Nilfisk-Advance America 16ST Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

ENGLISH / A-5
FORM NO. 56041602 - AquaClean
/ AX 410 - A-5
120VAC INTRUCCIONES PARA HACER LA TOMA A TIERRA
Este aparato deberá ser conectado a tierra. En caso de malfuncionamiento o de desperfectos, la toma a tierra proporciona una vía de menor
resistencia de la corriente eléctrica para reducir el riesgo de choques eléctricos. Esta unidad viene equipada con un cordón con conductores para
toma a tierra y con un enchufe con toma a tierra. Ese enchufe deberá ser enchufado a un receptáculo en buen estado con instalación a tierra según
los códigos y ordenanzas de la zona.
¡PELIGRO !
Si el conductor a tierra no está instalado correctamente pueden producirse riegos de choques eléctricos. En caso de duda, consulte con
un electricista o personal de servicio autorizados. No modi que el cordón provisto con el aparato. Si no calza en el receptáculo, llame
a un electricista cali cado para que coloque un receptáculo adecuado.
Este aparato se usa con un circuito de 120-voltios nominales, y tiene un enchufe con toma a tierra tal como se muestra en la gura 1, a continuación.
Se puede usar un adaptador provisorio tal como se ve en las guras 2 y 3 en caso de disponerse de un receptáculo sin toma a tierra como en la gura
2. Dicho adaptador provisorio se usará solamente hasta que un electricista cali cado instale un receptáculo con la toma a tierra correspondondiente
( gura 1). La lengüeta de conexión de color verde que sale del adaptador deberá ser conectada a una toma a tierra permanente como, por ejemplo,
la caja del receptáculo con toma a tierra. Siempre que se use el adaptador, hay que sostenerlo en su lugar con un tornillo de metal.
Sustituya el enchufe si la patilla de tierra está dañada o rota.
El hilo verde (o verde/amarillo) del cordón es el hilo de tierra. Cuando sustituya el enchufe, este hilo sólo debe ir conectado a la patilla de tierra.
Los cables alargadores conectados a esta máquina deben ser del calibre 12, tri lares, con tres patillas y tomas de pared adecuadas. NO UTILICE
cables alargadores de más de 15 m.
ATENCIÓN : PARA AMÉRICA DE NORTE SOLAMENTE.
INSTRUCTIONS VISANT LA MISE À LA TERRE (120VAC)
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de défaillance ou de panne éventuelles, la mise a la terre fournit au courant un chemin de moindre résistance
qui réduit le risque de choc électrique. Cet appareil est pourvu d’un cordon muni d’un conducteur de terre et d’une che avec broche de terre. La che
doit être branchée dans une prise appropriee correctement installée et mise à la terre conformément aux règlements et ordonnances municipaux.
AVERTISSEMENT !
Un conducteur de terre mal raccordé peut entraîner un risque de choc électrique. Consulter un électricien ou un technicien d’entretien
quali é si vous n’êtes pas certain que la prise est correctement mise à la terre. Ne pas modi er la che fournie avec l’appareil - si elle ne
peut être insérée dans la prise, faire installer une prise adéquate par un électricien quali é.
Cet appareil est destiné à un circuit de 120 V et est muni d’une che de terre semblable à celle illustrée par le croquis 1. Un adaptateur temporaire
semblable à celui illustré par le croquis 2 et C peut être utilisé pour brancher cette che à une prise bipolaire comme l’illustre le croquis 2 si une prise
avec mise à la terre n’est pas disponible. L’adaptateur temporaire devrait etre utilisé seulement jusqu’à ce qu’une prise avec mise à la terre soit installée
par un électricien quali é. L’oreille rigide ou le crochet ou autre dispositif semblable, de couleur verte, prolongeant l’adaptateur doit Iêtre raccordé à un
élément correctement mis à la terre comme le couvercle d’une boîte de sortie mise à la terre. L’adaptateur doit être xé par une vis métallique. Note:
Au Canada, I’utilisation d’un adaptateur temporaire n’est pas autorisée par le Code canadien de l’électricité.
Remplacez la prise si la prise de terre est abîmée ou cassée.
Le l Vert (ou Vert/Jaune) dans la ganse est le l de terre. Lors du remplacement d´une prise, ce l doit être raccordé à la prise de terre uniquement.
Les ralonges connectées à cette machine doivent avoir 12 mesures, trois ganses de l ayant trois ches masculines féminines tree-prong plugs and outlets.
N´UTILISEZ PAS de ralonge de plus de 15 m (50 pieds) de long.
VEUILLEZ NOTER: CES INSTRUCTIONS CONCERNENT UNIQUEMENT L’AMÉRIQUE DU NORD
B-ii / ESPAÑOL
B-ii - FORM NO. 56041602 - AquaClean
/ AX 410
ÍNDICE
Página
Introducción .................................................................................. B-1
Componentes y servicio ................................................................. B-1
Placa de identi cación .................................................................... B-1
Desembalaje de la máquina ........................................................... B-1
Precauciones y advertencias .......................................................... B-2
Instrucciones de conexión a tierra .................................................. B-3
Conozca su máquina ......................................................... B-4 — B-5
Preparación de la máquina para su utilización
Llenado del depósito de solución ................................................... B-6
Antes de la utilización ..................................................................... B-6
Pulverización previa de la moqueta ................................................ B-6
Plani cación de la limpieza ............................................................ B-6
Funcionamiento
Manejo de la máquina .................................................................... B-7
Uso de accesorios .......................................................................... B-7
Kits de suelo duro ........................................................................... B-7
Después de la utilización
Después de la utilización de la máquina ........................................ B-8
Mantenimiento
Programa de mantenimiento .......................................................... B-8
Mantenimiento de la zapata de aspiración ..................................... B-8
Mantenimiento de la boquilla de pulverización ............................... B-9
Mantenimiento de la criba de la solución ....................................... B-9
Mantenimiento del cable de alimentación ...................................... B-9
Ajuste de la presión del cepillo ....................................................... B-9
Mantenimiento del cepillo de alimentación ..................................... B-9
Extracción del cepillo ...................................................................... B-9
Localización de averías ................................................................ B-10
Especi caciones técnicas ............................................................. B-10
ESPAÑOL / B-1
FORM NO. 56041602 - AquaClean
/ AX 410 - B-1
INTRODUCCIÓN
Este manual le ayudará a obtener el máximo rendimiento de su aspirador de moqueta Nil sk-Advance
. Léalo con atención antes de utilizar la
máquina.
Este producto está destinado exclusivamente a uso comercial.
COMPONENTES Y SERVICIO
Las reparaciones, cuando sean necesarias, deben ser realizadas por su Centro Autorizado de Servicio Nil sk-Advance que utiliza personal de servicio
formado en fábrica y lleva un inventario de piezas de repuesto y accesorios Nil sk-Advance originales.
Llame al DISTRIBUIDOR NILFISK-ADVANCE que se indica a continuación para lo referente a piezas de repuesto y servicio. Por favor, especi que
el Modelo y Número de Serie cuando hable de su máquina.
(Distribuidor, coloque aquí la pegatina de su servicio.)
PLACA DE IDENTIFICACIÓN
El Número de Modelo y Número de Serie de la máquina se indican en la placa de identi cación instalada en la parte trasera de la máquina. Esta
información es necesaria a la hora de solicitar repuestos para la máquina. Utilice el espacio situado más abajo para anotar el Modelo y Número de
Serie de la máquina para futuras consultas.
MODELO
NÚMERO DE SERIE
DESEMBALAJE DE LA MÁQUINA
Cuando reciba la máquina, examine con atención el cartón de embalaje y la máquina, con el n de comprobar si existe algún daño. Si observa algún
daño, guarde la caja de embalaje para que se pueda inspeccionar. Póngase en contacto inmediatamente con el Departamento de Servicio al Cliente
de Nil sk-Advance para presentar una reclamación por daños en transporte.
B-2 / ESPAÑOL
B-2 - FORM NO. 56041602 - AquaClean
/ AX 410
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Esta máquina es apta únicamente para su uso comercial, por ejemplo, en hoteles, colegios, hospitales, tiendas y o cinas, y no para la
limpieza diaria del hogar.
Cuando utilice un aparato eléctrico se deben seguir instrucciones básicas, incluyendo las siguientes:
Lea todas y cada una de las instrucciones antes de utilizar el aparato.
¡ADVERTENCIA!
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o lesiones:
No abandone el aparato mientras esté enchufado. Desenchufe la unidad de la toma mural cuando no lo utilice o antes de realizar el
servicio.
Para evitar descargas eléctricas, no exponga el aparato a la lluvia. Guárdelo en un lugar cubierto.
No permita que se utilice como juguete. Es necesario prestar mucha atención cuando se usa cerca de niños.
Utilícelo sólo de la manera descrita en este manual. Utilice sólo los accesorios recomendados por el fabricante.
No utilice el aparato si observa daños en el cable o el enchufe. Si el aparato no funciona como debe, se ha caído al suelo, se ha
deteriorado, se ha dejado en el exterior o se ha caído al agua, envíelo a un centro de servicio.
No tire del cable ni arrastre el aparato por medio del cable, no utilice el cable a modo de mango, evite que el cable quede atrapado
al cerrar las puertas y no tire del cable contra bordes agudos o esquinas. No pase el aparato por encima del cable. Mantenga el
cable lejos de super cies calientes.
No desenchufe tirando del cable. Para desenchufar, tire del enchufe y no del cable.
No manipule el enchufe ni el aparato con las manos húmedas.
No coloque ningún objeto en las aberturas. No utilice el aparato con las aberturas obstruidas; manténgalas libres de polvo, hilos,
pelo o cualquier otra sustancia que pueda impedir la circulación del aire.
Mantenga el cabello, las ropas sueltas, los dedos y todas las partes del cuerpo lejos de las aberturas y de las partes en
movimiento.
No recoja ningún material en combustión o que eche humo, como cigarrillos o cerillas, o cualquier tipo de polvo que representara
una amenaza para la salud.
Apague todos los controles antes de desenchufar el aparato.
Tenga un cuidado especial cuando limpie en escaleras.
No utilice el aparato para recoger líquidos in amables o combustibles, como gasolina, ni en lugares en los que pueda haber dichos
líquidos.
Si sale espuma o líquido con el escape de aspiración, apague el aparato inmediatamente. Compruebe que no haya objetos
extraños que no permitan el libre movimiento del otador. Póngase en contacto con Nil sk-Advance si el problema persiste.
El líquido eyectado por la boquilla de pulverización podría ser peligroso debido a su temperatura, presión o contenido químico.
Use solamente los cepillos suministrados junto con el aparato o aquellos especi cados en el manual de instrucciones. El uso de
otros cepillos puede afectar a la seguridad.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ESPAÑOL / B-3
FORM NO. 56041602 - AquaClean
/ AX 410 - B-3
120VAC INTRUCCIONES PARA HACER LA TOMA A TIERRA
Este aparato deberá ser conectado a tierra. En caso de malfuncionamiento o de desperfectos, la toma a tierra proporciona una vía de menor
resistencia de la corriente eléctrica para reducir el riesgo de choques eléctricos. Esta unidad viene equipada con un cordón con conductores para
toma a tierra y con un enchufe con toma a tierra. Ese enchufe deberá ser enchufado a un receptáculo en buen estado con instalación a tierra según
los códigos y ordenanzas de la zona.
¡PELIGRO !
Si el conductor a tierra no está instalado correctamente pueden producirse riegos de choques eléctricos. En caso de duda, consulte con
un electricista o personal de servicio autorizados. No modi que el cordón provisto con el aparato. Si no calza en el receptáculo, llame
a un electricista cali cado para que coloque un receptáculo adecuado.
Este aparato se usa con un circuito de 120-voltios nominales, y tiene un enchufe con toma a tierra tal como se muestra en la gura 1, a continuación.
Se puede usar un adaptador provisorio tal como se ve en las guras 2 y 3 en caso de disponerse de un receptáculo sin toma a tierra como en la gura
2. Dicho adaptador provisorio se usará solamente hasta que un electricista cali cado instale un receptáculo con la toma a tierra correspondondiente
( gura 1). La lengüeta de conexión de color verde que sale del adaptador deberá ser conectada a una toma a tierra permanente como, por ejemplo,
la caja del receptáculo con toma a tierra. Siempre que se use el adaptador, hay que sostenerlo en su lugar con un tornillo de metal.
Sustituya el enchufe si la patilla de tierra está dañada o rota.
El hilo verde (o verde/amarillo) del cordón es el hilo de tierra. Cuando sustituya el enchufe, este hilo sólo debe ir conectado a la patilla de tierra.
Los cables alargadores conectados a esta máquina deben ser del calibre 12, tri lares, con tres patillas y tomas de pared adecuadas. NO UTILICE
cables alargadores de más de 15 m.
ATENCIÓN : PARA AMÉRICA DE NORTE SOLAMENTE.
revised 10/06
B-4 / ESPAÑOL
B-4 - FORM NO. 56041602 - AquaClean
/ AX 410
CONOZCA SU MÁQUINA
1 Conmutador de la solución
2A Manguera de solución del accesorio (16XP, 18FLX, AX 410)
2B Puerto de solución del accesorio (sólo 16ST / 18ST)
3 Tubería de recuperación
4 Tapa del depósito de recuperación
5 Depósito de recuperación
6 Depósito de solución
7 Pasador de seguridad para la zapata de aspiración
8 Zapata de aspiración
9 Botón selector de boquilla (16XP, 18FLX, AX 410)
10A Cable de alimentación (16XP, 18FLX, 18ST)
10B Mecanismo de bloqueo del cable de alimentación (16XP, 18FLX, 18ST)
11 Cable en espiral (cable de longitud total en 16ST, 18ST, AX410)
12 Tubería de drenaje del depósito de recuperación
13 Criba de la solución
14 Cierre de otador automático
revised 10/06
ESPAÑOL / B-5
FORM NO. 56041602 - AquaClean
/ AX 410 - B-5
CONOZCA SU MÁQUINA (CONTINUACIÓN)
15 Tubería de drenaje de la solución / Indicador de nivel
16 Pedal de liberación del mango
17 Botón de control de la presión del cepillo
18 Conexión de la tubería de recuperación (16XP, 18FLX, AX 410)
19A Conjunto de mango 16
19B Conjunto de mango 18
20 Conjunto de herramienta de mano (16XP, 18FLX, AX 410)
21A Botones de ajuste del ángulo del mango
21B Palanca de ajuste de la posición del mango
22 Disyuntor del motor del cepillo
23 Conmutador del accesorio de succión y de corriente
24 Conmutador de la solución (constante o intermitente)
25 Conmutador del accesorio de succión
26 Conmutador de corriente
revised 10/06
B-6 / ESPAÑOL
B-6 - FORM NO. 56041602 - AquaClean
/ AX 410
PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA PARA SU UTILIZACIÓN
LLENADO DEL DEPÓSITO DE SOLUCIÓN
1 Apague el conmutador de corriente (O) y desenchufe la máquina.
2 Levante el depósito de recuperación de la máquina y apártelo a un lado. Esto puede realizarse sin desconectar la tubería de
recuperación.
3 Lea las instrucciones que aparecen en el envase del producto químico. A continuación, calcule la cantidad adecuada de producto químico que se
mezclará con la capacidad de agua del depósito de solución de su máquina; 30 litros para 16ST, 16XP, AX 410 ó 45 litros para 18FLX / 18ST.
4 Vierta el producto químico en el depósito de solución y llene el depósito con agua caliente (temperatura máxima de 54°C). NOTA: No llene en
exceso el depósito de solución. El punto de llenado máximo se alcanza cuando el nivel de la solución llega a la parte inferior del borde situado
en la apertura del depósito. Ver la Figura 4.
5 Vuelva a colocar el depósito de recuperación en la máquina. NOTA: Asegúrese de asentar correctamente el depósito de recuperación en el
depósito de solución.
¡PRECAUCIÓN!
Utilice detergentes líquidos de bajo poder espumante diseñados para la succión de moquetas.
ANTES DE UTILIZAR EL AQUACLEAN
/ AX 410
Aspire completamente la moqueta que va a limpiar antes de utilizar el aspirador automático AquaClean
/ AX 410.
PULVERIZACIÓN PREVIA DE LA MOQUETA
Pulverice previamente las manchas y las zonas por las que más se circula. Utilice un pulverizador de mano o un pulverizador presurizado tipo
“Hudson”. Mezcle el producto de pulverización de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
PLANIFICACIÓN DE LA LIMPIEZA
Antes de empezar a aspirar, observe la zona que va a limpiar y plani que su trabajo. Divida el espacio en secciones. Debe solapar los tramos unos
5 cm.
FIGURA 4
revised 10/06
ESPAÑOL / B-7
FORM NO. 56041602 - AquaClean
/ AX 410 - B-7
MANEJO DE LA MÁQUINA
1 Siga las instrucciones de la sección Preparación de la máquina para el uso de este manual.
2 Pise el pedal de liberación del mango (16) para bajar el mango a la posición de funcionamiento o, para 18FLX / 18ST, pulse el botón de control de la presión del
cepillo (17) para soltar la máquina de la posición de almacenaje.
3 A oje los botones de ajuste de altura del mango (21A) y ajuste la altura del mango en la posición más cómoda para el operario. Vuelva a apretar los botones
una vez alcanzada la altura deseada. O levante la palanca de ajuste de la posición del mango (21B) para ajustarlo a una altura cómoda.
4 Ajuste el botón selector de la boquilla (9) en el modo “mantenimiento” o “restauración”, si está equipado con dos boquillas de pulverización (16XP, 18FLX, AX
410).
Modo de mantenimiento: Flujo de solución más bajo, recomendado para una limpieza de super cie frecuente.
Modo de restauración: Flujo de solución más alto, recomendado para una limpieza en profundidad menos frecuente.
5 Enchufe la máquina en una toma de corriente puesta a tierra correctamente. Para arrancar el motor de aspiración, la bomba de solución y el motor del cepillo
Máquinas AquaClean: Ponga el conmutador del accesorio de succión y de corriente (23) en la posición On (I) de succión (símbolo del cepillo).
AX 410: Seleccione la posición de succión (símbolo del cepillo) en el conmutador del accesorio de succión (25) y, a continuación, ponga el conmutador de
corriente (26) en la posición On (I).
6 Ajuste de la presión del cepillo. Gire el botón de control de la presión del cepillo (17) en el sentido contrario a las agujas del reloj para reducir la presión del cepillo
y en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la presión del cepillo. La máquina no debe propulsarse (en la moqueta) cuando el cepillo está correctamente
ajustado.
7 Mantenga pulsado el conmutador de la solución (1) para aplicar la solución en un ujo intermitente. Una vez que se suelta el conmutador de la solución (1), el
ujo de solución se detendrá. Si la máquina está equipada con un conmutador de solución (constante o intermitente) (24) éste puede activarse para pasar a un
ujo de solución constante.
8 Comience a limpiar pasando la máquina por una línea recta y solape los distintos tramos unos 5 cm. Suelte el conmutador de la solución (1) antes de girar para
garantizar la completa succión de la solución de la moqueta.
9 Observe la introducción del uido en la tapa del depósito de recuperación (4). Si hay demasiada espuma en el depósito de recuperación, añada un antiespumante
en el depósito de recuperación.
¡PRECAUCIÓN!
Vacíe el depósito de recuperación antes de que el uido o la espuma se introduzca en el motor de aspiración.
Si no se introduce uido en el depósito de recuperación, o sólo se introduce una pequeña cantidad, compruebe el indicador de nivel de la tubería de drenaje de
la solución (15); es posible que el deposito de solución esté vacío. Rellene el depósito de solución con agua y la cantidad adecuada de limpiador químico.
10 El depósito de recuperación tiene un cierre de otador automático (14) para bloquear el sistema de aspiración cuando el depósito de recuperación está lleno. Se
puede reconocer el momento en que se cierra el otador por el cambio súbito del ruido del motor de aspiración. Hay que vaciar el depósito de recogida cuando
el otador lo cierra. La máquina no recogerá el agua si el otador está cerrado.
11 Cuando el operario desea detener la limpieza o el depósito de recuperación está lleno, suelte el conmutador de la solución (1). A continuación, apague el
conmutador de corriente (O) y desenchufe la máquina.
12 Lleve la máquina a un lugar establecido para la eliminación de aguas residuales y vacíe el depósito de recuperación. Para vaciarla, tire de la tubería de drenaje
del depósito de recuperación (12) para sacarla de su soporte de almacenamiento trasero y, a continuación, retire el tapón (sostenga el extremo de la tubería por
encima del nivel de agua para evitar el ujo súbito e incontrolado de agua residual). Rellene el depósito de solución y siga limpiando.
USO DE ACCESORIOS
Para utilizar accesorios, desconecte la tubería de recuperación en la conexión de la tubería de recuperación (18). Fije la tubería de recuperación del accesorio a la
tubería de recuperación de la máquina (3). Fije la manguera de solución del accesorio a la manguera de solución del accesorio de la máquina (2A), o al puerto de
solución del accesorio (2B) en 16ST / 18ST. Al utilizar accesorios, coloque el conmutador del accesorio de succión (23 ó 25) en la posición de accesorio (símbolo
de vara).
Póngase en contacto con su distribuidor Nil sk-Advance en cuanto a los accesorios que pueden utilizarse con el AquaClean
/ AX 410.
KITS DE SUELO DURO
La zapata de aspiración puede extraerse y
volverse a colocar con una herramienta de
boquilla opcional (A) para el uso de la máquina
en suelos duros. Ver la Figura 5. La zapata
de aspiración puede extraerse tirando del
pasador de seguridad (7) y retirando la zapata
de aspiración (8). A continuación, desconecte
la tubería de recuperación (B) de la zapata
de aspiración y conéctela a la herramienta
de boquilla. Fije la herramienta de boquilla a
la máquina en la misma posición de montaje
que la zapata de aspiración; tire del pasador
de seguridad y deslice la herramienta de
boquilla en su lugar.
FIGURA 5
revised 10/06
B-8 / ESPAÑOL
B-8 - FORM NO. 56041602 - AquaClean
/ AX 410
DESPUÉS DE LA UTILIZACIÓN DE LA MÁQUINA
1 Apague el conmutador de corriente (O). Desenchufe el cable de alimentación (10). Enrolle el cable y cuélguelo del gancho que sostiene el
cable.
2 Para vaciar el depósito de solución, retire la tubería de drenaje de la solución (15) del codo. Dirija la tubería a un lugar establecido para la
eliminación de aguas residuales. Enjuague el depósito con agua limpia. Inspeccione las mangueras de solución y sustitúyalas si están torcidas
o dañadas.
3 Para vaciar el depósito de recuperación, saque la tubería de drenaje de recuperación (12) de su soporte. Dirija la tubería al lugar establecido
para la eliminación de aguas residuales y retire el tapón (sostenga el extremo de la tubería por encima del nivel de agua para evitar el ujo súbito
e incontrolado de agua residual). Enjuague el depósito con agua limpia. Inspeccione las tuberías de recuperación y de drenaje y sustitúyalas si
están torcidas o dañadas.
4 Retire el cepillo, enjuague con agua caliente y retire restos de hilos, pelo o bras de la moqueta.
5 Desconecte la tubería de recuperación (3) de la tapa del depósito de recuperación (4) y lave con agua caliente para eliminar los residuos de la
tubería de recuperación y de la zapata de aspiración.
6 Limpie la máquina con un paño húmedo. No utilice disolventes ni productos químicos abrasivos.
7 Realice cualquier operación de mantenimiento que sea necesaria antes de guardar la máquina.
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO Diaria Semanal Anual
Limpiar e inspeccionar el cepillo de alimentación
Limpiar e inspeccionar depósitos y tuberías
Limpiar e inspeccionar el otador de cierre de la aspiración
Limpiar la zapata de aspiración
Limpiar la boquilla de pulverización de “mantenimiento”
Limpiar e inspeccionar la criba de la solución
* Inspeccionar los cepillos de carbono
** Haga que un técnico de mantenimiento de Nil sk-Advance revise los cepillos de carbono del motor de aspiración una vez al año o después de 300
horas de funcionamiento. Compruebe los cepillos de carbono de los motores del cepillo cada 500 horas o una vez al año.
¡IMPORTANTE!
Los daños al motor causados por no haber revisado y mantenido los cepillos de carbono no están cubiertos por la garantía. Consulte
la Declaración de Garantía Limitada.
8 Guarde la máquina en el interior, en un lugar limpio y seco, con la tapa del depósito abierta. Protéjala de la congelación.
9 Coloque la máquina en la posición de almacenaje. Esto evita que el cepillo se aplaste, de modo que la vida útil del cepillo aumenta y se preserva
la e cacia del mismo.
• Todos los modelos excepto 18FLX / 18ST – Levante el pedal de liberación del mango (16) y empuje el conjunto de mango (19A) hacia delante
para colocar la máquina en la posición de almacenaje.
• Modelos 18FLX / 18ST – Incline la máquina hacia atrás para levantar la zapata de aspiración del suelo; a continuación, pulse y levante el botón
de control de la presión (17) hasta que quede bloqueado en su sitio.
MANTENIMIENTO DE LA ZAPATA DE ASPIRACIÓN
Compruebe la zapata de aspiración diariamente. Retire restos de hilos, pelo o bras de la moqueta. Ver la Figura 6. La zapata de aspiración puede
extraerse tirando del pasador de seguridad (7) y retirando la zapata de aspiración (8). A continuación, desconecte la tubería de recuperación de la
zapata.
FIGURA 6
8
7
revised 10/06
ESPAÑOL / B-9
FORM NO. 56041602 - AquaClean
/ AX 410 - B-9
MANTENIMIENTO DE LA BOQUILLA DE PULVERIZACIÓN
Retire la boquilla de pulverización de mantenimiento (C) una vez a la semanaVer la Figura 7. Introduzca la boquilla en una solución de agua y vinagre
durante toda la noche para eliminar depósitos de productos químicos.
MANTENIMIENTO DE LA CRIBA DE LA SOLUCIÓN
Una vez por semana (o más si fuera necesario), limpie la criba de la solución (13). Drene los depósitos de recuperación y de solución. Levante el
depósito de recuperación de la máquina y apártelo a un lado. Acceda al interior del depósito de solución y deshebre el ltro de la solución que se va
a retirar.
MANTENIMIENTO DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN
Una vez por semana (o más si fuera necesario), compruebe el cable de alimentación para ver si existen grietas o si el aislamiento está dañado, si
hay hilos expuestos en el cable o en el enchufe y si la patilla de tierra está dañada o no está presente. Repare o sustituya el cable o enchufe dañado
inmediatamente.
AJUSTE DE LA PRESIÓN DEL CEPILLO
Gire el botón de ajuste de la presión del cepillo (19) en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la presión del cepillo y en el sentido contrario
a las agujas del reloj para reducir la presión del cepillo.
MANTENIMIENTO DEL CEPILLO DE ALIMENTACIÓN
Compruebe el cepillo diariamente. Retire restos de hilos, pelo o bras de la moqueta. Cuando la máquina no se esté utilizando debe colocarse en la
posición de almacenaje. Esto evita que el cepillo se aplaste, de modo que la vida útil del cepillo aumenta y se preserva la e cacia del mismo.
EXTRACCIÓN DEL CEPILLO
¡PRECAUCIÓN!
Apague el conmutador de corriente (O) y desenchufe la máquina antes de sustituir los cepillos.
1 Vacíe los depósitos de recuperación y de solución. Levante el depósito de recuperación de la máquina y apártelo a un lado.
2 Coloque el conjunto de mango (19) en la posición de almacenaje e incline la máquina hacia atrás.
3 Ver la Figura 7. Gire el cepillo hasta que la lengüeta de transmisión (D) esté en una posición en la cual las aletas de dicha lengüeta se encuentren
paralelas al suelo.
4 Agarre el cepillo en el extremo con la pinza de sujeción del cepillo (E) y tire hacia fuera.
5 Instale un nuevo cepillo en el extremo de la lengüeta de transmisión y, a continuación, introduzca el otro extremo del cepillo hasta que encaje
dentro de la pinza de sujeción.
FIGURA 7
B-10 / ESPAÑOL
B-10 - FORM NO. 56041602 - AquaClean
/ AX 410
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Si las posibles causas indicadas a continuación no son el origen del problema, éste es un síntoma de algo más grave. Póngase en contacto
inmediatamente con su Centro de Servicio Nil sk-Advance.
DESCONEXIÓN DEL DISYUNTOR
El disyuntor (20) se encuentra situado en el panel de control; protege el circuito eléctrico y el motor del cepillo de daños debidos a condiciones de
sobrecarga. Si se produce la desconexión del disyuntor, intente averiguar la causa.
Posibles causas de desconexión del disyuntor del cepillo (5 A):
1 Residuos atascados en la transmisión del cepillo (retire los residuos)
2 Ajuste del cepillo demasiado bajo (ajuste correctamente)
3 Cortocircuito eléctrico (revise la máquina en un Centro de Servicio Nil sk-Advance o consulte a un electricista cuali cado)
Una vez corregido el problema, pulse el botón para volver a conectar el disyuntor. Si el botón no queda pulsado, espere 5 minutos e inténtelo de nuevo.
Si el disyuntor se desconecta una y otra vez, póngase en contacto con su Centro de Servicio Nil sk-Advance.
MALA RECOGIDA DEL AGUA
Posibles causas:
1 Depósito de recuperación lleno (vacíe el depósito de recuperación)
2 Abra la tubería de drenaje del depósito de recuperación (sujete la tapa de la tubería o sustitúyala)
3 Tubería de recuperación no conectada a la zapata de aspiración (conecte la tubería a la zapata)
4 La tubería de recuperación está torcida o dañada (sustituya la tubería)
5 Fuga en la junta de la tapa del depósito de recuperación (sustituya la junta)
6 Residuos atrapados en la zapata de aspiración o en la tubería de recuperación (limpie la zapata de aspiración y la tubería de recuperación)
FLUJO DE SOLUCIÓN INADECUADO
Posibles causas:
1 Depósito de solución vacío (llene el depósito de solución)
2 Cribas o tuberías de la solución obstruidas (lave las tuberías y las cribas)
3 Selector de boquilla en una posición entre mantenimiento y restauración (gire el botón completamente hacia la derecha o hacia la izquierda)
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS (según la instalación y comprobaciones de la unidad)
Modelo AquaClean
16ST
AX 410 AX 410 J AquaClean
16XP AquaClean
18FLX AquaClean
18ST
Nº Modelo 56265002 56265007 56265003 56265001 56265008
56265000
Voltaje/frecuencia V/Hz 220-240 / 50-60 100 / 50-60 120 / 50-60 120 / 50-60 120 / 50-60
Corriente nominal Amp 7 13.3 13.3 14 14
Clase de protección (eléctrica)
Grado protección IP34 -- -- -- --
Nivel de ruido (IEC 60704-1) dB(A)/20μPa
74.3 74.3 74.3 74.3 74.3
Peso total lbs/kg 166 / 75.29 166 / 75.29 166 / 75.29 203 / 92 203 / 92
Vibración en los controles manuales (ISO 5349-1) m/s
2
0.72m/s
2
0.72m/s
2
0.72m/s
2
0.72m/s
2
0.72m/s
2
Capacidad del depósito de solución 8 gal (30l) 8 gal (30l) 8 gal (30l) 11 gal (41l) 11 gal (41l)
Capacidad del depósito de recuperación 6 gal (23l) 6 gal (23l) 6 gal (23l) 9 gal (34l) 9 gal (34l)
revised 10/06

Transcripción de documentos

ENGLISH / A-5 120VAC INTRUCCIONES PARA HACER LA TOMA A TIERRA Este aparato deberá ser conectado a tierra. En caso de malfuncionamiento o de desperfectos, la toma a tierra proporciona una vía de menor resistencia de la corriente eléctrica para reducir el riesgo de choques eléctricos. Esta unidad viene equipada con un cordón con conductores para toma a tierra y con un enchufe con toma a tierra. Ese enchufe deberá ser enchufado a un receptáculo en buen estado con instalación a tierra según los códigos y ordenanzas de la zona. ¡PELIGRO ! Si el conductor a tierra no está instalado correctamente pueden producirse riegos de choques eléctricos. En caso de duda, consulte con un electricista o personal de servicio autorizados. No modifique el cordón provisto con el aparato. Si no calza en el receptáculo, llame a un electricista calificado para que coloque un receptáculo adecuado. Este aparato se usa con un circuito de 120-voltios nominales, y tiene un enchufe con toma a tierra tal como se muestra en la figura 1, a continuación. Se puede usar un adaptador provisorio tal como se ve en las figuras 2 y 3 en caso de disponerse de un receptáculo sin toma a tierra como en la figura 2. Dicho adaptador provisorio se usará solamente hasta que un electricista calificado instale un receptáculo con la toma a tierra correspondondiente (figura 1). La lengüeta de conexión de color verde que sale del adaptador deberá ser conectada a una toma a tierra permanente como, por ejemplo, la caja del receptáculo con toma a tierra. Siempre que se use el adaptador, hay que sostenerlo en su lugar con un tornillo de metal. Sustituya el enchufe si la patilla de tierra está dañada o rota. El hilo verde (o verde/amarillo) del cordón es el hilo de tierra. Cuando sustituya el enchufe, este hilo sólo debe ir conectado a la patilla de tierra. Los cables alargadores conectados a esta máquina deben ser del calibre 12, trifilares, con tres patillas y tomas de pared adecuadas. NO UTILICE cables alargadores de más de 15 m. ATENCIÓN : PARA AMÉRICA DE NORTE SOLAMENTE. INSTRUCTIONS VISANT LA MISE À LA TERRE (120VAC) Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de défaillance ou de panne éventuelles, la mise a la terre fournit au courant un chemin de moindre résistance qui réduit le risque de choc électrique. Cet appareil est pourvu d’un cordon muni d’un conducteur de terre et d’une fiche avec broche de terre. La fiche doit être branchée dans une prise appropriee correctement installée et mise à la terre conformément aux règlements et ordonnances municipaux. AVERTISSEMENT ! Un conducteur de terre mal raccordé peut entraîner un risque de choc électrique. Consulter un électricien ou un technicien d’entretien qualifié si vous n’êtes pas certain que la prise est correctement mise à la terre. Ne pas modifier la fiche fournie avec l’appareil - si elle ne peut être insérée dans la prise, faire installer une prise adéquate par un électricien qualifié. Cet appareil est destiné à un circuit de 120 V et est muni d’une fiche de terre semblable à celle illustrée par le croquis 1. Un adaptateur temporaire semblable à celui illustré par le croquis 2 et C peut être utilisé pour brancher cette fiche à une prise bipolaire comme l’illustre le croquis 2 si une prise avec mise à la terre n’est pas disponible. L’adaptateur temporaire devrait etre utilisé seulement jusqu’à ce qu’une prise avec mise à la terre soit installée par un électricien qualifié. L’oreille rigide ou le crochet ou autre dispositif semblable, de couleur verte, prolongeant l’adaptateur doit Iêtre raccordé à un élément correctement mis à la terre comme le couvercle d’une boîte de sortie mise à la terre. L’adaptateur doit être fixé par une vis métallique. Note: Au Canada, I’utilisation d’un adaptateur temporaire n’est pas autorisée par le Code canadien de l’électricité. Remplacez la prise si la prise de terre est abîmée ou cassée. Le fil Vert (ou Vert/Jaune) dans la ganse est le fil de terre. Lors du remplacement d´une prise, ce fil doit être raccordé à la prise de terre uniquement. Les ralonges connectées à cette machine doivent avoir 12 mesures, trois ganses de fil ayant trois fiches masculines féminines tree-prong plugs and outlets. N´UTILISEZ PAS de ralonge de plus de 15 m (50 pieds) de long. VEUILLEZ NOTER: CES INSTRUCTIONS CONCERNENT UNIQUEMENT L’AMÉRIQUE DU NORD FORM NO. 56041602 - AquaClean™ / AX 410 - A-5 B-ii / ESPAÑOL ÍNDICE Página Introducción .................................................................................. B-1 Componentes y servicio ................................................................. B-1 Placa de identificación .................................................................... B-1 Desembalaje de la máquina ........................................................... B-1 Precauciones y advertencias.......................................................... B-2 Instrucciones de conexión a tierra .................................................. B-3 Conozca su máquina......................................................... B-4 — B-5 Preparación de la máquina para su utilización Llenado del depósito de solución ................................................... B-6 Antes de la utilización ..................................................................... B-6 Pulverización previa de la moqueta................................................ B-6 Planificación de la limpieza ............................................................ B-6 Funcionamiento Manejo de la máquina .................................................................... B-7 Uso de accesorios .......................................................................... B-7 Kits de suelo duro ........................................................................... B-7 Después de la utilización Después de la utilización de la máquina ........................................ B-8 Mantenimiento Programa de mantenimiento .......................................................... B-8 Mantenimiento de la zapata de aspiración ..................................... B-8 Mantenimiento de la boquilla de pulverización ............................... B-9 Mantenimiento de la criba de la solución ....................................... B-9 Mantenimiento del cable de alimentación ...................................... B-9 Ajuste de la presión del cepillo ....................................................... B-9 Mantenimiento del cepillo de alimentación ..................................... B-9 Extracción del cepillo ...................................................................... B-9 Localización de averías ................................................................ B-10 Especificaciones técnicas............................................................. B-10 B-ii - FORM NO. 56041602 - AquaClean™ / AX 410 ESPAÑOL / B-1 INTRODUCCIÓN Este manual le ayudará a obtener el máximo rendimiento de su aspirador de moqueta Nilfisk-Advance™. Léalo con atención antes de utilizar la máquina. Este producto está destinado exclusivamente a uso comercial. COMPONENTES Y SERVICIO Las reparaciones, cuando sean necesarias, deben ser realizadas por su Centro Autorizado de Servicio Nilfisk-Advance que utiliza personal de servicio formado en fábrica y lleva un inventario de piezas de repuesto y accesorios Nilfisk-Advance originales. Llame al DISTRIBUIDOR NILFISK-ADVANCE que se indica a continuación para lo referente a piezas de repuesto y servicio. Por favor, especifique el Modelo y Número de Serie cuando hable de su máquina. (Distribuidor, coloque aquí la pegatina de su servicio.) PLACA DE IDENTIFICACIÓN El Número de Modelo y Número de Serie de la máquina se indican en la placa de identificación instalada en la parte trasera de la máquina. Esta información es necesaria a la hora de solicitar repuestos para la máquina. Utilice el espacio situado más abajo para anotar el Modelo y Número de Serie de la máquina para futuras consultas. MODELO NÚMERO DE SERIE DESEMBALAJE DE LA MÁQUINA Cuando reciba la máquina, examine con atención el cartón de embalaje y la máquina, con el fin de comprobar si existe algún daño. Si observa algún daño, guarde la caja de embalaje para que se pueda inspeccionar. Póngase en contacto inmediatamente con el Departamento de Servicio al Cliente de Nilfisk-Advance para presentar una reclamación por daños en transporte. FORM NO. 56041602 - AquaClean™ / AX 410 - B-1 B-2 / ESPAÑOL INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Esta máquina es apta únicamente para su uso comercial, por ejemplo, en hoteles, colegios, hospitales, tiendas y oficinas, y no para la limpieza diaria del hogar. Cuando utilice un aparato eléctrico se deben seguir instrucciones básicas, incluyendo las siguientes: Lea todas y cada una de las instrucciones antes de utilizar el aparato. ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o lesiones: • • • • • • • • • • • • • • • • • No abandone el aparato mientras esté enchufado. Desenchufe la unidad de la toma mural cuando no lo utilice o antes de realizar el servicio. Para evitar descargas eléctricas, no exponga el aparato a la lluvia. Guárdelo en un lugar cubierto. No permita que se utilice como juguete. Es necesario prestar mucha atención cuando se usa cerca de niños. Utilícelo sólo de la manera descrita en este manual. Utilice sólo los accesorios recomendados por el fabricante. No utilice el aparato si observa daños en el cable o el enchufe. Si el aparato no funciona como debe, se ha caído al suelo, se ha deteriorado, se ha dejado en el exterior o se ha caído al agua, envíelo a un centro de servicio. No tire del cable ni arrastre el aparato por medio del cable, no utilice el cable a modo de mango, evite que el cable quede atrapado al cerrar las puertas y no tire del cable contra bordes agudos o esquinas. No pase el aparato por encima del cable. Mantenga el cable lejos de superficies calientes. No desenchufe tirando del cable. Para desenchufar, tire del enchufe y no del cable. No manipule el enchufe ni el aparato con las manos húmedas. No coloque ningún objeto en las aberturas. No utilice el aparato con las aberturas obstruidas; manténgalas libres de polvo, hilos, pelo o cualquier otra sustancia que pueda impedir la circulación del aire. Mantenga el cabello, las ropas sueltas, los dedos y todas las partes del cuerpo lejos de las aberturas y de las partes en movimiento. No recoja ningún material en combustión o que eche humo, como cigarrillos o cerillas, o cualquier tipo de polvo que representara una amenaza para la salud. Apague todos los controles antes de desenchufar el aparato. Tenga un cuidado especial cuando limpie en escaleras. No utilice el aparato para recoger líquidos inflamables o combustibles, como gasolina, ni en lugares en los que pueda haber dichos líquidos. Si sale espuma o líquido con el escape de aspiración, apague el aparato inmediatamente. Compruebe que no haya objetos extraños que no permitan el libre movimiento del flotador. Póngase en contacto con Nilfisk-Advance si el problema persiste. El líquido eyectado por la boquilla de pulverización podría ser peligroso debido a su temperatura, presión o contenido químico. Use solamente los cepillos suministrados junto con el aparato o aquellos especificados en el manual de instrucciones. El uso de otros cepillos puede afectar a la seguridad. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES B-2 - FORM NO. 56041602 - AquaClean™ / AX 410 ESPAÑOL / B-3 120VAC INTRUCCIONES PARA HACER LA TOMA A TIERRA Este aparato deberá ser conectado a tierra. En caso de malfuncionamiento o de desperfectos, la toma a tierra proporciona una vía de menor resistencia de la corriente eléctrica para reducir el riesgo de choques eléctricos. Esta unidad viene equipada con un cordón con conductores para toma a tierra y con un enchufe con toma a tierra. Ese enchufe deberá ser enchufado a un receptáculo en buen estado con instalación a tierra según los códigos y ordenanzas de la zona. ¡PELIGRO ! Si el conductor a tierra no está instalado correctamente pueden producirse riegos de choques eléctricos. En caso de duda, consulte con un electricista o personal de servicio autorizados. No modifique el cordón provisto con el aparato. Si no calza en el receptáculo, llame a un electricista calificado para que coloque un receptáculo adecuado. Este aparato se usa con un circuito de 120-voltios nominales, y tiene un enchufe con toma a tierra tal como se muestra en la figura 1, a continuación. Se puede usar un adaptador provisorio tal como se ve en las figuras 2 y 3 en caso de disponerse de un receptáculo sin toma a tierra como en la figura 2. Dicho adaptador provisorio se usará solamente hasta que un electricista calificado instale un receptáculo con la toma a tierra correspondondiente (figura 1). La lengüeta de conexión de color verde que sale del adaptador deberá ser conectada a una toma a tierra permanente como, por ejemplo, la caja del receptáculo con toma a tierra. Siempre que se use el adaptador, hay que sostenerlo en su lugar con un tornillo de metal. Sustituya el enchufe si la patilla de tierra está dañada o rota. El hilo verde (o verde/amarillo) del cordón es el hilo de tierra. Cuando sustituya el enchufe, este hilo sólo debe ir conectado a la patilla de tierra. Los cables alargadores conectados a esta máquina deben ser del calibre 12, trifilares, con tres patillas y tomas de pared adecuadas. NO UTILICE cables alargadores de más de 15 m. ATENCIÓN : PARA AMÉRICA DE NORTE SOLAMENTE. revised 10/06 FORM NO. 56041602 - AquaClean™ / AX 410 - B-3 B-4 / ESPAÑOL CONOZCA SU MÁQUINA 1 2A 2B 3 4 5 6 7 8 9 10A 10B 11 12 13 14 Conmutador de la solución Manguera de solución del accesorio (16XP, 18FLX, AX 410) Puerto de solución del accesorio (sólo 16ST / 18ST) Tubería de recuperación Tapa del depósito de recuperación Depósito de recuperación Depósito de solución Pasador de seguridad para la zapata de aspiración Zapata de aspiración Botón selector de boquilla (16XP, 18FLX, AX 410) Cable de alimentación (16XP, 18FLX, 18ST) Mecanismo de bloqueo del cable de alimentación (16XP, 18FLX, 18ST) Cable en espiral (cable de longitud total en 16ST, 18ST, AX410) Tubería de drenaje del depósito de recuperación Criba de la solución Cierre de flotador automático B-4 - FORM NO. 56041602 - AquaClean™ / AX 410 revised 10/06 ESPAÑOL / B-5 CONOZCA SU MÁQUINA (CONTINUACIÓN) 15 16 17 18 19A 19B 20 Tubería de drenaje de la solución / Indicador de nivel Pedal de liberación del mango Botón de control de la presión del cepillo Conexión de la tubería de recuperación (16XP, 18FLX, AX 410) Conjunto de mango 16 Conjunto de mango 18 Conjunto de herramienta de mano (16XP, 18FLX, AX 410) revised 10/06 21A 21B 22 23 24 25 26 Botones de ajuste del ángulo del mango Palanca de ajuste de la posición del mango Disyuntor del motor del cepillo Conmutador del accesorio de succión y de corriente Conmutador de la solución (constante o intermitente) Conmutador del accesorio de succión Conmutador de corriente FORM NO. 56041602 - AquaClean™ / AX 410 - B-5 B-6 / ESPAÑOL PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA PARA SU UTILIZACIÓN LLENADO DEL DEPÓSITO DE SOLUCIÓN 1 2 3 4 5 Apague el conmutador de corriente (O) y desenchufe la máquina. Levante el depósito de recuperación de la máquina y apártelo a un lado. Esto puede realizarse sin desconectar la tubería de recuperación. Lea las instrucciones que aparecen en el envase del producto químico. A continuación, calcule la cantidad adecuada de producto químico que se mezclará con la capacidad de agua del depósito de solución de su máquina; 30 litros para 16ST, 16XP, AX 410 ó 45 litros para 18FLX / 18ST. Vierta el producto químico en el depósito de solución y llene el depósito con agua caliente (temperatura máxima de 54°C). NOTA: No llene en exceso el depósito de solución. El punto de llenado máximo se alcanza cuando el nivel de la solución llega a la parte inferior del borde situado en la apertura del depósito. Ver la Figura 4. Vuelva a colocar el depósito de recuperación en la máquina. NOTA: Asegúrese de asentar correctamente el depósito de recuperación en el depósito de solución. ¡PRECAUCIÓN! Utilice detergentes líquidos de bajo poder espumante diseñados para la succión de moquetas. FIGURA 4 ANTES DE UTILIZAR EL AQUACLEAN™ / AX 410 Aspire completamente la moqueta que va a limpiar antes de utilizar el aspirador automático AquaClean™ / AX 410. PULVERIZACIÓN PREVIA DE LA MOQUETA Pulverice previamente las manchas y las zonas por las que más se circula. Utilice un pulverizador de mano o un pulverizador presurizado tipo “Hudson”. Mezcle el producto de pulverización de acuerdo con las recomendaciones del fabricante. PLANIFICACIÓN DE LA LIMPIEZA Antes de empezar a aspirar, observe la zona que va a limpiar y planifique su trabajo. Divida el espacio en secciones. Debe solapar los tramos unos 5 cm. B-6 - FORM NO. 56041602 - AquaClean™ / AX 410 revised 10/06 ESPAÑOL / B-7 MANEJO DE LA MÁQUINA 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Siga las instrucciones de la sección Preparación de la máquina para el uso de este manual. Pise el pedal de liberación del mango (16) para bajar el mango a la posición de funcionamiento o, para 18FLX / 18ST, pulse el botón de control de la presión del cepillo (17) para soltar la máquina de la posición de almacenaje. Afloje los botones de ajuste de altura del mango (21A) y ajuste la altura del mango en la posición más cómoda para el operario. Vuelva a apretar los botones una vez alcanzada la altura deseada. O levante la palanca de ajuste de la posición del mango (21B) para ajustarlo a una altura cómoda. Ajuste el botón selector de la boquilla (9) en el modo “mantenimiento” o “restauración”, si está equipado con dos boquillas de pulverización (16XP, 18FLX, AX 410). Modo de mantenimiento: Flujo de solución más bajo, recomendado para una limpieza de superficie frecuente. Modo de restauración: Flujo de solución más alto, recomendado para una limpieza en profundidad menos frecuente. Enchufe la máquina en una toma de corriente puesta a tierra correctamente. Para arrancar el motor de aspiración, la bomba de solución y el motor del cepillo … Máquinas AquaClean: Ponga el conmutador del accesorio de succión y de corriente (23) en la posición On (I) de succión (símbolo del cepillo). AX 410: Seleccione la posición de succión (símbolo del cepillo) en el conmutador del accesorio de succión (25) y, a continuación, ponga el conmutador de corriente (26) en la posición On (I). Ajuste de la presión del cepillo. Gire el botón de control de la presión del cepillo (17) en el sentido contrario a las agujas del reloj para reducir la presión del cepillo y en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la presión del cepillo. La máquina no debe propulsarse (en la moqueta) cuando el cepillo está correctamente ajustado. Mantenga pulsado el conmutador de la solución (1) para aplicar la solución en un flujo intermitente. Una vez que se suelta el conmutador de la solución (1), el flujo de solución se detendrá. Si la máquina está equipada con un conmutador de solución (constante o intermitente) (24) éste puede activarse para pasar a un flujo de solución constante. Comience a limpiar pasando la máquina por una línea recta y solape los distintos tramos unos 5 cm. Suelte el conmutador de la solución (1) antes de girar para garantizar la completa succión de la solución de la moqueta. Observe la introducción del fluido en la tapa del depósito de recuperación (4). Si hay demasiada espuma en el depósito de recuperación, añada un antiespumante en el depósito de recuperación. ¡PRECAUCIÓN! Vacíe el depósito de recuperación antes de que el fluido o la espuma se introduzca en el motor de aspiración. 10 11 12 Si no se introduce fluido en el depósito de recuperación, o sólo se introduce una pequeña cantidad, compruebe el indicador de nivel de la tubería de drenaje de la solución (15); es posible que el deposito de solución esté vacío. Rellene el depósito de solución con agua y la cantidad adecuada de limpiador químico. El depósito de recuperación tiene un cierre de flotador automático (14) para bloquear el sistema de aspiración cuando el depósito de recuperación está lleno. Se puede reconocer el momento en que se cierra el flotador por el cambio súbito del ruido del motor de aspiración. Hay que vaciar el depósito de recogida cuando el flotador lo cierra. La máquina no recogerá el agua si el flotador está cerrado. Cuando el operario desea detener la limpieza o el depósito de recuperación está lleno, suelte el conmutador de la solución (1). A continuación, apague el conmutador de corriente (O) y desenchufe la máquina. Lleve la máquina a un lugar establecido para la eliminación de aguas residuales y vacíe el depósito de recuperación. Para vaciarla, tire de la tubería de drenaje del depósito de recuperación (12) para sacarla de su soporte de almacenamiento trasero y, a continuación, retire el tapón (sostenga el extremo de la tubería por encima del nivel de agua para evitar el flujo súbito e incontrolado de agua residual). Rellene el depósito de solución y siga limpiando. USO DE ACCESORIOS Para utilizar accesorios, desconecte la tubería de recuperación en la conexión de la tubería de recuperación (18). Fije la tubería de recuperación del accesorio a la tubería de recuperación de la máquina (3). Fije la manguera de solución del accesorio a la manguera de solución del accesorio de la máquina (2A), o al puerto de solución del accesorio (2B) en 16ST / 18ST. Al utilizar accesorios, coloque el conmutador del accesorio de succión (23 ó 25) en la posición de accesorio (símbolo de vara). Póngase en contacto con su distribuidor Nilfisk-Advance en cuanto a los accesorios que pueden utilizarse con el AquaClean™ / AX 410. KITS DE SUELO DURO La zapata de aspiración puede extraerse y volverse a colocar con una herramienta de boquilla opcional (A) para el uso de la máquina en suelos duros. Ver la Figura 5. La zapata de aspiración puede extraerse tirando del pasador de seguridad (7) y retirando la zapata de aspiración (8). A continuación, desconecte la tubería de recuperación (B) de la zapata de aspiración y conéctela a la herramienta de boquilla. Fije la herramienta de boquilla a la máquina en la misma posición de montaje que la zapata de aspiración; tire del pasador de seguridad y deslice la herramienta de boquilla en su lugar. revised 10/06 FIGURA 5 FORM NO. 56041602 - AquaClean™ / AX 410 - B-7 B-8 / ESPAÑOL DESPUÉS DE LA UTILIZACIÓN DE LA MÁQUINA 1 2 3 4 5 6 7 Apague el conmutador de corriente (O). Desenchufe el cable de alimentación (10). Enrolle el cable y cuélguelo del gancho que sostiene el cable. Para vaciar el depósito de solución, retire la tubería de drenaje de la solución (15) del codo. Dirija la tubería a un lugar establecido para la eliminación de aguas residuales. Enjuague el depósito con agua limpia. Inspeccione las mangueras de solución y sustitúyalas si están torcidas o dañadas. Para vaciar el depósito de recuperación, saque la tubería de drenaje de recuperación (12) de su soporte. Dirija la tubería al lugar establecido para la eliminación de aguas residuales y retire el tapón (sostenga el extremo de la tubería por encima del nivel de agua para evitar el flujo súbito e incontrolado de agua residual). Enjuague el depósito con agua limpia. Inspeccione las tuberías de recuperación y de drenaje y sustitúyalas si están torcidas o dañadas. Retire el cepillo, enjuague con agua caliente y retire restos de hilos, pelo o fibras de la moqueta. Desconecte la tubería de recuperación (3) de la tapa del depósito de recuperación (4) y lave con agua caliente para eliminar los residuos de la tubería de recuperación y de la zapata de aspiración. Limpie la máquina con un paño húmedo. No utilice disolventes ni productos químicos abrasivos. Realice cualquier operación de mantenimiento que sea necesaria antes de guardar la máquina. PROGRAMA DE MANTENIMIENTO OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO Diaria Semanal Anual Limpiar e inspeccionar el cepillo de alimentación • Limpiar e inspeccionar depósitos y tuberías • Limpiar e inspeccionar el flotador de cierre de la aspiración • Limpiar la zapata de aspiración • Limpiar la boquilla de pulverización de “mantenimiento” • Limpiar e inspeccionar la criba de la solución • * Inspeccionar los cepillos de carbono • ** Haga que un técnico de mantenimiento de Nilfisk-Advance revise los cepillos de carbono del motor de aspiración una vez al año o después de 300 horas de funcionamiento. Compruebe los cepillos de carbono de los motores del cepillo cada 500 horas o una vez al año. ¡IMPORTANTE! Los daños al motor causados por no haber revisado y mantenido los cepillos de carbono no están cubiertos por la garantía. Consulte la Declaración de Garantía Limitada. 8 9 Guarde la máquina en el interior, en un lugar limpio y seco, con la tapa del depósito abierta. Protéjala de la congelación. Coloque la máquina en la posición de almacenaje. Esto evita que el cepillo se aplaste, de modo que la vida útil del cepillo aumenta y se preserva la eficacia del mismo. • Todos los modelos excepto 18FLX / 18ST – Levante el pedal de liberación del mango (16) y empuje el conjunto de mango (19A) hacia delante para colocar la máquina en la posición de almacenaje. • Modelos 18FLX / 18ST – Incline la máquina hacia atrás para levantar la zapata de aspiración del suelo; a continuación, pulse y levante el botón de control de la presión (17) hasta que quede bloqueado en su sitio. MANTENIMIENTO DE LA ZAPATA DE ASPIRACIÓN Compruebe la zapata de aspiración diariamente. Retire restos de hilos, pelo o fibras de la moqueta. Ver la Figura 6. La zapata de aspiración puede extraerse tirando del pasador de seguridad (7) y retirando la zapata de aspiración (8). A continuación, desconecte la tubería de recuperación de la zapata. 7 FIGURA 6 8 B-8 - FORM NO. 56041602 - AquaClean™ / AX 410 revised 10/06 ESPAÑOL / B-9 MANTENIMIENTO DE LA BOQUILLA DE PULVERIZACIÓN Retire la boquilla de pulverización de mantenimiento (C) una vez a la semanaVer la Figura 7. Introduzca la boquilla en una solución de agua y vinagre durante toda la noche para eliminar depósitos de productos químicos. MANTENIMIENTO DE LA CRIBA DE LA SOLUCIÓN Una vez por semana (o más si fuera necesario), limpie la criba de la solución (13). Drene los depósitos de recuperación y de solución. Levante el depósito de recuperación de la máquina y apártelo a un lado. Acceda al interior del depósito de solución y deshebre el filtro de la solución que se va a retirar. MANTENIMIENTO DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN Una vez por semana (o más si fuera necesario), compruebe el cable de alimentación para ver si existen grietas o si el aislamiento está dañado, si hay hilos expuestos en el cable o en el enchufe y si la patilla de tierra está dañada o no está presente. Repare o sustituya el cable o enchufe dañado inmediatamente. AJUSTE DE LA PRESIÓN DEL CEPILLO Gire el botón de ajuste de la presión del cepillo (19) en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la presión del cepillo y en el sentido contrario a las agujas del reloj para reducir la presión del cepillo. MANTENIMIENTO DEL CEPILLO DE ALIMENTACIÓN Compruebe el cepillo diariamente. Retire restos de hilos, pelo o fibras de la moqueta. Cuando la máquina no se esté utilizando debe colocarse en la posición de almacenaje. Esto evita que el cepillo se aplaste, de modo que la vida útil del cepillo aumenta y se preserva la eficacia del mismo. EXTRACCIÓN DEL CEPILLO ¡PRECAUCIÓN! Apague el conmutador de corriente (O) y desenchufe la máquina antes de sustituir los cepillos. 1 2 3 4 5 Vacíe los depósitos de recuperación y de solución. Levante el depósito de recuperación de la máquina y apártelo a un lado. Coloque el conjunto de mango (19) en la posición de almacenaje e incline la máquina hacia atrás. Ver la Figura 7. Gire el cepillo hasta que la lengüeta de transmisión (D) esté en una posición en la cual las aletas de dicha lengüeta se encuentren paralelas al suelo. Agarre el cepillo en el extremo con la pinza de sujeción del cepillo (E) y tire hacia fuera. Instale un nuevo cepillo en el extremo de la lengüeta de transmisión y, a continuación, introduzca el otro extremo del cepillo hasta que encaje dentro de la pinza de sujeción. FIGURA 7 FORM NO. 56041602 - AquaClean™ / AX 410 - B-9 B-10 / ESPAÑOL LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Si las posibles causas indicadas a continuación no son el origen del problema, éste es un síntoma de algo más grave. Póngase en contacto inmediatamente con su Centro de Servicio Nilfisk-Advance. DESCONEXIÓN DEL DISYUNTOR El disyuntor (20) se encuentra situado en el panel de control; protege el circuito eléctrico y el motor del cepillo de daños debidos a condiciones de sobrecarga. Si se produce la desconexión del disyuntor, intente averiguar la causa. Posibles causas de desconexión del disyuntor del cepillo (5 A): 1 Residuos atascados en la transmisión del cepillo (retire los residuos) 2 Ajuste del cepillo demasiado bajo (ajuste correctamente) 3 Cortocircuito eléctrico (revise la máquina en un Centro de Servicio Nilfisk-Advance o consulte a un electricista cualificado) Una vez corregido el problema, pulse el botón para volver a conectar el disyuntor. Si el botón no queda pulsado, espere 5 minutos e inténtelo de nuevo. Si el disyuntor se desconecta una y otra vez, póngase en contacto con su Centro de Servicio Nilfisk-Advance. MALA RECOGIDA DEL AGUA Posibles causas: 1 Depósito de recuperación lleno (vacíe el depósito de recuperación) 2 Abra la tubería de drenaje del depósito de recuperación (sujete la tapa de la tubería o sustitúyala) 3 Tubería de recuperación no conectada a la zapata de aspiración (conecte la tubería a la zapata) 4 La tubería de recuperación está torcida o dañada (sustituya la tubería) 5 Fuga en la junta de la tapa del depósito de recuperación (sustituya la junta) 6 Residuos atrapados en la zapata de aspiración o en la tubería de recuperación (limpie la zapata de aspiración y la tubería de recuperación) FLUJO DE SOLUCIÓN INADECUADO Posibles causas: 1 Depósito de solución vacío (llene el depósito de solución) 2 Cribas o tuberías de la solución obstruidas (lave las tuberías y las cribas) 3 Selector de boquilla en una posición entre mantenimiento y restauración (gire el botón completamente hacia la derecha o hacia la izquierda) ESPECIFICACIONES TÉCNICAS (según la instalación y comprobaciones de la unidad) Modelo AX 410 J 56265007 V/Hz Amp 220-240 / 50-60 7 100 / 50-60 13.3 IP34 -- -- -- -- dB(A)/20μPa lbs/kg m/s2 74.3 166 / 75.29 74.3 166 / 75.29 74.3 166 / 75.29 74.3 203 / 92 74.3 203 / 92 0.72m/s2 8 gal (30l) 6 gal (23l) 0.72m/s2 8 gal (30l) 6 gal (23l) 0.72m/s2 8 gal (30l) 6 gal (23l) 0.72m/s2 11 gal (41l) 9 gal (34l) 0.72m/s2 11 gal (41l) 9 gal (34l) Nº Modelo Voltaje/frecuencia Corriente nominal Clase de protección (eléctrica) Grado protección Nivel de ruido (IEC 60704-1) Peso total Vibración en los controles manuales (ISO 5349-1) Capacidad del depósito de solución Capacidad del depósito de recuperación AquaClean™ 16ST AquaClean™ 16XP 56265003 56265000 120 / 50-60 13.3 AX 410 56265002 B-10 - FORM NO. 56041602 - AquaClean™ / AX 410 AquaClean™ 18FLX 56265001 AquaClean™ 18ST 56265008 120 / 50-60 14 120 / 50-60 14 revised 10/06
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Nilfisk-Advance America 16ST Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas