Olivetti DP N17 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
ESPAÑOL
Impresoras Láser para Red
Olivetti DP N17
Guía del Usuario
PUBLICACIÓN EMITIDA POR:
Olivetti Lexikon, S.p.A.
Via Jervis, 77 - 10015 Ivrea (Italia)
Copyright © 1999, Olivetti
Reservados todos los derechos
Realización Editorial:
Olivetti Lexikon, S.p.A.
P.B.U. Ink Jet
Documentazione Utente
Via Romano, 1 - 10010 Scarmagno (Italia)
La protección de copyright que aquí se establece comprende todas las formas de protección
otorgadas a los materiales y a la información, actualmente vigentes y permitidas por
la ley estatutaria y jurídica o que se permitan posteriormente, incluidos, sin
limitaciones, los materiales generados por programas de software que se muestran en
pantallas, tales como estilos, plantillas, iconos, presentaciones de pantalla, ayudas
visuales, etc.
XEROX®, es una marca comercial de Xerox Corporation o de sus afiliadas.
Adobe® y PostScript® son marcas comerciales de Adobe Systems Incorporated.
PCL, HP, y LaserJet son marcas comerciales de Hewlett-Packard Company. IBM es una
marca comercial de International Business Machines Corporation. Microsoft,
Microsoft Windows, Microsoft Word, MS y MS-DOS son marcas comerciales de
Microsoft Corporation. Univers es una marca comercial de Linotype AG o de sus
afiliadas. WordPerfect es una marca comercial de WordPerfect Corporation. Centronics
es una marca comercial de Centronics Corporation. Macintosh y TrueType son marcas
comerciales de Apple Computer, Incorporated. OnPage es una marca comercial de
COMPUTER:applications, Inc. Todos los demás nombres de productos son marcas o
nombres comerciales de sus respectivos dueños.
PCL, PCL 5e y PCL 6 son marcas comerciales de Hewlett Packard Company. Esta
impresora contiene una emulación de los lenguajes de comandos PCL 5e y PCL 6 de
Hewlett Packard, reconoce comandos HP PCL 5e y PCL 6 y procesa estos comandos
de una manera comparable con los productos de impresora Laserjet de Hewlett
Packard.
Nota
Las especificaciones descritas en esta publicación están sujetas a cambios sin previo
aviso. El uso de algunas características puede estar limitado por la configuración de
hardware o software. Póngase en contacto con su distribuidor para obtener detalles.
Los requisitos de calidad de este producto
son atestiguados mediante la aplicación de
la Marca en il producto.
Tabla de Contenido
i
Guía del Usuario de la DP N17 i
ESPAÑOL
Capítulo 1
Introducción
..................................................................................
1-1
Mapa de rutas de la documentación del usuario .......................1-2
Documentación impresa ...........................................................1-2
CD de documentación de la impresora DP N17 ......................1-3
Uso de los CDs .........................................................................1-4
¿Cuánto de este libro debo leer?.................................................1-5
Componentes de la impresora.....................................................1-6
Instalación de su impresora ........................................................1-7
Impresión de una hoja de configuración ...................................1-8
Capítulo 2
Software de administración y controladores de la impresora
.....
2-1
Uso de CentreWare DP con la DP N17 ......................................2-2
Controladores PCL de la impresora DP N17 .............................2-3
Controladores PostScript de la impresora DP N17................... 2-3
Funciones de los controladores ..................................................2-4
Instalación de CentreWare y de los controladores.....................2-6
Configuración de sus controladores.........................................2-6
Capítulo 3
Uso del panel de control
................................................................
3-1
Funciones del panel de control...................................................3-2
ii Guía del Usuario de la DP N17
El visor......................................................................................3-3
Opciones de menús......................................................................3-4
Capítulo 4
Carga y orientación del papel
.......................................................
4-1
Selección del papel.......................................................................4-2
Almacenamiento del papel ..........................................................4-4
Carga del papel............................................................................4-5
Uso de la bandeja 1..................................................................4-5
Uso de la BEM..........................................................................4-8
Uso de la base y cassette de papel para 500 hojas ................4-13
Uso del alimentador de alta capacidad..................................4-16
Uso del alimentador de sobres ...............................................4-19
Cambio automático de bandejas ...............................................4-21
Conflicto de tamaño y tipo de papel.......................................4-22
Impresión dúplex (a dos caras).................................................4-23
Orientación de la impresión y configuración del panel de
control.....................................................................................4-24
Capítulo 5
Despeje de atascos y recuperación
...............................................
5-1
Atascos de papel...........................................................................5-2
¿Qué causa un atasco de papel? ..............................................5-2
Despeje de atascos de papel ........................................................5-2
Atasco en la bandeja 1..............................................................5-6
Atasco en la BEM .....................................................................5-7
Atasco en la bandeja 2 con base y cassette de papel para
500 hojas...................................................................................5-8
Atasco en la bandeja 3 con base y cassette de papel para
500 hojas...................................................................................5-9
Atasco en la bandeja 2 o en la bandeja 3 con AAC para 2000
hojas........................................................................................5-10
Atasco en el alimentador de sobres........................................5-11
Atasco en la BRC....................................................................5-12
Atasco en el módulo dúplex....................................................5-13
Atasco en la salida de papel...................................................5-14
Guía del Usuario de la DP N17 iii
ESPAÑOL
Atasco en el cartucho de impresión........................................5-15
Atasco por papel incorrecto ...................................................5-16
Atasco por alimentación incorrecta en el inicio.....................5-17
Atasco en el fusor....................................................................5-18
Capítulo 6
Reemplazo de materiales de consumo
..........................................
6-1
Reemplazo del cartucho de impresión ........................................6-2
Reemplazo del cartucho del fusor y del RTP..............................6-4
Capítulo 7
Resolución de problemas
..............................................................
7-1
Visor de mensajes de diagnóstico................................................7-2
Problemas de funcionamiento de la impresora..........................7-3
Capítulo 8
Referencias
....................................................................................
8-1
Referencias adicionales...............................................................8-2
Indice
iv Guía del Usuario de la DP N17
Capítulo 1: Introducción 1-1
ESPAÑOL
Introducción
Capítulo 1
Mapa de rutas de la documentación del usuario
.....................
1-2
¿Cuánto de este libro debo leer?
...............................................
1-5
Componentes de la impresora
...................................................
1-6
Instalación de su impresora
......................................................
1-7
Impresión de una hoja de configuración
.................................
1-8
Mapa de rutas de la documentación del usuario
1-2 Guía del Usuario de la DP N17
Mapa de rutas de
la documentación
del usuario
Su impresora DP N17 viene con la documentación en forma
impresa y en CD. Hay tres CDs:
CD del producto
, que contiene los controladores de impresora
CD de administración de impresora
, que contiene varios
software cliente y la documentación para ellos.
CD de la documentación
, que contiene la documentación del
usuario.
Esta sección sirve como un mapa de rutas para la documentación
impresa y en el CD.
Documentación
impresa
Su impresora DP N17 viene con la siguiente documentación
impresa:
Guía de instalación rápida
, que le muestra cómo instalar y
hacer funcionar su impresora.
Guía del usuario
(este libro), que le proporciona información
básica y necesaria para utilizar su impresora. (Información más
detallada del usuario se incluye en la
Guía del administrador
del sistema
en el CD del producto).
Guía de instalación rápida en red
, que le muestra brevemente
cómo conectar su impresora a una red en su ambiente
específico. (Información más detallada acerca de redes y
ambientes se incluye en la
guía de información técnica
(en
inglés) en el CD de documentación).
Mapa de rutas de la documentación del usuario
Capítulo 1: Introducción 1-3
ESPAÑOL
CD de documentación
de la impresora DP N17
Su impresora DP N17 viene también con un CD que contiene la
siguiente información:
Guía del usuario
(versión electrónica de este libro)
Guía de instalación rápida en red
Guía del administrador del sistema
Guía de informacióncnica
(sólo en inglés)
Actualizaciones de la documentación
La Ga del administrador del sistema contiene la siguiente
información en caso de que la requiera:
Instrucciones de instalación de la impresora, en el Capítulo 1.
Instrucciones de instalación para todas las opciones de la DP
N17, en el Apéndice C.
Instrucciones de instalación para el reemplazo del cartucho de
impresión y del RTP (Rodillo de transferencia de polarización),
en el Apéndice B.
La Ga del administrador del sistema también contiene una
considerable cantidad de información más detallada del usuario.
El CD de documentación contiene los controladores de la
impresora DP N17. La mayor parte de la documentación de los
controladores se proporciona a través de archivos de Ayuda
incluidos con los controladores.
Debido a que el CD de documentación y el CD de administración
de impresora contienen mucha información importante, asegúrese
de guardarlos y mantenerlos en un lugar seguro.
Mapa de rutas de la documentación del usuario
1-4 Guía del Usuario de la DP N17
Uso de los CDs
La documentación en el CD de documentación se proporciona en la
forma de archivos PDF, que se abren en Adobe Acrobat Reader
(incluido en el CD si aún no lo tiene instalado). Estos archivos
contienen enlaces de hipertexto que le permiten saltar de la Tabla de
contenido o del Índice directamente a la página en la que busca
información y también de una página a otra en la que se hace
referencia cruzada a la información. Simplemente mueva el cursor
sobre un enlace de hipertexto y éste cambia a un dedo índice.
Luego, haga clic en el enlace para saltar al destino de éste.
Los archivos PDF también le permiten imprimir las páginas
específicas que necesita, en lugar de imprimir un capítulo completo
o el manual.
El CD del producto, el de la documentación y el de administración
de la impresora se proporcionan con folletos de instalación en sus
respectivas cajas de CD. También puede consultar los archivos
Léame en los CDs para obtener más información.
¿Cuánto de este libro debo leer?
Capítulo 1: Introducción 1-5
ESPAÑOL
¿Cuánto de este
libro debo leer?
Utilice este libro como referencia para:
Introducción (
Capítulo 1: Introducción
)
Información acerca de CentreWare y de la instalación de los
controladores de impresora (
Capítulo 2: Software de
administración y controladores de la impresora
)
Instrucciones acerca del uso del panel de control (
Capítulo
3: Uso del panel de control)
Especificaciones del papel, carga del papel e impresión a dos
caras (dúplex) (
Capítulo 4: Carga y orientación del papel
)
Despeje de atascos (
Capítulo 5: Despeje de atascos y
recuperación
)
Reemplazo del cartucho del tóner, del cartucho del fusor y del
RTP (
Capítulo 6: Reemplazo de materiales de consumo
)
Resolución de problemas de impresión si se producen (
Capítulo
7: Resolución de problemas
)
Referencias adicionales (
Capítulo 8: Referencias
)
Componentes de la impresora
1-6 Guía del Usuario de la DP N17
Componentes de
la impresora
A continuación se señalan los principales componentes de la
impresora.
Figura 1.1 Principales componentes de la impresora
Vista frontal
1
Visor del panel de control
2
Teclado del panel de control
3
Punto de agarre
4
Interruptor de energía
5
Compartimiento de salida
estándar
6
Cubierta delantera
7
Botón de liberación de la
cubierta delantera
8
BEM (Bandeja especial
ltiple)
9
Punto de liberación de la
BEM
10
Bandeja 1
Vista posterior
1
Cubierta de la interfaz de
opciones
2
Cubierta posterior
3
Enchufe de energía
4
Puertos de Ethernet
5
Puerto paralelo
6
Puerto en serie
7
LED de diagnóstico
8
LED de Ethernet
9
Puerto para tarjeta opcional
de red
Instalación de su impresora
Capítulo 1: Introducción 1-7
ESPAÑOL
Instalación de su
impresora
Existen otros documentos que le ayudarán a instalar la impresora.
El objetivo de esta sección es simplemente guiarle a dichos
documentos (y a secciones de ellos). La documentación siguiente
está disponible para asistencia durante la instalación:
La Ga del administrador del sistema de la DP N17 (en el CD
de documentación de la DPN17)
El capítulo 1 muestra cómo efectuar la instalación inicial de
la DP N17.
El Apéndice B muestra cómo reemplazar el cartucho de
impresión, el RTP (Rodillo de transferencia de polarización)
y el fusor de la DP N17.
El Apéndice C muestra cómo instalar (y quitar) el
alimentador para 2500 hojas, el Módule dúplex (a dos caras)
(dúplex), el alimentador de sobres, la unidad de disco duro,
las interfaces de red XNIC y los SIMM de memoria.
El alimentador para 2500 hojas y el alimentador de sobres
tienen instrucciones de instalación en sus cajas, en tanto que las
demás opciones de la DP N17 tienen instrucciones sin palabras
en
sus cajas.
La DP N17 viene con una Tarjeta de inicio rápido que le guía
durante la instalación inicial de la impresora.
La Guía de instalación rápida en red para la DP N17
proporciona una guía acerca de cómo conectarse a la red en su
ambiente específico.
El capítulo 2 de esta Guía proporciona algunas instrucciones
acerca de cómo instalar los controladores y el software
CentreWare de la DP N17. En el CD se proporciona más
información.
También puede encontrar información más detallada acerca de
la instalación en el Manual del usuario de CentreWare, incluido
en el CD de administración de impresora que viene con su DP
N17.
Acuérdese de guardar y almacenar todos los materiales de
embalaje en un lugar seco para que pueda volver a utilizarlos en el
futuro en caso de que necesite transportar su DP N17 o sus
opciones.
Impresión de una hoja de configuración
1-8 Guía del Usuario de la DP N17
Impresión de una
hoja de
configuración
Una forma muy conveniente de probar la operación básica de la
impresora y de determinar cómo está configurada es imprimir una
hoja de configuración.
La siguiente secuencia del operador del panel de control de la DP
N17 imprimirá una hoja de configuración:
1. Pulse
Menú arriba
o
Menú abajo
hasta que vea:
Menús
Menú Pruebas
en el visor.
2. Pulse
Item arriba
o
Item abajo
hasta que vea:
Menú Pruebas
Hoja de config
en el visor.
3. Pulse
Entrar
. Se imprimirá la hoja de configuración.
Capítulo 2: Software de administración y controladores de la impresora 2-1
ESPAÑOL
Software de administración y
controladores de la impresora
Capítulo 2
Uso de CentreWare DP con la DP N17
....................................
2-2
Controladores PCL de la impresora DP N17
...........................
2-3
Controladores PostScript de la impresora
DP N17
.......................................................................................
2-4
Funciones de los controladores
................................................
2-4
Instalación de CentreWare y de los controladores
...................
2-6
Uso de CentreWare DP con la DP N17
2-2 Guía del Usuario de la DP N17
Uso de
CentreWare DP
con la DP N17
Olivetti CentreWare DP es un software de administración de
impresora de fácil utilización para las impresoras Olivetti. Con una
navegación fácil que consiste en sólo señalar y hacer clic, puede
instalar, conectar y configurar la DP N17 en una red, de una manera
rápida y fácil.
CentreWare DP proporciona a los administradores de red
procedimientos de configuración simplificados y una
administración fácil de las impresoras Olivetti DP N17 en red.
La Tabla 2.1 lista las funciones y beneficios clave de CentreWare
DP. Para obtener más información específica acerca del uso y la
operación de CentreWare DP, consulte la “Guía del usuario de
CentreWare DP”.
También hay servicios CentreWare DP Sun OS y Solaris
disponibles para permitirle configurar colas; estos servicios
también contienen los controladores de su DP N17 para Sun OS y
Solaris. Todo el software y la documentación de CentreWare DP
es en el Software de administración de impresora.
Tabla 2.1 Funciones y beneficios clave de CentreWare DP
Función Beneficio
Asistente para la instalación Proporciona una guía paso a paso para instalar y hacer funcionar
rápidamente su impresora en la red.
Configuración avanzada Proporciona una herramienta para atender múltiples servidores de
archivos y colas.
Estado instantáneo Le permite seleccionar una impresora desde la Lista de impresoras para
comprobar lo que está haciendo en cualquier momento.
Configuración y administración remotas Le permite realizar la mayoría de las tareas de configuración y control
desde su estación de trabajo.
Actualizaciones de impresora Le permite actualizar la impresora desde su estación de trabajo.
Controladores PCL de la impresora DP N17
Capítulo 2: Software de administración y controladores de la impresora 2-3
ESPAÑOL
Controladores
PCL de la
impresora DP N17
La DP N17 es compatible con los controladores de impresora de
emulación PCL listados en la Tabla 2.2. Para aprovechar al máximo
todas las funciones de la impresora al imprimir trabajos PCL,
instale el o los controladores adecuados de emulación PCL de la
impresora DP N17.
Controladores
PostScript de la
impresora DP N17
La DP N17 es compatible con los controladores PostScript listados
en la Tabla 2.3. Para aprovechar al máximo todas las funciones de la
impresora al imprimir trabajos PostScript, instale el o los
controladores adecuados de la impresora DP N17.
Tabla 2.2 Controladores PCL de la impresora DP N17
Ambiente Controlador de impresora
Windows Windows 3.1x o Windows 95
Windows NT 3.5.1
Windows NT 4.0
Tabla 2.3 Controladores PostScript de la impresora DP N17
Ambiente Controlador de impresora
Windows Windows 3.1x o Windows 95
Windows NT 3.5.1
Windows NT 4.0
IBM OS/2 OS/2 versión 2.1
OS/2 WARP
Macintosh Sistema 6.x
Sistema 7.x
UNIX Sun OS 4.14,
IBM AIX 4.1.x, 4.2.x,
HP-UX 9.x, 10.x
Sun Solaris 2.4, 2.5, 2.51, 2.6
Funciones de los controladores
2-4 Guía del Usuario de la DP N17
Funciones de los
controladores
Los controladores de la DP N17 son compatibles con las siguientes
funciones estándar:
Selección de bandeja de entrada y compartimiento de salida
Selección de impresión dúplex (a dos caras)
Tamaño, orientación y tipos de papel
Número de copias
Clasificación
La Tabla 2.4 en la gina 2-5 lista una visión general de las
funciones compatibles con los controladores de la DP N17. Las
capacidades reales de los controladores se pueden determinar
invocando los controladores específicos.
En la tabla, los controladores Uni hacen referencia a controladores
universales, en tanto que los controladores Personalizados son
controladores personalizados de Olivetti.
Se recomienda el uso de controladores personalizados de Olivetti
con la DP N17, debido a que en general son compatibles con la
mayoría de sus funciones.
Funciones de los controladores
Capítulo 2: Software de administración y controladores de la impresora 2-5
ESPAÑOL
Tabla 2.4 Funciones de los controladores de la DP N17
Controlador
Calidad
de
imagen
Portadas
Impresión
confi-
dencial
Borde a
borde
N Arriba
Marca
de agua
Ajustar
al
tamaño
1
PCL
Windows 3.1x
(Personalizado)
SSSSNNN
Windows 95
(Personalizado)
SSSSNNN
Windows NT
3.5.1 (Uni)
NNNNNNN
Windows NT 4.0
(Uni)
SNNNSNN
PS
Windows 3.1x
(Personalizado)
SSSSSSS
Windows 95
(Personalizado)
SSSSSSS
Windows NT
3.5.1 (Uni)
SNNNNNN
Windows NT 4.0
(Personalizado)
SSSSSNS
MAC PS
NNNNNNN
OS/2 PS
NNNNNNN
UNIX PS
Sun Solaris 2.4,
2.5, 2.51, 2.6
NNNNNNN
Sun OS 4.14NNNNNNN
IBM AIX
4.1x, 4.2x
NNNNNNN
HP-UX 9.x, 10.xNNNNNNN
1
Criterio de página
Instalación de CentreWare y de los controladores
2-6 Guía del Usuario de la DP N17
Instalación de
CentreWare y de
los controladores
En el interior de las cubiertas de los CDs de la DP N17 que vienen
con su impresora, hay folletos que le proporcionan instrucciones
acerca de cómo cargar los controladores de la DP N17 y el software
CentreWare de la DP N17 (dependiendo del ambiente de software).
Además, el administrador del sistema también tiene la capacidad de
transferir los controladores directamente a su estación de trabajo.
Configuración de sus
controladores
Cuando use por primera vez cualquiera de los controladores,
asegúrese de configurarlo correctamente definiendo las opciones
correctas para la DP N17 que aparecen en la ficha
“CONFIGURACIÓN DE IMPRESORA” en los controladores.
Usted puede determinar qué opciones de la DP N17 se encuentran
instaladas imprimiendo una hoja de configuración.
Capítulo 3: Uso del panel de control 3-1
ESPAÑOL
Uso del panel de control
Capítulo 3
Funciones del panel de control
.................................................
3-2
El visor .................................................................................... 3-3
Opciones de menús
....................................................................
3-4
Funciones del panel de control
3-2 Guía del Usuario de la DP N17
Funciones del
panel de control
El panel de control de la DP N17 (Figura 3.1) cumple dos
funciones:
1. Muestra información sobre el estado de la impresora (o el
trabajo en proceso) y
2. Proporciona los medios para cambiar las configuraciones de la
impresora con el fin de controlar la forma en que la DP N17
opera.
Figura 3.1 Panel de control de la DP N17
1
Visor de 2 líneas de 16
caracteres
2
Indicadores luminosos
3
Teclas de control (8)
Funciones del panel de control
Capítulo 3: Uso del panel de control 3-3
ESPAÑOL
El visor
El visor del panel de control desempeña dos funciones.
Le informa de condiciones de estado de la impresora, como
cuando queda poco tóner, cuando una bandeja de papel está
vacía, cuando un trabajo está en proceso, etc. Por ejemplo,
cuando enciende la impresora, usted ve el siguiente mensaje en
el visor:
Este mensaje aparece cada vez que la impresora está en línea y
lista para aceptar trabajos de impresión. El visor también
muestra:
al procesar datos, y:
cuando está esperando más datos.
Presenta una jerarquía de opciones y configuraciones de menús
para configurar y controlar la impresora.
Por ejemplo, al pulsar
Menú arriba
o
Menú abajo
usted ve el
siguiente mensaje de dos líneas en el visor:
(como
Menú sistema
o
Menú trabajo
)
Vea la sección
“Opciones de menús”
(página 3-4) para obtener
información acerca de la jerarquía del sistema de menús.
Preparada
Procesando...
Esperando
Menús
Menú
elemento
Opciones de menús
3-4 Guía del Usuario de la DP N17
Opciones de
menús
La Figura 3.2 en la página 3-5 muestra un “Mapa de menús” para la
DP N17. Este mapa muestra las variables controladas por los menús
de la DP N17.
El capítulo 3 de la Guía del administrador del sistema incluye
detalles de todas las configuraciones disponibles para las variables
de estos menús.
Además, el capítulo 3 de la Guía del administrador del sistema
menciona todas las operaciones asociadas con las teclas del panel
de control de la DP N17 y los procesos específicos de teclas que se
deben ejecutar para definir cualquiera de estas variables de la DP
N17.
Opciones de menús
Capítulo 3: Uso del panel de control 3-5
ESPAÑOL
Figura 3.2 Mapa de menús de la DP N17
Tamaño de papel
Tipo de papel
Criterio página
Espera de pág.
Copias
Orientación
Dúplex
4
Modo de borrador
Borde a borde
XIE
Resolución
T. espera salida
Desplaz. salida
Destino salida
Economizador de
energía
Predeterminados
Alarma
Menú Trabajo
Menú Claves
1
Menú Bandejas
Menú PCL
Menú PostScript
Menú Sistema
Menú Paralelo
Menú Ethernet
Menú Novell
Menú Prueba
Menú Restaurar
Cancelar trabajo
Alimentación
Tamaño de sobre
Tipo de sobre
Band.Esp.: Tmño
Band.Esp.: Tipo
Bandeja 1: Tipo
Bandeja 2: Tipo3
Bandeja 3: Tipo3
Orden bandejas
Escriba la clave
No hay trabajos
Todos trabajos
Trabajo n
Imprimir
Borrar
Número de font
Tamaño (cpp)2
Tamaño (puntos)2
Longitud página
Conjunto de símbolos
Final de línea
Imprim. errores
PS binario
Activar puerto
Límite espera
PDL paralelo
Bidireccional
Activar Novell
Activart LPR
Cubierta de LPR
PDL LPR
Activar DLC/LLC
PDL DLC
Activar NetBEUI
PDL NetBEUI
Activar AppSocket
PDL AppSocket
Activar ETalk
Activar HTTP
Res. de dirección IP
Dirección IP
Máscara subred
Gateway prede-
terminado
mite espera
Velo cidad
Novell PDL
Modo Novell
Tipo de trama
Intervalo sondeo
Servidor impr.
Servidor primario
Árbol NDS
Contexto NDS
Hoja de configuración
Página de demostración
Lista fonts PCL
Fonts PS
Mapa de menús
Prueba impres.
Directorio disco1
Modo Hex
Reiniciar impresora
Idioma
Preaj. fábrica
Preajustes red
Modo demostrac.
Borrar trabajos
Inicializ. disco
1
Aparece sólo cuando está instalada la
unidad de disco duro.
2
Aparece Tamaño (cpp) o Tamaño
(puntos) (pero no los dos),
dependiendo del tipo de font
actualmente activo.
3
Aparece sólo cuando está instalado un
alimentador de papel opcional.
4
Aparece sólo cuando está instalado el
dulo dúplex.
Menú Serie
Menú Token Ring
Activar puerto
mite espera
PDL serie
Protocolo de
enlace
Velocidad baudios
Activar Novell
Activar LPR
Cubierta de LPR
PDL LPR
Activar DLC/LLC
PDL DLC
Activar NetBEUI
PDL NetBEUI
Activar AppSocket
PDL AppSocket
Activar TTalk
Activar HTTP
Res. de dirección IP
Dirección IP
Máscara subred
Gateway prede-
terminado
mite espera
Ruta de origen
Ve lo c id ad
LAA
3-6 Guía del Usuario de la DP N17
Capítulo 4: Carga y orientación del papel 4-1
ESPAÑOL
Carga y orientación del papel
Capítulo 4
Selección del papel
.....................................................................
4-2
Almacenamiento del papel
........................................................
4-4
Carga del papel
..........................................................................
4-5
Uso de la bandeja 1 ................................................................ 4-5
Uso de la BEM ........................................................................ 4-8
Uso de la base y cassette de papel para 500 hojas .............. 4-13
Uso del alimentador de alta capacidad ................................ 4-16
Uso del alimentador de sobres ............................................. 4-19
Cambio automático de bandejas
.............................................
4-21
Conflicto de tamaño y tipo de papel ..................................... 4-22
Impresión dúplex (a dos caras)
...............................................
4-23
Selección del papel
4-2 Guía del Usuario de la DP N17
Selección del
papel
Este capítulo le ayuda a comprender qué tipos de papel puede
utilizar con la DP N17 y también cómo posicionar correctamente el
papel en las distintas bandejas de entrada de papel para lograr lo
que desea con la DP N17.
La Tabla 4.1 en la página 4-3 lista el tamaño del papel, de los sobres
y de otros materiales de impresión que puede utilizar con todos los
compartimientos de entrada y de salida de la DP N17.
La DP N17 soporta los siguientes pesos de papel:
16-28 lbs (60-105 g/m
2
) a través de bandejas de papel
16-28 lbs (60-105 g/m
2
) y postal internacional A6
(190 g/m
2
) a través del alimentador especial de hojas múltiples
(BEM)
17-24 lbs (64-90 g/m
2
) con impresión dúplex (a dos caras)
El AAC opcional soporta 18-24 lbs (68-90 g/m
2
).
El uso de tamaños distintos a aquéllos listados en la Tabla 4.1, o de
papel no recomendado para las impresoras láser, puede producir
atascos de papel y problemas de calidad de impresión. No se admite
el uso de los siguientes materiales en la DP N17:
Papel muy grueso o muy delgado
Papel que ya se haya impreso (se admite el uso de papel con
membrete preimpreso)
Papel arrugado, torcido o doblado
Papel húmedo o mojado
Papel con curvatura
Papel con carga electrostática
Papel pegado
Papel con revestimiento especial
Papel que no pueda soportar una temperatura de 150ºC (302º F)
Papel térmico
Papel carbón
Papel con sujetadores, cintas, etc.
Papel con mucha textura
Provisión de etiquetas con hojas posteriores expuestas
Selección del papel
Capítulo 4: Carga y orientación del papel 4-3
ESPAÑOL
Tabla 4.1 Tamaños de materiales aceptables para todas las bandejas de papel de la DP N17
Tamaño de papel
Entrada Salida
Bandeja 1,
bandeja 2
1
y
bandeja 3
1
BEM
Alimen-
tador de
sobres
1
Comparti-
miento de
salida
estándar y
BRC
1,2
Impresión
dúplex (a
dos
caras)
3
Carta
(8.5x11” / 216x279 mm)
••
Oficio
(8.5x13” / 216x330 mm)
••
Extra oficio
(8.5x14” / 216x356 mm)
••
Ejecutivo
(7.25x10.5” / 184x267 mm)
4
••
Media carta
(5.5x8.5” / 140x216 mm)
••
A4
(210x297 mm)
••
A5
(148x210 mm)
••
ISO B5
(176x250 mm)
••
Sobre
COM-10 (4.12x9.5” / 105x241 mm)
Monarch (3.87x7.5” / 98x191 mm)
DL (4.33x8.66” / 110x220 mm)
C5 (6.38x9.01” / 162x229 mm)
Transparencia
A4 (210x297 mm)
Carta (8.5x11” / 216x279 mm)
Etiqueta
A4 (210x297 mm)
Carta (8.5x11” / 216x279 mm)
A6 (postal internacional)
(105 x 148 mm)
••
1
Manejador de papel opcional. Vea el
Apéndice A de la Guía del administrador del sistema
para obtener información.
2
Aunque la BRC acepta todos los tamaños de papel listados, sólo puede separar A4, carta, folio y oficio.
3
Requiere módulo dúplex opcional. Vea el
Apéndice A de la Guía del administrador del sistema
para obtener información.
4
Sólo la bandeja 1 acepta ejecutivo.
Almacenamiento del papel
4-4 Guía del Usuario de la DP N17
Almacenamiento
del papel
La calidad de impresión de la DP N17 se optimiza cuando el papel
y otros materiales de impresión se almacenan correctamente. Un
almacenamiento adecuado asegura una calidad de impresión óptima
y opciones de la impresora libres de problemas.
Almacene el papel sobre una superficie plana, en un ambiente
de humedad relativamente baja.
No desenvuelva el papel hasta que esté listo para utilizarlo y
vuelva a envolver el papel que no esté empleando.
No exponga el papel directamente a la luz solar o a una
humedad alta.
Carga del papel
Capítulo 4: Carga y orientación del papel 4-5
ESPAÑOL
Carga del papel
La DP N17 acepta papel en la bandeja 1 (vea más abajo), en la
BEM (vea la página 4-8), en la base y cassette de papel opcionales
para 500 hojas (vea la página 4-13), en el alimentador de alta
capacidad opcional para 2000 hojas (vea la página 4-16) y en el
alimentador de sobres opcional (vea la página 4-19).
Uso de la bandeja 1
La bandeja 1 tiene una capacidad para 250 hojas de papel de 20 lb
(75 g/m
2
). Consulte la sección
“Selección del papel
(página 4-2)
para ver los tamaños y pesos aceptables del papel.
No intente cargar NINGUNA bandeja durante la impresión.
No llene la bandeja en exceso.
1
Presione la placa inferior de la bandeja de papel hasta que haga clic
en su posición.
Si no está cambiando el tamaño del papel, vaya al paso 4 en la
página 4-6. De otro modo, continúe con el paso 2.
Si está cambiando a un tamaño más pequeño, efectúe los
pasos 2 y 3 en orden inverso.
2
Empuje hacia adentro el botón de bloqueo de tamaño (1) y deslice
la guía de extremo A (2) hacia afuera.
Carga del papel
4-6 Guía del Usuario de la DP N17
3
Deslice la guía de extremo B (2) hacia afuera para alinearla con la
guía de extremo A (1).
4
Cargue el papel de modo que quede debajo de la esquina metálica
de retención y de las lengüetas plásticas de llenado y ajuste la guía
lateral en el borde de la pila según sea necesario. Consulte la Figura
4.1 en la página 4-7 para ver la orientación correcta del papel.
Asegúrese de que todas las hojas de papel estén alineadas
en la bandeja de papel. No debe ser necesario abanicar el
papel antes de cargarlo; sin embargo, si se producen
problemas de alimentación de papel con algún tipo de
papel, puede que desee retirar el papel y abanicarlo
levemente.
El tipo de papel cargado (corriente, preperforado, con
membrete, transparencia, etc.) se debe definir usando el
ítem Tipo bandeja 1 del menú Bandeja del panel de control
(consulte el capítulo 3 de la Guía del administrador del
sistema).
Carga del papel
Capítulo 4: Carga y orientación del papel 4-7
ESPAÑOL
Figura 4.1 Orientación del papel en la bandeja 1
Vista superior
1
Papel perforado
(impresión símplex o dúplex)
2
Papel con membrete
(impresión dúplex)
3
Papel con membrete
(impresión símplex)
Carga del papel
4-8 Guía del Usuario de la DP N17
Uso de la BEM
La BEM (Bandeja especial múltiple) acepta todos los tamaños,
pesos y tipos de papel listados en la sección
Selección del papel”
(página 4-2).
La BEM tiene capacidad para:
100 hojas de papel de 20 lb (75 g/m2)
30 transparencias o 25 hojas de papel de etiquetas
10 sobres
Consulte la Figura 4.2 en la página 4-11 para ver la orientación
correcta del papel con membrete y perforado en la BEM, y la
Figura 4.3 en la página 4-12 para ver la orientación correcta de
sobres y postales en la BEM.
1
Pulse el punto de liberación de la BEM para abrir la BEM y luego
saque la extensión de la bandeja.
2
Deslice la guía lateral (1) hacia el extremo derecho.
Abra la barra de extensión (2) si alimenta papel largo. Extraiga el
tope de sobres (3) si alimenta sobres.
Carga del papel
Capítulo 4: Carga y orientación del papel 4-9
ESPAÑOL
3
Abanique las transparencias y el papel de etiquetas antes de
cargarlos en la bandeja.
4
Inserte el papel por el lado izquierdo de la bandeja, bajo la lengüeta
plástica de llenado máximo (1). Consulte la Figura 4.2 en la página
4-11 para ver la orientación correcta del papel.
5
Ajuste la guía lateral al tamo del papel cargado en la BEM.
Carga del papel
4-10 Guía del Usuario de la DP N17
6
Al alimentar sobres, deslice el extremo del tope de sobres en el
extremo de la pila de sobres. Consulte la Figura 4.3 en la página
4-12 para ver la orientación correcta de los sobres.
El tope de sobres impide que los sobres se salgan de la pila
mientras se alimentan.
7
Dado que la BEM no tiene un sensor de tamaño del papel, usted
debe indicarle a la impresora qué tamaño de papel está cargado
mediante el ítem Tamaño BEM del menú Bandeja del panel de
control. También se debe definir el tipo de papel (corriente,
preperforado, con membrete, transparencia, etc.) usando el ítem
Tipo BEM del menú Bandeja.
Vea el Capítulo 3: Uso del panel de control para obtener
instrucciones acerca de cómo acceder a los menús.
Cuando envía un trabajo a la impresora que solicita un
tamaño de papel distinto al tamaño actualmente cargado en
la BEM, la impresora se comporta según lo analizado en la
sección “Conflicto de tamaño y tipo de papel” (página
4-22).
Carga del papel
Capítulo 4: Carga y orientación del papel 4-11
ESPAÑOL
Figura 4.2 Orientación del papel en la BEM
Vista superior
1
Papel perforado
(impresión símplex o dúplex)
2
Papel con membrete
(impresión símplex)
3
Papel con membrete
(impresión dúplex)
Carga del papel
4-12 Guía del Usuario de la DP N17
Figura 4.3 Orientación de sobres y de postales en la BEM
Vista superior
1
Orientación estándar (PCL)
2
Orientación alternativa
1
1
Para aplicaciones PostScript: algunas aplicaciones PostScript requieren que los sobres y las postales se carguen con la esquina en
la que va la dirección del remitente en el lado derecho de la pila y entrando primero en la impresora. Pruebe su aplicación para
obtener la orientación adecuada.
Carga del papel
Capítulo 4: Carga y orientación del papel 4-13
ESPAÑOL
Uso de la base y cassette
de papel para 500 hojas
La base y cassette de papel opcional para 500 hojas tiene una
capacidad para 500 hojas de papel de 20 lb
(75 g/m
2
). Consulte la sección
“Selección del papel
(página 4-2)
para ver los tamaños y pesos aceptables del papel.
(Vea el
Apéndice A de la Guía del administrador del sistema
para
obtener información sobre pedidos y el
Apéndice C de la Guía del
administrador del sistema
para obtener instrucciones de
instalación).
Cuando está instalada, la base y cassette de papel para 500 hojas
se accede como bandeja 2. Si hay dos bases instaladas, la inferior
se accede como bandeja 3.
No intente cargar la base y cassette de papel para 500 hojas
durante la impresión.
No llene el cassette de papel en exceso.
Carga del papel
4-14 Guía del Usuario de la DP N17
Si no está cambiando el tamaño del papel, vaya al paso 2.
1
Mueva las guías de extremo y de ancho para ajustar el tamaño de
papel que está cargando.
A
Levante un lado de la guía de extremo (1) en la parte posterior de
la bandeja y luego levante el otro lado de la guía de extremo.
B
Tire de la bandeja para alargarla o empújela para acortarla.
C
Presione ambos lados de la guía de extremo hacia abajo hasta
que haga clic en su posición en la longitud deseada.
D
Deslice la guía de ancho (2) para ajustar el ancho del papel.
2
Cargue el papel. Consulte la Tabla 4.4 en la página 4-15 para ver la
orientación correcta del papel.
El tipo de papel cargado (corriente, preperforado, con
membrete, transparencia, etc.) se debe definir usando el
ítem Tipo bandeja 2 (o Tipo bandeja 3) del menú Bandeja
del panel de control (consulte el Capítulo 3 de la Guía del
administrador del sistema).
Carga del papel
Capítulo 4: Carga y orientación del papel 4-15
ESPAÑOL
Figura 4.4 Orientación del papel en la base de papel para 500
hojas
Vista superior
1
Papel perforado
(impresión símplex o dúplex)
2
Papel con membrete
(impresión dúplex)
3
Papel con membrete
(impresión símplex)
Carga del papel
4-16 Guía del Usuario de la DP N17
Uso del alimentador de
alta capacidad
El alimentador de alta capacidad (AAC) opcional tiene una
capacidad para 2000 hojas de papel de 20 lb
(75 g/m
2
). Consulte la sección
“Selección del papel
(página 4-2)
para ver los tamaños y pesos aceptables del papel.
(Vea el
Apéndice A de la Guía del administrador del sistema
para
obtener información sobre pedidos y el
Apéndice C de la Guía del
administrador del sistema
para obtener instrucciones de
instalación).
Cuando está instalado, el AAC (Alimentador de alta capacidad) se
puede acceder como bandeja 2 usando sus aplicaciones o
controladores existentes (o como bandeja 3 si también hay una
base y cassette de papel para 500 hojas instalada).
No intente cargar el alimentador de alta capacidad durante
la impresión.
No llene el alimentador en exceso.
Carga del papel
Capítulo 4: Carga y orientación del papel 4-17
ESPAÑOL
1
Abra la gaveta del papel y espere hasta que la bandeja baje
completamente.
Si no está cambiando el tamaño del papel, vaya al paso 3 que
aparece a continuación. De lo contrario, continúe con el paso 2.
2
Ajuste las guías de papel de extremo y lateral para el tamaño del
papel.
Asegúrese de que la parte superior e inferior de las guías de papel
estén insertadas en las ranuras de papel correctas.
3
Cargue el papel usando la abertura del costado de la gaveta.
Consulte la Figura 4.5 en la página 4-18 para ver la orientación
correcta del papel.
El tipo de papel cargado (corriente, preperforado, con
membrete, transparencia, etc.) se debe definir usando el
ítem Tipo bandeja 2 (o Tipo bandeja 3) del menú Bandeja
del panel de control (consulte el Capítulo 3 de la Guía del
administrador del sistema).
Carga del papel
4-18 Guía del Usuario de la DP N17
Figura 4.5 Orientación del papel en el alimentador de alta
capacidad
Vista superior
1
Posición de la guía de papel
para tamaño oficio
2
Posición de la guía de papel
para tamaño folio
3
Posición de la guía de papel
para tamaño A4
4
Posición de la guía de papel
para tamaño carta
5
Papel perforado (impresión
símplex o dúplex)
6
Posición de la guía de papel
para tamaño A4
7
Posición de la guía de papel
para tamaño carta/oficio/folio
8
Papel con membrete
(impresión a doble cara
(dúplex))
9
Papel con membrete
(impresión símplex)
Carga del papel
Capítulo 4: Carga y orientación del papel 4-19
ESPAÑOL
Uso del alimentador de
sobres
El alimentador de sobres es un dispositivo opcional de manejo del
papel disponible para la DP N17. Consulte la Tabla 4.1 en la página
4-3 para ver los tamaños aceptables de sobres.
(Vea el
Apéndice A de la Guía del administrador del sistema
para
obtener información sobre pedidos y el
Apéndice C de la Guía del
administrador del sistema
para obtener instrucciones de
instalación).
1
Deslice el soporte de sobres hacia afuera.
2
Levante el sujetador de sobres.
Carga del papel
4-20 Guía del Usuario de la DP N17
3
Apile los sobres con la cara hacia arriba y con la pila contra el borde
izquierdo del alimentador.
Para aplicaciones PCL: la esquina en la que va la dirección del
remitente debe estar en el lado izquierdo de la pila y en dirección
opuesta a la entrada de los sobres a la impresora (como aparece a la
izquierda).
Para aplicaciones PostScript: algunas aplicaciones PostScript
requieren que los sobres se carguen con la esquina en la que va la
dirección del remitente en el lado derecho de la pila y hacia la
entrada de los sobres a la impresora. Pruebe su aplicación para
obtener la orientación adecuada.
Empuje suavemente los sobres hacia la impresora. No
fuerce los sobres entre los últimos dos rodillos (los dos
que se tocan), puesto que esto podría producir un atasco.
4
Ajuste la guía lateral contra el lado derecho de la pila y baje el
sujetador de sobres.
No apile sobress allá de la línea roja de “lleno" en la
guía lateral, ni tampoco empuje la guía lateral
demasiado contra la pila como para deformar los sobres.
5
Dado que el Alimentador de sobres no tiene un sensor de tamaño
del papel, usted debe indicarle a la impresora qué tamaño de papel
está cargado mediante el ítem Tamaño de sobre del menú Bandeja
del panel de control. También se debe definir el tipo de sobre
(corriente, preperforado, con membrete, transparencia, etc.) usando
el ítem Tipo sobre del menú Bandeja.
Vea el Capítulo 3: Uso del panel de control para obtener
instrucciones acerca de cómo acceder a los menús.
Con el Alimentador de sobres instalado, la BEM se puede
seguir usando.
Cambio automático de bandejas
Capítulo 4: Carga y orientación del papel 4-21
ESPAÑOL
Cambio
automático de
bandejas
El cambio automático de bandejas, disponible para los trabajos
PCL y PostScript, le permite agrupar dos o más bandejas de entrada
en una bandeja lógica y en un orden específico en el que se buscará
las bandejas para satisfacer una solicitud de entrada. El cambio de
bandejas es útil para:
Aumentar la capacidad de papel.
Cuando la bandeja de papel actual se queda sin papel, la
impresora cambia automáticamente a la bandeja siguiente en la
secuencia, siempre que el tamaño y el tipo de papel en la
bandeja siguiente sean los mismos que los de la bandeja actual.
Buscar el tamaño y el tipo de papel correcto.
Si el tamaño y el tipo de papel especificados en su aplicación de
software no coinciden con el papel cargado en la bandeja de
papel actual, la impresora busca automáticamente un tamaño y
tipo de papel que coincidan en la bandeja siguiente en la
secuencia.
El cambio de bandejas es posible mediante el ítem Secuencia de
bandejas del menú Bandeja del panel de control. Permite agrupar la
bandeja 1 en la impresora, la BEM y las bandejas 2 y 3 opcionales
(si están instaladas) en una diversidad de combinaciones de
secuencias. El cambio de bandejas también se puede desactivar.
La siguiente es una descripción de la configuración y de las reglas
para utilizar la función de secuencia de bandejas, junto con
ejemplos de su uso. Para obtener más información acerca del uso
del panel de control para definir la secuencia de bandejas, consulte
el
Capítulo 3 de la Guía del administrador del sistema
.
Cambio automático de bandejas
4-22 Guía del Usuario de la DP N17
Conflicto de tamaño y
tipo de papel
El conflicto de tamaño y tipo de papel se produce cuando el tamaño
solicitado no está disponible en la impresora. Esto se puede
producir por la ausencia de papel en una bandeja que está
configurada para el papel solicitado o por la solicitud de un papel
que no está configurado en la impresora. La impresora queda fuera
de línea en condiciones de conflicto de papel. Una vez resuelta la
condición de conflicto de papel, la impresora vuelve
automáticamente a ponerse en línea y continúa imprimiendo.
Si una bandeja está configurada para el papel solicitado, pero la
bandeja no tiene papel, el visor le solicita que cargue el papel
solicitado (tamaño y tipo) en la bandeja apropiada. Después de
cargar la bandeja, la impresión continúa.
Si ha solicitado un papel que no está configurado en la impresora,
se le solicita que cargue el papel requerido en la primera bandeja de
la configuración de la secuencia de bandejas.
Si no desea cargar papel en la primera bandeja de la configuración
de la secuencia de bandejas, hay dos opciones disponibles:
Es posible cargar una de las bandejas con el papel de tamaño
solicitado y reconfigurarla mediante el menú Bandeja para
hacer coincidir el tipo de papel solicitado. (Vea el
Capítulo 3 de
la Guía del administrador del sistema
para obtener
instrucciones acerca del uso del menú Bandeja).
Es posible pulsar
Valor arriba
o
Valor abajo
para desplazarse
a través de todas las bandejas, mostrando el tamaño y el tipo de
papel en cada bandeja. Si se admite uno de estos tipos de papel
alternativos, al pulsar
Entrar
la impresión continuará en el
nuevo papel. Las bandejas se buscan en el orden especificado en
la configuración de la secuencia de bandejas.
Impresión dúplex (a dos caras)
Capítulo 4: Carga y orientación del papel 4-23
ESPAÑOL
Impresión dúplex
(a dos caras)
Una vez instalado el módulo dúplex opcional, usted puede imprimir
trabajos por ambos lados (a dos caras).
(Vea el
Apéndice A de la Guía del administrador del sistema
para
obtener información sobre pedidos y el
Apéndice C de la Guía del
administrador del sistema
para obtener instrucciones de
instalación).
Utilice sólo el papel del tamaño listado en la Tabla 4.2 para trabajos
por ambos lados. No utilice sobres, postales, transparencias ni papel
de etiquetas para trabajos a dos caras.
Consulte la Tabla 4.6 en la página 4-24 para ver la orientación
correcta del papel con membrete al imprimir a dos caras.
Tabla 4.2 Tamaños de papel que se pueden usar con el
módulo dúplex (a dos caras)
Tamaño de papel Peso
A4
(210x297 mm)
20 lb (75 g/m
2
) a 24 lb (90 g/m
2
)
Carta
(8.5x11” / 216x279 mm)
20 lb (75 g/m
2
) a 24 lb (90 g/m
2
)
Folio (oficio 13”)
(8.5x13” / 216x330 mm)
20 lb (75 g/m
2
) a 24 lb (90 g/m
2
)
Extra oficio (extra oficio 14”)
(8.5x14” / 216x356 mm)
20 lb (75 g/m
2
) a 24 lb (90 g/m
2
)
Impresión dúplex (a dos caras)
4-24 Guía del Usuario de la DP N17
Orientación de la
impresión y
configuración del panel
de control
Para asegurarse de que los trabajos dúplex (a dos caras) se
impriman en la orientación correcta, defina la opción Dúplex (del
menú Sistema) en la configuración adecuada (vea la Figura 4.6). La
configuración Dúplex para PCL y PostScript es la siguiente:
Dúplex = No
Dúplex = Borde corto, o
Dúplex = Borde largo
Figura 4.6 Orientación de encuadernación dúplex y configuración de menús del panel de control
Orientación vertical: Definaplex en
Borde largo.
Orientación vertical: Defina Dúplex en
Borde corto.
Orientación horizontal: Defina Dúplex en
Borde largo.
Orientación horizontal: Defina Dúplex en
Borde corto.
Capítulo 5: Despeje de atascos y recuperación 5-1
ESPAÑOL
Despeje de atascos y
recuperación
Capítulo 5
Atascos de papel
.........................................................................
5-2
¿Qué causa un atasco de papel? ............................................ 5-2
Despeje de atascos de papel
.......................................................
5-2
Atasco en la bandeja 1 ............................................................ 5-6
Atasco en la BEM ................................................................... 5-7
Atasco en la bandeja 2 con base y cassette de papel
para 500 hojas ........................................................................ 5-9
Atasco en la bandeja 3 con base y cassette de papel
para 500 hojas ...................................................................... 5-10
Atasco en la bandeja 2 o en la bandeja 3 con AAC
para 2000 hojas .................................................................... 5-11
Atasco en el alimentador de sobres ...................................... 5-11
Atasco en la BRC .................................................................. 5-12
Atasco en el módulo dúplex .................................................. 5-13
Atasco en la salida de papel ................................................. 5-14
Atasco en el cartucho de impresión ...................................... 5-15
Atasco por papel incorrecto ................................................. 5-16
Atasco por alimentación incorrecta en el inicio ................... 5-17
Atasco en el fusor .................................................................. 5-18
Atascos de papel
5-2 Guía del Usuario de la DP N17
Atascos de papel
La impresora DP N17 ha sido diseñada para proporcionar un
funcionamiento confiable y libre de problemas. Sin embargo, es
posible que alguna vez se produzca un atasco de papel.
Cuando la impresora detecta una alimentación incorrecta o un
atasco de papel, el proceso de impresión se detiene y aparece un
mensaje en el panel de control.
Una vez despejado el atasco de papel, la impresora reanudará su
funcionamiento para completar el trabajo de impresión. Las páginas
en el motor de impresión se volverán a imprimir cuando se despeje
el atasco y se reanude la impresión.
¿Qué causa un atasco
de papel?
Los atascos de papel se producen con mayor frecuencia cuando:
La provisión de papel no cumple con la especificación. Vea el
Capítulo 4: Carga y orientación del papel
.
El papel es en malas condiciones.
La impresora necesita limpieza.
Las partes de la impresora están gastadas y deben ser
reemplazadas.
Despeje de atascos
de papel
La Tabla 5.1 en la página 5-3 lista los tipos de atascos de papel que
pueden producirse. Si ve un mensaje del panel de control que indica
un atasco de papel, localice el mensaje en la columna izquierda y
realice los pasos que allí aparecen para despejar el atasco de papel.
Tenga cuidado de no tocar ningún componente dentro de la
impresora al extraer el papel atascado. Éstos pueden estar muy
calientes.
Atascos de papel
Capítulo 5: Despeje de atascos y recuperación 5-3
ESPAÑOL
Tabla 5.1 Mensajes de atasco de papel
Mensaje Descripción y acción correctiva
Atasc tam papel-
Abrir cub poster
seguido de:
Desp tray papel
Se produjo un atasco de papel debido a que el tamaño del papel alimentado no era del
tamaño esperado por la impresora. Se debe despejar el atasco y cargar el papel
esperado.
ACCIÓN: Use el procedimiento “Atasco por papel incorrecto” (página 5-16).
Atasco de papel-
Abrir cub delant
seguido de:
Quitar cart impr
Desp tray papel
Se ha producido un atasco de papel dentro de la cubierta delantera.
ACCIÓN: Use el procedimiento “Atasco en el cartucho de impresión” (página
5-15).
Atasco de papel-
Abrir cub poster
seguido de:
Desp tray papel
Se ha producido un atasco de papel dentro de la cubierta posterior.
ACCIÓN: Use el procedimiento “Atasco en la salida de papel” (página 5-14).
Atasco de papel-
Abrir cub poster
seguido de:
Quitar un. dúplx
Desp tray papel
Se ha producido un atasco de papel dentro de la cubierta posterior.
ACCIÓN: Use el procedimiento “Atasco en el módulo dúplex” (página 5-13).
Atasco sobre-
Quit todo sobre
seguido de:
Quitar sobre-
Abrir cub delant
luego:
Quit sobre atasc
Se ha producido un atasco de papel en o antes del sensor de entrada. El sobre se
alimentó (o se quiso alimentar) desde el alimentador de sobres.
ACCIÓN: Use el procedimiento “Atasco en el alimentador de sobres” (página
5-11).
Tabla 5.1 Página 1 de 3
Atascos de papel
5-4 Guía del Usuario de la DP N17
Atasco band 1-
Abrir band 1
seguido de:
Abrir cub delant
Quit hoja atasc
Se ha producido un atasco de papel en o antes del sensor de entrada de la impresora.
El papel se alimentó (o se quiso alimentar) desde la bandeja 1.
ACCIÓN: Use el procedimiento “Atasco en la bandeja 1” (página 5-6).
Atasco band 2-
Abrir band 2
seguido de:
Abrir cub delant
Quit hoja atasc
Se ha producido un atasco de papel en o antes del sensor de entrada de la impresora.
El papel se alimentó (o se quiso alimentar) desde la bandeja 2.
ACCIÓN: Si se usa una base y cassette de papel para 500 hojas como bandeja 2,
use el procedimiento “Atasco en la bandeja 2 con base y cassette de
papel para 500 hojas(página 5-8).
Si se usa un AAC para 2000 hojas como bandeja 2, use el procedimiento
Atasco en la bandeja 2 o en la bandeja 3 con AAC para 2000 hojas”
(página 5-10).
Atasco band 3-
Abrir band 3
seguido de:
Abrir cub delant
Quit hoja atasc
Se ha producido un atasco de papel en o antes del sensor de entrada de la impresora.
El papel se alimentó (o se quiso alimentar) desde la bandeja 3.
ACCIÓN: Si se usa una base y cassette de papel para 500 hojas como bandeja 3,
use el procedimiento “Atasco en la bandeja 3 con base y cassette de
papel para 500 hojas(página 5-9).
Si se usa un AAC para 2000 hojas como bandeja 3, use el procedimiento
Atasco en la bandeja 2 o en la bandeja 3 con AAC para 2000 hojas”
(página 5-10).
Atasco BEM-
Quit todo papel
seguido de:
Abrir cub delant
Quit hoja atasc
Se ha producido un atasco de papel al alimentar desde la bandeja especial múltiple
(BEM).
ACCIÓN: Use el procedimiento “Atasco en la BEM” (página 5-7).
Tabla 5.1 Mensajes de atasco de papel
(continuación)
Mensaje Descripción y acción correctiva
Tabla 5.1 Página 2 de 3
Atascos de papel
Capítulo 5: Despeje de atascos y recuperación 5-5
ESPAÑOL
Atasco desplaz-
Abrir cub post
seguido de:
Abrir puert desp
Desp tray papel
Se ha producido un atasco de papel en la BRC. El papel no alcanzó el sensor de
entrada.
ACCIÓN: Use el procedimiento “Atasco en la BRC” (página 5-12).
Atasco bandeja-
Abrir todas band
seguido de:
Abrir cub delant
Quit hoja atasc
Se ha encontrado un atasco en las bandejas de entrada en el inicio, y todas las
bandejas se deben abrir para encontrar el atasco.
ACCIÓN: Use el procedimiento “Atasco por alimentación incorrecta en el inicio”
(página 5-17).
Tabla 5.1 Mensajes de atasco de papel
(continuación)
Mensaje Descripción y acción correctiva
Tabla 5.1 Página 3 de 3
Atascos de papel
5-6 Guía del Usuario de la DP N17
Atasco en la bandeja 1
Siga el procedimiento que aparece a continuación para despejar un
atasco de papel en la bandeja 1 cuando el panel de control muestra
el mensaje:
Atasco band 1-
Abrir band 1
1
Retire la bandeja 1 (1).
2
Retire el alimentador de sobres, si está instalado.
3
Abra la cubierta delantera (2).
4
Retire el cartucho de impresión.
5
Retire la hoja atascada.
6
Vuelva a instalar el cartucho de impresión.
7
Vuelva a instalar la bandeja 1.
8
Cierre la cubierta delantera.
9
Vuelva a instalar el alimentador de sobres, si es necesario.
Atascos de papel
Capítulo 5: Despeje de atascos y recuperación 5-7
ESPAÑOL
Atasco en la BEM
Siga el procedimiento que aparece a continuación para despejar un
atasco de papel en la bandeja especial múltiple (BEM) cuando el
panel de control muestra el mensaje:
Atasco BEM-
Quit todo papel
1
Retire todo el papel del BEM (1).
2
Retire el alimentador de sobres, si está instalado.
3
Abra la cubierta delantera (2).
4
Retire la hoja de papel atascada.
5
Cierre la cubierta delantera.
6
Vuelva a cargar la BEM.
7
Vuelva a instalar el alimentador de sobres, si es necesario.
Atascos de papel
5-8 Guía del Usuario de la DP N17
Atasco en la bandeja 2
con base y cassette de
papel para 500 hojas
Siga el procedimiento que aparece a continuación para despejar un
atasco de papel en la bandeja 2 cuando ésta es una base y cassette
de papel para 500 hojas y el panel de control muestra el mensaje:
Atasco band 2-
Abrir band 2
1
Retire la bandeja 2 (1).
2
Retire el alimentador de sobres, si está instalado.
3
Abra la cubierta delantera (2).
4
Retire el cartucho de impresión.
5
Retire la hoja de papel atascada.
6
Vuelva a instalar el cartucho de impresión.
7
Vuelva a instalar la bandeja 2.
8
Cierre la cubierta delantera.
9
Vuelva a instalar el alimentador de sobres, si es necesario.
Atascos de papel
Capítulo 5: Despeje de atascos y recuperación 5-9
ESPAÑOL
Atasco en la bandeja 3
con base y cassette de
papel para 500 hojas
Siga el procedimiento que aparece a continuación para despejar un
atasco de papel en la bandeja 3 cuando ésta es una base y cassette
de papel para 500 hojas y el panel de control muestra el mensaje:
Atasco band 3-
Abrir band 3
1
Retire la bandeja 3 (1).
2
Retire el alimentador de sobres, si está instalado.
3
Abra la cubierta delantera (2).
4
Retire el cartucho de impresión.
5
Retire la hoja de papel atascada.
6
Vuelva a instalar el cartucho de impresión.
7
Vuelva a instalar la bandeja 3.
8
Cierre la cubierta delantera.
9
Vuelva a instalar el alimentador de sobres, si es necesario.
Atascos de papel
5-10 Guía del Usuario de la DP N17
Atasco en la bandeja 2 o
en la bandeja 3 con
AAC para 2000 hojas
Siga el procedimiento que aparece a continuación para despejar un
atasco de papel en la bandeja 2 o en la bandeja 3 cuando la bandeja
especificada es el Alimentador de alta capacidad (AAC) para 2000
hojas y el panel de control muestra el mensaje:
o bien:
Atasco band 2-
Abrir band 2
Atasco band 3-
Abrir band 3
1
Abra la gaveta del papel (1).
2
Retire el alimentador de sobres, si está instalado.
3
Abra la cubierta delantera de la impresora.
4
Retire el cartucho de impresión.
5
Retire la hoja de papel atascada.
6
Vuelva a instalar el cartucho de impresión.
7
Cierre la gaveta del papel.
8
Cierre la cubierta delantera de la impresora.
9
Vuelva a instalar el alimentador de sobres, si es necesario.
Atascos de papel
Capítulo 5: Despeje de atascos y recuperación 5-11
ESPAÑOL
Atasco en el
alimentador de sobres
Siga el procedimiento que aparece a continuación para despejar un
atasco de papel en el alimentador de sobres cuando el panel de
control muestra el mensaje:
Atasco sobre-
Quit todo sobre
1
Retire todos los sobres desde el alimentador de sobres (1).
2
Retire el alimentador de sobres.
3
Abra la cubierta delantera (2).
4
Retire el cartucho de impresión.
5
Retire el sobre atascado.
6
Vuelva a instalar el cartucho de impresión.
7
Cierre la cubierta delantera.
8
Vuelva a instalar el alimentador de sobres.
9
Vuelva a cargar el alimentador de sobres.
Atascos de papel
5-12 Guía del Usuario de la DP N17
Atasco en la BRC
Siga el procedimiento que aparece a continuación para despejar un
atasco de papel en la bandeja receptora de clasificación (BRC)
cuando el panel de control muestra el mensaje:
Atasco desplaz-
Abrir cub post
1
Abra la cubierta posterior de la impresora (1).
2
Abra la cubierta posterior de la BRC (2).
3
Retire el papel atascado.
4
Cierre la cubierta posterior de la BRC.
5
Cierre la cubierta posterior de la impresora.
Atascos de papel
Capítulo 5: Despeje de atascos y recuperación 5-13
ESPAÑOL
Atasco en el módulo
dúplex
Siga el procedimiento que aparece a continuación para despejar un
atasco de papel desde el interior de la cubierta posterior cuando hay
un módulo dúplex instalado y el panel de control muestra el
mensaje:
Atasco de papel-
Abrir cub poster
1
Abra la cubierta posterior (1).
2
Retire el módulo dúplex.
3
Retire el papel atascado.
4
Vuelva a instalar el módulo dúplex.
5
Cierre la cubierta posterior.
Con muy poca frecuencia el papel puede atascarse en el
fusor. Para despejar un atasco en el fusor, consulte la
sección “Atasco en el fusor” (página 5-18).
Atascos de papel
5-14 Guía del Usuario de la DP N17
Atasco en la salida de
papel
Siga el procedimiento que aparece a continuación para despejar un
atasco de papel dentro de la cubierta posterior cuando el panel de
control muestra el mensaje:
Atasco de papel-
Abrir cub poster
1
Abra la cubierta posterior (1).
2
Retire el papel atascado.
3
Si no ve el papel atascado, retire el módulo dúplex, retire el papel
atascado y luego vuelva a instalar el módulo dúplex.
4
Cierre la cubierta posterior.
Con muy poca frecuencia el papel puede atascarse en el
fusor. Para despejar un atasco en el fusor, consulte la
sección “Atasco en el fusor” (página 5-18).
Atascos de papel
Capítulo 5: Despeje de atascos y recuperación 5-15
ESPAÑOL
Atasco en el cartucho de
impresión
Siga el procedimiento que aparece a continuación para despejar un
atasco de papel desde el interior de la cubierta delantera cuando el
panel de control muestra el mensaje:
Atasco de papel-
Abrir cub delant
1
Retire el alimentador de sobres, si está instalado.
2
Abra la cubierta delantera (1).
3
Retire el cartucho de impresión (2).
4
Retire el papel atascado.
5
Vuelva a instalar el cartucho de impresión.
6
Cierre la cubierta delantera.
7
Vuelva a instalar el alimentador de sobres, si es necesario.
Con muy poca frecuencia el papel puede atascarse en el
fusor. Para despejar un atasco en el fusor, consulte la
sección “Atasco en el fusor” (página 5-18).
Atascos de papel
5-16 Guía del Usuario de la DP N17
Atasco por papel
incorrecto
Siga el procedimiento que aparece a continuación para despejar un
atasco de papel cuando el panel de control muestra el mensaje:
Atasc tam papel-
Abrir cub poster
1
Cambie el papel cargado al tamaño correcto.
2
Abra la cubierta posterior (1).
3
Retire el papel atascado.
4
Cierre la cubierta posterior.
5
Si el papel con problemas estaba en la BEM o en el alimentador de
sobres, revise que los menús correspondientes estén configurados
en el tamaño cargado.
Atascos de papel
Capítulo 5: Despeje de atascos y recuperación 5-17
ESPAÑOL
Atasco por
alimentación incorrecta
en el inicio
Siga el procedimiento que aparece a continuación para despejar un
atasco de papel cuando el panel de control muestra el mensaje:
Atasco bandeja-
Abrir todas band
1
Retire todas las bandejas (1).
2
Retire el alimentador de sobres, si está instalado.
3
Abra la cubierta delantera (2).
4
Retire el papel atascado.
5
Vuelva a instalar todas las bandejas.
6
Cierre la cubierta delantera.
7
Vuelva a instalar el alimentador de sobres, si es necesario.
Atascos de papel
5-18 Guía del Usuario de la DP N17
Atasco en el fusor
Siga el procedimiento que aparece a continuación para despejar un
atasco cuando el papel está atascado en el fusor.
1
Apague la impresora y desconecte el cordón de alimentación.
2
Abra la cubierta posterior.
3
Deje enfriar el área del fusor durante 40 minutos.
4
Retire el módulo dúplex, si está instalado.
5
Retire el tornillo del lado izquierdo de la cubierta del fusor (1).
6
Baje la cubierta del fusor.
7
Retire el papel atascado.
8
Cierre la cubierta del fusor y vuelva a instalar el tornillo.
9
Vuelva a instalar el módulo dúplex, si se retiró.
10
Cierre la cubierta posterior.
11
Conecte el cordón de alimentación y encienda la impresora.
Capítulo 6: Reemplazo de materiales de consumo 6-1
ESPAÑOL
Reemplazo de materiales de
consumo
Capítulo 6
Reemplazo del cartucho de impresión
......................................
6-2
Reemplazo del cartucho del fusor y del RTP
............................
6-4
Reemplazo del cartucho de impresión
6-2 Guía del Usuario de la DP N17
Reemplazo del
cartucho de
impresión
No exponga el cartucho de impresión (impresión
electrónica) directamente a la luz solar o artificial durante
más de 15 minutos. La sobreexposición daña
permanentemente el cilindro fotosensible de formación de
imágenes.
No abra el obturador del cilindro ni toque el cilindro verde
de formación de imágenes.
Complete la instalación del cartucho de impresión en un
intervalo de 15 minutos después de extraer el cartucho de su
embalaje.
1
Abra la cubierta delantera presionando el botón en la parte superior
de la cubierta.
2
Retire el cartucho de impresión antiguo levantándolo hacia la parte
posterior de la impresora y luego tirando de él hacia arriba y hacia
afuera.
Reemplazo del cartucho de impresión
Capítulo 6: Reemplazo de materiales de consumo 6-3
ESPAÑOL
3
Retire el cartucho de impresión nuevo de su envoltura.
4
Agite suavemente el cartucho de impresión varias veces para
distribuir el tóner en forma pareja.
5
Retire la cinta.
6
Inserte el cartucho de impresión en las ranuras de guía marcados
por las flechas dentro de la cubierta delantera. Introdúzcalo hasta
que haga clic y luego cierre la cubierta delantera.
Reemplazo del cartucho del fusor y del RTP
6-4 Guía del Usuario de la DP N17
Reemplazo del
cartucho del fusor
y del RTP
El área del fusor es extremadamente caliente. Apague la
impresora y deje que se enfríe durante 40 minutos antes de
reemplazar un cartucho del fusor existente.
El reemplazo del RTP (Rodillo de transferencia de
polarización) requiere el retiro del cartucho de impresión.
No exponga el cartucho de impresión directamente a la luz
solar o artificial durante más de 15 minutos. La
sobreexposición dañará permanentemente el cilindro
fotosensible de formación de imágenes.
1
Apague la impresora y desconecte el cordón de alimentación.
2
Abra la cubierta posterior.
3
Deje enfriar el área del fusor durante 40 minutos.
Si el Módulo dúplex (a dos caras) está instalado, continúe con el
Paso 4 en la página 6-5. De otro modo, vaya al Paso 5 en la página
6-5.
Reemplazo del cartucho del fusor y del RTP
Capítulo 6: Reemplazo de materiales de consumo 6-5
ESPAÑOL
4
Retire el Módulo dúplex (a dos caras) presionando los botones
verdes de bloqueo a ambos lados de éste.
5
Retire los tornillos de montaje de la impresora, como se muestra a
la izquierda, y déjelos a un lado.
6
Extraiga el cartucho del fusor antiguo tomándolo por las lengüetas a
ambos lados del cartucho.
7
Deslice el nuevo cartucho del fusor hacia dentro de la impresora.
Reemplazo del cartucho del fusor y del RTP
6-6 Guía del Usuario de la DP N17
8
Asegure el cartucho del fusor reinstalando los tornillos de montaje
que fueron retirados en el Paso 5 en la página 6-5.
Si no necesita reinstalar el módulo dúplex (a dos caras), cierre la
cubierta posterior y vaya al Paso 11.
9
Inserte el módulo dúplex (a dos caras) en los canales guía.
10
Asegúrese de que los bloqueos laterales verdes de ambos extremos
hagan clic en su posición. Luego, cierre la cubierta posterior.
11
Abra la cubierta delantera y retire el cartucho de impresión
levantándolo hacia la parte posterior de la impresora y luego tirando
de él hacia arriba y hacia afuera.
Reemplazo del cartucho del fusor y del RTP
Capítulo 6: Reemplazo de materiales de consumo 6-7
ESPAÑOL
12
Utilice la herramienta de extracción de RTP para liberar el costado
izquierdo del RTP.
13
Utilice la herramienta de extracción de RTP para liberar el costado
derecho del RTP.
14
Saque el RTP de la impresora.
15
Inserte el nuevo RTP, asegurándose de que quede correctamente
instalado.
Reemplazo del cartucho del fusor y del RTP
6-8 Guía del Usuario de la DP N17
16
Tire de la lengüeta para retirar la cubierta de protección del RTP.
17
Reinserte el cartucho de impresión en las ranuras de guía marcados
por las flechas dentro de la cubierta superior. Introdúzcalo hasta que
haga clic y luego cierre la cubierta delantera.
18
Enchufe el cordón de alimentación. Mantenga pulsado En línea y
Menú abajo mientras enciende la impresora. Pulse los botones hasta
que aparezca una fila de cajas negras en la primera línea del visor
del panel de control. Esto restaurará el contador de vida del fusor y
liberará el mensaje de advertencia.
Después de calentarse durante unos minutos, el panel de control
muestra el siguiente mensaje:
Preparada
Si aún aparece el mensaje Reemplace cartucho fusor,
repita el Paso 18.
Si aparece algún otro mensaje, vea la Tabla 6.2 que comienza en la
página 6-6.
Capítulo 7: Resolución de problemas 7-1
ESPAÑOL
Resolución de problemas
Capítulo 7
Visor de mensajes de diagnóstico
..............................................
7-2
Problemas de funcionamiento de la impresora
........................
7-3
Visor de mensajes de diagnóstico
7-2 Guía del Usuario de la DP N17
Visor de mensajes
de diagstico
El capítulo 6 de la Guía del administrador del sistema de la DP N17
contiene todos los mensajes que pueden aparecer en el visor del
panel de control de la DP N17. Muchos de estos mensajes son
mensajes de diagnóstico que aparecen cuando existe un problema
con la DP N17.
El capítulo 6 de la Guía del administrador del sistema de la DP N17
también contiene un análisis de los síntomas de la calidad de
impresión y de las acciones correctivas posibles.
Si tiene un problema con la impresora DP N17 y no puede
resolverlo mediante el uso de las acciones sugeridas en la Tabla 7.1
en la página 7-3 de esta guía, consulte el capítulo 6 de la Guía del
administrador del sistema de la DP N17.
Problemas de funcionamiento de la impresora
Capítulo 7: Resolución de problemas 7-3
ESPAÑOL
Problemas de
funcionamiento de
la impresora
Consulte la Tabla 7.1 para obtener acciones correctivas aplicables
cuando la impresora no imprime o cuando el resultado de la
impresión no es el esperado.
Tabla 7.1 Problemas de funcionamiento de la impresora
Problema Acción
La impresora no imprime o
un archivo enviado desde
el cliente/servidor no se
imprime.
1.Compruebe con el administrador de red que la impresora esté encendida, conectada
a la red y que la red esté en funcionamiento.
2.Revise si hay mensajes en el panel de control del tipo “Atasco de papel”, “Puerta
abierta”, etc.
3.Si el puerto (paralelo o de red) al que la impresora está conectada está desactivado,
actívelo. Revise el puerto que está utilizando en la hoja de configuración para ver si
el elemento Activar puerto del menú de interfaz adecuado está en Sí. Si está en No,
defínalo en Sí y vuelva a intentar.
4.Si la impresora ha imprimido recientemente, haga lo siguiente:
Intente imprimir una hoja de configuración. Si no se imprime, póngase en
contacto con su distribuidor o con Olivetti.
Si la hoja de configuración se imprime, compruebe que la impresora esté
configurada correctamente.
Si la impresora está configurada correctamente, revise la hoja de configuración
para confirmar que el PDL correcto esté activado para el puerto o protocolo que
está utilizando.
Si está activado el PDL correcto y la impresora sigue sin imprimir, póngase en
contacto con su distribuidor o con Olivetti.
Tabla 7.1 gina 1 de 4
Problemas de funcionamiento de la impresora
7-4 Guía del Usuario de la DP N17
Una página impresa no se
ve como debiera.
1.Asegúrese de que la aplicación de software que está utilizando para crear su trabajo
de impresión esté correctamente configurada. Consulte la documentación del
software.
2.Asegúrese de que se esté utilizando el controlador apropiado.
3. Envíe un archivo que contenga comandos PCL o PostScript a la impresora.
Si la página se imprime como debe, su impresora e interfaz están funcionando
adecuadamente.
Si la información se imprime correctamente, pero no se ve bien, puede que el
problema sea:
- Un error en la secuencia y/o operador de comandos.
- Un font transferido que falta.
- Una opción de impresora que no coincide con el formateo del sistema host.
Los errores de comandos se pueden identificar mirando el archivo de entrada.
Usted puede determinar qué fonts están en el sistema imprimiendo una lista de
fonts PCL o PS. Puede verificar su configuración de datos imprimiendo una hoja
de configuración y revisando la configuración de la impresora.
El font requerido para el
trabajo no se imprime.
Imprima una lista de fonts PCL, o PostScript si el trabajo es PostScript.
Si los fonts se imprimen en la lista de fonts, su trabajo de impresión puede requerir
correcciones.
Si los fonts no se imprimen en la lista de fonts, vuelva a cargar fonts e imprima otra
lista de fonts PCL o PostScript.
Tabla 7.1 Problemas de funcionamiento de la impresora
(continuación)
Problema Acción
Tabla 7.1 gina 2 de 4
Problemas de funcionamiento de la impresora
Capítulo 7: Resolución de problemas 7-5
ESPAÑOL
Se imprimen comandos
PostScript en lugar del
trabajo PostScript.
1.Asegúrese de que la aplicación de software que está utilizando para crear su trabajo
esté correctamente configurada. Consulte la documentación del software.
2.El trabajo enviado a la impresora puede tener un encabezado incorrecto y, por lo
tanto, no haber indicado que se estaba enviando un trabajo PostScript.
Revise su software para asegurarse de que se esté enviando el archivo de
encabezado PostScript a la impresora.
3.Defina el elemento Imprimir errores del menú PostScript en Sí y vuelva a enviar el
trabajo.
Si se imprime una página de errores, existe un problema en la codificación de
PostScript. Corrija el problema de codificación y vuelva a enviar el trabajo.
Si el trabajo aún no se imprime y no se imprime una página de errores, es posible
que el trabajo necesite memoria adicional.
Tabla 7.1 Problemas de funcionamiento de la impresora
(continuación)
Problema Acción
Tabla 7.1 gina 3 de 4
Problemas de funcionamiento de la impresora
7-6 Guía del Usuario de la DP N17
No se imprime un trabajo
PostScript o PCL.
1.Compruebe que esté utilizando un controlador de impresora PostScript para DP
N17.
2.Para un trabajo PostScript, defina el elemento Imprimir errores del menú PostScript
en Sí y vuelva a enviar el trabajo.
Si se imprime una página de errores, existe un problema en la codificación de
PostScript. Corrija el problema de codificación y vuelva a enviar el trabajo. La
solicitud de funciones no disponibles puede causar un error de configuración.
Si el trabajo aún no se imprime y no se imprime una página de errores, es posible
que el trabajo necesite memoria adicional. Vea el Apéndice A de la Guía del
administrador del sistema para pedir más memoria de impresora.
3.Para un trabajo PCL, haga lo siguiente:
Revise la impresión para ver si hay errores PCL.
Si existe un problema en la codificación de PCL, corrija el problema de
codificación y vuelva a enviar el trabajo.
Si no hay un mensaje de error, vuelva a enviar el trabajo.
Si el mensaje de error indica “sin memoria”, el trabajo puede requerir memoria
adicional. Vea el Apéndice A de la Guía del administrador del sistema para pedir
más memoria de impresora.
Tabla 7.1 Problemas de funcionamiento de la impresora
(continuación)
Problema Acción
Tabla 7.1 gina 4 de 4
Capítulo 8: Referencias 8-1
ESPAÑOL
Referencias
Capítulo 8
Referencias adicionales
8-2 Guía del Usuario de la DP N17
Referencias
adicionales
Si necesita más información además de la incluida en esta Guía,
consulte las áreas indicadas en las siguientes referencias:
Mantenimiento de la DP N17
Capítulo 1 y Apéndice B de la Guía del administrador del
sistema de la DP N17
Funciones y opciones especiales de la DP N17
Capítulo 1 de la Guía del administrador del sistema de la DP
N17
Consideraciones sobre la memoria
Capítulo 1 de la Guía del administrador del sistema de la DP
N17
Capacidades ampliadas para el manejo del papel
Capítulo 2 de la Guía del administrador del sistema de la DP
N17
Uso de la unidad de disco duro y de las tarjetas
magnéticas SIMM flash opcionales de la DP N17
Capítulo 5 de la Guía del administrador del sistema de la DP
N17
Información sobre pedidos de la DP N17
Apéndice A de la Guía del administrador del sistema de la DP
N17
Fonts residentes de la DP N17
Apéndice D de la Guía del administrador del sistema de la DP
N17
Especificaciones de la impresora
Apéndice E de la Guía del administrador del sistema de la DP
N17
Referencias adicionales
Capítulo 8: Referencias 8-3
ESPAÑOL
Comandos únicos de la impresora DP N17
Apéndice F de la Guía del administrador del sistema de la DP
N17
Especificaciones ambientales de la DP N17, incluida la
seguridad
Apéndice G de la Guía del administrador del sistema de la DP
N17
Información técnica más detallada acerca del ambiente de
red
La Guía de información técnica de la DP N17 (en el CD de la
documentación de DP N17)
Información de soporte de la DP N17
El folleto de soporte de la DP N17 o el folleto de la garantía
Información de la instalación en red
La Guía de instalación rápida en red de la DP N17
Información de CentreWare de la DP N17
La Guía de usuarios de CentreWare de la DP N17 (en el
Software de administración de impresora)
La Guía del administrador del sistema de la DP 17 (en el CD
de la documentación de la DP N17)
Versiones traducidas de la documentación del usuario de la
DP N17 (en el CD de la documentación de la DP N17 )
8-4 Guía del Usuario de la DP N17
Índice
IX
Índice I-1
ESPAÑOL
A
AAC
Carga
4-16
4-18
Pesos de papel aceptables
4-2
Alimentador de alta capacidad, vea
AAC
Alimentador de sobres
Carga
4-19
4-20
Tamaños de sobres aceptables
4-3
B
Bandeja 1
Carga
4-5
4-7
Pesos de papel aceptables
4-2
Tamaños de papel aceptables
4-3
Bandeja 2
Pesos de papel aceptables
4-2
Tamaños de papel aceptables
4-3
Bandeja 3
Pesos de papel aceptables
4-2
Tamaños de papel aceptables
4-3
Base y casete de papel para 500 hojas
Carga
4-13
4-15
BEM
Carga
4-8
4-12
Pesos de papel aceptables
4-2
Tamaños de papel aceptables
4-3
BRC
Tamaños de papel aceptables
4-3
C
Cambio de bandejas
4-21
Vea también Secuencia de
bandejas
Carga del papel
En base y casete de papel para 500
hojas
4-13
4-15
Cartucho de impresión
Reemplazo
6-2
6-3
Cartucho del fusor
Reemplazo
6-4
6-8
CentreWare DP
2-2
Compartimiento estándar
Tamaños de papel aceptables
4-3
Controladores de impresora
Características
2-4
2-5
PCL
2-3
PostScript
2-3
Controladores, vea Controladores de
impresora
E
I-2 Guía del Usuario de la DP N17
E
Etiquetas
Carga, vea Carga del papel
Tamaños aceptables
4-3
I
Impresión a doble cara
4-23
4-24
Orientación del papel
4-24
M
Módulo dúplex
Pesos de papel aceptables
4-2
Tamaños de papel aceptables
4-3
,
4-23
Uso
4-23
4-24
P
Panel de control
3-2
3-5
Visor
3-3
Papel
Almacenamiento de
4-4
Atascos
5-2
5-18
Causas
5-2
Despeje
5-2
5-18
Mensajes del panel de control
5-3
5-5
Carga
4-5
4-20
En AAC
4-16
4-18
En bandeja 1
4-5
4-7
En BEM
4-8
4-12
Especificación del tamaño de
4-22
Especificación del tipo de
4-22
No admitido para uso
4-2
Pesos aceptables
4-2
Selección para el uso
4-2
Tamaños aceptables
4-3
PCL
Controladores de impresora
2-3
PostScript
Controladores de impresora
2-3
R
Rodillo de transferencia de polarización
Reemplazo
6-4
6-8
S
Secuencia de bandejas
4-21
Sobres
Carga
En alimentador de sobres
4-19
4-20
En BEM
4-8
4-12
Tamaños aceptables
4-3
Solución de problemas
Problemas de operación de la impresora
7-3
7-6
T
Transparencias
Carga, vea Carga del papel
Tamaños aceptables
4-3
533267T
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90

Olivetti DP N17 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario