MTD 31A-240-731 El manual del propietario

Categoría
Lanzadores de nieve
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Safe Operation Practices Set-Up Operation Maintenance Service Troubleshooting Warranty
's
L
Single=Stage Snowthrower m Two=Stroke
MTD LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHiO 44136-0019
PrintedInUSA FormNo.769-01283C
(JuLy9,2007)
ToTheOwner
1
ThankYou
Thank you for purchasing a Snow Thrower manufactured by
MTD LLC. It was carefully engineered to provide excellent
performance when properly operated and maintained.
Please read this entire manual prior to operating the equipment.
It instructs you how to safely and easily set up, operate and
maintain your machine. Please be sure that you, and any other
persons who will operate the machine, carefully follow the
recommended safety practices at all times. Failure to do so could
result in personal injury or property damage.
All information in this manual is relative to the most recent
product information available at the time of printing. Review
this manual frequently to familiarize yourself with the unit, its
features and operation. Please be aware that this Operator's
Manual may cover a range of product specifications for various
models. Characteristics and features discussed and/or illustrated
in this manual may not be applicable to all models. MTD LLC
reserves the right to change product specifications, designs and
equipment without notice and without incurring obligation.
This product has met the rigid safety standards of the Outdoor
Power Equipment Institute and an independent testing
laboratory. If you have any problems or questions concerning the
unit, phone your local authorized MTD service dealer or contact
us directly. MTD's Customer Support telephone numbers,
website address and mailing address can be found on this page.
We want to ensure your complete satisfaction at all times.
Throughout this manual, all references to right and left side of the
machine are observed from the operating position
The engine manufacturer is responsible for all engine-related
issues with regards to performance, power-rating, specifications,
warranty and service. Please refer to the engine manufacturer's
Owner's/Operator's Manual, packed separately with your unit, for
more information.
Table of Contents
Safe Operation Practices ........................................ 3
Assembly & Set-Up .................................................. 6
Controls & Features ................................................ 8
Operation ................................................................ 10
Maintenance & Adjustment ................................. 11
Service ..................................................................... 12
Troubleshooting ..................................................... 14
Replacement Parts ................................................. 15
RecordProductinformation
Before setting up and operating your new equipment, please
locate the model plate on the equipment and record the
information in the provided area to the right. You can locate the
model plate by standing at the operator's position and looking
down at the rear of the deck. This information will be necessary,
should you seek technical support via our web site, Customer
Support Department, or with a local authorized service dealer.
MODEL NUMBER
EF1EF1EF1EF1EF1E
SERIALNUMBER
EF1EF1EF1EF1EF1E
CustomerSupport
Please do NOT return the unit to the retailer or dealer without first contacting our Customer Support Department.
If you have difficulty assembling this product or have any questions regarding the controls, operation, or maintenance of
this unit, you can seek help from the experts. Choose from the options below:
Visit us on the web at www.mtdproducts.com
Call a Customer Support Representative at (800) 800-7310 or (330) 220-4683
Write us at MTD LLC P.O. Box 361131 • Cleveland, OH 44136-0019
ImportantSafeOperationPractices
1
WARNING: This symbol points out important safety instructions which, if not followed,
could endanger the personal safety and/or property of yourself and others. Read and follow
all instructions in this manual before attempting to operate this machine. Failure to comply
with these instructions may result in personal injury.
When you see this symbol. HEED ITS WARNING!
CALIFORNIA PROPOSITION 65
WARNING" Engine Exhaust, some of its constituents, and certain vehicle components
contain or emit chemicals known to State of California to cause cancer and birth defects
or other reproductive harm.
DANGER: This machine was built to be operated according to the safe operation practices in
this manual. As with any type of power equipment, carelessness or error on the part of the
operator can result in serious injury. This machine is capable of amputating fingers, hands,
toes and feet and throwing debris. Failure to observe the following safety instructions could
result in serious injury or death.
Training 8.
1. Read, understand, and follow all instructions on the
machine and in the manual(s) before attempting to
assemble and operate. Keep this manual in a safe place for
future and regular reference and for ordering replacement
parts.
2. Be familiar with all controls and their proper operation.
Know how to stop the machine and disengage them
quickly.
3. Never allow children under 16 years of age to operate this
machine. Children 16 and over should read and understand
the instructions and safe operation practices in this manual
and on the machine and be trained and supervised by an
adult.
4. Never allow adults to operate this machine without proper
instruction.
5_
6_
7_
Keep bystanders, helpers, pets, and children at least 75 feet
from the machine while it is in operation. Stop machine if
anyone enters the area.
Never run an engine indoors or in a poorly ventilated area.
Engine exhaust contains carbon monoxide, an odorless
and deadly gas.
Do not put hands and feet near rotating parts or in the
feeding chambers and discharge opening. Contact with
the rotating impeller can amputate fingers, hands, and
feet.
Never attempt to unclog either the feed intake or
discharge opening, remove or empty bag, or inspect and
repair the machine while the engine is running. Shut the
engine off and wait until all moving parts have come to a
complete stop. Disconnect the spark plug wire and ground
it against the engine.
Preparation
1. Thoroughly inspect the area where the equipment is to
be used. Remove all rocks, bottles, cans, or other foreign
objects which could be picked up or thrown and cause
personal injury or damage to the machine.
2. Always wear safety glasses or safety goggles during
operation and while performing an adjustment or repair,
to protect your eyes. Thrown objects which ricochet can
cause serious injury to the eyes.
3. Wear sturdy, rough-soled work shoes and close-fitting
slacks and shirts. Loose fitting clothes or jewelry can be
caught in movable parts. Never operate this machine
in bare feet or sandals. Wear leather work gloves when
feeding material in the chipper chute.
4. Before starting, check all bolts and screws for proper
tightness to be sure the machine is in safe working
condition. Also, visually inspect machine for any damage at
frequent intervals.
5. Maintain or replace safety and instructions labels, as
necessary.
e,
f.
g.
SafeHandling0f Gas01ine
To avoid personal injury or property damage use extreme care
in handling gasoline. Gasoline is extremely flammable and the
vapors are explosive. Serious personal injury can occur when
gasoline is spilled on yourself or your clothes which can ignite.
Wash your skin and change clothes immediately.
a. Use only an approved gasoline container.
b. Never fill containers inside a vehicle or on a truck
or trailer bed with a plastic liner. Always place
containers on the ground away from your vehicle
before filling.
c. When practical, remove gas-powered equipment
from the truck or trailer and refuel it on the ground.
if this is not possible, then refuel such equipment on
a trailer with a portable container, rather than from a
gasoline dispenser nozzle.
d. Keep the nozzle in contact with the rim of the fuel
tank or container opening at all times until fueling is
complete. Do not use a nozzle lock-open device.
Extinguish all cigarettes, cigars, pipes and other
sources of ignition.
Never fuel machine indoors.
Never remove gas cap or add fuel while the engine
is hot or running. Allow engine to cool at least two
minutes before refueling.
h. Never over fill fuel tank. Fill tank to no more than 1/2
inch below bottom of filler neck to allow space for
fuel expansion.
i. Replace gasoline cap and tighten securely.
j. If gasoline is spilled, wipe it off the engine and
equipment. Move unit to another area. Wait 5
minutes before starting the engine.
k. To reduce fire hazards, keep machine free of grass,
leaves, or other debris build-up. Clean up oil or fuel
spillage and remove any fuel soaked debris.
I. Never store the machine or fuel container inside
where there is an open flame, spark or pilot light
as on a water heater, space heater, furnace, clothes
dryer or other gas appliances.
Operation
1,
2,
3,
Do not put hands and feet near rotating parts or in the
feeding chambers and discharge opening. Contact with
the rotating impeller can amputate fingers, hands, and
feet.
Before starting the machine, make sure the chipper chute,
feed intake, and cutting chamber are empty and free of all
debris.
Thoroughly inspect all material to be shredded and
remove any metal, rocks, bottles, cans, or other foreign
objects which could cause personal injury or damage to
the machine.
4. If it becomes necessary to push material through the
shredder hopper, use a small diameter stick. Do not use
your hands or feet.
5. If the impeller strikes a foreign object or if your machine
should start making an unusual noise or vibration,
immediately shut the engine off. Allow the impeller to
come to a complete stop. Disconnect the spark plug wire,
ground it against the engine and perform the following
steps:
a. Inspect for damage.
b. Repair or replace any damaged parts.
c. Check for any loose parts and tighten to assure
continued safe operation.
6. Do not allow an accumulation of processed material to
build up in the discharge area. This can prevent proper
discharge and result in kickback of material through the
feed opening.
7. Do not attempt to shred or chip material larger than
specified on the machine or in this manual. Personal injury
or machine damage could result.
8. Never attempt to unclog either the feed intake or
discharge opening while the engine is running. Shut
the engine off, wait until all moving parts have stopped,
disconnect the spark plug wire and ground it against the
engine before clearing debris.
9. Never operate without the shredder hopper, chipper chute,
or chute deflector properly attached to the machine.
Never empty or change discharge bag while the engine is
running.
10. Keep all guards, deflectors and safety devices in place and
operating properly.
11. Keep your face and body back and to the side of the
chipper chute while feeding material into the machine to
avoid accidental kickback injuries.
12. Never operate this machine without good visibility or light.
13. Do not operate this machine on a paved, gravel or non-
level surface.
14. Do not operate this machine while under the influence of
alcohol or drugs.
15. Muffler and engine become hot and can cause a burn. Do
not touch.
16.
17.
Never pick up or carry machine while the engine is running.
If situations occur which are not covered in this manual, use
care and good judgement. Contact Customer Support for
assistance and the name of your nearest servicing dealer.
Maintenance&Storage
1,
2.
Never tamper with safety devices. Check their proper
operation regularly.
Check bolts and screws for proper tightness at frequent
intervals to keep the machine in safe working condition.
Also, visually inspect machine for any damage and repair,
if needed.
3. Before cleaning, repairing, or inspecting, stop the engine
4 J SECTION1 -- IMPORTANT SAFE OPERATION PRACTICES
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
and make certain the impeller and all moving parts have
stopped. Disconnect the spark plug wire and ground it
against the engine to prevent unintended starting.
Do not change the engine governor settings or overspeed
the engine. The governor controls the maximum safe
operating speed of the engine.
Maintain or replace safety and instruction labels, as
necessary.
Follow this manual for safe loading, unloading,
transporting, and storage of this machine.
Never store the machine or fuel container inside where
there is an open flame, spark or pilot light such as a water
heater, furnace, clothes dryer, etc.
Always refer to the operator's manual for proper
instructions on off-season storage.
If the fuel tank has to be drained, do this outdoors.
Observe proper disposal laws and regulations for gas, oil,
etc. to protect the environment.
Donotmodifyengine
To avoid serious injury or death, do not modify engine in any
way. Tampering with the governor setting can lead to a runaway
engine and cause it to operate at unsafe speeds. Never tamper
with factory setting of engine governor.
NoticeRegardingEmissions
Engines which are certified to comply with California and federal
EPA emission regulations for SORE (Small Off Road Equipment)
are certified to operate on regular unleaded gasoline, and
may include the following emission control systems: Engine
Modification (EM) and Three Way Catalyst (TWC) if so equipped.
SparkArrestor
_ ARNING: This machine is equipped with an
internal combustion engine and should not be used
on or near any unimproved forest-covered,
brushcovered or grass-covered land unless the
engine's exhaust system is equipped with a spark
arrester meeting applicable local or state laws (if
any).
If a spark arrester is used, it should be maintained in effective
working order by the operator. In the State of California the
above is required by law (Section 4442 of the California Public
Resources Code). Other states may have similar laws. Federal laws
apply on federal lands.
A spark attester for the muffler is available through your
nearest engine authorized service dealer or contact the service
department, RO. Box 361131 Cleveland, Ohio 44136-0019.
AverageUsefulLife
According to the Consumer Products Safety Commission
(CPSC) and the U.S. Environmental Protection Agency (EPA),
this product has an Average Useful Life of seven (7) years, or 60
hours of operation. At the end of the Average Useful Life, buy
a new machine or have the machine inspected annually by an
authorized service dealer to ensure that all mechanical and
safety systems are working properly and not worn excessively.
Failure to do so can result in accidents, injuries or death.
WARNING: Your Responsibility--Restrict the use of this power machine to persons who read, understand and
follow the warnings and instructions in this manual and on the machine.
SAVETHESEiNSTRUCTiONS!
SECTION1 -- iMPORTANT SAFE OPERATION PRACTICES S
Assembly& Set-Up
3
Contents of Carton
Two Ignition Keys
One Snow Thrower Operator's
Manual
One 2.6 oz. Bottle of Two Cycle Oil
One Tecumseh Engine Operator's
Manual
One Extension Cord (if equipped)
One Product Registration Card
NOTE:This Operator's Manual covers several models. Snow
thrower features may vary by model. Not all features in this
manual are applicable to all snow thrower models.
Assembly
Positioning the UpperHandle
1. Making sure not to pinch the cable in the process, pivot the
upper handle into the operating position as illustrated in
Fig. 3-1 until it clicks into place.
J
Figure 3-1
2. Tighten the wing knobs to secure the handle in place.
See Fig. 3-1.
Assemblingthe DischargeChute
For shipping reasons, the snow thrower has been packaged with
the upper chute pivoted all the way down. To pivot it upward,
proceed as follows:
1. Remove the wing knob, flat washer and carriage bolt from
the lower chute. See Fig. 3-2.
fs
/
/
2.
Figure 3-2
Pivot the upper chute upward over the lip on the lower
chute so that there is no gap between the upper chute and
the lower chute.
3.
r
Secure with the hardware just removed. Refer to Fig. 3-3.
Chute Handle
\
Figure 3-3
FuelAndOilMixture
Your snow thrower is equipped with a two-cycle engine that
requires a mixture of gasoline and two cycle oil at a ratio of 50:1.
Refer to the engine operator's manual for detailed instructions
regarding the mixture of oil and gasoline for your snow thrower's
engine.
FuelFill-Up
WARNING! Use extreme care when handling
gasoline. Gasoline is extremely flammable and the
vapors are explosive. Never fuel the machine
indoors or while the engine is hot or running.
Extinguish cigarettes, cigars, pipes and other
sources of ignition.
1. Check fuel level and add if necessary. Follow related
instructions in the separate engine manual packed with
your snow thrower.
NOTE:A plastic insert may have been placed into the fuel tank to
prevent dirt and debris from entering the tank during assembly.
Remove this insert before attempting to fill with fuel.
Adjustments
ChuteAssembly
The pitch of the chute assembly controls the angle at which the
snow is thrown.
1. Loosen the wing knob found on the left side of the chute
assembly and pivot the upper chute upward or downward
to the desired pitch. Retighten the wing knob before
operating the snow thrower.
2. Position the chute assembly opening by using the Chute
Handle to throw the snow in the desired direction. See Fig.
3-4.
!
Figure 3-4
SECTION3 -- ASSEMBLY& SET-UP 7
ControlsandFeatures
4
Electric Starter Button
Gasoline Ca
Chute Assernbl
park Plug Access
Auger
CHOKE
Figure 4-1
ElectricStarterButton
Activating choke control closes the choke plate on carburetor
and aids in starting engine. Refer to the engine manual packed
with unit for more detailed instructions.
Pressing the electric starter button engages the engine's electric
starter when plugged into a 120V power source
ElectricStarterOutlet
Requires use of a two-prong outdoor extension cord and a 120V
power source/wall outlet.
Primer
Pressing primer forces fuel directly into engine's
carburetor to aid in cold-weather starting. Refer to
engine manual packed with unit for more detailed
instructions.
Ignition Key
Ignition key must be present, inserted in key
switch, and in the "ON/RUN" position for engine
to start.
RecoilStarter
The starter handle is used to manually start the engine.
SparkPlugAccess
Remove spark plug cover to access spark plug.
Auger
When engaged, the augers rotation draws snow into the auger
housing and throws it out the discharge chute. Rubber paddles
on the augers also aid in propelling the unit as they come in
contact with the pavement.
AugerControl
Located on the upper handle, the auger control handle is used
to engage and disengage drive to the auger. Squeeze the control
handle against the upper handle to engage auger; release it to
disengage.
ChuteAssembly
Rotate the discharge chute to the left or right using the chute
handle.The pitch of the discharge chute controls angle at which
the snow is thrown. Loosen the wing knob on the side of the
discharge chute before pivoting the discharge chute upward or
downward. Retighten the knob once the desired position has
been achieved.
ShavePlate
The shave plate maintains contact with the pavement as
the snow thrower is propelled, allowing snow close to the
pavement's surface to be discharged.
GasolineCap
Remove the gas cap to add fuel. This machine runs on a mixture
of fuel and oil. Do NOT operate the snow thrower without first
reading the engine operator's manual for instructions regarding
proper fuel and engine oil.
SECTION4 -- CONTROLS AND FEATURES 9
Operation
5
BeforeStarting
i_ll WARNING! Read, understand and follow all
instructions and warnings on the machine and in
this manual before operating.
NOTE: For complete and detailed engine starting, stopping and
storing instructions, it is recommended that you read the engine
manual also included with this unit.
1. The spark plug wire was disconnected for safety. Attach
the spark plug wire to the spark plug before starting.
Starting the Engine
1. To avoid carbon monoxide poisoning, make sure the
engine is outdoors in a well-ventilated area.
2. Insert the ignition key into the slot. Turn key to ON position.
3. Now follow the instructions below as it pertains to your
machine.
ElectricStarter
1.
WARNING! The electric starter must be used with
a properly grounded two-prong receptacle at all
times to avoid the possibility of electric shock.
Follow all instructions carefully prior to operating
the electric starter.
The electric starter is equipped with a grounded two-wire
power cord and a plug. It is designed to operate on a 110
volt AC household current.
2. Move the Choke Control to the "Full" position.
3. Push the Primer three (3) times, making sure to cover the
vent hole when pushing.
4. Connect the power cord to the switch box on the dash
panel. Plug the other end of the power cord into a three-
prong 110-volt, grounded, AC receptacle.
5. Push the starter button to crank the engine.
6. When engine starts, release starter button, and move
choke gradually to 1/2Choke until engine runs smoothly.
Next move the Choke to OFF. If engine falters, move choke
immediately to FULL and then gradually to 1/2then to OFF.
7. Disconnect the power cord. Always unplug from the outlet
first, and then from the snow thrower.
Re(oilStarter
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Move the choke lever to FULL choke position (cold engine
start).
If the engine is warm, place the choke in OFF position
instead of FULL.
Push the Primer three (3) times, making sure to cover the
vent hole when pushing.
If the engine is warm, push the primer button only once.
NOTE: Always cover the vent hole in the primer button
when pushing. Additional priming may be necessary for
first start if temperature is below 15 degrees Fahrenheit.
Grasp the starter handle and pull the rope out slowly, until
it pulls slightly harder. Let the rope rewind slowly.
Pull the starter handle rapidly. Do not allow the handle to
snap back. Allow it to rewind slowly while keeping a firm
hold on the starter handle.
As the engine warms up and begins to operate evenly,
rotate the choke lever slowly to the 1/2Choke position.
When the engine begins to run smoothly, move the choke
to the OFF position. If the engine falters, return to FULL
choke, then slowly move to 1/2then OFF position.
Stopping the Engine
1. Run the engine for a few minutes before stopping to help
dry offany moisture on the engine.
2. To stop the engine, turn the ignition key to the OFF/STOP
position
3. Remove the ignition key and store it in a safe place.
4. Wipe all the snow and moisture from the area around the
engine.
NOTE: Excessive upward pressure on the handle will result
in premature wear on the rubber auger blades which
would not be covered by warranty.
_ WARNING! Muffler, engine and surrounding areas
become hot and can cause a burn. Be careful and do
not touch when hot.
Engagingthe Augers
1. Engage the auger by squeezing the auger control against
the upper handle. Release to stop the augers.
Engagingthe Drive
Lift up slightly on the handle to allow the rubber paddles
on the auger to contact the pavement and propel the snow
thrower forward. Pushing downward on the handle will
raise the augers offthe ground and stop forward motion.
'°1
Maintenance&Adjustments
Adj.strnents
Engine
Refer to the Tecumseh Engine Manual packed with your machine
for all engine maintenance.
ShavePlate
1.
2.
WARNING! Before Servicing, repairing or
inspecting the snow thrower, disengage the auger
control. Stop the engine and remove the key to
prevent unintended starting.
To check the adjustment of the shave plate, place the
machine on a level surface. The wheels, shave plate and
augers should all contact level surface. Note that if the
shave plate is adjusted too high, snow may blow under the
housing. If the shave plate wears out excessively, or the
unit does not self-propel, the shave plate may be too low
and needs to be adjusted.
NOTE: On new machines or machines with a new shave
plate installed, the augers may be slightly off the ground.
To adjust, tip the snow thrower back so that it rests on the
handle. Loosen the four lock nuts and bolts which secure
the shave plate to the housing. See Fig. 6-1. Move the shave
plate to desired position and retighten the nuts and bolts
securely.
Figure 6-1
Control Cable
As a result of both the control cable and the auger drive belt
stretching due to wear, periodic adjustments may be necessary.
If the auger seems to hesitate when rotating, proceed as follows:
The upper hole in the control handle provides for an adjustment
in cable tension. To adjust, disconnect the end of control cable
from the bottom hole in the control handle and reinsert it in the
upper hole. Insert the cable from the outside as shown in Fig. 6-2.
Test the snow thrower to see if there is a noticeable difference.
f
Figure 6-2
ChuteAssembly
Refer to the Assembly and Set-up section for instructions on
adjusting the chute assembly.
Maintenance
Lubrication
Lubricate the pivot points on the control handle and the
extension spring at the end of the control cable with a light oil
once every season and before storage of the snow thrower at the
end of the season.
Off-SeasonStorage
If the snow thrower will not be used for 30 days or longer, follow
the instructions below.
1.
2.
Store the equipment in a clean, dry area.
If storing the snow thrower in an unventilated area,
rustproof the machine using a light oil or silicone to coat
the snow thrower.
3. Clean the exterior of the engine and the snow thrower.
11
Service
7
ReplacingBelt
2.
Remove the belt cover by removing five hex screws. See
Fig. 7-1.
Remove the belt by grasping it from the bottom of the
auger pulley and pulling outward.
NOTE: Push down on the idler puller to release the belt
from under the belt keeper. See Fig. 7-1.
To replace the belt follow these instructions and refer to Fig. 7-2:
1. Push down on the Idler pulley.
2. Position the belt on top of the auger pulley, under the belt
keeper.
3. Route the belt around the engine pulley.
4. Push the belt over the bottom of the auger pulley.
5. Reinstall the belt cover removed earlier.
F
Auger Pulley
\
Figure 7-2
J
ReplacingAugerPaddles
The snow thrower auger's rubber paddles are subject to wear
and should be replaced if any signs of excessive wear are present.
i_ (:::AUTON: Do NOTallow the auger's rubber
paddles to wear to the point where portions of the
metal auger itself can come in contact with the
pavement. Doing so can result in serious damage to
your snow thrower.
To change the rubber paddles, proceed as follows:
1. Remove the existing rubber paddles by unthreading the
self-tapping screws which secure them to the auger. See
Fig. 7-3.
Figure 7-3
2. Secure the replacement rubber paddles to the auger using
the hardware removed earlier.
ReplacingShavePlate
The shave plate is attached to the bottom of the auger housing
and is subject to wear. It should be checked periodically. There
are two wearing edges and the shave plate can be reversed.
1. Remove the four carriage bolts and hex lock nuts which
attach it to the snow thrower housing.
2. Install new shave plate, making sure the heads of the
carriage bolts are on the inside of the housing.
3. Adjust the shave plate as instructed on page 11.Refer to
Fig. 6-1.
4. Tighten securely once adjusted.
SECTION7 -- SERVICE 13
Troubleshooting
Problem
Engine Fails to start
Engine runs erratic
Engine overheats
Loss of power
Excessive vibration
Cause
1. Fuel tankempty, or stale fuel,
2. Improper fuel mixture.
3. Blocked fuel line,
4, Key not in ON position.
5. Spark plug wire disconnected.
6, Faulty spark plug.
7. Engine not primed.
8. Engine flooded from excessive priming,
1. Unit running on choke.
2. Fuel line blocked, or stale fuel.
3. Water or dirt in fuel system.
4. Carburetor out of adjustment.
1. Carburetor out of adjustment.
1. Spark plug wire loose.
2. Ventin gas cap plugged.
1. Loose parts or damaged auger.
Unit fails to self-propel 1. Auger control cable out of adjustment. 1.
2. Auger drive belt loose or damaged. 2.
Augers continue to rotate 1, Cable out of adjustment. 1.
Unit fails to discharge snow 1. Chute assembly clogged. 1.
2. Shear pin sheared.
3. Foreign object lodged in auger.
4. Auger control cable out of adjustment.
5. Auger belt loose or damaged.
Remedy
1. Fill tankwith clean fresh gasohne.
2. Mix new fuel ata ratio of 50:1.
3, Clean fuel line,
4. Insert keyand turn to ON position.
5. Connectwlre to spark plug,
6. Clean spark plug, readjust gap, or replace.
7. Prime engine fourtimes.
8. Wait at least ten minutes before starting,
1. Move choke lever to OFF position.
2. Clean fuel line and fill tank with fresh, clean
gasoline.
3. Refer to Tecumseh engine manual.
4. Refer to Tecumseh engine manual.
1. Refer to engine manual for instruction.
1. Firmly connect spark plug wire.
2. Clear vent.
1. Stop engine immediately and disconnect
spark plug wire, Check for possible damage.
Tighten all bolts and nuts. Repair as needed,
If the problem persists, take unit to an
authorized service dealer,
Adjust auger control cable as shown in
Maintenance and Adjustments section.
Replace auger drive belt.
Adjust auger control cable as shown in
Maintenance and Adjustments section,
Stop engine and disconnect spark plug wire.
Clean chute and inside of auger housing with
clean-out tool or stick.
2. Replace shear ptn.
3. Stop engine immediately and disconnect the
spark plug wire. Remove object from auger.
4. Adjustauger control cable.
5. Replace auger belt.
ReplacementParts
Component l Part Number and Description
629-0236
Extension Cord, 110Volt
731-1033 Shave Plate
954-0367 Auger Drive Belt
735-04032 Spiral Crescent
735-04033 Rubber Paddle
_ 925-0201 Keys (set of 2)
746-04237 Cable Clutch
/
/
J
Phone (800) 800-7310 to order replacement parts or a complete Parts Manual (have your full model number and serial number ready).
Parts Manual downloads are also available free of charge at www.mtdproducts.com.
lS
MANUFACTURER'S LiMiTED WARRANTY FOR
The limited warranty set forth below isgiven by MTD LLCwith
respect to new merchandise purchased and used in the United States
and/or its territories and possessions, and by MTD Products Limited
with respect to new merchandise purchased and used in Canadaand/
or its territories and possessions (either entity respectively, "MTD").
"MTD" warrants this product (excluding its Normal WearPartsand
Attachments as described below) against defects in material and
workmanship for a period of two (2) years commencing on the date
of original purchase and will, at its option, repair or replace,free of
charge, any part found to be defective in materials or workmanship.
This limited warranty shall only apply if this product has been
operated and maintained in accordance with the Operator's Manual
furnished with the product, and has not beensubject to misuse,
abuse, commercial use, neglect, accident, improper maintenance,
alteration, vandalism, theft, fire, water, or damage because of other
peril or natural disaster. Damage resulting from the installation or use
of any part, accessory or attachment not approved by MTDfor use
with the product(s) covered by this manual will void your warranty as
to any resulting damage.
Normal WearPartsare warranted to befree from defects in material
andworkmanship for a period of thirty (30) days from the date of
purchase. Normal wear parts include, but are not limited to items
such as: batteries, belts, blades, bladeadapters, tines, grass bags,
wheels, rider deck wheels, seats, snow thrower skid shoes, friction
wheels, shaveplates, auger spiral rubber and tires.
Attachments-- MTD warrants attachments for this product against
defects in material and workmanship for a period of one (1) year,
commencing on the date of the attachment's original purchase or
lease.Attachments include, but are not limited to items such as:
grass collectors and mulch kits.
HOWTO OBTAINSERVICE:Warranty service is available, WITH
PROOFOFPURCHASE,through your local authorized service dealer.
Tolocate the dealer in your area:
In the U.S.A.
Checkyour Yellow Pages,or contact MTD LLC at RO. Box 361131,
Cleveland, Ohio 44136-0019, or call 1-800-800-7310, 1-330-220-
4683 or log on to our Web site at www.mtdproducts.com.
In Canada
Contact MTDProducts Limited, Kitchener, ON N2G4J1, or call 1-800-
668-1238 or log onto our Web site at www.mtdcanada.com.
This limited warranty does not provide coverage inthe following
cases:
a. Theengine or component parts thereof. These items may carry a
separate manufacturer's warranty. Referto applicable manufactur-
er's warranty for terms and conditions.
b. Log splitter pumps, valves, and cylinders havea separate one-
yearwarranty.
c. Routine maintenance items such as lubricants, filters, blade
sharpening, tune-ups, brake adjustments, clutch adjustments,
deck adjustments, and normal deterioration of the exterior finish
dueto use or exposure.
d. Service completed by someone other than an authorized service
dealer.
e. MTD does not extend any warranty for products sold or exported
outside of the United States and/or Canada,andtheir respective
possessions and territories, exceptthose sold through MTD's
authorized channels of export distribution.
f. Replacement parts that are not genuine MTD parts.
g. Transportation charges and service calls.
h. MTD does not warrant this product for commercial use.
No implied warranty, includingany implied warranty of
merchantability of fitness for a particular purpose, applies after
the applicable periodof express written warranty above as to the
parts as identified. No other express warranty, whether written or
oral, except as mentioned above, given by any personor entity,
includinga dealer or retailer, with respect to any product, shall
bind MTD. Duringthe period of the warranty, the exclusiveremedy
is repair or replacement of the productas set forth above.
The provisionsasset forth in this warranty providethe sole and
exclusive remedy arising from the sale. MTD shall not be liable
for incidental orconsequential loss or damage including, without
limitation, expenses incurred for substitute or replacement lawn
care services or for rental expenses to temporarily replace a
warranted product.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental
or consequential damages, or limitations on how long an implied
warranty lasts, sothe above exclusions or limitations may not apply
to you.
In no eventshaft recovery of any kind be greaterthan the amount of
the purchase price ofthe product sold. Alteration of safetyfeatures of
the product shall void this warranty. You assume the risk and liability
for loss, damage, or injuryto you and your property and/or to others
andtheir property arising out of the misuse or inability to use the
product.
This limited warranty shall not extend to anyone other than the
original purchaser or to the person for whom it was purchased as a
gift.
HOWSTATELAW RELATESTOTHIS WARRANTY: This limited
warranty givesyou specific legal rights, and you may also haveother
rights which vary from state to state.
IMPORTANT:Owner must present Original Proof of Purchase to
obtain warranty coverage.
MTD LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHiO 44136=0019; Phone: 1=800=800=7310, 1=330=220=4683
MTD Canada Limited =KITCHENER, ON N2G 4J1; Phone 1=800=668=1238
GDOC-lO0015 REV.B
Medidas importantes de seguridad Configuraci6n Funcionamiento • Mantenimiento Servicio •Soluci6n de problemas Garantia
L L
M_quina quitanieve de etapa _nica m Dos=Ciclo
MTD LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHiO 44136-0019
ImpresoenEstadosUnidosdeAmerica
FormularioNo.769-0!283C
(Julio9,2007)
A!propietario
1
Gracias
Gracias por comprar una m_quina quitanieve fabricada por MTD
LLC. La misma ha sido diseffada cuidadosamente para brindar
excelente rendimiento si se la opera y mantiene correctamente.
Por favor lea todo este manual antes de operar el equipo.
Le indica c6mo configurar, operar y mantener la m_quina
con seguridad y f_cilmente. Pot favor asegurese de seguir
cuidadosamente yen todo momento las pr_cticas de seguridad
recomendadas, y hac_rselas seguir a cualquier otra persona que
opere la m_quina. En caso de no hacerlo podrfan producirse
lesiones personales o daffos materiales.
Toda la informaci6n contenida en este manual hace referencia
a la m_s reciente informaci6n de producto disponible en el
momento de la impresi6n. Revise el manual frecuentemente
para familiarizarse con la unidad, sus caracteristicas y
funcionamiento. Por favor tenga en cuenta que este Manual
del Operador puede cubrir una gama de especificaciones de
productos de diferentes modelos. Las caracteristicas y funciones
incluidas y/o ilustradas en este manual pueden no set aplicables
a todos los modelos. MTD LLC se reserva el derecho de modificar
las especificaciones de los productos, los dise_os y el equipo
est_ndar sin previo aviso y sin generar responsabilidad pot
obligaciones de ningun tipo.
Este producto cumple con las estrictas normas de seguridad
del Outdoor Power Equipment Institute y de un laboratorio
de pruebas independiente. Si tiene algun problema o duda
respecto a la unidad, Ilame a un distribuidor de servicio MTD
autorizado o p6ngase en contacto directamente con nosotros.
Los numeros de tel6fono, direcci6n del sitio web y direcci6n
postal de la Asistencia al Cliente de MTD se encuentran en esta
p_gina. Queremos garantizar su entera satisfacci6n en todo
momento.
En este manual, las referencias al lado derecho o izquierdo de la
m_quina se observan desde la posici6n del operador.
El fabricante del motor es el responsable de todas las
cuestiones relacionadas con el rendimiento, potencia de salida,
especificaciones, garantia y mantenimiento del motor. Para
obtener mayor informaci6n consulte el Manual del Propietario/
Operador entregado por el fabricante del motor, que se envia, en
un paquete pot separado, junto con su unidad.
indite
Importante Medidas importantes de seguridad.. 3
Ensamblado y Conf_guraci6n ................................. 6
Controles y Caractefisticas ..................................... 8
Funcionamiento ..................................................... 10
Mantenimiento y Ajustes ....................................... 11
Servicio .................................................................... 12
Soluci6n de Problemas .......................................... 14
Piezas de Reemplazo ............................................. 15
Registrodeinformaci6ndeproducto
Antes de configurar y operar su equipo nuevo, por favor Iocalice
la placa del modelo en el equipo y registre la informaci6n en
el _rea situada a la derecha. Para encontrar la placa de modelo,
col6quese detr_s de la unidad en la posici6n del operador y mire
hacia la parte inferior de la secci6n trasera del chasis. Si tiene
que solicitar soporte t6cnico a trav6s de nuestro sitio web, el
Departamento de Asistencia al Cliente, o de un distribuidor de
servicio autorizado local, necesitar_ esta informaci6n.
NOMERO
DD
NOMERO
DD
DE MODELO
[31313131313131313
DE SERIE
DI-![3I-![3I-![3I-![3
Asistenciaal Cliente
Por favor,NOdevuelvala unidad al minofista odistribuidorsinponerse en contactopfimero conel Departamento de
Asistencia al Cliente.
En caso de tener problemas para montar este producto o de tener dudas con respecto a los controles, funcionamiento o
mantenimiento del mismo, puede solicitar la ayuda de expertos. Elija entre las opciones que se presentan a continuad6n:
0 Visite nuestro sitio web en www.mtdproducts.com
0 Llame a un representante de Asistenda al Cliente al (800) 800-7310 or (330) 220-4683
0 Escribanos a MTD LLC P.O. Box 361131 Cleveland, OH 44136-0019
Medidasimportantesdeseguridad
2
_bll DVERTENCIA" La presencia de este s[mbolo indica que se trata de instrucciones
importantes de seguridad que se deben respetar para evitar poner en peligro su seguridad
personal y/o material y la de otras personas. Lea y siga todas las instrucciones de este manual
antes de poner en funcionamiento esta m_quina. Si no respeta estas instrucciones puede
provocar lesiones personales.
Ii_ll PROPOSICION 65 DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA: El escape del motor de este producto, algunos de sus componentes y |
algunos componentes del veh[culo contienen o liberan sustancias quimicas que el estado |
de California considera que pueden producir cSncer, defectos de nacimiento u otros |
problemas reproductivos. ._)
CUANDO vea este s[mbolo, iTENGA EN CUENTAS LAS ADVERTENCIAS!
_ ELIGRO: Esta mSquina est5 diser_ada para ser utilizada respetando las normas de seguridad
contenidas en este manual. AI igual que con cualquier tipo de equipo motorizado, un
descuido o error por parte del operador puede producir lesiones graves. Esta mSquina es
capaz de amputar dedos, manos y pies y de arrojar objetos extraflos con gran fuerza. De no
respetar las instrucciones de seguridad siguientes se pueden producir lesiones graves o la
muerte.
Capadtad6n
1. Lea, entienda y cumpla todas las instrucciones incluidas en
la m_quina y en los manuales antes de montarla y utilizarla.
Guarde este manual en un lugar seguro para consultas
futuras y peri6dicas, asi como para solicitar repuestos.
2. Familiaricese con todos los controles y con el uso adecuado
de los mismos. Sepa c6mo detener la m_quina y desactivar
los controles r_pidamente.
3. No permita nunca que los niflos menores de 14aflos
utilicen esta m_quina. Los niflos de 14 aflos en adelante
deben leer y entender las instrucciones de operaci6n y
normas de seguridad contenidas en este manual, yen la
m_quina ydeben set entrenados y supervisados pot un
adulto.
4. Nunca permita que los adultos operen esta m_quina sin
recibir antes la instrucci6n apropiada.
5. Los objetos arrojados por la m_quina pueden producir
lesiones graves. Planifique el patr6n en el que va air
arrojando nieve para evitar que la descarga de material se
realice hacia los caminos, los observadores, etc.
6. Mantenga a los observadores, ayudantes, mascotas y niflos
por Io menos a 75 pies de la m_quina mientras la misma
est_ en funcionamiento. Detenga la m_quina si alguien se
acerca.
7. Sea precavido para evitar patinarse o caerse especialmente
cuando opera la m_quina en reversa.
8. Preparativos
Inspeccione minuciosamente el _rea donde utilizar_ el equipo.
Saque todos los felpudos, peri6dicos, trineos, tablas, cables y
otros objetos extraflos con los que podria tropezar o que podrian
set arrojados pot la barrena / impulsor.
1. Para protegerse los ojos utilice siempre anteojos o
antiparras de seguridad mientras opera la m_quina o
mientras la ajusta o repara. Los objetos arrojados que
rebotan pueden producir lesiones oculares graves.
2. No opere la m_quina sin la vestimenta adecuada para
estar al aire libre en invierno. No utilice alhajas, bufandas
largas u otras prendas sueltas que podrian enredarse en las
partes m6viles. Utilice un calzado especial para superficies
resbaladizas.
3.
Use un prolongador y un tomacorriente de tres cables con
conexidn a tierra para todas las m_quinas con motores de
encendido el_ctrico.
4. Ajuste la altura de la caja del tomacorriente para limpiar la
grava o las superficies con piedras trituradas.
5. Desengrane todas las palancas de control antes de arrancar
el motor.
6. Nunca intente realizar ajustes mientras el motor est.1
en marcha excepto en los casos especificamente
recomendados en el manual del operador.
7. Deje que el motor y la m_iquina se adapten a la
temperatura exterior antes de comenzar a sacar la nieve.
4
Manejosegurode [agasoHna
Para evitar lesiones personales o daffos materiales tenga mucho
cuidado cuando trabaje con gasolina. La gasolina es sumamente
inflamable y sus vapores pueden causar explosiones. Si se
derrama gasolina encima o sobre la ropa se puede lesionar
gravemente ya que se puede incendiar. L_ivese la piel y c_imbiese
de ropa de inmediato.
a. Utilice s61o los recipientes para gasolina autorizados.
b. Apague todos los cigarrillos, cigarros, pipas y otras
fuentes de combusti6n.
c. Nunca cargue combustible en la m_iquina en un
espacio cerrado.
d. Nunca saque la tapa del combustible ni agregue
combustible mientras el motor est,1 caliente o en
ma rcha.
e. Deje que el motor se enfr[e pot Io menos dos
minutos antes de volver a cargar combustible.
f. Nunca Ilene en exceso el dep6sito de combustible.
Llene el tanque a no m_is de 1/2pulgada pot debajo
de la base del cuello de Ilenado dejando espacio
para la dilataci6n del combustible.
g. Vuelva a colocar la tapa de la gasolina y ajustela
bien.
h. Limpie el combustible que se haya derramado sobre
el motor y el equipo. Traslade la m_iquina a otra
zona. Espere 5 minutos antes de encender el motor.
i. Nunca almacene la m_iquina o el recipiente de
combustible en un espacio cerrado donde haya
fuego, chispas o luz piloto (pot ejemplo, hornos,
calentadores de agua, calefactores, secadores de
ropa, etc.).
j. Deje que la m_iquina se enfrie pot Io menos 5
minutos antes de guardarla.
k. Nunca Ilene los recipientes en el interior de
un vehiculo o cami6n o caja de remolque con
recubrimientos pi_isticos. Coloque siempre los
recipientes en el piso y lejos del vehiculo antes de
Ilenarlos.
I. Si es posible, retire el equipo a gasolina del cami6n o
remolque y II&nelo en el suelo. Si esto no es posible,
Ilene el equipo en un remolque con contenedor
port_itil, en vez de desde una boquilla dispensadora
de gasolina.
m. Mantenga la boquilla dispensadora en contacto
con el borde del dep6sito de combustible o con la
abertura del recipiente en todo momento, hasta
terminar la carga. No utilice un dispositivo de
apertura/cierre de boquilla.
Funcionamiento
1. No ponga las manos o los pies cerca de las piezas
rotatorias, en la caja de la barrena /impulsor o en el
montaje del canal de descarga. Hacer contacto con piezas
giratorias puede resultar en la amputaci6n de manos o
pies.
2. La palanca de control de la barrena /impulsor es un
dispositivo de seguridad. Nunca evite su funcionamiento.
De hacerlo la operaci6n de la m_iquina es riesgosa y puede
ocasionar lesiones.
3. Las palancas de control deben funcionar bien en ambas
direcciones y regresar autom_iticamente a la posici6n de
desengrane cuando se las suelta.
I
SECTION 2 -- J_EDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
4. Nunca opere la m_iquina si falta un montaje del canal o si
el mismo est,1 daffado. Mantenga todos los dispositivos de
seguridad en su lugary en funcionamiento.
5. Nunca encienda el motor en espacios cerrados o en una
zona con poca ventilaci6n. Elescape del motor contiene
mon6xido de carbono, un gas inodoro y letal.
6. No utilice la m_iquina bajo la influencia del alcohol o las
drogas.
7. El silenciador y el motor se calientan y pueden causar
quemaduras. No los toque. Mantenga a los niffos alejados.
8. Sea sumamente precavido cuando opere la m_iquina sobre
una superficie con grava o cuando la cruce. Mant_ngase
alerta por si se presentan peligros ocultos o tr_insito.
9. Tenga cuidado cuando cambie de direcci6n o cuando
opere la m_iquina en pendientes.
10. Planifique el patr6n en el que va air arrojando nieve para
evitar que la descarga de material se produzca hacia las
ventanas, las paredes, los autom6viles, etc. y evitar asi
posibles daffos materiales o lesiones producidas pot los
rebotes.
11. Nunca dirija la descarga hacia los niffos, los observadores
o las mascotas ni deje que nadie se pare delante de la
m_iquina.
12. No sobrecargue la capacidad de la m_iquina tratando de
sacar la nieve muy r_ipidamente.
13. Nunca opere esta m_iquina sin buena visibilidad o
iluminaci6n. Siempre debe estar seguro de que est,1 bien
afirmado y sujetando firmemente las manijas. Camine,
nunca corra.
14. Corte la corriente a la barrena / impulsor cuando transporte
la m_iquina o cuando la misma no est,1 en uso.
15. Nunca opere la m_iquina a alta velocidad de
desplazamiento sobre superficies resbaladizas. Mire hacia
abajo y hacia atr_is y tenga cuidado cuando vaya marcha
atr_is.
16. Si la m_iquina comenzara a vibrar de manera anormal,
detenga el motor, desconecte el cable de la bujia y p6ngala
de manera que haga masa contra el motor. Inspeccione la
m_iquina minuciosamente para vet si est,1 daffada. Repare
todos los daffos antes de encender y operar la m_iquina.
17. Desengrane todas las palancas de controly detenga el
motor antes de dejar la posici6n de operaci6n (detr_is de
las manijas). Espere a que la barrena / impulsor se detenga
pot completo antes de destapar el montaje del canal o
realizar ajustes e inspecciones.
18. Nunca ponga las manos en las aberturas de descarga o
de recolecci6n. Utilice siempre la herramienta de limpieza
que se adjunta para destapar la abertura de descarga. No
destape el montaje del canal mientras el motor est,1 en
funcionamiento. Antes de destaparlo, apague el motor
y permanezca detr_is de las manijas hasta que todas las
partes m6viles se hayan detenido.
19. Use s61o uniones y accesorios aprobados pot el fabricante
(pot ejemplo, pesas para las ruedas, cadenas para los
neu m_iticos, cabinas, etc.).
20. Para encender el motor, jale de la cuerda lentamente hasta
que sienta resistencia, luegojale r_ipidamente. El repliegue
r_ipido de la cuerda de arranque (tensi6n de retroceso) le
jalar_i la manoy el brazo hacia el motor m_is r_ipido de Io
que usted puede soltar. El resultado pueden ser huesos
rotos, fracturas, hematomas o esguinces.
21. Si se presentan situaciones que no est_in previstas en este
manual, sea cuidadoso y use el sentido comun. P6ngase en
contacto con Asistencia al Cliente para solicitar ayuda y el
nombre del distribuidor de servicio m_is cercano.
MantenimientoyAlmacenamiento
1.
2.
Nunca altere los dispositivos de seguridad. Controle
peri6dicamente que funcionen correctamente. Remitase a
las secciones de mantenimiento y ajuste de este manual.
Antes de realizar la limpieza, reparar o revisar la m_iquina,
desengrane todas las palancas de control y detenga el
motor. Espere a que la barrena /impulsor se detenga
por completo. Desconecte el cable de la bujia y p6ngalo
haciendo masa contra el motor para evitar que se encienda
accidentalmente.
3.
Controle frecuentemente que todos los pernos y tornillos
est_n bien ajustados para comprobar que la m_iquina se
encuentra en condiciones seguras de funcionamiento.
Adem_is, haga una inspecci6n visual de la m_iquina para
verificar si est,1 daflada.
4.
No cambie la configuraci6n del regulador del motor
ni acelere demasiado el mismo. El regulador del motor
controla la velocidad m_ixima segura de funcionamiento
del motor.
5. Las placas de raspado y las zapatas antideslizantes que se
usan con la m_iquina quitanieve se desgastan y se daflan.
Para proteger su seguridad, verifique frecuentemente
todos los componentes y reempLicelos s61o con partes
de los fabricantes de equipos originales (OEM). "iEI uso
de piezas que no cumplen con las especificaciones del
equipo original puede resultar en rendimiento inadecuado
adem_is de poner en riesgo la seguridad!"
6. Revise las palancas de control peri6dicamente para
verificar que engranen y desengranen adecuadamente y
ajustelos si es necesario. Consulte la secci6n de ajustes de
este manual del operador para obtener instrucciones.
7. Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad e
instrucciones segOn sea necesario.
8. Respete las normas referentes a la disposici6n correcta y las
reglamentaciones sobre gasolina, aceite, etc. para proteger
el medio ambiente.
9. Antes de almacenar la m_iquina enci6ndala unos minutos
para sacar la nieve que haya quedado en la misma y para
evitar asi que se congele la barrena / impulsor.
10. Nunca almacene la m_iquina o el recipiente de combustible
en un espacio cerrado donde haya fuego, chispas o luz
piloto como por ejemplo, calentadores de agua, hornos,
secadores de ropa, etc.
11. Consulte siempre el manual del operador para obtener
instrucciones adecuadas para el almacenamiento fuera de
temporada.
12. Verifique frecuentemente la linea de combustible, el
tanque, el tap6n, y los accesorios buscando rajaduras o
p6rdidas. Reemplace de ser necesario.
13. No d6 arranque al motor si no est,1 la bujia de encendido.
Nomodifique el motor
Para evitar lesiones graves o la muerte, no modifique el motor
bajo ninguna circunstancia. Si cambia la configuracidn del
regulador el motor puede descontrolarse y operar a velocidades
inseguras. Nunca cambie la configuracidn de f_ibrica del
regulador del motor.
Avisoreferidoa emisiones
Los motores que est_in certificados y cumplen con las
regulaciones de emisiones federales EPAy de California para
SORE (Equipos pequeflos todo terreno) est_in certificados para
operar con gasolina comOn sin plomo y pueden incluir los
siguientes sistemas de control de emisiones: Modificaci6n de
motor (EM) y catalizador de tres vias (TWC) si est_in equipados de
esa manera.
Guardachispas
ADVERTENCIA:ESTA m_iquina est,1 equipada
con un motor de combusti6n interna y no debe
ser utilizada en o cerca de un terreno agreste
cubierto por bosque, malezas o hierba excepto si el
sistema de escape del motor est,1 equipado con un
amortiguador de chispas que cumpla con las leyes
locales o estatales correspondientes, en caso de
haberlas.
Si se utiliza un amortiguador de chispas el operador Io debe
mantener en condiciones de uso adecuadas. En el Estado
de California las medidas anteriormente mencionadas son
exigidas pot ley (Articulo 4442 del Cddigo de Recursos POblicos
de California). Es posible que existan leyes similares en otros
estados. Las leyes federales se aplican en territorios federales.
Puede conseguir el amortiguador de chispas para el silenciador
a trav_s de su distribuidor autorizado de motores o poni_ndose
en contacto con el departamento de servicios, RO. Box 361131
Cleveland, Ohio 44136-0019.
Vidatitil media
Segun la Comisi6n de Seguridad de Productos para el
Consumidor de los Estados Unidos (CPSC) y la Agencia de
Protecci6n Ambiental de los Estados Unidos (EPA), este
producto tiene una vide dtJlmedJa de siete (7) aflos, 6 60 horas
de funcionamiento. AI finalizar la vide dtJlmedJa, adquiera una
m_iquina nueva o haga inspeccionar anualmente 6sta por un
distribuidor de servicio autorizado para cerciorarse de que todos
los sistemas mec_inicos y de seguridad funcionan correctamente
y no tienen excesivo desgaste. Si no Io hace, pueden producirse
accidentes, lesiones o muerte.
ADVERTENCIA: Su responsabilidad--Restrinja el uso de esta m_iquina motorizada alas personas que lean,
comprendan y respeten lasadvertencias e instrucciones que figuran en este manual yen la m_iquina.
GUARDEESTASINSTEUCCIONES
SECTION 2 -- JVIEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD S
Montajey(onfiguraci6n
3
Contenidode iacaja
Dos Ilaves de encendido
Un Manual del operador de la
m_quina quitanieve
Una botella de 2.6 oz. aceite de dos ciclos
Un Manual de operaci6n Tecumseh para
motores
Un prolongador
NOTA: Este manual de operaci6n cubre distintos modelos. Las
caracterfsticas t6cnicas de la m_quina quitanieve pueden variar
segun los modelos. No todas las caracteristicas de este manual
son aplicables a todos los modelos de m_quinas quitanieve.
Montaje
Colocad6nde lamanija superior
1. Gire la manUa superior hasta la posici6n de operaci6n,
como se ilustra en la Fig. 3-1 hasta que quede en su lugar,
cuidando de no pellizcar el cable en el proceso.
Figura 3=1
2. Apriete las perillas a mariposa para ajustar la manija en su
lugar como en la Fig. 3-1.
M0ntaje del canalde descarga
Pot razones de envio, la m_quina quitanieve ha sido embalada
con el canal superior girado completamente hacia abajo. Para
girarlo hacia arriba proceda de la siguiente manera:
1. Saque la perilla a mariposa, la arandela plana y el bul6n del
carro del canal inferior. Vea la Fig. 3-2.
Figura 3-2
2. Gire el canal superior hacia arriba sobre el borde del canal
inferior de manera que NO quede ningun espacio entre el
canal superior y el inferior.
3. Asegurelo con los herrajes que acaba de quitar.
Vea la Fig. 3-3.
J
Figura 3-3
Mezclade combustible yaceite
La m_quina quitanieve est_ equipada con un motor de dos ciclos
que necesita una mezcla de gasolina y de aceite de dos ciclos
en una proporci6n de 50:1. Consulte el manual de operaci6n del
motor para conocer las instrucciones completas en Io referente
a la mezcla del aceite y la gasolina para el motor de la m_quina
quitanieve.
[lenad0 de gas01inayaceite
i_ IADVERTENCIA! Tenga mucho cuidado al trabajar
con gasolina. La gasolina es sumamente inflamable
y sus vapores pueden causar explosiones. Nunca
agregue combustible a la m_quina en interiores ni
mientras el motor est_ caliente o en
funcionamiento. Apague cigarrillos, cigarros, pipas y
otras fuentes de combusti6n.
Cargue el motor con gasolina y aceite como se indica en el
manual de operaci6n Tecumseh para motores que viene
embalado pot separado con su m_quina quitanieve. Lea las
instrucciones con atenci6n.
NOTA: Un relleno pl_stico se pudo haber colocado en el dep6sito
de gasolina para evitar que la suciedad y la ruina entren en
el tanque durante la asamblea. Quitar este relleno antes de
procurar Ilenar del combustible.
M0ntaje del canal
La inclinaci6n del montaje del canal controla el _ngulo con el
que se arroja la nieve.
I. Afloje la perilla a mariposa que se encuentra del lado
izquierdo del montaje del canal y gire el canal superior
hacia arriba o hacia abajo hasta alcanzar la inclinaci6n
deseada. Vuelva a ajustar la perilla a mariposa antes de
poner la m_quina quitanieve en funcionamiento.
2. Posicione la abertura del montaje del canal con la manija
del canal para arrojar la nieve en la direcci6n deseada. Vea
la Fig. 3-4.
Figura 3-4
J
SE¢CION 2 -- MONTAJE Y CONFIGURACION 7
ControlesyCaracter sticas
4
Manija de control de la barrena
Bot6n de arranque el_ctrico
Uave de encendido
Tapa de la gasolina
Montaje del
Figura 4=1
Palancadelcebador
AI activar el control del cebador se cierra la placa del cebador
del carburador y se ayuda a encender el motor. Para obtener
instrucciones m_s detalladas, consulte el manual del motor que
se entreg6 con la unidad.
Cebador
AI presionar el cebador se envia combustible
directamente al carburador del motor para
facilitar el arranque cuando hace frio. Para
obtener instrucciones m_s detalladas, consulte
el manual del motor que se entreg6 con la
unidad.
I.lavede encendido
La Ilave de encendido debe estar presente yen
la posici6n "ON" (encendido) para que el motor
arranque.
IGNITION
Manijadeiarrancador
La manija del arrancador se utiliza para arrancar el motor
manualmente.
8ot6n delarrancadorel_ctri¢o
Si oprime el bot6n del arrancador el_ctrico se engrana el
arrancador el_ctrico del motor cuando se Io enchufa a una
fuente de energia de 120V.
Salidadeiarrancadorei_ctrico
Es necesario usar un cable prolongador para exteriores de dos
espigas y una fuente de energia / tomacorriente de pared de
120V.
Cubierta de ia bujia
Saque la cubierta de la bujia para acceder a la bujia.
_arrena
Cuando est_ engranada, la rotaci6n de la barrena dirige la nieve
dentro de la caja de la barrena y la arroja hacia afuera porel canal
de descarga. Las paletas de caucho de las barrenas tambi6n
ayudan a impulsar la unidad al ponerse en contacto con el
pavimento.
Manijadecontrol de ia barrena
La manija de control de la barrena est.1 ubicada en la manija
superior y se usa para engranar y desengranar la transmisi6n de
la barrena. Apriete la manija de control contra la manija superior
para engranar la barrena, afl6jela para desengranarla.
Mentajedei canal
Haga rotar el montaje del canal hacia izquierda o derecha
usado la manija del canal. La inclinaci6n del montaje del
canal controla el _ingulo con el que se arroja la nieve. Afloje
la perilla a mariposa que se encuentra en el costado del
montaje del canal antes de girarlo hacia arriba o hacia
abajo. Vuelva a ajustar la perilla despu_s de alcanzar la
posici6n deseada.
Plataderaspado
La placa de raspado hace contacto con el pavimento a medida
que se impulsa la m_iquina quitanieve, permitiendo que se
descargue la nieve que est,1 cerca de la superficie del pavimento.
Tapadeiagaselina
Saque la tapa de la gasolina para agregar combustible.
SECClON 4 -- CONTROLES Y CARACTER|STICAS 9
Funcionamiento
5
Antesdeencender
_lb ADVERTENC[A! Lea,comprenda y sigatodas las
instrucciones y advertencias que aparecen en la
m_quina yen este manual antes de operarla.
NOTA:Paravet instrucciones completas y detalladas sobre el
encendido y apagado del motor y el almacenaje, le sugerimos que
leael manual del motor que tambi_n seincluye con esta m_quina
1. Elcable de la bujia rue desconectado pot seguridad. Enchufe
el cable de la bujia a la bujia antes de encender la m_quina.
Encendidodei motor
1. Paraevitar el envenenamiento por mondxido de carbono,
asegurese de que el motor est_ al aire libre en un _rea bien
ventilada.
2. Inserte la Ilave de encendido en la ranura. Gire la Ilave a la
posicidn ON (encendido).
3. Ahora siga las instrucciones que aparecen debajo segun
corresponda asu m_quina.
Arrancad0relectric0
IADVERTENC[A! Elarrancador el_ctrico debe set
ida utilizado con un recept_culo de dos terminales
correctamente conectado atierra en todo momento
para evitar la posibilidad de descargas el_ctricas.
Sigatodas las instrucciones cuidadosamente antes
de operar el arrancador el_ctrico.
1. Elarrancador el_ctrico est_ equipado con un cable de
alimentaci6n y un enchufe de tres terminales conectados a
tierra y est_ diseffado para operar con corriente dom_stica
de 110voltios.
2. Ponga el control del cebador en la posici6n "Full".
3. Presione tres (3) veces el bot6n del cebador, asegur_ndose
de cubrirel orificio de ventilaci6n cuando empuja.
4. Conecte el cable de alimentaci6n a la caja del interruptor
en el tablero de instrumentos. Enchufe el otto extremo
del cable de alimentaci6n en un recept_culo de CAy 120
voltios con tres terminales conectados a tierra.
5. Presione el bot6n del arrancador para arrancar el motor
con la manivela.
6. Cuando el motor arranca, suelte el bot6n arrancador y
mueva el cebador gradualmente a la posici6n 1/2hasta que
el motor funcione uniformemente. Ponga la palanca del
cebador en la posici6n OFF(apagado). Siel motor falla,
mueva el cebador inmediatamente a la posici6n FULLy
luego gradualmente a1/2y luego aOFF.
7. Desconecte el cable de alimentaci6n. Siempre desconecte
primero del enchufe, y luego de la m_quina quitanieve.
Arrancadorde retroceso
1. Mueva la palanca del cebador a la posici6n FULL
(encendido con el motor en frio).
2. Siel motor est_ caliente, ubique el cebador en la posici6n
OFFen lugar de FULL.
3. Presione tres (3) veces el bot6n del cebador, asegur_ndose
de cubrir el orificio de ventilaci6n cuando presiona.
4. Siel motor est_ caliente, presione el bot6n del cebador una
sola vez.
NOTA:Siempre cubra el orificio de ventilaci6n en el bot6n
cebador cuando Io presiona. Tal vezdeba cebar la m_quina
m&s para el arranque inicial si la temperatura es menor a 15
grados Fahrenheit.
5. Tome la manija del arrancador y tire de la soga lentamente
hasta que quede un poco m_s tirante. Deje que la soga se
enrolle lentamente.
6. Tire de la manija del arrancador r_pidamente. No permita
que la manija tironee. Permita que se enrolle lentamente
mientras sujeta firmemente la manija del arrancador.
1. Mientras el motor secalienta y comienzaafuncionar
uniformemente, gire la palanca del cebador lentamente
hacia la posici6n 1/2.Cuando el motor comienza a funcionar
regularmente, mueva el cebador a la posici6n OFF.Si
el motor falla, vuelva a la posici6n FULL,luego mueva
lentamente a 1/2luego a la posici6n OFF.
Detenci6ndeimotor
1. Deje el motor encendido durante algunos minutos antes de
detenerlo para ayudar a secar toda la humedad del motor.
2. Para detener el motor, gire la Ilave de encendido en sentido
contrario alas agujas del reloj hasta la posici6n OFF/STOP.
3. Retire la Ilave de encendido y gu_rdela en un lugar seguro.
4. Limpie toda la nieve y la humedad del _rea alrededor del
motor.
_ ADVERTENCIA! El silenciador, el motor y las
zonas que los rodean se calientan y pueden causar
quemaduras. No los toque.
Procedimientoparaengranarlasbarrenas
1. Paraengranar las barrenas y comenzar a quitar la nieve,
apriete el control de la barrena contra lamanija superior.
Suelte para detener las barrenas.
NOTA: EnIo posible, descargue la nieve en la direcci6n del
viento. Recubra ligeramente cadatrayecto previamente
despejado.
Procedimiento paraengranar ia transmisi6n
1. Sieleva la manija, la goma de la barrena impulsar_ la
m_quina quitanieve hacia adelante. Si presiona lamanija
hacia abajo, elevar_ la barrena del suelo y detendr_ el
avance la m_quina.
NOTA: Demasiada presi6n hacia arriba sobre la manija har_
que la barrena de caucho sedesgaste prematuramente.
Mantenimiento yAjustes
6
Ajustes
Motor
Consulte el manual de operaci6n Tecumseh para motores
embalado con la m_quina para ver el mantenimiento del motor.
iADVERTENCIA! Antes de realizar tareas de
mantenimiento, reparaci6n o inspecci6n en la
m_quina quitanieve, desengrane el control de la
barrena. Apague el motor y retire la Ilave para evitar
el encendido accidental del motor.
Plata
I.
2.
de raspad0
Para verificar el ajuste de la placa de raspado, ubique la
unidad sobre una superficie nivelada. Tanto las ruedas
como la placa de raspado y las barrenas deben hacer
contacto con la superficie nivelada. Observe que si la
placa de raspado est_ demasiado alta la nieve puede
volar debajo de la caja. Si la placa de raspado se desgasta
excesivamente, o la unidad no se autopropulsa, es posible
que la placa de raspado est& demasiado baja y debaser
ajustada.
NOTA: En las unidades nuevas o en las que tienen una
placa de raspado nueva las barrenas pueden estar un poco
separadas del suelo.
Para ajustarlas, incline la mkquina quitanieve hacia atrks
hasta que quede apoyada sobre la manija. Afloje las cuatro
tuercas y pernos de seguridad que fijan la placa de raspado
a la caja. Vea la Fig. 6-I. Mueva la placa de raspado hacia la
posici6n deseada y vuelva a apretar las tuercas y los pernos
bien ajustados.
Figura 6-1
Cabledecontrol
Es posible que necesite realizar ajustes peri6dicos debido al
estiramiento del cable de control y de la correa de transmisi6n
ocasionados por el desgaste.
Si la barrena parece titubear mientras gira, haga Io siguiente:
El agujero superior de la manija de control tiene en cuenta el
ajuste de la tensi6n del cable. Para realizar el ajuste, desconecte
el extremo del cable de control del agujero inferior de la manija
de control e ins6rtelo en el agujero superior como se muestra en
la Fig. 6-2. Pruebe la m_quina quitanieve para ver si se logra una
diferencia apreciable.
Figura 6-2
M0ntaje del canal
Consulte la secci6n Montaje y Configuraci6n para ver las
instrucciones de ajuste del montaje del canal.
Mantenimiento
Lubricad6n
Lubrique los puntos de giro de la manija de control y del resorte
de extensi6n del extremo del cable de control con un aceite
liviano una vez por temporada y antes de almacenar la m_quina
quitanieve al final de la temporada.
Almacenamient0 fuera detemp0rada
Si no se va a usar la m_quina quitanieve durante 30 dias o m_s,
siga las siguientes instrucciones de almacenamiento.
I. Almacene el equipo en un _rea despejada y seca.
2. Si almacena la m_quina en un lugar m_l ventilado, debe
realizarle un tratamiento antioxidante cubri_ndola con un
aceite ligero o silicona, especialmente cualquier
3. Limpie el exterior del motor y de la m_quina quitanieve.
Servkio
7
Eeernplazodeiascorreas
1.
2.
Quite la cubierta de la correa extrayendo los cinco tornillos
hexagonales que la aseguran. Vea la Fig. 7-1.
Retire la correa sujet_ndola pot la base de la polea de la
barrena y tire hacia afuera.
NOTA:Tire hacia abajo la polea Ioca para soltar la correa de
debajo del guardacorrea. Vea la Fig. 7-1.
Figura 7-1
Para instalar la correa de reemplazo, proceda de la siguiente
manera: Vea la Fig. 7-2:
1. Tire hacia abajo la polea Ioca.
2. Ubique la correa encima de la polea de la barrena, debajo
del guardacorrea.
3. Coloque la correa alrededor de la polea del motor.
4. Empuje la correa pot encima de la base de la polea de la
barrena.
5. Vuelva a instalar la cubierta de la correa que sac6
anteriormente.
f
Polea de
la barrena
Polea del
motor
Figura 7-2
J
Reemplazodeiaspaletasde iabarrena
Las paletas de caucho de la barrena de la m_quina quitanieve
se desgastan y se las debe cambiar si se presentan signos de
desgaste excesivo.
PRECAUCION:NO permita que las paletas de
caucho de la barrena se desgasten hasta el punto en
que partes de la barrena met&lica misma toquen el
pavimento. Si esto sucede la m_quina quitanieve
puede daharse seriamente.
Para cambiar las paletas de caucho proceda de la siguiente
manera:
1. Saque las paletas de caucho ya existentes para Io cual
desenrosque los tornillos autorroscantes que las unen a la
barrena. Vea la Fig. 7-3.
/
Figura 7=3
2. Ajuste las nuevas paletas de caucho a la barrena usando los
herrajes que sac6 anteriormente.
Reemplazode ia plata deraspado
La placa de raspado est_ adosada al rondo de la barrena y sujeta
a desgaste. Se la debe controlar peri6dicamente. La placa de
raspado tiene dos bordes de desgaste y se la puede invertir.
1. Quite los cuatro pernos del carro y las tuercas de seguridad
hexagonales que la sujetan a la caja de la m_quina
quitanieve.
2. Instale una nueva placa de raspado, asegur_ndose de que
las cabezas de los pernos del carro queden en el interior de
la caja.
3. Coloque la placa de raspado como se indica en la p_gina 11.
4. Vea la Fig. 6-1.Una vez colocada, ajuste bien.
SECTION7 -- SERVlCIO 13
Soluci6ndeProblemas
Problema
El motor no
arranca
El motor funciona
de manera
err_itica
Causa
1,
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
1.
2.
3.
4.
1.
1.
2.
1.
El dep6sito de combustible est,1 vacio o el
combustible se ha echado a perder.
Mexcal de combustible equivocada.
La [[nea del combustible est,1 bloqueada.
La Ilave no est,1 en posici6n ON.
Se ha desconectado el cable de la bujia.
La bujia no funciona correctamente.
El motor no est_qcebado.
El motor est.1 ahogado ya que ha sido demasiado
cebado.
La unidad est.1 funcionando con el cebador.
La linea del combustible est,1 tapada o el
combustible es viejo.
Agua o suciedad en el sistema del combustible.
Es necesario regular el carburador.
El motor Es necesario regular el carburador.
recalienta
P_rdida de El cable de la bujia est,1 flojo.
potencia
La ventilaci6n en la tapa del combustible est,1
obstruida.
Demaslada Hay piezas que est_in flojas o la barrena est,1
vibrad6n daffada.
Soluci6n
1. Llene el tanque con gasolina limpia.
2. Mexcle combustible nuevo en una proporci6n de 50:1.
3. LimDe la linea del combustible.
4. [nserte la Ilave y p6ngala en la posicl6n ON
(encendldo).
5. Conecte el cable a [a bujia.
6, Limpie la bujia, ajuste la dlstancia dlsruptwa o
cambie la bujia.
7. Cebe el motor cuatro veces.
8. Aguarde al menos diez minutos antes de encender
el motor.
1. Mueva la palanca del cebadora la posici6n OFF
(apagado).
2. Lirnpie la linea del combustible y Ilene el tanque
con gasolina limpia y fresca.
3. Rernitase al manual del motor para solucionarel
problema.
4. Rernitase al manual del motor para soluclonarel
problema.
1. Remitase al manual del motor para obtener
instrucciones.
1. Conecte firmemente el cable de la bujia.
2. Destape la ventilaci6n.
1. Detenga el motor de Inmediato y desconecte el
cable de [a bujia. Controle sl [am_iquina est,1daffada.
Ajuste todos los pernos y lastuercas. Realice las
reparaciones necesarias. Si el problema continOa,
Ileve la umdad a un distribuldor autorizado.
La unidad no se 1. El cable de transmisi6n est.1 flojo. 1.
autopropulsa
2. La correa de transmisi6n est.1 floja o danada. 2.
Las barrenas 1. Es necesarlo ajustarel cable. 1.
slguen girando
La unidad no 1. El montaje del canal est.1 tapado. 1.
descarga la nieve
2. El pasador de cuchilla se quebr6.
3. Hay un objeto extraffo en la barrena.
2,
3.
4,
5.
4. El cable del control de la barrena necesita un ajuste.
5. La correa de la barrena est,1 floja o danada.
Ajuste el cable de control de la barrena tal y como se
muestra en la secci6n de Mantenimiento yAjustes.
Reemplace la correa de transmisi6n.
Ajuste el cable de control de [a barrena tal y como se
muestra en la secci6n de Mantenimiento yAjustes.
Detenga el rnotor y desconecte el cable de la bujia.
Lirnpie el canal y el interior de la caja de la barrena
con la herramienta de limpleza o una varilla.
Reemplace el pasador de cuchilla.
Detenga el motor de inmediato y desconecte el
cable de la bujia. Retire el objeto de la barrena.
Ajuste el cable del control de la barrena.
Reemplace la correa de la barrena.
ReplacementParts
Componente l N_mero de pieza y Descripci6n
j
/
/
/
929-0071 Prolongador, 110V
731-1033 Placa de raspado
954-0101A
735-04033
735-04032
925-0201
TC-35062
746-04237
Correa de transmisi6n de la barrena
Paleta de caucho
Espiral-luniforme de caucho
Llaves (juego de dos)
Arrancador de Ilave
Embrague a cable
Llame por tel6fono al (800) 828-5500 para solicitar piezas de reemplazo o un Manual de Piezas de Repuesto completo (tenga el
numero de modelo y numero de serie de su m_quina a mano).
Tambi_n puede descargar el Manual de Piezas de Repuesto sin cargo en www.mtdproducts.com.
15
GARANTiA UMITADA DEL FABRICANTE PARA
La siguiente garantia fimitada es otorgada per MTD LLCcon respecto
a nuevos productos adquiridos y utilizados en Estados Unidosy/o
sus territories y posesiones, y per MTD Products Limited con
respecto a nuevos productos adquiridos y utifizados enCanada
y/o sus territories y posesiones (cualquiera de lasdos entidades,
respectivamente, "MTD").
"MTD" garantiza este producto (excluidas las PiezasyAccesorios
con DesgasteNormalseg_n se describe m_,sabajo) contra defectos
en los materiales y mane de obra per un per[ode de dos (2) a_os
a partir de la fecha de compra original y, asu opci6n, reparar_,o
reemplazar_,,sin costo alguno, cualquier pieza que presente defectos
en los materiales o de mane de obra. Esta garant[a fimitada s61ose
aplicar_,si el producto haside operado y mantenido de acuerdo con
las instrucciones del Manual del Operador que se proporciona con el
producto y no ha side sujeto a use inapropiado, abuse, use comercial,
abandono, accidente, mantenimiento incorrecto, alteraci6n,
vandalismo, robe, incendio, inundaci6n oalg_n da_o debido a otro
peligro o desastre natural. Elda_o resultante per la instalaci6n o el
use de piezas, accesorios o uniones no aprobados per MTD para su
use con el(los) producto(s) incluido(s) en este manual anular_,la
garant[a en Ioque respecta a esos da_os.
Segarantiza que las Piezascon DesgasteNormal est_,nfibres
de defectos en los materiales y mane de obra per un periodo de
treinta (30) dias a partir de la fecha de compra. Las piezas sujetas
adesgaste normal incluyen pero no se limitan a: baterias, correas,
cuchiilas, adaptadores para cuchillas, dientes, bolsas para paste,
ruedas, ruedas para la plataforma de la m6,quina,asientos, zapatas
antideslizantes, ruedas defricci6n, placas de raspado, gomas
heiicoidales, aceite de motor, filtros deaire, bujias y neum_,ticos.
Accesorios-- MTD garantiza que los accesorios de este producto
est_,nfibres de defectos de material y mane de obra durante un
periodo de un (1) a_o a partir de lafecha decompra o arrendamiento
original deiaccesorio. Los accesorios incluyen, pero no se limitan a:
colectores de c_sped y kits para abono.
come SOLICITARY OBTENERSERVlClOTI_CNICO: Elservicio de
la garantia est,, disponibie, CONCOMPROBANTEDECOMPRA,a
trav_s de su distribuidor deservicio autorizado local. Para Iocalizar ei
distribuidor desu zona:
En EstadosUnidos de America
Consulte las p_.ginasamarillas, o p6ngase encontacto con MTD
LLC en P.O.Box 361131, Cleveland, Ohio 44136-0019, Ilame al
1-800-800-7310 o al 1-330-220.4683, o visite nuestro sitio web
en www.mtdproducts.com.
EnCanad_
Contacte MTD Products Limited, Kitchener, ON N2G4J1, Ilame al
1-800-668-1238 o visite nuestro sitio web en www.mtdcanada.com.
Esta garantia limitada no ofrece cobertura en los siguientes cases:
a. Las bombas, v6Jvulasy cilindros del rompetroncos tienen una
garant[a separada de un a_o.
b. Los art[culos necesarios para el mantenimiento de rutina come
per ejemplo lubricantes, filtros, afiladores de cuchillas, sincroni-
zaci6n del motor, los ajustes de los frenos, del embrague o de la
plataforma y el deterioro normal del acabado exterior debido al
use o exposici6n.
c. Mantenimiento no realizado per el distribuidor de servicio
autorizado.
d. MTD no extiende ninguna garantia para los productos venalitieso
exportados fuera de los Estados Unidos deAmerica y/o Canada,,
y sus respectivas posesiones y territories, excepto para aqueilos
vendidos atrav_s de los canalesautorizados de distribuci6n de
exportaciones de MTD.
e. Piezas de reemplazo que no son piezas genuinas de MTD.
f. Gastos detransporte y visitas t@cnicas.
g. MTD no garantiza este producto para use comercial.
No se aplican garantias implicitas, incluidas las garantias
implicitas de comerciabilidad o de adecuaci6n para un prop6sito
determinado, despu_s del periode de aplicaci6n de la garantia
escrita expresa extendida m_s arriba para las piezas de acuerde
consu identificaci6n. Ninguna otra garant[a expresa, oral e
escrita, excepto la mencionada anteriormente, extendida per
personaso personasjur[dicas, incluidos los distribuidores o
losminoristas con respecto a los productos, obligar_ a MTD.
Durante el plazo de la garant[a el _nico recurso es la reparaci6n e
reemplazo del productocome se indic6 anteriormente.
Las disposiciones incluidas en esta garantia proveen el
recurso _nico y exclusive que surgede las ventas. MTD no
ser_ responsable per p_rdidas o da_os incidentales odirectos,
incluyendesin I[mites, los gastos incurridospara los servicios de
cuidadodel paste de reemplazo o cambio, o losgastos de alquiler
para reemplazar de manera transitoria unproductobajo garantia.
Algunos estados no permiten la exclusi6n o limitaci6n de los daSosy
perjuicios incidentales odirectos, o las limitaciones sobre la duraci6n
de las garantias implicitas, per Io que las exclusiones o limitaciones
mencionadas anteriormente pueden no serle deaplicaci6n.
En ning_n case seobtendr_,una compensaci6n mayor al monte
del precio de compra del producto vendido. Laalteraci6n de las
earacteristicasde seguridad del produetoanular_ esta garantia. Usted
asume el riesgo y la responsabilidad de las p_rdidas, daSoso lesiones
quesufran usted y sus bienesy / u otras personas y sus bienes come
resultado del use incorrecto o de la falta decapacidad para usar este
producto.
Esta garantia limitada alcanzasolamente al comprador original, oa la
persona que recibi6 el producto de regale.
COMOSERELACIONALA LEGISLACIONESTATALCONESTA
GARANTiA: Esta garantia limitada le otorga derechos legales
especificos y ustedtambi_n puedetener otros derechos que varian de
un estado aotro.
IMPORTANTE: El propietario debepresentar el Comprobante de
compra original para obtener la cobertura de lagarantia.
MTD LLC. P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHiO 44136-0019, Tel_fono: 1=800=800=7310, 1=330=220=4683
MTD Canada Limited =KITCHENER, ON N2G 4J1; tel_fono 1=800=668=1238
GDOC-100016 REV.B
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

MTD 31A-240-731 El manual del propietario

Categoría
Lanzadores de nieve
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas