Amana srd 522 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
35
Manual de uso y cuidado del refrigerador internacional con puertas lado a lado
Indice
Requerimientos eléctricos 35
Identificación del modelo 35
Características 36
Fijar los controles
Alimentos frescos y Deepfreeze
®
* 39
Touchmatic
electrónico 39
Máquina de hacer hielo automática 41
Surtidor Ice ‘N Water
42
Cuidado y limpieza 43
Consejos para las vacaciones 44
Ruidos normales de funcionamiento 44
Antes de llamar al técnico de servicio 44
*Alimentos frescos se refiere al refrigerador.
Deepfreeze
®
se refiere al congelador.
Requerimientos eléctricos
El refrigerador debe estar conectado a tierra y conectado a un circuito separado de 230 voltios, 50 hz, 10A.
Identificación del modelo
Localice la información del producto en la chapa, que se encuentra en la esquina superior izquierda de la
sección de alimentos frescos. Apunte la siguiente información:
Número de modelo:
Número de fabricación:
Número de serie o S/N:
Fecha de compra:
Nombre y dirección del agente vendedor:
Guarde una copia del recibo de compra para futura referencia.
36
Características
Sección de alimentos frescos
(Refrigerador)
1. Control por termostato Temp-Assure
2. Repisas Spillsaver
3. Repisas deslizables
4. Sistema enfriador de alimentos frescos
5. Cajones para productos frescos de huerta
6. Parrilla útil
7. Recipiente tapado
8. Centro para productos lácteos
9. Enfriador de snacks
10. Enfriador de bebidas
11. Recipientes de la puerta
12. Separador ajustable
Sección Deepfreeze
®
(Congelador)
13. Repisa del Deepfreeze
14. Máquina automática para hacer hielo
15. Sistema Stor-Mor™
16. Dique de la puerta
17. Repisas de la puerta
18. Dispositivo de retención para paquetes altos
19. Surtidor Ice ‘N Water
1 32
18
4
5
6
7
8
9
10
11
12
14
15
17
16
19
13
Las características varían de un modelo a otro.
37
Repisas Spillsaver
Precaución
Para evitar daños personales o a la
propiedad, maneje con cuidado las repisas
de vidrio templado. Las repisas se pueden
romper de repente si se desportillan, se
rayan o se exponen a un cambio de
temperatura repentino.
1. Quite las repisas levantando la parte delantera y
soltando los ganchos de la guía de metal.
2. Vuelva a colocar las repisas introduciendo los
ganchos en la guía de metal y bajando la parte
delantera.
Sistema enfriador de alimentos frescos
Localice el control en la moldura delantera para ajustar
la cantidad de aire del que circula entre el cajón y el
manguito.
Cajones para productos frescos de huerta
Localice el control en la moldura delantera para ajustar
en un punto alto o bajo.
1. Saque los cajones levantando y tirando hacia
afuera. Haga referencia a las repisas Spillsaver
para las instrucciones sobre cómo quitar y poner
la repisa.
2. Vuelva a colocar los cajones deslizando hacia
adentro.
Centro para productos lácteos
1. Quite la puerta abriendo la puerta. Empuje hacia
adentro ligeramente cerca de las bisagras y tire
hacia afuera.
2. Quite la repisa levantando y tirando hacia afuera.
3. Vuelva a colocar la puerta y la repisa invirtiendo el
procedimiento en pasos 1-2.
Enfriador de snacks
1. Quite la puerta abriéndola. Empuje hacia adentro
ligeramente cerca de las bisagras y tire hacia
afuera.
2. Quite el recipiente quitando la puerta del enfriador
de bebidas y después levantando el recipiente.
3. Vuelva a colocar la puerta y el recipiente
invirtiendo el procedimiento en pasos 1-2.
1. Saque el cajón y el manguito levantando y tirando
hacia afuera. Haga referencia a las repisas
Spillsaver
para las instrucciones sobre cómo
quitar y poner la repisa. Use los huecos del
octavo al décimoprimero.
2. Vuelva a colocar el manguito y después el cajón
deslizando hacia adentro. Asegúrese de que la
junta de acoplamiento esté por encima de la
entrada de aire en la pared lateral.
38
Enfriador de bebidas
Localice el control en la pared delantera izquierda de
la sección de alimentos frescos para ajustar la
cantidad de aire.
Sistema Stor-Mor
1. Quite las repisas y las cestas levantando y
tirando hacia afuera.
2. Vuelva a colocar las repisas y las cestas
invirtiendo el procedimiento en el paso 1.
Dique de la puerta
1. Quite el dique de la puerta estirando hacia
adelante y tirando de golpe.
2. Vuelva a colocar el dique de la puerta alineando
los ganchos con los orificios en la puerta del
Deepfreeze
®
. Empuje hasta que el dique se
bloquee en su sitio.
1. Quite la puerta del enfriador de bebidas quitando
los recipientes de la parte inferior de la puerta.
Deslice la puerta del enfriador hacia abajo y hacia
afuera por la parte inferior de la guía de la puerta.
2. Vuelva a colocar la puerta del enfriador de bebidas
invirtiendo el procedimiento en el paso 1. Los
deslizamientos de retención deben permanecer en
su sitio para instalar la puerta.
Recipientes de la puerta
1. Quite los recipientes de la puerta empujando las
lengüetas hacia el centro y tirando hacia afuera.
2. Vuelva a colocar los recipientes de la puerta
deslizándolos hacia adentro hasta que se
bloqueen su sitio.
Repisas de la puerta
1. Quite las repisas de la puerta que se deslizan
levantando y tirando hacia afuera.
2. Vuelva a colocar las repisas de la puerta que
se deslizan invirtiendo el procedimiento en el
paso 1.
1. Quite las repisas de la puerta de tipo gancho
golpeando hacia arriba en cada extremo. Levante
la parte de abajo de la repisa y suelte los
ganchos.
2. Vuelva a colocar las repisas de la puerta de tipo
gancho introduciendo los ganchos y bajando la
parte inferior de la repisa. Golpee hacia abajo en
los extremos.
39
Fijar los controles
Este refrigerador funciona más eficazmente en
temperaturas normales ambientes desde 12° a 43°C.
Controles de alimentos frescos y del
Deepfreeze
(modelos no electrónicos)
Localice los controles de los alimentos frescos y del
Deepfreeze
®
en la parte superior de la pared posterior de
la sección de alimentos frescos. Cuando el control del
Deepfreeze
®
esté off, ni la sección de alimentos frescos
ni la del Deepfreeze
®
enfriará. Al principio coloque
ambos controles en el 4. Espere 24 horas hasta que la
sección de alimentos frescos y la del Deepfreeze
®
alcancen la temperatura deseada. Después de 24
horas, ajuste los controles según desee. 1 es el menos
frío y 7 el más frío.
Controles electrónicos Touchmatic
(modelos electrónicos)
Compruebe que el interruptor de potencia esté
encendido antes de programar. Quite la piesera y
localice la caja negra en el centro del aparato. El
interruptor de encendido está a la derecha de la caja.
Ajuste las temperaturas con precisión usando un
termómetro que incluya temperaturas entre -20,5° y
10°C.
Ponga el termómetro apretado entre paquetes
conjelados en la sección del Deepfreeze
®
. Espere de
5 a 8 horas. Si la temperatura del Deepfreeze
®
no es
entre -18° y -17°C, ajuste el control un número cada
vez. Vuelva a comprobar en 5 a 8 horas.
Ponga el termómetro en un vaso de agua en el centro
de la sección de alimentos frescos. Espere entre 5 y
8 horas. Si la temperatura de los alimentos frescos no
es entre 3° y 4°C ajuste el control un número cada
vez. Vuelva a comprobar en 5 a 8 horas.
40
Alarma apagada
max. frío
más frío
menos frío
temp alimentos frescos
Localice el panel de controles electrónicos Touchmatic
en el refrigerador entre los tiradores. Apriete la tecla *
para activar el panel de control. El resto de las teclas
excepto la de alarma apagada permanece inactivo hasta
que la tecla * se oprima. Una vez activadas, las teclas
permanecen programables por lo menos
10 minutos.
Los controles de alimentos frescos y del Deepfreeze
®
están preajustados al 5. Espere 24 horas hasta que las
secciones de alimentos frescos y del Deepfreeze
®
alcancen la temperatura deseada. Después de
24 horas ajuste los controles como desee. 1 es el
punto más caliente y 9 el más frío. Haga referencia a
las instrucciones en la página 39 para ajustar la
temperatura con precisión.
Ajuste las temperaturas de los alimentos frescos y del
Deepfreeze
®
apretando la tecla * y después la tecla
temp alimentos frescos o la tecla temp Deepfreeze
®
.
Apriete la tecla menos frío o la tecla más frío para
ajustar la temperatura por niveles de uno en uno. Si
sigue apretando la tecla menos frío o más frío la
temperatura se ajusta más de un nivel.
Modo para vacaciones
El modo para vacaciones descongela el refrigerador con
menos frecuencia durante los largos períodos sin usar.
Active el modo para vacaciones apretando la tecla * y
después la tecla Vacaciones. La luz del indicador se
encenderá. Repita lo anterior para desactivar el modo
para vacaciones. El abrir la puerta de los alimentos
frescos o del Deepfreeze
®
también desactiva el modo
para vacaciones.
Modo de máximo frío
El modo de máximo frío ajusta la temperatura de los
alimentos frescos a su punto más frío. Después de
10 horas la temperatura de los alimentos frescos vuelve
automáticamente al punto anterior. Active el modo de
máximo frío apretando la tecla * y después la tecla max.
frío. La luz del indicador se encenderá. Repita lo
anterior para desactivar el modo de máximo frío antes de
que vuelva a su posición automáticamente.
Modo de congelación rápida
El modo de congelación rápida ajusta la temperatura
del Deepfreeze
®
a su punto más frío. Después de
24 horas, la temperatura del Deepfreeze
®
vuelve
automáticamente al punto anterior. Active el modo de
congelación rápida apretando la tecla * y después la
tecla Cong. rápida. La luz del indicador se encenderá.
Repita lo anterior para desactivar el modo de
congelación rápida antes de que vuelva a su posición
automáticamente.
temp Deepfreeze
Vacaciones
Cong. rápida
Muestra apagada
41
Tono de entrada
El tono de entrada indica que se ha apretado una tecla y
que la orden se ha leído y aceptado. Desactive el tono
de entrada apretando y sujetando la tecla * entre tres y
cinco segundos. Tres pitidos cortos indican que las
instrucciones se han aceptado. Repita lo anterior para
activar el tono de entrada.
Alarma de puerta abierta
La alarma de puerta abierta suena y la luz del indicador
se enciende y se apaga si cualquiera de las dos puertas
está abierta más de tres minutos. Desactive la alarma
de puerta abierta apretando la tecla Alarma apagada o
cerrando cualquiera de las puertas. Active la alarma de
puerta abierta apretando la tecla * y después sujetando
la tecla de Alarma apagada entre tres y cinco segundos.
Sonarán tres pitidos cortos. Repita lo anterior para
desactivar la alarma de puerta abierta indefinidamente.
Alarma de temperatura alta
La alarma de temperatura alta suena y la luz del
indicador se enciende si la temperatura de los alimentos
frescos o del Deepfreeze
®
es alta durante dos horas.
Una luz intermitente señala el compartimiento afectado.
Desactive la alarma de temperatura alta apretando la
tecla Alarma apagada. La alarma se para cuando se
llega a la temperatura adecuada.
Alarma del thermistor
La alarma del thermistor suena y luces indicadoras se
mueven si el thermistor de los alimentos frescos y del
Deepfreeze
®
no funciona debidamente. Desactive
apretando la tecla Alarma apagada.
Si suena la alarma del thermistor, póngase en contacto
con un técnico de servicio antorizado inmediatamente.
Si la tecla Alarma apagada está apretada, el control
thermistor vuelve a hacer una prueba para confirmar que
la situación se ha corregido. La alarma suena otra vez
si el thermistor todavía no funciona debidamente.
Luces de muestra
Desactive las luces de muestra de la temperatura
apretando la tecla * y después apretando la tecla
Muestra apagada. Active las luces de muestra de la
temperatura apretando cualquiera de las cinco teclas de
encima.
Luz de limpieza del serpentín del condensador
La luz de limpieza del serpentín del condensador se
enciende cada tres meses para recordarle que limpie el
serpentín del condensador. La luz se cancela
automáticamente en 72 horas. Desactive la luz de
limpieza del serpentín del condensador antes de que
vuelva a su posición automáticamente apretando la tecla
Alarma apagada.
Máquina automática de hacer hielo
El refrigerador tiene una conexión eléctrica en la
sección del Deepfreeze
®
para instalar la máquina de
hacer hielo. La máquina de hacer hielo, modelo IC54,
y el filtro del agua, pieza No. R0183114, pueden
comprarse por separado.
1. Compruebe que el recipiente de almacenar el
hielo esté en su sitio y que el brazo de la máquina
de hacer hielo esté abajo.
2. Después de que la sección del Deepfreeze
®
llegue
a la temperatura normal, la máquina de hacer
hielo se llena de agua y empieza a funcionar.
Permita que pasen entre 24 y 48 horas después
de la instalación antes de que pueda tener hielo.
La máquina de hacer hielo produce entre siete y
nueve bandejas de hielo en un período de 24
horas bajo condiciones ideales.
3. Después de que se forma el hielo, la máquina de
hacer hielo echa los cubos de hielo en el
recipiente de almacenar el hielo. Durante la
producción de hielo, el brazo de la máquina sube
y baja. Cuando el recipiente de almacenar el
hielo está lleno, el brazo de la máquina de hacer
hielo la apaga.
Importante
Deseche las tres primeras bandejas de hielo para no
consumir ninguna impureza.
4. Pare la máquina de hacer hielo levantando el
brazo de la máquina. Se oirá un click cuando se
haya llegado a la posición adecuada. El brazo de
la máquina de hacer hielo permanecerá en esa
posición.
Importante
No fuerce el brazo de la máquina de hacer hielo hacia
arriba o hacia abajo pasada la posición de parada.
42
Surtidor Ice ‘N Water
Precaución
Para evitar daños personales o daños a la
propiedad, observe las siguientes
instrucciones:
1. No haga funcionar el surtidor con la
puerta del Deepfreeze
®
abierta.
2. No ponga los dedos, las manos o
cualquier objeto extraño en la abertura
del surtidor.
3. No emplee objetos punzantes para
romper el hielo.
Funcionamiento del surtidor de agua
1. Sírva agua presionando el recipiente contra la
barra surtidora.
2. Cierre el agua quitando la presión en la barra.
Puede que haya un poco de goteo. El lugar para
el goteo no tiene desagüe. Si cae mucha agua
debe limpiarse inmediatamente.
Funcionamiento del surtidor de hielo
1. Seleccione cubos o hielo picado (algunos
modelos) deslizando la palanca en el panel del
surtidor. Sirva hielo presionando un recipiente de
boca ancha contra la barra del surtidor de hielo.
Mantenga el recipiente cerca de la salida del hielo
para que no se caiga.
Precaución
Para evitar daños a la propiedad, no sirva
hielo directamente en un vidrio delgado,
porcelana fina o cristal delicado.
2. Cierre la salida del hielo quitando la presión en la
barra antes de que el recipiente esté lleno.
Seguirá cayendo un poco de hielo. No quite el
recipiente hasta que caiga el último cubo.
Si se surte hielo constantamente, el motor del surtidor
se parará después de aproximadamente dos minutos.
El motor se reajusta después de tres minutos y puede
continuar sacando hielo.
Hay una ligera parada cuando se cambia entre cubos y
hielo picado. Los trozos de hielo picado variarán en
tamaño y forma. Puede que se forme “nieve” en la
puerta y en el conducto del hielo si se sirve hielo
picado repetidamente. Permita que la “nieve” se
evapore o séquela.
El surtidor solamente funciona con cubos del tamaño y
forma adecuados. No añada hielo comprado u otros
cubos.
Luz del surtidor
La luz se enciende al servir hielo o agua. Algunos
modelos tienen una luz para la noche. Desactive la luz
de noche apretando el interruptor colocado debajo del
frente del surtidor a la izquierda de la barra del surtidor
del hielo.
Sabor y olor del agua
Observe lo siguiente para reducir al mínimo dificultades
de sabor y olor:
1. Deseche los primeros 10 a 14 vasos de agua
después de conectar el refrigerador a la toma de
agua de la casa inicialmente.
2. Después de largos períodos sin usar, haga correr
agua por el sistema como en el caso anterior.
3. Guarde la comida en recipientes herméticos o en
bolsas en que no entre humedad.
4. Instale un filtro de agua, pieza No. R0183114, en
el tubo del agua.
5. Si persisten las dificultades, póngase en contacto
con la compañía local de tratamiento del agua.
43
Cuidado y limpieza
ADVERTENCIA
Para evitar descargas eléctricas que pueden
causar daños personales serios o la muerte,
desconecte el refrigerador antes de limpiarlo.
Después de limpiarlo vuelva a conectarlo.
Precaución
Para evitar daños personales o daños a la
propiedad lea y siga todas las instrucciones
del fabricante para la limpieza del producto.
General
1. Lave las superficies con cuatro cucharadas de
bicarbonato diluido en un litro de agua templada
según se necesite. Aclare y seque muy bien las
superficies.
2. No use los siguientes productos:
Productos de limpieza abrasivos como
amoniaco, lejía, etc.
disolventes
estropajos de metal para restregar
Estos objetos pueden rayar, rajar y decolorar
las superficies.
Repisas de vidrio
Precaución
Para evitar daños personales o daños a la
propiedad maneje las repisas de vidrio
templado con cuidado. Las repisas se
pueden romper de repente si se desportillan,
se rayan o se exponen a un cambio de
temperatura repentino.
Quite la repisa de vidrio y colóquela en una toalla.
Permita que la repisa se ajuste a la temperatura
ambiente antes de limpiarla.
Bombillas
ADVERTENCIA
Para evitar una descarga eléctrica que le
puede causar daños personales severos
o la muerte, desconecte el refrigerador del
tomacorriente antes de cambiar la bombilla.
Precaución
Para evitar daños personales o daños a la
propiedad, observe lo siguiente:
1. Permita que se enfríe la bombilla.
2. Póngase guantes cuando cambie la
bombilla.
Quite la tapa de la bombilla. Cambie la bombilla por una
del mismo tamaño y tipo que la bombilla del
electrodoméstico.
Burletes de la puerta
1. Limpie los burletes de la puerta cada tres meses
según las instrucciones generales de limpieza.
2. Enjuague y seque los burletes.
3. Aplique una película fina de vaselina para que los
burletes de la puerta se mantengan flexibles.
Serpentín de condensación
Limpie el serpentín de condensación cada tres meses.
Las bolisas y el polvo acumulados pueden causar lo
siguiente:
menor rendimiento del serpentín
mayor uso de energía
fallo prematuro de las piezas
1. Quite la piesera tirando hacia delante.
2. Limpie el serpentín con una manguera de
aspirador.
3. Instale la piesera colocando la parte superior y
apretando de la parte inferior. La parte superior se
indica en la parte de detrás de la piesera.
4. Separe el refrigerador de la pared. Pase el
aspirador con un cepillo por la parrilla del
ventilador del condensador en la parte posterior
del refrigerador.
44
Consejos para las vacaciones
Para vacaciones cortas saque los alimentos que se
pueden estropear. Si se instala una máquina de hacer
hielos, mueva el brazo de la máquina de hielo a la
posición de apagado.
Para vacaciones largas haga lo siguiente:
1. Saque los alimentos del refrigerador.
2. Desenchufe el refrigerador.
3. Limpie el refrigerador.
4. Limpie los burletes de las puertas.
5. Deje las puertas un poco abiertas para que el aire
circule por dentro.
6. Si se instala una máquina de hacer hielos,
apague el suministro de agua al refrigerador y
mueva el brazo de la de la máquina de hielo a la
posición de apagado.
Precaución
Para evitar daños a la máquina, apague el
suministro de agua al refrigerador y mueva
el brazo de la de la máquina de hielo a la
posición de apagado antes de salir de
vacaciones.
Ruidos normales de
funcionamiento
Este nuevo refrigerador puede que reemplace a uno
de diseño diferente, menos eficiente o más pequeño.
Los refrigeradores de hoy tienen características
nuevas y son más eficientes en el uso de energía.
Como resultado, puede que algunos sonidos no le
sean familiares. Estos sonidos son normales y pronto
se familiarizará con ellos. Estos sonidos también
indican que el refrigerador está funcionando según se
ha diseñado.
Modelos con controles electrónicos
El ventilador del evaporador no funciona cuando la
puerta de la sección de alimentos frescos o la del
Deepfreeze
®
están abiertas.
Antes de llamar al técnico de servicio
El refrigerador no funciona.
Compruebe que el control del Deepfreeze
®
está
encendido.
Compruebe que el cordón está enchufado.
Compruebe el fusible o el disyuntor de circuito.
Enchufe otro aparato en ese tomacorriente.
Espere 40 minutos para ver si el refrigerador vuelve a
empezar. Si el control del Deepfreeze
®
está
encendido y la luz funciona pero los dos
ventiladores y el compresor no están funcionando,
puede que el refrigerador esté en el ciclo de
descongelación.
El refrigerador sigue sin funcionar.
Desenchufe el refrigerador. Pase los alimentos a
otra unidad o ponga nieve carbónica en la sección
del Deepfreeze
®
para preservar los alimentos hasta
que el refrigerador pueda arreglarse.
La temperatura de los alimentos parece estar muy alta.
Vea las secciones anteriores.
Permita que pase el tiempo adecuado para que los
alimentos lleguen a la temperatura de los alimentos
frescos y del Deepfreeze
®
si se ha añadido una
cantidad grande de alimentos recientemente.
Limpie el serpentín de condensación.
Ajuste el control de los alimentos frescos y/o del
Deepfreeze
®
.
Compruebe que la parrilla posterior del aire no está
bloqueada. La parrilla posterior del aire se
encuentra debajo del cajón izquierdo para alimentos
frescos.
El sistema enfriador de alimentos frescos no está
suficientemente frío.
Deslice el control a un punto más frío.
Ajuste el control del Deepfreeze
®
a un punto más
frío.
La temperatura de los alimentos es demasiado fría.
Limpie el serpentín de condensación.
Ajuste el control de alimentos frescos.
Permita que pasen varias horas para que la
temperatura se ajuste.
El refrigerador funciona con demasiada frecuencia.
Puede ser necesario para mantener una
temperatura uniforme.
Puede que las puertas se hayan abierto con
demasiada frecuencia o durante demasiado tiempo.
Limpie el serpentín de condensación.
Ajuste el control del Deepfreeze
®
.
Compruebe que el burlete cierre debidamente.
45
Se forman gotas de agua dentro del refrigerador.
Esto es normal durante períodos de alta humedad o
si las puertas se han abierto frecuentemente.
Se forman gotas de agua fuera del refrigerador.
Compruebe que el burlete cierre bien.
Los cajones de alimentos frescos o el sistema enfriador
de alimentos frescos no cierran bien.
Compruebe si hay un paquete que impida que los
cajones cierren debidamente.
Compruebe que los cajones están en la posición
adecuada.
Limpie las guías de los cajones con agua tibia
jabonosa. Enjuague y seque muy bien.
Aplique una capa fina de vaselina a las guías del
cajón.
Compruebe que el refrigerador está nivelado.
El refrigerador tiene un olor.
Limpie las secciones de alimentos frescos y del
Deepfreeze
®
por dentro.
Tape toda la comida herméticamente y use un
envoltorio de plástico.
Los hielos tienen un olor.
Vea la sección anterior.
Deseche los hielos y limpie el recipiente de los
hielos con más frecuencia. Los cubos de hielo son
muy porosos y absorben olores muy fácilmente.
El refrigerador o la máquina de hacer hielos hacen ruidos
extraños o demasiado fuertes.
Vea la sección de “Ruidos normales de
funcionamiento”. Puede que sean normales.
Los cubos de hielo se pegan unos con otros o
disminuyen.
Vacíe el recipiente de los cubos de hielo o las
bandejas con más frecuencia. Si se usa con poca
frecuencia, puede que los cubos de hielo se peguen
unos con otros o disminuyan.
Se forma hielo en el tubo de entrada de la máquina de
hacer hielo.
Compruebe la presión del agua. La presión baja del
agua hará que la válvula gotee. Las válvulas
autopenetrantes hacen que la presión del agua sea
baja. No use válvulas autopenetrantes.

Transcripción de documentos

Manual de uso y cuidado del refrigerador internacional con puertas lado a lado Indice Requerimientos eléctricos Identificación del modelo Características Fijar los controles Alimentos frescos y Deepfreeze®* Touchmatic™ electrónico Máquina de hacer hielo automática Surtidor Ice ‘N Water™ Cuidado y limpieza Consejos para las vacaciones Ruidos normales de funcionamiento Antes de llamar al técnico de servicio 35 35 36 39 39 41 42 43 44 44 44 *Alimentos frescos se refiere al refrigerador. Deepfreeze® se refiere al congelador. Requerimientos eléctricos El refrigerador debe estar conectado a tierra y conectado a un circuito separado de 230 voltios, 50 hz, 10A. Identificación del modelo Localice la información del producto en la chapa, que se encuentra en la esquina superior izquierda de la sección de alimentos frescos. Apunte la siguiente información: Número de modelo: Número de fabricación: Número de serie o S/N: Fecha de compra: Nombre y dirección del agente vendedor: Guarde una copia del recibo de compra para futura referencia. 35 Características Sección Deepfreeze® (Congelador) Sección de alimentos frescos (Refrigerador) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Control por termostato Temp-Assure™ Repisas Spillsaver™ Repisas deslizables Sistema enfriador de alimentos frescos Cajones para productos frescos de huerta Parrilla útil Recipiente tapado Centro para productos lácteos Enfriador de snacks Enfriador de bebidas Recipientes de la puerta Separador ajustable 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 1 Repisa del Deepfreeze Máquina automática para hacer hielo Sistema Stor-Mor™ Dique de la puerta Repisas de la puerta Dispositivo de retención para paquetes altos Surtidor Ice ‘N Water™ 2 3 4 8 13 16 9 14 10 19 7 6 17 12 11 18 5 15 Las características varían de un modelo a otro. 36 Repisas Spillsaver™ Cajones para productos frescos de huerta Localice el control en la moldura delantera para ajustar en un punto alto o bajo. Precaución Para evitar daños personales o a la propiedad, maneje con cuidado las repisas de vidrio templado. Las repisas se pueden romper de repente si se desportillan, se rayan o se exponen a un cambio de temperatura repentino. 1. 2. Quite las repisas levantando la parte delantera y soltando los ganchos de la guía de metal. Vuelva a colocar las repisas introduciendo los ganchos en la guía de metal y bajando la parte delantera. Sistema enfriador de alimentos frescos Localice el control en la moldura delantera para ajustar la cantidad de aire del que circula entre el cajón y el manguito. 1. 2. Saque los cajones levantando y tirando hacia afuera. Haga referencia a las repisas Spillsaver™ para las instrucciones sobre cómo quitar y poner la repisa. Vuelva a colocar los cajones deslizando hacia adentro. Centro para productos lácteos 1. 2. 3. 1. 2. Quite la puerta abriendo la puerta. Empuje hacia adentro ligeramente cerca de las bisagras y tire hacia afuera. Quite la repisa levantando y tirando hacia afuera. Vuelva a colocar la puerta y la repisa invirtiendo el procedimiento en pasos 1-2. Enfriador de snacks Saque el cajón y el manguito levantando y tirando hacia afuera. Haga referencia a las repisas Spillsaver™ para las instrucciones sobre cómo quitar y poner la repisa. Use los huecos del octavo al décimoprimero. Vuelva a colocar el manguito y después el cajón deslizando hacia adentro. Asegúrese de que la junta de acoplamiento esté por encima de la entrada de aire en la pared lateral. 1. 2. 3. 37 Quite la puerta abriéndola. Empuje hacia adentro ligeramente cerca de las bisagras y tire hacia afuera. Quite el recipiente quitando la puerta del enfriador de bebidas y después levantando el recipiente. Vuelva a colocar la puerta y el recipiente invirtiendo el procedimiento en pasos 1-2. Enfriador de bebidas Sistema Stor-Mor™ Localice el control en la pared delantera izquierda de la sección de alimentos frescos para ajustar la cantidad de aire. 1. 2. Quite las repisas y las cestas levantando y tirando hacia afuera. Vuelva a colocar las repisas y las cestas invirtiendo el procedimiento en el paso 1. Dique de la puerta 1. 2. 1. 2. Quite la puerta del enfriador de bebidas quitando los recipientes de la parte inferior de la puerta. Deslice la puerta del enfriador hacia abajo y hacia afuera por la parte inferior de la guía de la puerta. Vuelva a colocar la puerta del enfriador de bebidas invirtiendo el procedimiento en el paso 1. Los deslizamientos de retención deben permanecer en su sitio para instalar la puerta. Recipientes de la puerta 1. 2. Quite los recipientes de la puerta empujando las lengüetas hacia el centro y tirando hacia afuera. Vuelva a colocar los recipientes de la puerta deslizándolos hacia adentro hasta que se bloqueen su sitio. Repisas de la puerta 1. 2. 1. 2. Quite las repisas de la puerta que se deslizan levantando y tirando hacia afuera. Vuelva a colocar las repisas de la puerta que se deslizan invirtiendo el procedimiento en el paso 1. Quite las repisas de la puerta de tipo gancho golpeando hacia arriba en cada extremo. Levante la parte de abajo de la repisa y suelte los ganchos. Vuelva a colocar las repisas de la puerta de tipo gancho introduciendo los ganchos y bajando la parte inferior de la repisa. Golpee hacia abajo en los extremos. 38 Quite el dique de la puerta estirando hacia adelante y tirando de golpe. Vuelva a colocar el dique de la puerta alineando los ganchos con los orificios en la puerta del Deepfreeze®. Empuje hasta que el dique se bloquee en su sitio. Fijar los controles Controles electrónicos Touchmatic™ Este refrigerador funciona más eficazmente en temperaturas normales ambientes desde 12° a 43°C. (modelos electrónicos) Compruebe que el interruptor de potencia esté encendido antes de programar. Quite la piesera y localice la caja negra en el centro del aparato. El interruptor de encendido está a la derecha de la caja. Controles de alimentos frescos y del Deepfreeze (modelos no electrónicos) Localice los controles de los alimentos frescos y del Deepfreeze® en la parte superior de la pared posterior de la sección de alimentos frescos. Cuando el control del Deepfreeze® esté off, ni la sección de alimentos frescos ni la del Deepfreeze® enfriará. Al principio coloque ambos controles en el 4. Espere 24 horas hasta que la sección de alimentos frescos y la del Deepfreeze® alcancen la temperatura deseada. Después de 24 horas, ajuste los controles según desee. 1 es el menos frío y 7 el más frío. Ajuste las temperaturas con precisión usando un termómetro que incluya temperaturas entre -20,5° y 10°C. Ponga el termómetro apretado entre paquetes conjelados en la sección del Deepfreeze®. Espere de 5 a 8 horas. Si la temperatura del Deepfreeze® no es entre -18° y -17°C, ajuste el control un número cada vez. Vuelva a comprobar en 5 a 8 horas. Ponga el termómetro en un vaso de agua en el centro de la sección de alimentos frescos. Espere entre 5 y 8 horas. Si la temperatura de los alimentos frescos no es entre 3° y 4°C ajuste el control un número cada vez. Vuelva a comprobar en 5 a 8 horas. 39 Localice el panel de controles electrónicos Touchmatic en el refrigerador entre los tiradores. Apriete la tecla * para activar el panel de control. El resto de las teclas excepto la de alarma apagada permanece inactivo hasta que la tecla * se oprima. Una vez activadas, las teclas permanecen programables por lo menos 10 minutos. Los controles de alimentos frescos y del Deepfreeze® están preajustados al 5. Espere 24 horas hasta que las secciones de alimentos frescos y del Deepfreeze® alcancen la temperatura deseada. Después de 24 horas ajuste los controles como desee. 1 es el punto más caliente y 9 el más frío. Haga referencia a las instrucciones en la página 39 para ajustar la temperatura con precisión. temp Deepfreeze temp alimentos frescos menos frío Ajuste las temperaturas de los alimentos frescos y del Deepfreeze® apretando la tecla * y después la tecla temp alimentos frescos o la tecla temp Deepfreeze®. Apriete la tecla menos frío o la tecla más frío para ajustar la temperatura por niveles de uno en uno. Si sigue apretando la tecla menos frío o más frío la temperatura se ajusta más de un nivel. más frío Modo para vacaciones El modo para vacaciones descongela el refrigerador con menos frecuencia durante los largos períodos sin usar. Active el modo para vacaciones apretando la tecla * y después la tecla Vacaciones. La luz del indicador se encenderá. Repita lo anterior para desactivar el modo para vacaciones. El abrir la puerta de los alimentos frescos o del Deepfreeze® también desactiva el modo para vacaciones. Modo de máximo frío El modo de máximo frío ajusta la temperatura de los alimentos frescos a su punto más frío. Después de 10 horas la temperatura de los alimentos frescos vuelve automáticamente al punto anterior. Active el modo de máximo frío apretando la tecla * y después la tecla max. frío. La luz del indicador se encenderá. Repita lo anterior para desactivar el modo de máximo frío antes de que vuelva a su posición automáticamente. Vacaciones max. frío Cong. rápida Alarma apagada Modo de congelación rápida El modo de congelación rápida ajusta la temperatura del Deepfreeze® a su punto más frío. Después de 24 horas, la temperatura del Deepfreeze® vuelve automáticamente al punto anterior. Active el modo de congelación rápida apretando la tecla * y después la tecla Cong. rápida. La luz del indicador se encenderá. Repita lo anterior para desactivar el modo de congelación rápida antes de que vuelva a su posición automáticamente. Muestra apagada 40 Máquina automática de hacer hielo El refrigerador tiene una conexión eléctrica en la sección del Deepfreeze® para instalar la máquina de hacer hielo. La máquina de hacer hielo, modelo IC54, y el filtro del agua, pieza No. R0183114, pueden comprarse por separado. Tono de entrada El tono de entrada indica que se ha apretado una tecla y que la orden se ha leído y aceptado. Desactive el tono de entrada apretando y sujetando la tecla * entre tres y cinco segundos. Tres pitidos cortos indican que las instrucciones se han aceptado. Repita lo anterior para activar el tono de entrada. 1. Alarma de puerta abierta La alarma de puerta abierta suena y la luz del indicador se enciende y se apaga si cualquiera de las dos puertas está abierta más de tres minutos. Desactive la alarma de puerta abierta apretando la tecla Alarma apagada o cerrando cualquiera de las puertas. Active la alarma de puerta abierta apretando la tecla * y después sujetando la tecla de Alarma apagada entre tres y cinco segundos. Sonarán tres pitidos cortos. Repita lo anterior para desactivar la alarma de puerta abierta indefinidamente. 2. 3. Alarma de temperatura alta La alarma de temperatura alta suena y la luz del indicador se enciende si la temperatura de los alimentos frescos o del Deepfreeze® es alta durante dos horas. Una luz intermitente señala el compartimiento afectado. Desactive la alarma de temperatura alta apretando la tecla Alarma apagada. La alarma se para cuando se llega a la temperatura adecuada. Compruebe que el recipiente de almacenar el hielo esté en su sitio y que el brazo de la máquina de hacer hielo esté abajo. Después de que la sección del Deepfreeze® llegue a la temperatura normal, la máquina de hacer hielo se llena de agua y empieza a funcionar. Permita que pasen entre 24 y 48 horas después de la instalación antes de que pueda tener hielo. La máquina de hacer hielo produce entre siete y nueve bandejas de hielo en un período de 24 horas bajo condiciones ideales. Después de que se forma el hielo, la máquina de hacer hielo echa los cubos de hielo en el recipiente de almacenar el hielo. Durante la producción de hielo, el brazo de la máquina sube y baja. Cuando el recipiente de almacenar el hielo está lleno, el brazo de la máquina de hacer hielo la apaga. Importante Deseche las tres primeras bandejas de hielo para no consumir ninguna impureza. 4. Alarma del thermistor La alarma del thermistor suena y luces indicadoras se mueven si el thermistor de los alimentos frescos y del Deepfreeze® no funciona debidamente. Desactive apretando la tecla Alarma apagada. Pare la máquina de hacer hielo levantando el brazo de la máquina. Se oirá un click cuando se haya llegado a la posición adecuada. El brazo de la máquina de hacer hielo permanecerá en esa posición. Importante No fuerce el brazo de la máquina de hacer hielo hacia arriba o hacia abajo pasada la posición de parada. Si suena la alarma del thermistor, póngase en contacto con un técnico de servicio antorizado inmediatamente. Si la tecla Alarma apagada está apretada, el control thermistor vuelve a hacer una prueba para confirmar que la situación se ha corregido. La alarma suena otra vez si el thermistor todavía no funciona debidamente. Luces de muestra Desactive las luces de muestra de la temperatura apretando la tecla * y después apretando la tecla Muestra apagada. Active las luces de muestra de la temperatura apretando cualquiera de las cinco teclas de encima. Luz de limpieza del serpentín del condensador La luz de limpieza del serpentín del condensador se enciende cada tres meses para recordarle que limpie el serpentín del condensador. La luz se cancela automáticamente en 72 horas. Desactive la luz de limpieza del serpentín del condensador antes de que vuelva a su posición automáticamente apretando la tecla Alarma apagada. 41 Surtidor Ice ‘N Water™ Si se surte hielo constantamente, el motor del surtidor se parará después de aproximadamente dos minutos. El motor se reajusta después de tres minutos y puede continuar sacando hielo. Precaución Para evitar daños personales o daños a la propiedad, observe las siguientes instrucciones: 1. 2. 3. Hay una ligera parada cuando se cambia entre cubos y hielo picado. Los trozos de hielo picado variarán en tamaño y forma. Puede que se forme “nieve” en la puerta y en el conducto del hielo si se sirve hielo picado repetidamente. Permita que la “nieve” se evapore o séquela. No haga funcionar el surtidor con la puerta del Deepfreeze® abierta. No ponga los dedos, las manos o cualquier objeto extraño en la abertura del surtidor. No emplee objetos punzantes para romper el hielo. El surtidor solamente funciona con cubos del tamaño y forma adecuados. No añada hielo comprado u otros cubos. Funcionamiento del surtidor de agua 1. Sírva agua presionando el recipiente contra la barra surtidora. 2. Cierre el agua quitando la presión en la barra. Puede que haya un poco de goteo. El lugar para el goteo no tiene desagüe. Si cae mucha agua debe limpiarse inmediatamente. Luz del surtidor La luz se enciende al servir hielo o agua. Algunos modelos tienen una luz para la noche. Desactive la luz de noche apretando el interruptor colocado debajo del frente del surtidor a la izquierda de la barra del surtidor del hielo. Sabor y olor del agua Observe lo siguiente para reducir al mínimo dificultades de sabor y olor: Funcionamiento del surtidor de hielo 1. Seleccione cubos o hielo picado (algunos modelos) deslizando la palanca en el panel del surtidor. Sirva hielo presionando un recipiente de boca ancha contra la barra del surtidor de hielo. Mantenga el recipiente cerca de la salida del hielo para que no se caiga. 2. 1. 2. Precaución 3. Para evitar daños a la propiedad, no sirva hielo directamente en un vidrio delgado, porcelana fina o cristal delicado. 4. 5. Cierre la salida del hielo quitando la presión en la barra antes de que el recipiente esté lleno. Seguirá cayendo un poco de hielo. No quite el recipiente hasta que caiga el último cubo. 42 Deseche los primeros 10 a 14 vasos de agua después de conectar el refrigerador a la toma de agua de la casa inicialmente. Después de largos períodos sin usar, haga correr agua por el sistema como en el caso anterior. Guarde la comida en recipientes herméticos o en bolsas en que no entre humedad. Instale un filtro de agua, pieza No. R0183114, en el tubo del agua. Si persisten las dificultades, póngase en contacto con la compañía local de tratamiento del agua. Cuidado y limpieza Bombillas ADVERTENCIA Para evitar descargas eléctricas que pueden causar daños personales serios o la muerte, desconecte el refrigerador antes de limpiarlo. Después de limpiarlo vuelva a conectarlo. ADVERTENCIA Para evitar una descarga eléctrica que le puede causar daños personales severos o la muerte, desconecte el refrigerador del tomacorriente antes de cambiar la bombilla. Precaución Precaución Para evitar daños personales o daños a la propiedad lea y siga todas las instrucciones del fabricante para la limpieza del producto. Para evitar daños personales o daños a la propiedad, observe lo siguiente: 1. Permita que se enfríe la bombilla. 2. Póngase guantes cuando cambie la bombilla. General 1. 2. Lave las superficies con cuatro cucharadas de bicarbonato diluido en un litro de agua templada según se necesite. Aclare y seque muy bien las superficies. No use los siguientes productos: • Productos de limpieza abrasivos como amoniaco, lejía, etc. • disolventes • estropajos de metal para restregar Estos objetos pueden rayar, rajar y decolorar las superficies. Quite la tapa de la bombilla. Cambie la bombilla por una del mismo tamaño y tipo que la bombilla del electrodoméstico. Burletes de la puerta 1. 2. 3. Limpie los burletes de la puerta cada tres meses según las instrucciones generales de limpieza. Enjuague y seque los burletes. Aplique una película fina de vaselina para que los burletes de la puerta se mantengan flexibles. Serpentín de condensación Repisas de vidrio Limpie el serpentín de condensación cada tres meses. Las bolisas y el polvo acumulados pueden causar lo siguiente: • menor rendimiento del serpentín • mayor uso de energía • fallo prematuro de las piezas Precaución Para evitar daños personales o daños a la propiedad maneje las repisas de vidrio templado con cuidado. Las repisas se pueden romper de repente si se desportillan, se rayan o se exponen a un cambio de temperatura repentino. 1. 2. Quite la repisa de vidrio y colóquela en una toalla. Permita que la repisa se ajuste a la temperatura ambiente antes de limpiarla. 3. 4. 43 Quite la piesera tirando hacia delante. Limpie el serpentín con una manguera de aspirador. Instale la piesera colocando la parte superior y apretando de la parte inferior. La parte superior se indica en la parte de detrás de la piesera. Separe el refrigerador de la pared. Pase el aspirador con un cepillo por la parrilla del ventilador del condensador en la parte posterior del refrigerador. Consejos para las vacaciones Antes de llamar al técnico de servicio Para vacaciones cortas saque los alimentos que se pueden estropear. Si se instala una máquina de hacer hielos, mueva el brazo de la máquina de hielo a la posición de apagado. El refrigerador no funciona. • Compruebe que el control del Deepfreeze® está encendido. • Compruebe que el cordón está enchufado. • Compruebe el fusible o el disyuntor de circuito. Enchufe otro aparato en ese tomacorriente. • Espere 40 minutos para ver si el refrigerador vuelve a empezar. Si el control del Deepfreeze® está encendido y la luz funciona pero los dos ventiladores y el compresor no están funcionando, puede que el refrigerador esté en el ciclo de descongelación. Para vacaciones largas haga lo siguiente: 1. Saque los alimentos del refrigerador. 2. Desenchufe el refrigerador. 3. Limpie el refrigerador. 4. Limpie los burletes de las puertas. 5. Deje las puertas un poco abiertas para que el aire circule por dentro. 6. Si se instala una máquina de hacer hielos, apague el suministro de agua al refrigerador y mueva el brazo de la de la máquina de hielo a la posición de apagado. El refrigerador sigue sin funcionar. • Desenchufe el refrigerador. Pase los alimentos a otra unidad o ponga nieve carbónica en la sección del Deepfreeze® para preservar los alimentos hasta que el refrigerador pueda arreglarse. Precaución Para evitar daños a la máquina, apague el suministro de agua al refrigerador y mueva el brazo de la de la máquina de hielo a la posición de apagado antes de salir de vacaciones. La temperatura de los alimentos parece estar muy alta. • Vea las secciones anteriores. • Permita que pase el tiempo adecuado para que los alimentos lleguen a la temperatura de los alimentos frescos y del Deepfreeze® si se ha añadido una cantidad grande de alimentos recientemente. • Limpie el serpentín de condensación. • Ajuste el control de los alimentos frescos y/o del Deepfreeze®. • Compruebe que la parrilla posterior del aire no está bloqueada. La parrilla posterior del aire se encuentra debajo del cajón izquierdo para alimentos frescos. Ruidos normales de funcionamiento Este nuevo refrigerador puede que reemplace a uno de diseño diferente, menos eficiente o más pequeño. Los refrigeradores de hoy tienen características nuevas y son más eficientes en el uso de energía. Como resultado, puede que algunos sonidos no le sean familiares. Estos sonidos son normales y pronto se familiarizará con ellos. Estos sonidos también indican que el refrigerador está funcionando según se ha diseñado. El sistema enfriador de alimentos frescos no está suficientemente frío. • Deslice el control a un punto más frío. • Ajuste el control del Deepfreeze® a un punto más frío. La temperatura de los alimentos es demasiado fría. • Limpie el serpentín de condensación. • Ajuste el control de alimentos frescos. • Permita que pasen varias horas para que la temperatura se ajuste. Modelos con controles electrónicos El ventilador del evaporador no funciona cuando la puerta de la sección de alimentos frescos o la del Deepfreeze® están abiertas. El refrigerador funciona con demasiada frecuencia. • Puede ser necesario para mantener una temperatura uniforme. • Puede que las puertas se hayan abierto con demasiada frecuencia o durante demasiado tiempo. • Limpie el serpentín de condensación. • Ajuste el control del Deepfreeze®. • Compruebe que el burlete cierre debidamente. 44 Se forman gotas de agua dentro del refrigerador. • Esto es normal durante períodos de alta humedad o si las puertas se han abierto frecuentemente. Se forman gotas de agua fuera del refrigerador. • Compruebe que el burlete cierre bien. Los cajones de alimentos frescos o el sistema enfriador de alimentos frescos no cierran bien. • Compruebe si hay un paquete que impida que los cajones cierren debidamente. • Compruebe que los cajones están en la posición adecuada. • Limpie las guías de los cajones con agua tibia jabonosa. Enjuague y seque muy bien. • Aplique una capa fina de vaselina a las guías del cajón. • Compruebe que el refrigerador está nivelado. El refrigerador tiene un olor. • Limpie las secciones de alimentos frescos y del Deepfreeze® por dentro. • Tape toda la comida herméticamente y use un envoltorio de plástico. Los hielos tienen un olor. • Vea la sección anterior. • Deseche los hielos y limpie el recipiente de los hielos con más frecuencia. Los cubos de hielo son muy porosos y absorben olores muy fácilmente. El refrigerador o la máquina de hacer hielos hacen ruidos extraños o demasiado fuertes. • Vea la sección de “Ruidos normales de funcionamiento”. Puede que sean normales. Los cubos de hielo se pegan unos con otros o disminuyen. • Vacíe el recipiente de los cubos de hielo o las bandejas con más frecuencia. Si se usa con poca frecuencia, puede que los cubos de hielo se peguen unos con otros o disminuyan. Se forma hielo en el tubo de entrada de la máquina de hacer hielo. • Compruebe la presión del agua. La presión baja del agua hará que la válvula gotee. Las válvulas autopenetrantes hacen que la presión del agua sea baja. No use válvulas autopenetrantes. 45
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134

Amana srd 522 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario