LA HOTTE 16 74,6 cm (29-5/16") DUFROM COMPTOIR AU DESSOUS DU COUNTERTOP BOÎTIER 45,7 cm (18") 18" SORTIE 1. Le ventilateur encastré GAUCHE intérieur est conçu pour des conduits de 8,3 cm x 25,4 cm SORTIE (3-1/4" x 10") (ou transformés DROITE en conduits ronds de 15,3 cm/6"). Il existe trois directions possibles pour la sortie avec un ajustement latéral pour un parfait alignement du conduit. 2. Pour un rendement optimal : Choisissez pour les conduits le trajet le plus court possible avec un minimum de coudes et de transitions. Assurezvous que les solives du plancher, les montants des murs, les câbles électriques et SORTIE les tuyaux de nuisent pas. INFÉRIEURE 3. L’évacuation est plus efficace lorsque les conduits ne dépassent pas 12,2 m (40 pi) de longueur ou l’équivalent. L’illustration ci-dessus indique l’équivalent en longueur d’un coude rond de 25,4 cm (10"). La longueur des conduits droits plus l’équivalent pour les coudes ne doit pas excéder 12,2 m (40 pi). TRANSITION DE 8,3 cm X COUDE À 90° DE 8,3 25,4 cm (3-1/4 po X 10") cm X 25,4 cm (3-1/4" X 10") À 15,3 cm (6") ROND. ÉGALE UN CONDUIT DROIT DE ÉGALE UN CONDUIT 0, 61 m DROIT DE 2,4 m (8 PI) (2 PI) ÉGALE UN CONDUIT DROIT DE 4,3 m (14 PI) REMARQUE : L’équivalent en longueur pour les chapeaux de toit et de mur a été pris en considération. Ne pas inclure ces éléments dans votre calcul. 2 " 12,7 cm (5") VIDV500 INTERNAL BLOWER 16 74,6 cm (29-5/16") DUFROM COMPTOIR AU DESSOUS DU COUNTERTOP BOÎTIER TO BOTTOM OF AIR BOX SIDE VIEW VIPR DOWNDRAFT VENTILATORS SIDE VIEW VIPR DOWNDRAFT VENTILATORS Installation du ventilateur intérieur 5,4 1cm 8 (2-1/8") 5 29 " 5" TO BOTTOM OF AIR BOX PRÉPARATION DES CONDUITS COUDE DE 15,3 cm (6") ROND. 9,25 cm " 3(3-5/8") 8 1" 7 mm 4 (1/4") Installation du ventilateur extérieur ou en lígne SORTIE 1. Le ventilateur encastré extérieur GAUCHE est conçu pour des conduits de 8,3 cm x 35,6 cm (3-1/4" x 14" SORTIE rectangulaire) (ou transformés DROITE en conduits ronds de 20,3 cm ou 25,4 cm (8" ou 10"). Il existe trois directions possibles pour la sortie avec un ajustement latéral pour un parfait alignement du conduit. 2. Pour un rendement optimal : Choisissez pour les conduits le trajet le plus court possible avec un minimum de coudes et de transitions. Assurezvous que les solives du plancher, les montants des murs, les SORTIE câbles électriques et les tuyaux INFÉRIEURE de nuisent pas. 3. L’évacuation est plus efficace lorsque les conduits ne dépassent pas 12,2 m (40 pi) de longueur ou l’équivalent. L’illustration ci-dessus indique l’équivalent en longueur d’un coude rond de 25,4 cm (10"). La longueur des conduits droits plus l’équivalent pour les coudes ne doit pas excéder 12,2 m (40 pi). COUDE DE 20,3 cm (8") ROND. TRANSITION DE 8,3 cm x 35,6 cm (3-1/4 po x 14") À 20,3 cm (8") ROND. ÉGALE UN CONDUIT DROIT DE ÉGALE UN CONDUIT 1,5 m DROIT DE 3,4 m (11 PI) (5 PI) COUDE À 90° DE 8,3 cm x 35,6 cm (3-1/4" x 14") ÉGALE UN CONDUIT DROIT DE 5,8 m (19 PI) REMARQUE : L’équivalent en longueur pour les chapeaux de toit et de mur a été pris en considération. Ne pas inclure ces éléments dans votre calcul. Ventilateurs séries de créateur encastrés de conception Page 30 PRÉPARATION DU DÉCOUPAGE DE L’ARMOIRE SORTIE À GAUCHE Installation du ventilateur ! ATTENTION : AVANT DE DÉCOUPER L’ARMOIRE POUR LES CONDUITS, assurez-vous que les solives du plancher, les montants des murs, les câbles électriques et les tuyaux de nuisent pas. TROU 3½" 26 CM10¼" X 8,9x CM CUTOUT (10¼" X 3½") (14¼" x 3½" (36,2 CM X 8,9 CM (14¼" XFOR 3½") EXTERNAL POUR BLOWER) VENTILATEUR EXTÉRIEUR OU EN LÍGNE) SORTIE VERS LE BAS LIGNE DE CENTRE CENTER LINE DU DU OFDÉCOUPAGE COUNTER COMPTOIR CUTOUT . MAX (5") TEUR. M C X A A GNEL 12,7 VEN(T5I"L M NELRÍ NA E R U U PO EUR OEXT R) E ÉRI OR EXT F BLOW LIGNE DE CENTRE DU DÉCOUPAGE POUR CONDUIT CENTER LINE OF DUCT TROU CUTOUT 26 CM X 8,9 CM (10¼" X 3½") 10¼" x 3½" (36,2 CM X 8,9 CM CUTOUT (14¼" X 3½") (14¼" x 3½" POUR VENTILATEUR FOR EXTERNAL BLOWER) LIGNES DE CENTRE DU DÉCOUPAGE CENTER POUR LINES OF CONDUIT DUCT CUTOUT 56,2 (22- CM 1 ((418,32/281")/8" 9 " FM E(1X9" C OR VEBNT)EPRONUAR LT A L EXTOILW EU E RR OU ÉRIEUR) EN L ÍGN E) LIGNE DE CENTER CENTRE LINE DU OF COUNTER DÉCOUPAGE CUTOUT DU COMPTOIR 14 (10, CM5(5 8(4C ½-"1/2 ¼M" ( ") E P X VEN TOEURF4O-1R/4") R EXT BLTO A NAL ÉRI ILW EUR TEERU)R LÍGN OU E E) N 9,7 M-1 ") " 0,6 C¼"-77¾¾ ( CM¼" to M 6,4 C AXX. . A M ) " M ½" R ((22½ PFOOUR EUARL ATN TILR O)U R VEEXNTREIW U E E R É O E T L N X E B LÍG EN SORTIE À DROITE R /2") (5-1 4") POU M C / " R 14 M5(½ 4-1 O R U E 8 C NT"ILFATIENUARL (10, (V4E¼ R R É NE)) E T GR X NWLÍE EXE TULO E O B CM 1,6 8") 3/OR 16 (16" -F CML ½ 1 (2 (5E 4,R6NAOUR P EXT1/2"E) R) UR (B2L1-OTWILATE R VEN ÉRIEUE) EXT N LÍGN OU E 34 /8" EXTÉRIEUR OU EN LÍGNE) LIGNE DE CENTRE CENTER LINE DU DÉCOUPAGE DU OF COUNTER COMPTOIR CUTOUT R /2") (5-1½"") POU M 4 C 5 / R -1 " FEOUR L NE) 14 G M ((44¼ C ILAT NNA LÍ 8 (10, VENTEXTOEURE ER) UR OW RIE BL É T EX LIGNES DE CENTRE CENTER DU LINES OF DÉCOUPAGE DUCT POUR CUTOUT CONDUIT 10¼" TROUx 3½" CUTOUT 26 CM X 8,9 CM (14¼" X 3½" (10¼" X 3½") FOR (36,2 CM EXTERNAL X 8,9 CM BLOWER) (14¼" X 3½") POUR VENTILATEUR EXTÉRIEUR OU EN LÍGNE) Ventilateurs séries de créateur encastrés de conception Page 31 PRÉPARATION DU CÂBLAGE Installation du ventilateur intérieur Installation du ventilateur extérieurou en lígne 1. Le ventilateur encastré intérieur consomme 4 AMPÈRES et nécessite un circuit de 120 VCA, 60 Hz. 1. Le ventilateur encastré extérieur ou en lígne consomme 6 AMPÈRES et nécessite un circuit de 120 VCA, 60 Hz. 2. L’unité est munie d’un cordon électrique de 45,7 cm (18") avec une fiche à trois broches. Prévoyez l’installation d’une prise avec mise à la terre à un endroit permettant le branchement du cordon. 2. L’unité est munie d’un cordon électrique de 45,7 cm (18") avec une fiche à trois broches. Prévoyez l’installation d’une prise avec mise à la terre à un endroit permettant le branchement du cordon. IMPORTANT – POSITION DE LA PRISE ÉLECTRIQUE : Si le modèle DD0130SS est installé dans une armoire de 76,2 cm (30") de largeur... ou le modèle DD0136SS est installé dans une armoire de 91,4 cm (36") de largeur... ou le modèle DD0148SS est installé dans une armoire de 122 cm (48") de largeur... ...la prise ne peut pas être fixée au fond de l’armoire. Dans ce cas, le boîtier de la hotte occupe presque toute la largeur de l’armoire. Vous pouvez alors : • installer la prise électrique sur les côtés ou sur le plancher de l’armoire – à au moins 30 cm (12") du fond. • installer la prise électrique sur un montant du mur derrière l’armoire – à un endroit où elle ne sera pas masquée par la hotte, puis percer un trou d’accès dans le fond de l’armoire. IMPORTANT – POSITION DE LA PRISE ÉLECTRIQUE : Si le modèle DDEX30SS est installé dans une armoire de 76,2 cm (30") de largeur... ou le modèle DDEX36SS est installé dans une armoire de 91,4 cm (36") de largeur... ou le modèle DDEX48SS est installé dans une armoire de 122 cm (45") de largeur... ...la prise ne peut pas être fixée au fond de l’armoire. Dans ce cas, le boîtier de la hotte occupe presque toute la largeur de l’armoire. Vous pouvez alors : • installer la prise électrique sur les côtés ou sur le plancher de l’armoire – à au moins 30 cm (12") du fond. • installer la prise électrique sur un montant du mur derrière l’armoire – à un endroit où elle ne sera pas masquée par la hotte, puis percer un trou d’accès dans le fond de l’armoire. PRÉPARATION DE LA HOTTE Installation du raccord de conduit (tous ventilateurs) Ce ventilateur encastré est transporté avec le raccord de conduit se dirige vers le fond de l'unité. Si vous souhaitez changer cette orientation, suivez les Ã'tapes ci-dessous. SORTIE DE 8,3 x 25,4 cm (3-1/4 x 10") (8,3 x 35,6 cm (3¼” X 14") POUR VENTILATEUR EXTERIEUR OU EN LÍGNE)) ÉCROUS 1. Placez la hotte sur le dos sur une table ou une surface de travail droite. VENTILATEUR 2. Enlevez les 4 écrous et les 2 profilés. 3. Enlevez les 2 vis et le couvercle du moteur. 4. Placez soigneusement le ventilateur sous la bride inférieure de la hotte, la sortie de 8,3 x 25,4 cm (3¼" x 10") (8,3 x 35,6 cm (3¼" x 14") pour ventilateur exterieur ou en lígne) tournée dans la direction souhaitée. 5. Branchez la prise du moteur. 6. Replacez le couvercle du moteur et les 2 vis à métal. 7. Replacez les 2 profilés et engagez les 4 écrous, sans serrer. PROFILÉS VIS COUVERCLE DU MOTEUR PLAQUECOUVERCLE PRISE DU MOTEUR VIS SUPPLÉMENTAIRES 8. Glissez le ventilateur à gauche ou à droite à la position souhaitée. Utilisez la plaque-couvercle (fournie) pour fermer toute ouverture inutile. 9. Serrez les 4 écrous four fixer le dessus du ventilateur. Utilisez les vis supplémentaires (fournies) dans la bride inférieure pour fixer le bas du ventilateur. BRIDE INFÉRIEURE Ventilateurs séries de créateur encastrés de conception Page 32 DÉCOUPAGE DU COMPTOIR 1. Tracer et découper la forme de la table de cuisson dans le comptoir, suffisamment vers l’AVANT afin de pouvoir insérer le conduit vertical derrière elle. 2. Insérer la table de cuisson et la glisser vers l’avant aussi loin que possible. Centrer l’appareil et le placer d’équerre avec le bord du comptoir. 3. Placer le gabarit de plastique contre le rebord arrière de la table de cuisson tout en le centrant correctement. Tracer le contour du gabarit afin de marquer l’ouverture du conduit vertical. 4. Retirer la table de cuisson du comptoir. 5. Découper l’ouverture du conduit vertical en prenant garde de ne pas ébrécher le rebord du comptoir. Ventilateurs séries de créateur encastrés de conception Page 33 INSTALLATION DE L’UNITÉ VIS DE MONTAGE Tous les modèles 1. Placez la hotte dans l’ouverture. Allongez les brides de nivellement jusqu’au plancher de l’armoire afin que la hotte s’appuie bien droite. (Remarque : vous pouvez enlever les brides de nivellement et les fixer dans une autre position. La bride inférieure peut être retournée vers l’intérieur si les dimensions de l’armoire sont très justes.) 2. Fixez la hotte au comptoir comme suit : tenez la hotte contre l’arrière de l’ouverture du comptoir et serrez les deux vis de montage (à chaque bout de l’appareil) sous le comptoir. Utilisez une cale de bois entre la vis et le dessous des comptoirs de granite. BRIDE DE NIVELLEMENT – REBORD À L’EXTÉRIEUR BRIDE DE NIVELLEMENT – REBORD À L’INTÉRIEUR 3. Vissez les brides de nivellement au plancher de l’armoire. Serrez les vis en maintenant la bride de chaque côté de l’unité. INSTALLATION DES CONDUITS Installation du ventilateur ! ATTENTION : AVANT DE DÉCOUPER L’ARMOIRE POUR LES CONDUITS, assurez-vous que les solives du plancher, les montants des murs, les câbles électriques et les tuyaux de nuisent pas.  VENTILATEUR  1. Découpez les trous dans l’armoire, le mur ou le plancher. 2. Installez le chapeau de toit ou de mur et travaillez en progressant vers l’armoire. Installez tous les conduits, coudes et transitions tel que prévu. Recouvrez tous les joints de ruban adhésif pour qu’ils soient parfaitement étanches. 3. Raccordez le conduit (et la transition, si nécessaire) à la hotte. Au besoin, DESSERREZ les écrous et les vis qui maintiennent le ventilateur, et glissez-le à gauche ou à droite pour l’aligner avec le conduit. Resserrez les vis et les écrous. Remarque : Un collet de 8,3 x 25,4 cm (3¼" x 10") (8,3 x 35,6 cm (3¼" x 14") pour ventilateur exterieur ou en lígne) est offert aux installateurs qui préfèrent riveter les conduits à l’appareil. Cette pièce permet d’enlever le ventilateur et de le remonter facilement à des fins d’entretien sans déranger les conduits. COLLET VIS TRANSITION 8,3 x 25,4 cm (3-1/4 x 10") À 15,2 cm (6") ROND. 8,3 x 35,6 cm (3¼" x 14") À 20,3 cm (8") ROND POUR VENTILATEUR EXTERIEUR OU EN LÍGNE. COUDE ET CONDUIT DE 15,2 cm (6") ROND. (20,3 CM (8") ROND POUR VENTILATEUR EXTERIEUR OU EN LÍGNE. Ventilateurs séries de créateur encastrés de conception Page 34 CÂBLAGE ÉLECTRIQUE Installation du ventilateur intérieur ! Installation du ventilateur extérieurou en lígne ATTENTION : Le câblage doit être effectué par un électricien qualifié conformément aux codes et aux normes en vigueur. 1. Installez une boîte électrique standard avec une prise à trois broches dans l’armoire. Vérifiez que la cordon électrique de la hotte puisse facilement l’atteindre. 2. Acheminez le câble d’alimentation jusqu’à l’armoire et raccordez-le à la prise. 3. Branchez le cordon électrique de la hotte dans la prise. Assurez-vous que le cordon est loin de la chaleur dégagée par la surface de cuisson. 1. 2. 3. 4. 5. INSTALLATION DE LA SURFACE DE CUISSON ATTENTION : Le câblage doit être effectué par un électricien qualifié conformément aux codes et aux normes en vigueur. Installez une boîte électrique standard avec une prise à trois broches dans l’armoire. Vérifiez que la cordon électrique de la hotte puisse facilement l’atteindre. Acheminez le câble d’alimentation jusqu’à l’armoire et raccordez-le à la boîte électrique et à la prise. Le ventilateur extérieur ou en lígne ne doit pas excéder un courant nominal de 6,0 ampères. Acheminez un câble à deux brins et à fil de terre entre le ventilateur extérieur ou en lígne et la boîte électrique de la plaque d’adaptateur. Enlevez la couverture de boîte de câblage. Raccordez le socle de câblage au câble d’alimentation du ventilateur extérieur ou en lígne. Raccordez le noir avec le noir, le blanc au blanc et le vert au vert ou au fil nu. Refermez la boîte électrique. Branchez le cordon électrique de la hotte dans la prise. Assurez-vous que le cordon est loin de la chaleur dégagée par la surface de cuisson. ! 6. 7. Tous les modèles 1. Alignez la surface de cuisson avec la hotte et fixez-la en place. Remarque : Il est nécessaire de bien aligner la cuisinière et la hotte afin d’éviter toute obstruction au moment de relever ou d’abaisser le conduit d’aération. Un jeu de 1 à 2 mm (1/32 - 1/16") est nécessaire entre l’arrière de la surface de cuisson et l’avant du couvercle de la hotte. 0,8 (1/32mm ") à 1,6 (1/16mm ") 10 cm (4") TÉLÉCOMMANDE COMPTOIR Remarque : La télécommande doit être montée dans le comptoir à au moins 10 cm (4") des éléments ou brûleurs. Ventilateurs séries de créateur encastrés de conception Page 35 INSTALLATION DE LA TÉLÉCOMMANDE HAUT/BAS (FACULTATIF) Tous les modèles Quand utiliser la télécommande HAUT/BAS Vous devez utiliser la télécommande HAUT/BAS si votre surface de cuisson comporte un brûleur situé à moins de 10 cm (4") du bouton HAUT/BAS de la cheminée d’évacuation. La télécommande HAUT/BAS peut être utilisée par commodité pour actionner le mouvement HAUT/BAS de la cheminée (même si les brûleurs sont situés à plus de 10 cm (4") du bouton HAUT/ BAS de la cheminée d’évacuation). 2.000 5,1 CM (2") Comment utiliser la télécommande HAUT/BAS Ne placez pas la télécommande à un endroit où elle pourrait gêner les travaux culinaires, là où vous déposez des chaudrons chauds ou à un endroit où des liquides chauds risquent de l’éclabousser. La télécommande HAUT/BAS désactive la fonction HAUT du bouton HAUT/BAS de la cheminée d’évacuation. 1,59 CM (5/8") .625 1,59 CM .625 (5/8") TROUS DE .250 DIA. 6,35 MM (0,250 PO) HOLES 1,91 CM .750 (3/4") Installation 1. À l’aide du gabarit de droite, disposez les 3 trous sur le comptoir de cuisine. Marquez les centres des trois trous à percer. 2. Percez soigneusement les trous au travers du comptoir. Prenez garde de ne pas abîmer ou écailler la surface lors du perçage. 3. Sortez la télécommande du sachet de plastique. Alignez la télécommande avec les trois trous en vous assurant qu’elle est parallèle avec le devant du comptoir. 4. Sortez du sachet les deux écrous à oreilles en nylon et vissezles sur les deux tiges filetées de la télécommande, sous le comptoir. Ne les serrez qu’à la main. AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de brûlure et éviter d’incendier vos vêtements en étendant la main au-dessus des brûleurs, la télécommande doit être posée à au moins 10 cm (4") de tout brûleur. 5,1 CM 2.000 (2") TROUS .438 DE DIA. 11,13 MM HOLE (0,438") 1,91 CM .750 (3/4") 1.000 2,54 CM (1") CUT OUT COUPER SUR ON DOTTED LINE LA LIGNE POINTILLÉE COIN INFÉRIEUR DROIT DE LA HOTTE 5. Retirez le câble du sachet et branchez-le à l’arrière de la télécommande, sous le comptoir. Acheminez le câble jusqu’au coin inférieur droit de la hotte encastrée. Branchez l’extrémité du câble dans la hotte, tel qu’illustré. CÂBLE DE LA TÉLÉCOMMANDE 6. Enroulez l’excédent de câble et attachez-le afin d’éviter d’endommager le fil avec les objets rangés dans l’armoire. BAS DE L’ARMOIRE Ventilateurs séries de créateur encastrés de conception Page 36 UTILISATION ET ENTRETIEN Tous les modèles AVERTISSEMENT : Coupez toujours le courant avant de nettoyer ou d’entretenir l’appareil. Actionnez toujours la hotte encastrée avant de commencer à cuisiner afin de créer un courant d’air dans la cuisine. Laissez aussi fonctionner la hotte quelques minutes pour purifier l’air après avoir éteint la cuisinière. Votre cuisine n’en sera que plus propre et étincelante. Lorsque vous appuyez sur le bouton de mise en marche, le conduit d’aération s’élève. ARRIÈRE DU GABARIT DE LA TÉLÉCOMMANDE Nettoyage Nettoyez les surfaces peintes avec un détergent doux. NE PAS UTILISER D’ABRASIF, DE LAINE D’ACIER NI DE POUDRES À RÉCURER. Nettoyez la soufflerie avec un aspirateur. Ne plongez pas la soufflerie dans l’eau. Lavez les deux filtres d’aluminium/acier inoxydable dans une solution de détergent doux ou au lave-vaisselle. Retirez-les du conduit d’aération en tirant sur la languette située en haut des filtres. Entretien/réparation Il peut s’avérer nécessaire d’enlever la hotte encastrée de l’armoire pour entretenir ou réparer certaines pièces, telles que le moteur du ventilateur ou le mécanisme du conduit d’aération. Débranchez d’abord la surface de cuisson et enlevez celle-ci. Suivez les étapes inverses du "MONTAGE DE L’APPAREIL" pour enlever la hotte de l’armoire. Ventilateurs séries de créateur encastrés de conception Page 37 UTILISATION BOUTONS  DEL  ICÔNES  Filtre Appuyez sur ce BOUTON… Haut/Bas Haut/Bas Maximum [3] Maximum [3] Maximum [3] Moyen [2] Moyen [2] Moyen [2] Minimum [1] Minimum [1] Minimum [1] Arrêt différé * si la cheminée est... En bas En haut En haut En haut En bas En haut En haut En bas En haut En haut En bas En haut et le VENTILATEUR est sur... Arrêt Marche ou Arrêt Marche / Minimum ou Moyen Marche / Maximum Arrêt Marche / Minimum ou Maximum Marche / Moyen Arrêt Marche / Moyen ou Maximum Marche / Minimum Arrêt Marche / Maximum Arrêt différé * En haut Marche / Moyen Arrêt différé * En haut Marche / Minimum s’allume Arrêt différé * En haut Arrêt différé * Haut ou Bas * Le détecteur de chaleur est désactivé en mode Arrêt différé RÉSULTAT La cheminée s’élève / le ventilateur démarre au dernier régime utilisé La cheminée s’abaisse / le ventilateur s’arrête Le ventilateur passe au régime maximum Le ventilateur s’arrête / la cheminée reste levée Aucun mouvement Le ventilateur passe au régime moyen Le ventilateur s’arrête / la cheminée reste levée Aucun mouvement Le ventilateur passe au régime minimum Le ventilateur s’arrête / la cheminée reste levée Aucun mouvement Le ventilateur est au Maximum 5 min. au Minimum 5 min. > Arrêt La cheminée reste levée / la DEL « arrêt différé » clignote et la DEL « vitesse » s’allume Le ventilateur est au régime Moyen 5 min. au Minimum 5 min. > Arrêt La cheminée reste levée / la DEL « arrêt différé » clignote et la DEL « vitesse » s’allume Le ventilateur est au Minimum 5 min. > Arrêt (toutes DEL éteintes) La cheminée reste levée / la DEL « arrêt différé » clignote et la DEL « Minimum » Marche / en mode Arrêt différé Arrêt Le mode Arrêt différé est annulé Aucun mouvement Lorsque la DEL de ce BOUTON est allumée... Filtre et la cheminée est... En haut ou en bas et le VENTILATEUR est sur... Marche ou Arrêt RÉSULTAT La DEL « Filtre » s’allume pour vous rappeler de nettoyer les filtres (environ tous les 30 jours) Le bouton Filtre éteint la DEL « Filtre » et remet la minuterie d’utilisation des filtres à zéro. Appuyez sur ce BOUTON… Filtre si la cheminée est... En haut ou en bas et le VENTILATEUR est... Marche ou Arrêt RÉSULTAT Si la DEL « Filtre » est éteinte, le bouton Filtre n’a aucun effet Lorsque la DEL de ce BOUTON clignote... La DEL de régime Moyen [ 2 ] et la cheminée est... En haut et le VENTILATEUR était... Marche / Minimum ou Moyen RÉSULTAT a. La température d’évacuation est plus élevée que prévue – le mode Détecteur de chaleur s’enclenche ou Maximum [ 3 ] clignote b. Le ventilateur passe au prochain régime supérieur c. La DEL du régime du ventilateur clignote. d. Le régime du ventilateur peut augmenter, diminuer ou rester le même selon la température de l’air d’évacuation. e. Lorsque le ventiraleur revient au régime de départ - la DEL du régime du ventilateur cesse de clignoter f. La hotte n’est plus alors en mode Détecteur de chaleur. Appuyez sur ce BOUTON et le VENTILATEUR est sur... et maintenez-le pendant 1 seconde… si la DEL... Moyen [2] Clignote Marche / tout régime Maximum [3] Clignote Marche / tout régime ** Appuyez sur n’importe quel bouton pour réactiver le mode Détecteur de chaleur. RÉSULTAT Le mode Détecteur de chaleur est désactivé. ** Le mode Détecteur de chaleur est désactivé. ** Ventilateurs séries de créateur encastrés de conception Page 38 GARANTIE GARANTIE LIMITÉE DE UN AN DE BROAN-NUTONE POUR LES PRODUITS BEST® Broan-NuTone LLC (Broan-NuTone) garantit à l’acheteur consommateur original de ses produits Best® qu’ils sont exempts de vice de matériaux ou de fabrication pour une période d’un an à compter de la date d’achat original. IL N’Y A PAS D’AUTRES GARANTIES, EXPRIMÉES OU IMPLICITES, INCLUANT MAIS NON LIMITÉES AUX GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE CONVENANCE DANS UN BUT PARTICULIER. Durant cette période d’un an, Broan-NuTone, à sa discrétion, réparera ou remplacera gratuitement tout produit ou pièce qui s’avèrera défectueux et ayant été utilisé normalement et d’une manière non abusive. CETTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX TUBES FLUORESCENTS ET AUX DÉMARREURS, NI AUX AMPOULES HALOGÈNES OU INCANDESCENTES, FUSIBLES, FILTRES, CONDUITS, CAPUCHONS DE TOIT, CAPUCHONS MURAUX ET AUTRES ACCESSOIRES POUR CONDUITS. Cette garantie ne couvre pas (a) l’entretien et le service normal ou (b) tout produit ou pièce endommagé à la suite d’un mauvais usage, d’une négligence, d’un accident, d’un entretien inadéquat ou d’une réparation (autre que par Broan-NuTone), d’une mauvaise installation ou d’une installation non conforme au mode d’installation recommandé. La durée de toute garantie implicite est limitée à une période de un an tel que spécifié pour la garantie exprimée. Certains États ou provinces ne permettent pas de limitation de la durée d’une garantie implicite. Cette condition ne s’applique donc peut-être pas dans votre cas. L’ENGAGEMENT DE BROAN-NUTONE À RÉPARER OU À REMPLACER, AU CHOIX DE BROAN-NUTONE, SERA LA SEULE OBLIGATION EXCLUSIVE SOUS CETTE GARANTIE. BROAN-NUTONE NE SE TIENDRA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS OU SPÉCIAUX AYANT UN LIEN DIRECT OU INDIRECT AVEC L’UTILISATION OU LA PERFORMANCE DE SES PRODUITS. Certains États ou provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation de dommages directs ou indirects. Cette condition ne s’applique donc peutêtre pas dans votre cas. Cette garantie vous donne des droits spécifiques et il se peut que vous ayez d’autres droits qui varient d’une province à l’autre ou d’un État à l’autre. Cette garantie annule toutes les garanties précédentes. Pour le service sous garantie, vous devez (a) aviser BroanNuTone à l’adresse ou numéro de téléphone mentionnée cidessous, (b) donner le numéro de modèle et l’identification de la pièce et (c) décrire la nature de tout défaut dans le produit ou la pièce. Au moment de la demande de service sous garantie, vous devez présenter une preuve de la date d’achat original du produit en question. Aux États-Unis : BEST®, 926 West State Street, Hartford, Wisconsin 53027 800-558-1711 Au Canada : BEST®, 550 Bd Lemire, Drummondville, QC J2C 7W9 866-737-7770 www.BestRangeHoods.com PIÈCES DE RECHANGE 76,2 cm (30") Largeur 91,4 cm (36") Largeur 122 cm (48") Largeur 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 97015866 99140195 99230345 97015970 98009357 98009358 97015973 98010013 99160421 99160419 99271218 99150471 97015753 99710032 99111184 97015974 99271210 99400060 99271303 99271294 97015867 99140195 99230345 97015971 98009357 98009358 97015973 98010013 99160421 99160419 99271218 99150471 97015754 99710032 99111184 97015975 99271210 99400060 99271303 99271294 97015868 99140195 99230345 97015972 98009357 98009358 97015973 98010013 99160421 99160419 99271218 99150471 97015755 99710032 99111184 97015976 99271210 99400060 99271303 99271294 21 22 23 24 99271289 97015674 97017023 97017051 99271289 97015674 97017023 97017047 99271289 97015674 97017023 97017049 Légende 97017052 97017048 97017050 25 26 97015692 97015692 97015692 98009802 97017024 97017040 27 97017057 97017053 97017055 97017058 97017054 97017056 28 98008158 98008158 98008158 29 30 31 98009773 98009773 98009773 99260488 99260488 99260488 97017025 97017025 97017025 32 98008150 98008150 98008150 33 34 98008157 98008157 98008157 98008167 98008167 98008167 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 99080362 99020247 99100484 99260477 99271293 97016974 98010005 99271304 99400042 97015983 99080362 99020247 99100484 99260477 99271293 97016974 98010005 99271304 99400042 97015983 99080362 99020247 99100484 99260477 99271293 97016974 98010005 99271304 99400042 97015983 Description HAUT DE LA HOTTE RESSORT DE FILTRE RIVET AVEUGLE SOUDURE DE CHEMINÉE CAPOT D’EXTRÉMITÉ DR CAPOT D’EXTRÉMITÉ GA GUIDE DE CHEMINÉE USINÉ GUIDE DE BOÎTE À AIR USINÉ VIS RHM 10-24 x 0,375 VIS 10-24 x 0,375 PH FLHD FIL DE MISE À LA TERRE VIS 10-32 x 0,500 TYP CA PH FILTRE CALE BANDES COULISSANTES SOUDURE DE BOÎTE À AIR ENSEMBLE DE CORDON BAGUE ANTIFRICTION SOCLE DE CÂBLAGE SOCLE DE DÉTECTEUR DE CHALEUR CONSOLE DE COMMANDE ENSEMBLE DE MANIVELLE BRIDE DE MOTO-RÉDUCTEUR KIT DE MOTO-RÉDUCTEUR DE LES MODÈLES VENTILATEURS INTERNES (INCLUT LÉGENGES 23 ET 27 SUR MODÈLES DE 36" ET 48") KIT DE MOTO-RÉDUCTEUR DE LES MODÈLES VENTILATEURS EXTERNES (INCLUT LÉGENGES 23 ET 27 SUR MODÈLES DE 36" ET 48") ENSEMBLE DE TÉLÉCOMMANDE DESSOUS AVANT DE LA BOÎTE À AIR CAPOT DE MOTO-RÉDUCTEUR POUR MODÈLES À VENTILATEUR INTERNE CAPOT DE MOTO-RÉDUCTEUR POUR MODÈLES À VENTILATEUR EXTERNE CAPOT D’OUVERTURE DE BOÎTE À AIR BRIDE DE BOÎTE À AIR ÉCROU À RONDELLE 10-24 ENSEMBLE DE BOÎTE DE DÉFILEMENT COUVERCLE DE BOÎTE DE DÉFILEMENT BRIDE DE CONDENSATEUR EXT - SOUDURE DE BOÎTE DE DÉFILEMENT MOTEUR À CONDENSATEUR ROUE À AILETTES ISOLATEUR DE BRIDE DE MOTEUR ÉCROU À RONDELLE 1/4-20 DÉTECTEUR DE CHALEUR PLAQUE D’ADAPTATEUR PLAQUE D’ÉVACUATION SOCLE DE CÂBLAGE BAGUE ANTIFRICTION INTERFACE UTILISATEUR Ventilateurs séries de créateur encastrés de conception Page 39 PIÈCES DE RECHANGE 99043100G
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Best DDEX30SS Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para