Exo Terra Exo-Terra PT-2640 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Instrucciones de Ensamblado para PT-2640/PT-2641
(Modelo Simple puerta frontal)
Saque el contenido de la caja. Elimine cualquier material de envoltorio de los
componentes. Verifique que todos los componentes estén presentes (ver la lista
de partes por referencia). Coloque el terrario en plano, superficie nivelada para un
mejor resultado.
Nota: Nota: Los paneles del terrario están numerados. Armar el terrario con los
números hacia fuera.
Istruzioni di Assemblaggio per PT-2640 / PT – 2641
(modello a singola porta frontale)
Estrarre il contenuto dalla scatola. Rimuovere gli eventuali involucri dai singoli
componenti. Verificare che tutti i componenti siano presenti (consultare a lista dei
componenti di riferimento) Assemblare il terrario su una superficie piana e soprael-
evata per ottenere migliori risultati.
Nota: I pannelli del terrario sono numerati. Assemblare i vari componenti facendo
combaciare i numeri corrispondenti.
Assemblage instructies voor het “Screen Terrarium”
PT-2640 & PT-2641 (modellen met enkele deur)
Neem alle onderdelen uit de doos en verwijder eventuele verpakking van de
componenten. Kijk na of alle delen werden meegeleverd (gebruik de onderdelenlijst
als refferentie). Monteer het terrarium op een vlakke oppervlakte voor het beste
resultaat.
Nota: De panelen zijn genummerd, monteer deze met de nummering aan de buiten-
zijde van het terrarium.
1 2
4 5 63
Distributed by:
Canada: Rolf C. Hagen Inc., Montreal, QC H9X 0A2
U.S.A.: Rolf C. Hagen (U.S.A.) Corp., Mansfield, MA. 02048
U.K.: Rolf C. Hagen (U.K.) Ltd., Castleford, W. Yorkshire WF10 5QH
France: Hagen France SA., F-77388 Combs la Ville.
Germany: HAGEN Deutschland GmbH & Co. KG, 25488 Holm
Malaysia: Rolf C. Hagen (SEA) SDN, 43200 Cheras, Selangor D.E., Malaysia.
Spain: Rolf C. Hagen España S.A., Av. de Beniparrell n.11 y 13, 46460 Silla, Valencia
Made in China
Begin by placing base on flat, even surface. Note: the front of the terrarium is that portion
of base that is open at both ends (ie: three of the sides are joined together, one side is not.
The side that is not joined is the front of the terrarium).
Commencer en plaçant la base sur une surface plate. Note: Le panneau avant du terrarium
est cette portion de la base qui est ouverte à ses deux extrémités (c.-à-d. que trois des côtés
sont reliés et l’autre ne l’est pas. Ce dernier est le devant du terrarium).
Legen Sie zuerst den Boden auf eine flache, ebene Oberfläche. Hinweis: Die Vorderseite des
Terrariums ist der Teil des Bodens, der an beiden Ecken offen ist (d.h. drei Seiten sind mitein-
ander verbunden, eine Seite ist dies nicht. Die Seite, die nicht mit den anderen verbunden ist,
ist die Vorderseite des Terrariums).
Comenzar colocando la base en plano, superficie lisa. Nota: El frente del terrario es la porción
de la base que esta abierta en ambos extremos (ejm: tres de los lados están unidos, un lado
no lo está. El lado que no se une es el frente del terrario).
Iniziare posizionando la base su una superficie piana. Nota: la parte anteriore del terrario
è quella porzione della base aperta su entrambe le estremità (es: tre lati sono uniti, uno no.
Il lato singolo è la parte anteriore del terrario).
Start met het plaatsen van de bodem op een even en vlak oppervlak. De voorzijde van
het terrarium is die zijde waarvan beide uiteindes geopend zijn (drie zijdes zijn verbonden,
de voorkant niet)
Insert Back panel (#1) into groove on base. Ensure that edge of the screen is hooked
under the lip of the plastic lock to secure the panel in an upright position.
Insérer le panneau arrière (no 1) dans la rainure de la base. S’assurer que le bord du
grillage est accroché sous le verrou en plastique pour fixer le panneau en position verticale.
Stecken Sie die Rückwand (#1) in die Kerbe des Bodenteils. Achten Sie darauf, dass der
Rand des Netzgitters unter dem Rand des Plastikverschlusses eingehakt ist, damit die
Rückwand gerade steht.
Inserte el panel trasero (#1) dentro de la ranura en la base. Asegure que el filo de la rejilla
este enganchada debajo del borde de la cerradura plástica para asegurar que el panel
este en posición vertical.
Inserire il pannello posteriore (#1) nella scanalatura della base. Assicurarsi che il bordo
dello schermo sia agganciato sotto il margine della chiusura in plastica per assicurare il
pannello
in posizione verticale.
Plaats het achterste panel (#1) in de inkeping aan de achterzijde. Zorg ervoor dat het
paneel vastklinkt om het in vertikale positie te houden.
Join Left Side panel to Back panel. Insert Left Side panel (#3) by sliding edge of panel into
the corresponding groove on the back panel (#1). Lock Left Side panel into position by
ensuring that the bottom edge of the screen is hooked under the lip of the plastic lock.
Assembler le panneau latéral gauche au panneau arrière. Insérer le panneau latéral gauche
(no 3) en glissant le bord du panneau dans la rainure correspondante du panneau arrière
(no 1). Fixer le panneau latéral gauche en place en vérifiant que le bord du grillage est
accroché sous le verrou en plastique.
Verbinden Sie die linke Wand mit der Rückwand. Montieren Sie die linke Wand (#3), indem
Sie den Rand dieser Wand in die entsprechende Kerbe an der Rückwand (#1) schieben.
Achten Sie beim Befestigen der linken Wand darauf, dass der untere Rand des Netzgitters
unter dem Rand des Plastikverschlusses eingehakt ist.
Juntar el panel del lado izquierdo con el panel trasero. Inserte el panel lado Izquierdo (#3)
por deslizamiento del borde del panel dentro de la correspondiente ranura en el panel trasero
(#1). Asegure el panel lado izquierdo en la posición para garantizar que el borde inferior de
la rejilla esta enganchado debajo del borde de la cerradura de plástico.
Unire il pannello sinistro al pannello posteriore. Inserire il pannello sinistro (#3) facendo
scorrere il bordo nella scanalatura del pannello posteriore (#1). Bloccare il pannello sinistro
in posizione, assicurandosi che il bordo inferiore dello schermo sia agganciato al margine
della chiusura in plastica.
Breng het linkse paneel samen met het achterste. Schuif het linkse paneel (#3) in de
corresponderende groef van het achter paneel (#1). Klik het linkse paneel vast in de bodem.
Join Right Side panel to Back panel. Insert Right Side panel (#2) by sliding edge of panel
into the corresponding groove on the back panel (#1). Lock Right Side panel into position
by ensuring that the bottom edge of the screen is hooked under the lip of the plastic lock.
Assembler le panneau latéral droit au panneau arrière. Insérer le panneau latéral droit
(no 2) en glissant le bord du panneau dans la rainure correspondante du panneau arrière
(no 1). Fixer le panneau latéral droit en place en vérifiant que le bord du grillage est
accroché sous le verrou en plastique.
Verbinden Sie die rechte Wand mit der Rückwand. Montieren Sie die rechte Wand (#2),
indem Sie den Rand dieser Wand in die entsprechende Kerbe an der Rückwand (#1) schieben.
Achten Sie beim Befestigen der rechten Wand darauf, dass der untere Rand des Netzgitters
unter dem Rand des Plastikverschlusses eingehakt ist.
Juntar el panel del lado derecho con el panel trasero. Inserte el panel lado derecho (#2)
por deslizamiento del borde del panel dentro de la correspondiente ranura en el panel trasero
(#1). Asegure el panel lado derecho en la posición para garantizar que el borde inferior de la
rejilla es enganchado debajo del borde de la cerradura de plástico.
Unire il pannello destro al pannello posteriore. Inserire il pannello destro (#2) facendo
scorrere il bordo nella scanalatura del pannello posteriore (#1). Bloccare il pannello destro
in posizione, assicurandosi che il bordo inferiore dello schermo sia agganciato al margine
della chiusura in plastica.
Breng het rechtse paneel samen met het achterste. Schuif het rechtse paneel (#2) in de
corresponderende groef van het achter paneel (#1). Klik het rechtse paneel vast in de bodem.
Insert Front panel (#5) by sliding it into groove on base.
Insérer le panneau avant (no 5) en le glissant dans la rainure sur la base.
Montieren Sie die Vorderseite (#5), indem Sie sie in die Kerbe am Boden schieben.
Inserte el panel frontal (#5) deslizando este dentro de la ranura en la base.
Inserire il pannello frontale (#5) facendolo scorrere nella scanalatura della base.
Breng het voorste paneel (#5) door het in de groef van de bodem te schuiven.
Join the Front panel (#5) to the Left/Right Side Panels (#3, #2). To lock front panel in place:
lift up the lock mechanism on the side panel, swing it over the front panel, and lower the
lock in position.
Assembler le panneau avant (no 5) aux panneaux latéraux droit et gauche (no 3 et no 2).
Pour verrouiller le panneau avant en place : soulever le mécanisme de verrouillage du
panneau latéral, le faire pivoter au-dessus du panneau avant et l’abaisser pour verrouiller.
Verbinden Sie die Vorderseite (#5) mit der rechten und der linken Wand (#2, #3). Um die
Vorderseite zu befestigen, müssen Sie den Verschlussmechanismus an der Seitenwand
anheben, ihn über die Vorderseite drehen und ihn dann wieder nach unten drücken.
Juntar el panel frontal (#5) a los paneles lados derecho/izquierdo (#3, #2). Para cerrar el
panel frontal en sitio: levante el mecanismo de cerradura en el lado del panel, gire este
sobre el panel frontal, y baje la cerradura en posición.
Unire il pannello frontale (#5) ai pannelli destro e sinistro (#3, #2). Per bloccare il pannello
frontale in posizione sollevare il meccanismo di chiusura sul pannello laterale, farlo girare
sul pannello frontale, e abbassare il meccanismo di chiusura.
Vergrendel de slotjes aan bijde zijdes van het voorpaneel (#5) met het linkse en het rechtse
paneel (#2 & #3). Om te vergrendelen dient men het slotmechanisme op te tillen, voor het
voorste paneel (#5) te brengen en vervolgens terug neer te laten.
Base / Boden / Bodem Back Panel ( # 1) / Panneau arrière (no 1) / Rückwand
(# 1) / Panel Trasero (#1) / Pannello posteriore ( # 1) /
Achter paneel ( # 1)
Left Side Panel (# 3) / Panneau latéral gauche (no 3) /
Linke Wand (# 3) / Panel Lado Izquierdo (#3) / Pannello
sinistro (# 3) / Linkse paneel (# 3)
Right Side Panel (# 2) / Panneau latéral droit (no
2) / Rechte Wand (# 2) / Panel Lado Derecho (#2) /
Pannello destro (# 2) / Rechtse paneel (# 2)
Front Panel ( # 5) / Panneau avant (no 5) / Vordertür
(# 5) / Panel Frontal (#5) / Pannello anteriore ( # 5) /
Voorste pannel ( # 5)
Roof Assembly / Assemblage du dessus / Dachkonstruktion /
Montaje Techo / Pavimento / Bovenkader
Top panel (# 4) / Panneau du dessus (no 4) / Decke
(# 4) / Panel Superior (# 4) / Pannello superiore (# 4) /
Top paneel (# 4)
NEDERLANDS
ITALIANO
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
Instruction Manual
Mode d’emploi
Gebrauchsanleitung
Manual de Instrucciones
Manuale delle istruzioni
Gebruiksaanwijzing
Screen Terrarium
SMALL
ART.# PT-2640 - PT-2641
Assembly instructions for pt-2640 / pt-2641
(Single front door model)
Remove contents from box. Remove any additional wrapping material from
components. Verify that all components are present (see parts listing for
reference). Assemble terrarium on flat, level surface for best results.
Note: Terrarium panels are numbered. Assemble terrarium with numbers
facing outwards.
Instructions d’assemblage pour PT-2640 et PT-2641
(modèle à une porte)
Retirer le contenu de la boîte. Enlever tout matériel d’emballage additionnel des
pièces. Vérifier que toutes les pièces sont incluses (voir la liste des pièces comme
référence). Assembler le terrarium sur une surface plate et de niveau pour de
meilleurs résultats.
Note: Les panneaux du terrarium sont numérotés. Assembler le terrarium de sorte
que les chiffres font face à l’extérieur.
Aufbauanleitung für PT-2640 / PT–2641
(Modell mit einer Vordertür)
Nehmen Sie alle Teile aus dem Karton. Packen Sie die Einzelteile aus dem Ver-
packungsmaterial aus. Überprüfen Sie, ob alle Teile vorhanden sind (s. Teileliste).
Bauen Sie das Terrarium auf einer flachen, ebenen Oberfläche zusammen.
Hinweis: Die Terrarienwände sind nummeriert. Bauen Sie das Terrarium so
zusammen, dass die Nummerierungen nach außen weisen.
8 9 10 11
12
7
To slide top panel into position, ensure that edge of the screen slides underneath
the two brackets on the back portion of the roof. Note: insert top panel with number
facing downward.
Pour glisser le panneau du dessus en place, vérifier que le bord du grillage glisse sous
les deux languettes à l’arrière de l’assemblage du dessus. Note: Insérer le panneau du
dessus avec son numéro dirigé vers le bas.
Achten Sie beim Befestigen der Decke darauf, dass Sie den Rand des Netzgitters unter
den beiden Halterungen am hinteren Teil des Daches entlang schieben. Hinweis: Richten
Sie die Nummerierung der Decke bei der Montage nach unten aus.
Para deslizar el panel superior en posición, asegure que el borde de la rejilla deslice por
debajo de los dos soportes en parte inferior de el techo. Nota: inserte la parte superior
con el numero mirando hacia abajo.
Per far scorrere il pannello superiore in posizione, assicurarsi che il bordo dello schermo
scorra sui due bracci della porzione posteriore del pavimento. Nota: inserire il pannello
superiore con il numero rivolto verso il basso.
Plaats de achterzijde van het bovenpaneel (#4) onder de twee haakjes achteraan de boven-
kader en laat het paneel (#4) rusten op de voorzijde. Nota: Het top paneel dient aangebracht
te worden met het nummer naar onderen
Lock the top panel in place by sliding the two knobs (locks) back into position.
Verrouiller le panneau du dessus en place en glissant les deux boutons coulissants (verrous)
en place.
Befestigen Sie die Decke, indem Sie die beiden Schiebegriffe (Verschlüsse) zurück schieben.
Coloque el panel superior en sitio por deslizamiento de los dos broches (cerraduras)
regresándolos a posición.
Bloccare il pannello superiore in posizione facendo scorrere i due pomi (chiusure).
Schuif vervolgens de slotjes naar achteren om het paneel te vergrendelen.
There are several closable wire and tube inlets for adding electrical components
(ex: Exo Terra Heat Wave Rock). These inlets, and the open/close slider knob, are located
at the rear portion of the roof assembly.
Plusieurs entrées refermables sont disponibles pour les fils électriques et les tuyaux si on veut
ajouter des accessoires électriques (ex.: la roche chauffante Exo Terra). Ces entrées et leur
bouton coulissant pour ouvrir ou fermer sont situés à l’arrière de l’assemblage du dessus.
Für die elektrische Ausrüstung (z.B. den Exo Terra Heat Wave Rock) gibt es mehrere
verschließbare Öffnungen für Kabel und Schläuche. Diese Öffnungen und der Schiebeknopf
zum Verschließen/Öffnen befinden sich am hinteren Teil der Dachkonstruktion.
Hay diversos alambres cerrables y entradas de tubos para añadir componentes eléctricos
(Ejm. Exo Terra Heat Wave Rock). Estas entradas, y las cerraduras deslizantes abrir/cerrar,
están localizadas en las parte de atrás del ensamblaje del techo.
Esistono due set di entrate per aggiungere componenti elettrici (es: Exo Terra Heat Wave
Rock). Queste entrate, e i pomi scorrevoli di apertura e chiusura, si trovano sul lato
destro e sinistro della porzione posteriore del pavimento.
In de bovenkader zitten twee sluitbare openingen voor bedrading en darmpjes om
gemakkelijk elektrische componenten (vb. Heat Wave Rock) toe te voegen. Deze zitten
achteraan het bovenkader en kunnen gesloten worden met een schuifslotje.
Note: once terrarium is fully assembled, the front panel serves as the front door of the
terrarium. It can be opened/closed by lifting the lock mechanisms and sliding the panel
either left or right.
Note: Une fois le terrarium entièrement assemblé, le panneau avant sert de porte avant
du terrarium. Cette porte peut être ouverte ou fermée en soulevant les mécanismes de
verrouillage et en glissant le panneau vers la gauche ou la droite.
Hinweis: Wenn das Terrarium ganz aufgebaut ist, dient die Vorderseite als Vordertür des
Terrariums. Sie kann geöffnet werden, indem Sie den Verschlussmechanismus anheben
und die Vorderseite entweder nach links oder rechts herausschieben.
Nota: una vez que el terrario este completamente armado, el panel frontal sirve con puerta
frontal de el terrario. Este puede ser abierto/cerrado por levantamiento del mecanismo de
cerradura y deslizando el panel a la derecha o la izquierda.
Nota: Wanneer het terrarium volledig is gemonteerd heeft het voorste paneel (#5) een deur
functie. Deze kan geopend worden door de sluit mechanismen te openen en vervolgens het
paneel naar links of rechts te schuiven.
Put on roof assembly. Once the grooves on the underside of the roof are lined up with the
corresponding panels, press down to snap roof into position. Note: the front part of the roof
is the side with the two sliding knobs.
Mettre en place l’assemblage du dessus. Une fois les rainures du dessous de l’assemblage
alignées avec les panneaux correspondants, presser vers le bas pour le fixer convenablement.
Note: La partie avant de l’assemblage du dessus est celle qui est munie de deux boutons
coulissants.
Befestigen Sie das Dach. Richten Sie die Kerben auf der unteren Seite des Daches auf
die entsprechenden Seitenteile aus. Drücken Sie es dann hinunter, bis es einrastet.
Hinweis: Die beiden Schiebegriffe befinden sich an der Vorderseite des Daches.
Poner el montaje del techo. Una vez que la ranura de la parte inferior del techo están
alineadas con los correspondientes paneles, presione hacia abajo el broche del techo en
posición. Nota: la parte frontal del techo es el lado con dos muescas deslizantes
Assemblaggio del pavimento. Una volta che la dentellatura del pavimento è allineata con
i pannelli corrispondenti, premere per far scattare la base in posizione. Nota: la parte frontale
del pavimento è il lato provvisto di due pomi scorrevoli.
Breng de bovenkader aan. Als alle groeven van de bovenkader in lijn staan met alle boven-
zijdes van de panelen, druk dan het bovenkader stevig aan tot dit vastklinkt. Zorg ervoor dat
alle panelen stevig vastgeklikt zitten in het bovenkader. Nota: de voorzijde van de bovenkader
is deze met de twee schuifslotjes.
Insert Top panel (#4) into roof assembly. Insure that the two sliding knobs (locks) on the front
part of the roof are slid forwards (slid towards the outside of the terrarium).
Insérer le panneau du dessus (no 4) sur l’assemblage du dessus. S’assurer que les deux
boutons coulissants (verrous) sur la partie avant de l’assemblage sont glissés vers l’avant
(les glisser vers l’extérieur du terrarium).
Montieren Sie die Decke (#4) in der Dachkonstruktion. Achten Sie darauf, dass die beiden
Schiebegriffe (Verschlüsse) an der Vorderseite des Daches nach vorne geschoben sind
(zu den Außenseiten des Terrariums hin).
Inserte el panel tope (#4) dentro del montaje del techo. Asegure que los dos botones
deslizantes (cerraduras) en la parte frontal del techo se deslicen hacia delante
(deslice hacia el exterior del terrario).
Inserire il pannello superiore (#4). Assicurarsi che i due pomi scorrevoli (chiusure)
della parte frontale del pavimento scivolino verso l’esterno del terrario).
Breng het bovenpaneel (#4) aan in de bovenkader. Schuif de twee slotjes aan de voorzijde
van de bovenkader naar voren.
Exo Terra Terrarium set-up with PT-2627 Terrarium Stand, PT-2641 (or PT-2640) Screen
Terrarium, PT-2226 Compact Top, and the Exo Terra Digital Thermometer and Hygrometers
(All items sold separately)
Aménagement du terrarium Exo Terra comprenant le meuble PT-2627 pour terrarium,
le terrarium grillagé PT-2641 (ou PT-2640), la rampe d’éclairage compacte PT-2226 et
les thermomètre et hygromètre numériques Exo Terra
(tous les articles sont vendus séparément).
Exo Terra Terrarienkombination mit dem PT-2627 Terrarienschrank, dem PT-2641
(oder PT-2640) Netz-Terrarium, dem PT-2226 Compact Top und dem digitalen Exo Terra
Thermo- und Hygrometer (alle Artikel sind separat erhältlich).
Terrario Exo Terra instalado con la mesa para terrario PT-2627, Terrario de Rejilla PT-2641
(or PT-2640), Tapa Compacta PT-2226 y un Termómetro – Hidrómetro Digital Exo Terra
(Todos los articulos se venden por separado)
Exo Terra Terrarium con PT-2627 Terrarium Stand, PT-2641 (or PT-2640) Screen Terrarium,
PT-2226 Compact Top ed Exo Terra Digital Thermo- and Hygrometers
(Tutti gli articoli sono venduti separatamente)
Exo Terra Terrarium set-up met de PT-2627 Terrarium Stand, het PT-2641 (of PT-2640)
Screen Terrarium, de PT-2226 Compact Top en de Exo Terra Digitale Thermometer en
Hygrometer (Alle onderdelen worden afzonderlijk verkocht)

Transcripción de documentos

ENGLISH Assembly instructions for pt-2640 / pt-2641 (Single front door model) Remove contents from box. Remove any additional wrapping material from components. Verify that all components are present (see parts listing for reference). Assemble terrarium on flat, level surface for best results. Note: Terrarium panels are numbered. Assemble terrarium with numbers facing outwards. Screen Terrarium SMALL FRANÇAIS Instructions d’assemblage pour PT-2640 et PT-2641 (modèle à une porte) Retirer le contenu de la boîte. Enlever tout matériel d’emballage additionnel des pièces. Vérifier que toutes les pièces sont incluses (voir la liste des pièces comme référence). Assembler le terrarium sur une surface plate et de niveau pour de meilleurs résultats. Note: Les panneaux du terrarium sont numérotés. Assembler le terrarium de sorte que les chiffres font face à l’extérieur. DEUTSCH Aufbauanleitung für PT-2640 / PT–2641 (Modell mit einer Vordertür) Nehmen Sie alle Teile aus dem Karton. Packen Sie die Einzelteile aus dem Verpackungsmaterial aus. Überprüfen Sie, ob alle Teile vorhanden sind (s. Teileliste). Bauen Sie das Terrarium auf einer flachen, ebenen Oberfläche zusammen. Hinweis: Die Terrarienwände sind nummeriert. Bauen Sie das Terrarium so zusammen, dass die Nummerierungen nach außen weisen. Base / Boden / Bodem Instruction Manual Mode d’emploi Gebrauchsanleitung Manual de Instrucciones Manuale delle istruzioni Gebruiksaanwijzing Back Panel ( # 1) / Panneau arrière (no 1) / Rückwand (# 1) / Panel Trasero (#1) / Pannello posteriore ( # 1) / Achter paneel ( # 1)  2 Begin by placing base on flat, even surface. Note: the front of the terrarium is that portion of base that is open at both ends (ie: three of the sides are joined together, one side is not. The side that is not joined is the front of the terrarium). Insert Back panel (#1) into groove on base. Ensure that edge of the screen is hooked under the lip of the plastic lock to secure the panel in an upright position. ESPAÑOL Instrucciones de Ensamblado para PT-2640/PT-2641 (Modelo Simple puerta frontal) Saque el contenido de la caja. Elimine cualquier material de envoltorio de los componentes. Verifique que todos los componentes estén presentes (ver la lista de partes por referencia). Coloque el terrario en plano, superficie nivelada para un mejor resultado. Nota: Nota: Los paneles del terrario están numerados. Armar el terrario con los números hacia fuera. ITALIANO Istruzioni di Assemblaggio per PT-2640 / PT – 2641 (modello a singola porta frontale) Estrarre il contenuto dalla scatola. Rimuovere gli eventuali involucri dai singoli componenti. Verificare che tutti i componenti siano presenti (consultare a lista dei componenti di riferimento) Assemblare il terrario su una superficie piana e sopraelevata per ottenere migliori risultati. Nota: I pannelli del terrario sono numerati. Assemblare i vari componenti facendo combaciare i numeri corrispondenti. NEDERLANDS Assemblage instructies voor het “Screen Terrarium” PT-2640 & PT-2641 (modellen met enkele deur) Neem alle onderdelen uit de doos en verwijder eventuele verpakking van de componenten. Kijk na of alle delen werden meegeleverd (gebruik de onderdelenlijst als refferentie). Monteer het terrarium op een vlakke oppervlakte voor het beste resultaat. Nota: De panelen zijn genummerd, monteer deze met de nummering aan de buitenzijde van het terrarium. Commencer en plaçant la base sur une surface plate. Note: Le panneau avant du terrarium est cette portion de la base qui est ouverte à ses deux extrémités (c.-à-d. que trois des côtés sont reliés et l’autre ne l’est pas. Ce dernier est le devant du terrarium). Front Panel ( # 5) / Panneau avant (no 5) / Vordertür (# 5) / Panel Frontal (#5) / Pannello anteriore ( # 5) / Voorste pannel ( # 5) Legen Sie zuerst den Boden auf eine flache, ebene Oberfläche. Hinweis: Die Vorderseite des Terrariums ist der Teil des Bodens, der an beiden Ecken offen ist (d.h. drei Seiten sind miteinander verbunden, eine Seite ist dies nicht. Die Seite, die nicht mit den anderen verbunden ist, ist die Vorderseite des Terrariums). Comenzar colocando la base en plano, superficie lisa. Nota: El frente del terrario es la porción de la base que esta abierta en ambos extremos (ejm: tres de los lados están unidos, un lado no lo está. El lado que no se une es el frente del terrario). Iniziare posizionando la base su una superficie piana. Nota: la parte anteriore del terrario è quella porzione della base aperta su entrambe le estremità (es: tre lati sono uniti, uno no. Il lato singolo è la parte anteriore del terrario). Roof Assembly / Assemblage du dessus / Dachkonstruktion / Montaje Techo / Pavimento / Bovenkader Top panel (# 4) / Panneau du dessus (no 4) / Decke (# 4) / Panel Superior (# 4) / Pannello superiore (# 4) / Top paneel (# 4) Left Side Panel (# 3) / Panneau latéral gauche (no 3) / Linke Wand (# 3) / Panel Lado Izquierdo (#3) / Pannello sinistro (# 3) / Linkse paneel (# 3) Right Side Panel (# 2) / Panneau latéral droit (no 2) / Rechte Wand (# 2) / Panel Lado Derecho (#2) / Pannello destro (# 2) / Rechtse paneel (# 2) Start met het plaatsen van de bodem op een even en vlak oppervlak. De voorzijde van het terrarium is die zijde waarvan beide uiteindes geopend zijn (drie zijdes zijn verbonden, de voorkant niet) Insérer le panneau arrière (no 1) dans la rainure de la base. S’assurer que le bord du grillage est accroché sous le verrou en plastique pour fixer le panneau en position verticale. Stecken Sie die Rückwand (#1) in die Kerbe des Bodenteils. Achten Sie darauf, dass der Rand des Netzgitters unter dem Rand des Plastikverschlusses eingehakt ist, damit die Rückwand gerade steht. Inserte el panel trasero (#1) dentro de la ranura en la base. Asegure que el filo de la rejilla este enganchada debajo del borde de la cerradura plástica para asegurar que el panel este en posición vertical. Inserire il pannello posteriore (#1) nella scanalatura della base. Assicurarsi che il bordo dello schermo sia agganciato sotto il margine della chiusura in plastica per assicurare il pannello in posizione verticale. Plaats het achterste panel (#1) in de inkeping aan de achterzijde. Zorg ervoor dat het paneel vastklinkt om het in vertikale positie te houden. ART.# PT-2640 - PT-2641 3 4 5 6 Join Left Side panel to Back panel. Insert Left Side panel (#3) by sliding edge of panel into the corresponding groove on the back panel (#1). Lock Left Side panel into position by ensuring that the bottom edge of the screen is hooked under the lip of the plastic lock. Join Right Side panel to Back panel. Insert Right Side panel (#2) by sliding edge of panel into the corresponding groove on the back panel (#1). Lock Right Side panel into position by ensuring that the bottom edge of the screen is hooked under the lip of the plastic lock. Insert Front panel (#5) by sliding it into groove on base. Join the Front panel (#5) to the Left/Right Side Panels (#3, #2). To lock front panel in place: lift up the lock mechanism on the side panel, swing it over the front panel, and lower the lock in position. Assembler le panneau latéral gauche au panneau arrière. Insérer le panneau latéral gauche (no 3) en glissant le bord du panneau dans la rainure correspondante du panneau arrière (no 1). Fixer le panneau latéral gauche en place en vérifiant que le bord du grillage est accroché sous le verrou en plastique. Assembler le panneau latéral droit au panneau arrière. Insérer le panneau latéral droit (no 2) en glissant le bord du panneau dans la rainure correspondante du panneau arrière (no 1). Fixer le panneau latéral droit en place en vérifiant que le bord du grillage est accroché sous le verrou en plastique. Montieren Sie die Vorderseite (#5), indem Sie sie in die Kerbe am Boden schieben. Verbinden Sie die linke Wand mit der Rückwand. Montieren Sie die linke Wand (#3), indem Sie den Rand dieser Wand in die entsprechende Kerbe an der Rückwand (#1) schieben. Achten Sie beim Befestigen der linken Wand darauf, dass der untere Rand des Netzgitters unter dem Rand des Plastikverschlusses eingehakt ist. Verbinden Sie die rechte Wand mit der Rückwand. Montieren Sie die rechte Wand (#2), indem Sie den Rand dieser Wand in die entsprechende Kerbe an der Rückwand (#1) schieben. Achten Sie beim Befestigen der rechten Wand darauf, dass der untere Rand des Netzgitters unter dem Rand des Plastikverschlusses eingehakt ist. Juntar el panel del lado izquierdo con el panel trasero. Inserte el panel lado Izquierdo (#3) por deslizamiento del borde del panel dentro de la correspondiente ranura en el panel trasero (#1). Asegure el panel lado izquierdo en la posición para garantizar que el borde inferior de la rejilla esta enganchado debajo del borde de la cerradura de plástico. Juntar el panel del lado derecho con el panel trasero. Inserte el panel lado derecho (#2) por deslizamiento del borde del panel dentro de la correspondiente ranura en el panel trasero (#1). Asegure el panel lado derecho en la posición para garantizar que el borde inferior de la rejilla es enganchado debajo del borde de la cerradura de plástico. Unire il pannello sinistro al pannello posteriore. Inserire il pannello sinistro (#3) facendo scorrere il bordo nella scanalatura del pannello posteriore (#1). Bloccare il pannello sinistro in posizione, assicurandosi che il bordo inferiore dello schermo sia agganciato al margine della chiusura in plastica. Unire il pannello destro al pannello posteriore. Inserire il pannello destro (#2) facendo scorrere il bordo nella scanalatura del pannello posteriore (#1). Bloccare il pannello destro in posizione, assicurandosi che il bordo inferiore dello schermo sia agganciato al margine della chiusura in plastica. Breng het linkse paneel samen met het achterste. Schuif het linkse paneel (#3) in de corresponderende groef van het achter paneel (#1). Klik het linkse paneel vast in de bodem. Breng het rechtse paneel samen met het achterste. Schuif het rechtse paneel (#2) in de corresponderende groef van het achter paneel (#1). Klik het rechtse paneel vast in de bodem. Made in China Distributed by: Canada: Rolf C. Hagen Inc., Montreal, QC H9X 0A2 U.S.A.: Rolf C. Hagen (U.S.A.) Corp., Mansfield, MA. 02048 U.K.: Rolf C. Hagen (U.K.) Ltd., Castleford, W. Yorkshire WF10 5QH France: Hagen France SA., F-77388 Combs la Ville. Germany: HAGEN Deutschland GmbH & Co. KG, 25488 Holm Malaysia: Rolf C. Hagen (SEA) SDN, 43200 Cheras, Selangor D.E., Malaysia. Spain: Rolf C. Hagen España S.A., Av. de Beniparrell n.11 y 13, 46460 Silla, Valencia Insérer le panneau avant (no 5) en le glissant dans la rainure sur la base. Inserte el panel frontal (#5) deslizando este dentro de la ranura en la base. Inserire il pannello frontale (#5) facendolo scorrere nella scanalatura della base. Breng het voorste paneel (#5) door het in de groef van de bodem te schuiven. Assembler le panneau avant (no 5) aux panneaux latéraux droit et gauche (no 3 et no 2). Pour verrouiller le panneau avant en place : soulever le mécanisme de verrouillage du panneau latéral, le faire pivoter au-dessus du panneau avant et l’abaisser pour verrouiller. Verbinden Sie die Vorderseite (#5) mit der rechten und der linken Wand (#2, #3). Um die Vorderseite zu befestigen, müssen Sie den Verschlussmechanismus an der Seitenwand anheben, ihn über die Vorderseite drehen und ihn dann wieder nach unten drücken. Juntar el panel frontal (#5) a los paneles lados derecho/izquierdo (#3, #2). Para cerrar el panel frontal en sitio: levante el mecanismo de cerradura en el lado del panel, gire este sobre el panel frontal, y baje la cerradura en posición. Unire il pannello frontale (#5) ai pannelli destro e sinistro (#3, #2). Per bloccare il pannello frontale in posizione sollevare il meccanismo di chiusura sul pannello laterale, farlo girare sul pannello frontale, e abbassare il meccanismo di chiusura. Vergrendel de slotjes aan bijde zijdes van het voorpaneel (#5) met het linkse en het rechtse paneel (#2 & #3). Om te vergrendelen dient men het slotmechanisme op te tillen, voor het voorste paneel (#5) te brengen en vervolgens terug neer te laten. 7 8 9 Note: once terrarium is fully assembled, the front panel serves as the front door of the terrarium. It can be opened/closed by lifting the lock mechanisms and sliding the panel either left or right. Put on roof assembly. Once the grooves on the underside of the roof are lined up with the corresponding panels, press down to snap roof into position. Note: the front part of the roof is the side with the two sliding knobs. Insert Top panel (#4) into roof assembly. Insure that the two sliding knobs (locks) on the front part of the roof are slid forwards (slid towards the outside of the terrarium). Note: Une fois le terrarium entièrement assemblé, le panneau avant sert de porte avant du terrarium. Cette porte peut être ouverte ou fermée en soulevant les mécanismes de verrouillage et en glissant le panneau vers la gauche ou la droite. Mettre en place l’assemblage du dessus. Une fois les rainures du dessous de l’assemblage alignées avec les panneaux correspondants, presser vers le bas pour le fixer convenablement. Note: La partie avant de l’assemblage du dessus est celle qui est munie de deux boutons coulissants. Hinweis: Wenn das Terrarium ganz aufgebaut ist, dient die Vorderseite als Vordertür des Terrariums. Sie kann geöffnet werden, indem Sie den Verschlussmechanismus anheben und die Vorderseite entweder nach links oder rechts herausschieben. Nota: una vez que el terrario este completamente armado, el panel frontal sirve con puerta frontal de el terrario. Este puede ser abierto/cerrado por levantamiento del mecanismo de cerradura y deslizando el panel a la derecha o la izquierda. Nota: Wanneer het terrarium volledig is gemonteerd heeft het voorste paneel (#5) een deur functie. Deze kan geopend worden door de sluit mechanismen te openen en vervolgens het paneel naar links of rechts te schuiven. Befestigen Sie das Dach. Richten Sie die Kerben auf der unteren Seite des Daches auf die entsprechenden Seitenteile aus. Drücken Sie es dann hinunter, bis es einrastet. Hinweis: Die beiden Schiebegriffe befinden sich an der Vorderseite des Daches. Poner el montaje del techo. Una vez que la ranura de la parte inferior del techo están alineadas con los correspondientes paneles, presione hacia abajo el broche del techo en posición. Nota: la parte frontal del techo es el lado con dos muescas deslizantes Assemblaggio del pavimento. Una volta che la dentellatura del pavimento è allineata con i pannelli corrispondenti, premere per far scattare la base in posizione. Nota: la parte frontale del pavimento è il lato provvisto di due pomi scorrevoli. Breng de bovenkader aan. Als alle groeven van de bovenkader in lijn staan met alle bovenzijdes van de panelen, druk dan het bovenkader stevig aan tot dit vastklinkt. Zorg ervoor dat alle panelen stevig vastgeklikt zitten in het bovenkader. Nota: de voorzijde van de bovenkader is deze met de twee schuifslotjes. 12 There are several closable wire and tube inlets for adding electrical components (ex: Exo Terra Heat Wave Rock). These inlets, and the open/close slider knob, are located at the rear portion of the roof assembly. Exo Terra Terrarium set-up with PT-2627 Terrarium Stand, PT-2641 (or PT-2640) Screen Terrarium, PT-2226 Compact Top, and the Exo Terra Digital Thermometer and Hygrometers (All items sold separately) Plusieurs entrées refermables sont disponibles pour les fils électriques et les tuyaux si on veut ajouter des accessoires électriques (ex.: la roche chauffante Exo Terra). Ces entrées et leur bouton coulissant pour ouvrir ou fermer sont situés à l’arrière de l’assemblage du dessus. Aménagement du terrarium Exo Terra comprenant le meuble PT-2627 pour terrarium, le terrarium grillagé PT-2641 (ou PT-2640), la rampe d’éclairage compacte PT-2226 et les thermomètre et hygromètre numériques Exo Terra (tous les articles sont vendus séparément). Für die elektrische Ausrüstung (z.B. den Exo Terra Heat Wave Rock) gibt es mehrere verschließbare Öffnungen für Kabel und Schläuche. Diese Öffnungen und der Schiebeknopf zum Verschließen/Öffnen befinden sich am hinteren Teil der Dachkonstruktion. Hay diversos alambres cerrables y entradas de tubos para añadir componentes eléctricos (Ejm. Exo Terra Heat Wave Rock). Estas entradas, y las cerraduras deslizantes abrir/cerrar, están localizadas en las parte de atrás del ensamblaje del techo. Esistono due set di entrate per aggiungere componenti elettrici (es: Exo Terra Heat Wave Rock). Queste entrate, e i pomi scorrevoli di apertura e chiusura, si trovano sul lato destro e sinistro della porzione posteriore del pavimento. In de bovenkader zitten twee sluitbare openingen voor bedrading en darmpjes om gemakkelijk elektrische componenten (vb. Heat Wave Rock) toe te voegen. Deze zitten achteraan het bovenkader en kunnen gesloten worden met een schuifslotje. Exo Terra Terrarienkombination mit dem PT-2627 Terrarienschrank, dem PT-2641 (oder PT-2640) Netz-Terrarium, dem PT-2226 Compact Top und dem digitalen Exo Terra Thermo- und Hygrometer (alle Artikel sind separat erhältlich). Terrario Exo Terra instalado con la mesa para terrario PT-2627, Terrario de Rejilla PT-2641 (or PT-2640), Tapa Compacta PT-2226 y un Termómetro – Hidrómetro Digital Exo Terra (Todos los articulos se venden por separado) Exo Terra Terrarium con PT-2627 Terrarium Stand, PT-2641 (or PT-2640) Screen Terrarium, PT-2226 Compact Top ed Exo Terra Digital Thermo- and Hygrometers (Tutti gli articoli sono venduti separatamente) Exo Terra Terrarium set-up met de PT-2627 Terrarium Stand, het PT-2641 (of PT-2640) Screen Terrarium, de PT-2226 Compact Top en de Exo Terra Digitale Thermometer en Hygrometer (Alle onderdelen worden afzonderlijk verkocht) Insérer le panneau du dessus (no 4) sur l’assemblage du dessus. S’assurer que les deux boutons coulissants (verrous) sur la partie avant de l’assemblage sont glissés vers l’avant (les glisser vers l’extérieur du terrarium). Montieren Sie die Decke (#4) in der Dachkonstruktion. Achten Sie darauf, dass die beiden Schiebegriffe (Verschlüsse) an der Vorderseite des Daches nach vorne geschoben sind (zu den Außenseiten des Terrariums hin). Inserte el panel tope (#4) dentro del montaje del techo. Asegure que los dos botones deslizantes (cerraduras) en la parte frontal del techo se deslicen hacia delante (deslice hacia el exterior del terrario). Inserire il pannello superiore (#4). Assicurarsi che i due pomi scorrevoli (chiusure) della parte frontale del pavimento scivolino verso l’esterno del terrario). Breng het bovenpaneel (#4) aan in de bovenkader. Schuif de twee slotjes aan de voorzijde van de bovenkader naar voren. 10 To slide top panel into position, ensure that edge of the screen slides underneath the two brackets on the back portion of the roof. Note: insert top panel with number facing downward. Pour glisser le panneau du dessus en place, vérifier que le bord du grillage glisse sous les deux languettes à l’arrière de l’assemblage du dessus. Note: Insérer le panneau du dessus avec son numéro dirigé vers le bas. Achten Sie beim Befestigen der Decke darauf, dass Sie den Rand des Netzgitters unter den beiden Halterungen am hinteren Teil des Daches entlang schieben. Hinweis: Richten Sie die Nummerierung der Decke bei der Montage nach unten aus. Para deslizar el panel superior en posición, asegure que el borde de la rejilla deslice por debajo de los dos soportes en parte inferior de el techo. Nota: inserte la parte superior con el numero mirando hacia abajo. Per far scorrere il pannello superiore in posizione, assicurarsi che il bordo dello schermo scorra sui due bracci della porzione posteriore del pavimento. Nota: inserire il pannello superiore con il numero rivolto verso il basso. Plaats de achterzijde van het bovenpaneel (#4) onder de twee haakjes achteraan de bovenkader en laat het paneel (#4) rusten op de voorzijde. Nota: Het top paneel dient aangebracht te worden met het nummer naar onderen 11 Lock the top panel in place by sliding the two knobs (locks) back into position. Verrouiller le panneau du dessus en place en glissant les deux boutons coulissants (verrous) en place. Befestigen Sie die Decke, indem Sie die beiden Schiebegriffe (Verschlüsse) zurück schieben. Coloque el panel superior en sitio por deslizamiento de los dos broches (cerraduras) regresándolos a posición. Bloccare il pannello superiore in posizione facendo scorrere i due pomi (chiusure). Schuif vervolgens de slotjes naar achteren om het paneel te vergrendelen.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Exo Terra Exo-Terra PT-2640 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para