Pioneer DDJ-WEGO-G Guía de inicio rápido

Categoría
Controladores de DJ
Tipo
Guía de inicio rápido

Este manual también es adecuado para

Español Português
Русский 㩆቗⪞
Français Deutsch ItalianoEnglish Nederlands
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
Kurzanleitung
Guida di avvio veloce
Snelstartgids
Guía de inicio rápido
Guia de início rápido
Краткое руководство пользователя
㎀#◯㐋㘃#ཋ⪿ᠧ
DJ Controller
Contrôleur pour DJ
DJ Controller
DJ Controller
DJ Controller
Controlador DJ
Controlador de DJ
DJ Контроллер
GM#㏒㞢ᵎ᳖
DDJ-WEGO
2
En
Before start
How to read this manual
! Be sure to read both this leaflet and the Operating Instructions con-
tained on the CD-ROM accompanying this product! Both documents
include important information that you must understand before
using this product.
! In this manual, names of screens and menus displayed on the
computer screen, as well as names of buttons and terminals on the
product, etc., are indicated within brackets. (e.g.: [RECORD] panel,
[CONFIG] menu, [CUE] button, [VINYL] mode, [AUX IN] terminals)
About trademarks and registered
trademarks
! Pioneer is a registered trademark of PIONEER CORPORATION.
! The names of companies and products mentioned herein are the
trademarks of their respective owners.
What’s in the box
! VIRTUAL DJ LE software/driver software/operating instructions
CD-ROM
! USB cable
! Read Before Use (Important)
! Quick Start Guide
! Service Center Guide (for Japanese customers)
! Warranty card
Installing the software
! Be sure to read the end-user license agreements that appear when
installing the software below. The software can only be used if you
accept the terms of the agreements.
VIRTUAL DJ “End-User License Agreement”
Pioneer DDJ_WeGO ASIO driver software “Software end user
license agreement”
About the driver software (Windows)
This driver software is an exclusive ASIO driver for outputting audio
signals from the computer.
! There is no need to install the driver software when using Mac OS X.
Operating environment
Supported operating systems
Windows
®
7 Home Premium/Professional/
Ultimate
32-bit version
1
64-bit version
1
1
Windows Vista
®
Home Basic/
Home Premium/Business/Ultimate
32-bit version
1
64-bit version
1
1
Windows
®
XP Home Edition/Professional
(SP2 or later)
32-bit version
1
1 When using a 64-bit version of Windows, the driver software can only be used for
32-bit applications.
Before installing the driver software
! Turn off this unit’s power switch, then disconnect the USB cable
connecting this unit and the computer.
! If any other programs are running on the computer, quit them.
Installing the driver software
1 Turn on the computer’s power.
2 Insert the included CD-ROM into the computer’s CD
drive.
3 When the CD-ROM menu appears, select [Install
Driver Software (Pioneer_DDJ_WeGO_Driver_X.XXX)],
then click [Start].
4 Proceed with installation according to the instructions
on the screen.
If [Windows Security] appears on the screen while the installation is
in progress, click [Install this driver software anyway] and continue
with the installation.
! When installing on Windows XP
If [Hardware Installation] appears on the screen while the installa-
tion is in progress, click [Continue Anyway] and continue with the
installation.
! When the installation program is completed, a completion message
appears.
About the VIRTUAL DJ LE software
VIRTUAL DJ LE is a DJ software application by Atomix productions. DJ
performances are possible by connecting the computer on which this
software is installed to this unit.
Minimum operating environment
Supported
operating systems
CPU and required memory
Mac OS X 10.5.x
Intel
®
processor
1 GB or more of RAM
Windows
®
XP
Home Edition/
Professional (SP3 or
later)
Intel
®
Pentium
®
4 or AMD Athlon
XP processor
512 MB or more of RAM
Others
Hard disk Free space of 50 MB or greater
Optical drive Optical disc drive on which the CD-ROM can be read
USB port
A USB 2.0 port is required to connect the computer
with this unit.
Display resolution Resolution of 1 024 x 768 or greater
Recomended operating environment
Supported operating systems CPU and required memory
Mac OS X 10.6.x
Intel
®
processor
2 GB or more of RAM
Windows
®
7
Professional
32-bit version
Intel
®
Core
2 or AMD Athlon
X2
processor
1 GB or more of RAM
Others
Hard disk Free space of 200 MB or greater
Display resolution
Resolution of 1 280 x 1 024 or greater (Windows)
Resolution of 1 440 x 900 or greater (Mac)
Installing the VIRTUAL DJ LE software
! Cautions when the included software involves an Internet
environment
A separate contract with and payment to a provider offering Internet
services is required.
3
En
English
Installation procedure (Windows)
1 Insert the included CD-ROM into the computer’s CD
drive.
2 When the CD-ROM’s menu is displayed, select [Install
VIRTUAL DJ LE(DDJ-WeGO)], then click [Start].
The VIRTUAL DJ LE installer is launched.
3 Once the VIRTUAL DJ LE installer is launched, click
[Next].
To return to the previous screen: click [Back].
To cancel installation: click [Cancel].
''-:H*2
''-:H*2
DDJ-WeGO
4 Read the contents of the [End-User License
Agreement] carefully, and if you agree, check [I accept
the terms in the License Agreement], then click [Next].
If you do not agree to the terms of the [End-User License Agreement],
click [Cancel] to cancel installation.
DDJ-WeGO
5 Select the type of installation for VIRTUAL DJ LE, then
click [Next].
When [Typical] is selected, plug-ins and other components are
installed simultaneously. Normally select [Typical].
When [Custom] is selected, you can select which components to
install.
DDJ-WeGO
6 When the screen below is displayed, click [Install].
Installation begins.
The installation completed screen appears once installation is
completed.
''-:H*2
DDJ-WeGO
7 Click [Finish].
This completes the installation procedure.
VIRTUAL DJ LE is launched if [Launch VirtualDJ] on the screen is
checked when [Finish] is clicked.
DDJ-WeGO
''-:H*2
8 Input the serial number printed on this unit’s bottom
panel (XXXX-XXXX-XXXXX/WEGO), then click [OK].
4
En
Installation procedure (Mac OS X)
1 Insert the included CD-ROM into the computer’s CD
drive.
The [CD_menu] icon appears on the screen. Double-click it.
2 When the CD-ROM’s menu is displayed, select [Install
VIRTUAL DJ LE(DDJ-WeGO)], then click [Start].
The VIRTUAL DJ LE installer is launched.
3 Once the VIRTUAL DJ LE installer is launched, click
[Continue].
4 Read the contents of the license agreement carefully,
click [Continue] and then click [Agree] to accept the
license agreement.
If you do not agree to the license agreement, click [Disagree] to cancel
installation.
5 Select the type of installation for VIRTUAL DJ LE, then
click [Install].
To select standard installation, click [Install].
To install in a different location, click [Change Install
Location...] and choose the place of installation.
Installation begins.
The installation completed screen appears once installation is
completed.
6 Click [Close].
This completes the installation procedure.
Checking the latest information on the VIRTUAL
DJ LE software
For the latest information on the operating environment and compatibil-
ity, and to acquire the latest operating system, please visit the following
Atomix productions website:
To obtain the latest version of the VIRTUAL DJ LE software, you must
register your user account on the Atomix productions website.
http://www.virtualdj.com
Connecting the input/output
terminals
For audio output
Component, amplifier,
powered speaker, etc.
Computer
DJ software
For audio input
Microphone
For checking the
output sound
Headphones
R L
MIC MASTER OUT
ON OFF PHONES
R
L
ON/OFF switch
Be sure the power is off when connecting equipment and changing
connections.
Be sure to use the USB cable included with this product.
Refer to the operating instructions for the component to be connected.
With this unit, the power is supplied by USB bus power. The unit can be
used simply by connecting it to a computer using the USB cable.
! Connect this unit and the computer directly using the included USB
cable.
! Connect the computer to which this unit is to be connected to an AC
power supply.
! A USB hub cannot be used.
Starting the system
Starting this unit
1 Connect this unit to your computer via a USB cable.
2 Boot up the connected computer.
3 Slide this unit’s [ON/OFF] switch to the [ON] position.
Launching VIRTUAL DJ LE
When this unit has just started, wait for the illumination to stop before
launching VIRTUAL DJ LE.
Launching VIRTUAL DJ LE (Windows)
1 From the Windows [Start] menu, click the [All
Programs] > [VirtualDJ] > [VirtualDJ LE (DDJ-WeGO)]
icon.
2 Click [CONFIG] in the top right of the computer’s
screen.
The [Settings] screen appears.
Settings should be selected on the [Sound Setup] tab in the following
order:
1 [Inputs]: Select [NONE].
2 [Sound card]: Select [ASIO DRIVER] and
[Pioneer DDJ_WeGO ASIO].
3 [Outputs]: Select [HEADPHONES] and
[Master: Chan 1&2/Headphones: Chan 3&4].
3 Click [Apply], then click [OK].
Launching VIRTUAL DJ LE (Mac OS X)
1 In Finder, open the [Application] folder, then double-
click the [VirtualDJ LE] icon.
When VIRTUAL DJ LE is launched the first time, a screen for entering the
serial number appears.
Input the serial number printed on this unit’s bottom panel (XXXX-
XXXX-XXXXX/WEGO), then click [OK].
5
En
English
2 Click [CONFIG] in the top left of the computer’s
screen.
The [Settings] screen appears.
Settings should be selected on the [Sound Setup] tab in the following
order:
1 [Inputs]: Select [NONE].
2 [Sound card]: Select [4-OUT CARD] and [Pioneer DDJ-WeGO].
3 [Outputs]: Select [HEADPHONES] and
[Master: Chan 1&2/Headphones: Chan 3&4].
3 Click [Apply], then click [OK].
Basic Operation
BA
B
CC
Loading tracks and playing them (rA)
1 Turn the rotary selector while pressing the [SHIFT]
button to select a folder or item.
! When a folder or item with the [+] mark is selected and the rotary
selector is pressed while pressing the [SHIFT] button, that folder or
item is opened or closed.
2 Release the [SHIFT] button then turn the rotary
selector to select the track.
3 Press the [LOAD] button to load the selected track
onto the deck.
4 Press the [f] button to play the track.
! When this button is pressed again during playback, playback
pauses.
Using the mixer functions (rB)
! Adjust the volume of the powered speakers, etc., connected to the
[MASTER OUT] terminals to an appropriate level. Note that if the
volume is set too high, the output sound could be very loud.
1 Operate the channel faders to adjust the audio level
output from the respective decks.
2 Operate the crossfader to switch the deck whose
sound is output from the speakers.
Left edge: Sound is output from deck [A] or [C].
Center: The sound of all the decks is mixed and output.
Right edge: Sound is output from deck [B] or [D].
! The curve characteristics can be switched using the crossfader
curve setting button on the [MIXER] panel at the center of the com-
puter’s screen.
[
]: Select this when you do not want to use the crossfader.
[
]: Set here for a curve that rises gradually.
[
]: Sets an abruptly rising curve.
3 Turn the [MASTER VOL] control to adjust the audio
level of the speakers.
Monitoring sound with headphones (rC)
1 Connect headphones to the [PHONES] terminal.
2 Press the [CUE
] button for the deck you want to
monitor.
3 Turn the [HEADPHONES MIX] control.
! Turn counterclockwise: The volume of the deck whose [CUE ] but-
ton is pressed increases relatively.
! Turn clockwise: The [MASTER OUT] volume increases relatively.
4 Turn the [HEADPHONES VOL] control.
! The sound of the deck whose [CUE ] button is pressed is output
from the headphones.
! When the [CUE
] button is pressed again, monitoring is canceled.
Quitting the system
1 Quit VIRTUAL DJ LE.
2 Slide this unit’s [ON/OFF] switch to the [OFF] position.
3 Disconnect the USB cable from your computer.
6
En
Part names and functions
1 Browser
1 BrowserAB
3 Mixer
3 Mixer2 Deck 2 Deck
2 Deck2 Deck
3 Mixer
3 Mixer
p
1
2 2dkc
4 3 h hf
9
a
b
8
6
5
d 6
5
l
g
ic
4 3 f
j
g
m m
q
n
o
7 7
9
a
b
8
e
The screen above shows an example of 2-deck layout. The contents displayed on the screen differ according to the VIRTUAL DJ LE settings.
! The deck layout can be switched by clicking the [
] button on the computer’s screen.
1 Browser
1 Rotary selector
! Turn:
The cursor moves in section A of the above diagram.
! [SHIFT] + turn:
The cursor moves in section B of the above diagram.
! [SHIFT] + press:
Folders in section B of the above diagram open and close.
* If a panel other than the [BROWSE] panel is displayed, turn
the rotary selector to display the [BROWSE] panel.
2 LOAD button
Loads the track selected with the cursor in each of the decks.
7
En
English
2 Deck
3 f button
Use this to play/pause tracks.
4 CUE button
! Press:
Sets a cue point or moves the cue point.
! [SHIFT] + press:
The playing position moves to the beginning of the track.
5 SYNC (MASTER) button
! Press:
Synchronizes to the master deck’s tempo.
! [SHIFT] + press:
Sets the master deck for synchronization.
6 TEMPO slider
Adjusts the playing speed.
7 CTRL A button
! Press:
Turns key control on and off.
! [SHIFT] + press:
Turns key control, the filter and effects 1 to 3 all off at once.
8 CTRL B button
! Press:
Turns the filter on and off.
! [SHIFT] + press:
Turns key control, the filter and effects 1 to 3 all off at once.
9 FX1 button
! Press:
Turns effect 1 on and off.
! [SHIFT] + press:
Switches the effect types of FX1.
a FX2 button
! Press:
Turns effect 2 on and off.
! [SHIFT] + press:
Switches the effect types of FX2.
b FX3 button
! Press:
Turns effect 3 on and off.
! [SHIFT] + press:
Switches the effect types of FX3.
c AUTO LOOP (MOVE GRID) control
! Turn:
Changes the loop length for playback.
! Press:
Turns loop playback on and off.
! [SHIFT] + turn:
Moves the beat grid position.
* This function can be used when you upgrade to VIRTUAL DJ
PRO.
! [SHIFT] + press:
Sets the manual loop’s in and out points.
Turns manual loop playback on and off.
d DECK button
Switches the deck to be operated.
e SHIFT button
When another button is pressed while pressing the [SHIFT] button, a
different function is called out.
f SAMPLER button
! Press:
Turns the sampler mode on and off.
g HOT CUE (DELETE)/SAMPLER button
! Press:
When the sampler mode is off, sets or calls out the hot cue point.
When the sampler mode is on, plays/stops playback of the sam-
ple sound.
! [SHIFT] + press:
When the sampler mode is off, cancels the hot cue set at the
button that is pressed.
When the sampler mode is on, if a sample sound is playing, play-
back returns to the beginning of the sample sound and continues
from there.
h Jog dial
When the JOG FX mode is off
Scratch
When turned while touching a metallic part of the top of the
jog dial, the sound is played according to the direction and
speed at which the jog dial is turned.
Pitch bend
The playing speed can be adjusted by turning the outer part
of the jog dial during playback.
Manual search
When the jog dial is spun while pressing [SHIFT] button dur-
ing playback, the track is fast-forwarded/fast-reversed.
When the JOG FX mode is on
JOG FX control
Effect parameters can be adjusted by turning the jog dial.
3 Mixer
i MIC VOL control
Adjusts the audio level input to the [MIC] terminal.
j MASTER VOL control
Adjusts the sound level output from the master.
! The adjustment made here does not affect the [MASTER] control
on the computer's screen.
k HEADPHONES MIX control
Adjusts the balance of the monitor volume between the sound of the
deck whose [
] button is pressed and the master sound.
! The sampler sound is output regardless of the position of the
[HEADPHONES MIX] control.
l HEADPHONES VOL control
Adjusts the audio level output from the [PHONES] terminal.
! The adjustment made here does not affect the [VOL] control
(headphones volume control) on the computer's screen.
! The sound of the microphone connected to the [MIC] jack is not
output from the headphones.
m EQ (HI, MID, LOW) controls
These adjust the sound quality input to the various decks.
[HI] (treble range), [MID] (middle range), [LOW] (low range)
n CUE (Headphones cue button)
Use this to monitor the sound of the respective decks over the
headphones.
o Channel Level Indicator
Indicates the level of the sound before it passes through the channel
faders of the respective decks.
p Channel fader
Adjusts the sound level output from the various decks.
q Crossfader
Switches the sound of the decks assigned to the left and right sides
of the crossfader for output.
2
Fr
Informations préliminaires
Comment lire ce manuel
! Veillez à lire cette brochure et le mode d’emploi sur le CD-ROM livré
avec ce produit. Les deux documents contiennent des informations
importantes qui doivent être comprises avant d’utiliser ce produit.
! Dans ce manuel, les noms d’écrans et de menus s’affichant sur
l’écran de l’ordinateur, de même que les noms de touches, boutons
et de prises sur le produit, etc. sont indiqués entre parenthèses. (ex. :
Panneau [RECORD], Menu [CONFIG], Touche [CUE], Mode [VINYL],
Prises [AUX IN])
À propos des marques commerciales
et des marques déposées
! Pioneer est une marque déposée de PIONEER CORPORATION.
! Les noms de sociétés et de produits mentionnés ici sont des
marques commerciales de leurs détenteurs respectifs.
Contenu du carton d’emballage
! CD-ROM avec logiciel/pilote/mode d’emploi de VIRTUAL DJ LE
! Câble USB
! A lire avant l’utilisation (Important)
! Guide de démarrage rapide
! Guide du Centre de Service (pour la clientèle japonaise)
! Carte de garantie
Installation du logiciel
! Veuillez lire les contrats de licence d’utilisation qui apparaissent lors
de l’installation du logiciel suivant. Le logiciel peut être utilisé si vous
acceptez les termes des contrats.
VIRTUAL DJ “End-User License Agreement”
Logiciel pilote ASIO DDJ_WeGO de Pioneer “Accord de licence
du logiciel”
À propos du pilote (Windows)
Ce logiciel est un pilote ASIO prévu exclusivement pour transmettre des
signaux audio de l’ordinateur.
! Il n’est pas nécessaire d’installer le pilote dans le cas de Mac OS X.
Environnement opérationnel
Systèmes d’exploitation pris en charge
Windows
®
7 Édition Familiale Premium/
Professionnel/Édition Intégrale
Version à 32 bits
1
Version à 64 bits
1
1
Windows Vista
®
Familiale Basique/
Familiale Premium/Professionnel/Intégrale
Version à 32 bits
1
Version à 64 bits
1
1
Windows
®
XP Édition Familiale/
Édition Professionnelle (SP2 ou ultérieur)
Version à 32 bits
1
1 Si une version de Windows à 64 bits est utilisée, le pilote ne pourra être utilisé
que pour les applications à 32 bits.
Avant d’installer le pilote
! Éteignez cet appareil, puis débranchez le câble USB raccordé à cet
appareil et à l’ordinateur.
! Si des programmes sont ouverts sur l’ordinateur, fermez-les.
Installation du pilote
1 Allumez l’ordinateur.
2 Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur CD de
l’ordinateur.
3 Lorsque le menu du CD-ROM apparaît, sélectionnez
[Installer le Logiciel de pilotage (Pioneer_DDJ_WeGO_
Driver_X.XXX)], puis cliquez sur [Demarrer].
4 Procédez à l’installation en suivant les instructions qui
apparaissent à l’écran.
Si [Sécurité de Windows] apparaît à l’écran au cours de l’installation,
cliquez sur [Installer ce pilote quand même] et continuez l’installation.
! Installation sur Windows XP
Si [Installation matérielle] apparaît à l’écran au cours de l’installa-
tion, cliquez sur [Continuer] et continuez l’installation.
! Lorsque le programme d’installation est terminé, le message
Installation terminée apparaît.
À propos du logiciel VIRTUAL DJ LE
VIRTUAL DJ LE est une application logicielle DJ de Atomix productions.
En reliant l’ordinateur sur lequel ce logiciel est installé à cet appareil, il
est possible d’effectuer des performances DJ.
Environnement fonctionnel minimal
Systèmes
d’exploitation pris
en charge
Processeur et mémoire requise
Mac OS X 10.5.x
Processeur
®
Intel
1 Go ou plus de RAM
Windows
®
XP
Édition Familiale/
Édition Professionnelle
(SP3 ou ultérieur)
Processeur Intel
®
Pentium
®
4 ou AMD Athlon
XP
512 Mo ou plus de RAM
Divers
Disque dur Espace disponible de 50 Mo ou plus
Lecteur optique Lecteur de disque optique pouvant lire le CD-ROM
Port USB
Un port USB 2.0 est indispensable pour raccorder cet
ordinateur à cet appareil.
Résolution de l’écran Résolution de 1 024 x 768 ou plus
Environnement opérationnel recommandé
Systèmes d’exploitation pris
en charge
Processeur et mémoire requise
Mac OS X 10.6.x
Processeur
®
Intel
2 Go ou plus de RAM
Windows
®
7
Professionnel
Version à 32
bits
Processeur Intel
®
Core
2 ou AMD
Athlon
X2
1 Go ou plus de RAM
Divers
Disque dur Espace disponible de 200 Mo ou plus
Résolution de l’écran
Résolution de 1 280 x 1 024 ou plus (Windows)
Résolution de 1 440 x 900 ou plus (Mac)
Installation du logiciel VIRTUAL DJ LE
! Précautions à prendre lorsqu’une connexion Internet est nécessaire
Il est nécessaire de contracter un abonnement auprès d’un fournis-
seur de services Internet.
Marche à suivre (Windows)
1 Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur CD de
l’ordinateur.
3
Fr
Français
2 Lorsque le menu du CD-ROM apparaît, sélectionnez
[Installation de VIRTUAL DJ LE(DDJ-WeGO)], puis cliquez
sur [Demarrer].
L’installateur de VIRTUAL DJ LE est lancé.
3 Lorsque l’installateur de VIRTUAL DJ LE a été lancé,
cliquez sur [Next].
Pour revenir à l’écran précédent : cliquez sur [Back].
Pour annuler l’installation : cliquez sur [Cancel].
''-:H*2
''-:H*2
DDJ-WeGO
4 Lisez attentivement le contenu de [End-User License
Agreement] et, si vous acceptez, cochez [I accept the
terms in the License Agreement] puis cliquez sur [Next].
Si vous n’acceptez pas les termes de [End-User License Agreement],
cliquez sur [Cancel] pour annuler l’installation.
DDJ-WeGO
5 Sélectionnez le type d’installation de VIRTUAL DJ LE,
puis cliquez sur [Next].
Lorsque [Typical] est sélectionné, les plugins et autres com-
posants sont également installés. Normalement sélectionnez
[Typical].
Lorsque [Custom] est sélectionné, vous pouvez sélectionner les
composants qui doivent être installés.
DDJ-WeGO
6 Lorsque l’écran suivant apparaît, cliquez sur [Install].
L’installation commence.
Lorsqu’elle est terminée, l’écran de fin d’installation apparaît.
''-:H*2
DDJ-WeGO
7 Cliquez sur [Finish].
La procédure est alors terminée.
VIRTUAL DJ LE est lancé si [Launch VirtualDJ] est coché sur l’écran
quand [Finish] est cliqué.
DDJ-WeGO
''-:H*2
8 Entrez le numéro de série indiqué sous cet appareil
(XXXX-XXXX-XXXXX/WEGO), puis cliquez sur [OK].
4
Fr
Marche à suivre (Mac OS X)
1 Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur CD de
l’ordinateur.
L’icône [CD_menu] apparaît à l’écran. Double-cliquez dessus.
2 Lorsque le menu du CD-ROM apparaît, sélectionnez
[Installation de VIRTUAL DJ LE(DDJ-WeGO)], puis cliquez
sur [Demarrer].
L’installateur de VIRTUAL DJ LE est lancé.
3 Lorsque l’installateur de VIRTUAL DJ LE a été lancé,
cliquez sur [Continuer].
4 Lisez attentivement le contenu du contrat de licence,
cliquez sur [Continuer] puis sur [Accepter] pour accepter
le contrat de licence.
Si vous n’acceptez pas le contrat de licence, cliquez sur [Refuser] pour
annuler l’installation.
5 Sélectionnez le type d’installation de VIRTUAL DJ LE,
puis cliquez sur [Installer].
Pour sélectionner l’installation standard, cliquez sur [Installer].
Pour l’installer à un autre emplacement, cliquez sur
[Changer l'emplacement de l'installation...] et choisissez
l’emplacement.
L’installation commence.
Lorsqu’elle est terminée, l’écran de fin d’installation apparaît.
6 Cliquez sur [Fermer].
La procédure est alors terminée.
Vérification des toutes dernières informations
sur le logiciel VIRTUAL DJ LE
Pour les toutes dernières informations sur l’environnement opérationnel
et la compatibilité ainsi que pour acquérir le tout dernier système d’ex-
ploitation, veuillez consulter le site Atomix productions suivant :
Pour obtenir la toute dernière version du logiciel VIRTUAL DJ LE, vous
devez enregistrer votre compte utilisateur sur le site Atomix productions.
http://www.virtualdj.com
Raccordement des prises d’entrée/
sortie
Pour la sortie audio
Composants, amplificateurs,
enceintes alimentées, etc.
Pour contrôler le son
Casque
Ordinateur
Logiciel DJ
Pour l’ entrée audio
Microphone
R L
MIC MASTER OUT
ON OFF PHONES
R
L
Commutateur ON/OFF
Les appareils doivent être hors tension lors du raccordement ou du
changement de câbles.
Seul le câble USB fourni avec ce produit doit être utilisé.
Reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil devant être raccordé.
L’alimentation de cet appareil est fournie par le bus USB. Cet appareil
peut être utilisé simplement après l’avoir raccordé à un ordinateur par
le câble USB.
! Raccordez cet appareil et l’ordinateur directement avec le câble USB
fourni.
! Raccordez l’ordinateur auquel cet appareil doit être raccordé à une
source d’alimentation secteur.
! Un concentrateur USB ne peut pas être utilisé.
Ouverture du système
Mise en service de cet appareil
1 Raccordez cet appareil à votre ordinateur avec un
câble USB.
2 Allumez l’ordinateur raccordé.
3 Faites glisser le commutateur [ON/OFF] de cet
appareil vers [ON].
Lancement de VIRTUAL DJ LE
Juste après la mise en service de cet appareil, attendez que l’éclairage
s’éteigne avant de lancer VIRTUAL DJ LE.
Lancement de VIRTUAL DJ LE (Windows)
1 Depuis le menu [Démarrer] de Windows, cliquez sur
l’icône [Tous les programmes] > [VirtualDJ] > [VirtualDJ
LE (DDJ-WeGO)].
2 Cliquez sur [CONFIG] dans le coin supérieur droit de
l’écran de l’ordinateur.
L’écran [Settings] apparaît.
Les réglages doivent être sélectionnés sur l’onglet [Sound Setup] dans
l’ordre suivant :
1 [Inputs] : Sélectionnez [NONE].
2 [Sound card]: Sélectionnez [ASIO DRIVER] et
[Pioneer DDJ_WeGO ASIO].
3 [Outputs] : Sélectionnez [HEADPHONES] et
[Master: Chan 1&2/Headphones: Chan 3&4].
3 Cliquez sur [Apply] puis sur [OK].
5
Fr
Français
Lancement de VIRTUAL DJ LE (Mac OS X)
1 Dans le Finder, ouvrez le dossier [Application], puis
double-cliquez sur l’icône [VirtualDJ LE].
La première fois que vous lancez VIRTUAL DJ LE, l’écran d’entrée du
numéro de série apparaît.
Entrez le numéro de série indiqué sous cet appareil (XXXX-XXXX-
XXXXX/WEGO), puis cliquez sur [OK].
2 Cliquez sur [CONFIG] dans le coin supérieur gauche de
l’écran de l’ordinateur.
L’écran [Settings] apparaît.
Les réglages doivent être sélectionnés sur l’onglet [Sound Setup] dans
l’ordre suivant :
1 [Inputs] : Sélectionnez [NONE].
2 [Sound card] : Sélectionnez [4-OUT CARD] et
[Pioneer DDJ-WeGO].
3 [Outputs]: Sélectionnez [HEADPHONES] et
[Master: Chan 1&2/Headphones: Chan 3&4].
3 Cliquez sur [Apply] puis sur [OK].
Opérations de base
BA
B
CC
Chargement et lecture de morceaux (rA)
1 Tournez le sélecteur rotatif tout en appuyant sur
la touche [SHIFT] pour sélectionner un dossier ou un
élément.
! Lorsqu’un dossier ou élément accompagné du signe [+] est sélec-
tionné et le sélecteur rotatif est pressé en même temps que la touche
[SHIFT], le dossier ou l’élément s’ouvre ou se ferme.
2 Relâchez la touche [SHIFT] et tournez le sélecteur
rotatif pour sélectionner le morceau.
3 Pression sur la touche [LOAD] pour charger le
morceau sélectionné sur la platine.
4 Pression sur la touche [f] pour jouer le morceau.
! Une pression sur cette touche pendant la lecture interrompt la
lecture.
Utilisation des fonctions du mixeur (rB)
! Réglez le volume des enceintes amplifiées, etc. raccordées aux
prises [MASTER OUT] au niveau approprié. Notez que si le volume
est réglé trop haut, le son peut être très fort.
1 Actionnez les faders de canaux pour régler le niveau
sonore à la sortie des platines respectives.
2 Actionnez le crossfader pour changer la platine dont
le son est restitué par les enceintes.
Côté gauche : Le son provient de la platine [A] ou [C].
Centre : Le son de toutes les platines est mixé avant sa sortie.
Côté droit : Le son provient de la platine [B] ou [D].
! Les caractéristiques de la courbe peuvent être changées à l’aide
d’une des touches de réglage de courbe du crossfader sur le pan-
neau [MIXER] au centre de l’écran de l’ordinateur.
[
] : Sélectionnez cette touche si vous ne voulez pas utiliser
le crossfader.
[
] : Sélectionnez cette option si vous voulez une courbe
ascendante douce.
[
] : Définit une courbe brusquement ascendante.
3 Tournez la commande [MASTER VOL] pour régler le
niveau sonore des enceintes.
Contrôle du son par un casque (rC)
1 Raccordez le casque à la prise [PHONES].
2 Appuyez sur la touche [CUE
] de la platine que vous
voulez contrôler.
3 Tournez la commande [HEADPHONES MIX].
! Rotation antihoraire : Le volume de la platine dont la touche [CUE
] est pressée augmente relativement.
! Rotation horaire : Le volume de [MASTER OUT] augmente
relativement.
4 Tournez la commande [HEADPHONES VOL].
! Le son de la platine dont la touche [CUE ] est pressée sort par le
casque d’écoute.
! Le contrôle s’annule par une nouvelle pression sur la touche [CUE
].
Fermeture du système
1 Fermez VIRTUAL DJ LE.
2 Faites glisser le commutateur [ON/OFF] de cet
appareil vers [OFF].
3 Débranchez le câble USB de l’ordinateur.
6
Fr
Noms et fonctions des éléments
1 Navigateur
1 Navigateur AB
3 Mixeur
3 Mixeur2 Platine 2 Platine
2 Platine2 Platine
3 Mixeur
3 Mixeur
p
1
2 2dkc
4 3 h hf
9
a
b
8
6
5
d 6
5
l
g
ic
4 3 f
j
g
m m
q
n
o
7 7
9
a
b
8
e
L’écran ci-dessus montre en exemple l’affichage de 2 platines. Ce qui apparaît sur l’écran dépend des réglages de VIRTUAL DJ LE.
! Le nombre de platines affichées peut être changé par un clic sur le bouton [
] sur l’écran de l’ordinateur.
1 Navigateur
1 Sélecteur rotatif
! Tournez :
Le curseur se déplace dans la section A de l’illustration
ci-dessus.
! [SHIFT] + rotation :
Le curseur se déplace dans la section B de l’illustration
ci-dessus.
! [SHIFT] + pression :
Les dossiers dans la section B de l’illustration ci-dessus s’ou-
vrent et se ferment.
* Si un autre panneau que le panneau [BROWSE] appa-
raît, tournez le sélecteur rotatif pour afficher le panneau
[BROWSE].
2 Touche LOAD
Charge le morceau sélectionné avec le curseur dans chacune des
platines.
7
Fr
Français
2 Platine
3 Touche f
Sert à lire/interrompre la lecture de morceaux.
4 Touche CUE
! Pression :
Pose un point de repère ou déplace le point de repère.
! [SHIFT] + pression :
La position de lecture va au début du morceau.
5 Touche SYNC (MASTER)
! Pression :
Synchronise sur le tempo de la platine maître.
! [SHIFT] + pression :
Définit la platine maître pour la synchronisation.
6 Curseur TEMPO
Change la vitesse de lecture.
7 Touche CTRL A
! Pression :
Active et désactive le contrôle de tonalité.
! [SHIFT] + pression :
Désactive tout à la fois le contrôle de tonalité, le filtre et les effets
1 à 3.
8 Touche CTRL B
! Pression :
Active et désactive le filtre.
! [SHIFT] + pression :
Désactive tout à la fois le contrôle de tonalité, le filtre et les effets
1 à 3.
9 Touche FX1
! Pression :
Active et désactive l’effet 1.
! [SHIFT] + pression :
Sélectionne les types d’effet de FX1.
a Touche FX2
! Pression :
Active et désactive l’effet 2.
! [SHIFT] + pression :
Sélectionne les types d’effet de FX2.
b Touche FX3
! Pression :
Active et désactive l’effet 3.
! [SHIFT] + pression :
Sélectionne les types d’effet de FX3.
c Commande AUTO LOOP (MOVE GRID)
! Tournez :
Change la longueur de la boucle pour la lecture.
! Pression :
Active/désactive la lecture en boucle.
! [SHIFT] + rotation :
Déplace la position de la grille des temps.
* Cette fonction peut être utilisée si la mise à jour à VIRTUAL
DJ PRO a été effectuée.
! [SHIFT] + pression :
Pose les points d’entrée et de sortie pour une boucle manuelle.
Active et désactive la lecture en boucle manuelle.
d Touche DECK
Bascule sur la platine devant fonctionner.
e Touche SHIFT
Lorsqu’une autre touche est pressée en même temps que la touche
[SHIFT], une autre fonction est appelée.
f Touche SAMPLER
! Pression :
Active et désactive le mode d’échantillonnage.
g Touche HOT CUE (DELETE)/SAMPLER
! Pression :
Lorsque le mode échantillonneur est désactivé, pose ou rappelle
le point d’un repère instantané.
Lorsque le mode échantillonneur est activé, active/arrête la
lecture de l’échantillon.
! [SHIFT] + pression :
Lorsque le mode échantillonneur est désactivé, annule le repère
instantané enregistré sur la touche pressée.
Lorsque le mode échantillonneur est activé, si un échantillon est
en cours de lecture, la lecture revient au début de l’échantillon et
se poursuit.
h Molette jog
Lorsque le mode JOG FX est désactivé
Scratching
Le son est reproduit en fonction de la direction et de la vitesse
de rotation de la molette jog quand la rotation est effectuée
en même temps qu’une partie métallique du haut de la
molette jog est touchée.
Pitch bend
La vitesse de lecture peut être réglée par une rotation de la
partie externe de la molette jog pendant la lecture.
Recherche manuelle
Lorsque vous tournez la molette jog en maintenant la touche
[SHIFT] enfoncée, vous pouvez explorer le morceau rapide-
ment vers l’avant ou l’arrière.
Lorsque le mode JOG FX est activé
Commande JOG FX
Il est possible d’ajuster les paramètres des effets en tournant
la molette jog.
3 Mixeur
i Commande MIC VOL
Ajuste le niveau sonore à l’entrée de la prise [MIC].
j Commande MASTER VOL
Ajuste le niveau sonore provenant de l’appareil maître.
! Le réglage effectué ici n’a aucun effet sur la commande
[MASTER] sur l’écran de l’ordinateur.
k Commande HEADPHONES MIX
Ajuste la balance du volume de contrôle entre le son de la platine
dont la touche [
] est pressée et le son maître.
! Le son de l’échantillonneur est restitué quelle que soit la position
de la commande [HEADPHONES MIX].
l Commande HEADPHONES VOL
Ajuste le niveau du son provenant de la prise [PHONES].
! Le réglage effectué ici n’a aucun effet sur la commande
[VOL] (réglage du volume du casque d’écoute) sur l’écran de
l’ordinateur.
! Le son du microphone raccordé à la prise [MIC] ne sort pas par
le casque d’écoute.
m Commandes EQ (HI, MID, LOW)
Ajuste la qualité du son fourni aux différentes platines.
[HI] (aigu), [MID] (médium), [LOW] (grave)
n CUE (Touche de repérage par le casque d’écoute)
Sert à écouter le son des platines respectives par le casque d’écoute.
o Indicateur de niveau de canal
Indique le niveau du son avant qu’il ne passe par les faders de
canaux des platines respectives.
p Fader de canal
Ajuste le niveau sonore provenant des diverses platines.
q Crossfader
Commute le son des platines attribuées aux côtés gauche et droit du
crossfader.
2
De
Vor der Inbetriebnahme
Zum Lesen dieser Anleitung
! Lesen Sie immer sowohl dieses Infoblatt als auch die
Bedienungsanleitung auf der dem Produkt beiliegenden CD-ROM
durch! Beide Dokumente enthalten wichtige Informationen, mit
denen Sie sich vor dem Gebrauch dieses Produktes vertraut machen
müssen.
! In dieser Anleitung werden die Namen von auf dem
Computerbildschirm angezeigten Bildschirmen und Menüs, ebenso
wie die Namen von Tasten und Buchsen auf dem Produkt usw.
in Klammern angegeben. (z.B.: [RECORD]-Feld, [CONFIG]-Menü,
[CUE]-Taste, [VINYL]-Modus, [AUX IN]-Buchsen)
Über Markenzeichen und
eingetragene Markenzeichen
! Pioneer ist ein eingetragenes Markenzeichen der PIONEER
CORPORATION.
! Die hier erwähnten Produkt- oder Firmennamen sind Markenzeichen
der jeweiligen Eigentümer.
Lieferumfang
! VIRTUAL DJ LE Software/Treibersoftware/Bedienungsanleitung
CD-ROM
! USB-Kabel
! Vor Gebrauch lesen (wichtig)
! Kurzanleitung
! Service-Center Anleitung (für japanische Kunden)
! Garantiekarte
Installieren der Software
! Lesen Sie unbedingt die Software-Lizenzvereinbarungen für den
Endbenutzer, die beim Installieren der untenstehenden Software
erscheinen. Die Software darf nur Verwendung werden, wenn Sie
den Bedingungen der Vereinbarung zustimmen.
VIRTUAL DJ “End-User License Agreement”
Pioneer DDJ_WeGO ASIO Treiber-Software
“Software-Lizenzvereinbarung”
Über die Treibersoftware (Windows)
Diese Treiber-Software ist ein exklusiver ASIO-Treiber für die Ausgabe
von Audio-Signalen vom Computer.
! Bei Verwendung von Mac OS X ist es nicht nötig, die Treiber-
Software zu installieren.
Betriebsumgebung
Unterstützte Betriebssysteme
Windows
®
7 Home Premium/Professional/
Ultimate
32-Bit-Version
1
64-Bit-Version
1
1
Windows Vista
®
Home Basic/
Home Premium/Business/Ultimate
32-Bit-Version
1
64-Bit-Version
1
1
Windows
®
XP Home Edition/
Professional (SP2 oder höher)
32-Bit-Version
1
1 Bei Verwendung einer 64-Bit-Version von Windows kann die Treibersoftware nur
für 32-Bit Anwendungen verwendet werden.
Vor dem Installieren der Treibersoftware
! Schalten Sie den Netzschalter des Geräts aus, und trennen Sie das
USB-Kabel ab, das dieses Gerät mit dem Computer verbindet.
! Falls andere Programme auf dem Computer laufen, beenden Sie
diese.
Installieren der Treibersoftware
1 Schalten Sie den Computer ein.
2 Setzen Sie die mitgelieferte CD-ROM in das CD-
Laufwerk Ihres Computers ein.
3 Wenn das CD-ROM-Menü erscheint, wählen Sie
[Treiber-Software (Pioneer_DDJ_WeGO_Driver_X.XXX)
installieren] und klicken dann auf [Start].
4 Fahren Sie mit der Installation entsprechend den
Anweisungen auf dem Bildschirm fort.
Wenn während der Installation [Windows-Sicherheit] auf dem
Bildschirm erscheint, klicken Sie auf [Diese Treibersoftware trotzdem
installieren] und fahren mit der Installation fort.
! Bei Installation unter Windows XP
Wenn während der Installation [Hardwareinstallation] auf dem
Bildschirm erscheint, klicken Sie auf [Installation fortsetzen] und
fahren mit der Installation fort.
! Wenn das Installationsprogramm fertiggestellt wird, erscheint eine
Fertigstellungsmeldung.
Über die VIRTUAL DJ LE-Software
VIRTUAL DJ LE ist eine DJ-Software-Anwendung von Atomix produc-
tions. DJ-Auftritte sind möglich, indem ein Computer an dieses Gerät
angeschlossen wird, auf dem diese Software installiert ist.
Minimale Betriebsumgebung
Unterstützte
Betriebssysteme
CPU und erforderlicher Arbeitsspeicher
Mac OS X 10.5.x
Intel
®
Prozessor
Mindestens 1 GB RAM
Windows
®
XP
Home Edition/
Professional (SP3 oder
höher)
Intel
®
Pentium
®
4 oder AMD Athlon
XP Prozessor
512 MB RAM oder mehr
Sonstiges
Festplatte Freier Speicherplatz von mindestens 50 MB
Optisches Laufwerk
Optisches Disc-Laufwerk, auf dem die CD-ROM gele-
sen werden kann
USB-Anschluss
Ein USB 2.0-Port ist zum Anschluss des Computers an
dieses Gerät erforderlich.
Display-Auflösung Auflösung von 1 024 x 768 oder höher
Empfohlene Betriebsumgebung
Unterstützte Betriebssysteme
CPU und erforderlicher
Arbeitsspeicher
Mac OS X 10.6.x
Intel
®
Prozessor
Mindestens 2 GB RAM
Windows
®
7
Professional
32-Bit-Version
Intel
®
Core
2 oder AMD Athlon
X2
Prozessor
Mindestens 1 GB RAM
Sonstiges
Festplatte Freier Speicherplatz von mindestens 200 MB
Display-Auflösung
Auflösung von 1 280 x 1 024 oder höher (Windows)
Auflösung von 1 440 x 900 oder höher (Mac)
Installieren der VIRTUAL DJ LE Software
! Vorsichtsmaßregeln, wenn die mitgelieferte Software eine Internet-
Umgebung erfordert
3
De
Deutsch
Ein separater Vertrag mit und Bezahlung an einen Internet-Provider
ist erforderlich.
Installationsverfahren (Windows)
1 Setzen Sie die mitgelieferte CD-ROM in das CD-
Laufwerk Ihres Computers ein.
2 Wenn das CD-ROM-Menü angezeigt wird, wählen Sie
[Installieren von VIRTUAL DJ LE(DDJ-WeGO)] und klicken
dann auf [Start].
Das Installationsprogramm VIRTUAL DJ LE wird gestartet.
3 Wenn das Installationsprogramm VIRTUAL DJ LE
gestartet ist, klicken Sie auf [Next].
Zum Zurückkehren zum vorherigen Bildschirm: Klicken Sie auf
[Back].
Zum Abbrechen der Installation: Klicken Sie auf [Cancel].
''-:H*2
''-:H*2
DDJ-WeGO
4 Lesen Sie die Inhalte von [End-User License
Agreement] sorgfältig durch, und wenn Sie zustimmen
markieren Sie [I accept the terms in the License
Agreement] und klicken dann auf [Next].
Wenn Sie den Bedingungen der [End-User License Agreement] nicht
zustimmen, klicken Sie auf [Cancel], um die Installation abzubrechen.
DDJ-WeGO
5 Wählen Sie den Typ der Installation für VIRTUAL DJ
LE, und klicken Sie dann auf [Next].
Wenn [Typical] gewählt ist, werden Plug-ins und andere
Komponenten gleichzeitig installiert. Normalerweise sollte
[Typical] gewählt werden.
Wenn [Custom] gewählt ist, können Sie wählen, welche
Komponenten installiert werden.
DDJ-WeGO
6 Wenn der unten gezeigte Bildschirm angezeigt wird,
klicken Sie auf [Install].
Die Installation beginnt.
Der Installation-Fertig-Bildschirm erscheint, wenn die Installation fertig
gestellt ist.
''-:H*2
DDJ-WeGO
7 Klicken Sie auf [Finish].
Damit ist das Installationsverfahren fertig gestellt.
VIRTUAL DJ LE wird gestartet, wenn [Launch VirtualDJ] auf dem
Bildschirm markiert ist, wenn [Finish] geklickt wird.
DDJ-WeGO
''-:H*2
8 Geben Sie die Seriennummer ein, die auf dem
Bodenpult dieser Einheit (XXXX-XXXX-XXXXX/WEGO)
aufgedruckt ist, und klicken Sie auf [OK].
4
De
Installationsverfahren (Mac OS X)
1 Setzen Sie die mitgelieferte CD-ROM in das CD-
Laufwerk Ihres Computers ein.
Das Icon [CD_menu] erscheint auf dem Bildschirm. Doppelklicken Sie
darauf.
2 Wenn das CD-ROM-Menü angezeigt wird, wählen Sie
[Installieren von VIRTUAL DJ LE(DDJ-WeGO)] und klicken
dann auf [Start].
Das Installationsprogramm VIRTUAL DJ LE wird gestartet.
3 Wenn das Installationsprogramm VIRTUAL DJ LE
gestartet ist, klicken Sie auf [Fortfahren].
4 Lesen Sie die Inhalte der Lizenzvereinbarung
sorgfältig durch, klicken Sie auf [Fortfahren], klicken Sie
dann auf [Akzeptieren], um die Lizenzvereinbarung zu
akzeptieren.
Wenn Sie den Bedingungen der Lizenzvereinbarung nicht zustimmen,
klicken Sie auf [Ablehnen], um die Installation abzubrechen.
5 Wählen Sie den Typ der Installation für VIRTUAL DJ
LE, und klicken Sie dann auf [Installieren].
Zum Wählen der Standardinstallation klicken Sie auf
[Installieren].
Zum Installieren an einem anderen Ort klicken Sie auf [Ort für
die Installation ändern ...] und wählen den Installationsort.
Die Installation beginnt.
Der Installation-Fertig-Bildschirm erscheint, wenn die Installation fertig
gestellt ist.
6 Klicken Sie auf [Beenden].
Damit ist das Installationsverfahren fertig gestellt.
Prüfen der neuesten Informationen über die
Software VIRTUAL DJ LE
Für die neuesten Informationen über die Betriebsumgebung und
Kompatibilität und zum Übernehmen des neuesten Betriebssystems
gehen Sie bitter zur folgenden Website von Atomix productions:
Um die neueste Version der VIRTUAL DJ LE-Software zu erhalten,
müssen Sie Ihr Benutzerkonto auf der Atomix productions-Website
registrieren.
http://www.virtualdj.com
Anschließen an die Eingangs-/
Ausgangsbuchsen
Für Audio-Ausgang
Komponenten, Verstärker,
aktive Lautsprecher usw.
Zum Prüfen des
Ausgangssounds
Kopfhörer
Für Audio-Eingang
Mikrofon
Computer
DJ-Software
R L
MIC MASTER OUT
ON OFF PHONES
R
L
ON/OFF Schalter
Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist, wenn Geräte ange-
schlossen und Verbindungen hergestellt werden.
Verwenden Sie immer das mit diesem Produkt mitgelieferte USB-Kabel.
Beachten Sie die Bedienungsanleitung der angeschlossenen
Komponente.
Bei diesem Gerät wird der Betriebsstrom über USB-Bus zugeführt. Das
Gerät kann durch einfaches Anschließen an einen Computer über das
USB-Kabel verwendet werden.
! Verbinden Sie dieses Gerät und den Computer direkt mit dem mitge-
lieferten USB-Kabel.
! Schließen Sie den Computer, an den dieses Gerät angeschlossen
wird, an eine Netzstromversorgung an.
! Ein USB-Hub kann nicht verwendet werden.
Starten des Systems
Starten dieses Geräts
1 Schließen Sie dieses Gerät über ein USB-Kabel an
Ihren Computer an.
2 Starten Sie den angeschlossenen Computer.
3 Schieben Sie den Schalter [ON/OFF] dieses Geräts in
die Position [ON].
Starten von VIRTUAL DJ LE
Wenn dieses Gerät gerade gestartet wurde, warten Sie vor dem Starten
von VIRTUAL DJ LE, bis die Beleuchtung erloschen ist.
Starten von VIRTUAL DJ LE (Windows)
1 Klicken Sie aus dem Windows [Start]-Menü auf das
Icon [Alle Programme] > [VirtualDJ] > [VirtualDJ LE
(DDJ-WeGO)].
2 Klicken Sie auf [CONFIG] oben rechts im Bildschirm
des Computers.
Der Bildschirm [Settings] erscheint.
Einstellungen müssen in der Registerkarte [Sound Setup] in der folgen-
den Reihenfolge gewählt werden:
1 [Inputs]: Wählen Sie [NONE].
2 [Sound card]: Wählen Sie [ASIO DRIVER] und
[Pioneer DDJ_WeGO ASIO].
3 [Outputs]: Wählen Sie [HEADPHONES] und
[Master: Chan 1&2/Headphones: Chan 3&4].
3 Klicken Sie auf [Apply], und klicken Sie dann auf [OK].
5
De
Deutsch
Starten von VIRTUAL DJ LE (Mac OS X)
1 Im Finder öffnen Sie den Ordner [Anwendung], und
doppelklicken Sie dann auf das Icon [VirtualDJ LE].
Wenn VIRTUAL DJ LE zum ersten Mal gestartet wird, erscheint ein
Bildschirm zur Eingabe der Seriennummer.
Geben Sie die Seriennummer ein, die auf dem Bodenpult dieser Einheit
(XXXX-XXXX-XXXXX/WEGO) aufgedruckt ist, und klicken Sie auf [OK].
2 Klicken Sie auf [CONFIG] oben links im Bildschirm des
Computers.
Der Bildschirm [Settings] erscheint.
Einstellungen müssen in der Registerkarte [Sound Setup] in der folgen-
den Reihenfolge gewählt werden:
1 [Inputs]: Wählen Sie [NONE].
2 [Sound card]: Wählen Sie [4-OUT CARD] und
[Pioneer DDJ-WeGO].
3 [Outputs]: Wählen Sie [HEADPHONES] und
[Master: Chan 1&2/Headphones: Chan 3&4].
3 Klicken Sie auf [Apply], und klicken Sie dann auf [OK].
Grundlegender Betrieb
BA
B
CC
Laden und Abspielen von Tracks (rA)
1 Drehen Sie den Drehregler, während Sie die Taste
[SHIFT] drücken, um einen Ordner oder ein Element zu
wählen.
! Wenn ein Ordner oder Element mit der Markierung [+] gewählt
ist und der Drehregler gedrückt wird, während die Taste [SHIFT]
gedrückt gehalten wird, wird der Ordner bzw. das Element geöffnet
oder geschlossen.
2 Lassen Sie die Taste [SHIFT] los und drehen Sie den
Drehregler zum Wählen des Tracks.
3 Drücken Sie die Taste [LOAD] zum Laden des
gewählten Tracks in das Deck.
4 Drücken Sie die Taste [f] zum Abspielen des
Tracks.
! Wenn diese Taste erneut während der Wiedergabe gedrückt wird,
pausiert die Wiedergabe.
Verwendung der Mixer-Funktionen (rB)
! Justieren Sie die Lautstärke von Aktivlautsprechern usw., die an die
[MASTER OUT]-Buchsen angeschlossen sind, auf einen geeigneten
Pegel ein. Beachten Sie dass bei zu hoch eingestellter Lautstärke der
Ausgabesound extrem laut sein kann.
1 Bedienen Sie die Kanalfader zum Einstellen der
Audiopegelausgabe von den betreffenden Decks.
2 Bedienen Sie den Crossfader zum Umschalten
des Decks, dessen Sound von den Lautsprechern
ausgegeben wird.
Linker Rand: Sound wird von dem Deck [A] oder [C] ausgegeben.
Center: Der Sound von allen Decks wird gemischt und
ausgegeben.
Rechter Rand: Sound wird von dem Deck [B] oder [D]
ausgegeben.
! Die Kurvencharakteristika können mit der Crossfaderkurve-
Einstelltaste am [MIXER]-Feld in der Mitte des Computerbildschirms
umgeschaltet werden.
[
]: Wählen Sie diese Option, wenn Sie den Crossfader nicht
verwenden möchten.
[
]: Stellen Sie hier für eine allmählich ansteigende Kurve
ein.
[
]: Stellt eine abrupt ansteigende Kurve ein.
3 Drehen Sie Regler [MASTER VOL] zum Einstellen des
Audiopegels der Lautsprecher.
Mithören von Ton mit Kopfhörern (rC)
1 Schließen Sie Kopfhörer an die Buchse [PHONES] an.
2 Drücken Sie die Taste [CUE
] für das Deck, das Sie
mithören wollen.
3 Drehen Sie den Regler [HEADPHONES MIX].
! Gegen den Uhrzeigersinn drehen: Die Lautstärke von dem Deck,
dessen [CUE
]-Taste gedrückt wird, nimmt relativ zu.
! Im Uhrzeigersinn drehen: Die [MASTER OUT]-Lautstärke nimmt
relativ zu.
4 Drehen Sie den Regler [HEADPHONES VOL].
! Der Sound von dem Deck, dessen [CUE ]-Taste gedrückt ist, wird
von den Kopfhörern ausgegeben.
! Wenn die Taste [CUE
] erneut gedrückt wird, wird die
Mithörfunktion aufgehoben.
Beenden des Systems
1 Beenden Sie VIRTUAL DJ LE.
2 Schieben Sie den Schalter [ON/OFF] dieses Geräts in
die Position [OFF].
3 Trennen Sie das USB-Kabel von Ihrem Computer ab.
Bezeichnungen und Funktionen der
Komponenten
1 Browser
1 BrowserAB
3 Mixer
3 Mixer2 Deck 2 Deck
2 Deck2 Deck
3 Mixer
3 Mixer
p
1
2 2dkc
4 3 h hf
9
a
b
8
6
5
d 6
5
l
g
ic
4 3 f
j
g
m m
q
n
o
7 7
9
a
b
8
e
Der Bildschirm oben zeigt ein Beispiel für ein 2-Deck-Layout. Die auf dem Bildschirm angezeigten Inhalte sind je nach den Einstellungen von VIRTUAL
DJ LE unterschiedlich.
! Das Deck-Layout kann umgeschaltet werden, indem Sie auf die Schaltfläche [
] auf dem Computerbildschirm klicken.
1 Browser
1 Drehregler
! Drehen:
Der Cursor bewegt sich in Sektion A der obigen Zeichnung.
! [SHIFT] + drehen:
Der Cursor bewegt sich in Sektion B der obigen Zeichnung.
! [SHIFT] + drücken:
Ordner in Sektion B der obigen Zeichnung öffnen und schließen.
* Wenn ein anderes Feld als das [BROWSE]-Feld angezeigt
wird, drehen Sie den Drehwähler, um das [BROWSE]-Feld
anzuzeigen.
2 LOAD-Taste
Lädt den mit dem Cursor gewählten Track in jedem der Decks.
6
De
7
De
Deutsch
2 Deck
3 f-Taste
Verwenden Sie dies, um Tracks auf Wiedergabe/Pause zu schalten.
4 CUE-Taste
! Drücken Sie:
Stellt einen Cue-Punkt ein oder bewegt den Cue-Punkt.
! [SHIFT] + drücken:
Die Wiedergabeposition bewegt sich zum Anfang des Tracks.
5 SYNC (MASTER)-Taste
! Drücken Sie:
Synchronisiert zum Tempo des Master-Decks.
! [SHIFT] + drücken:
Stellt das Master-Deck zur Synchronisation ein.
6 TEMPO-Schieber
Stellt die Wiedergabegeschwindigkeit ein.
7 CTRL A-Taste
! Drücken Sie:
Schaltet die Schlüsselsteuerung ein und aus.
! [SHIFT] + drücken:
Schaltet die Schlüsselsteuerung, den Filter und die Effekte 1 bis
3 gleichzeitig ein und aus.
8 CTRL B-Taste
! Drücken Sie:
Schaltet den Filter ein und aus.
! [SHIFT] + drücken:
Schaltet die Schlüsselsteuerung, den Filter und die Effekte 1 bis
3 gleichzeitig ein und aus.
9 FX1-Taste
! Drücken Sie:
Schaltet den Effekt 1 ein und aus.
! [SHIFT] + drücken:
Schaltet die Effekttypen von FX1 um.
a FX2-Taste
! Drücken Sie:
Schaltet den Effekt 2 ein und aus.
! [SHIFT] + drücken:
Schaltet die Effekttypen von FX2 um.
b FX3-Taste
! Drücken Sie:
Schaltet den Effekt 3 ein und aus.
! [SHIFT] + drücken:
Schaltet die Effekttypen von FX3 um.
c AUTO LOOP (MOVE GRID)-Regler
! Drehen:
Ändert die Loop-Länge für Wiedergabe.
! Drücken Sie:
Schaltet die Loop-Wiedergabe ein und aus.
! [SHIFT] + drehen:
Bewegt die Beatgrid-Position.
* Diese Funktion kann verwendet werden, wenn Sie einen
Upgrade auf VIRTUAL DJ PRO vornehmen.
! [SHIFT] + drücken:
Stellt die manuellen Loop-In- und -Out-Punkte ein.
Schaltet die manuelle Loop-Wiedergabe ein und aus.
d DECK-Taste
Schaltet das zu bedienende Deck um.
e SHIFT-Taste
Wenn eine andere Taste gedrückt wird, während die Taste [SHIFT]
gedrückt wird, wird eine andere Funktion aufgerufen.
f SAMPLER-Taste
! Drücken Sie:
Schaltet den Sampler-Modus ein und aus.
g HOT CUE (DELETE)/SAMPLER-Taste
! Drücken Sie:
Setzt den Hot Cue Point oder ruft ihn auf, wenn der Sampler-
Modus ausgeschaltet ist.
Wenn der Sampler-Modus aktiviert ist, beginnt/stoppt die
Wiedergabe des Sample-Sounds.
! [SHIFT] + drücken:
Wenn der Sampler-Modus deaktiviert ist, wird der Hot Cue aufge-
hoben, der bei der gedrückten Taste gesetzt ist.
Wenn der Sampler-Modus aktiviert ist, wenn ein Sample-Sound
spielt, schaltet die Wiedergabe zum Anfang des Sample-Sounds
zurück und wird dort fortgesetzt.
h Jog-Scheibe
Wenn der JOG FX-Modus ausgeschaltet ist
Scratch
Wenn eingeschaltet wird, während ein Metallteil oben auf der
Jog-Scheibe gedreht wird, wird der Sound entsprechend der
Richtung und Geschwindigkeit der Drehung der Jog-Scheibe
abgespielt.
Pitch bend
Die Wiedergabegeschwindigkeit kann durch Drehen des
Außenteils der Jog-Scheibe während der Wiedergabe justiert
werden.
Manuelle Suche
Wenn die Jog-Scheibe gewirbelt wird, während die Taste
[SHIFT] bei der Loop-Wiedergabe gedrückt wird, wird der
Track schnell vor-/zurückgespielt.
Wenn der JOG FX-Modus eingeschaltet ist
JOG FX-Regler
Effekt-Parameter können durch Drehen der Jog-Scheibe
eingestellt werden.
3 Mixer
i MIC VOL-Regler
Stellen Sie den Audiopegel ein, der an die Buchse [MIC] angelegt wird.
j MASTER VOL Regler
Stellt den Audiopegelausgang vom Master ein.
! Die hier vorgenommene Anpassung hat keine Auswirkung auf
den [MASTER]-Regler auf dem Computerbildschirm.
k HEADPHONES MIX Regler
Stellt die Balance der Monitorlautstärke zwischen dem Sound des
Decks, für das die Taste [
] gedrückt wird, und dem Master-Sound ein.
! Der Sampler-Sound wird ungeachtet der Stellung des
[HEADPHONES MIX]-Reglers ausgegeben.
l HEADPHONES VOL Regler
Stellt den Audiopegelausgang von der Buchse [PHONES] ein.
! Die hier vorgenommene Anpassung hat keine Auswirkung
auf den [VOL]-Regler (Kopfhörer-Lautstärkeregelung) auf dem
Computerbildschirm.
! Der Ton vom an die [MIC]-Buchse angeschlossenen Mikrofon
wird nicht vom Kopfhörer ausgegeben.
m EQ (HI, MID, LOW)-Regler
Diese stellen die Soundqualität ein, die für die verschiedenen Decks
eingegeben wird.
[HI] (Höhenbereich), [MID] (Mittenbereich), [LOW] (Tiefenbereich)
n CUE (Kopfhörer Cue-Taste)
Verwenden Sie dies zum Mithören des Sounds von den betreffenden
Decks über Kopfhörer.
o Kanalpegelanzeige
Zeigt den Soundpegel an, bevor der Sound durch die Kanalfader der
einzelnen Decks läuft.
p Kanalfader
Stellt den Audiopegelausgang von den verschiedenen Decks ein.
q Crossfader
Schaltet den Sound der Decks um, die den linken und rechten Seiten
des Crossfaders zur Ausgabe angeschlossen sind.
2
It
Prima di cominciare
Come leggere questo manuale
! Non mancare di leggere sia questo volantino sia le Istruzioni per
l’uso contenute nel CD-ROM che accompagna questo prodotto. I
due documenti includono informazioni importanti che devono venire
comprese prima di usare questo prodotto.
! In questo manuale, il nome delle schermate e dei menu visualizzati
dal prodotto, oltre ai nomi dei pulsanti e terminali e così via, sono fra
parentesi. (ad es.: pannello [RECORD], menu [CONFIG] , pulsante
[CUE], modalità [VINYL], terminali [AUX IN])
A proposito del marchi di fabbrica o
marchi di fabbrica depositati
! Pioneer è un marchio di fabbrica depositato della PIONEER
CORPORATION.
! I nomi delle aziende e dei prodotti menzionati sono marchi di fab-
brica dei rispettivi proprietari.
Contenuto della confezione
! CD-ROM del software VIRTUAL DJ LE/driver/istruzioni per l’uso
! Cavo USB
! Da leggere prima dell’uso (Importante)
! Guida di avvio veloce
! Guida ai centri assistenza (per i clienti in Giappone)
! Documento di garanzia
Installazione del software
! Non mancare di leggere l’accordo di licenza del software che appare
all’atto di installazione del seguente software. Il software è utilizza-
bile solo dopo avere accettato i termini dell’accordo.
VIRTUAL DJ “End-User License Agreement”
Driver ASIO per DDJ_WeGO Pioneer “Contratto di licenza d’uso
del software”
Informazioni sul driver (Windows)
Questo software è un esclusivo driver ASIO per la produzione di segnali
audio da parte del computer.
! Non è necessario installare un driver se si usa Mac OS X.
Ambiente operativo
Sistemi operativi supportati
Windows
®
7 Home Premium/Professional/
Ultimate
Versione a 32 bit
1
Versione a 64 bit
1
1
Windows Vista
®
Home Basic/
Home Premium/Business/Ultimate
Versione a 32 bit
1
Versione a 64 bit
1
1
Windows
®
XP Home Edition/
Professional (SP2 o successivo)
Versione a 32 bit
1
1 Se si usa una versione a 64 bit di Windows, il driver è utilizzabile solo per appli-
cativi a 32 bit.
Prima di installare il driver
! Spegnere questa unità e scollegare il cavo USB che collega questa
unità ed il computer.
! Se altri programmi sono avviati nel computer, chiuderli.
Installazione del driver
1 Accendere il computer.
2 Inserire il CD-ROM accluso nell’unità disco del
computer.
3 Quando viene visualizzato il menu del CD-ROM,
selezionare [Installare il driver (Pioneer_DDJ_WeGO_
Driver_X.XXX)] e quindi fare clic su [Avvio].
4 Procedere con l’installazione seguendo le istruzioni
sullo schermo.
Se [Protezione di Windows] appare sullo schermo durante l’in-
stallazione, far clic su [Installa il software del driver] e continuare
l’installazione.
! Installazione in Windows XP
Se [Installazione hardware] appare sullo schermo durante l’instal-
lazione, far clic su [Continua] e continuare l’installazione.
! Ad installazione completa, appare un messaggio di conferma.
Il software VIRTUAL DJ LE
VIRTUAL DJ LE è un software DJ di Atomix productions. Le prestazioni
DJ sono possibili collegando il computer che contiene questo software
a questa unità.
Ambiente operativo minimo richiesto
Sistemi operativi
supportati
CPU e memoria richiesti
Mac OS X 10.5.x
Processore Intel
®
1 GB o più di RAM
Windows
®
XP
Home Edition/
Professional (SP3 o
successivo)
Processore Intel
®
Pentium
®
4 o AMD Athlon
XP
512 MB o più di RAM
Altri
Disco fisso Almeno 50 MB di spazio libero
Unità disco ottica
Unità disco ottica sulla quale è possibile la lettura del
CD-ROM
Porta USB
Il collegamento del computer a questa unità richiede
una porta USB 2.0.
Risoluzione del display Risoluzione da 1 024 x 768 pixel o più
Ambiente operativo raccomandato
Sistemi operativi supportati CPU e memoria richiesti
Mac OS X 10.6.x
Processore Intel
®
2 GB o più di RAM
Windows
®
7
Professional
Versione a
32 bit
Processore Intel
®
Core
2 o AMD
Athlon
X2
1 GB o più di RAM
Altri
Disco fisso Almeno 200 MB di spazio libero
Risoluzione del display
Risoluzione da 1 280 x 1 024 pixel o più (Windows)
Risoluzione da 1 440 x 900 pixel o più (Mac)
Installazione del software VIRTUAL DJ LE
! Avvertenze per quando l’uso del software accluso richiede una con-
nessione ad Internet
Si richiede un contratto separato a proprie spese con un Internet
service provider.
Procedura di installazione (Windows)
1 Inserire il CD-ROM accluso nell’unità disco del
computer.
3
It
Italiano
2 Quando viene visualizzato il menu del CD-ROM,
selezionare [Installazione di VIRTUAL DJ LE(DDJ-WeGO)]
e quindi fare clic su [Avvio].
Il programma di installazione di VIRTUAL DJ LE si avvia.
3 Una volta avviatosi il programma di installazione di
VIRTUAL DJ LE, fare clic su [Next].
Per tornare alla schermata precedente: fare clic su [Back].
Per cancellare l’installazione: fare clic su [Cancel].
''-:H*2
''-:H*2
DDJ-WeGO
4 Leggere attentamente [End-User License Agreement]
e, se si è d’accordo, fare clic su [I accept the terms in the
License Agreement], poi su [Next].
Se non si è d’accordo con il contenuto dell’[End-User License
Agreement], fare clic su [Cancel] e fermare l’installazione.
DDJ-WeGO
5 Scegliere il tipo di installazione di VIRTUAL DJ LE e
fare clic su [Next].
Se [Typical] viene scelto, i plug-in e gli altri componenti vengono
immediatamente installati. Scegliere normalmente [Typical].
Se [Custom] è stato scelto, potete scegliere quali componenti
installare.
DDJ-WeGO
6 Quando appare la schermata che segue, fare clic su
[Install].
L’installazione ha inizio.
La schermata di completamento dell’installazione appare alla fine
dell’installazione.
''-:H*2
DDJ-WeGO
7 Fare clic su [Finish].
Questo completa la procedura di installazione.
Se [Launch VirtualDJ] sullo schermo è spuntato quando [Finish] viene
cliccato, VIRTUAL DJ LE viene lanciato.
DDJ-WeGO
''-:H*2
4
It
8 Digitare il numero di serie stampato sul fondo di
questa unità (XXXX-XXXX-XXXXX/WEGO), poi fare clic
su [OK].
Procedura di installazione (Mac OS X)
1 Inserire il CD-ROM accluso nell’unità disco del
computer.
L’icona [CD_menu] appare sullo schermo. Farvi doppio clic.
2 Quando viene visualizzato il menu del CD-ROM,
selezionare [Installazione di VIRTUAL DJ LE(DDJ-WeGO)]
e quindi fare clic su [Avvio].
Il programma di installazione di VIRTUAL DJ LE si avvia.
3 Una volta avviatosi il programma di installazione di
VIRTUAL DJ LE, fare clic su [Continua].
4 Leggere attentamente l’accordo di licenza, fare clic su
[Continua] e quindi su [Accetta] per accettare l’accordo di
licenza.
Se non si è d’accordo con i termini dell’accordo di licenza, fare clic su
[Rifiuta] per fermare l’installazione.
5 Scegliere il tipo di installazione di VIRTUAL DJ LE e
fare clic su [Installa].
Per scegliere l’installazione standard, fare clic su [Installa].
Per installare in una posizione differente, fare clic su [Cambia
posizione di installazione...] e scegliere la posizione di
installazione.
L’installazione ha inizio.
La schermata di completamento dell’installazione appare alla fine
dell’installazione.
6 Fare clic su [Fine].
Questo completa la procedura di installazione.
Controllo dell’ultima versione del software
VIRTUAL DJ LE
Per ottenere informazioni recenti sull’ambiente operativo e sulla compa-
tibilità ed ottenere il sistema operativo più recente, visitare il sito Atomix
productions seguente:
Per ottenere la versione più recente del software VIRTUAL DJ LE, si deve
aprire un account utente presso il sito Atomix productions.
http://www.virtualdj.com
Collegamento ai terminali di
ingresso/uscita
Per l’ uscita audio
Componenti, amplificatori,
diffusori attivi, ecc.
Per controllare
il suono emesso
Cuffia
Per l’ ingresso
audio
Microfono
Computer
Software DJ
R L
MIC MASTER OUT
ON OFF PHONES
R
L
Interruttore ON/OFF
Prima di collegare componenti e modificare i collegamenti, controllare
che l’alimentazione sia interrotta.
Usare solo il cavo USB accluso a questo prodotto.
Consultare le istruzioni per l’uso del componente da collegare.
Questa unità viene alimentata dal bus USB. Questa unità è pronta per
l’uso semplicemente collegandola col cavo USB ad un computer.
! Collegare questa unità ed il computer direttamente col cavo USB
accluso.
! Il computer cui va collegata questa unità deve essere collegato ad
una presa di CA.
! Gli hub USB non possono essere utilizzati.
Avvio del sistema
Avvio di questa unità
1 Collegare questa unità al computer via cavi USB.
2 Avviare il computer collegato.
3 Portare l’interruttore [ON/OFF] di questa unità sulla
posizione [ON].
Avvio di VIRTUAL DJ LE
Quando questa unità si è appena avviata, prima di lanciare VIRTUAL
DJ LE attendere che le luci si spengano.
Lancio di VIRTUAL DJ LE (Windows)
1 Dal menu [Start] di Windows, fare sulle icone [Tutti i
programmi] > [VirtualDJ] > [VirtualDJ LE (DDJ-WeGO)].
2 Fare clic su [CONFIG] in alto a destra sullo schermo del
computer.
Appare la schermata del menu [Settings].
Le impostazioni della scheda [Sound Setup] vanno scelte nel seguente
ordine:
1 [Inputs]: Scegliere [NONE].
2 [Sound card]: Scegliere [ASIO DRIVER] e
[Pioneer DDJ_WeGO ASIO].
5
It
Italiano
3 [Outputs]: Scegliere [HEADPHONES] e
[Master: Chan 1&2/Headphones: Chan 3&4].
3 Fare clic su [Apply], poi su [OK].
Lancio di VIRTUAL DJ LE (Mac OS X)
1 Nel Finder, aprire la cartella [Applicativo], poi fare
doppio clic sull’icona [VirtualDJ LE].
Quando VIRTUAL DJ LE viene lanciato per la prima volta, appare la
schermata di digitazione del numero di serie.
Digitare il numero di serie stampato sul fondo di questa unità (XXXX-
XXXX-XXXXX/WEGO), poi fare clic su [OK].
2 Fare clic su [CONFIG] in alto a sinistra sullo schermo
del computer.
Appare la schermata del menu [Settings].
Le impostazioni della scheda [Sound Setup] vanno scelte nel seguente
ordine:
1 [Inputs]: Scegliere [NONE].
2 [Sound card]: Scegliere [4-OUT CARD] e [Pioneer DDJ-WeGO].
3 [Outputs]: Scegliere [HEADPHONES] e
[Master: Chan 1&2/Headphones: Chan 3&4].
3 Fare clic su [Apply], poi su [OK].
Uso di base
BA
B
CC
Per caricare e riprodurre brani (rA)
1 Girare la manopola selettrice mentre si tiene premuto
il pulsante [SHIFT] per scegliere una cartella o voce.
! Se si sceglie una cartella o voce col marchio [+] e la manopola selet-
trice viene premuta mentre si preme il pulsante [SHIFT], la cartella o
voce viene premuta.
2 Per scegliere un brano, lasciare andare il pulsante
[SHIFT] e girare la manopola selettrice.
3 Premere il pulsante [LOAD] per caricare il brano scelto
nel deck.
4 Premere il pulsante [f] per riprodurre il brano.
! Se questo pulsante viene premuto di nuovo durante la riproduzione,
questa si porta in pausa.
Uso delle funzioni del mixer (rB)
! Impostare il volume dei diffusori attivi ecc. collegati ai terminali
[MASTER OUT] ad un livello appropriato. Notare che, a volume
molto alto, il suono prodotto potrebbe essere fortissimo.
1 Azionare i fader dei canali per regolare il volume
audio prodotto da ciascuno dei deck.
2 Azionare il crossfader per passare al deck il cui audio
viene riprodotto dai diffusori.
Bordo sinistro: Il suono viene emesso da [A] o [C].
Centrale: Il suono di tutti i deck viene missato ed emesso.
Bordo destro: Il suono viene emesso da [B] o [D].
! Le caratteristiche di curva possono venire modificate usando il
pulsante di impostazione della curva del crossfader del pannello
[MIXER] al centro della schermata del computer.
[
]: Scegliere questa opzione per non fare uso del crossfader.
[
]: Impostare qui una curva che aumenta gradualmente.
[
]: Imposta una curva che sale improvvisamente.
3 Per regolare il livello audio dei diffusori, girare il
comando [MASTER VOL].
Monitoraggio audio in cuffia (rC)
1 Collegare una cuffia al terminale [PHONES].
2 Premere il pulsante [CUE
] del deck desiderato.
3 Girare il controllo [HEADPHONES MIX].
! Girando in senso antiorario: Il volume del deck il cui pulsante
[CUE
] è premuto aumenta in proporzione.
! Girando in senso orario: Il volume [MASTER OUT] aumenta in
proporzione.
4 Girare il controllo [HEADPHONES VOL].
! L’audio del deck il cui pulsante [CUE ] era stato premuto viene
riprodotto in cuffia.
! Se il pulsante della cuffia [CUE
] viene premuto di nuovo, il moni-
toraggio viene cancellato.
Spegnimento del sistema
1 Chiudere VIRTUAL DJ LE.
2 Portare l’interruttore [ON/OFF] di questa unità sulla
posizione [OFF].
3 Scollegare il cavo USB dal computer.
6
It
Nome delle varie parti e funzioni
1 Browser
1 BrowserAB
3 Mixer
3 Mixer2 Deck 2 Deck
2 Deck2 Deck
3 Mixer
3 Mixer
p
1
2 2dkc
4 3 h hf
9
a
b
8
6
5
d 6
5
l
g
ic
4 3 f
j
g
m m
q
n
o
7 7
9
a
b
8
e
La schermata qui sopra mostra un esempio di layout a 2 deck. Quanto visualizzato sullo schermo dipende dalle impostazioni VIRTUAL DJ LE.
! Il layout dei deck può venire cambiato facendo clic sul pulsante [
] sullo schermo del computer.
1 Browser
1 Manopola selettrice
! Ruotare:
Il cursore si porta nella sezione A del diagramma qui sopra.
! [SHIFT] + ruotare:
Il cursore si porta nella sezione B del diagramma qui sopra.
! [SHIFT] + premere:
Le cartelle nella sezione B del diagramma qui sopra si aprono e
chiudono.
* Se si visualizza un pannello diverso da [BROWSE], girare la
manopola selettrice per fare apparire il pannello [BROWSE].
2 Pulsante LOAD
Carica i brani scelti con il cursore in ciascuno dei deck.
7
It
Italiano
2 Deck
3 Pulsante f
Usare questo per riprodurre/portare in pausa dei brani.
4 Pulsante CUE
! Premere:
Imposta o muove un cue point.
! [SHIFT] + premere:
La posizione di riproduzione si porta all’inizio del brano.
5 Pulsante SYNC (MASTER)
! Premere:
Sincronizza il tempo del deck principale.
! [SHIFT] + premere:
Imposta il deck principale per la sincronizzazione.
6 Cursore TEMPO
Regola la velocità di riproduzione.
7 Pulsante CTRL A
! Premere:
Attiva e disattiva il controllo della chiave.
! [SHIFT] + premere:
Disattiva il controllo della chiave, il filtro e gli effetti da 1 a 3 in
una sola volta.
8 Pulsante CTRL B
! Premere:
Attiva/disattiva il filtro.
! [SHIFT] + premere:
Disattiva il controllo della chiave, il filtro e gli effetti da 1 a 3 in
una sola volta.
9 Pulsante FX1
! Premere:
Attiva/disattiva l’effetto 1.
! [SHIFT] + premere:
Cambia i tipi di effetto di FX1.
a Pulsante FX2
! Premere:
Attiva/disattiva l’effetto 2.
! [SHIFT] + premere:
Cambia i tipi di effetto di FX2.
b Pulsante FX3
! Premere:
Attiva/disattiva l’effetto 3.
! [SHIFT] + premere:
Cambia i tipi di effetto di FX3.
c Comando AUTO LOOP (MOVE GRID)
! Ruotare:
Cambia la lunghezza del loop per la riproduzione.
! Premere:
La riproduzione loop viene attivata o disattivata.
! [SHIFT] + ruotare:
Sposta la posizione della griglia delle battute.
* Questa funzione è utilizzabile per aggiornarsi a VIRTUAL DJ
PRO.
! [SHIFT] + premere:
Imposta i punti di inizio e fine di un loop manuale.
La riproduzione manuale loop viene attivata o disattivata.
d Pulsante DECK
Attiva il deck da usare.
e Pulsante SHIFT
Premendo un altro pulsante mentre si preme quello [SHIFT], si
chiama una funzione differente.
f Pulsante SAMPLER
! Premere:
Attiva/disattiva la modalità del campionatore.
g Pulsante HOT CUE (DELETE)/SAMPLER
! Premere:
A modalità del campionatore spenta, imposta o richiama un hot
cue point.
A modalità del campionatore accesa, riproduce/interrompe la
riproduzione del suono campionato.
! [SHIFT] + premere:
A modalità del campionatore disattivata, cancella l’hot cue
memorizzato nel pulsante premuto.
A modalità del campionatore attivata, se viene riprodotto un
suono campionato, la riproduzione torna all’inizio del suono cam-
pionato e di lì riprende.
h Jog dial
A modalità JOG FX disattivata
Scratching
Se viene girata mentre si tocca una parte metallica della
cima della jog dial, il suono viene riprodotto nella direzione e
velocità di rotazione della jog dial.
Pitch bend
La velocità di riproduzione è regolabile girando la parte
esterna della jog dial durante la riproduzione.
Ricerca manuale
Se la jog dial viene girata mentre si preme [SHIFT] durante
la riproduzione, il brano viene fatto avanzare/indietreggiare
rapidamente.
A modalità JOG FX attivata
Comando JOG FX
I parametri di effetto possono essere regolati girando la jog
dial.
3 Mixer
i Comando MIC VOL
Regola il livello dell’audio che arriva al terminale [MIC].
j Controllo MASTER VOL
Regola il volume del suono emesso dal master.
! La regolazione qui fatta non influenza il comando [MASTER]
sullo schermo del computer.
k Controllo HEADPHONES MIX
Regola il bilanciamento del volume di monitoraggio fra suono del
deck il cui pulsante [
] è stato premuto ed il suono principale.
! Il suono campionato viene emesso a prescindere dalla posizione
del comando [HEADPHONES MIX].
l Controllo HEADPHONES VOL
Regola il livello di uscita audio del terminale [PHONES].
! La regolazione qui fatta non influenza il comando [VOL] (con-
trollo del volume in cuffia) sullo schermo del computer.
! Il segnale del microfono collegato alla presa [MIC] non viene
emesso dalla cuffia.
m Controlli EQ (HI, MID, LOW)
Regolano la qualità dell’audio che arriva ai vari deck.
[HI] (gamma degli acuti), [MID] (gamma dei medi), [LOW] (gamma
dei bassi)
n CUE (Pulsante di monitoraggio in cuffia)
Da usare per il monitoraggio in cuffia dell’audio dei vari deck.
o Indicatore del livello del canali
Indica il livello audio prima che passi attraverso i fader dei canali dei
rispettivi deck.
p Fader canali
Regola il volume del suono emesso dai vari deck.
q Crossfader
Cambia il suono dei deck assegnati come uscita ai lati sinistro e
destro del crossfader.
2
Nl
Alvorens te beginnen
Opmerkingen over deze handleiding
! U moet zowel dit document als de handleiding die op de met dit pro-
duct meegeleverde CD-ROM staat lezen! Beide documenten bevat-
ten belangrijke informatie die u moet begrijpen voor u dit product
gaat gebruiken.
! In deze handleiding worden de namen van schermen en menu’s op
het computerscherm en de namen van toetsen en aansluitingen
op het product enz. aangegeven tussen haakjes. (bijv.: [RECORD]-
paneel, [CONFIG]-menu, [CUE]-toets, [VINYL]-stand, [AUX
IN]-aansluitingen)
Over handelsmerken en
gedeponeerde handelsmerken
! Pioneer is een gedeponeerd handelsmerk van PIONEER
CORPORATION.
! De hierin vermelde namen van bedrijven en hun producten zijn de
handelsmerken van hun respectieve eigenaars.
Inhoud van de doos
! VIRTUAL DJ LE software/driversoftware/handleiding CD-ROM
! USB-kabel
! Lees dit voor gebruik (Belangrijk)
! Snelstartgids
! Service-centrumgids (voor klanten in Japan)
! Garantiekaart
Installeren van de software
! U moet de licentie-overeenkomsten voor eindgebruikers lezen die
verschijnen wanneer u de onderstaande software installeert. De
software kan alleen worden gebruikt als u akkoord gat met de voor-
waarden van deze overeenkomsten.
VIRTUAL DJ “End-User License Agreement”
Pioneer DDJ_WeGO ASIO stuurprogramma “Licentie-
overeenkomst voor deze Software”
Omtrent het stuurprogramma (Windows)
Dit stuurprogramma is een exclusief ASIO-stuurprogramma voor het
weergeven van geluidssignalen via de computer.
! Het installeren van een stuurprogramma is niet nodig wanneer u
Mac OS X gebruikt.
Bedrijfsomgeving
Geschikte besturingssystemen
Windows
®
7 Home Premium/Professional/
Ultimate
32-bit versie
1
64-bit versie
1
1
Windows Vista
®
Home Basic/
Home Premium/Business/Ultimate
32-bit versie
1
64-bit versie
1
1
Windows
®
XP Home Edition/
Professional Edition (SP2 of recenter)
32-bit versie
1
1 Bij gebruik van een 64-bit versie van Windows kan het stuurprogramma alleen
worden gebruikt voor 32-bit applicaties.
Voor het installeren van een stuurprogramma
! Schakel dit apparaat uit met de aan/uit-schakelaar en maak de USB-
kabel tussen dit apparaat en de computer los.
! Als er andere programma’s geopend zijn op de computer, sluit u die
dan.
Installeren van het stuurprogramma
1 Zet de computer aan.
2 Plaats de bijgeleverde CD-ROM in het CD-station van
de computer.
3 Wanneer het CD-ROM-menu verschijnt, kiest u
[Stuurprogramma (Pioneer_DDJ_WeGO_Driver_X.XXX)
installeren] en klikt u op [Beginnen].
4 Volg voor de installatieprocedure de aanwijzingen
die op uw scherm verschijnen.
Als er [Windows-beveiliging] op het scherm verschijnt tijdens het
installationproces, klikt u op [Dit stuurprogramma toch installeren]
om door te gaan met installeren.
! Bij installeren onder Windows XP
Als er [Hardware-installatie] op het scherm verschijnt tijdens het
installationproces, klikt u op [Toch doorgaan] om door te gaan met
installeren.
! Wanneer het installatieproces voltooid is, verschijnt er een medede-
ling ter afsluiting.
Over de VIRTUAL DJ LE-software
VIRTUAL DJ LE is een DJ-applicatie van Atomix productions.
DJ-optredens zijn mogelijk door de computer waarop deze software is
geïnstalleerd te verbinden met dit toestel.
Minimum eisen gebruiksomgeving
Geschikte
besturingssystemen
CPU en vereist geheugen
Mac OS X 10.5.x
Intel
®
processor
1 GB of meer aan RAM-geheugen
Windows
®
XP
Home Edition/
Professional Edition (SP3
of recenter)
Intel
®
Pentium
®
4 of AMD Athlon
XP processor
512 MB of meer aan RAM-geheugen
Overige
Vaste schijf Vrije ruimte van 50 MB of meer
Optisch station
Optisch disc-station waarop de CD-ROM gelezen kan
worden
USB-aansluiting
Er is een USB 2.0-aansluiting vereist om dit toestel aan
te kunnen sluiten op de computer.
Schermresolutie Resolutie van 1 024 x 768 of meer
Aanbevolen gebruiksomgeving
Geschikte
besturingssystemen
CPU en vereist geheugen
Mac OS X 10.6.x
Intel
®
processor
2 GB of meer aan RAM-geheugen
Windows
®
7
Professional
32-bit versie
Intel
®
Core
2 of AMD Athlon
X2
processor
1 GB of meer aan RAM-geheugen
Overige
Vaste schijf Vrije ruimte van 200 MB of meer
Schermresolutie
Resolutie van 1 280 x 1 024 of meer (Windows)
Resolutie van 1 440 x 900 of meer (Mac)
Installeren van de VIRTUAL DJ LE-software
! Let op wanneer de meegeleverde software gebruikt wordt met toe-
gang tot het Internet
3
Nl
Nederlands
Er is een apart contract met, en aparte betaling aan, een provider die
Internetdiensten levert vereist.
Installatieprocedure (Windows)
1 Plaats de bijgeleverde CD-ROM in het CD-station van
de computer.
2 Wanneer het menu van de CD-ROM verschijnt,
selecteert u [Installeren van VIRTUAL DJ LE(DDJ-WeGO)]
en klikt u op [Beginnen].
Het VIRTUAL DJ LE-installatieprogramma wordt opgestart.
3 Wanneer het VIRTUAL DJ LE-installatieprogramma is
opgestart, moet u op [Next] drukken.
Om terug te keren naar het vorige scherm: klik op [Back].
Om de installatie te annuleren: klik op [Cancel].
''-:H*2
''-:H*2
DDJ-WeGO
4 Lees de [End-User License Agreement] zorgvuldig
door en vink [I accept the terms in the License
Agreement] aan en klik dan op [Next] als u ermee
akkoord gaat.
Als u niet akkoord gaat met de voorwaarden in de [End-User License
Agreement], klikt u op [Cancel] om de installatie te annuleren.
DDJ-WeGO
5 Selecteer het soort installatie voor VIRTUAL DJ LE en
klik dan op [Next].
Wanneer [Typical] wordt geselecteerd, worden plug-ins en
andere componenten tegelijk geïnstalleerd. Normaal gesproken
kiest u [Typical].
Wanneer [Custom] wordt geselecteerd, kunt u zelf kiezen welke
componenten er geïnstalleerd moeten worden.
DDJ-WeGO
6 Klik op [Install] wanneer het scherm hieronder
verschijnt.
De installatie zal nu beginnen.
Wanneer de installatie voltooid is, zal er een venster met een boodschap
van deze strekking verschijnen.
''-:H*2
DDJ-WeGO
7 Klik op [Finish].
Hiermee is de installatieprocedure afgesloten.
VIRTUAL DJ LE wordt opgestart als [Launch VirtualDJ] is aangekruist op
het scherm wanneer er op [Finish] wordt geklikt.
DDJ-WeGO
''-:H*2
4
Nl
8 Voer het serienummer in dat vermeld staat op het
onderpaneel van dit toestel (XXXX-XXXX-XXXXX/WEGO)
en klik dan op [OK].
Installatieprocedure (Mac OS X)
1 Plaats de bijgeleverde CD-ROM in het CD-station van
de computer.
Het [CD_menu]-pictogram verschijnt op het scherm. Dubbelklik daarop.
2 Wanneer het menu van de CD-ROM verschijnt,
selecteert u [Installeren van VIRTUAL DJ LE(DDJ-WeGO)]
en klikt u op [Beginnen].
Het VIRTUAL DJ LE-installatieprogramma wordt opgestart.
3 Wanneer het VIRTUAL DJ LE-installatieprogramma is
opgestart, moet u op [Ga door] drukken.
4 Lees de licentie-overeenkomst goed door, klik op [Ga
door] en vervolgens op [Akkoord] om akkoord te gaan
met de licentie-overeenkomst.
Als u niet akkoord gaat met de licentie-overeenkomst, klikt u op [Niet
akkoord] om de installatie te annuleren.
5 Selecteer het soort installatie voor VIRTUAL DJ LE en
klik dan op [Installeer].
Klik voor de standaardinstallatie op [Installeer].
Als u de software wilt installeren in een andere locatie, klikt u
op [Wijzig locatie voor installatie...] en kiest u de gewenste
locatie.
De installatie zal nu beginnen.
Wanneer de installatie voltooid is, zal er een venster met een boodschap
van deze strekking verschijnen.
6 Klik op [Afsluiten].
Hiermee is de installatieprocedure afgesloten.
Controleren van de meest recente informatie
over de VIRTUAL DJ LE software
Voor de nieuwste informatie over het besturingssysteem en compatibili-
teit, en om de nieuwste versie van het besturingssysteem te verkrijgen,
moet u naar de volgende Atomix productions-website gaan:
Voor het verkrijgen van de nieuwste versie van de VIRTUAL DJ
LE-software, moet u uw gebruikersaccount op de website van Atomix
productions registreren.
http://www.virtualdj.com
Aansluiten van de in/
uitgangsaansluitingen
Voor productie van geluidssignalen
Apparatuur, versterkers, luidsprekers
met eigen stroomvoorziening enz.
Computer
DJ-software
Voor ontvangst
van geluidssignalen
Microfoon
Voor het controleren
van de geluidsweergave
Hoofdtelefoon
R L
MIC MASTER OUT
ON OFF PHONES
R
L
ON/OFF-schakelaar
De stroom moet uitgeschakeld zijn wanneer er apparatuur wordt aange-
sloten of verbindingen worden veranderd.
Gebruik uitsluitend de USB-kabel die wordt meegeleverd met dit
product.
Zie tevens de gebruiksaanwijzingen van de aan te sluiten apparatuur.
Dit toestel wordt van stroom voorzien via de USB-aansluiting. Het toestel
kan gewoon worden gebruikt door het met de USB-kabel aan te sluiten
op een computer.
! Sluit dit toestel en de computer direct op elkaar aan met behulp van
de meegeleverde USB-kabel.
! Sluit de computer waarmee dit toestel is verbonden aan op
netstroom.
! Een USB-verdeelstekker (hub) kan niet worden gebruikt.
Opstarten van het systeem
Opstarten van dit toestel
1 Sluit dit apparaat aan op uw computer via een
USB-kabel.
2 Start de aangesloten computer op.
3 Schuif de [ON/OFF]-schakelaar van dit toestel naar de
[ON]-stand.
Starten van de VIRTUAL DJ LE
Wanneer dit toestel net is opgestart, moet u wachten tot de verlichting
uit gaat voor u VIRTUAL DJ LE opstart.
Opstarten van VIRTUAL DJ LE (Windows)
1 Ga naar het Windows [Starten] menu en klik op [Alle
programma's] > [VirtualDJ] > [VirtualDJ LE (DDJ-WeGO)].
2 Klik op [CONFIG] rechts bovenaan het
computerscherm.
Het [Settings]-scherm verschijnt.
Instellingen moeten worden geselecteerd op het [Sound Setup] tabblad
in deze volgorde:
1 [Inputs]: Selecteer [NONE].
5
Nl
Nederlands
2 [Sound card]: Selecteer [ASIO DRIVER] en
[Pioneer DDJ_WeGO ASIO].
3 [Outputs]: Selecteer [HEADPHONES] en
[Master: Chan 1&2/Headphones: Chan 3&4].
3 Klik op [Apply] en dan op [OK].
Opstarten van VIRTUAL DJ LE (Mac OS X)
1 Ga naar het bestandsbeheer, open eerst the
[Applicatie] map en dubbelklik dan op [VirtualDJ LE].
Wanneer VIRTUAL DJ LE voor het eerst wordt opgestart, zal er een
scherm verschijnen waarop het serienummer moet worden ingevoerd.
Voer het serienummer in dat vermeld staat op het onderpaneel van dit
toestel (XXXX-XXXX-XXXXX/WEGO) en klik dan op [OK].
2 Klik op [CONFIG] links bovenaan het computerscherm.
Het [Settings]-scherm verschijnt.
Instellingen moeten worden geselecteerd op het [Sound Setup] tabblad
in deze volgorde:
1 [Inputs]: Selecteer [NONE].
2 [Sound card]: Selecteer [4-OUT CARD] en
[Pioneer DDJ-WeGO].
3 [Outputs]: Selecteer [HEADPHONES] en
[Master: Chan 1&2/Headphones: Chan 3&4].
3 Klik op [Apply] en dan op [OK].
Basisbediening
BA
B
CC
Muziekstukken laden en afspelen (rA)
1 Draai aan de draaiknop terwijl u de [SHIFT]-toets
ingedrukt houdt en selecteer een map of item.
! Wanneer er een map of item met een [+] teken wordt geselecteerd
en de draaiknop wordt ingedrukt terwijl de [SHIFT]-toets ingedrukt
wordt gehouden, zal die map of dat item worden geopend of
gesloten.
2 Laat de [SHIFT]-toets los en verdraai de draaiknop om
het muziekstuk te selecteren.
3 Druk op de [LOAD]-toets om het geselecteerde
muziekstuk in het deck te laden.
4 Druk op de [f]-toets om het muziekstuk af te
spelen.
! Wanneer er tijdens het afspelen opnieuw op deze toets wordt
gedrukt, zal de weergave pauzeren.
Gebruik van de mengpaneelfuncties
(rB)
! Stel het volume van de luidsprekers met versterker enz., die aan-
gesloten zijn op de [MASTER OUT]-aansluitingen in op een gepast
niveau. Let op, want als het volume te hoog staat, kan de geluids-
weergave zeer luid zijn.
1 Bedien de kanaalfaders om het audioniveau dat
wordt geproduceerd door de respectievelijke decks te
reguleren.
2 Bedien de crossfader om het deck dat via de
luidsprekers wordt weergegeven om te schakelen.
Linkerkant: Het geluid wordt weergegeven via deck [A] of [C].
Midden: Het geluid van alle decks wordt gemengd en
weergegeven.
Rechterkant: Het geluid wordt weergegeven via deck [B] of [D].
! De curvekarakteristieken kunnen worden omgeschakeld met de
crossfadercurve-insteltoets op het [MIXER]-paneel in het midden van
het computerscherm.
[
]: Selecteer deze stand wanneer u de crossfader niet wilt
gebruiken.
[
]: Kies deze stand voor een geleidelijk stijgende curve.
[
]: Stelt een steil stijgende curve in.
3 Draai aan de [MASTER VOL]-instelling om het
audioniveau van de luidsprekers in te stellen.
Meeluisteren via een hoofdtelefoon (rC)
1 Sluit een hoofdtelefoon aan op de
[PHONES]-aansluiting.
2 Druk op de [CUE
]-toets voor het deck dat u wilt
monitoren.
3 Draai aan de [HEADPHONES MIX] instelling.
! Tegen de klok in draaien: Het volume van het deck waarvan de
[CUE
]-toets is ingedrukt zal relatief toenemen.
! Met de klok mee draaien: Het [MASTER OUT]-volume neemt relatief
toe.
4 Draai aan de [HEADPHONES VOL] instelling.
! Het geluid van het deck waarvan de [CUE ]-toets is ingedrukt,
wordt via de hoofdtelefoon weergegeven.
! Wanneer de [CUE
]-toets opnieuw wordt ingedrukt, wordt het
monitoren beëindigd.
Afsluiten van het systeem
1 Sluit VIRTUAL DJ LE af.
2 Schuif de [ON/OFF]-schakelaar van dit toestel naar de
[OFF]-stand.
3 Koppel de USB-kabel los van uw computer.
Overzicht van de bedieningstoetsen
1 Browser
1 BrowserAB
3 Mengpaneel
3 Mengpaneel2 Deck 2 Deck
2 Deck2 Deck
3 Mengpaneel
3 Mengpaneel
p
1
2 2dkc
4 3 h hf
9
a
b
8
6
5
d 6
5
l
g
ic
4 3 f
j
g
m m
q
n
o
7 7
9
a
b
8
e
Het bovenstaande scherm toont een voorbeeld van een lay-out met 2 decks. De inhoud op het scherm hangt mede af van de VIRTUAL DJ
LE-instellingen.
! De deck-layout kan worden veranderd door op de [
]-toets op het computerscherm te klikken.
1 Browser
1 Draaiknop
! Draaien:
De cursor wordt verplaatst in het A-gedeelte op de bovenstaande
afbeelding.
! [SHIFT] + draaien:
De cursor wordt verplaatst in het B-gedeelte op de bovenstaande
afbeelding.
! [SHIFT] + indrukken:
Mappen in het B-gedeelte van de bovenstaande afbeelding ope-
nen en sluiten.
* Als er een ander paneel wordt getoond dan het [BROWSE]-
paneel, draai dan aan de draaiknop om het [BROWSE]-paneel
te laten verschijnen.
2 LOAD knop
Laadt het met de cursor geselecteerde fragment in elk van de decks.
6
Nl
7
Nl
Nederlands
2 Deck
3 f-toets
Hiermee kunt u muziekstukken weergeven/pauzeren.
4 CUE knop
! Druk op:
Stelt een cue-punt in of verplaatst het cue-punt.
! [SHIFT] + indrukken:
De weergavepositie verplaatst naar het begin van het muziekstuk.
5 SYNC (MASTER) knop
! Druk op:
Synchroniseert met het tempo van het masterdeck.
! [SHIFT] + indrukken:
Stelt het masterdeck voor synchronisatie in.
6 TEMPO schuifregelaar
Wijzigt de weergavesnelheid.
7 CTRL A-toets
! Druk op:
Hiermee wordt de toetsbediening aan- of uit gezet.
! [SHIFT] + indrukken:
Hiermee worden de toetsbediening, filter en de effecten 1 t/m 3
in één keer tegelijkertijd uitgezet.
8 CTRL B-toets
! Druk op:
Hiermee wordt het filter aan of uit gezet.
! [SHIFT] + indrukken:
Hiermee worden de toetsbediening, filter en de effecten 1 t/m 3
in één keer tegelijkertijd uitgezet.
9 FX1-toets
! Druk op:
Hiermee wordt effect 1 aan of uit gezet.
! [SHIFT] + indrukken:
Hiermee worden de FX1-effecttypen omgeschakeld.
a FX2-toets
! Druk op:
Hiermee wordt effect 2 aan of uit gezet.
! [SHIFT] + indrukken:
Hiermee worden de FX2-effecttypen omgeschakeld.
b FX3-toets
! Druk op:
Hiermee wordt effect 3 aan of uit gezet.
! [SHIFT] + indrukken:
Hiermee worden de FX3-effecttypen omgeschakeld.
c AUTO LOOP (MOVE GRID) knop
! Draaien:
Hiermee wordt de lengte van de weer te geven lus gewijzigd.
! Druk op:
Schakelt lusweergave in en uit.
! [SHIFT] + draaien:
Verplaatst de positie van het beatpatroon.
* Deze functie kan worden gebruikt wanneer u een upgrade
naar VIRTUAL DJ PRO uitvoert.
! [SHIFT] + indrukken:
Hiermee worden de handmatige lus-begin en -eindpunten ingesteld.
Hiermee wordt de handmatige lusweergave aan of uit gezet.
d DECK knop
Schakelt het te bedienen deck om.
e SHIFT-toets
Wanneer er op een andere knop wordt gedrukt terwijl de [SHIFT]
wordt ingedrukt, wordt er een andere functie opgeroepen.
f SAMPLER-toets
! Druk op:
Hiermee wordt de samplerstand aan of uit gezet.
g HOT CUE (DELETE)/SAMPLER-toets
! Druk op:
Wanneer de samplerstand uit staat, wordt hiermee het hot-
cuepunt ingesteld of opgeroepen.
Wanneer de samplerstand aan staat, wordt hiermee het sample-
geluid afgespeeld/gestopt.
! [SHIFT] + indrukken:
Wanneer de samplerstand uit staat, wordt de hot-cue die is
ingesteld voor de toets die ingedrukt wordt geannuleerd.
Wanneer de samplerstand aan staat en er een samplegeluid
wordt afgespeeld, wordt het samplegeluid vanaf het beginpunt
opnieuw afgespeeld.
h Jog-draaiknop
Wanneer de JOG FX-stand uit staat
Scratch-afspelen
Wanneer hier aan gedraaid wordt terwijl er een metalen deel
aan de bovenkant van de jog-draaiknop wordt aangeraakt, zal
er worden afgespeeld in de richting en met de snelheid waar-
mee er aan de jog-draaiknop wordt gedraaid.
Toonhoogte verbuigen
De weergavesnelheid kan worden geregeld door tijdens weer-
gave aan het buitenste deel van de jog-draaiknop te draaien.
Handmatig zoeken
Wanneer er snel aan de jog-draaiknop wordt gedraaid ter-
wijl de [SHIFT]-toets wordt ingedrukt tijdens het afspelen,
dan wordt het muziekstuk versneld vooruit of achteruit
afgespeeld.
Wanneer de JOG FX-stand aan staat
JOG FX-instelling
Effectparameters kunnen worden aangepast door aan de jog-
draaiknop te draaien.
3 Mengpaneel
i MIC VOL-instelling
Regelt het niveau van de geluidssignalen die binnenkomen via de
[MIC]-aansluiting.
j MASTER VOL instelling
Regel het uitgangsniveau van de geluidsweergave via de master.
! De aanpassing hier heeft geen invloed op de [MASTER]-instelling
op het computerscherm.
k HEADPHONES MIX instelling
Regelt de balans van het meeluistervolume tussen het geluid van het
deck waarvoor de [
]-toets wordt ingedrukt en het mastergeluid.
! Het samplergeluid wordt weergegeven ongeacht de positie van
de [HEADPHONES MIX]-instelling.
l HEADPHONES VOL instelling
Regelt de geluidssterkte van de weergave via de
[PHONES]-aansluiting.
! De aanpassing hier heeft geen invloed op de [VOL]-instelling
(volumeregeling hoofdtelefoon) op het computerscherm.
! Het geluid van de microfoon die op de [MIC]-aansluiting is aan-
gesloten, wordt niet via de hoofdtelefoon weergegeven.
m EQ (HI, MID, LOW) instellingen
Deze regelen geluidskwaliteit van de signalen die binnenkomen bij
de diverse decks.
[HI] (bereik hoge tonen), [MID] (bereik middentonen), [LOW] (bereik
lage tonen)
n CUE (Hoofdtelefoon cue-toets)
Gebruik dit om via de hoofdtelefoon mee te luisteren met de respec-
tievelijke decks.
o Kanaalniveau-aanduiding
Hiermee wordt het niveau van het geluid aangegeven voordat het
door de kanaalfaders van de betreffende decks gaat.
p Kanaal-fader
Regel het uitgangsniveau van de geluidsweergave van de diverse
decks.
q Crossfader-regelaar
Schakelt het geluid voor weergave van de decks om die zijn toegewe-
zen naar de linker- en rechterkant van de crossfader.
2
Es
Antes de empezar a usar la unidad
Cómo leer este manual
! Asegúrese de leer este folleto y el manual de instrucciones conte-
nido en el CD-ROM suministrado con este producto. Ambos docu-
mentos incluyen información importante que usted deberá entender
antes de usar este producto.
! En este manual, los nombres de las pantallas y de los menús mos-
trados en la pantalla del ordenador, así como también los nombres
de los botones y de los terminales del producto etc., se indican entre
paréntesis. (ej.: Panel [RECORD], menú [CONFIG], botón [CUE],
modo [VINYL], terminales [AUX IN])
Acerca de las marcas de fábrica y
marcas registradas
! Pioneer es una marca registrada de PIONEER CORPORATION.
! Los nombres de compañías y productos mencionados aquí son
marcas de fábrica de sus respectivos propietarios.
Contenido de la caja
! CD-ROM de software VIRTUAL DJ LE/software controlador/manual
de instrucciones
! Cable USB
! Léalo antes de usar (Importante)
! Guía de inicio rápido
! Guía de centros de servicio (para clientes japoneses)
! Tarjeta de garantía
Instalación del software
! Asegúrese de leer los acuerdos de licencia del usuario final que
aparecen cuando se instala el software de abajo. El software sólo se
puede usar si usted acepta los términos de los acuerdos.
VIRTUAL DJ “End-User License Agreement”
Controlador ASIO DDJ_WeGO de Pioneer “Contrato de Licencia
del Software”
Acerca del software controlador
(Windows)
Este software controlador es un controlador ASIO exclusivo que se usa
para enviar señales de audio desde el ordenador.
! Cuando se usa Mac OS X no es necesario instalar el software
controlador.
Entorno de funcionamiento
Sistemas operativos compatibles
Windows
®
7 Home Premium/Professional/
Ultimate
versión de 32
bits
1
versión de 64
bits
1
1
Windows Vista
®
Home Basic/
Home Premium/Business/Ultimate
versión de 32
bits
1
versión de 64
bits
1
1
Windows
®
XP Home Edition/
Professional Edition (SP2 o posterior)
versión de 32
bits
1
1 Cuando usa una versión de 64 bits de Windows, el software controlador sólo
puede usar aplicaciones de 32 bits.
Antes de instalar el software controlador
! Desconecte la alimentación de esta unidad y luego desconecte el
cable USB que conecta esta unidad y el ordenador.
! Si está ejecutándose cualquier otro programa en el ordenador,
abandónelo.
Instalación del software controlador
1 Conecte la alimentación del ordenador.
2 Inserte el CD-ROM incluido en la unidad de CD del
ordenador.
3 Cuando aparece el menú del CD-ROM, seleccione
[Instale el software del controlador musical (Pioneer_
DDJ_WeGO_Driver_X.XXX)] y luego haga clic en [Iniciar].
4 Siga con la instalación según las instrucciones de la
pantalla.
Si aparece [Seguridad de Windows] en la pantalla mientras se realiza
la instalación, haga clic en [Instalar este software de controlador de
todas formas] y continúe con la instalación.
! Cuando lo instale en Windows XP
Si aparece [Instalación de hardware] en la pantalla mientras se
realiza la instalación, haga clic en [Continuar] y continúe con la
instalación.
! Cuando termina la instalación del programa aparece un mensaje de
terminación.
Acerca del software VIRTUAL DJ LE
VIRTUAL DJ LE es una aplicación de software DJ de Atomix productions.
Las actuaciones de DJ son posibles conectando a esta unidad el ordena-
dor en el que está instalado este software.
Ambiente de operación mínimo
Sistemas
operativos
compatibles
CPU y memoria necesaria
Mac OS X 10.5.x
Procesador Intel
®
RAM de 1 GB o más
Windows
®
XP
Home Edition/
Professional Edition
(SP3 o posterior)
Procesador Intel
®
Pentium
®
4 o procesador AMD Athlon
XP
RAM de 512 MB o más
Otros
Disco duro Espacio libre de 50 MB o más
Unidad óptica
Unida de disco óptico en la que se puedan leer discos
CD-ROM
Puerto USB
Para conectar el ordenador con esta unidad se
requiere un puerto USB 2.0.
Resolución de la
pantalla
Resolución de 1 024 x 768 o más
Ambiente de operación recomendado
Sistemas operativos
compatibles
CPU y memoria necesaria
Mac OS X 10.6.x
Procesador Intel
®
RAM de 2 GB o más
Windows
®
7
Professional
versión de 32
bits
Procesador Intel
®
Core
2 o AMD
Athlon
X2
RAM de 1 GB o más
Otros
Disco duro Espacio libre de 200 MB o más
Resolución de la
pantalla
Resolución de 1 280 x 1 024 o más (Windows)
Resolución de 1 440 x 900 o más (Mac)
3
Es
Español
Instalación del software VIRTUAL DJ LE
! Cuidados para cuando el software incluido se usa en un entorno de
Internet
Se necesita un contrato por separado y un pago por los servicios que
ofrece el proveedor de Internet.
Procedimiento de instalación (Windows)
1 Inserte el CD-ROM incluido en la unidad de CD del
ordenador.
2 Cuando se visualiza el menú del CD-ROM, seleccione
[Instalación VIRTUAL DJ LE(DDJ-WeGO)], y luego haga
clic en [Iniciar].
El instalador VIRTUAL DJ LE se inicia.
3 Una vez iniciado el instalador VIRTUAL DJ LE, haga clic
en [Next].
Para volver a la pantalla anterior: haga clic en [Back].
Para cancelar la instalación: haga clic en [Cancel].
''-:H*2
''-:H*2
DDJ-WeGO
4 Lea cuidadosamente el contenido del [End-User
License Agreement] y, si está conforme, marque [I accept
the terms in the License Agreement] y luego haga clic en
[Next].
Si no acepta los términos del [End-User License Agreement], haga clic
en [Cancel] para cancelar la instalación.
DDJ-WeGO
5 Elija el tipo de instalación para VIRTUAL DJ LE y luego
haga clic en [Next].
Cuando se selecciona [Typical], los plug-ins y otros compo-
nentes se instalan simultáneamente. Seleccione normalmente
[Typical].
Cuando se selecciona [Custom], usted puede seleccionar qué
componente va a instalar.
DDJ-WeGO
6 Cuando aparezca la pantalla de abajo, haga clic en
[Install].
La instalación empieza.
La pantalla de instalación terminada aparece al terminar la instalación.
''-:H*2
DDJ-WeGO
7 Haga clic en [Finish].
Con esto termina el procedimiento de instalación.
VIRTUAL DJ LE se inicia si [Launch VirtualDJ] en la pantalla se marca al
hacer clic en [Finish].
DDJ-WeGO
''-:H*2
8 Introduzca el número de serie impreso en el panel
inferior de esta unidad (XXXX-XXXX-XXXXX/WEGO), y
luego haga clic en [OK].
4
Es
Procedimiento de instalación (Mac OS X)
1 Inserte el CD-ROM incluido en la unidad de CD del
ordenador.
El icono [CD_menu] aparece en la pantalla. Haga doble clic en él.
2 Cuando se visualiza el menú del CD-ROM, seleccione
[Instalación VIRTUAL DJ LE(DDJ-WeGO)], y luego haga
clic en [Iniciar].
El instalador VIRTUAL DJ LE se inicia.
3 Una vez iniciado el instalador VIRTUAL DJ LE, haga clic
en [Continuar].
4 Lea cuidadosamente el acuerdo de licencia, haga
clic en [Continuar] y luego haga clic en [Acepto] para
aceptarlo.
Si no acepta el acuerdo de licencia, haga clic en [No acepto] para can-
celar la instalación.
5 Elija el tipo de instalación para VIRTUAL DJ LE y luego
haga clic en [Instalar].
Para seleccionar la instalación estándar, haga clic en [Instalar].
Para instalar en un lugar diferente, haga clic en [Cambiar ubica-
ción de la instalación...], elija el lugar de instalación.
La instalación empieza.
La pantalla de instalación terminada aparece al terminar la instalación.
6 Haga clic en [Cerrar].
Con esto termina el procedimiento de instalación.
Verificación de la información más reciente en el
software VIRTUAL DJ LE
Para tener la información más reciente del ambiente de operación y la
compatibilidad, y para adquirir el último sistema operativo, visite el sitio
web Atomix productions siguiente:
Para obtener la versión más reciente del software VIRTUAL DJ
LE, deberá registrar su cuenta de usuario en el sitio Web Atomix
productions.
http://www.virtualdj.com
Conexión de los terminales de
entrada/salida
Para salida de audio
Componentes, amplificadores,
altavoces con amplificador, etc.
Para verificar el
sonido de salida
Auriculares
Para entrada
de audio
Micrófono
Ordenador
Software DJ
R L
MIC MASTER OUT
ON OFF PHONES
R
L
Interruptor ON/OFF
Cuando conecte el equipo y cambie conexiones asegúrese de que la
alimentación esté desconectada.
Asegúrese de usar el cable USB incluido con este producto.
Consulte el manual de instrucciones del componente que va a ser
conectado.
Con esta unidad, la alimentación se suministra mediante un bus USB.
La unidad se puede usar fácilmente conectándola a un ordenador con
el cable USB.
! Conecte directamente esta unidad y el ordenador con el cable USB
incluido.
! Conecte a una fuente de alimentación de CA el ordenador al que va a
conectar esta unidad.
! No se puede usar un concentrador USB.
Inicio del sistema
Inicio de esta unidad
1 Conecte esta unidad a su ordenador con un cable
USB.
2 Inicie el ordenador conectado.
3 Deslice el conmutador [ON/OFF] de esta unidad a la
posición [ON].
Inicio de VIRTUAL DJ LE
Cuando esta unidad acaba de iniciarse, espere a que pare la ilumina-
ción antes del inicio VIRTUAL DJ LE.
Inicio de VIRTUAL DJ LE (Windows)
1 Desde el menú [Iniciar] de Windows, haga clic en los
iconos [Todos los programas] > [VirtualDJ] > [VirtualDJ
LE (DDJ-WeGO)].
2 Haga clic en [CONFIG] en la parte superior derecha de
la pantalla del ordenador.
La pantalla [Settings] aparece.
Los ajustes deberán seleccionarse en la ficha [Sound Setup] en el
orden siguiente:
1 [Inputs]: Seleccione [NONE].
2 [Sound card]: Seleccione [ASIO DRIVER] y
[Pioneer DDJ_WeGO ASIO].
3 [Outputs]: Seleccione [HEADPHONES] y
[Master: Chan 1&2/Headphones: Chan 3&4].
3 Haga clic en [Apply] y luego en [OK].
5
Es
Español
Inicio de VIRTUAL DJ LE (Mac OS X)
1 En Finder, abra la carpeta [Aplicación] y luego haga
doble clic en el icono [VirtualDJ LE].
Cuando se inicia VIRTUAL DJ LE por primera vez aparece un pantalla
para introducir el número de serie.
Introduzca el número de serie impreso en el panel inferior de esta uni-
dad (XXXX-XXXX-XXXXX/WEGO), y luego haga clic en [OK].
2 Haga clic en [CONFIG] en la parte superior izquierda
de la pantalla del ordenador.
La pantalla [Settings] aparece.
Los ajustes deberán seleccionarse en la ficha [Sound Setup] en el
orden siguiente:
1 [Inputs]: Seleccione [NONE].
2 [Sound card]: Seleccione [4-OUT CARD] y
[Pioneer DDJ-WeGO].
3 [Outputs]: Seleccione [HEADPHONES] y
[Master: Chan 1&2/Headphones: Chan 3&4].
3 Haga clic en [Apply] y luego en [OK].
Funcionamiento básico
BA
B
CC
Carga y reproducción de pistas (rA)
1 Gire el selector giratorio mientras pulsa el botón
[SHIFT] para seleccionar una carpeta o elemento.
! Cuando se selecciona una carpeta o un elemento con la marca [+] y
el selector giratorio se pulsa mientras se pulsa el botón [SHIFT], esa
carpeta o elemento se abre o se cierra.
2 Suelte el botón [SHIFT] y gire el selector giratorio para
seleccionar la pista.
3 Pulse el botón [LOAD] para cargar la pista
seleccionada en el deck.
4 Pulse el botón [f] para reproducir la pista.
! Cuando se pulsa de nuevo este botón durante la reproducción, ésta
hace una pausa.
Uso de las funciones del mezclador (rB)
! Ajuste a un nivel apropiado el volumen de los altavoces activos, etc.,
conectados a los terminales [MASTER OUT]. Note que si se ajusta
un volumen demasiado alto, el sonido de salida podría ser muy alto.
1 Use los faders de canales para ajustar la salida de
audio desde los decks respectivos.
2 Use el crossfader para cambiar el deck cuyo sonido va
a salir por los altavoces.
Borde izquierdo: El sonido sale por el deck [A] o [C].
Centro: El sonido de todos los decks se mezcla y sale.
Borde derecho: El sonido sale por el deck [B] o [D].
! La curva de características se puede cambiar usando el botón de
ajuste de curva del crossfader en el panel [MIXER] del centro de la
pantalla del ordenador.
[
]: Seleccione esto cuando no quiera usar el crossfader.
[
]: Póngalo aquí para una curva que ascienda
gradualmente.
[
]: Establece una curva que asciende abruptamente.
3 Gire el control [MASTER VOL] para ajustar el nivel de
audio de los altavoces.
Monitoreo de sonido con auriculares
(rC)
1 Conecte los auriculares al terminal [PHONES].
2 Pulse el botón [CUE
] para el deck que quiera
monitorear.
3 Gire el control [HEADPHONES MIX].
! Gire hacia la izquierda: El volumen del deck cuyo botón [CUE ] se
pulsa aumenta relativamente.
! Giro hacia la derecha: El volumen [MASTER OUT] aumenta
relativamente.
4 Gire el control [HEADPHONES VOL].
! El sonido del deck cuyo botón [CUE ] se pulsa sale por los
auriculares.
! Cuando se pulsa de nuevo el botón [CUE
], el monitoreo se
cancela.
Salida del sistema
1 Salga de VIRTUAL DJ LE.
2 Deslice el conmutador [ON/OFF] de esta unidad a la
posición [OFF].
3 Desconecte el cable USB de su ordenador.
6
Es
Nombres y funciones de los controles
1 Explorador
1 ExploradorAB
3 Mezclador
3 Mezclador2 Deck 2 Deck
2 Deck2 Deck
3 Mezclador
3 Mezclador
p
1
2 2dkc
4 3 h hf
9
a
b
8
6
5
d 6
5
l
g
ic
4 3 f
j
g
m m
q
n
o
7 7
9
a
b
8
e
La pantalla de arriba muestra un ejemplo de disposición de 2 decks. El contenido visualizado en la pantalla cambia según los ajustes VIRTUAL DJ LE.
! La disposición de los decks puede cambiarse haciendo clic en el botón [
] en la pantalla del ordenador.
1 Explorador
1 Selector giratorio
! Gire:
El cursor se mueve en la sección A del diagrama de arriba.
! [SHIFT] + gire:
El cursor se mueve en la sección B del diagrama de arriba.
! [SHIFT] + pulse:
Las carpetas de la sección B del diagrama de arriba se abren y se
cierran.
* Si se visualiza un panel que no es el [BROWSE], gire el selec-
tor giratorio para visualizar el panel [BROWSE].
2 Botón LOAD
Carga la pista seleccionada con el cursor en cada uno de los decks.
7
Es
Español
2 Deck
3 Botón f
Use esto para reproducir pistas/hacer pausas en pistas.
4 Botón CUE
! Pulse:
Establece un punto cue o mueve el punto cue.
! [SHIFT] + pulse:
La posición de reproducción se mueve al comienzo de la pista.
5 Botón SYNC (MASTER)
! Pulse:
Sincroniza el tempo del deck maestro.
! [SHIFT] + pulse:
Establece el deck maestro para la sincronización.
6 Barra deslizante TEMPO
Ajusta la velocidad de reproducción.
7 Botón CTRL A
! Pulse:
Enciende y apaga el control de teclas.
! [SHIFT] + pulse:
Apaga el control de teclas, el filtro y los efectos 1 a 3 todos a la
vez.
8 Botón CTRL B
! Pulse:
Enciende y apaga el filtro.
! [SHIFT] + pulse:
Apaga el control de teclas, el filtro y los efectos 1 a 3 todos a la
vez.
9 Botón FX1
! Pulse:
Enciende y apaga el efecto 1.
! [SHIFT] + pulse:
Cambia los tipos de efectos de FX1.
a Botón FX2
! Pulse:
Enciende y apaga el efecto 2.
! [SHIFT] + pulse:
Cambia los tipos de efectos de FX2.
b Botón FX3
! Pulse:
Enciende y apaga el efecto 3.
! [SHIFT] + pulse:
Cambia los tipos de efectos de FX3.
c Control AUTO LOOP (MOVE GRID)
! Gire:
Cambia la duración de bucle para reproducción.
! Pulse:
Activa y desactiva la reproducción de bucle.
! [SHIFT] + gire:
Mueve la posición del beat grid.
* Esta función se puede usar cuando actualiza a VIRTUAL DJ
PRO.
! [SHIFT] + pulse:
Establece los puntos de entrada y salida del bucle manual.
Enciende y apaga la reproducción de bucle manual.
d Botón DECK
Cambia el deck que va a ser usado.
e Botón SHIFT
Cuando se pulsa otro botón mientras se pulsa el botón [SHIFT] se
llama a una función diferente.
f Botón SAMPLER
! Pulse:
Enciende y apaga el modo del muestreador.
g Botón HOT CUE (DELETE)/SAMPLER
! Pulse:
Cuando el modo del muestreador está apagado, establece o
llama al punto de hot cue.
Cuando el modo del muestreador está encendido, reproduce/
para la reproducción del sonido de muestra.
! [SHIFT] + pulse:
Cuando el modo del muestreador está apagado, cancela el hot
cue establecido en el botón pulsado.
Cuando el modo del muestreador está encendido, si se repro-
duce el sonido de muestra, la reproducción vuelve al comienzo
del sonido de muestra y continúa desde allí.
h Dial jog
Cuando el modo JOG FX está apagado
Scratch
Cuando se gira mientras toca una parte metálica de la parte
superior del dial jog, el sonido se reproduce según el sentido
y la velocidad con que se gira el dial jog.
Pitch bend
La velocidad de reproducción se puede ajustar girando la
parte exterior del dial jog durante la reproducción.
Búsqueda manual
Cuando se gira el dial jog mientras se pulsa el botón
[SHIFT] durante la reproducción, la pista avanza/retrocede
rápidamente.
Cuando el modo JOG FX está encendido
Control JOG FX
Los parámetros de efectos se pueden ajustar girando el dial
jog.
3 Mezclador
i Control MIC VOL
Ajusta la entrada de nivel de audio al terminal [MIC].
j Control MASTER VOL
Ajusta la salida del nivel de sonido desde el maestro.
! El ajuste hecho aquí no afecta al control [MASTER] de la pantalla
del ordenador.
k Control HEADPHONES MIX
Ajusta el balance del volumen de monitoreo entre el sonido del deck
cuyo botón [
] se pulsa y el sonido maestro.
! El sonido del muestreador sale independientemente de la posi-
ción del control [HEADPHONES MIX].
l Control HEADPHONES VOL
Ajusta la salida de nivel de audio del terminal [PHONES].
! El ajuste hecho aquí no afecta al control [VOL] (control de volu-
men de auriculares) de la pantalla del ordenador.
! El sonido del micrófono conectado al conector [MIC] no sale por
los auriculares.
m Controles EQ (HI, MID, LOW)
Éstos ajustan la entrada de calidad de sonido a varios decks.
[HI] (gama de agudos), [MID] (gama de medios), [LOW] (gama de
bajos)
n CUE (Botón de cue de auriculares)
Use esto para monitorear el sonido de los decks respectivos por los
auriculares.
o Indicador de nivel de canal
Indica el nivel del sonido antes de pasar éste a través de los faders
de canales de los decks respectivos.
p Fader de canal
Ajusta la salida de nivel de sonido desde varios decks.
q Crossfader
Cambia el sonido de los decks asignados a los lados derecho e
izquierdo del crossfader para la salida.
2
Pt
Antes de começar
Como ler este manual
! Certifique-se de que lê este panfleto e as manual de instruções
existentes no CD-ROM que acompanha este produto! Ambos os
documentos incluem informações importantes que deve compreen-
der antes de utilizar este produto.
! Neste manual, os nomes dos ecrãs e menus exibidos no ecrã
do computador, bem como os nomes dos botões e terminais do
produto, etc., são indicados entre parêntesis rectos. (por exemplo:
painel [RECORD], menu [CONFIG], botão [CUE], modo [VINYL],
terminais [AUX IN])
Acerca de marcas comerciais e
marcas comerciais registadas
! Pioneer é uma marca comercial registada da PIONEER
CORPORATION.
! Os nomes de empresas e produtos aqui mencionados são marcas
comerciais dos seus respectivos proprietários.
Conteúdo da embalagem
! CD-ROM com o VIRTUAL DJ LE software/software controlador/ins-
truções de funcionamento
! Cabo USB
! Leia Antes de Utilizar (Importante)
! Guia de início rápido
! Guia do Service Center (para clientes japoneses)
! Cartão da garantia
Instalar o software
! Certifique-se de que lê os contratos de concessão de licença ao utili-
zador final exibidos ao instalar o software abaixo. O software apenas
pode ser utilizado se aceitar os termos dos contratos.
VIRTUAL DJ “End-User License Agreement”
Controlador DDJ_WeGO ASIO da Pioneer “Contrato de Licença
de Software pelo Utilizador Final”
Acerca do software controlador
(Windows)
Este software controlador é um controlador ASIO exclusivo para emitir
sinais de áudio a partir do computador.
! Não é necessário instalar o software controlador ao utilizar Mac OS
X.
Ambiente operativo
Sistemas operativos suportados
Windows
®
7 Home Premium/Professional/
Ultimate
Versão de 32
bits
1
Versão de 64
bits
1
1
Windows Vista
®
Home Basic/
Home Premium/Business/Ultimate
Versão de 32
bits
1
Versão de 64
bits
1
1
Windows
®
XP Home Edition/
Professional (SP2 ou posterior)
Versão de 32
bits
1
1 Quando utilizar uma versão de 64 bits do Windows, o software controlador só
pode ser utilizado em aplicações de 32 bits.
Antes de instalar o software controlador
! Desligue o interruptor de alimentação desta unidade e, em seguida,
desligue o cabo USB que liga esta unidade ao computador.
! Se estiverem a ser executados outros programas no computador,
encerre-os.
Instalar o software controlador
1 Ligue o computador.
2 Introduza o CD-ROM incluído na unidade de CD do
computador.
3 Quando o menu do CD-ROM aparecer, seleccione
[Instalacao do Software Actuador (Pioneer_DDJ_WeGO_
Driver_X.XXX)] e, em seguida, clique em [Iniciar].
4 Efectue a instalação de acordo com as instruções
apresentadas no ecrã.
Se [Segurança do Windows] aparecer no ecrã enquanto a instalação
está em curso, clique em [Instalar este software de controlador
mesmo assim] e continue com a instalação.
! Quando instalar no Windows XP
Se [Instalação de hardware] aparecer no ecrã enquanto a instala-
ção está em curso, clique em [Continuar assim mesmo ] e conti-
nue com a instalação.
! Quando o programa de instalação estiver concluído, será exibida
uma mensagem de conclusão.
Acerca do software VIRTUAL DJ LE
O VIRTUAL DJ LE é uma aplicação de software de DJ criada pela Atomix
productions. É possível efectuar actuações de DJ ligando o computador
no qual este software está instalado a esta unidade.
Ambiente mínimo de funcionamento
Sistemas
operativos
suportados
CPU e memória necessária
Mac OS X 10.5.x
Processador Intel
®
1 GB ou mais de RAM
Windows
®
XP
Home Edition/
Professional (SP3 ou
posterior)
Processador Intel
®
Pentium
®
4 ou AMD Athlon
XP
512 MB ou mais de RAM
Outros
Disco rígido Espaço livre de 50 MB ou superior
Unidade óptica
Unidade de discos ópticos capaz de ler o formato
CD-ROM
Porta USB
É necessária uma porta USB 2.0 para ligar o computa-
dor a esta unidade.
Resolução de exibição Resolução de 1 024 x 768 ou superior
Ambiente de funcionamento recomendado
Sistemas operativos
suportados
CPU e memória necessária
Mac OS X 10.6.x
Processador Intel
®
2 GB ou mais de RAM
Windows
®
7
Professional
Versão de 32
bits
Processador Intel
®
Core
2 ou AMD
Athlon
X2
1 GB ou mais de RAM
Outros
Disco rígido Espaço livre de 200 MB ou superior
Resolução de exibição
Resolução de 1 280 x 1 024 ou superior (Windows)
Resolução de 1 440 x 900 ou superior (Mac)
3
Pt
Português
Instalar o software VIRTUAL DJ LE
! Cuidados a ter quando o software incluído envolver um ambiente de
Internet
É necessário um contrato independente e efectuar um pagamento a
um fornecedor de serviços de Internet.
Procedimento de instalação (Windows)
1 Introduza o CD-ROM incluído na unidade de CD do
computador.
2 Quando o menu do CD-ROM for exibido, seleccione
[Instalar o VIRTUAL DJ LE(DDJ-WeGO)] e, em seguida,
clique em [Iniciar].
O programa de instalação do VIRTUAL DJ LE é executado.
3 Após o programa de instalação do VIRTUAL DJ LE ser
executado, clique em [Next].
Para regressar ao ecrã anterior: clique em [Back].
Para cancelar a instalação: clique em [Cancel].
''-:H*2
''-:H*2
DDJ-WeGO
4 Leia atentamente o conteúdo do [End-User License
Agreement] e, se concordar, seleccione [I accept the
terms in the License Agreement] e, em seguida, clique
em [Next].
Se não concordar com os termos do [End-User License Agreement],
clique em [Cancel] para cancelar a instalação.
DDJ-WeGO
5 Seleccione o tipo de instalação do VIRTUAL DJ LE e,
em seguida, clique em [Next].
Quando seleccionar [Typical], os suplementos e outros comple-
mentos são instalados em simultâneo. Em condições normais,
seleccione [Typical].
Quando seleccionar [Custom], pode seleccionar quais os com-
ponentes que pretende instalar.
DDJ-WeGO
6 Quando o ecrã abaixo for exibido, clique em [Install].
A instalação é iniciada.
O ecrã de instalação concluída é apresentado após a instalação ser
concluída.
''-:H*2
DDJ-WeGO
7 Clique em [Finish].
O procedimento de instalação está concluído.
VIRTUAL DJ LE é executado se [Launch VirtualDJ] no ecrã for seleccio-
nado ao clicar em [Finish].
DDJ-WeGO
''-:H*2
8 Introduza o número de série impresso no painel
inferior desta unidade (XXXX-XXXX-XXXXX/WEGO) e,
em seguida, clique em [OK].
4
Pt
Procedimento de instalação (Mac OS X)
1 Introduza o CD-ROM incluído na unidade de CD do
computador.
O ícone [CD_menu] é apresentado no ecrã. Clique duas vezes sobre o
mesmo.
2 Quando o menu do CD-ROM for exibido, seleccione
[Instalar o VIRTUAL DJ LE(DDJ-WeGO)] e, em seguida,
clique em [Iniciar].
O programa de instalação do VIRTUAL DJ LE é executado.
3 Após o programa de instalação do VIRTUAL DJ LE ser
executado, clique em [Continuar].
4 Leia atentamente o conteúdo do contrato de
concessão de licença, clique em [Continuar] e, em
seguinte, clique em [Concordo] para aceitar o contrato
de concessão de licença.
Se não concordar com o contrato de concessão de licença, clique em
[Não concordo] para cancelar a instalação.
5 Seleccione o tipo de instalação do VIRTUAL DJ LE e,
em seguida, clique em [Instalar].
Para seleccionar a instalação padrão, clique em [Instalar].
Para instalar num local diferente, clique em [Alterar local de
instalação…] e seleccione o local de instalação.
A instalação é iniciada.
O ecrã de instalação concluída é apresentado após a instalação ser
concluída.
6 Clique em [Fechar].
O procedimento de instalação está concluído.
Verificar as informações mais recentes sobre o
software VIRTUAL DJ LE
Para obter as informações mais recentes sobre o ambiente de funciona-
mento e a compatibilidade, assim como para adquirir o sistema opera-
tivo mais recente, consulte o seguinte Website da Atomix productions:
Para obter a versão mais recente do software VIRTUAL DJ LE, é necessá-
rio registar a sua conta de utilizador no site Web do Atomix productions.
http://www.virtualdj.com
Ligar os terminais de entrada/saída
Para a saída de áudio
Componente, amplificador,
altifalante amplificado, etc.
Para verificar o
som emitido
Auscultadores
Para a entrada
de áudio
Microfone
Computador
Software de DJ
R L
MIC MASTER OUT
ON OFF PHONES
R
L
ON/OFF interruptor
Certifique-se de que a alimentação está desligada quando ligar o equi-
pamento e mudar as ligações.
Certifique-se de que utiliza o cabo USB incluído com este produto.
Consulte as instruções de funcionamento do componente a ligar.
Com esta unidade, a alimentação é fornecida através de alimentação de
barramento USB. A unidade pode ser utilizada ligando-a a um computa-
dor através do cabo USB.
! Ligue directamente esta unidade ao computador utilizando o cabo
USB incluído.
! Ligue o computador ao qual esta unidade irá ser ligada utilizando
uma fonte de alimentação CA.
! Não pode ser utilizado um hub USB.
Iniciar o sistema
Iniciar esta unidade
1 Ligue esta unidade ao computador utilizando um
cabo USB.
2 Arranque o computador conectado.
3 Faça deslizar o interruptor [ON/OFF] desta unidade
para a posição [ON].
Iniciar o VIRTUAL DJ LE
Quando esta unidade tiver sido iniciada, aguarde que a iluminação se
apague antes de iniciar o VIRTUAL DJ LE.
Iniciar o VIRTUAL DJ LE (Windows)
1 No menu [Iniciar] do Windows, clique no ícone [Todos
programas] > [VirtualDJ] > [VirtualDJ LE (DDJ-WeGO)].
2 Clique em [CONFIG] na parte superior direita do ecrã
do computador.
O ecrã [Settings] é exibido.
As definições devem ser seleccionadas no separador [Sound Setup]
pela seguinte ordem:
1 [Inputs]: Seleccione [NONE].
2 [Sound card]: Seleccione [ASIO DRIVER] e
[Pioneer DDJ_WeGO ASIO].
3 [Outputs]: Seleccione [HEADPHONES] e
[Master: Chan 1&2/Headphones: Chan 3&4].
3 Clique em [Apply] e, em seguida, clique em [OK].
5
Pt
Português
Executar o VIRTUAL DJ LE (Mac OS X)
1 No Finder, abra a pasta [Aplicação] e, em seguida,
clique duas vezes no ícone [VirtualDJ LE].
Quando o VIRTUAL DJ LE for executado pela primeira vez, é apresentado
um ecrã para introduzir o número de série.
Introduza o número de série impresso no painel inferior desta unidade
(XXXX-XXXX-XXXXX/WEGO) e, em seguida, clique em [OK].
2 Clique em [CONFIG] na parte superior esquerda do
ecrã do computador.
O ecrã [Settings] é exibido.
As definições devem ser seleccionadas no separador [Sound Setup]
pela seguinte ordem:
1 [Inputs]: Seleccione [NONE].
2 [Sound card]: Seleccione [4-OUT CARD] e
[Pioneer DDJ-WeGO].
3 [Outputs]: Seleccione [HEADPHONES] e
[Master: Chan 1&2/Headphones: Chan 3&4].
3 Clique em [Apply] e, em seguida, clique em [OK].
Funcionamento básico
BA
B
CC
Carregar faixas e reproduzi-las (rA)
1 Rode o selector rotativo enquanto preme o botão
[SHIFT] para seleccionar uma pasta ou item.
! Quando uma pasta ou um item com a marca [+] está seleccionado
e o selector rotativo é premido enquanto prime o botão [SHIFT], essa
pasta ou item é aberta ou fechada.
2 Liberte o botão [SHIFT] e, em seguida, rode o selector
rotativo para seleccionar a faixa.
3 Prima o botão [LOAD] para carregar a faixa
seleccionada no deck.
4 Prima o botão [f] para reproduzir a faixa.
! Quando este botão é premido novamente durante a reprodução, a
reprodução é colocada em pausa.
Utilizar as funções do misturador (rB)
! Ajuste o volume dos amplificadores alimentados, etc. ligados aos
terminais [MASTER OUT] de acordo com um nível apropriado. Note
que se o volume estiver muito alto, o som emitido pode ser elevado.
1 Utilize os faders dos canais para ajustar a saída do
nível de áudio a partir do respectivos decks.
2 Utilize o crossfader para alternar para o deck cujo som
é emitido a partir dos altifalantes.
Extremidade esquerda: É emitido som a partir do deck [A] ou [C].
Centro: O som de todos os decks é misturado e emitido.
Extremidade direita: É emitido som a partir do deck [B] ou [D].
! As características da curva podem ser activadas utilizando o botão
de ajuste da curva do crossfader no painel [MIXER] no centro do
ecrã do computador.
[
]: Seleccione quando não quiser utilizar o crossfader.
[
]: Defina aqui para uma curva que sobe gradualmente.
[
]: Define uma curva abruptamente em ascensão.
3 Rode o controlo [MASTER VOL] para ajustar o nível de
áudio dos altifalantes.
Monitorizar som com auscultadores (rC)
1 Ligue auscultadores ao terminal [PHONES].
2 Prima o botão [CUE
] para o deck que pretende
monitorizar.
3 Rode o controlo [HEADPHONES MIX].
! Rodar para a esquerda: O volume do deck cujo botão [CUE ] é
premido aumenta relativamente.
! Rodar para a direita: O volume de [MASTER OUT] aumenta
relativamente.
4 Rode o controlo [HEADPHONES VOL].
! O som do deck cujo botão [CUE ] foi pressionado é emitido a partir
dos auscultadores.
! Quando o botão [CUE
] é premido novamente, a monitorização é
cancelada.
Encerrar o sistema
1 Encerre o VIRTUAL DJ LE.
2 Faça deslizar o interruptor [ON/OFF] desta unidade
para a posição [OFF].
3 Desligue o cabo USB do computador.
6
Pt
Nomes de peças e funções
1 Navegador
1 Navegador AB
3 Misturador
3 Misturador2 Deck 2 Deck
2 Deck2 Deck
3 Misturador
3 Misturador
p
1
2 2dkc
4 3 h hf
9
a
b
8
6
5
d 6
5
l
g
ic
4 3 f
j
g
m m
q
n
o
7 7
9
a
b
8
e
O ecrã acima apresenta um exemplo de disposição de 2 decks. O conteúdo exibido no ecrã difere de acordo com as definições do VIRTUAL DJ LE.
! A disposição dos decks também pode ser alternada clicando no botão [
] no ecrã do computador.
1 Navegador
1 Selector rotativo
! Rodar:
O cursor move-se na secção A do diagrama acima.
! [SHIFT] + rodar:
O cursor move-se na secção B do diagrama acima.
! [SHIFT] + premir:
As pastas na secção B do diagrama acima são abertas e
fechadas.
* Se for exibido um painel diferente do painel [BROWSE], rode
o selector rotativo para exibir o painel [BROWSE].
2 Botão LOAD
Carrega a faixa seleccionada com o cursor em cada um dos decks.
7
Pt
Português
2 Deck
3 f botão
Utilize para reproduzir/colocar em pausa faixas.
4 Botão CUE
! Premir:
Define um cue point ou desloca-se para o cue point.
! [SHIFT] + premir:
A posição de reprodução desloca-se para o início da faixa.
5 Botão SYNC (MASTER)
! Premir:
Sincroniza de acordo com o tempo do deck principal.
! [SHIFT] + premir:
Define o deck principal para sincronização.
6 Deslizador TEMPO
Ajusta a velocidade de reprodução.
7 Botão CTRL A
! Premir:
Liga e desliga o controlo das teclas.
! [SHIFT] + premir:
Desliga o controlo das teclas, o filtro e os efeitos 1 a 3 em
simultâneo.
8 Botão CTRL B
! Premir:
Liga e desliga o filtro.
! [SHIFT] + premir:
Desliga o controlo das teclas, o filtro e os efeitos 1 a 3 em
simultâneo.
9 Botão FX1
! Premir:
Liga e desliga o efeito 1.
! [SHIFT] + premir:
Alterna os tipos de efeitos de FX1.
a Botão FX2
! Premir:
Liga e desliga o efeito 2.
! [SHIFT] + premir:
Alterna os tipos de efeitos de FX2.
b Botão FX3
! Premir:
Liga e desliga o efeito 3.
! [SHIFT] + premir:
Alterna os tipos de efeitos de FX3.
c Controlo AUTO LOOP (MOVE GRID)
! Rodar:
Alterna a duração do loop para reprodução.
! Premir:
Liga ou desliga a reprodução do loop.
! [SHIFT] + rodar:
Desloca a posição da grelha de batida.
* Esta função pode ser utilizada quando actualizar para o
VIRTUAL DJ PRO.
! [SHIFT] + premir:
Define os pontos de entrada e saída do loop manual.
Liga ou desliga a reprodução manual do loop.
d DECK botão
Alterna o deck a ser controlado.
e Botão SHIFT
Quando é premido outro botão enquanto está a premir o botão
[SHIFT], é evocada uma função diferente.
f SAMPLER botão
! Premir:
Liga e desliga o modo do amostrador.
g Botão HOT CUE (DELETE)/SAMPLER
! Premir:
Quando o modo do amostrador está desligado, define ou evoca o
ponto hot cue.
Quando o modo do amostrador está ligado, reproduz/pára a
reprodução do som da amostra.
! [SHIFT] + premir:
Quando o modo do amostrador está desligado, cancela o hot cue
definido para o botão que é pressionado.
Quando o modo do amostrador está ligado, se um som da amos-
tra estiver a ser reproduzido, a reprodução regressa ao início do
som da amostra e continua a partir desse ponto.
h Jog dial
Quando o modo JOG FX está desligado
Scratch
Quando é rodado ao tocar numa parte metálica na parte
superior do jog dial, o som é reproduzido de acordo com a
direcção e velocidade à qual o jog dial é rodado.
Pitch bend
A velocidade de reprodução pode ser ajustada rodando a
parte externa do jog dial durante a reprodução.
Pesquisa manual
Quando o jog dial é rodado enquanto prime o botão [SHIFT]
durante a reprodução, a faixa avança/retrocede rapidamente.
Quando o modo JOG FX está ligado
Controlo JOG FX
Os parâmetros de efeitos podem ser ajustados rodando o jog
dial.
3 Misturador
i Controlo MIC VOL
Ajusta a entrada do nível de áudio para o terminal [MIC].
j Controlo MASTER VOL
Ajusta a saída do nível de áudio do elemento principal.
! O ajuste efectuado aqui não afecta o controlo [MASTER] no ecrã
do computador.
k Controlo HEADPHONES MIX
Ajusta o balanço do volume do monitor entre o som do deck cujo
botão [
] é premido e o som principal.
! O som do amostrador é emitido independentemente da posição
do controlo [HEADPHONES MIX].
l Controlo HEADPHONES VOL
Ajusta a saída do nível de áudio do terminal [PHONES].
! O ajuste efectuado aqui não afecta o controlo [VOL] (controlo do
volume dos auscultadores) no ecrã do computador.
! O som do microfone ligado à tomada [MIC] não é emitido a partir
dos auscultadores.
m Controlos EQ (HI, MID, LOW)
Ajustam a entrada da qualidade do som para os vários decks.
[HI] (gama dos agudos), [MID] (gama dos médios), [LOW] (gama
dos graves)
n CUE (botão de cue dos auscultadores)
Utilize-o para controlar o som dos respectivos decks através dos
auscultadores.
o Indicador do nível dos canais
Indica o nível do som antes de passar através dos faders de canais
dos respectivos decks.
p Fader dos canais
Ajusta a saída do nível de som dos vários decks.
q Crossfader
Alterna o som dos decks atribuídos aos lados esquerdo e direito do
crossfader para entrada.
2
Ja
はじめに
本書の見かた
! この冊子と製品付属の CD-ROM に収録された“取扱説明書”はど
ちらも必ずお読みください。両方とも、この製品の使用前にご理解
いただくべき重要事項が含まれています。
! 本書では、コンピュータ画面に表示される画面名、メニュー名、お
よび製品本体ボタン名および端子名などを、[] で囲んで記載してい
( 例: [ RECORD] パネル ,[CONFIG] メニュー ,[CUE] ボタン ,
[VINYL] モード ,[AUX IN]端子)
商標および登録商標について
! Pioneer はパイオニア株式会社の登録商標です。
! その他記載されている会社名および製品名等は、各社の登録商標ま
たは商標です。
付属品を確認する
! VIRTUALDJLE ソフトウェア / ドライバソフトウェア / 取扱説明
CD-ROM
! USB ケーブル
! ご使用の前に ( 重要 )
! クイックスタートガイド
! サービス窓口のご案内
! 保証書
ソフトウェアをインストールする
! 以下に記載されている各ソフトウェアのインストール時に表示さ
れる「使用許諾契約書」は、 必ずお読みください。これらに同意い
ただいてはじめて、各ソフトウェアをご使用いただくことができま
す。
VIRTUALDJ“End-UserLicenseAgreement”
Pioneer DDJ_WeGO ASIO ドライバソフトウエア“ソフト
ウェア使用許諾契約書”
ドライバソフトウェアについて (Windows)
本ドライバソフトウェアは、コンピュータからの音声を出力するための
専用 ASIO ドライバです。
! MacOSX をお使いのときは、ドライバソフトウェアをインストー
ルする必要はありません。
動作環境
対応 OS
Windows
®
7HomePremium/
Professional/Ultimate
32 ビット版
64 ビット版
1
WindowsVista
®
HomeBasic/
HomePremium/Business/Ultimate
32 ビット版
64 ビット版
1
Windows
®
XPHomeEdition/
Professional(SP2 以降 )
32 ビット版
1 64 ビット版 Windows をお使いのときは、ドライバソフトウェアは 32 ビッ
トアプリケーションだけにお使いいただけます。
ドライバソフトウェアをインストールする前に
! 本機の電源スイッチを切り、本機とコンピュータを接続している
USB ケーブルを取り外してください。
! コンピュータ上で他に作業中のプログラムがあればすべて終了さ
せてください。
ドライバソフトウェアをインストールする
1 コンピュータの電源をオンにする
2 付属の CD-ROM をコンピュータの CD ドライブに挿入
する
3 CD-ROM のメニューが表示されたら、[ ドライバソフト
ウェア (Pioneer_DDJ_WeGO_Driver_X.XXX) をインス
トールする ] を選んで [ 開始 ] をクリックする
4 画面の指示に従ってインストールする
インストールの途中で [Windows セキュリティ ] 画面が表示されるこ
とがありますが、[ このドライバソフトウェアをインストールします ]
をクリックしてインストールを続行してください。
! WindowsXP にインストールしているとき
インストールの途中で [ ハードウェアのインストール ] 画面が表示
されることがありますが、[ 続行 ] をクリックしてインストールを続
行してください。
! インストールプログラムが終了すると終了メッセージが表示され
ます。
VIRTUAL DJ LE ソフトウェアについて
VIRTUALDJLE Atomixproductions 社製の DJ ソフトウェアで
す。このソフトをインストールしたコンピュータと本機を接続して DJ
プレイを楽しむことができます。
最低動作環境
対応 OS CPU および必要メモリー
MacOSX10.5.x
Intel
®
プロセッサ
1GB 以上の RAM
Windows
®
X P
HomeEdition/
Professional(SP3
以降 )
Intel
®
Pentium
®
4 または AMD Athlon
XP プロ
セッサ
512MB 以上の RAM
その他
ハードディスク 50MB 以上の空き容量
光学ドライブ CD-ROM の読み込みが可能な光ディスクドライブ
USB ポート
コンピュータと本機を接続するために USB2.0 ポー
トが必要です。
ディスプレイ解像度 1024x768 以上の解像度
推奨動作環境
対応 OS CPU および必要メモリー
MacOSX10.6.x
Intel
®
プロセッサ
2GB 以上の RAM
Windows
®
7
Professional
32 ビット版
Intel
®
Core
2 または AMD Athlon
X2プロセッサ
1GB 以上の RAM
その他
ハードディスク 200MB 以上の空き容量
ディスプレイ解像度
1280x1024 以上の解像度(Windows)
1440x900 以上の解像度(Mac)
VIRTUAL DJ LE ソフトウェアをインストールする
! 付属ソフトウェアがインターネット接続を伴う場合の注意
インターネットサービスを提供しているプロバイダーとの契約・料
金が別途必要になります。
インストール手順について (Windows)
1 付属の CD-ROM をコンピュータの CD ドライブに挿入
する
3
Ja
日本語
2 CD-ROM のメニューが表示されたら、[VIRTUAL DJ
LE(DDJ-WeGO) をインストールする ] を選んで [ 開始 ]
をクリックする
VIRTUALDJLE インストーラーが起動します。
3 VIRTUALDJLE インストーラーが起動したら [Next]
をクリックする
前の画面へ戻るとき:[Back] をクリックします。
インストールを中止するとき:[Cancel] をクリックします。
''-:H*2
''-:H*2
DDJ-WeGO
4 [End-User License Agreement] の内容をよく読み、同意
するときは [I accept the terms in the License Agreement]
にチェックを入れて [Next] をクリックする
[End-User License Agreement] の内容に同意しないときは [Cancel]を
クリックしてインストールを中止してください。
DDJ-WeGO
5 VIRTUALDJLE のインストールの種類を選んで
[Next] をクリックする
[Typical] を選ぶとプラグインなども同時にインストールされま
す。通常は [Typical] を選んでください。
[Custom] を選ぶとインストールする内容を任意で選べます。
DDJ-WeGO
6 以下の画面が表示されたら [Install] をクリックする
インストールが始まります。
インストールが完了すると、インストール完了画面が表示されます。
''-:H*2
DDJ-WeGO
7 [Finish] をクリックする
インストールが完了します。
画面上の[Launch VirtualDJ] にチェックを入れたまま[Finish] をクリッ
クすると、VIRTUALDJLE が起動します。
DDJ-WeGO
''-:H*2
8 本機底面に印刷されているシリアル番号 (XXXX-XXXX-
XXXXX/WEGO) を入力し [OK] をクリックする
インストール手順について (Mac OS X)
1 付属の CD-ROM をコンピュータの CD ドライブに挿入
する
画面上に [CD_menu] のアイコンが表示されますのでダブルクリックし
ます。
2 CD-ROM のメニューが表示されたら、[VIRTUAL DJ
LE(DDJ-WeGO) をインストールする ] を選んで [ 開始 ]
をクリックする
VIRTUALDJLE インストーラーが起動します。
3 VIRTUALDJLE インストーラーが起動したら [ 続け
] をクリックする
4 使用許諾契約の内容をよく読み、[ 続ける ] をクリック
し、同意する場合は [ 同意する ] をクリックする
使用許諾契約に同意しないときは [ 同意しない ] をクリックしてくださ
い。
4
Ja
5 VIRTUALDJLE のインストールの種類を選んで [ イン
ストール ] をクリックする
標準インストールを選ぶときは、 [ インストール ] をクリックし
ます
任意のインストール場所を選ぶときは、[ インストール先を変更
] をクリックしてインストール場所を選んでください。
インストールが始まります。
インストールが完了すると、インストール完了画面が表示されます。
6 [ 閉じる ] をクリックする
インストールが完了します。
VIRTUAL DJ LE ソフトウェアの最新情報を確認する
最新の動作環境、互換性、および最新の OS システムを取得するには、
以下の Atomixproductions 社のウェブサイトを参照してください。
また、 最新の VIRTUALDJLE ソフトウェアを入手するには、 Atomix
productions 社のウェブサイトにてユーザーアカウント登録をする必
要があります。
http://www.virtualdj.com
入力 / 出力端子に接続する
R L
MIC MASTER OUT
ON OFF PHONES
R
L
ON/OFF
機器の接続や変更は、必ず電源を切ってから行ってください。
USB ケーブルは必ず本製品に付属のものをお使いください。
接続する機器の取扱説明書もあわせてご覧ください。
本機は USB バスパワーで電源が供給されます。USB ケーブルで本機
とコンピュータを接続するだけで使用できます。
! 本機とコンピュータは付属の USB ケーブルで直接接続してくださ
い。
! 本機を接続するコンピュータは、AC 電源に接続してください。
! USB ハブは使えません。
システムを起動する
本機を起動する
1 本機とコンピュータを USB ケーブルで接続する
2 接続されたコンピュータを起動する
3 本機の [ON/OFF] スイッチを [ON] の位置にスライドさ
せる
VIRTUAL DJ LE を起動する
本機の起動時イルミネーションが終わってから VIRTUALDJLE
起動してください。
VIRTUAL DJ LE を起動する (Windows)
1 Windows [ スタート ] メニューから、[ すべてのプロ
グラム ]>[VirtualDJ]>[VirtualDJ LE (DDJ-WeGO)] のア
イコンをクリックする
2 コンピュータ画面の右上の [CONFIG] をクリックする
[Settings] 画面が表示されます。
[Sound Setup] タブの中の各項目を以下の順番で設定してください。
1[Inputs]:[NONE] を選ぶ
2[Sound card]:[ ASIO DRIVER] および[Pioneer DDJ_WeGO ASIO]
を選ぶ
3[Outputs]:[HEADPHONES] および [Master: Chan 1&2/
Headphones: Chan 3&4] を選ぶ
3 [Apply] をクリックしてから [OK] をクリックする
VIRTUAL DJ LE を起動する (Mac OS X)
1 Finder [ アプリケーション ] フォルダを開いてから
[VirtualDJ LE] のアイコンをダブルクリックする
VIRTUALDJLE を初めて起動したときにはシリアル番号入力画面が
表示されます。
本機底面に印刷されているシリアル番号 (XXXX-XXXX-XXXXX/
WEGO) を入力し [OK] をクリックする
2 コンピュータ画面の左上の [CONFIG] をクリックする
[Settings] 画面が表示されます。
[Sound Setup] タブの中の各項目を以下の順番で設定してください。
1[Inputs]:[NONE] を選ぶ
2[Sound card]:[4-OUT CARD] および [Pioneer DDJ-WeGO]を
選ぶ
3[Outputs]:[HEADPHONES] および [Master: Chan 1&2/
Headphones: Chan 3&4] を選ぶ
3 [Apply] をクリックしてから [OK] をクリックする
5
Ja
日本語
操作する ( 基本編 )
BA
B
CC
トラックをロードして再生する (rA)
1 [SHIFT] ボタンを押しながらロータリーセレクターを回
して、フォルダまたは項目を選ぶ
! [+] マークが付いているフォルダまたは項目を選んでいるとき
[SHIFT] ボタンを押しながらロータリーセレクターを押すとフォル
ダまたは項目を展開 / 格納します。
2 [SHIFT] ボタンから手を放してからロータリーセレク
ターを回して、トラックを選ぶ
3 [LOAD] ボタンを押して、選んでいるトラックをデッキ
にロードする
4 [f] ボタンを押してトラックを再生する
! 再生中にもう一度ボタンを押すと一時停止します。
ミキサー機能を使う (rB)
![MASTER OUT] 端子に接続しているパワードスピーカーなどのボ
リュームを適切に設定してください。ボリュームを上げすぎると大
音量で音声が出力されますのでご注意ください。
1 チャンネルフェーダーを操作して、各デッキから出力さ
れる音声レベルを調整する
2 クロスフェーダーを操作して、スピーカーから音声を出
力するデッキを切り換える
左端:[A]デッキまたは [C] デッキの音声を出力します。
センター位置:すべてのデッキの音声をミックスして出力しま
す。
右端:[B] デッキまたは [D] デッキの音声を出力します。
! コンピュータ画面中央の [MIXER] パネルのクロスフェーダーカー
ブ設定ボタンでカーブ特性を切り換えられます。
[
]:クロスフェーダーを使わないときに選びます。
[
]:徐々に立ち上がるカーブになります。
[
]:急峻に立ち上がるカーブになります。
3 [MASTER VOL] ツマミを回して、スピーカーの音声レベ
ルを調整する
ヘッドホンで音声をモニターする (rC)
1 [PHONES] 端子にヘッドホンを接続する
2 モニターしたいデッキの [CUE
] ボタンを押す
3 [HEADPHONES MIX] ツマミを回す
! 左に回す:[CUE ] ボタンが押してあるデッキの音量が相対的に
大きくなります。
! 右に回す:[MASTER OUT] の音量が相対的に大きくなります。
4 [HEADPHONES VOL] ツマミを回す
![CUE ] ボタンが押してあるデッキの音声がヘッドホンから出力
されます。
![CUE
] ボタンを再び押すと、モニターが解除されます。
システムを終了する
1 VIRTUALDJLE を終了する
2 本機の [ON/OFF] スイッチを [OFF] の位置にスライドさ
せる
3 USB ケーブルをコンピュータから抜く
6
Ja
各部の名前とはたらき
AB
p
1
2 2dkc
4 3 h hf
9
a
b
8
6
5
d 6
5
l
g
ic
4 3 f
j
g
m m
q
n
o
7 7
9
a
b
8
e
上記画面は 2 デッキレイアウトの表示例です。VIRTUALDJLE の設定によって画面表示内容が異なります。
! コンピュータ画面の [
] ボタンをクリックすると、デッキレイアウトを切り換えることができます。
1 ブラウザ
1 ロータリーセレクター
! 回す:
上図 A の部分でカーソルが移動します。
![SHIFT]+回す:
上図 B の部分でカーソルが移動します。
![SHIFT]+押す:
上図 B の部分でフォルダを開閉します。
*[BROWSE] パネル以外のパネルが表示されているとき、ロー
タリーセレクターを回すと [BROWSE] パネルが表示されま
す。
2 LOAD ボタン
カーソルで選んでいるトラックを各デッキにロードします。
7
Ja
日本語
2 デッキ
3 f ボタン
トラックを再生 / 一時停止します。
4 CUE ボタン
! 押す:
キューポイントを設定します。またはキューポイントに移動し
ます。
![SHIFT]+押す:
再生位置がトラックの先頭に移動します。
5 SYNC (MASTER) ボタン
! 押す:
マスターデッキのテンポに同期します。
![SHIFT]+押す:
同期用マスターデッキに設定します。
6 TEMPO スライダー
再生速度を調整します。
7 CTRL A ボタン
! 押す:
キーコントロールをオン / オフします。
![SHIFT]+押す:
キーコントロール、フィルター、エフェクト 1 3 をまとめて
オフします。
8 CTRL B ボタン
! 押す:
フィルターをオン / オフします。
![SHIFT]+押す:
キーコントロール、フィルター、エフェクト 1 3 をまとめて
オフします。
9 FX1 ボタン
! 押す:
エフェクト 1 をオン / オフします。
![SHIFT]+押す:
エフェクト 1 の種類を切り換えます。
a FX2 ボタン
! 押す:
エフェクト 2 をオン / オフします。
![SHIFT]+押す:
エフェクト 2 の種類を切り換えます。
b FX3 ボタン
! 押す:
エフェクト 3 をオン / オフします。
![SHIFT]+押す:
エフェクト 3 の種類を切り換えます。
c AUTO LOOP(MOVE GRID)ツマミ
! 回す:
ループ再生の区間の幅を変更します。
! 押す:
ループ再生をオン / オフします。
![SHIFT]+回す:
ビートグリッドの位置を移動します。
* この機能は VIRTUALDJPRO へのアップグレードをする
とお使いいただけます。
![SHIFT]+押す:
マニュアルループのインポイント / アウトポイントを設定します。
マニュアルループ再生をオン / オフします。
d DECK ボタン
操作するデッキを切り換えます。
e SHIFT ボタン
[SHIFT] ボタンを押しながら他のボタンを押すと別の機能を呼び出
せます。
f SAMPLER ボタン
! 押す:
サンプラーモードをオン / オフします。
g HOT CUE (DELETE)/SAMPLER ボタン
! 押す:
サンプラーモードがオフのときは、 ホットキューポイントを設
定します。またはホットキューを呼び出します。
サンプラーモードがオンのときは、サンプル音を再生 / 停止し
ます。
![SHIFT]+押す:
サンプラーモードがオフのときは、 押したボタンに設定されて
いるホットキューを削除します。
サンプラーモードがオンのときは、サンプル音を再生している
ときサンプル音の先頭に戻って再生を続けます。
h ジョグダイヤル
JOGFX モードがオフのとき
スクラッチ
ジョグダイヤル天面の金属部に触れながら回すと、回転方向
と回転速度に応じて再生します。
ピッチベンド
再生中にジョグダイヤルの外周部分を回すと、再生速度を調
整できます。
マニュアルサーチ
再生中に [SHIFT] ボタンを押しながらジョグダイヤルを回す
と、スクラッチよりも高速に再生位置を移動できます。
JOGFX モードがオンのとき
JOGFX コントロール
ジョグダイヤルを回すと、エフェクトパラメーターを調整で
きます。
3 ミキサー
i MIC VOL ツマミ
[MIC] 端子に入力される音声レベルを調整します。
j MASTER VOL ツマミ
マスターから出力される音声レベルを調整します。
! コンピュータ画面上の [MASTER] ツマミとは連動しません。
k HEADPHONES MIX ツマミ
[ ]ボタンが押してあるデッキの音声とマスター音声のモニター
音量バランスを調整します。
! サンプラーの音声は [HEADPHONES MIX] ツマミの位置に関係
なく出力されます。
l HEADPHONES VOL ツマミ
[PHONES] 端子から出力される音声レベルを調整します。
! コンピュータ画面上の [VOL] ツマミ ( ヘッドホン音量ツマミ )
とは連動しません。
![MIC] 端子に接続したマイクの音声はヘッドホンからは出力さ
れません。
m EQ(HIMIDLOW)ツマミ
各デッキの音質を調整します。
[HI]( 高音域 )、[MID]( 中音域 )、[LOW]( 低音域 )
n CUE ボタン( ヘッドホンキューボタン )
各デッキの音声をヘッドホンでモニターします。
o チャンネルレベルインジケーター
各デッキのチャンネルフェーダー通過前の音声レベルを表示します。
p チャンネルフェーダー
各デッキから出力される音声レベルを調整します。
q クロスフェーダー
クロスフェーダーの左右にアサインされているデッキの音声を切
り換えて出力します。
2
Ru
До начала
Как следует читать данное руководство
! ОбязательнопрочтитеданнуюлистовкуиИнструкциипоэкс-
плуатациинаCD-ROM,прилагающемсякданномуизделию!В
обеихдокументацияхсодержитсяважнаяинформация,кото-
руютребуетсяизучитьдоиспользованияданногоизделия.
! Вданномруководственазванияэкрановименю,отображае-
мыенакомпьютерномэкране,атакженазваниякнопокитер-
миналовнаизделии,др.,указанывскобках.(например:панель
[RECORD],меню[CONFIG],кнопка[CUE],режим[VINYL],терми-
налы[AUX IN])
О торговых марках и
зарегистрированных торговых
марках
! Pioneerявляетсязарегистрированнойторговоймаркой
PIONEERCORPORATION.
! Указанныездесьназваниякомпанийиизделийявляютсятор-
ковымимаркамиихсоответствующихвладельцев.
Комплект поставки
! CD-ROMспрограммнымобеспечениемVIRTUALDJLE/про-
граммнымдрайвером/инструкциямипоэксплуатации
! USBкабель
! Прочитайтепередиспользованием(Важно)
! Краткоеруководствопользователя
! Руководствопоцентрамобслуживания(дляяпонскихклиентов)
! Гарантийныйталон
Установка програмного
обеспечения
! Приустановкепрограммногообеспечениянижеобязательно
прочтитеотображающиесялицензионныесоглашениясконеч-
нымпользователем.Программноеобеспечениеможетисполь-
зоватьсятолькоприпринятииусловийсоглашений.
VIRTUALDJ“End-UserLicenseAgreement”
PioneerDDJ_WeGOASIOПрограммныйдрайвер
“Лицензионноеcоглашениесконечнымпользователем”
О программном драйвере (Windows)
Данныйпрограммныйдрайверявляетсяэксклюзивнымдрайвером
ASIOдлявыводааудиосигналовоткомпьютера.
! ПрииспользованииMacOSXнетнеобходимостиустанавли-
ватьпрограммныйдрайвер.
Операционная среда
Поддерживаемые операционные системы
Windows
®
7HomePremium/Professional/
Ultimate
32-битовая
версия
1
64-битовая
версия
1
1
WindowsVista
®
HomeBasic/
HomePremium/Business/Ultimate
32-битовая
версия
1
64-битовая
версия
1
1
Windows
®
XPHomeEdition/
ProfessionalEdition(пакетобновления2
(SP2)илипозже)
32-битовая
версия
1
1 Прииспользовании64-битовойверсииWindows,программныйдрайвер
можнобудетиспользоватьтолькодля32-битовыхприложений.
Перед установкой програмного драйвера
! Отключитепереключательпитанияданногоаппарата,затем
отсоединитеUSBкабель,соединяющийданныйаппарати
компьютер.
! Еслинакомпьютерезапущенылюбыедругиепрограммы,
закройтеих.
Установка програмного драйвера
1 Включите питание компьютера.
2 Вставьте поставляемый CD-ROM в CD дисковод
компьютера.
3 При отображении меню CD-ROM выберите
[Установить программный драйвер (Pioneer_DDJ_
WeGO_Driver_X.XXX)], затем щелкните [Запустить].
4 Выполните установку, следуя инструкциям на
экране.
Есливовремяустановкинаэкранеотображается[Безопасность
Windows],щелкните[Все равно установить этот драйвер]и
продолжитеустановку.
! ПриустановкенаWindowsXP
Есливовремяустановкинаэкранеотображается[Установка
оборудования ],щелкните[Все равно продолжить]ипродол-
житеустановку.
! Позавершениюустановкиотображаетсясообщениео
завершении.
О программном обеспечении VIRTUAL DJ
LE
VIRTUALDJLEявляетсяприложениемDJотAtomixproductions.
DJисполнениявозможныприподключениикомпьютерасустанов-
леннымданнымпрограммнымобеспечениемкданномуаппарату.
Минимальная операционная среда
Поддерживаемые
операционные
системы
ЦП и требуемая память
MacOSX10.5.x
ПроцессорIntel
®
ОЗУ1ГБилиболее
Windows
®
XP
HomeEdition/
ProfessionalEdition
(пакетобновления3
(SP3)илипозже)
ПроцессорIntel
®
Pentium
®
4илиAMDAthlon
XP
ОЗУ512МБилиболее
Другие неисправности
Жесткийдиск Свободноепространствонадиске50МБиливыше
Оптическийдисковод
Дисководоптическогодиска,накоторомможно
считыватьCD-ROM
USBпорт
Дляподключениякомпьютеракданномуаппарату
требуетсяналичиеUSB2.0порта.
Разрешениедисплея Разрешение1024x768иливыше
Рекомендуемая операционная среда
Поддерживаемые
операционные системы
ЦП и требуемая память
MacOSX10.6.x
ПроцессорIntel
®
ОЗУ2ГБилиболее
Windows
®
7
Professional
32-битовая
версия
ПроцессорIntel
®
Core
2илиAMD
Athlon
X2
ОЗУ1ГБилиболее
Другие неисправности
Жесткийдиск Свободноепространствонадиске200МБиливыше
Разрешениедисплея
Разрешение1280x1024иливыше(Windows)
Разрешение1440x900иливыше(Mac)
3
Ru
Русский
Установка програмного обеспечения VIRTUAL
DJ LE
! Мерыпредосторожности,когдапоставляемоепрограммное
обеспечениевключаетсредуИнтернет
Требуетсяналичиеотдельногоконтрактаспровайдероми
оплатаемузапредоставляемыеуслугиИнтернет.
Процедура установки (Windows)
1 Вставьте поставляемый CD-ROM в CD дисковод
компьютера.
2 При отображении меню CD-ROM выберите
[Установка VIRTUAL DJ LE(DDJ-WeGO)], затем
щелкните [Запустить].
ЗапускаетсяинсталляторVIRTUALDJLE.
3 Как только запускается инсталлятор VIRTUAL DJ
LE, щелкните по [Next].
Длявозвратакпредыдущемуэкрану:щелкнитепо[Back].
Дляотменыустановки:щелкнитепо[Cancel].
''-:H*2
''-:H*2
DDJ-WeGO
4 Внимательно прочтите [End-User License
Agreement], и если согласны, установите галочку
в [I accept the terms in the License Agreement], затем
щелкните по [Next].
Есливынесогласнысусловиями[End-User License Agreement],
щелкнитепо[Cancel]иотменитеустановку.
DDJ-WeGO
5 Выберите тип установки для VIRTUAL DJ LE,
затем щелкните по [Next].
Привыборе[Typical]одновременноустанавливаютсяпла-
гиныидругиекомпоненты.Обычновыбирается[Typical].
Привыборе[Custom]можновыбиратькомпонентыдля
установки.
DDJ-WeGO
6 При отображении экрана ниже щелкните по
[Install].
Запускаетсяустановка.
Позавершениюустановкиотображаетсяэкранзавершения
установки.
''-:H*2
DDJ-WeGO
7 Щелкните по [Finish].
Наэтомпроцедураустановкизавершена.
VIRTUALDJLEзапускаетсяприщелчкепо[Finish]послеустановки
галочкидля[Launch VirtualDJ]наэкране.
DDJ-WeGO
''-:H*2
8 Введите серийный номер, напечатанный на
нижней панели данного аппарата (XXXX-XXXX-
XXXXX/WEGO), затем щелкните по [OK].
4
Ru
Процедура установки (Mac OS X)
1 Вставьте поставляемый CD-ROM в CD дисковод
компьютера.
Наэкранеотображаетсяиконка[CD_menu].Дваждыщелкнитепо
ней.
2 При отображении меню CD-ROM выберите
[Установка VIRTUAL DJ LE(DDJ-WeGO)], затем
щелкните [Запустить].
ЗапускаетсяинсталляторVIRTUALDJLE.
3 Как только запускается инсталлятор VIRTUAL DJ
LE, щелкните по [Продолжить].
4 Внимательно прочтите лицензионное
соглашение, щелкните по [Продолжить] и затем
щелкните по [Подтверждаю ] для принятия условий
лицензионного соглашения.
Есливынесогласнысусловиямилицензионногосоглашения,
щелкнитепо[Не подтверждаю ]иотменитеустановку.
5 Выберите тип установки для VIRTUAL DJ LE,
затем щелкните по [Установить].
Длявыборастандартнойустановкищелкнитепо
[Установить].
Дляустановкивдругомместещелкнитепо[Изменить раз-
мещение установки...]ивыберитеместоустановки.
Запускаетсяустановка.
Позавершениюустановкиотображаетсяэкранзавершения
установки.
6 Щелкните по [Закрыть].
Наэтомпроцедураустановкизавершена.
Проверка самой свежей информации о
программном обеспечении VIRTUAL DJ LE
Дляполучениясамойпоследнейинформациипосредеуправле-
нияисовместимости,идляполучениясамойпоследнейопераци-
оннойсистемы,пожалуйста,посетитеследующийвебсайтAtomix
productions:
Дляполучениянаиболеепоследнейверсиипрограммногообеспе-
ченияVIRTUALDJLEтребуетсязарегистрироватьучетнуюзапись
пользователянавебсайтеAtomixproductions.
http://www.virtualdj.com
Подключение входных/выходных
терминалов
Для аудиовыхода
Компоненты, усилители,
активные громкоговорители, др.
Для проверки
выходного звучания
Наушники
Для аудиовхода
Микрофон
Компьютер
Программное
обеспечение DJ
R L
MIC MASTER OUT
ON OFF PHONES
R
L
Переключатель ON/OFF
Приподключенииоборудованияиизмененииподключенийпита-
ниедолжнобытьотключенным.
ИспользуйтеUSBкабель,поставляемыйсданнымизделием.
Смотритеинструкциипоэксплуатациикподключаемому
компоненту.
ПитаниенаданныйаппаратподаетсячерезпитаниешиныUSB.
Аппаратможноиспользовать,простоподключивегоккомпьютеру
черезUSBкабель.
! Подключитеданныйаппаратикомпьютернапрямуючерез
поставляемыйUSBкабель.
! Подключитекомпьютер,ккоторомуподключенданныйаппарат
кисточникупеременноготока.
! КонцентраторUSBнеможетиспользоваться.
Запуск системы
Запуск данного аппарата
1 Подключите данный аппарат к компьютеру через
USB кабель.
2 Загрузите подключенный компьютер.
3 Передвиньте переключатель [ON/OFF] данного
аппарата на позицию [ON].
Запуск VIRTUAL DJ LE
Когдаданныйаппаратбылтолькочтозапущен,подождите,пока
незавершитсяподсветка,затемзапуститеVIRTUALDJLE.
Запуск VIRTUAL DJ LE (Windows)
1 В меню Windows [Пуск] щелкните по иконке [Все
программы] > [VirtualDJ] > [VirtualDJ LE (DDJ-WeGO)].
2 Щелкните по [CONFIG] в верхней правой части
экрана компьютера.
Отображаетсяэкран[Settings].
Настройкидолжныбытьвыбранынаярлыке[Sound Setup]всле-
дующемпорядке:
1 [Inputs]:Выберите[NONE].
2 [Sound card]:Выберите[ASIO DRIVER]и
[Pioneer DDJ_WeGO ASIO].
3 [Outputs]:Выберите[HEADPHONES]и
[Master: Chan 1&2/Headphones: Chan 3&4].
3 Щелкните по [Apply], затем щелкните по [OK].
5
Ru
Русский
Запуск VIRTUAL DJ LE (Mac OS X)
1 В Finder отройте папку [Приложение], затем
дважды щелкните по иконке [VirtualDJ LE].
ПризапускеVIRTUALDJLEвпервыйразотображаетсяэкран
вводасерийногономера.
Введитесерийныйномер,напечатанныйнанижнейпанелидан-
ногоаппарата(XXXX-XXXX-XXXXX/WEGO),затемщелкнитепо
[OK].
2 Щелкните по [CONFIG] в верхней левой части
экрана компьютера.
Отображаетсяэкран[Settings].
Настройкидолжныбытьвыбранынаярлыке[Sound Setup]всле-
дующемпорядке:
1 [Inputs]:Выберите[NONE].
2 [Sound card]:Выберите[4-OUT CARD]и
[Pioneer DDJ-WeGO].
3 [Outputs]:Выберите[HEADPHONES]и
[Master: Chan 1&2/Headphones: Chan 3&4].
3 Щелкните по [Apply], затем щелкните по [OK].
Основное управление
BA
B
CC
Загрузка дорожек и их воспроизведение
(rA)
1 Вращайте поворотный селектор, удерживая
нажатой кнопку [SHIFT], и выберите папку или
параметр.
! Когдавыбранапапкаилипараметрсознаком[+]инажатпово-
ротныйселекторсодновременнымнажатиемкнопки[SHIFT],то
тапапкаилипараметроткрываетсяилизакрывается.
2 Отпустите кнопку [SHIFT], затем, вращая
поворотный селектор выберите дорожку.
3 Нажмите кнопку [LOAD] и загрузите выбранную
дорожку в деку.
4 Нажмите кнопку [f] и запустите
воспроизведение дорожки.
! Воспроизведениеустанавливаетсянапаузуприповторном
нажатииданнойкнопкивовремявоспроизведения.
Использование функций микшера (rB)
! Отрегулируйтеуровеньгромкостидосоответствующегоуровня
наактивныхгромкоговорителях,др.,подключенныхктерми-
налам[MASTER OUT].Помните,чтоеслиустановленслишком
высокийуровеньгромкости,товыходноезвучаниеможетбыть
слишкомгромким.
1 С помощью фейдеров канала отрегулируйте
выходной уровень звучания от соответствующих
дек.
2 С помощью кроссфейдера переключите деку, чье
звучание выводится от громкоговорителей.
Леваякромка:Звучаниевыводитсяотдеки[A]или[C].
Центр:Микшируетсяивыводитсязвучаниевсехдек.
Праваякромка:Звучаниевыводитсяотдеки[B]или[D].
! Характеристикикривойможнопереключатьспомощьюкнопки
настройкикривойкроссфейдеранапанели[MIXER]вцентре
экранакомпьютера.
[
]:Выберитеданнуюнастройку,когданетнеобходимо-
стииспользоватькроссфейдер.
[
]:Установкапостепеннорастущейкривой.
[
]:Устанавливаетсярезковозрастающаякривая.
3 Вращая ручку [MASTER VOL], отрегулируйте
уровень звучания громкоговорителей.
Контроль звучания с помощью
наушников (rC)
1 Подключите наушники к терминалу [PHONES].
2 Нажмите кнопку [CUE
] для деки, которую хотите
контролировать.
3 Вращайте ручку [HEADPHONES MIX].
! Вращайтепротивчасовойстрелки:Относительноповышается
уровеньгромкостидеки,чьякнопка[CUE
]быланажата.
! Вращайтепочасовойстрелке:Относительноповышается
уровеньгромкости[MASTER OUT].
4 Вращайте ручку [HEADPHONES VOL].
! Звучаниедеки,чьякнопка[CUE ]быланажата,выводитсяот
наушников.
! Приповторномнажатиикнопки[CUE
]режимконтроля
отменяется.
Выход из системы
1 Выйдите из VIRTUAL DJ LE.
2 Передвиньте переключатель [ON/OFF] данного
аппарата на позицию [OFF].
3 Отсоедините USB кабель от компьютера.
Названия деталей и функции
1 Браузер
1 БраузерAB
3 Микшер
3 Микшер2 Дека 2 Дека
2 Дека2 Дека
3 Микшер
3 Микшер
p
1
2 2dkc
4 3 h hf
9
a
b
8
6
5
d 6
5
l
g
ic
4 3 f
j
g
m m
q
n
o
7 7
9
a
b
8
e
Наэкраневышепоказанпример2-дековойсхемырасположения.Отображаемоенаэкранесодержаниеразличаетсявзависимостиот
настроекVIRTUALDJLE.
! Схемурасположениядекиможнопереключать,щелкаяпокнопке[
]наэкранекомпьютера.
1 Браузер
1 Поворотный селектор
! Вращайте:
КурсорперемещаетсявразделAрисункавыше.
! [SHIFT]+вращайте:
КурсорперемещаетсявразделBрисункавыше.
! [SHIFT]+нажмите:
ОткрываютсяизакрываютсяпапкивразделеBрисунка
вышы.
* Еслиотображаетсяпанель,кромепанели[BROWSE],
вращаяповоротныйселектор,отобразитепанель
[BROWSE].
2 Кнопка LOAD
Загружаетдорожку,выбраннуюкурсоромвкаждойдеке.
2 Дека
3 Кнопка f
Используйтедлявоспроизведения/паузыдорожек.
6
Ru
7
Ru
Русский
4 Кнопка CUE
! Нажмите:
Устанавливаетточкуметкиилипередвигаетточкуметки.
! [SHIFT]+нажмите:
Местовоспроизведенияпереходитнаначалодорожки.
5 Кнопка SYNC (MASTER)
! Нажмите:
Синхронизируетстемпомосновнойдеки.
! [SHIFT]+нажмите:
Устанавливаетосновнуюдекудлясинхронизации.
6 Ползунок TEMPO
Регулируетскоростьвоспроизведения.
7 Кнопка CTRL A
! Нажмите:
Включаетиотключаетуправлениекнопками.
! [SHIFT]+нажмите:
Одновременноотключаетуправлениекнопками,фильтри
эффектыот1до3.
8 Кнопка CTRL B
! Нажмите:
Включаетиотключаетфильтр.
! [SHIFT]+нажмите:
Одновременноотключаетуправлениекнопками,фильтри
эффектыот1до3.
9 Кнопка FX1
! Нажмите:
Включаетиотключаетэффект1.
! [SHIFT]+нажмите:
ПереключаеттипыэффектовFX1.
a Кнопка FX2
! Нажмите:
Включаетиотключаетэффект2.
! [SHIFT]+нажмите:
ПереключаеттипыэффектовFX2.
b Кнопка FX3
! Нажмите:
Включаетиотключаетэффект3.
! [SHIFT]+нажмите:
ПереключаеттипыэффектовFX3.
c Ручка AUTO LOOP(MOVE GRID)
! Вращайте:
Изменяетпродолжительностьпетлидлявоспроизведения.
! Нажмите:
Включаетиотключаетвоспроизведениепетли.
! [SHIFT]+вращайте:
Передвигаетпозициюсеткиударов.
* Даннаяфункцияможетиспользоватьсяпослеапгрейда
доVIRTUALDJPRO.
! [SHIFT]+нажмите:
Устанавливаетточкивходаивыходадляручнойпетли.
Включаетиотключаетвоспроизведениеручнойпетли.
d Кнопка DECK
Переключаетуправляемуюдеку.
e Кнопка SHIFT
Принажатиидругойкнопки,поканажатакнопка[SHIFT],будет
вызванадругаяфункция.
f Кнопка SAMPLER
! Нажмите:
Включаетиотключаетрежимсэмплера.
g Кнопка HOT CUE (DELETE)/SAMPLER
! Нажмите:
Приотключенномрежимесэмплераустанавливаетили
вызываетточкуметкибыстрогодоступа.
Привключенномрежимесэмлеравоспроизводит/при-
останавливаетвоспроизведениедискретизированного
звучания.
! [SHIFT]+нажмите:
Приотключенномрежимесэмплераотменяетметку
быстрогодоуступа,установленнуюдлянажатойкнопки.
Привключенномрежимесэмплера,есливоспроизводится
дискретизированноезвучание,топроисходитвозвратна
началодискретизированногозвучанияивоспроизведение
продолжаетсясначальнойточки.
h Поворотный переключатель
ПриотключенномрежимеJOGFX
Воспроизведениесоскрэтчем
Привращениисодновременнымкасаниемметалличе-
скойчастиповерхповоротногопереключателя,звучание
воспроизводитсявсоответствииснаправлениемиско-
ростьювращенияповоротногопереключателя.
Изменениевысотытона
Скоростьвоспроизведенияможнорегулировать,вращая
внешнюючастьповоротногопереключателявовремя
воспроизведения.
Ручнойпоиск
Привращенииповоротногопереключателяснажатием
кнопки[SHIFT]вовремявоспроизведенияпроисходит
быстраяпрокруткавперед/быстраяпрокрутканазаддля
дорожки.
ПривключенномрежимеJOGFX
РучкаJOGFX
Параметрыэффектовможноотрегулироватьпутем
вращенияповоротногопереключателя.
3 Микшер
i Ручка MIC VOL
Регулировкауровнязвучания,поступающегонатерминал[MIC].
j Ручка MASTER VOL
Регулируетуровеньзвучания,выводимогоотосновного
канала.
! Выполненнаяздесьрегулировканевлияетнаручку
[MASTER]наэкранекомпьютера.
k Ручка HEADPHONES MIX
Регулируетбалансконтрольногоуровнягромкостимежду
звучаниемдеки,длякоторойнажатакнопка[
],иосновным
звучанием.
! Звучаниесэмплеравыводитсявнезависимостиотпозиции
ручки[HEADPHONES MIX].
l Ручка HEADPHONES VOL
Регулируетуровеньзвучания,выводящийсяоттерминала
[PHONES].
! Выполненнаяздесьрегулировканевлияетнаручку
[VOL](регуляторуровнягромкостинаушников)наэкране
компьютера.
! Звучаниеподключенногокгнезду[MIC]микрофонаневыво-
дитсяотнаушников.
m Ручки EQ (HI, MID, LOW)
Онирегулируюткачествозвучания,поступающегонаразлич-
ныедеки.
[HI](диапазонвысокихчастот),[MID](диапазонсредних
частот),[LOW](диапазоннизкихчастот)
n CUE (Кнопка метки наушников)
Используйтееедляпрослушиваниязвучаниясоответствующих
декчерезнаушники.
o Индикатор уровня канала
Обозначаетуровеньзвучаниядоегопропускачерезфейдеры
каналовнасоответствующихдеках.
p Фейдер канала
Регулируетуровеньзвучания,выводимогоотразличныхдек.
q Кроссфейдер
Переключаетзвучаниедек,назначенныхдлялевойиправой
сторонкроссфейдерадлявыхода.
2
Ko
시작하시기 전에
취급설명서의 사용법
! 이전단지및본제품에부속된CD-ROM에포함된사용설명서를
반드시읽으십시오.두문서에는본제품을사용하시기전에반드시
알아두셔야할중요한정보가포함되어있습니다.
! 본사용설명서에서는컴퓨터화면상에나타나는화면및메뉴명,
또한제품상의버튼및터미널명등이대괄호안에표시됩니다.
(예:[RECORD]패널,[CONFIG]메뉴,[CUE]버튼,[VINYL]모드,
[AUX IN]터미널)
상표 등록 상표에 관하여
! Pioneer는PIONEERCORPORATION의등록상표입니다.
! 본서에서언급된회사및제품명은해당소유주의상표입니다.
부속품
! VIRTUALDJLE소프트웨어/드라이버소프트웨어/사용설명서
CD-ROM
! USB케이블
! 사용전에읽어주십시오(중요)
! 퀵스타트가이드
! 서비스센터가이드(일본고객용)
! 품질보증서
소프트웨어 설치하기
! 다음의소프트웨어를설치하실때나타나는사용자라이센스동의
규정을반드시읽으십시오.동의규정을수락하시는경우에만본소
프트웨어를사용하실수있습니다.
VIRTUALDJ“End-UserLicenseAgreement”
PioneerDDJ_WeGOASIO드라이버소프트웨어“소프트웨어
엔드유저라이센스계약서”
드라이버 소프트웨어에 관하여 (윈도우즈)
본드라이버소프트웨어는컴퓨터로부터오디오신호를출력하는유일
한ASIO드라이버입니다.
! MacOSX를사용하시는경우,드라이버소프트웨어를설치하실
요가없습니다.
작동 환경
지원되는 운영체제
Windows
®
7HomePremium/Professional/
Ultimate
32비트버전
1
64비트버전
1
1
WindowsVista
®
HomeBasic/
HomePremium/Business/Ultimate
32비트버전
1
64비트버전
1
1
Windows
®
XPHomeEdition/Professional
(SP2이상)
32비트버전
1
1 64비트버전의Windows를사용하시는경우,드라이버소프트웨어는32비트
애플리케이션의경우에만사용하실수있습니다.
드라이버 소프트웨어를 설치하시기 전에
! 본기기의전원을끄신후,본기기및컴퓨터를연결하는USB케이
블을분리합니다.
! 컴퓨터상에기타프로그램이작동중인경우,종료합니다.
드라이버 소프트웨어 설치하기
1 컴퓨터의 전원을 켭니다.
2 부속된 CD-ROM을 컴퓨터의 CD 드라이브에
삽입합니다.
3 CD-ROM 메뉴가 나타나면, [드라이버 소프트웨어를
설치합니다(Pioneer_DDJ_WeGO_Driver_X.XXX)]를
선택한 후, [시작]를 클릭합니다.
4 화면상의 지시를 따라 설치를 진행합니다.
설치진행중화면상에[Windows 보안]가나타나면,[이 드라이버
프트웨어를 설치합니다]를클릭하시고설치를계속합니다.
! WindowsXP에설치하는경우
설치진행중화면상에[하드웨어 설치]가나타나면,[계속]를클릭
하시고설치를계속합니다.
! 설치프로그램이완료되면,완료메시지가나타납니다.
VIRTUAL DJ LE 소프트웨어에 관하여
VIRTUALDJLE는Atomixproductions에의해개발된DJ소프트웨어
애플리케이션입니다.본소프트웨어를설치하신컴퓨터를본기기에
연결하시면DJ연주가가능해집니다.
최소 작동 환경
지원되는 운영체제 CPU 및 최소 요구 메모리
MacOSX10.5.x
Intel
®
프로세서
1GB이상의RAM
Windows
®
XP
HomeEdition/
Professional(SP3
상)
Intel
®
Pentium
®
4또는AMDAthlon
XP프로세서
512MB이상의RAM
기타
하드디스크 50MB이상의사용가능용량
광학드라이브 CD-ROM을읽어들일수있는광학디스크드라이브
USB포트
컴퓨터를본기기에연결하기위해USB2.0포트가필
요합니다.
화면해상도 1024x768이상의해상도
권장 작동환경
지원되는 운영체제 CPU 및 최소 요구 메모리
MacOSX10.6.x
Intel
®
프로세서
2GB이상의RAM
Windows
®
7
Professional
32비트버전
Intel
®
Core
2또는AMDAthlon
X2프
로세서
1GB이상의RAM
기타
하드디스크 200MB이상의사용가능용량
화면해상도
1280x1024이상의해상도(Windows)
1440x900이상의해상도(Mac)
VIRTUAL DJ LE 소프트웨어 설치하기
! 부속된소프트웨어가인터넷환경을포함할때의주의사항
인터넷서비스를제공하는프로바이더와의별도의계약및비용의
지불이필요합니다.
설치과정 (Windows)
1 부속된 CD-ROM을 컴퓨터의 CD 드라이브에
삽입합니다.
2 CD-ROM의 메뉴가 표시되면, [VIRTUAL DJ
LE(DDJ-WeGO) 설치하기]를 선택하시고, [시작]를
클릭합니다.
VIRTUALDJLE인스톨러가가동됩니다.
3
Ko
한글
3 VIRTUAL DJ LE 인스톨러가 가동되면, [Next]를
클릭합니다.
이전화면으로돌아가시려면:[Back]를클릭합니다.
설치를취소하시려면:[Cancel]를클릭합니다.
''-:H*2
''-:H*2
DDJ-WeGO
4 [End-User License Agreement]의 내용을 읽으신
후, 동의하시면 [I accept the terms in the License
Agreement]를 확인하시고 [Next]를 클릭합니다.
[End-User License Agreement]의조항에동의하지않으시면,[Cancel]
을클릭하여설치를취소합니다.
DDJ-WeGO
5 VIRTUAL DJ LE의 설치 유형을 선택하신 후, [Next]를
클릭합니다.
[Typical]이선택되어있을때,플러그인및기타컴포넌트가동
시에설치됩니다.일반적인경우,[Typical]을선택합니다.
[Custom]이선택되어있을때,어떤컴포넌트를설치하실지선
택하실수있습니다.
DDJ-WeGO
6 다음의 화면이 나타나면, [Install]을 클릭합니다.
설치가시작됩니다.
설치가완료되면,설치완료화면이나타납니다.
''-:H*2
DDJ-WeGO
7 [Finish]를 클릭합니다.
이로써설치과정이완료됩니다.
화면상의[Launch VirtualDJ]가체크되어있는경우,[Finish]를클릭하
시면,VIRTUALDJLE이가동됩니다.
DDJ-WeGO
''-:H*2
8 기기의 하부 패널에 인쇄된 시리얼 넘버 (XXXX-
XXXX-XXXXX/WEGO)를 입력하신 후, [OK]를
클릭합니다.
설치과정 (Mac OS X)
1 부속된 CD-ROM을 컴퓨터의 CD 드라이브에
삽입합니다.
[CD_menu]아이콘이화면에나타납니다.이를더블클릭합니다.
2 CD-ROM의 메뉴가 표시되면, [VIRTUAL DJ
LE(DDJ-WeGO) 설치하기]를 선택하시고, [시작]를
클릭합니다.
VIRTUALDJLE인스톨러가가동됩니다.
3 VIRTUAL DJ LE 인스톨러가 가동되면, [계속]를
클릭합니다.
4 라이센스 동의 내용을 주의깊게 읽으신 후, [계속]를
클릭하시고, [동의]을 클릭하여 라이센스 동의 내용을
수락합니다.
라이센스내용에동의하지않으시면,[동의하지 않음]를클릭하여설치
를취소합니다.
4
Ko
5 VIRTUAL DJ LE의 설치 유형을 선택하신 후, [설치]를
클릭합니다.
표준설치를선택하시려면,[설치]를클릭합니다.
기타장소에설치하시려면,[설치 위치 변경…]를클릭하신후,
설치장소를선택합니다.
설치가시작됩니다.
설치가완료되면,설치완료화면이나타납니다.
6 [닫음]를 클릭합니다.
이로써설치과정이완료됩니다.
VIRTUAL DJ LE 소프트웨어의 최신정보 확인하기
운영환경및호환성에관한최신정보를원하시거나,최신운영체제를
입수하시려면,다음의Atomixproductions웹사이트를방문하십시오:
VIRTUALDJLE소프트웨어의최신버전을입수하시려면,Atomix
productions웹사이트에서사용자어카운트를등록하셔야만합니다.
http://www.virtualdj.com
입력/출력 터미널 연결하기
ⴅណ#―☝ᑅᣥ#
㖾⛡㓁඙#♭㓝
㕍ᑅ㍙
▍ᑽ▍#⛮ណ☒
ᤱ⛝⿕ៅ㍙
⹝㑑゙
GM#⃵㑭㈡♑┝ ▍ᑽ▍#ⴅណ☒
⹝㍕ၵ㈡/#ⓙ㑭/#
㉵☵#∍㒥⹍#ᑚ
R L
MIC MASTER OUT
ON OFF PHONES
R
L
RQ2RII#∍♭ⷁ
장치를연결하시거나연결을변경하실때,반드시전원을끄십시오.
반드시본제품에부속된USB케이블을사용하십시오.
연결하실컴포넌트의취급설명서를참조하십시오.
본기기의전원은USB버스파워로제공됩니다.단순히USB케이블을
사용하여컴퓨터에연결하셔도본기기를사용하실수있습니다.
! 부속된USB케이블을사용하여본기기를컴퓨터에직접연결합니
다.
! 본기기를연결하실컴퓨터를AC전원에연결합니다.
! USB허브는사용하실수없습니다.
시스템 시작하기
기기 시작하기
1 USB 케이블을 통해 기기를 갖고 계신 컴퓨터에
연결합니다.
2 연결된 컴퓨터를 가동합니다.
3 기기의 [ON/OFF] 스위치를 [ON] 위치로 슬라이드
합니다.
VIRTUAL DJ LE 시작하기
본기기를시작하신후,VIRTUALDJLE을가동하시기전에조명이
추기까지기다리십시오.
VIRTUAL DJ LE 가동하기 (Windows)
1 Windows [시작] 메뉴로부터 [모든 프로그램] >
[VirtualDJ] > [VirtualDJ LE (DDJ-WeGO)] 아이콘을
클릭합니다.
2 컴퓨터 화면 상단 오른쪽의 [CONFIG]를 클릭합니다.
[Settings]화면이나타납니다.
[Sound Setup]탭에있는설정을다음의순서로선택하셔야합니다:
1[Inputs]:[NONE]를선택합니다.
2[Sound card]:[ASIO DRIVER]및[Pioneer DDJ_WeGO ASIO]
를선택합니다.
3[Outputs]:[HEADPHONES]및
[Master: Chan 1&2/Headphones: Chan 3&4]를선택합니다.
3 [Apply]를 클릭하신 후, [OK]를 클릭합니다.
VIRTUAL DJ LE 가동하기 (Mac OS X)
1 파인더에서 [애플리케이션] 폴더를 여신 후, [VirtualDJ
LE] 아이콘을 더블클릭 합니다.
VIRTUALDJLE을처음으로가동하실때,시리얼넘버입력화면이
타납니다.
본기기의하부패널에인쇄된시리얼넘버(XXXX-XXXX-XXXXX/
WEGO)를입력하신후,[OK]를클릭합니다.
2 컴퓨터 화면 상단 왼쪽의 [CONFIG]를 클릭합니다.
[Settings]화면이나타납니다.
[Sound Setup]탭에있는설정을다음의순서로선택하셔야합니다:
1[Inputs]:[NONE]를선택합니다.
2[Sound card]:[4-OUT CARD]및[Pioneer DDJ-WeGO]를선택
합니다.
3[Outputs]:[HEADPHONES]및
[Master: Chan 1&2/Headphones: Chan 3&4]를선택합니다.
3 [Apply]를 클릭하신 후, [OK]를 클릭합니다.
기본조작
BA
B
CC
5
Ko
한글
트랙 로드 및 재생하기 (rA)
1 [SHIFT] 버튼을 누르신 로터리 셀렉터를 돌려 폴더
또는 항목을 선택합니다.
! [+]마크를가진폴더또는항목을선택하시고,[SHIFT]버튼을누
르신채로터리셀렉터를누르시면,그폴더또는항목이열리거나
닫힙니다.
2 [SHIFT] 버튼에서 손을 떼어 내신 후, 로터리 셀렉터를
돌려 트랙을 선택합니다.
3 [LOAD] 버튼을 눌러 선택하신 트랙을 데크로
로드합니다.
4 [f] 버튼을 눌러 트랙을 재생합니다.
! 재생시이버튼을다시누르시면,재생이일시정지됩니다.
믹서 기능 사용하기 (rB)
![MASTER OUT]터미널에연결된파워스피커등의볼륨을적당한
레벨로조정합니다.볼륨이너무높게설정되어있으면,출력사운
드가매우클수있으므로주의하십시오.
1 채널 페이더를 조작하여 데크로부터 출력되는 오디오
레벨을 조정합니다.
2 크로스페이더를 조작하여 사운드가 스피커로부터
출력되는 데크를 전환합니다.
왼쪽가장자리:사운드가데크[A]또는[C]로부터출력됩니다.
중앙:모든데크의사운드가믹스되어출력됩니다.
오른쪽가장자리:사운드가데크[B]또는[D]로부터출력됩니
다.
! 컴퓨터화면중앙의[MIXER]패널에있는크로스페이더커브설정
버튼을사용하여커브특성을전환하실수있습니다.
[
]:크로스페이더를사용하고싶지않으실때이를선택합
니다.
[
]:점차적으로증가하는커브에대해설정합니다.
[
]:급격히증가하는커브를설정합니다.
3 [MASTER VOL] 컨트롤을 돌려 스피커의 오디오 레벨을
조정합니다.
헤드폰으로 사운드 모니터하기 (rC)
1 [PHONES] 터미널에 헤드폰을 연결합니다.
2 모니터 하실 데크에 대해 [CUE
] 버튼을 누릅니다.
3 [HEADPHONES MIX] 컨트롤을 돌립니다.
! 시계반대방향으로돌립니다:[CUE ]버튼을누르신데크의볼륨
이상대적으로증가합니다.
! 시계방향으로돌립니다:[MASTER OUT]볼륨이상대적으로커집
니다.
4 [HEADPHONES VOL] 컨트롤을 돌립니다.
![CUE ]버튼을누르신데크의사운드가헤드폰으로부터출력됩니
다.
![CUE
]버튼을다시누르시면,모니터링이취소됩니다.
시스템 종료하기
1 VIRTUAL DJ LE을 종료합니다.
2 기기의 [ON/OFF] 스위치를 [OFF] 위치로 슬라이드
합니다.
3 컴퓨터로부터 USB 케이블을 분리합니다.
6
Ko
부품명 기능
4#⅗᫇⧻⭋
4#⅗᫇⧻⭋ AB
6#ὄ⑧
6#ὄ⑧5#ᚻ㎷ 5#ᚻ㎷
5#ᚻ㎷5#ᚻ㎷
6#ὄ⑧
6#ὄ⑧
p
1
2 2dkc
4 3 h hf
9
a
b
8
6
5
d 6
5
l
g
ic
4 3 f
j
g
m m
q
n
o
7 7
9
a
b
8
e
위의화면은2데크레이아웃의예를보여줍니다.화면상에표시되는내용은VIRTUALDJLE설정에따라다릅니다.
! 컴퓨터화면상의[
]버튼을클릭하여데크레이아웃을전환하실수있습니다.
1 브라우저
1 로터리 셀렉터
! 돌리기:
위의도표의A부분에서커서가이동합니다.
![SHIFT]+돌리기:
위의도표의B부분에서커서가이동합니다.
![SHIFT]+누릅니다:
위의도표의B부분에있는폴더가열리고닫힙니다.
*[BROWSE]패널이외의패널이표시되는경우,로터리셀렉
터를돌려[BROWSE]패널을표시합니다.
2 LOAD
각데크에서커서로선택된트랙을로드합니다.
7
Ko
한글
2 데크
3 f
이를사용하여트랙을재생/일시정지합니다.
4 CUE
! 누릅니다:
큐포인트를설정하거나큐포인트를이동합니다.
![SHIFT]+누릅니다:
재생위치를트랙의시작지점으로이동합니다.
5 SYNC (MASTER)
! 누릅니다:
마스터데크의템포로동기화합니다.
![SHIFT]+누릅니다:
동기화를위한마스터데크를설정합니다.
6 TEMPO 슬라이더
재생속도를조정합니다.
7 CTRL A
! 누릅니다:
키컨트롤을켜고끕니다.
![SHIFT]+누릅니다:
키컨트롤,필터및이펙트1부터3까지를모두한번에끕니다.
8 CTRL B
! 누릅니다:
필터를켜고끕니다.
![SHIFT]+누릅니다:
키컨트롤,필터및이펙트1부터3까지를모두한번에끕니다.
9 FX1
! 누릅니다:
이펙트1을켜고끕니다.
![SHIFT]+누릅니다:
FX1의이펙트타입을전환합니다.
a FX2
! 누릅니다:
이펙트2을켜고끕니다.
![SHIFT]+누릅니다:
FX2의이펙트타입을전환합니다.
b FX3
! 누릅니다:
이펙트3을켜고끕니다.
![SHIFT]+누릅니다:
FX3의이펙트타입을전환합니다.
c AUTO LOOP (MOVE GRID) 컨트롤
! 돌리기:
재생용루프길이를변경합니다.
! 누릅니다:
루프재생을켜고끕니다.
![SHIFT]+돌리기:
비트그리드위치를이동합니다.
* VIRTUALDJPRO로업그레이드하시면,본기능을사용하
실수있습니다.
![SHIFT]+누릅니다:
수동루프의인및아웃포인트를설정합니다.
수동루프재생을켜고끕니다.
d DECK
조작하실데크를전환합니다.
e SHIFT
[SHIFT]버튼을누른채또다른버튼을누르시면,다른기능이호출
됩니다.
f SAMPLER
! 누릅니다:
샘플러모드를켜고끕니다.
g HOT CUE (DELETE)/SAMPLER
! 누릅니다:
샘플러모드가꺼져있을때,핫큐포인트를설정또는불러오기
합니다.
샘플러모드가켜져있을때,샘플사운드의재생을시작/정지합
니다.
![SHIFT]+누릅니다:
샘플러모드가꺼져있을때,누르신버튼에설정된핫큐를취소
합니다.
샘플러모드가켜져있을때,샘플사운드가재생중인경우,재생
이샘플사운드의처음지점으로돌아가그지점으로부터계속됩
니다.
h 조그 다이얼
JOGFX모드가꺼져있을
스크래치
조그다이얼상부의금속부분을터치하면서돌리시면,조그
다이얼을돌리신방향및속도에따라사운드가재생됩니다.
피치벤드
재생시조그다이얼의바깥부분을돌려재생속도를조정하
실수있습니다.
수동검색
재생시[SHIFT]버튼을누르신채조그다이얼을돌리시면,
트랙이패스트포워드/패스트리버스됩니다.
JOGFX모드가켜져있을
JOGFX컨트롤
조그다이얼을돌려이펙트파라미터를조정하실수있습니
다.
3 믹서
i MIC VOL 컨트롤
[MIC]터미널에입력되는오디오레벨을조정합니다.
j MASTER VOL 컨트롤
마스터로부터출력된사운드레벨을조정합니다.
! 여기서수행하신조정은컴퓨터의화면상의[MASTER]컨트롤
에영향을미치지않습니다.
k HEADPHONES MIX 컨트롤
[ ]버튼을누르신데크의사운드와마스터사운드간에모니터볼
륨밸런스를조정합니다.
![HEADPHONES MIX]컨트롤의위치와무관하게샘플러사운드
가출력됩니다.
l HEADPHONES VOL 컨트롤
[PHONES]터미널로부터출력되는오디오레벨을조정합니다.
! 여기서수행하신조정은컴퓨터의화면상의[VOL]컨트롤(헤드
폰볼륨컨트롤)에영향을미치지않습니다.
![MIC]잭에연결된마이크로폰의사운드가헤드폰으로부터
력되지않습니다.
m EQ (HI, MID, LOW) 컨트롤
각종데크에입력되는사운드음질을조정합니다.
[HI](고음부),[MID](중음부),[LOW](저음부)
n CUE (헤드폰 큐 버튼)
이를사용하여헤드폰으로각데크의사운드를모니터합니다.
o 채널레벨 인디케이터
각데크의채널페이더를통과하기전의사운드의레벨을나타냅니
다.
p 채널 페이더
각종데크로부터출력된사운드레벨을조정합니다.
q 크로스페이더
출력용으로크로스페이더의좌우측면에배정된데크의사운드를
전환합니다.
<DRH1177-B>
<502-DDJLEA-3246A>
Printed in China / Imprimé en Chine
PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, Japan
Корпорация Пайонир
1-1, Син-Огура, Сайвай-ку, г. Кавасаки, префектура Канагава, 212-0031, Япония
Импортер: ООО "ПИОНЕР РУС"
125040, Россия, г. Москва, ул. Правды, д.26 Тел.: +7(495) 956-89-01
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P. O. BOX 1720, Long Beach, California 90801-1720, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202, Australia, TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS (THAILAND) CO., LTD.
17th Fl., KPN Tower, 719 Rama 9 Road, Bangkapi, Huaykwang, Bangkok 10310 TEL: 66-2-717-0777
PIONEER TECHNOLOGY (MALAYSIA) SDN. BHD
16th Floor, Menara Uni. Asia 1008 Jalan Sultan Ismail 50250 Kuala Lumpur TEL: 60-3-2697-2920
ӒᎣ޷ӌԥ४ϵѨ
ѯᢋѯіҀϲ෺ୣ࿆ӏ ĵıĸ ဵĹ
TEL: 886-(0)2-2657-3588
ӒᎣႬφȞॸ෬ȟԥ४ϵѨ
ॸ෬Οᓹߞؔᢋၿ ĺıĺġဵ Ķġዃ
TEL: 852-2848-6488
PIONEER GULF FZE
Lob 11-017, Jebel Ali Free Zone P. O. Box 61226, Jebel Ali Dubai TEL: 971-4-8815756
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
PIONEER INTERNATIONAL LATIN AMERICA S.A.
Plaza Credicorp Bank, 14th Floor, Calle 50, No.120 Panama City 0816-01361 Republic of Panama TEL: 507-300-3900
Примечание:
В соответствии со статьей 5 Закона Российской Федерации “О защите прав
потребителя” и Указанием Правительства Российской Федерации № 720 от 16
июня 1997 года корпорация Pioneer Europe NV устанавливает условие на
следующую продолжительность срока службы официально поставляемых на
Российский рынок товаров.
Аудио и видеооборудование: 7 лет
Переносное аудиооборудование: 6 лет
Другое оборудование (наушники, микрофон и т.д.): 5 лет
Автомобильная электроника: 6 лет
D3-7-10-6_A1_Ru
© 2012 PIONEER CORPORATION.
All rights reserved.
© 2012 PIONEER CORPORATION.
Tous droits de reproduction
et de traduction résers.
To register your product, find the nearest authorized service location, to purchase replacement parts, operating
instructions, or accessories, please go to one of following URLs :
Pour enregistrer votre produit, trouver le service après-vente agréé le plus proche et pour acheter des pièces de
rechange, des modes d’emploi ou des accessoires, reportez-vous aux URL suivantes :
Para registrar su producto, encuentre el centro de servicio autorizado más cercano; para adquirir piezas de
recambio, manuales de instrucciones o accesorios, visite uno de los URL siguientes :
In the USA & Canada/Aux Etats-Unis & Canada
/En los EE.UU. & Canadá
http://www.pioneerelectronics.com
S018_B1_EnFrEs_PSV
For U.S.A. customers and Canada customers
Pour la clientèle aux États-Unis et la clientèle au Canada
Para clientes de los EE.UU. y de Canadá
Для российских клиентов

Transcripción de documentos

English Deutsch Italiano Nederlands DDJ-WEGO Français DJ Controller Contrôleur pour DJ DJ Controller DJ Controller DJ Controller Controlador DJ Controlador de DJ DJコントローラー DJ Контроллер GM#㏒㞢ᵎ᳖ Español Português 日本語 Русский 㩆቗⪞ Quick Start Guide Guide de démarrage rapide Kurzanleitung Guida di avvio veloce Snelstartgids Guía de inicio rápido Guia de início rápido クイックスタートガイド Краткое руководство пользователя ㎀#◯㐋㘃#ཋ⪿ᠧ Before start How to read this manual ! ! Be sure to read both this leaflet and the Operating Instructions contained on the CD-ROM accompanying this product! Both documents include important information that you must understand before using this product. In this manual, names of screens and menus displayed on the computer screen, as well as names of buttons and terminals on the product, etc., are indicated within brackets. (e.g.: [RECORD] panel, [CONFIG] menu, [CUE] button, [VINYL] mode, [AUX IN] terminals) About trademarks and registered trademarks ! ! Pioneer is a registered trademark of PIONEER CORPORATION. The names of companies and products mentioned herein are the trademarks of their respective owners. What’s in the box ! ! ! ! ! ! About the driver software (Windows) This driver software is an exclusive ASIO driver for outputting audio signals from the computer. ! There is no need to install the driver software when using Mac OS X. Supported operating systems 32-bit version Windows Vista® Home Basic/ Home Premium/Business/Ultimate 32-bit version 64-bit version 64-bit version 32-bit version 1 1 1 1 Supported CPU and required memory operating systems Windows® XP Home Edition/ Professional (SP3 or later) Intel® processor 1 GB or more of RAM Intel® Pentium® 4 or AMD Athlon™ XP processor 512 MB or more of RAM Others Hard disk Free space of 50 MB or greater Optical drive Optical disc drive on which the CD-ROM can be read USB port A USB 2.0 port is required to connect the computer with this unit. Display resolution Resolution of 1 024 x 768 or greater Recomended operating environment 1 Turn off this unit’s power switch, then disconnect the USB cable connecting this unit and the computer. If any other programs are running on the computer, quit them.  Installing the driver software 1 Turn on the computer’s power. ® Windows 7 Professional CPU and required memory Intel® processor 2 GB or more of RAM 32-bit version Intel® Core™ 2 or AMD Athlon™ X2 processor 1 GB or more of RAM 1  Before installing the driver software En Minimum operating environment 1 1 When using a 64-bit version of Windows, the driver software can only be used for 32-bit applications. 2 VIRTUAL DJ LE is a DJ software application by Atomix productions. DJ performances are possible by connecting the computer on which this software is installed to this unit. Mac OS X 10.6.x Windows® 7 Home Premium/Professional/ Ultimate ! If [Windows Security] appears on the screen while the installation is in progress, click [Install this driver software anyway] and continue with the installation. ! When installing on Windows XP If [Hardware Installation] appears on the screen while the installation is in progress, click [Continue Anyway] and continue with the installation. ! When the installation program is completed, a completion message appears. Supported operating systems Operating environment ! 4 Proceed with installation according to the instructions on the screen. Mac OS X 10.5.x Be sure to read the end-user license agreements that appear when installing the software below. The software can only be used if you accept the terms of the agreements. — VIRTUAL DJ “End-User License Agreement” — Pioneer DDJ_WeGO ASIO driver software “Software end user license agreement” Windows® XP Home Edition/Professional (SP2 or later) 3 When the CD-ROM menu appears, select [Install Driver Software (Pioneer_DDJ_WeGO_Driver_X.XXX)], then click [Start]. About the VIRTUAL DJ LE software VIRTUAL DJ LE software/driver software/operating instructions CD-ROM USB cable Read Before Use (Important) Quick Start Guide Service Center Guide (for Japanese customers) Warranty card Installing the software ! 2 Insert the included CD-ROM into the computer’s CD drive. Others Hard disk Free space of 200 MB or greater Display resolution Resolution of 1 280 x 1 024 or greater (Windows) Resolution of 1 440 x 900 or greater (Mac)  Installing the VIRTUAL DJ LE software ! Cautions when the included software involves an Internet environment A separate contract with and payment to a provider offering Internet services is required.  Installation procedure (Windows) DDJ-WeGO English 1 Insert the included CD-ROM into the computer’s CD drive. 2 When the CD-ROM’s menu is displayed, select [Install VIRTUAL DJ LE(DDJ-WeGO)], then click [Start]. The VIRTUAL DJ LE installer is launched. 3 Once the VIRTUAL DJ LE installer is launched, click [Next]. — To return to the previous screen: click [Back]. — To cancel installation: click [Cancel]. DDJ-WeGO ''-:H*2 6 When the screen below is displayed, click [Install]. ''-:H*2 Installation begins. The installation completed screen appears once installation is completed. DDJ-WeGO ''-:H*2 4 Read the contents of the [End-User License Agreement] carefully, and if you agree, check [I accept the terms in the License Agreement], then click [Next]. If you do not agree to the terms of the [End-User License Agreement], click [Cancel] to cancel installation. DDJ-WeGO 7 Click [Finish]. This completes the installation procedure. VIRTUAL DJ LE is launched if [Launch VirtualDJ] on the screen is checked when [Finish] is clicked. DDJ-WeGO ''-:H*2 5 Select the type of installation for VIRTUAL DJ LE, then click [Next]. — When [Typical] is selected, plug-ins and other components are installed simultaneously. Normally select [Typical]. — When [Custom] is selected, you can select which components to install. 8 Input the serial number printed on this unit’s bottom panel (XXXX-XXXX-XXXXX/WEGO), then click [OK]. En 3  Installation procedure (Mac OS X) ! 1 Insert the included CD-ROM into the computer’s CD drive. The [CD_menu] icon appears on the screen. Double-click it. 2 When the CD-ROM’s menu is displayed, select [Install VIRTUAL DJ LE(DDJ-WeGO)], then click [Start]. ! ! Connect this unit and the computer directly using the included USB cable. Connect the computer to which this unit is to be connected to an AC power supply. A USB hub cannot be used. Starting the system The VIRTUAL DJ LE installer is launched. 3 Once the VIRTUAL DJ LE installer is launched, click [Continue]. 4 Read the contents of the license agreement carefully, click [Continue] and then click [Agree] to accept the license agreement. Starting this unit 1 Connect this unit to your computer via a USB cable. 2 Boot up the connected computer. If you do not agree to the license agreement, click [Disagree] to cancel installation. 3 Slide this unit’s [ON/OFF] switch to the [ON] position. 5 Select the type of installation for VIRTUAL DJ LE, then click [Install]. Launching VIRTUAL DJ LE — To select standard installation, click [Install]. — To install in a different location, click [Change Install Location...] and choose the place of installation. Installation begins. The installation completed screen appears once installation is completed. When this unit has just started, wait for the illumination to stop before launching VIRTUAL DJ LE.  Launching VIRTUAL DJ LE (Windows) 6 Click [Close]. This completes the installation procedure.  Checking the latest information on the VIRTUAL DJ LE software For the latest information on the operating environment and compatibility, and to acquire the latest operating system, please visit the following Atomix productions website: To obtain the latest version of the VIRTUAL DJ LE software, you must register your user account on the Atomix productions website. http://www.virtualdj.com Connecting the input/output terminals 1 From the Windows [Start] menu, click the [All Programs] > [VirtualDJ] > [VirtualDJ LE (DDJ-WeGO)] icon. 2 Click [CONFIG] in the top right of the computer’s screen. The [Settings] screen appears. Settings should be selected on the [Sound Setup] tab in the following order: 1 [Inputs]: Select [NONE]. 2 [Sound card]: Select [ASIO DRIVER] and [Pioneer DDJ_WeGO ASIO]. 3 [Outputs]: Select [HEADPHONES] and [Master: Chan 1&2/Headphones: Chan 3&4]. ON/OFF switch ON OFF PHON ES MIC MASTER OUT L R R For checking the output sound Headphones DJ software Computer L For audio input Microphone For audio output Component, amplifier, powered speaker, etc. 3 Click [Apply], then click [OK].  Launching VIRTUAL DJ LE (Mac OS X) Be sure the power is off when connecting equipment and changing connections. Be sure to use the USB cable included with this product. Refer to the operating instructions for the component to be connected. With this unit, the power is supplied by USB bus power. The unit can be used simply by connecting it to a computer using the USB cable. 4 En 1 In Finder, open the [Application] folder, then doubleclick the [VirtualDJ LE] icon. When VIRTUAL DJ LE is launched the first time, a screen for entering the serial number appears. Input the serial number printed on this unit’s bottom panel (XXXXXXXX-XXXXX/WEGO), then click [OK]. The [Settings] screen appears. Settings should be selected on the [Sound Setup] tab in the following order: 1 [Inputs]: Select [NONE]. 2 [Sound card]: Select [4-OUT CARD] and [Pioneer DDJ-WeGO]. 3 [Outputs]: Select [HEADPHONES] and [Master: Chan 1&2/Headphones: Chan 3&4]. Monitoring sound with headphones (rC) 1 Connect headphones to the [PHONES] terminal. 2 Press the [CUE monitor. ! Basic Operation C C ] button for the deck you want to 3 Turn the [HEADPHONES MIX] control. ! 3 Click [Apply], then click [OK]. English 2 Click [CONFIG] in the top left of the computer’s screen. Turn counterclockwise: The volume of the deck whose [CUE ] button is pressed increases relatively. Turn clockwise: The [MASTER OUT] volume increases relatively. 4 Turn the [HEADPHONES VOL] control. A B ! The sound of the deck whose [CUE from the headphones. ! When the [CUE ] button is pressed is output ] button is pressed again, monitoring is canceled. Quitting the system 1 Quit VIRTUAL DJ LE. 2 Slide this unit’s [ON/OFF] switch to the [OFF] position. 3 Disconnect the USB cable from your computer. B Loading tracks and playing them (rA) 1 Turn the rotary selector while pressing the [SHIFT] button to select a folder or item. ! When a folder or item with the [+] mark is selected and the rotary selector is pressed while pressing the [SHIFT] button, that folder or item is opened or closed. 2 Release the [SHIFT] button then turn the rotary selector to select the track. 3 Press the [LOAD] button to load the selected track onto the deck. 4 Press the [f] button to play the track. ! When this button is pressed again during playback, playback pauses. Using the mixer functions (rB) ! Adjust the volume of the powered speakers, etc., connected to the [MASTER OUT] terminals to an appropriate level. Note that if the volume is set too high, the output sound could be very loud. 1 Operate the channel faders to adjust the audio level output from the respective decks. 2 Operate the crossfader to switch the deck whose sound is output from the speakers. ! — Left edge: Sound is output from deck [A] or [C]. — Center: The sound of all the decks is mixed and output. — Right edge: Sound is output from deck [B] or [D]. The curve characteristics can be switched using the crossfader curve setting button on the [MIXER] panel at the center of the computer’s screen. ]: Select this when you do not want to use the crossfader. — [ — [ ]: Set here for a curve that rises gradually. — [ ]: Sets an abruptly rising curve. 3 Turn the [MASTER VOL] control to adjust the audio level of the speakers. En 5 Part names and functions 3 Mixer 2 Deck B 1 Browser 3 Mixer 6 c 7 2 Deck k 9 l a b d 1 Browser 21 2 m e 8 A 3 Mixer d m c 7 i 9 j a b 6 8 n 5 5 o q 4 2 Deck 3 h g p f 4 3 h 3 Mixer g f 2 Deck The screen above shows an example of 2-deck layout. The contents displayed on the screen differ according to the VIRTUAL DJ LE settings. ! The deck layout can be switched by clicking the [ ] button on the computer’s screen. 1 Browser 1 Rotary selector ! ! ! 6 En Turn: The cursor moves in section A of the above diagram. [SHIFT] + turn: The cursor moves in section B of the above diagram. [SHIFT] + press: Folders in section B of the above diagram open and close. * If a panel other than the [BROWSE] panel is displayed, turn the rotary selector to display the [BROWSE] panel. 2 LOAD button Loads the track selected with the cursor in each of the decks. 3 f button Use this to play/pause tracks. 4 CUE button ! ! Press: Sets a cue point or moves the cue point. [SHIFT] + press: The playing position moves to the beginning of the track. ! ! ! 5 SYNC (MASTER) button ! ! Press: Synchronizes to the master deck’s tempo. [SHIFT] + press: Sets the master deck for synchronization. 6 TEMPO slider Adjusts the playing speed. 7 CTRL A button ! ! Press: Turns key control on and off. [SHIFT] + press: Turns key control, the filter and effects 1 to 3 all off at once. 8 CTRL B button ! ! Press: Turns the filter on and off. [SHIFT] + press: Turns key control, the filter and effects 1 to 3 all off at once. 9 FX1 button ! ! Press: Turns effect 1 on and off. [SHIFT] + press: Switches the effect types of FX1. a FX2 button ! ! Press: Turns effect 2 on and off. [SHIFT] + press: Switches the effect types of FX2. b FX3 button ! ! Press: Turns effect 3 on and off. [SHIFT] + press: Switches the effect types of FX3. c AUTO LOOP (MOVE GRID) control ! Turn: Changes the loop length for playback. Press: Turns loop playback on and off. [SHIFT] + turn: Moves the beat grid position. * This function can be used when you upgrade to VIRTUAL DJ PRO. [SHIFT] + press: Sets the manual loop’s in and out points. Turns manual loop playback on and off. English 2 Deck d DECK button Switches the deck to be operated. e SHIFT button When another button is pressed while pressing the [SHIFT] button, a different function is called out. f SAMPLER button ! Press: Turns the sampler mode on and off. g HOT CUE (DELETE)/SAMPLER button ! ! Press: When the sampler mode is off, sets or calls out the hot cue point. When the sampler mode is on, plays/stops playback of the sample sound. [SHIFT] + press: When the sampler mode is off, cancels the hot cue set at the button that is pressed. When the sampler mode is on, if a sample sound is playing, playback returns to the beginning of the sample sound and continues from there. h Jog dial 0 When the JOG FX mode is off — Scratch When turned while touching a metallic part of the top of the jog dial, the sound is played according to the direction and speed at which the jog dial is turned. — Pitch bend The playing speed can be adjusted by turning the outer part of the jog dial during playback. — Manual search When the jog dial is spun while pressing [SHIFT] button during playback, the track is fast-forwarded/fast-reversed. 0 When the JOG FX mode is on — JOG FX control Effect parameters can be adjusted by turning the jog dial. 3 Mixer i MIC VOL control Adjusts the audio level input to the [MIC] terminal. j MASTER VOL control Adjusts the sound level output from the master. ! The adjustment made here does not affect the [MASTER] control on the computer's screen. k HEADPHONES MIX control Adjusts the balance of the monitor volume between the sound of the deck whose [ ] button is pressed and the master sound. ! The sampler sound is output regardless of the position of the [HEADPHONES MIX] control. l HEADPHONES VOL control Adjusts the audio level output from the [PHONES] terminal. ! The adjustment made here does not affect the [VOL] control (headphones volume control) on the computer's screen. ! The sound of the microphone connected to the [MIC] jack is not output from the headphones. m EQ (HI, MID, LOW) controls These adjust the sound quality input to the various decks. [HI] (treble range), [MID] (middle range), [LOW] (low range) n CUE (Headphones cue button) Use this to monitor the sound of the respective decks over the headphones. o Channel Level Indicator Indicates the level of the sound before it passes through the channel faders of the respective decks. p Channel fader Adjusts the sound level output from the various decks. q Crossfader Switches the sound of the decks assigned to the left and right sides of the crossfader for output. En 7 Informations préliminaires Comment lire ce manuel ! ! Veillez à lire cette brochure et le mode d’emploi sur le CD-ROM livré avec ce produit. Les deux documents contiennent des informations importantes qui doivent être comprises avant d’utiliser ce produit. Dans ce manuel, les noms d’écrans et de menus s’affichant sur l’écran de l’ordinateur, de même que les noms de touches, boutons et de prises sur le produit, etc. sont indiqués entre parenthèses. (ex. : Panneau [RECORD], Menu [CONFIG], Touche [CUE], Mode [VINYL], Prises [AUX IN]) À propos des marques commerciales et des marques déposées ! ! Pioneer est une marque déposée de PIONEER CORPORATION. Les noms de sociétés et de produits mentionnés ici sont des marques commerciales de leurs détenteurs respectifs. CD-ROM avec logiciel/pilote/mode d’emploi de VIRTUAL DJ LE Câble USB A lire avant l’utilisation (Important) Guide de démarrage rapide Guide du Centre de Service (pour la clientèle japonaise) Carte de garantie Veuillez lire les contrats de licence d’utilisation qui apparaissent lors de l’installation du logiciel suivant. Le logiciel peut être utilisé si vous acceptez les termes des contrats. — VIRTUAL DJ “End-User License Agreement” — Logiciel pilote ASIO DDJ_WeGO de Pioneer “Accord de licence du logiciel” À propos du pilote (Windows) Ce logiciel est un pilote ASIO prévu exclusivement pour transmettre des signaux audio de l’ordinateur. ! Il n’est pas nécessaire d’installer le pilote dans le cas de Mac OS X. Systèmes d’exploitation pris en charge Windows Vista® Familiale Basique/ Familiale Premium/Professionnel/Intégrale Windows® XP Édition Familiale/ Édition Professionnelle (SP2 ou ultérieur) Version à 32 bits Version à 64 bits Version à 32 bits Version à 64 bits Version à 32 bits Si [Sécurité de Windows] apparaît à l’écran au cours de l’installation, cliquez sur [Installer ce pilote quand même] et continuez l’installation. ! Installation sur Windows XP Si [Installation matérielle] apparaît à l’écran au cours de l’installation, cliquez sur [Continuer] et continuez l’installation. ! Lorsque le programme d’installation est terminé, le message Installation terminée apparaît. VIRTUAL DJ LE est une application logicielle DJ de Atomix productions. En reliant l’ordinateur sur lequel ce logiciel est installé à cet appareil, il est possible d’effectuer des performances DJ. Environnement fonctionnel minimal Systèmes d’exploitation pris Processeur et mémoire requise en charge Processeur® Intel 1 Go ou plus de RAM Windows® XP Édition Familiale/ Édition Professionnelle (SP3 ou ultérieur) Processeur Intel® Pentium® 4 ou AMD Athlon™ XP 512 Mo ou plus de RAM Divers Disque dur Espace disponible de 50 Mo ou plus Lecteur optique Lecteur de disque optique pouvant lire le CD-ROM Port USB Un port USB 2.0 est indispensable pour raccorder cet ordinateur à cet appareil. Résolution de l’écran Résolution de 1 024 x 768 ou plus Environnement opérationnel recommandé Systèmes d’exploitation pris en charge Environnement opérationnel Windows® 7 Édition Familiale Premium/ Professionnel/Édition Intégrale 4 Procédez à l’installation en suivant les instructions qui apparaissent à l’écran. Mac OS X 10.5.x Installation du logiciel ! 3 Lorsque le menu du CD-ROM apparaît, sélectionnez [Installer le Logiciel de pilotage (Pioneer_DDJ_WeGO_ Driver_X.XXX)], puis cliquez sur [Demarrer]. À propos du logiciel VIRTUAL DJ LE Contenu du carton d’emballage ! ! ! ! ! ! 2 Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur CD de l’ordinateur. 1 1 2 Go ou plus de RAM 1 1 1 Processeur® Intel Mac OS X 10.6.x 1 1 1 Si une version de Windows à 64 bits est utilisée, le pilote ne pourra être utilisé que pour les applications à 32 bits. ® Windows 7 Professionnel Processeur et mémoire requise Version à 32 bits Processeur Intel® Core™ 2 ou AMD Athlon™ X2 1 Go ou plus de RAM Divers Disque dur Espace disponible de 200 Mo ou plus Résolution de l’écran Résolution de 1 280 x 1 024 ou plus (Windows) Résolution de 1 440 x 900 ou plus (Mac)  Avant d’installer le pilote ! ! Éteignez cet appareil, puis débranchez le câble USB raccordé à cet appareil et à l’ordinateur. Si des programmes sont ouverts sur l’ordinateur, fermez-les.  Installation du pilote 1 Allumez l’ordinateur.  Installation du logiciel VIRTUAL DJ LE ! Précautions à prendre lorsqu’une connexion Internet est nécessaire Il est nécessaire de contracter un abonnement auprès d’un fournisseur de services Internet.  Marche à suivre (Windows) 1 Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur CD de l’ordinateur. 2 Fr 2 Lorsque le menu du CD-ROM apparaît, sélectionnez [Installation de VIRTUAL DJ LE(DDJ-WeGO)], puis cliquez sur [Demarrer]. DDJ-WeGO L’installateur de VIRTUAL DJ LE est lancé. 3 Lorsque l’installateur de VIRTUAL DJ LE a été lancé, cliquez sur [Next]. Français — Pour revenir à l’écran précédent : cliquez sur [Back]. — Pour annuler l’installation : cliquez sur [Cancel]. DDJ-WeGO ''-:H*2 ''-:H*2 6 Lorsque l’écran suivant apparaît, cliquez sur [Install]. L’installation commence. Lorsqu’elle est terminée, l’écran de fin d’installation apparaît. DDJ-WeGO ''-:H*2 4 Lisez attentivement le contenu de [End-User License Agreement] et, si vous acceptez, cochez [I accept the terms in the License Agreement] puis cliquez sur [Next]. Si vous n’acceptez pas les termes de [End-User License Agreement], cliquez sur [Cancel] pour annuler l’installation. DDJ-WeGO 7 Cliquez sur [Finish]. La procédure est alors terminée. VIRTUAL DJ LE est lancé si [Launch VirtualDJ] est coché sur l’écran quand [Finish] est cliqué. DDJ-WeGO ''-:H*2 5 Sélectionnez le type d’installation de VIRTUAL DJ LE, puis cliquez sur [Next]. — Lorsque [Typical] est sélectionné, les plugins et autres composants sont également installés. Normalement sélectionnez [Typical]. — Lorsque [Custom] est sélectionné, vous pouvez sélectionner les composants qui doivent être installés. 8 Entrez le numéro de série indiqué sous cet appareil (XXXX-XXXX-XXXXX/WEGO), puis cliquez sur [OK]. Fr 3  Marche à suivre (Mac OS X) 1 Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur CD de l’ordinateur. L’icône [CD_menu] apparaît à l’écran. Double-cliquez dessus. 2 Lorsque le menu du CD-ROM apparaît, sélectionnez [Installation de VIRTUAL DJ LE(DDJ-WeGO)], puis cliquez sur [Demarrer]. L’installateur de VIRTUAL DJ LE est lancé. 3 Lorsque l’installateur de VIRTUAL DJ LE a été lancé, cliquez sur [Continuer]. 4 Lisez attentivement le contenu du contrat de licence, cliquez sur [Continuer] puis sur [Accepter] pour accepter le contrat de licence. Si vous n’acceptez pas le contrat de licence, cliquez sur [Refuser] pour annuler l’installation. 5 Sélectionnez le type d’installation de VIRTUAL DJ LE, puis cliquez sur [Installer]. — Pour sélectionner l’installation standard, cliquez sur [Installer]. — Pour l’installer à un autre emplacement, cliquez sur [Changer l'emplacement de l'installation...] et choisissez l’emplacement. L’installation commence. Lorsqu’elle est terminée, l’écran de fin d’installation apparaît. 6 Cliquez sur [Fermer]. L’alimentation de cet appareil est fournie par le bus USB. Cet appareil peut être utilisé simplement après l’avoir raccordé à un ordinateur par le câble USB. ! Raccordez cet appareil et l’ordinateur directement avec le câble USB fourni. ! Raccordez l’ordinateur auquel cet appareil doit être raccordé à une source d’alimentation secteur. ! Un concentrateur USB ne peut pas être utilisé. Ouverture du système Mise en service de cet appareil 1 Raccordez cet appareil à votre ordinateur avec un câble USB. 2 Allumez l’ordinateur raccordé. 3 Faites glisser le commutateur [ON/OFF] de cet appareil vers [ON]. Lancement de VIRTUAL DJ LE Juste après la mise en service de cet appareil, attendez que l’éclairage s’éteigne avant de lancer VIRTUAL DJ LE. La procédure est alors terminée.  Vérification des toutes dernières informations sur le logiciel VIRTUAL DJ LE Pour les toutes dernières informations sur l’environnement opérationnel et la compatibilité ainsi que pour acquérir le tout dernier système d’exploitation, veuillez consulter le site Atomix productions suivant : Pour obtenir la toute dernière version du logiciel VIRTUAL DJ LE, vous devez enregistrer votre compte utilisateur sur le site Atomix productions. http://www.virtualdj.com Raccordement des prises d’entrée/ sortie Commutateur ON/OFF ON OFF PHON ES MIC Logiciel DJ Ordinateur Fr L’écran [Settings] apparaît. Les réglages doivent être sélectionnés sur l’onglet [Sound Setup] dans l’ordre suivant : 1 [Inputs] : Sélectionnez [NONE]. 2 [Sound card]: Sélectionnez [ASIO DRIVER] et [Pioneer DDJ_WeGO ASIO]. 3 [Outputs] : Sélectionnez [HEADPHONES] et [Master: Chan 1&2/Headphones: Chan 3&4]. L Pour l’ entrée audio Microphone Pour la sortie audio Composants, amplificateurs, enceintes alimentées, etc. Les appareils doivent être hors tension lors du raccordement ou du changement de câbles. Seul le câble USB fourni avec ce produit doit être utilisé. Reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil devant être raccordé. 4 2 Cliquez sur [CONFIG] dans le coin supérieur droit de l’écran de l’ordinateur. L R Casque 1 Depuis le menu [Démarrer] de Windows, cliquez sur l’icône [Tous les programmes] > [VirtualDJ] > [VirtualDJ LE (DDJ-WeGO)]. MASTER OUT R Pour contrôler le son  Lancement de VIRTUAL DJ LE (Windows) 3 Cliquez sur [Apply] puis sur [OK].  Lancement de VIRTUAL DJ LE (Mac OS X) 1 Dans le Finder, ouvrez le dossier [Application], puis double-cliquez sur l’icône [VirtualDJ LE]. ! 2 Cliquez sur [CONFIG] dans le coin supérieur gauche de l’écran de l’ordinateur. L’écran [Settings] apparaît. Les réglages doivent être sélectionnés sur l’onglet [Sound Setup] dans l’ordre suivant : 1 [Inputs] : Sélectionnez [NONE]. 2 [Sound card] : Sélectionnez [4-OUT CARD] et [Pioneer DDJ-WeGO]. 3 [Outputs]: Sélectionnez [HEADPHONES] et [Master: Chan 1&2/Headphones: Chan 3&4]. ] : Sélectionnez cette option si vous voulez une courbe — [ ascendante douce. — [ ] : Définit une courbe brusquement ascendante. 3 Tournez la commande [MASTER VOL] pour régler le niveau sonore des enceintes. Contrôle du son par un casque (rC) 1 Raccordez le casque à la prise [PHONES]. 3 Cliquez sur [Apply] puis sur [OK]. 2 Appuyez sur la touche [CUE voulez contrôler. Opérations de base 3 Tournez la commande [HEADPHONES MIX]. C C A ! B Français La première fois que vous lancez VIRTUAL DJ LE, l’écran d’entrée du numéro de série apparaît. Entrez le numéro de série indiqué sous cet appareil (XXXX-XXXXXXXXX/WEGO), puis cliquez sur [OK]. — Centre : Le son de toutes les platines est mixé avant sa sortie. — Côté droit : Le son provient de la platine [B] ou [D]. Les caractéristiques de la courbe peuvent être changées à l’aide d’une des touches de réglage de courbe du crossfader sur le panneau [MIXER] au centre de l’écran de l’ordinateur. ] : Sélectionnez cette touche si vous ne voulez pas utiliser — [ le crossfader. ! ] de la platine que vous Rotation antihoraire : Le volume de la platine dont la touche [CUE ] est pressée augmente relativement. Rotation horaire : Le volume de [MASTER OUT] augmente relativement. 4 Tournez la commande [HEADPHONES VOL]. ! Le son de la platine dont la touche [CUE casque d’écoute. ! Le contrôle s’annule par une nouvelle pression sur la touche [CUE ]. ] est pressée sort par le Fermeture du système B Chargement et lecture de morceaux (rA) 1 Tournez le sélecteur rotatif tout en appuyant sur la touche [SHIFT] pour sélectionner un dossier ou un élément. ! 1 Fermez VIRTUAL DJ LE. 2 Faites glisser le commutateur [ON/OFF] de cet appareil vers [OFF]. 3 Débranchez le câble USB de l’ordinateur. Lorsqu’un dossier ou élément accompagné du signe [+] est sélectionné et le sélecteur rotatif est pressé en même temps que la touche [SHIFT], le dossier ou l’élément s’ouvre ou se ferme. 2 Relâchez la touche [SHIFT] et tournez le sélecteur rotatif pour sélectionner le morceau. 3 Pression sur la touche [LOAD] pour charger le morceau sélectionné sur la platine. 4 Pression sur la touche [f] pour jouer le morceau. ! Une pression sur cette touche pendant la lecture interrompt la lecture. Utilisation des fonctions du mixeur (rB) ! Réglez le volume des enceintes amplifiées, etc. raccordées aux prises [MASTER OUT] au niveau approprié. Notez que si le volume est réglé trop haut, le son peut être très fort. 1 Actionnez les faders de canaux pour régler le niveau sonore à la sortie des platines respectives. 2 Actionnez le crossfader pour changer la platine dont le son est restitué par les enceintes. — Côté gauche : Le son provient de la platine [A] ou [C]. Fr 5 Noms et fonctions des éléments 3 Mixeur 2 Platine B 1 Navigateur 3 Mixeur 6 c 7 2 Platine k 9 l a b d 1 Navigateur 21 2 m e 8 A 3 Mixeur d m c 7 i 9 j a b 6 8 n 5 5 o q 4 2 Platine 3 h g p f 4 3 h g 3 Mixeur f 2 Platine L’écran ci-dessus montre en exemple l’affichage de 2 platines. Ce qui apparaît sur l’écran dépend des réglages de VIRTUAL DJ LE. ! Le nombre de platines affichées peut être changé par un clic sur le bouton [ ] sur l’écran de l’ordinateur. 1 Navigateur 1 Sélecteur rotatif ! ! ! 6 Fr Tournez : Le curseur se déplace dans la section A de l’illustration ci-dessus. [SHIFT] + rotation : Le curseur se déplace dans la section B de l’illustration ci-dessus. [SHIFT] + pression : Les dossiers dans la section B de l’illustration ci-dessus s’ouvrent et se ferment. * Si un autre panneau que le panneau [BROWSE] apparaît, tournez le sélecteur rotatif pour afficher le panneau [BROWSE]. 2 Touche LOAD Charge le morceau sélectionné avec le curseur dans chacune des platines. 2 Platine 3 Touche f Sert à lire/interrompre la lecture de morceaux. ! 4 Touche CUE ! 5 Touche SYNC (MASTER) ! ! Pression : Synchronise sur le tempo de la platine maître. [SHIFT] + pression : Définit la platine maître pour la synchronisation. 6 Curseur TEMPO Change la vitesse de lecture. 7 Touche CTRL A ! ! Pression : Active et désactive le contrôle de tonalité. [SHIFT] + pression : Désactive tout à la fois le contrôle de tonalité, le filtre et les effets 1 à 3. ! d Touche DECK Bascule sur la platine devant fonctionner. e Touche SHIFT Lorsqu’une autre touche est pressée en même temps que la touche [SHIFT], une autre fonction est appelée. f Touche SAMPLER ! ! Pression : Active et désactive le filtre. [SHIFT] + pression : Désactive tout à la fois le contrôle de tonalité, le filtre et les effets 1 à 3. ! ! 9 Touche FX1 ! ! Pression : Active et désactive l’effet 1. [SHIFT] + pression : Sélectionne les types d’effet de FX1. a Touche FX2 ! ! Pression : Active et désactive l’effet 2. [SHIFT] + pression : Sélectionne les types d’effet de FX2. b Touche FX3 ! ! Pression : Active et désactive l’effet 3. [SHIFT] + pression : Sélectionne les types d’effet de FX3. c Commande AUTO LOOP (MOVE GRID) ! ! Tournez : Change la longueur de la boucle pour la lecture. Pression : Pression : Active et désactive le mode d’échantillonnage. g Touche HOT CUE (DELETE)/SAMPLER 8 Touche CTRL B ! Français ! Pression : Pose un point de repère ou déplace le point de repère. [SHIFT] + pression : La position de lecture va au début du morceau. Active/désactive la lecture en boucle. [SHIFT] + rotation : Déplace la position de la grille des temps. * Cette fonction peut être utilisée si la mise à jour à VIRTUAL DJ PRO a été effectuée. [SHIFT] + pression : Pose les points d’entrée et de sortie pour une boucle manuelle. Active et désactive la lecture en boucle manuelle. Pression : Lorsque le mode échantillonneur est désactivé, pose ou rappelle le point d’un repère instantané. Lorsque le mode échantillonneur est activé, active/arrête la lecture de l’échantillon. [SHIFT] + pression : Lorsque le mode échantillonneur est désactivé, annule le repère instantané enregistré sur la touche pressée. Lorsque le mode échantillonneur est activé, si un échantillon est en cours de lecture, la lecture revient au début de l’échantillon et se poursuit. h Molette jog 0 Lorsque le mode JOG FX est désactivé — Scratching Le son est reproduit en fonction de la direction et de la vitesse de rotation de la molette jog quand la rotation est effectuée en même temps qu’une partie métallique du haut de la molette jog est touchée. — Pitch bend La vitesse de lecture peut être réglée par une rotation de la partie externe de la molette jog pendant la lecture. — Recherche manuelle Lorsque vous tournez la molette jog en maintenant la touche [SHIFT] enfoncée, vous pouvez explorer le morceau rapidement vers l’avant ou l’arrière. 0 Lorsque le mode JOG FX est activé — Commande JOG FX Il est possible d’ajuster les paramètres des effets en tournant la molette jog. 3 Mixeur i Commande MIC VOL Ajuste le niveau sonore à l’entrée de la prise [MIC]. j Commande MASTER VOL Ajuste le niveau sonore provenant de l’appareil maître. ! Le réglage effectué ici n’a aucun effet sur la commande [MASTER] sur l’écran de l’ordinateur. k Commande HEADPHONES MIX Ajuste la balance du volume de contrôle entre le son de la platine dont la touche [ ] est pressée et le son maître. ! Le son de l’échantillonneur est restitué quelle que soit la position de la commande [HEADPHONES MIX]. l Commande HEADPHONES VOL Ajuste le niveau du son provenant de la prise [PHONES]. ! Le réglage effectué ici n’a aucun effet sur la commande [VOL] (réglage du volume du casque d’écoute) sur l’écran de l’ordinateur. ! Le son du microphone raccordé à la prise [MIC] ne sort pas par le casque d’écoute. m Commandes EQ (HI, MID, LOW) Ajuste la qualité du son fourni aux différentes platines. [HI] (aigu), [MID] (médium), [LOW] (grave) n CUE (Touche de repérage par le casque d’écoute) Sert à écouter le son des platines respectives par le casque d’écoute. o Indicateur de niveau de canal Indique le niveau du son avant qu’il ne passe par les faders de canaux des platines respectives. p Fader de canal Ajuste le niveau sonore provenant des diverses platines. q Crossfader Commute le son des platines attribuées aux côtés gauche et droit du crossfader. Fr 7 Vor der Inbetriebnahme Zum Lesen dieser Anleitung ! ! Lesen Sie immer sowohl dieses Infoblatt als auch die Bedienungsanleitung auf der dem Produkt beiliegenden CD-ROM durch! Beide Dokumente enthalten wichtige Informationen, mit denen Sie sich vor dem Gebrauch dieses Produktes vertraut machen müssen. In dieser Anleitung werden die Namen von auf dem Computerbildschirm angezeigten Bildschirmen und Menüs, ebenso wie die Namen von Tasten und Buchsen auf dem Produkt usw. in Klammern angegeben. (z.B.: [RECORD]-Feld, [CONFIG]-Menü, [CUE]-Taste, [VINYL]-Modus, [AUX IN]-Buchsen) ! 1 Schalten Sie den Computer ein. 2 Setzen Sie die mitgelieferte CD-ROM in das CDLaufwerk Ihres Computers ein. 3 Wenn das CD-ROM-Menü erscheint, wählen Sie [Treiber-Software (Pioneer_DDJ_WeGO_Driver_X.XXX) installieren] und klicken dann auf [Start]. 4 Fahren Sie mit der Installation entsprechend den Anweisungen auf dem Bildschirm fort. Über Markenzeichen und eingetragene Markenzeichen !  Installieren der Treibersoftware Pioneer ist ein eingetragenes Markenzeichen der PIONEER CORPORATION. Die hier erwähnten Produkt- oder Firmennamen sind Markenzeichen der jeweiligen Eigentümer. Wenn während der Installation [Windows-Sicherheit] auf dem Bildschirm erscheint, klicken Sie auf [Diese Treibersoftware trotzdem installieren] und fahren mit der Installation fort. ! Bei Installation unter Windows XP Wenn während der Installation [Hardwareinstallation] auf dem Bildschirm erscheint, klicken Sie auf [Installation fortsetzen] und fahren mit der Installation fort. ! Wenn das Installationsprogramm fertiggestellt wird, erscheint eine Fertigstellungsmeldung. Lieferumfang ! ! ! ! ! ! VIRTUAL DJ LE Software/Treibersoftware/Bedienungsanleitung CD-ROM USB-Kabel Vor Gebrauch lesen (wichtig) Kurzanleitung Service-Center Anleitung (für japanische Kunden) Garantiekarte Installieren der Software ! Über die VIRTUAL DJ LE-Software VIRTUAL DJ LE ist eine DJ-Software-Anwendung von Atomix productions. DJ-Auftritte sind möglich, indem ein Computer an dieses Gerät angeschlossen wird, auf dem diese Software installiert ist. Minimale Betriebsumgebung Unterstützte Betriebssysteme Mac OS X 10.5.x Lesen Sie unbedingt die Software-Lizenzvereinbarungen für den Endbenutzer, die beim Installieren der untenstehenden Software erscheinen. Die Software darf nur Verwendung werden, wenn Sie den Bedingungen der Vereinbarung zustimmen. — VIRTUAL DJ “End-User License Agreement” — Pioneer DDJ_WeGO ASIO Treiber-Software “Software-Lizenzvereinbarung” Über die Treibersoftware (Windows) Diese Treiber-Software ist ein exklusiver ASIO-Treiber für die Ausgabe von Audio-Signalen vom Computer. ! Bei Verwendung von Mac OS X ist es nicht nötig, die TreiberSoftware zu installieren. Betriebsumgebung Windows® XP Home Edition/ Professional (SP3 oder höher) CPU und erforderlicher Arbeitsspeicher Intel® Prozessor Mindestens 1 GB RAM Intel® Pentium® 4 oder AMD Athlon™ XP Prozessor 512 MB RAM oder mehr Sonstiges Festplatte Freier Speicherplatz von mindestens 50 MB Optisches Laufwerk Optisches Disc-Laufwerk, auf dem die CD-ROM gelesen werden kann USB-Anschluss Ein USB 2.0-Port ist zum Anschluss des Computers an dieses Gerät erforderlich. Display-Auflösung Auflösung von 1 024 x 768 oder höher Empfohlene Betriebsumgebung Unterstützte Betriebssysteme Unterstützte Betriebssysteme Windows® 7 Home Premium/Professional/ Ultimate ® Windows Vista Home Basic/ Home Premium/Business/Ultimate Windows® XP Home Edition/ Professional (SP2 oder höher) 32-Bit-Version 64-Bit-Version 32-Bit-Version 64-Bit-Version 32-Bit-Version 1 1 1 Intel® Prozessor Mac OS X 10.6.x Mindestens 2 GB RAM 1 1 1 1 1 Bei Verwendung einer 64-Bit-Version von Windows kann die Treibersoftware nur für 32-Bit Anwendungen verwendet werden. Windows® 7 Professional CPU und erforderlicher Arbeitsspeicher 32-Bit-Version Intel® Core™ 2 oder AMD Athlon™ X2 Prozessor Mindestens 1 GB RAM Sonstiges Festplatte Freier Speicherplatz von mindestens 200 MB Display-Auflösung Auflösung von 1 280 x 1 024 oder höher (Windows) Auflösung von 1 440 x 900 oder höher (Mac)  Vor dem Installieren der Treibersoftware ! ! 2 Schalten Sie den Netzschalter des Geräts aus, und trennen Sie das USB-Kabel ab, das dieses Gerät mit dem Computer verbindet. Falls andere Programme auf dem Computer laufen, beenden Sie diese. De  Installieren der VIRTUAL DJ LE Software ! Vorsichtsmaßregeln, wenn die mitgelieferte Software eine InternetUmgebung erfordert Ein separater Vertrag mit und Bezahlung an einen Internet-Provider ist erforderlich. DDJ-WeGO  Installationsverfahren (Windows) 1 Setzen Sie die mitgelieferte CD-ROM in das CDLaufwerk Ihres Computers ein. 2 Wenn das CD-ROM-Menü angezeigt wird, wählen Sie [Installieren von VIRTUAL DJ LE(DDJ-WeGO)] und klicken dann auf [Start]. Das Installationsprogramm VIRTUAL DJ LE wird gestartet. 3 Wenn das Installationsprogramm VIRTUAL DJ LE gestartet ist, klicken Sie auf [Next]. DDJ-WeGO 6 Wenn der unten gezeigte Bildschirm angezeigt wird, klicken Sie auf [Install]. Deutsch — Zum Zurückkehren zum vorherigen Bildschirm: Klicken Sie auf [Back]. — Zum Abbrechen der Installation: Klicken Sie auf [Cancel]. Die Installation beginnt. Der Installation-Fertig-Bildschirm erscheint, wenn die Installation fertig gestellt ist. ''-:H*2 DDJ-WeGO ''-:H*2 4 Lesen Sie die Inhalte von [End-User License Agreement] sorgfältig durch, und wenn Sie zustimmen markieren Sie [I accept the terms in the License Agreement] und klicken dann auf [Next]. Wenn Sie den Bedingungen der [End-User License Agreement] nicht zustimmen, klicken Sie auf [Cancel], um die Installation abzubrechen. DDJ-WeGO ''-:H*2 7 Klicken Sie auf [Finish]. Damit ist das Installationsverfahren fertig gestellt. VIRTUAL DJ LE wird gestartet, wenn [Launch VirtualDJ] auf dem Bildschirm markiert ist, wenn [Finish] geklickt wird. DDJ-WeGO ''-:H*2 5 Wählen Sie den Typ der Installation für VIRTUAL DJ LE, und klicken Sie dann auf [Next]. — Wenn [Typical] gewählt ist, werden Plug-ins und andere Komponenten gleichzeitig installiert. Normalerweise sollte [Typical] gewählt werden. — Wenn [Custom] gewählt ist, können Sie wählen, welche Komponenten installiert werden. 8 Geben Sie die Seriennummer ein, die auf dem Bodenpult dieser Einheit (XXXX-XXXX-XXXXX/WEGO) aufgedruckt ist, und klicken Sie auf [OK]. De 3  Installationsverfahren (Mac OS X) 1 Setzen Sie die mitgelieferte CD-ROM in das CDLaufwerk Ihres Computers ein. Das Icon [CD_menu] erscheint auf dem Bildschirm. Doppelklicken Sie darauf. 2 Wenn das CD-ROM-Menü angezeigt wird, wählen Sie [Installieren von VIRTUAL DJ LE(DDJ-WeGO)] und klicken dann auf [Start]. Das Installationsprogramm VIRTUAL DJ LE wird gestartet. Verwenden Sie immer das mit diesem Produkt mitgelieferte USB-Kabel. Beachten Sie die Bedienungsanleitung der angeschlossenen Komponente. Bei diesem Gerät wird der Betriebsstrom über USB-Bus zugeführt. Das Gerät kann durch einfaches Anschließen an einen Computer über das USB-Kabel verwendet werden. ! Verbinden Sie dieses Gerät und den Computer direkt mit dem mitgelieferten USB-Kabel. ! Schließen Sie den Computer, an den dieses Gerät angeschlossen wird, an eine Netzstromversorgung an. ! Ein USB-Hub kann nicht verwendet werden. 3 Wenn das Installationsprogramm VIRTUAL DJ LE gestartet ist, klicken Sie auf [Fortfahren]. Starten des Systems 4 Lesen Sie die Inhalte der Lizenzvereinbarung sorgfältig durch, klicken Sie auf [Fortfahren], klicken Sie dann auf [Akzeptieren], um die Lizenzvereinbarung zu akzeptieren. Starten dieses Geräts Wenn Sie den Bedingungen der Lizenzvereinbarung nicht zustimmen, klicken Sie auf [Ablehnen], um die Installation abzubrechen. 5 Wählen Sie den Typ der Installation für VIRTUAL DJ LE, und klicken Sie dann auf [Installieren]. — Zum Wählen der Standardinstallation klicken Sie auf [Installieren]. — Zum Installieren an einem anderen Ort klicken Sie auf [Ort für die Installation ändern ...] und wählen den Installationsort. Die Installation beginnt. Der Installation-Fertig-Bildschirm erscheint, wenn die Installation fertig gestellt ist. 6 Klicken Sie auf [Beenden]. 1 Schließen Sie dieses Gerät über ein USB-Kabel an Ihren Computer an. 2 Starten Sie den angeschlossenen Computer. 3 Schieben Sie den Schalter [ON/OFF] dieses Geräts in die Position [ON]. Starten von VIRTUAL DJ LE Wenn dieses Gerät gerade gestartet wurde, warten Sie vor dem Starten von VIRTUAL DJ LE, bis die Beleuchtung erloschen ist. Damit ist das Installationsverfahren fertig gestellt.  Starten von VIRTUAL DJ LE (Windows)  Prüfen der neuesten Informationen über die Software VIRTUAL DJ LE Für die neuesten Informationen über die Betriebsumgebung und Kompatibilität und zum Übernehmen des neuesten Betriebssystems gehen Sie bitter zur folgenden Website von Atomix productions: Um die neueste Version der VIRTUAL DJ LE-Software zu erhalten, müssen Sie Ihr Benutzerkonto auf der Atomix productions-Website registrieren. http://www.virtualdj.com Anschließen an die Eingangs-/ Ausgangsbuchsen 1 Klicken Sie aus dem Windows [Start]-Menü auf das Icon [Alle Programme] > [VirtualDJ] > [VirtualDJ LE (DDJ-WeGO)]. 2 Klicken Sie auf [CONFIG] oben rechts im Bildschirm des Computers. Der Bildschirm [Settings] erscheint. Einstellungen müssen in der Registerkarte [Sound Setup] in der folgenden Reihenfolge gewählt werden: 1 [Inputs]: Wählen Sie [NONE]. 2 [Sound card]: Wählen Sie [ASIO DRIVER] und [Pioneer DDJ_WeGO ASIO]. 3 [Outputs]: Wählen Sie [HEADPHONES] und [Master: Chan 1&2/Headphones: Chan 3&4]. ON/OFF Schalter ON OFF PHON ES MIC MASTER OUT L R R Zum Prüfen des Ausgangssounds Kopfhörer DJ-Software Computer L Für Audio-Eingang Mikrofon Für Audio-Ausgang Komponenten, Verstärker, aktive Lautsprecher usw. 3 Klicken Sie auf [Apply], und klicken Sie dann auf [OK]. Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist, wenn Geräte angeschlossen und Verbindungen hergestellt werden. 4 De  Starten von VIRTUAL DJ LE (Mac OS X) 1 Im Finder öffnen Sie den Ordner [Anwendung], und doppelklicken Sie dann auf das Icon [VirtualDJ LE]. Wenn VIRTUAL DJ LE zum ersten Mal gestartet wird, erscheint ein Bildschirm zur Eingabe der Seriennummer. Geben Sie die Seriennummer ein, die auf dem Bodenpult dieser Einheit (XXXX-XXXX-XXXXX/WEGO) aufgedruckt ist, und klicken Sie auf [OK]. 2 Klicken Sie auf [CONFIG] oben links im Bildschirm des Computers. ! — Linker Rand: Sound wird von dem Deck [A] oder [C] ausgegeben. — Center: Der Sound von allen Decks wird gemischt und ausgegeben. — Rechter Rand: Sound wird von dem Deck [B] oder [D] ausgegeben. Die Kurvencharakteristika können mit der CrossfaderkurveEinstelltaste am [MIXER]-Feld in der Mitte des Computerbildschirms umgeschaltet werden. ]: Wählen Sie diese Option, wenn Sie den Crossfader nicht — [ verwenden möchten. — [ ein. ]: Stellen Sie hier für eine allmählich ansteigende Kurve — [ ]: Stellt eine abrupt ansteigende Kurve ein. 3 Drehen Sie Regler [MASTER VOL] zum Einstellen des Audiopegels der Lautsprecher. Deutsch Der Bildschirm [Settings] erscheint. Einstellungen müssen in der Registerkarte [Sound Setup] in der folgenden Reihenfolge gewählt werden: 1 [Inputs]: Wählen Sie [NONE]. 2 [Sound card]: Wählen Sie [4-OUT CARD] und [Pioneer DDJ-WeGO]. 3 [Outputs]: Wählen Sie [HEADPHONES] und [Master: Chan 1&2/Headphones: Chan 3&4]. 2 Bedienen Sie den Crossfader zum Umschalten des Decks, dessen Sound von den Lautsprechern ausgegeben wird. 3 Klicken Sie auf [Apply], und klicken Sie dann auf [OK]. Mithören von Ton mit Kopfhörern (rC) Grundlegender Betrieb C C A 1 Schließen Sie Kopfhörer an die Buchse [PHONES] an. B 2 Drücken Sie die Taste [CUE mithören wollen. ] für das Deck, das Sie 3 Drehen Sie den Regler [HEADPHONES MIX]. ! Gegen den Uhrzeigersinn drehen: Die Lautstärke von dem Deck, ! dessen [CUE ]-Taste gedrückt wird, nimmt relativ zu. Im Uhrzeigersinn drehen: Die [MASTER OUT]-Lautstärke nimmt relativ zu. 4 Drehen Sie den Regler [HEADPHONES VOL]. B Laden und Abspielen von Tracks (rA) 1 Drehen Sie den Drehregler, während Sie die Taste [SHIFT] drücken, um einen Ordner oder ein Element zu wählen. ! Wenn ein Ordner oder Element mit der Markierung [+] gewählt ist und der Drehregler gedrückt wird, während die Taste [SHIFT] gedrückt gehalten wird, wird der Ordner bzw. das Element geöffnet oder geschlossen. ! Der Sound von dem Deck, dessen [CUE von den Kopfhörern ausgegeben. ! Wenn die Taste [CUE ] erneut gedrückt wird, wird die Mithörfunktion aufgehoben. ]-Taste gedrückt ist, wird Beenden des Systems 1 Beenden Sie VIRTUAL DJ LE. 2 Schieben Sie den Schalter [ON/OFF] dieses Geräts in die Position [OFF]. 3 Trennen Sie das USB-Kabel von Ihrem Computer ab. 2 Lassen Sie die Taste [SHIFT] los und drehen Sie den Drehregler zum Wählen des Tracks. 3 Drücken Sie die Taste [LOAD] zum Laden des gewählten Tracks in das Deck. 4 Drücken Sie die Taste [f] zum Abspielen des Tracks. ! Wenn diese Taste erneut während der Wiedergabe gedrückt wird, pausiert die Wiedergabe. Verwendung der Mixer-Funktionen (rB) ! Justieren Sie die Lautstärke von Aktivlautsprechern usw., die an die [MASTER OUT]-Buchsen angeschlossen sind, auf einen geeigneten Pegel ein. Beachten Sie dass bei zu hoch eingestellter Lautstärke der Ausgabesound extrem laut sein kann. 1 Bedienen Sie die Kanalfader zum Einstellen der Audiopegelausgabe von den betreffenden Decks. De 5 Bezeichnungen und Funktionen der Komponenten 3 Mixer 2 Deck B 1 Browser 3 Mixer 6 c 7 2 Deck k 9 l a b d 1 Browser 21 2 m e 8 A 3 Mixer d m c 7 i 9 j a b 6 8 n 5 5 o q 4 2 Deck 3 h g p f 4 3 h 3 Mixer g f 2 Deck Der Bildschirm oben zeigt ein Beispiel für ein 2-Deck-Layout. Die auf dem Bildschirm angezeigten Inhalte sind je nach den Einstellungen von VIRTUAL DJ LE unterschiedlich. ! Das Deck-Layout kann umgeschaltet werden, indem Sie auf die Schaltfläche [ ] auf dem Computerbildschirm klicken. 1 Browser 1 Drehregler ! ! ! 6 De Drehen: Der Cursor bewegt sich in Sektion A der obigen Zeichnung. [SHIFT] + drehen: Der Cursor bewegt sich in Sektion B der obigen Zeichnung. [SHIFT] + drücken: Ordner in Sektion B der obigen Zeichnung öffnen und schließen. * Wenn ein anderes Feld als das [BROWSE]-Feld angezeigt wird, drehen Sie den Drehwähler, um das [BROWSE]-Feld anzuzeigen. 2 LOAD-Taste Lädt den mit dem Cursor gewählten Track in jedem der Decks. 2 Deck 3 f-Taste Verwenden Sie dies, um Tracks auf Wiedergabe/Pause zu schalten. ! 4 CUE-Taste ! ! Drücken Sie: Stellt einen Cue-Punkt ein oder bewegt den Cue-Punkt. [SHIFT] + drücken: Die Wiedergabeposition bewegt sich zum Anfang des Tracks. 5 SYNC (MASTER)-Taste ! ! Drücken Sie: Synchronisiert zum Tempo des Master-Decks. [SHIFT] + drücken: Stellt das Master-Deck zur Synchronisation ein. Stellt die Wiedergabegeschwindigkeit ein. 7 CTRL A-Taste ! ! Drücken Sie: Schaltet die Schlüsselsteuerung ein und aus. [SHIFT] + drücken: Schaltet die Schlüsselsteuerung, den Filter und die Effekte 1 bis 3 gleichzeitig ein und aus. d DECK-Taste Schaltet das zu bedienende Deck um. e SHIFT-Taste Wenn eine andere Taste gedrückt wird, während die Taste [SHIFT] gedrückt wird, wird eine andere Funktion aufgerufen. f SAMPLER-Taste ! g HOT CUE (DELETE)/SAMPLER-Taste ! 8 CTRL B-Taste ! ! Drücken Sie: Schaltet den Filter ein und aus. [SHIFT] + drücken: Schaltet die Schlüsselsteuerung, den Filter und die Effekte 1 bis 3 gleichzeitig ein und aus. 9 FX1-Taste ! ! Drücken Sie: Schaltet den Effekt 1 ein und aus. [SHIFT] + drücken: Schaltet die Effekttypen von FX1 um. a FX2-Taste ! ! Drücken Sie: Schaltet den Effekt 2 ein und aus. [SHIFT] + drücken: Schaltet die Effekttypen von FX2 um. b FX3-Taste ! ! Drücken Sie: Schaltet den Effekt 3 ein und aus. [SHIFT] + drücken: Schaltet die Effekttypen von FX3 um. c AUTO LOOP (MOVE GRID)-Regler ! ! Drehen: Ändert die Loop-Länge für Wiedergabe. Drücken Sie: 3 Mixer i MIC VOL-Regler Stellen Sie den Audiopegel ein, der an die Buchse [MIC] angelegt wird. j MASTER VOL Regler Stellt den Audiopegelausgang vom Master ein. ! Die hier vorgenommene Anpassung hat keine Auswirkung auf den [MASTER]-Regler auf dem Computerbildschirm. k HEADPHONES MIX Regler Stellt die Balance der Monitorlautstärke zwischen dem Sound des Decks, für das die Taste [ ] gedrückt wird, und dem Master-Sound ein. ! Der Sampler-Sound wird ungeachtet der Stellung des [HEADPHONES MIX]-Reglers ausgegeben. l HEADPHONES VOL Regler Stellt den Audiopegelausgang von der Buchse [PHONES] ein. ! Die hier vorgenommene Anpassung hat keine Auswirkung auf den [VOL]-Regler (Kopfhörer-Lautstärkeregelung) auf dem Computerbildschirm. ! Der Ton vom an die [MIC]-Buchse angeschlossenen Mikrofon wird nicht vom Kopfhörer ausgegeben. Drücken Sie: Schaltet den Sampler-Modus ein und aus. Deutsch 6 TEMPO-Schieber ! Schaltet die Loop-Wiedergabe ein und aus. [SHIFT] + drehen: Bewegt die Beatgrid-Position. * Diese Funktion kann verwendet werden, wenn Sie einen Upgrade auf VIRTUAL DJ PRO vornehmen. [SHIFT] + drücken: Stellt die manuellen Loop-In- und -Out-Punkte ein. Schaltet die manuelle Loop-Wiedergabe ein und aus. ! Drücken Sie: Setzt den Hot Cue Point oder ruft ihn auf, wenn der SamplerModus ausgeschaltet ist. Wenn der Sampler-Modus aktiviert ist, beginnt/stoppt die Wiedergabe des Sample-Sounds. [SHIFT] + drücken: Wenn der Sampler-Modus deaktiviert ist, wird der Hot Cue aufgehoben, der bei der gedrückten Taste gesetzt ist. Wenn der Sampler-Modus aktiviert ist, wenn ein Sample-Sound spielt, schaltet die Wiedergabe zum Anfang des Sample-Sounds zurück und wird dort fortgesetzt. h Jog-Scheibe 0 Wenn der JOG FX-Modus ausgeschaltet ist — Scratch Wenn eingeschaltet wird, während ein Metallteil oben auf der Jog-Scheibe gedreht wird, wird der Sound entsprechend der Richtung und Geschwindigkeit der Drehung der Jog-Scheibe abgespielt. — Pitch bend Die Wiedergabegeschwindigkeit kann durch Drehen des Außenteils der Jog-Scheibe während der Wiedergabe justiert werden. — Manuelle Suche Wenn die Jog-Scheibe gewirbelt wird, während die Taste [SHIFT] bei der Loop-Wiedergabe gedrückt wird, wird der Track schnell vor-/zurückgespielt. 0 Wenn der JOG FX-Modus eingeschaltet ist — JOG FX-Regler Effekt-Parameter können durch Drehen der Jog-Scheibe eingestellt werden. m EQ (HI, MID, LOW)-Regler Diese stellen die Soundqualität ein, die für die verschiedenen Decks eingegeben wird. [HI] (Höhenbereich), [MID] (Mittenbereich), [LOW] (Tiefenbereich) n CUE (Kopfhörer Cue-Taste) Verwenden Sie dies zum Mithören des Sounds von den betreffenden Decks über Kopfhörer. o Kanalpegelanzeige Zeigt den Soundpegel an, bevor der Sound durch die Kanalfader der einzelnen Decks läuft. p Kanalfader Stellt den Audiopegelausgang von den verschiedenen Decks ein. q Crossfader Schaltet den Sound der Decks um, die den linken und rechten Seiten des Crossfaders zur Ausgabe angeschlossen sind. De 7 Prima di cominciare Come leggere questo manuale ! ! Non mancare di leggere sia questo volantino sia le Istruzioni per l’uso contenute nel CD-ROM che accompagna questo prodotto. I due documenti includono informazioni importanti che devono venire comprese prima di usare questo prodotto. In questo manuale, il nome delle schermate e dei menu visualizzati dal prodotto, oltre ai nomi dei pulsanti e terminali e così via, sono fra parentesi. (ad es.: pannello [RECORD], menu [CONFIG] , pulsante [CUE], modalità [VINYL], terminali [AUX IN]) A proposito del marchi di fabbrica o marchi di fabbrica depositati ! ! Pioneer è un marchio di fabbrica depositato della PIONEER CORPORATION. I nomi delle aziende e dei prodotti menzionati sono marchi di fabbrica dei rispettivi proprietari. Contenuto della confezione ! ! ! ! ! ! CD-ROM del software VIRTUAL DJ LE/driver/istruzioni per l’uso Cavo USB Da leggere prima dell’uso (Importante) Guida di avvio veloce Guida ai centri assistenza (per i clienti in Giappone) Documento di garanzia Installazione del software ! Non mancare di leggere l’accordo di licenza del software che appare all’atto di installazione del seguente software. Il software è utilizzabile solo dopo avere accettato i termini dell’accordo. — VIRTUAL DJ “End-User License Agreement” — Driver ASIO per DDJ_WeGO Pioneer “Contratto di licenza d’uso del software” Informazioni sul driver (Windows) Questo software è un esclusivo driver ASIO per la produzione di segnali audio da parte del computer. ! Non è necessario installare un driver se si usa Mac OS X. Ambiente operativo 2 Inserire il CD-ROM accluso nell’unità disco del computer. 3 Quando viene visualizzato il menu del CD-ROM, selezionare [Installare il driver (Pioneer_DDJ_WeGO_ Driver_X.XXX)] e quindi fare clic su [Avvio]. 4 Procedere con l’installazione seguendo le istruzioni sullo schermo. Se [Protezione di Windows] appare sullo schermo durante l’installazione, far clic su [Installa il software del driver] e continuare l’installazione. ! Installazione in Windows XP Se [Installazione hardware] appare sullo schermo durante l’installazione, far clic su [Continua] e continuare l’installazione. ! Ad installazione completa, appare un messaggio di conferma. Il software VIRTUAL DJ LE VIRTUAL DJ LE è un software DJ di Atomix productions. Le prestazioni DJ sono possibili collegando il computer che contiene questo software a questa unità. Ambiente operativo minimo richiesto Sistemi operativi supportati Mac OS X 10.5.x Windows® XP Home Edition/ Professional (SP3 o successivo) CPU e memoria richiesti Processore Intel® 1 GB o più di RAM Processore Intel® Pentium® 4 o AMD Athlon™ XP 512 MB o più di RAM Altri Disco fisso Almeno 50 MB di spazio libero Unità disco ottica Unità disco ottica sulla quale è possibile la lettura del CD-ROM Porta USB Il collegamento del computer a questa unità richiede una porta USB 2.0. Risoluzione del display Risoluzione da 1 024 x 768 pixel o più Ambiente operativo raccomandato Sistemi operativi supportati Mac OS X 10.6.x 2 GB o più di RAM Sistemi operativi supportati Windows® 7 Home Premium/Professional/ Ultimate Versione a 32 bit Windows Vista® Home Basic/ Home Premium/Business/Ultimate Versione a 32 bit Windows® XP Home Edition/ Professional (SP2 o successivo) Versione a 64 bit Versione a 64 bit Versione a 32 bit 1 1 1 ® Windows 7 Professional 1 1 1  Prima di installare il driver ! 2 Versione a 32 bit Processore Intel® Core™ 2 o AMD ™ Athlon X2 1 GB o più di RAM 1 Altri Disco fisso Almeno 200 MB di spazio libero Risoluzione del display Risoluzione da 1 280 x 1 024 pixel o più (Windows) Risoluzione da 1 440 x 900 pixel o più (Mac) 1 Se si usa una versione a 64 bit di Windows, il driver è utilizzabile solo per applicativi a 32 bit. ! CPU e memoria richiesti Processore Intel® Spegnere questa unità e scollegare il cavo USB che collega questa unità ed il computer. Se altri programmi sono avviati nel computer, chiuderli.  Installazione del software VIRTUAL DJ LE ! Avvertenze per quando l’uso del software accluso richiede una connessione ad Internet Si richiede un contratto separato a proprie spese con un Internet service provider.  Installazione del driver  Procedura di installazione (Windows) 1 Accendere il computer. 1 Inserire il CD-ROM accluso nell’unità disco del computer. It 2 Quando viene visualizzato il menu del CD-ROM, selezionare [Installazione di VIRTUAL DJ LE(DDJ-WeGO)] e quindi fare clic su [Avvio]. DDJ-WeGO Il programma di installazione di VIRTUAL DJ LE si avvia. 3 Una volta avviatosi il programma di installazione di VIRTUAL DJ LE, fare clic su [Next]. — Per tornare alla schermata precedente: fare clic su [Back]. — Per cancellare l’installazione: fare clic su [Cancel]. DDJ-WeGO ''-:H*2 ''-:H*2 6 Quando appare la schermata che segue, fare clic su [Install]. L’installazione ha inizio. La schermata di completamento dell’installazione appare alla fine dell’installazione. Italiano DDJ-WeGO ''-:H*2 4 Leggere attentamente [End-User License Agreement] e, se si è d’accordo, fare clic su [I accept the terms in the License Agreement], poi su [Next]. Se non si è d’accordo con il contenuto dell’[End-User License Agreement], fare clic su [Cancel] e fermare l’installazione. DDJ-WeGO 7 Fare clic su [Finish]. Questo completa la procedura di installazione. Se [Launch VirtualDJ] sullo schermo è spuntato quando [Finish] viene cliccato, VIRTUAL DJ LE viene lanciato. DDJ-WeGO ''-:H*2 5 Scegliere il tipo di installazione di VIRTUAL DJ LE e fare clic su [Next]. — Se [Typical] viene scelto, i plug-in e gli altri componenti vengono immediatamente installati. Scegliere normalmente [Typical]. — Se [Custom] è stato scelto, potete scegliere quali componenti installare. It 3 8 Digitare il numero di serie stampato sul fondo di questa unità (XXXX-XXXX-XXXXX/WEGO), poi fare clic su [OK]. Collegamento ai terminali di ingresso/uscita Interruttore ON/OFF ON OFF PHON ES MIC MASTER OUT L R R L  Procedura di installazione (Mac OS X) 1 Inserire il CD-ROM accluso nell’unità disco del computer. L’icona [CD_menu] appare sullo schermo. Farvi doppio clic. 2 Quando viene visualizzato il menu del CD-ROM, selezionare [Installazione di VIRTUAL DJ LE(DDJ-WeGO)] e quindi fare clic su [Avvio]. Per controllare il suono emesso Per l’ ingresso audio Cuffia Software DJ Microfono Per l’ uscita audio Computer Componenti, amplificatori, diffusori attivi, ecc. Il programma di installazione di VIRTUAL DJ LE si avvia. 3 Una volta avviatosi il programma di installazione di VIRTUAL DJ LE, fare clic su [Continua]. 4 Leggere attentamente l’accordo di licenza, fare clic su [Continua] e quindi su [Accetta] per accettare l’accordo di licenza. Se non si è d’accordo con i termini dell’accordo di licenza, fare clic su [Rifiuta] per fermare l’installazione. 5 Scegliere il tipo di installazione di VIRTUAL DJ LE e fare clic su [Installa]. — Per scegliere l’installazione standard, fare clic su [Installa]. — Per installare in una posizione differente, fare clic su [Cambia posizione di installazione...] e scegliere la posizione di installazione. L’installazione ha inizio. La schermata di completamento dell’installazione appare alla fine dell’installazione. 6 Fare clic su [Fine]. Questo completa la procedura di installazione.  Controllo dell’ultima versione del software VIRTUAL DJ LE Per ottenere informazioni recenti sull’ambiente operativo e sulla compatibilità ed ottenere il sistema operativo più recente, visitare il sito Atomix productions seguente: Per ottenere la versione più recente del software VIRTUAL DJ LE, si deve aprire un account utente presso il sito Atomix productions. http://www.virtualdj.com Prima di collegare componenti e modificare i collegamenti, controllare che l’alimentazione sia interrotta. Usare solo il cavo USB accluso a questo prodotto. Consultare le istruzioni per l’uso del componente da collegare. Questa unità viene alimentata dal bus USB. Questa unità è pronta per l’uso semplicemente collegandola col cavo USB ad un computer. ! Collegare questa unità ed il computer direttamente col cavo USB accluso. ! Il computer cui va collegata questa unità deve essere collegato ad una presa di CA. ! Gli hub USB non possono essere utilizzati. Avvio del sistema Avvio di questa unità 1 Collegare questa unità al computer via cavi USB. 2 Avviare il computer collegato. 3 Portare l’interruttore [ON/OFF] di questa unità sulla posizione [ON]. Avvio di VIRTUAL DJ LE Quando questa unità si è appena avviata, prima di lanciare VIRTUAL DJ LE attendere che le luci si spengano.  Lancio di VIRTUAL DJ LE (Windows) 1 Dal menu [Start] di Windows, fare sulle icone [Tutti i programmi] > [VirtualDJ] > [VirtualDJ LE (DDJ-WeGO)]. 2 Fare clic su [CONFIG] in alto a destra sullo schermo del computer. Appare la schermata del menu [Settings]. Le impostazioni della scheda [Sound Setup] vanno scelte nel seguente ordine: 1 [Inputs]: Scegliere [NONE]. 2 [Sound card]: Scegliere [ASIO DRIVER] e [Pioneer DDJ_WeGO ASIO]. 4 It 2 Per scegliere un brano, lasciare andare il pulsante [SHIFT] e girare la manopola selettrice. 3 [Outputs]: Scegliere [HEADPHONES] e [Master: Chan 1&2/Headphones: Chan 3&4]. 3 Premere il pulsante [LOAD] per caricare il brano scelto nel deck. 4 Premere il pulsante [f] per riprodurre il brano. ! Se questo pulsante viene premuto di nuovo durante la riproduzione, questa si porta in pausa. Uso delle funzioni del mixer (rB) ! Impostare il volume dei diffusori attivi ecc. collegati ai terminali [MASTER OUT] ad un livello appropriato. Notare che, a volume molto alto, il suono prodotto potrebbe essere fortissimo. 1 Azionare i fader dei canali per regolare il volume audio prodotto da ciascuno dei deck. 2 Azionare il crossfader per passare al deck il cui audio viene riprodotto dai diffusori. 3 Fare clic su [Apply], poi su [OK]. ! 1 Nel Finder, aprire la cartella [Applicativo], poi fare doppio clic sull’icona [VirtualDJ LE]. Quando VIRTUAL DJ LE viene lanciato per la prima volta, appare la schermata di digitazione del numero di serie. Digitare il numero di serie stampato sul fondo di questa unità (XXXXXXXX-XXXXX/WEGO), poi fare clic su [OK]. 2 Fare clic su [CONFIG] in alto a sinistra sullo schermo del computer. — [ ]: Impostare qui una curva che aumenta gradualmente. — [ ]: Imposta una curva che sale improvvisamente. 3 Per regolare il livello audio dei diffusori, girare il comando [MASTER VOL]. Appare la schermata del menu [Settings]. Le impostazioni della scheda [Sound Setup] vanno scelte nel seguente ordine: 1 [Inputs]: Scegliere [NONE]. 2 [Sound card]: Scegliere [4-OUT CARD] e [Pioneer DDJ-WeGO]. 3 [Outputs]: Scegliere [HEADPHONES] e [Master: Chan 1&2/Headphones: Chan 3&4]. Monitoraggio audio in cuffia (rC) 3 Fare clic su [Apply], poi su [OK]. ! Girando in senso antiorario: Il volume del deck il cui pulsante ! [CUE ] è premuto aumenta in proporzione. Girando in senso orario: Il volume [MASTER OUT] aumenta in proporzione. Uso di base C C A B Italiano  Lancio di VIRTUAL DJ LE (Mac OS X) — Bordo sinistro: Il suono viene emesso da [A] o [C]. — Centrale: Il suono di tutti i deck viene missato ed emesso. — Bordo destro: Il suono viene emesso da [B] o [D]. Le caratteristiche di curva possono venire modificate usando il pulsante di impostazione della curva del crossfader del pannello [MIXER] al centro della schermata del computer. ]: Scegliere questa opzione per non fare uso del crossfader. — [ 1 Collegare una cuffia al terminale [PHONES]. 2 Premere il pulsante [CUE ] del deck desiderato. 3 Girare il controllo [HEADPHONES MIX]. 4 Girare il controllo [HEADPHONES VOL]. ! L’audio del deck il cui pulsante [CUE riprodotto in cuffia. ! Se il pulsante della cuffia [CUE toraggio viene cancellato. ] era stato premuto viene ] viene premuto di nuovo, il moni- Spegnimento del sistema 1 Chiudere VIRTUAL DJ LE. B 2 Portare l’interruttore [ON/OFF] di questa unità sulla posizione [OFF]. 3 Scollegare il cavo USB dal computer. Per caricare e riprodurre brani (rA) 1 Girare la manopola selettrice mentre si tiene premuto il pulsante [SHIFT] per scegliere una cartella o voce. ! Se si sceglie una cartella o voce col marchio [+] e la manopola selettrice viene premuta mentre si preme il pulsante [SHIFT], la cartella o voce viene premuta. It 5 Nome delle varie parti e funzioni 3 Mixer 2 Deck B 1 Browser 3 Mixer 6 c 7 2 Deck k 9 l a b d 1 Browser 21 2 m e 8 A 3 Mixer d m c 7 i 9 j a b 6 8 n 5 5 o q 4 2 Deck 3 h g p f 4 3 h g 3 Mixer f 2 Deck La schermata qui sopra mostra un esempio di layout a 2 deck. Quanto visualizzato sullo schermo dipende dalle impostazioni VIRTUAL DJ LE. ! Il layout dei deck può venire cambiato facendo clic sul pulsante [ ] sullo schermo del computer. 1 Browser 1 Manopola selettrice ! ! ! 6 It Ruotare: Il cursore si porta nella sezione A del diagramma qui sopra. [SHIFT] + ruotare: Il cursore si porta nella sezione B del diagramma qui sopra. [SHIFT] + premere: Le cartelle nella sezione B del diagramma qui sopra si aprono e chiudono. * Se si visualizza un pannello diverso da [BROWSE], girare la manopola selettrice per fare apparire il pannello [BROWSE]. 2 Pulsante LOAD Carica i brani scelti con il cursore in ciascuno dei deck. 2 Deck 3 Pulsante f Usare questo per riprodurre/portare in pausa dei brani. 4 Pulsante CUE ! ! Premere: Imposta o muove un cue point. [SHIFT] + premere: La posizione di riproduzione si porta all’inizio del brano. ! ! ! 5 Pulsante SYNC (MASTER) ! ! Premere: Sincronizza il tempo del deck principale. [SHIFT] + premere: Imposta il deck principale per la sincronizzazione. 6 Cursore TEMPO Regola la velocità di riproduzione. 7 Pulsante CTRL A ! ! d Pulsante DECK Attiva il deck da usare. e Pulsante SHIFT Premendo un altro pulsante mentre si preme quello [SHIFT], si chiama una funzione differente. f Pulsante SAMPLER ! g Pulsante HOT CUE (DELETE)/SAMPLER ! 8 Pulsante CTRL B ! ! Premere: Attiva/disattiva il filtro. [SHIFT] + premere: Disattiva il controllo della chiave, il filtro e gli effetti da 1 a 3 in una sola volta. 9 Pulsante FX1 ! ! Premere: Attiva/disattiva l’effetto 1. [SHIFT] + premere: Cambia i tipi di effetto di FX1. a Pulsante FX2 ! ! Premere: Attiva/disattiva l’effetto 2. [SHIFT] + premere: Cambia i tipi di effetto di FX2. b Pulsante FX3 ! ! Premere: Attiva/disattiva l’effetto 3. [SHIFT] + premere: Cambia i tipi di effetto di FX3. c Comando AUTO LOOP (MOVE GRID) ! Ruotare: 3 Mixer i Comando MIC VOL Regola il livello dell’audio che arriva al terminale [MIC]. j Controllo MASTER VOL Regola il volume del suono emesso dal master. ! La regolazione qui fatta non influenza il comando [MASTER] sullo schermo del computer. k Controllo HEADPHONES MIX Premere: Attiva/disattiva la modalità del campionatore. ! Premere: A modalità del campionatore spenta, imposta o richiama un hot cue point. A modalità del campionatore accesa, riproduce/interrompe la riproduzione del suono campionato. [SHIFT] + premere: A modalità del campionatore disattivata, cancella l’hot cue memorizzato nel pulsante premuto. A modalità del campionatore attivata, se viene riprodotto un suono campionato, la riproduzione torna all’inizio del suono campionato e di lì riprende. h Jog dial 0 A modalità JOG FX disattivata — Scratching Se viene girata mentre si tocca una parte metallica della cima della jog dial, il suono viene riprodotto nella direzione e velocità di rotazione della jog dial. — Pitch bend La velocità di riproduzione è regolabile girando la parte esterna della jog dial durante la riproduzione. — Ricerca manuale Se la jog dial viene girata mentre si preme [SHIFT] durante la riproduzione, il brano viene fatto avanzare/indietreggiare rapidamente. 0 A modalità JOG FX attivata — Comando JOG FX I parametri di effetto possono essere regolati girando la jog dial. m Controlli EQ (HI, MID, LOW) Regolano la qualità dell’audio che arriva ai vari deck. [HI] (gamma degli acuti), [MID] (gamma dei medi), [LOW] (gamma dei bassi) n CUE (Pulsante di monitoraggio in cuffia) Da usare per il monitoraggio in cuffia dell’audio dei vari deck. Regola il bilanciamento del volume di monitoraggio fra suono del o Indicatore del livello del canali deck il cui pulsante [ ] è stato premuto ed il suono principale. ! Il suono campionato viene emesso a prescindere dalla posizione del comando [HEADPHONES MIX]. p Fader canali l Controllo HEADPHONES VOL Regola il livello di uscita audio del terminale [PHONES]. ! La regolazione qui fatta non influenza il comando [VOL] (controllo del volume in cuffia) sullo schermo del computer. ! Il segnale del microfono collegato alla presa [MIC] non viene emesso dalla cuffia. Italiano Premere: Attiva e disattiva il controllo della chiave. [SHIFT] + premere: Disattiva il controllo della chiave, il filtro e gli effetti da 1 a 3 in una sola volta. Cambia la lunghezza del loop per la riproduzione. Premere: La riproduzione loop viene attivata o disattivata. [SHIFT] + ruotare: Sposta la posizione della griglia delle battute. * Questa funzione è utilizzabile per aggiornarsi a VIRTUAL DJ PRO. [SHIFT] + premere: Imposta i punti di inizio e fine di un loop manuale. La riproduzione manuale loop viene attivata o disattivata. Indica il livello audio prima che passi attraverso i fader dei canali dei rispettivi deck. Regola il volume del suono emesso dai vari deck. q Crossfader Cambia il suono dei deck assegnati come uscita ai lati sinistro e destro del crossfader. It 7 Alvorens te beginnen Opmerkingen over deze handleiding ! ! U moet zowel dit document als de handleiding die op de met dit product meegeleverde CD-ROM staat lezen! Beide documenten bevatten belangrijke informatie die u moet begrijpen voor u dit product gaat gebruiken. In deze handleiding worden de namen van schermen en menu’s op het computerscherm en de namen van toetsen en aansluitingen op het product enz. aangegeven tussen haakjes. (bijv.: [RECORD]paneel, [CONFIG]-menu, [CUE]-toets, [VINYL]-stand, [AUX IN]-aansluitingen) ! Pioneer is een gedeponeerd handelsmerk van PIONEER CORPORATION. De hierin vermelde namen van bedrijven en hun producten zijn de handelsmerken van hun respectieve eigenaars. Inhoud van de doos ! ! ! ! ! ! 1 Zet de computer aan. 2 Plaats de bijgeleverde CD-ROM in het CD-station van de computer. 3 Wanneer het CD-ROM-menu verschijnt, kiest u [Stuurprogramma (Pioneer_DDJ_WeGO_Driver_X.XXX) installeren] en klikt u op [Beginnen]. 4 Volg voor de installatieprocedure de aanwijzingen die op uw scherm verschijnen. Over handelsmerken en gedeponeerde handelsmerken !  Installeren van het stuurprogramma VIRTUAL DJ LE software/driversoftware/handleiding CD-ROM USB-kabel Lees dit voor gebruik (Belangrijk) Snelstartgids Service-centrumgids (voor klanten in Japan) Garantiekaart Als er [Windows-beveiliging] op het scherm verschijnt tijdens het installationproces, klikt u op [Dit stuurprogramma toch installeren] om door te gaan met installeren. ! Bij installeren onder Windows XP Als er [Hardware-installatie] op het scherm verschijnt tijdens het installationproces, klikt u op [Toch doorgaan] om door te gaan met installeren. ! Wanneer het installatieproces voltooid is, verschijnt er een mededeling ter afsluiting. Over de VIRTUAL DJ LE-software VIRTUAL DJ LE is een DJ-applicatie van Atomix productions. DJ-optredens zijn mogelijk door de computer waarop deze software is geïnstalleerd te verbinden met dit toestel. Minimum eisen gebruiksomgeving Geschikte CPU en vereist geheugen besturingssystemen Installeren van de software ! U moet de licentie-overeenkomsten voor eindgebruikers lezen die verschijnen wanneer u de onderstaande software installeert. De software kan alleen worden gebruikt als u akkoord gat met de voorwaarden van deze overeenkomsten. — VIRTUAL DJ “End-User License Agreement” — Pioneer DDJ_WeGO ASIO stuurprogramma “Licentieovereenkomst voor deze Software” Omtrent het stuurprogramma (Windows) Dit stuurprogramma is een exclusief ASIO-stuurprogramma voor het weergeven van geluidssignalen via de computer. ! Het installeren van een stuurprogramma is niet nodig wanneer u Mac OS X gebruikt. Bedrijfsomgeving ® Windows Vista Home Basic/ Home Premium/Business/Ultimate ® Windows XP Home Edition/ Professional Edition (SP2 of recenter) Intel® Pentium® 4 of AMD Athlon™ XP processor 512 MB of meer aan RAM-geheugen Overige Vaste schijf Vrije ruimte van 50 MB of meer Optisch station Optisch disc-station waarop de CD-ROM gelezen kan worden USB-aansluiting Er is een USB 2.0-aansluiting vereist om dit toestel aan te kunnen sluiten op de computer. Schermresolutie Resolutie van 1 024 x 768 of meer 32-bit versie 64-bit versie 32-bit versie 64-bit versie 32-bit versie 1 1 CPU en vereist geheugen 1 1 1 Geschikte besturingssystemen Intel® processor Mac OS X 10.6.x 2 GB of meer aan RAM-geheugen 1 1 Windows® 7 Professional 32-bit versie Intel® Core™ 2 of AMD Athlon™ X2 processor 1 GB of meer aan RAM-geheugen 1 Bij gebruik van een 64-bit versie van Windows kan het stuurprogramma alleen worden gebruikt voor 32-bit applicaties. Overige Vaste schijf Vrije ruimte van 200 MB of meer  Voor het installeren van een stuurprogramma Schermresolutie Resolutie van 1 280 x 1 024 of meer (Windows) Resolutie van 1 440 x 900 of meer (Mac) ! ! 2 1 GB of meer aan RAM-geheugen Windows® XP Home Edition/ Professional Edition (SP3 of recenter) Aanbevolen gebruiksomgeving Geschikte besturingssystemen Windows® 7 Home Premium/Professional/ Ultimate Intel® processor Mac OS X 10.5.x Schakel dit apparaat uit met de aan/uit-schakelaar en maak de USBkabel tussen dit apparaat en de computer los. Als er andere programma’s geopend zijn op de computer, sluit u die dan. Nl  Installeren van de VIRTUAL DJ LE-software ! Let op wanneer de meegeleverde software gebruikt wordt met toegang tot het Internet Er is een apart contract met, en aparte betaling aan, een provider die Internetdiensten levert vereist. DDJ-WeGO  Installatieprocedure (Windows) 1 Plaats de bijgeleverde CD-ROM in het CD-station van de computer. 2 Wanneer het menu van de CD-ROM verschijnt, selecteert u [Installeren van VIRTUAL DJ LE(DDJ-WeGO)] en klikt u op [Beginnen]. Het VIRTUAL DJ LE-installatieprogramma wordt opgestart. 3 Wanneer het VIRTUAL DJ LE-installatieprogramma is opgestart, moet u op [Next] drukken. — Om terug te keren naar het vorige scherm: klik op [Back]. — Om de installatie te annuleren: klik op [Cancel]. 6 Klik op [Install] wanneer het scherm hieronder verschijnt. DDJ-WeGO De installatie zal nu beginnen. Wanneer de installatie voltooid is, zal er een venster met een boodschap van deze strekking verschijnen. ''-:H*2 ''-:H*2 DDJ-WeGO ''-:H*2 Nederlands 4 Lees de [End-User License Agreement] zorgvuldig door en vink [I accept the terms in the License Agreement] aan en klik dan op [Next] als u ermee akkoord gaat. Als u niet akkoord gaat met de voorwaarden in de [End-User License Agreement], klikt u op [Cancel] om de installatie te annuleren. DDJ-WeGO 7 Klik op [Finish]. Hiermee is de installatieprocedure afgesloten. VIRTUAL DJ LE wordt opgestart als [Launch VirtualDJ] is aangekruist op het scherm wanneer er op [Finish] wordt geklikt. DDJ-WeGO ''-:H*2 5 Selecteer het soort installatie voor VIRTUAL DJ LE en klik dan op [Next]. — Wanneer [Typical] wordt geselecteerd, worden plug-ins en andere componenten tegelijk geïnstalleerd. Normaal gesproken kiest u [Typical]. — Wanneer [Custom] wordt geselecteerd, kunt u zelf kiezen welke componenten er geïnstalleerd moeten worden. Nl 3 8 Voer het serienummer in dat vermeld staat op het onderpaneel van dit toestel (XXXX-XXXX-XXXXX/WEGO) en klik dan op [OK]. Aansluiten van de in/ uitgangsaansluitingen ON/OFF-schakelaar ON OFF PHON ES MIC MASTER OUT L R R L  Installatieprocedure (Mac OS X) 1 Plaats de bijgeleverde CD-ROM in het CD-station van de computer. Het [CD_menu]-pictogram verschijnt op het scherm. Dubbelklik daarop. 2 Wanneer het menu van de CD-ROM verschijnt, selecteert u [Installeren van VIRTUAL DJ LE(DDJ-WeGO)] en klikt u op [Beginnen]. Voor het controleren van de geluidsweergave Hoofdtelefoon Voor ontvangst van geluidssignalen Microfoon DJ-software Voor productie van geluidssignalen Computer Apparatuur, versterkers, luidsprekers met eigen stroomvoorziening enz. Het VIRTUAL DJ LE-installatieprogramma wordt opgestart. 3 Wanneer het VIRTUAL DJ LE-installatieprogramma is opgestart, moet u op [Ga door] drukken. 4 Lees de licentie-overeenkomst goed door, klik op [Ga door] en vervolgens op [Akkoord] om akkoord te gaan met de licentie-overeenkomst. Als u niet akkoord gaat met de licentie-overeenkomst, klikt u op [Niet akkoord] om de installatie te annuleren. 5 Selecteer het soort installatie voor VIRTUAL DJ LE en klik dan op [Installeer]. — Klik voor de standaardinstallatie op [Installeer]. — Als u de software wilt installeren in een andere locatie, klikt u op [Wijzig locatie voor installatie...] en kiest u de gewenste locatie. De installatie zal nu beginnen. Wanneer de installatie voltooid is, zal er een venster met een boodschap van deze strekking verschijnen. 6 Klik op [Afsluiten]. De stroom moet uitgeschakeld zijn wanneer er apparatuur wordt aangesloten of verbindingen worden veranderd. Gebruik uitsluitend de USB-kabel die wordt meegeleverd met dit product. Zie tevens de gebruiksaanwijzingen van de aan te sluiten apparatuur. Dit toestel wordt van stroom voorzien via de USB-aansluiting. Het toestel kan gewoon worden gebruikt door het met de USB-kabel aan te sluiten op een computer. ! Sluit dit toestel en de computer direct op elkaar aan met behulp van de meegeleverde USB-kabel. ! Sluit de computer waarmee dit toestel is verbonden aan op netstroom. ! Een USB-verdeelstekker (hub) kan niet worden gebruikt. Opstarten van het systeem Hiermee is de installatieprocedure afgesloten.  Controleren van de meest recente informatie over de VIRTUAL DJ LE software Voor de nieuwste informatie over het besturingssysteem en compatibiliteit, en om de nieuwste versie van het besturingssysteem te verkrijgen, moet u naar de volgende Atomix productions-website gaan: Voor het verkrijgen van de nieuwste versie van de VIRTUAL DJ LE-software, moet u uw gebruikersaccount op de website van Atomix productions registreren. http://www.virtualdj.com Opstarten van dit toestel 1 Sluit dit apparaat aan op uw computer via een USB-kabel. 2 Start de aangesloten computer op. 3 Schuif de [ON/OFF]-schakelaar van dit toestel naar de [ON]-stand. Starten van de VIRTUAL DJ LE Wanneer dit toestel net is opgestart, moet u wachten tot de verlichting uit gaat voor u VIRTUAL DJ LE opstart.  Opstarten van VIRTUAL DJ LE (Windows) 1 Ga naar het Windows [Starten] menu en klik op [Alle programma's] > [VirtualDJ] > [VirtualDJ LE (DDJ-WeGO)]. 2 Klik op [CONFIG] rechts bovenaan het computerscherm. Het [Settings]-scherm verschijnt. Instellingen moeten worden geselecteerd op het [Sound Setup] tabblad in deze volgorde: 1 [Inputs]: Selecteer [NONE]. 4 Nl wordt gehouden, zal die map of dat item worden geopend of gesloten. 2 [Sound card]: Selecteer [ASIO DRIVER] en [Pioneer DDJ_WeGO ASIO]. 3 [Outputs]: Selecteer [HEADPHONES] en [Master: Chan 1&2/Headphones: Chan 3&4]. 2 Laat de [SHIFT]-toets los en verdraai de draaiknop om het muziekstuk te selecteren. 3 Druk op de [LOAD]-toets om het geselecteerde muziekstuk in het deck te laden. 4 Druk op de [f]-toets om het muziekstuk af te spelen. ! Wanneer er tijdens het afspelen opnieuw op deze toets wordt gedrukt, zal de weergave pauzeren. Gebruik van de mengpaneelfuncties (rB) ! Stel het volume van de luidsprekers met versterker enz., die aangesloten zijn op de [MASTER OUT]-aansluitingen in op een gepast niveau. Let op, want als het volume te hoog staat, kan de geluidsweergave zeer luid zijn. 1 Bedien de kanaalfaders om het audioniveau dat wordt geproduceerd door de respectievelijke decks te reguleren. 3 Klik op [Apply] en dan op [OK].  Opstarten van VIRTUAL DJ LE (Mac OS X) 1 Ga naar het bestandsbeheer, open eerst the [Applicatie] map en dubbelklik dan op [VirtualDJ LE]. ! 2 Klik op [CONFIG] links bovenaan het computerscherm. Het [Settings]-scherm verschijnt. Instellingen moeten worden geselecteerd op het [Sound Setup] tabblad in deze volgorde: 1 [Inputs]: Selecteer [NONE]. 2 [Sound card]: Selecteer [4-OUT CARD] en [Pioneer DDJ-WeGO]. 3 [Outputs]: Selecteer [HEADPHONES] en [Master: Chan 1&2/Headphones: Chan 3&4]. — Linkerkant: Het geluid wordt weergegeven via deck [A] of [C]. — Midden: Het geluid van alle decks wordt gemengd en weergegeven. — Rechterkant: Het geluid wordt weergegeven via deck [B] of [D]. De curvekarakteristieken kunnen worden omgeschakeld met de crossfadercurve-insteltoets op het [MIXER]-paneel in het midden van het computerscherm. ]: Selecteer deze stand wanneer u de crossfader niet wilt — [ gebruiken. — [ ]: Kies deze stand voor een geleidelijk stijgende curve. — [ ]: Stelt een steil stijgende curve in. 3 Draai aan de [MASTER VOL]-instelling om het audioniveau van de luidsprekers in te stellen. 3 Klik op [Apply] en dan op [OK]. Meeluisteren via een hoofdtelefoon (rC) Basisbediening 1 Sluit een hoofdtelefoon aan op de [PHONES]-aansluiting. C C A B Nederlands Wanneer VIRTUAL DJ LE voor het eerst wordt opgestart, zal er een scherm verschijnen waarop het serienummer moet worden ingevoerd. Voer het serienummer in dat vermeld staat op het onderpaneel van dit toestel (XXXX-XXXX-XXXXX/WEGO) en klik dan op [OK]. 2 Bedien de crossfader om het deck dat via de luidsprekers wordt weergegeven om te schakelen. 2 Druk op de [CUE monitoren. ]-toets voor het deck dat u wilt 3 Draai aan de [HEADPHONES MIX] instelling. ! Tegen de klok in draaien: Het volume van het deck waarvan de ! [CUE ]-toets is ingedrukt zal relatief toenemen. Met de klok mee draaien: Het [MASTER OUT]-volume neemt relatief toe. 4 Draai aan de [HEADPHONES VOL] instelling. B ! Het geluid van het deck waarvan de [CUE wordt via de hoofdtelefoon weergegeven. ! Wanneer de [CUE ]-toets opnieuw wordt ingedrukt, wordt het monitoren beëindigd. Muziekstukken laden en afspelen (rA) Afsluiten van het systeem 1 Draai aan de draaiknop terwijl u de [SHIFT]-toets ingedrukt houdt en selecteer een map of item. 1 Sluit VIRTUAL DJ LE af. ! Wanneer er een map of item met een [+] teken wordt geselecteerd en de draaiknop wordt ingedrukt terwijl de [SHIFT]-toets ingedrukt ]-toets is ingedrukt, 2 Schuif de [ON/OFF]-schakelaar van dit toestel naar de [OFF]-stand. 3 Koppel de USB-kabel los van uw computer. Nl 5 Overzicht van de bedieningstoetsen 3 Mengpaneel 2 Deck B 6 1 Browser 3 Mengpaneel k l c 7 2 Deck 9 a b d 1 Browser 21 2 m e 8 A d m 3 Mengpaneel i j c 7 9 a b 6 8 n 5 5 o q 4 2 Deck 3 h g p f 4 3 h 3 Mengpaneel g f 2 Deck Het bovenstaande scherm toont een voorbeeld van een lay-out met 2 decks. De inhoud op het scherm hangt mede af van de VIRTUAL DJ LE-instellingen. ! De deck-layout kan worden veranderd door op de [ ]-toets op het computerscherm te klikken. 1 Browser 1 Draaiknop ! ! ! 6 Nl Draaien: De cursor wordt verplaatst in het A-gedeelte op de bovenstaande afbeelding. [SHIFT] + draaien: De cursor wordt verplaatst in het B-gedeelte op de bovenstaande afbeelding. [SHIFT] + indrukken: Mappen in het B-gedeelte van de bovenstaande afbeelding openen en sluiten. * Als er een ander paneel wordt getoond dan het [BROWSE]paneel, draai dan aan de draaiknop om het [BROWSE]-paneel te laten verschijnen. 2 LOAD knop Laadt het met de cursor geselecteerde fragment in elk van de decks. 2 Deck 3 f-toets Hiermee kunt u muziekstukken weergeven/pauzeren. ! 4 CUE knop ! ! Druk op: Stelt een cue-punt in of verplaatst het cue-punt. [SHIFT] + indrukken: De weergavepositie verplaatst naar het begin van het muziekstuk. 5 SYNC (MASTER) knop ! ! Druk op: Synchroniseert met het tempo van het masterdeck. [SHIFT] + indrukken: Stelt het masterdeck voor synchronisatie in. 6 TEMPO schuifregelaar Wijzigt de weergavesnelheid. 7 CTRL A-toets ! ! Druk op: Hiermee wordt de toetsbediening aan- of uit gezet. [SHIFT] + indrukken: Hiermee worden de toetsbediening, filter en de effecten 1 t/m 3 in één keer tegelijkertijd uitgezet. ! d DECK knop Schakelt het te bedienen deck om. e SHIFT-toets Wanneer er op een andere knop wordt gedrukt terwijl de [SHIFT] wordt ingedrukt, wordt er een andere functie opgeroepen. f SAMPLER-toets ! ! Druk op: Hiermee wordt het filter aan of uit gezet. [SHIFT] + indrukken: Hiermee worden de toetsbediening, filter en de effecten 1 t/m 3 in één keer tegelijkertijd uitgezet. ! ! ! Druk op: Hiermee wordt effect 1 aan of uit gezet. [SHIFT] + indrukken: Hiermee worden de FX1-effecttypen omgeschakeld. a FX2-toets ! ! Druk op: Hiermee wordt effect 2 aan of uit gezet. [SHIFT] + indrukken: Hiermee worden de FX2-effecttypen omgeschakeld. b FX3-toets ! ! Druk op: Hiermee wordt effect 3 aan of uit gezet. [SHIFT] + indrukken: Hiermee worden de FX3-effecttypen omgeschakeld. c AUTO LOOP (MOVE GRID) knop ! ! Draaien: Hiermee wordt de lengte van de weer te geven lus gewijzigd. Druk op: 3 Mengpaneel i MIC VOL-instelling Regelt het niveau van de geluidssignalen die binnenkomen via de [MIC]-aansluiting. j MASTER VOL instelling Regel het uitgangsniveau van de geluidsweergave via de master. ! De aanpassing hier heeft geen invloed op de [MASTER]-instelling op het computerscherm. k HEADPHONES MIX instelling Regelt de balans van het meeluistervolume tussen het geluid van het deck waarvoor de [ ]-toets wordt ingedrukt en het mastergeluid. ! Het samplergeluid wordt weergegeven ongeacht de positie van de [HEADPHONES MIX]-instelling. l HEADPHONES VOL instelling Regelt de geluidssterkte van de weergave via de [PHONES]-aansluiting. ! De aanpassing hier heeft geen invloed op de [VOL]-instelling (volumeregeling hoofdtelefoon) op het computerscherm. ! Het geluid van de microfoon die op de [MIC]-aansluiting is aangesloten, wordt niet via de hoofdtelefoon weergegeven. ! Druk op: Wanneer de samplerstand uit staat, wordt hiermee het hotcuepunt ingesteld of opgeroepen. Wanneer de samplerstand aan staat, wordt hiermee het samplegeluid afgespeeld/gestopt. [SHIFT] + indrukken: Wanneer de samplerstand uit staat, wordt de hot-cue die is ingesteld voor de toets die ingedrukt wordt geannuleerd. Wanneer de samplerstand aan staat en er een samplegeluid wordt afgespeeld, wordt het samplegeluid vanaf het beginpunt opnieuw afgespeeld. h Jog-draaiknop 0 Wanneer de JOG FX-stand uit staat — Scratch-afspelen Wanneer hier aan gedraaid wordt terwijl er een metalen deel aan de bovenkant van de jog-draaiknop wordt aangeraakt, zal er worden afgespeeld in de richting en met de snelheid waarmee er aan de jog-draaiknop wordt gedraaid. — Toonhoogte verbuigen De weergavesnelheid kan worden geregeld door tijdens weergave aan het buitenste deel van de jog-draaiknop te draaien. — Handmatig zoeken Wanneer er snel aan de jog-draaiknop wordt gedraaid terwijl de [SHIFT]-toets wordt ingedrukt tijdens het afspelen, dan wordt het muziekstuk versneld vooruit of achteruit afgespeeld. 0 Wanneer de JOG FX-stand aan staat — JOG FX-instelling Effectparameters kunnen worden aangepast door aan de jogdraaiknop te draaien. Nederlands 9 FX1-toets Druk op: Hiermee wordt de samplerstand aan of uit gezet. g HOT CUE (DELETE)/SAMPLER-toets 8 CTRL B-toets ! Schakelt lusweergave in en uit. [SHIFT] + draaien: Verplaatst de positie van het beatpatroon. * Deze functie kan worden gebruikt wanneer u een upgrade naar VIRTUAL DJ PRO uitvoert. [SHIFT] + indrukken: Hiermee worden de handmatige lus-begin en -eindpunten ingesteld. Hiermee wordt de handmatige lusweergave aan of uit gezet. m EQ (HI, MID, LOW) instellingen Deze regelen geluidskwaliteit van de signalen die binnenkomen bij de diverse decks. [HI] (bereik hoge tonen), [MID] (bereik middentonen), [LOW] (bereik lage tonen) n CUE (Hoofdtelefoon cue-toets) Gebruik dit om via de hoofdtelefoon mee te luisteren met de respectievelijke decks. o Kanaalniveau-aanduiding Hiermee wordt het niveau van het geluid aangegeven voordat het door de kanaalfaders van de betreffende decks gaat. p Kanaal-fader Regel het uitgangsniveau van de geluidsweergave van de diverse decks. q Crossfader-regelaar Schakelt het geluid voor weergave van de decks om die zijn toegewezen naar de linker- en rechterkant van de crossfader. Nl 7 Antes de empezar a usar la unidad ! Cómo leer este manual ! ! Asegúrese de leer este folleto y el manual de instrucciones contenido en el CD-ROM suministrado con este producto. Ambos documentos incluyen información importante que usted deberá entender antes de usar este producto. En este manual, los nombres de las pantallas y de los menús mostrados en la pantalla del ordenador, así como también los nombres de los botones y de los terminales del producto etc., se indican entre paréntesis. (ej.: Panel [RECORD], menú [CONFIG], botón [CUE], modo [VINYL], terminales [AUX IN]) Acerca de las marcas de fábrica y marcas registradas ! ! Pioneer es una marca registrada de PIONEER CORPORATION. Los nombres de compañías y productos mencionados aquí son marcas de fábrica de sus respectivos propietarios. Contenido de la caja ! ! ! ! ! ! CD-ROM de software VIRTUAL DJ LE/software controlador/manual de instrucciones Cable USB Léalo antes de usar (Importante) Guía de inicio rápido Guía de centros de servicio (para clientes japoneses) Tarjeta de garantía Instalación del software ! Asegúrese de leer los acuerdos de licencia del usuario final que aparecen cuando se instala el software de abajo. El software sólo se puede usar si usted acepta los términos de los acuerdos. — VIRTUAL DJ “End-User License Agreement” — Controlador ASIO DDJ_WeGO de Pioneer “Contrato de Licencia del Software”  Instalación del software controlador 1 Conecte la alimentación del ordenador. 2 Inserte el CD-ROM incluido en la unidad de CD del ordenador. 3 Cuando aparece el menú del CD-ROM, seleccione [Instale el software del controlador musical (Pioneer_ DDJ_WeGO_Driver_X.XXX)] y luego haga clic en [Iniciar]. 4 Siga con la instalación según las instrucciones de la pantalla. Si aparece [Seguridad de Windows] en la pantalla mientras se realiza la instalación, haga clic en [Instalar este software de controlador de todas formas] y continúe con la instalación. ! Cuando lo instale en Windows XP Si aparece [Instalación de hardware] en la pantalla mientras se realiza la instalación, haga clic en [Continuar] y continúe con la instalación. ! Cuando termina la instalación del programa aparece un mensaje de terminación. Acerca del software VIRTUAL DJ LE VIRTUAL DJ LE es una aplicación de software DJ de Atomix productions. Las actuaciones de DJ son posibles conectando a esta unidad el ordenador en el que está instalado este software. Ambiente de operación mínimo Sistemas operativos compatibles Mac OS X 10.5.x Windows® XP Home Edition/ Professional Edition (SP3 o posterior) Acerca del software controlador (Windows) Este software controlador es un controlador ASIO exclusivo que se usa para enviar señales de audio desde el ordenador. ! Cuando se usa Mac OS X no es necesario instalar el software controlador. Otros Entorno de funcionamiento Sistemas operativos compatibles ® Windows 7 Home Premium/Professional/ Ultimate Windows Vista® Home Basic/ Home Premium/Business/Ultimate Windows® XP Home Edition/ Professional Edition (SP2 o posterior) versión de 32 bits versión de 64 bits versión de 32 bits versión de 64 bits versión de 32 bits 1 1 1 1 1 1 1 1 Cuando usa una versión de 64 bits de Windows, el software controlador sólo puede usar aplicaciones de 32 bits.  Antes de instalar el software controlador ! 2 Si está ejecutándose cualquier otro programa en el ordenador, abandónelo. Desconecte la alimentación de esta unidad y luego desconecte el cable USB que conecta esta unidad y el ordenador. Es CPU y memoria necesaria Procesador Intel® RAM de 1 GB o más Procesador Intel® Pentium® 4 o procesador AMD Athlon XP ™ RAM de 512 MB o más Disco duro Espacio libre de 50 MB o más Unidad óptica Unida de disco óptico en la que se puedan leer discos CD-ROM Puerto USB Para conectar el ordenador con esta unidad se requiere un puerto USB 2.0. Resolución de la pantalla Resolución de 1 024 x 768 o más Ambiente de operación recomendado Sistemas operativos compatibles CPU y memoria necesaria Procesador Intel® Mac OS X 10.6.x ® Windows 7 Professional RAM de 2 GB o más versión de 32 bits Procesador Intel® Core™ 2 o AMD Athlon™ X2 RAM de 1 GB o más Otros Disco duro Espacio libre de 200 MB o más Resolución de la pantalla Resolución de 1 280 x 1 024 o más (Windows) Resolución de 1 440 x 900 o más (Mac)  Instalación del software VIRTUAL DJ LE ! DDJ-WeGO Cuidados para cuando el software incluido se usa en un entorno de Internet Se necesita un contrato por separado y un pago por los servicios que ofrece el proveedor de Internet.  Procedimiento de instalación (Windows) 1 Inserte el CD-ROM incluido en la unidad de CD del ordenador. 2 Cuando se visualiza el menú del CD-ROM, seleccione [Instalación VIRTUAL DJ LE(DDJ-WeGO)], y luego haga clic en [Iniciar]. El instalador VIRTUAL DJ LE se inicia. 3 Una vez iniciado el instalador VIRTUAL DJ LE, haga clic en [Next]. — Para volver a la pantalla anterior: haga clic en [Back]. — Para cancelar la instalación: haga clic en [Cancel]. DDJ-WeGO 6 Cuando aparezca la pantalla de abajo, haga clic en [Install]. La instalación empieza. La pantalla de instalación terminada aparece al terminar la instalación. DDJ-WeGO ''-:H*2 ''-:H*2 ''-:H*2 Si no acepta los términos del [End-User License Agreement], haga clic en [Cancel] para cancelar la instalación. DDJ-WeGO 5 Elija el tipo de instalación para VIRTUAL DJ LE y luego haga clic en [Next]. 7 Haga clic en [Finish]. Con esto termina el procedimiento de instalación. VIRTUAL DJ LE se inicia si [Launch VirtualDJ] en la pantalla se marca al hacer clic en [Finish]. Español 4 Lea cuidadosamente el contenido del [End-User License Agreement] y, si está conforme, marque [I accept the terms in the License Agreement] y luego haga clic en [Next]. DDJ-WeGO ''-:H*2 8 Introduzca el número de serie impreso en el panel inferior de esta unidad (XXXX-XXXX-XXXXX/WEGO), y luego haga clic en [OK]. — Cuando se selecciona [Typical], los plug-ins y otros componentes se instalan simultáneamente. Seleccione normalmente [Typical]. — Cuando se selecciona [Custom], usted puede seleccionar qué componente va a instalar. Es 3  Procedimiento de instalación (Mac OS X) 1 Inserte el CD-ROM incluido en la unidad de CD del ordenador. El icono [CD_menu] aparece en la pantalla. Haga doble clic en él. 2 Cuando se visualiza el menú del CD-ROM, seleccione [Instalación VIRTUAL DJ LE(DDJ-WeGO)], y luego haga clic en [Iniciar]. El instalador VIRTUAL DJ LE se inicia. 3 Una vez iniciado el instalador VIRTUAL DJ LE, haga clic en [Continuar]. 4 Lea cuidadosamente el acuerdo de licencia, haga clic en [Continuar] y luego haga clic en [Acepto] para aceptarlo. Si no acepta el acuerdo de licencia, haga clic en [No acepto] para cancelar la instalación. 5 Elija el tipo de instalación para VIRTUAL DJ LE y luego haga clic en [Instalar]. — Para seleccionar la instalación estándar, haga clic en [Instalar]. — Para instalar en un lugar diferente, haga clic en [Cambiar ubicación de la instalación...], elija el lugar de instalación. La instalación empieza. La pantalla de instalación terminada aparece al terminar la instalación. Con esto termina el procedimiento de instalación.  Verificación de la información más reciente en el software VIRTUAL DJ LE Para tener la información más reciente del ambiente de operación y la compatibilidad, y para adquirir el último sistema operativo, visite el sitio web Atomix productions siguiente: Para obtener la versión más reciente del software VIRTUAL DJ LE, deberá registrar su cuenta de usuario en el sitio Web Atomix productions. http://www.virtualdj.com Conexión de los terminales de entrada/salida Interruptor ON/OFF OFF PHON ES MIC 3 Deslice el conmutador [ON/OFF] de esta unidad a la posición [ON]. Inicio de VIRTUAL DJ LE  Inicio de VIRTUAL DJ LE (Windows) 1 Desde el menú [Iniciar] de Windows, haga clic en los iconos [Todos los programas] > [VirtualDJ] > [VirtualDJ LE (DDJ-WeGO)]. 2 Haga clic en [CONFIG] en la parte superior derecha de la pantalla del ordenador. La pantalla [Settings] aparece. Los ajustes deberán seleccionarse en la ficha [Sound Setup] en el orden siguiente: 1 [Inputs]: Seleccione [NONE]. 2 [Sound card]: Seleccione [ASIO DRIVER] y [Pioneer DDJ_WeGO ASIO]. 3 [Outputs]: Seleccione [HEADPHONES] y [Master: Chan 1&2/Headphones: Chan 3&4]. Para entrada de audio Micrófono Software DJ Para salida de audio Ordenador Componentes, amplificadores, altavoces con amplificador, etc. Es 2 Inicie el ordenador conectado. L Cuando conecte el equipo y cambie conexiones asegúrese de que la alimentación esté desconectada. Asegúrese de usar el cable USB incluido con este producto. Consulte el manual de instrucciones del componente que va a ser conectado. 4 1 Conecte esta unidad a su ordenador con un cable USB. L R Auriculares Inicio de esta unidad MASTER OUT R Para verificar el sonido de salida Inicio del sistema Cuando esta unidad acaba de iniciarse, espere a que pare la iluminación antes del inicio VIRTUAL DJ LE. 6 Haga clic en [Cerrar]. ON Con esta unidad, la alimentación se suministra mediante un bus USB. La unidad se puede usar fácilmente conectándola a un ordenador con el cable USB. ! Conecte directamente esta unidad y el ordenador con el cable USB incluido. ! Conecte a una fuente de alimentación de CA el ordenador al que va a conectar esta unidad. ! No se puede usar un concentrador USB. 3 Haga clic en [Apply] y luego en [OK].  Inicio de VIRTUAL DJ LE (Mac OS X) ! 1 En Finder, abra la carpeta [Aplicación] y luego haga doble clic en el icono [VirtualDJ LE]. Cuando se inicia VIRTUAL DJ LE por primera vez aparece un pantalla para introducir el número de serie. Introduzca el número de serie impreso en el panel inferior de esta unidad (XXXX-XXXX-XXXXX/WEGO), y luego haga clic en [OK]. 2 Haga clic en [CONFIG] en la parte superior izquierda de la pantalla del ordenador. La pantalla [Settings] aparece. Los ajustes deberán seleccionarse en la ficha [Sound Setup] en el orden siguiente: 1 [Inputs]: Seleccione [NONE]. 2 [Sound card]: Seleccione [4-OUT CARD] y [Pioneer DDJ-WeGO]. 3 [Outputs]: Seleccione [HEADPHONES] y [Master: Chan 1&2/Headphones: Chan 3&4]. — Borde derecho: El sonido sale por el deck [B] o [D]. La curva de características se puede cambiar usando el botón de ajuste de curva del crossfader en el panel [MIXER] del centro de la pantalla del ordenador. ]: Seleccione esto cuando no quiera usar el crossfader. — [ ]: Póngalo aquí para una curva que ascienda — [ gradualmente. — [ ]: Establece una curva que asciende abruptamente. 3 Gire el control [MASTER VOL] para ajustar el nivel de audio de los altavoces. Monitoreo de sonido con auriculares (rC) 1 Conecte los auriculares al terminal [PHONES]. 3 Haga clic en [Apply] y luego en [OK]. 2 Pulse el botón [CUE monitorear. Funcionamiento básico ! C C A ] para el deck que quiera 3 Gire el control [HEADPHONES MIX]. B ! Gire hacia la izquierda: El volumen del deck cuyo botón [CUE pulsa aumenta relativamente. Giro hacia la derecha: El volumen [MASTER OUT] aumenta relativamente. ] se 4 Gire el control [HEADPHONES VOL]. ! El sonido del deck cuyo botón [CUE auriculares. ! Cuando se pulsa de nuevo el botón [CUE cancela. ] se pulsa sale por los ], el monitoreo se Salida del sistema Carga y reproducción de pistas (rA) 1 Salga de VIRTUAL DJ LE. 2 Deslice el conmutador [ON/OFF] de esta unidad a la posición [OFF]. Español B 3 Desconecte el cable USB de su ordenador. 1 Gire el selector giratorio mientras pulsa el botón [SHIFT] para seleccionar una carpeta o elemento. ! Cuando se selecciona una carpeta o un elemento con la marca [+] y el selector giratorio se pulsa mientras se pulsa el botón [SHIFT], esa carpeta o elemento se abre o se cierra. 2 Suelte el botón [SHIFT] y gire el selector giratorio para seleccionar la pista. 3 Pulse el botón [LOAD] para cargar la pista seleccionada en el deck. 4 Pulse el botón [f] para reproducir la pista. ! Cuando se pulsa de nuevo este botón durante la reproducción, ésta hace una pausa. Uso de las funciones del mezclador (rB) ! Ajuste a un nivel apropiado el volumen de los altavoces activos, etc., conectados a los terminales [MASTER OUT]. Note que si se ajusta un volumen demasiado alto, el sonido de salida podría ser muy alto. 1 Use los faders de canales para ajustar la salida de audio desde los decks respectivos. 2 Use el crossfader para cambiar el deck cuyo sonido va a salir por los altavoces. — Borde izquierdo: El sonido sale por el deck [A] o [C]. — Centro: El sonido de todos los decks se mezcla y sale. Es 5 Nombres y funciones de los controles 3 Mezclador 2 Deck B 6 1 Explorador 3 Mezclador k l c 7 2 Deck 9 a b d 1 Explorador 21 2 m e 8 A d m 3 Mezclador i j c 7 9 a b 6 8 n 5 5 o q 4 2 Deck 3 h g p f 4 3 h g 3 Mezclador f 2 Deck La pantalla de arriba muestra un ejemplo de disposición de 2 decks. El contenido visualizado en la pantalla cambia según los ajustes VIRTUAL DJ LE. ! La disposición de los decks puede cambiarse haciendo clic en el botón [ ] en la pantalla del ordenador. 1 Explorador 1 Selector giratorio ! ! ! 6 Es Gire: El cursor se mueve en la sección A del diagrama de arriba. [SHIFT] + gire: El cursor se mueve en la sección B del diagrama de arriba. [SHIFT] + pulse: Las carpetas de la sección B del diagrama de arriba se abren y se cierran. * Si se visualiza un panel que no es el [BROWSE], gire el selector giratorio para visualizar el panel [BROWSE]. 2 Botón LOAD Carga la pista seleccionada con el cursor en cada uno de los decks. 2 Deck 3 Botón f Use esto para reproducir pistas/hacer pausas en pistas. 4 Botón CUE ! ! Pulse: Establece un punto cue o mueve el punto cue. [SHIFT] + pulse: La posición de reproducción se mueve al comienzo de la pista. ! ! ! 5 Botón SYNC (MASTER) ! ! Pulse: Sincroniza el tempo del deck maestro. [SHIFT] + pulse: Establece el deck maestro para la sincronización. 6 Barra deslizante TEMPO Ajusta la velocidad de reproducción. 7 Botón CTRL A ! ! Pulse: Enciende y apaga el control de teclas. [SHIFT] + pulse: Apaga el control de teclas, el filtro y los efectos 1 a 3 todos a la vez. d Botón DECK Cambia el deck que va a ser usado. e Botón SHIFT Cuando se pulsa otro botón mientras se pulsa el botón [SHIFT] se llama a una función diferente. f Botón SAMPLER ! ! Pulse: Enciende y apaga el filtro. [SHIFT] + pulse: Apaga el control de teclas, el filtro y los efectos 1 a 3 todos a la vez. 9 Botón FX1 ! ! Pulse: Enciende y apaga el efecto 1. [SHIFT] + pulse: Cambia los tipos de efectos de FX1. ! ! ! Pulse: Enciende y apaga el efecto 2. [SHIFT] + pulse: Cambia los tipos de efectos de FX2. b Botón FX3 ! ! Pulse: Enciende y apaga el efecto 3. [SHIFT] + pulse: Cambia los tipos de efectos de FX3. c Control AUTO LOOP (MOVE GRID) ! Gire: Cambia la duración de bucle para reproducción. 3 Mezclador i Control MIC VOL Ajusta la entrada de nivel de audio al terminal [MIC]. j Control MASTER VOL Ajusta la salida del nivel de sonido desde el maestro. ! El ajuste hecho aquí no afecta al control [MASTER] de la pantalla del ordenador. k Control HEADPHONES MIX Ajusta el balance del volumen de monitoreo entre el sonido del deck cuyo botón [ ] se pulsa y el sonido maestro. ! El sonido del muestreador sale independientemente de la posición del control [HEADPHONES MIX]. l Control HEADPHONES VOL Ajusta la salida de nivel de audio del terminal [PHONES]. ! El ajuste hecho aquí no afecta al control [VOL] (control de volumen de auriculares) de la pantalla del ordenador. ! El sonido del micrófono conectado al conector [MIC] no sale por los auriculares. ! Pulse: Cuando el modo del muestreador está apagado, establece o llama al punto de hot cue. Cuando el modo del muestreador está encendido, reproduce/ para la reproducción del sonido de muestra. [SHIFT] + pulse: Cuando el modo del muestreador está apagado, cancela el hot cue establecido en el botón pulsado. Cuando el modo del muestreador está encendido, si se reproduce el sonido de muestra, la reproducción vuelve al comienzo del sonido de muestra y continúa desde allí. h Dial jog 0 Cuando el modo JOG FX está apagado — Scratch Cuando se gira mientras toca una parte metálica de la parte superior del dial jog, el sonido se reproduce según el sentido y la velocidad con que se gira el dial jog. — Pitch bend La velocidad de reproducción se puede ajustar girando la parte exterior del dial jog durante la reproducción. — Búsqueda manual Cuando se gira el dial jog mientras se pulsa el botón [SHIFT] durante la reproducción, la pista avanza/retrocede rápidamente. 0 Cuando el modo JOG FX está encendido — Control JOG FX Los parámetros de efectos se pueden ajustar girando el dial jog. Español a Botón FX2 Pulse: Enciende y apaga el modo del muestreador. g Botón HOT CUE (DELETE)/SAMPLER 8 Botón CTRL B ! Pulse: Activa y desactiva la reproducción de bucle. [SHIFT] + gire: Mueve la posición del beat grid. * Esta función se puede usar cuando actualiza a VIRTUAL DJ PRO. [SHIFT] + pulse: Establece los puntos de entrada y salida del bucle manual. Enciende y apaga la reproducción de bucle manual. m Controles EQ (HI, MID, LOW) Éstos ajustan la entrada de calidad de sonido a varios decks. [HI] (gama de agudos), [MID] (gama de medios), [LOW] (gama de bajos) n CUE (Botón de cue de auriculares) Use esto para monitorear el sonido de los decks respectivos por los auriculares. o Indicador de nivel de canal Indica el nivel del sonido antes de pasar éste a través de los faders de canales de los decks respectivos. p Fader de canal Ajusta la salida de nivel de sonido desde varios decks. q Crossfader Cambia el sonido de los decks asignados a los lados derecho e izquierdo del crossfader para la salida. Es 7 Antes de começar Como ler este manual ! ! Certifique-se de que lê este panfleto e as manual de instruções existentes no CD-ROM que acompanha este produto! Ambos os documentos incluem informações importantes que deve compreender antes de utilizar este produto. Neste manual, os nomes dos ecrãs e menus exibidos no ecrã do computador, bem como os nomes dos botões e terminais do produto, etc., são indicados entre parêntesis rectos. (por exemplo: painel [RECORD], menu [CONFIG], botão [CUE], modo [VINYL], terminais [AUX IN]) ! Pioneer é uma marca comercial registada da PIONEER CORPORATION. Os nomes de empresas e produtos aqui mencionados são marcas comerciais dos seus respectivos proprietários. Conteúdo da embalagem ! ! ! ! ! ! CD-ROM com o VIRTUAL DJ LE software/software controlador/instruções de funcionamento Cabo USB Leia Antes de Utilizar (Importante) Guia de início rápido Guia do Service Center (para clientes japoneses) Cartão da garantia ! Desligue o interruptor de alimentação desta unidade e, em seguida, desligue o cabo USB que liga esta unidade ao computador. Se estiverem a ser executados outros programas no computador, encerre-os.  Instalar o software controlador 1 Ligue o computador. 3 Quando o menu do CD-ROM aparecer, seleccione [Instalacao do Software Actuador (Pioneer_DDJ_WeGO_ Driver_X.XXX)] e, em seguida, clique em [Iniciar]. 4 Efectue a instalação de acordo com as instruções apresentadas no ecrã. Se [Segurança do Windows] aparecer no ecrã enquanto a instalação está em curso, clique em [Instalar este software de controlador mesmo assim] e continue com a instalação. ! Quando instalar no Windows XP Se [Instalação de hardware] aparecer no ecrã enquanto a instalação está em curso, clique em [Continuar assim mesmo ] e continue com a instalação. ! Quando o programa de instalação estiver concluído, será exibida uma mensagem de conclusão. Acerca do software VIRTUAL DJ LE Instalar o software ! ! 2 Introduza o CD-ROM incluído na unidade de CD do computador. Acerca de marcas comerciais e marcas comerciais registadas !  Antes de instalar o software controlador Certifique-se de que lê os contratos de concessão de licença ao utilizador final exibidos ao instalar o software abaixo. O software apenas pode ser utilizado se aceitar os termos dos contratos. — VIRTUAL DJ “End-User License Agreement” — Controlador DDJ_WeGO ASIO da Pioneer “Contrato de Licença de Software pelo Utilizador Final” O VIRTUAL DJ LE é uma aplicação de software de DJ criada pela Atomix productions. É possível efectuar actuações de DJ ligando o computador no qual este software está instalado a esta unidade. Ambiente mínimo de funcionamento Sistemas operativos suportados Mac OS X 10.5.x Acerca do software controlador (Windows) ® Este software controlador é um controlador ASIO exclusivo para emitir sinais de áudio a partir do computador. ! Não é necessário instalar o software controlador ao utilizar Mac OS X. Ambiente operativo ® Windows Vista Home Basic/ Home Premium/Business/Ultimate Windows® XP Home Edition/ Professional (SP2 ou posterior) Versão de 32 bits Pt 512 MB ou mais de RAM Outros Disco rígido Espaço livre de 50 MB ou superior Unidade de discos ópticos capaz de ler o formato CD-ROM É necessária uma porta USB 2.0 para ligar o computador a esta unidade. Resolução de 1 024 x 768 ou superior Unidade óptica Versão de 64 bits Versão de 32 bits Versão de 64 bits Versão de 32 bits Resolução de exibição 1 1 1 1 Ambiente de funcionamento recomendado Sistemas operativos suportados CPU e memória necessária Processador Intel® Mac OS X 10.6.x 1 2 GB ou mais de RAM 1 ® 1 1 Quando utilizar uma versão de 64 bits do Windows, o software controlador só pode ser utilizado em aplicações de 32 bits. 2 ® Processador Intel 1 GB ou mais de RAM Processador Intel® Pentium® 4 ou AMD Athlon™ XP Porta USB Sistemas operativos suportados Windows® 7 Home Premium/Professional/ Ultimate Windows XP Home Edition/ Professional (SP3 ou posterior) CPU e memória necessária Windows 7 Professional Versão de 32 bits Processador Intel® Core™ 2 ou AMD Athlon™ X2 1 GB ou mais de RAM Outros Disco rígido Espaço livre de 200 MB ou superior Resolução de exibição Resolução de 1 280 x 1 024 ou superior (Windows) Resolução de 1 440 x 900 ou superior (Mac)  Instalar o software VIRTUAL DJ LE ! DDJ-WeGO Cuidados a ter quando o software incluído envolver um ambiente de Internet É necessário um contrato independente e efectuar um pagamento a um fornecedor de serviços de Internet.  Procedimento de instalação (Windows) 1 Introduza o CD-ROM incluído na unidade de CD do computador. 2 Quando o menu do CD-ROM for exibido, seleccione [Instalar o VIRTUAL DJ LE(DDJ-WeGO)] e, em seguida, clique em [Iniciar]. O programa de instalação do VIRTUAL DJ LE é executado. 3 Após o programa de instalação do VIRTUAL DJ LE ser executado, clique em [Next]. — Para regressar ao ecrã anterior: clique em [Back]. — Para cancelar a instalação: clique em [Cancel]. DDJ-WeGO 6 Quando o ecrã abaixo for exibido, clique em [Install]. A instalação é iniciada. O ecrã de instalação concluída é apresentado após a instalação ser concluída. DDJ-WeGO ''-:H*2 ''-:H*2 ''-:H*2 4 Leia atentamente o conteúdo do [End-User License Agreement] e, se concordar, seleccione [I accept the terms in the License Agreement] e, em seguida, clique em [Next]. DDJ-WeGO 5 Seleccione o tipo de instalação do VIRTUAL DJ LE e, em seguida, clique em [Next]. O procedimento de instalação está concluído. VIRTUAL DJ LE é executado se [Launch VirtualDJ] no ecrã for seleccionado ao clicar em [Finish]. DDJ-WeGO Português Se não concordar com os termos do [End-User License Agreement], clique em [Cancel] para cancelar a instalação. 7 Clique em [Finish]. ''-:H*2 8 Introduza o número de série impresso no painel inferior desta unidade (XXXX-XXXX-XXXXX/WEGO) e, em seguida, clique em [OK]. — Quando seleccionar [Typical], os suplementos e outros complementos são instalados em simultâneo. Em condições normais, seleccione [Typical]. — Quando seleccionar [Custom], pode seleccionar quais os componentes que pretende instalar. Pt 3  Procedimento de instalação (Mac OS X) 1 Introduza o CD-ROM incluído na unidade de CD do computador. O ícone [CD_menu] é apresentado no ecrã. Clique duas vezes sobre o mesmo. 2 Quando o menu do CD-ROM for exibido, seleccione [Instalar o VIRTUAL DJ LE(DDJ-WeGO)] e, em seguida, clique em [Iniciar]. O programa de instalação do VIRTUAL DJ LE é executado. 3 Após o programa de instalação do VIRTUAL DJ LE ser executado, clique em [Continuar]. 4 Leia atentamente o conteúdo do contrato de concessão de licença, clique em [Continuar] e, em seguinte, clique em [Concordo] para aceitar o contrato de concessão de licença. Se não concordar com o contrato de concessão de licença, clique em [Não concordo] para cancelar a instalação. 5 Seleccione o tipo de instalação do VIRTUAL DJ LE e, em seguida, clique em [Instalar]. — Para seleccionar a instalação padrão, clique em [Instalar]. — Para instalar num local diferente, clique em [Alterar local de instalação…] e seleccione o local de instalação. A instalação é iniciada. O ecrã de instalação concluída é apresentado após a instalação ser concluída. 6 Clique em [Fechar]. Com esta unidade, a alimentação é fornecida através de alimentação de barramento USB. A unidade pode ser utilizada ligando-a a um computador através do cabo USB. ! Ligue directamente esta unidade ao computador utilizando o cabo USB incluído. ! Ligue o computador ao qual esta unidade irá ser ligada utilizando uma fonte de alimentação CA. ! Não pode ser utilizado um hub USB. Iniciar o sistema Iniciar esta unidade 1 Ligue esta unidade ao computador utilizando um cabo USB. 2 Arranque o computador conectado. 3 Faça deslizar o interruptor [ON/OFF] desta unidade para a posição [ON]. Iniciar o VIRTUAL DJ LE Quando esta unidade tiver sido iniciada, aguarde que a iluminação se apague antes de iniciar o VIRTUAL DJ LE.  Iniciar o VIRTUAL DJ LE (Windows) O procedimento de instalação está concluído.  Verificar as informações mais recentes sobre o software VIRTUAL DJ LE Para obter as informações mais recentes sobre o ambiente de funcionamento e a compatibilidade, assim como para adquirir o sistema operativo mais recente, consulte o seguinte Website da Atomix productions: Para obter a versão mais recente do software VIRTUAL DJ LE, é necessário registar a sua conta de utilizador no site Web do Atomix productions. http://www.virtualdj.com Ligar os terminais de entrada/saída 1 No menu [Iniciar] do Windows, clique no ícone [Todos programas] > [VirtualDJ] > [VirtualDJ LE (DDJ-WeGO)]. 2 Clique em [CONFIG] na parte superior direita do ecrã do computador. O ecrã [Settings] é exibido. As definições devem ser seleccionadas no separador [Sound Setup] pela seguinte ordem: 1 [Inputs]: Seleccione [NONE]. 2 [Sound card]: Seleccione [ASIO DRIVER] e [Pioneer DDJ_WeGO ASIO]. 3 [Outputs]: Seleccione [HEADPHONES] e [Master: Chan 1&2/Headphones: Chan 3&4]. ON/OFF interruptor ON OFF PHON ES MIC MASTER OUT L R R Para verificar o som emitido Auscultadores Software de DJ Computador L Para a entrada de áudio Microfone Para a saída de áudio Componente, amplificador, altifalante amplificado, etc. 3 Clique em [Apply] e, em seguida, clique em [OK]. Certifique-se de que a alimentação está desligada quando ligar o equipamento e mudar as ligações. Certifique-se de que utiliza o cabo USB incluído com este produto. Consulte as instruções de funcionamento do componente a ligar. 4 Pt  Executar o VIRTUAL DJ LE (Mac OS X) ! 1 No Finder, abra a pasta [Aplicação] e, em seguida, clique duas vezes no ícone [VirtualDJ LE]. Quando o VIRTUAL DJ LE for executado pela primeira vez, é apresentado um ecrã para introduzir o número de série. Introduza o número de série impresso no painel inferior desta unidade (XXXX-XXXX-XXXXX/WEGO) e, em seguida, clique em [OK]. 2 Clique em [CONFIG] na parte superior esquerda do ecrã do computador. — Extremidade direita: É emitido som a partir do deck [B] ou [D]. As características da curva podem ser activadas utilizando o botão de ajuste da curva do crossfader no painel [MIXER] no centro do ecrã do computador. ]: Seleccione quando não quiser utilizar o crossfader. — [ — [ ]: Defina aqui para uma curva que sobe gradualmente. — [ ]: Define uma curva abruptamente em ascensão. 3 Rode o controlo [MASTER VOL] para ajustar o nível de áudio dos altifalantes. O ecrã [Settings] é exibido. As definições devem ser seleccionadas no separador [Sound Setup] pela seguinte ordem: 1 [Inputs]: Seleccione [NONE]. 2 [Sound card]: Seleccione [4-OUT CARD] e [Pioneer DDJ-WeGO]. 3 [Outputs]: Seleccione [HEADPHONES] e [Master: Chan 1&2/Headphones: Chan 3&4]. 2 Prima o botão [CUE monitorizar. 3 Clique em [Apply] e, em seguida, clique em [OK]. 3 Rode o controlo [HEADPHONES MIX]. Funcionamento básico C C A Monitorizar som com auscultadores (rC) 1 Ligue auscultadores ao terminal [PHONES]. ! ! B ] para o deck que pretende Rodar para a esquerda: O volume do deck cujo botão [CUE premido aumenta relativamente. Rodar para a direita: O volume de [MASTER OUT] aumenta relativamente. ]é 4 Rode o controlo [HEADPHONES VOL]. ! O som do deck cujo botão [CUE dos auscultadores. ! Quando o botão [CUE cancelada. ] foi pressionado é emitido a partir ] é premido novamente, a monitorização é Encerrar o sistema 1 Encerre o VIRTUAL DJ LE. B 2 Faça deslizar o interruptor [ON/OFF] desta unidade para a posição [OFF]. 3 Desligue o cabo USB do computador. Carregar faixas e reproduzi-las (rA) ! Português 1 Rode o selector rotativo enquanto preme o botão [SHIFT] para seleccionar uma pasta ou item. Quando uma pasta ou um item com a marca [+] está seleccionado e o selector rotativo é premido enquanto prime o botão [SHIFT], essa pasta ou item é aberta ou fechada. 2 Liberte o botão [SHIFT] e, em seguida, rode o selector rotativo para seleccionar a faixa. 3 Prima o botão [LOAD] para carregar a faixa seleccionada no deck. 4 Prima o botão [f] para reproduzir a faixa. ! Quando este botão é premido novamente durante a reprodução, a reprodução é colocada em pausa. Utilizar as funções do misturador (rB) ! Ajuste o volume dos amplificadores alimentados, etc. ligados aos terminais [MASTER OUT] de acordo com um nível apropriado. Note que se o volume estiver muito alto, o som emitido pode ser elevado. 1 Utilize os faders dos canais para ajustar a saída do nível de áudio a partir do respectivos decks. 2 Utilize o crossfader para alternar para o deck cujo som é emitido a partir dos altifalantes. — Extremidade esquerda: É emitido som a partir do deck [A] ou [C]. — Centro: O som de todos os decks é misturado e emitido. Pt 5 Nomes de peças e funções 3 Misturador 2 Deck B 6 1 Navegador 3 Misturador k l c 7 2 Deck 9 a b d 1 Navegador 21 2 m e 8 A d m 3 Misturador i j c 7 9 a b 6 8 n 5 5 o q 4 2 Deck 3 h g p f 4 3 h g 3 Misturador f 2 Deck O ecrã acima apresenta um exemplo de disposição de 2 decks. O conteúdo exibido no ecrã difere de acordo com as definições do VIRTUAL DJ LE. ! A disposição dos decks também pode ser alternada clicando no botão [ ] no ecrã do computador. 1 Navegador 1 Selector rotativo ! ! ! 6 Pt Rodar: O cursor move-se na secção A do diagrama acima. [SHIFT] + rodar: O cursor move-se na secção B do diagrama acima. [SHIFT] + premir: As pastas na secção B do diagrama acima são abertas e fechadas. * Se for exibido um painel diferente do painel [BROWSE], rode o selector rotativo para exibir o painel [BROWSE]. 2 Botão LOAD Carrega a faixa seleccionada com o cursor em cada um dos decks. 2 Deck 3 f botão Utilize para reproduzir/colocar em pausa faixas. 4 Botão CUE ! ! Premir: Define um cue point ou desloca-se para o cue point. [SHIFT] + premir: A posição de reprodução desloca-se para o início da faixa. ! ! ! 5 Botão SYNC (MASTER) ! ! Premir: Sincroniza de acordo com o tempo do deck principal. [SHIFT] + premir: Define o deck principal para sincronização. 6 Deslizador TEMPO Ajusta a velocidade de reprodução. 7 Botão CTRL A ! ! Premir: Liga e desliga o controlo das teclas. [SHIFT] + premir: Desliga o controlo das teclas, o filtro e os efeitos 1 a 3 em simultâneo. d DECK botão Alterna o deck a ser controlado. e Botão SHIFT Quando é premido outro botão enquanto está a premir o botão [SHIFT], é evocada uma função diferente. f SAMPLER botão ! ! Premir: Liga e desliga o filtro. [SHIFT] + premir: Desliga o controlo das teclas, o filtro e os efeitos 1 a 3 em simultâneo. 9 Botão FX1 ! ! Premir: Liga e desliga o efeito 1. [SHIFT] + premir: Alterna os tipos de efeitos de FX1. a Botão FX2 ! ! Premir: Liga e desliga o efeito 2. [SHIFT] + premir: Alterna os tipos de efeitos de FX2. b Botão FX3 ! ! c Controlo AUTO LOOP (MOVE GRID) ! Rodar: Alterna a duração do loop para reprodução. ! Premir: Quando o modo do amostrador está desligado, define ou evoca o ponto hot cue. Quando o modo do amostrador está ligado, reproduz/pára a reprodução do som da amostra. [SHIFT] + premir: Quando o modo do amostrador está desligado, cancela o hot cue definido para o botão que é pressionado. Quando o modo do amostrador está ligado, se um som da amostra estiver a ser reproduzido, a reprodução regressa ao início do som da amostra e continua a partir desse ponto. h Jog dial 0 Quando o modo JOG FX está desligado — Scratch Quando é rodado ao tocar numa parte metálica na parte superior do jog dial, o som é reproduzido de acordo com a direcção e velocidade à qual o jog dial é rodado. — Pitch bend A velocidade de reprodução pode ser ajustada rodando a parte externa do jog dial durante a reprodução. — Pesquisa manual Quando o jog dial é rodado enquanto prime o botão [SHIFT] durante a reprodução, a faixa avança/retrocede rapidamente. 0 Quando o modo JOG FX está ligado — Controlo JOG FX Os parâmetros de efeitos podem ser ajustados rodando o jog dial. Português ! Premir: Liga e desliga o efeito 3. [SHIFT] + premir: Alterna os tipos de efeitos de FX3. Premir: Liga e desliga o modo do amostrador. g Botão HOT CUE (DELETE)/SAMPLER 8 Botão CTRL B ! Premir: Liga ou desliga a reprodução do loop. [SHIFT] + rodar: Desloca a posição da grelha de batida. * Esta função pode ser utilizada quando actualizar para o VIRTUAL DJ PRO. [SHIFT] + premir: Define os pontos de entrada e saída do loop manual. Liga ou desliga a reprodução manual do loop. 3 Misturador i Controlo MIC VOL Ajusta a entrada do nível de áudio para o terminal [MIC]. j Controlo MASTER VOL Ajusta a saída do nível de áudio do elemento principal. ! O ajuste efectuado aqui não afecta o controlo [MASTER] no ecrã do computador. k Controlo HEADPHONES MIX Ajusta o balanço do volume do monitor entre o som do deck cujo botão [ ] é premido e o som principal. ! O som do amostrador é emitido independentemente da posição do controlo [HEADPHONES MIX]. l Controlo HEADPHONES VOL Ajusta a saída do nível de áudio do terminal [PHONES]. ! O ajuste efectuado aqui não afecta o controlo [VOL] (controlo do volume dos auscultadores) no ecrã do computador. ! O som do microfone ligado à tomada [MIC] não é emitido a partir dos auscultadores. m Controlos EQ (HI, MID, LOW) Ajustam a entrada da qualidade do som para os vários decks. [HI] (gama dos agudos), [MID] (gama dos médios), [LOW] (gama dos graves) n CUE (botão de cue dos auscultadores) Utilize-o para controlar o som dos respectivos decks através dos auscultadores. o Indicador do nível dos canais Indica o nível do som antes de passar através dos faders de canais dos respectivos decks. p Fader dos canais Ajusta a saída do nível de som dos vários decks. q Crossfader Alterna o som dos decks atribuídos aos lados esquerdo e direito do crossfader para entrada. Pt 7 はじめに 本書の見かた ! ! この冊子と製品付属の CD-ROM に収録された“取扱説明書”はど ちらも必ずお読みください。両方とも、この製品の使用前にご理解 いただくべき重要事項が含まれています。 本書では、コンピュータ画面に表示される画面名、メニュー名、お よび製品本体ボタン名および端子名などを、[ ] で囲んで記載してい ます。 ( 例: [RECORD] パネル , [CONFIG] メニュー , [CUE] ボタン , [VINYL] モード , [AUX IN] 端子 ) 商標および登録商標について ! ! Pioneer はパイオニア株式会社の登録商標です。 その他記載されている会社名および製品名等は、各社の登録商標ま たは商標です。 付属品を確認する ! ! ! ! ! ! VIRTUAL DJ LE ソフトウェア / ドライバソフトウェア / 取扱説明 書 CD-ROM USB ケーブル ご使用の前に ( 重要 ) クイックスタートガイド サービス窓口のご案内 保証書 ソフトウェアをインストールする ! 3 CD-ROM のメニューが表示されたら、[ ドライバソフト ウェア (Pioneer_DDJ_WeGO_Driver_X.XXX) をインス トールする ] を選んで [ 開始 ] をクリックする 4 画面の指示に従ってインストールする インストールの途中で [Windows セキュリティ ] 画面が表示されるこ とがありますが、[ このドライバソフトウェアをインストールします ] をクリックしてインストールを続行してください。 ! Windows XP にインストールしているとき インストールの途中で [ ハードウェアのインストール ] 画面が表示 されることがありますが、[ 続行 ] をクリックしてインストールを続 行してください。 ! インストールプログラムが終了すると終了メッセージが表示され ます。 VIRTUAL DJ LE ソフトウェアについて VIRTUAL DJ LE は Atomix productions 社製の DJ ソフトウェアで す。このソフトをインストールしたコンピュータと本機を接続して DJ プレイを楽しむことができます。 最低動作環境 対応 OS Mac OS X 10.5.x 以下に記載されている各ソフトウェアのインストール時に表示さ れる「使用許諾契約書」は、必ずお読みください。これらに同意い ただいてはじめて、各ソフトウェアをご使用いただくことができま す。 — VIRTUAL DJ“End-User License Agreement” — Pioneer DDJ_WeGO ASIO ドライバソフトウエア“ソフト ウェア使用許諾契約書” CPU および必要メモリー ® Intel プロセッサ 1 GB 以上の RAM ® X P Intel® Pentium® 4 または AMD Athlon™ XP プロ Windows Home Edition/ セッサ Professional (SP3 512 MB 以上の RAM 以降 ) その他 ハードディスク 50 MB 以上の空き容量 光学ドライブ CD-ROM の読み込みが可能な光ディスクドライブ ドライバソフトウェアについて (Windows) USB ポート コンピュータと本機を接続するために U S B2.0 ポー トが必要です。 本ドライバソフトウェアは、コンピュータからの音声を出力するための 専用 ASIO ドライバです。 ! Mac OS X をお使いのときは、ドライバソフトウェアをインストー ルする必要はありません。 ディスプレイ解像度 1 024 x 768 以上の解像度 動作環境 Windows 7 H o m e P r e m i u m / 32 ビット版 Professional/Ultimate 64 ビット版 ® W i n d o w s V i s t a ® H o m e B a s i c / 32 ビット版 Home Premium/Business/Ultimate 64 ビット版 Windows® XP Home Edition/ 32 ビット版 Professional (SP2 以降 ) ○ ○ 1 ○ 1 ○  ドライバソフトウェアをインストールする前に ! 本機の電源スイッチを切り、本機とコンピュータを接続している USB ケーブルを取り外してください。 コンピュータ上で他に作業中のプログラムがあればすべて終了さ せてください。  ドライバソフトウェアをインストールする 1 コンピュータの電源をオンにする Ja 対応 OS CPU および必要メモリー ® Intel プロセッサ 2 GB 以上の RAM Windows® 7 32 ビット版 Professional ○ 1 64 ビット版 Windows をお使いのときは、ドライバソフトウェアは 32 ビッ トアプリケーションだけにお使いいただけます。 ! 推奨動作環境 Mac OS X 10.6.x 対応 OS 2 2 付属の CD-ROM をコンピュータの CD ドライブに挿入 する ® ™ ™ Intel Core 2 または AMD Athlon X2 プロセッサ 1 GB 以上の RAM その他 ハードディスク 200 MB 以上の空き容量 ディスプレイ解像度 1 280 x 1 024 以上の解像度 (Windows) 1 440 x 900 以上の解像度 (Mac)  VIRTUAL DJ LE ソフトウェアをインストールする ! 付属ソフトウェアがインターネット接続を伴う場合の注意 インターネットサービスを提供しているプロバイダーとの契約・料 金が別途必要になります。  インストール手順について (Windows) 1 付属の CD-ROM をコンピュータの CD ドライブに挿入 する 2 CD-ROM のメニューが表示されたら、[VIRTUAL DJ LE(DDJ-WeGO) をインストールする ] を選んで [ 開始 ] をクリックする VIRTUAL DJ LE インストーラーが起動します。 6 以下の画面が表示されたら [Install] をクリックする インストールが始まります。 インストールが完了すると、インストール完了画面が表示されます。 DDJ-WeGO 3 VIRTUAL DJ LE インストーラーが起動したら [Next] をクリックする ''-:H*2 — 前の画面へ戻るとき:[Back] をクリックします。 — インストールを中止するとき:[Cancel] をクリックします。 DDJ-WeGO ''-:H*2 ''-:H*2 7 [Finish] をクリックする インストールが完了します。 画面上の [Launch VirtualDJ] にチェックを入れたまま [Finish] をクリッ クすると、VIRTUAL DJ LE が起動します。 DDJ-WeGO 4 [End-User License Agreement] の内容をよく読み、同意 するときは [I accept the terms in the License Agreement] にチェックを入れて [Next] をクリックする ''-:H*2 [End-User License Agreement] の内容に同意しないときは [Cancel] を クリックしてインストールを中止してください。 DDJ-WeGO 8 本機底面に印刷されているシリアル番号 (XXXX-XXXXXXXXX/WEGO) を入力し [OK] をクリックする — [Typical] を選ぶとプラグインなども同時にインストールされま す。通常は [Typical] を選んでください。 — [Custom] を選ぶとインストールする内容を任意で選べます。 DDJ-WeGO 日本語 5 VI RTU A L DJ L E の イ ン ス ト ー ル の 種 類 を 選 ん で [Next] をクリックする  インストール手順について (Mac OS X) 1 付属の CD-ROM をコンピュータの CD ドライブに挿入 する 画面上に [CD_menu] のアイコンが表示されますのでダブルクリックし ます。 2 CD-ROM のメニューが表示されたら、[VIRTUAL DJ LE(DDJ-WeGO) をインストールする ] を選んで [ 開始 ] をクリックする VIRTUAL DJ LE インストーラーが起動します。 3 VIRTUAL DJ LE インストーラーが起動したら [ 続け る ] をクリックする 4 使用許諾契約の内容をよく読み、[ 続ける ] をクリック し、同意する場合は [ 同意する ] をクリックする 使用許諾契約に同意しないときは [ 同意しない ] をクリックしてくださ い。 Ja 3 5 VIRTUAL DJ LE のインストールの種類を選んで [ イン ストール ] をクリックする — 標準インストールを選ぶときは、 [ インストール ] をクリックし ます — 任意のインストール場所を選ぶときは、[ インストール先を変更 …] をクリックしてインストール場所を選んでください。 インストールが始まります。 インストールが完了すると、インストール完了画面が表示されます。 6 [ 閉じる ] をクリックする インストールが完了します。  VIRTUAL DJ LE ソフトウェアの最新情報を確認する 最新の動作環境、互換性、および最新の OS システムを取得するには、 以下の Atomix productions 社のウェブサイトを参照してください。 また、 最新の VIRTUAL DJ LE ソフトウェアを入手するには、 Atomix productions 社のウェブサイトにてユーザーアカウント登録をする必 要があります。 http://www.virtualdj.com VIRTUAL DJ LE を起動する 本機の起動時イルミネーションが終わってから VIRTUAL DJ LE を 起動してください。  VIRTUAL DJ LE を起動する (Windows) 1 Windows の [ スタート ] メニューから、[ すべてのプロ グラム ] > [VirtualDJ] > [VirtualDJ LE (DDJ-WeGO)] のア イコンをクリックする 2 コンピュータ画面の右上の [CONFIG] をクリックする [Settings] 画面が表示されます。 [Sound Setup] タブの中の各項目を以下の順番で設定してください。 1 [Inputs]:[NONE] を選ぶ 2 [Sound card]:[ASIO DRIVER] および [Pioneer DDJ_WeGO ASIO] を選ぶ 3 [Outputs]:[HEADPHONES] および [Master: Chan 1&2/ Headphones: Chan 3&4] を選ぶ 入力 / 出力端子に接続する ON/OFF スイッチ ON OFF PHON ES MIC MASTER OUT L R R 出力音声確認用 ヘッドホン DJ ソフトウエア コンピュータ L 音声入力用 マイク 音声出力用 コンポ、アンプ、 パワードスピーカーなど 3 [Apply] をクリックしてから [OK] をクリックする  VIRTUAL DJ LE を起動する (Mac OS X) 機器の接続や変更は、必ず電源を切ってから行ってください。 USB ケーブルは必ず本製品に付属のものをお使いください。 接続する機器の取扱説明書もあわせてご覧ください。 本機は USB バスパワーで電源が供給されます。USB ケーブルで本機 とコンピュータを接続するだけで使用できます。 ! 本機とコンピュータは付属の USB ケーブルで直接接続してくださ い。 ! 本機を接続するコンピュータは、AC 電源に接続してください。 ! USB ハブは使えません。 システムを起動する 本機を起動する 1 本機とコンピュータを USB ケーブルで接続する 2 接続されたコンピュータを起動する 3 本機の [ON/OFF] スイッチを [ON] の位置にスライドさ せる 4 Ja 1 Finder で [ アプリケーション ] フォルダを開いてから [VirtualDJ LE] のアイコンをダブルクリックする VIRTUAL DJ LE を初めて起動したときにはシリアル番号入力画面が 表示されます。 本 機 底 面 に 印 刷 さ れ て い る シ リ ア ル 番 号 ( XXXX-XXXX-XXXXX/ WEGO) を入力し [OK] をクリックする 2 コンピュータ画面の左上の [CONFIG] をクリックする [Settings] 画面が表示されます。 [Sound Setup] タブの中の各項目を以下の順番で設定してください。 1 [Inputs]:[NONE] を選ぶ 2 [Sound card]:[4-OUT CARD] および [Pioneer DDJ-WeGO] を 選ぶ 3 [Outputs]:[HEADPHONES] および [Master: Chan 1&2/ Headphones: Chan 3&4] を選ぶ 3 [Apply] をクリックしてから [OK] をクリックする 4 [HEADPHONES VOL] ツマミを回す 操作する ( 基本編 ) C C A B ! [CUE ] ボタンが押してあるデッキの音声がヘッドホンから出力 されます。 ! [CUE ] ボタンを再び押すと、モニターが解除されます。 システムを終了する 1 VIRTUAL DJ LE を終了する 2 本機の [ON/OFF] スイッチを [OFF] の位置にスライドさ せる 3 USB ケーブルをコンピュータから抜く B トラックをロードして再生する (rA) 1 [SHIFT] ボタンを押しながらロータリーセレクターを回 して、フォルダまたは項目を選ぶ ! [ + ] マークが付いているフォルダまたは項目を選んでいるとき、 [SHIFT] ボタンを押しながらロータリーセレクターを押すとフォル ダまたは項目を展開 / 格納します。 2 [SHIFT] ボタンから手を放してからロータリーセレク ターを回して、トラックを選ぶ 3 [LOAD] ボタンを押して、選んでいるトラックをデッキ にロードする 4 [f] ボタンを押してトラックを再生する ! 再生中にもう一度ボタンを押すと一時停止します。 ミキサー機能を使う (rB) ! [MASTER OUT] 端子に接続しているパワードスピーカーなどのボ リュームを適切に設定してください。ボリュームを上げすぎると大 音量で音声が出力されますのでご注意ください。 1 チャンネルフェーダーを操作して、各デッキから出力さ れる音声レベルを調整する 2 クロスフェーダーを操作して、スピーカーから音声を出 力するデッキを切り換える — [ ]:徐々に立ち上がるカーブになります。 — [ ]:急峻に立ち上がるカーブになります。 日本語 ! — 左端:[A] デッキまたは [C] デッキの音声を出力します。 — センター位置:すべてのデッキの音声をミックスして出力しま す。 — 右端:[B] デッキまたは [D] デッキの音声を出力します。 コンピュータ画面中央の [MIXER] パネルのクロスフェーダーカー ブ設定ボタンでカーブ特性を切り換えられます。 — [ ]:クロスフェーダーを使わないときに選びます。 3 [MASTER VOL] ツマミを回して、スピーカーの音声レベ ルを調整する ヘッドホンで音声をモニターする (rC) 1 [PHONES] 端子にヘッドホンを接続する 2 モニターしたいデッキの [CUE ] ボタンを押す 3 [HEADPHONES MIX] ツマミを回す ! ! 左に回す:[CUE ] ボタンが押してあるデッキの音量が相対的に 大きくなります。 右に回す:[MASTER OUT] の音量が相対的に大きくなります。 Ja 5 各部の名前とはたらき 3 ミキサー 2 デッキ 1 ブラウザ B 6 3 ミキサー k l c 7 2 デッキ 9 a b d 1 ブラウザ 21 2 m e 8 A d m 3 ミキサー i j c 7 9 a b 6 8 n 5 5 o q 4 2 デッキ 3 h g p f 4 3 h g 3 ミキサー f 2 デッキ 上記画面は 2 デッキレイアウトの表示例です。VIRTUAL DJ LE の設定によって画面表示内容が異なります。 ! コンピュータ画面の [ ] ボタンをクリックすると、デッキレイアウトを切り換えることができます。 1 ブラウザ 1 ロータリーセレクター ! ! ! 6 Ja 回す: 上図 A の部分でカーソルが移動します。 [SHIFT] + 回す: 上図 B の部分でカーソルが移動します。 [SHIFT] + 押す: 上図 B の部分でフォルダを開閉します。 * [BROWSE] パネル以外のパネルが表示されているとき、ロー タリーセレクターを回すと [BROWSE] パネルが表示されま す。 2 LOAD ボタン カーソルで選んでいるトラックを各デッキにロードします。 2 デッキ 3 f ボタン トラックを再生 / 一時停止します。 4 CUE ボタン ! ! 押す: キューポイントを設定します。またはキューポイントに移動し ます。 [SHIFT] + 押す: 再生位置がトラックの先頭に移動します。 5 SYNC (MASTER) ボタン ! ! 押す: マスターデッキのテンポに同期します。 [SHIFT] + 押す: 同期用マスターデッキに設定します。 6 TEMPO スライダー 再生速度を調整します。 7 CTRL A ボタン ! ! 押す: キーコントロールをオン / オフします。 [SHIFT] + 押す: キーコントロール、フィルター、エフェクト 1 ~ 3 をまとめて オフします。 8 CTRL B ボタン ! ! 押す: フィルターをオン / オフします。 [SHIFT] + 押す: キーコントロール、フィルター、エフェクト 1 ~ 3 をまとめて オフします。 9 FX1 ボタン ! ! 押す: エフェクト 1 をオン / オフします。 [SHIFT] + 押す: エフェクト 1 の種類を切り換えます。 a FX2 ボタン ! ! 押す: エフェクト 2 をオン / オフします。 [SHIFT] + 押す: エフェクト 2 の種類を切り換えます。 b FX3 ボタン ! ! 押す: エフェクト 3 をオン / オフします。 [SHIFT] + 押す: エフェクト 3 の種類を切り換えます。 c AUTO LOOP (MOVE GRID) ツマミ ! ! ! ! 回す: ループ再生の区間の幅を変更します。 押す: ループ再生をオン / オフします。 [SHIFT] + 回す: ビートグリッドの位置を移動します。 * この機能は VIRTUAL DJ PRO へのアップグレードをする とお使いいただけます。 [SHIFT] + 押す: マニュアルループのインポイント / アウトポイントを設定します。 マニュアルループ再生をオン / オフします。 d DECK ボタン 操作するデッキを切り換えます。 e SHIFT ボタン [SHIFT] ボタンを押しながら他のボタンを押すと別の機能を呼び出 せます。 f SAMPLER ボタン ! 押す: サンプラーモードをオン / オフします。 g HOT CUE (DELETE)/SAMPLER ボタン ! ! 押す: サンプラーモードがオフのときは、 ホットキューポイントを設 定します。またはホットキューを呼び出します。 サンプラーモードがオンのときは、サンプル音を再生 / 停止し ます。 [SHIFT] + 押す: サンプラーモードがオフのときは、 押したボタンに設定されて いるホットキューを削除します。 サンプラーモードがオンのときは、サンプル音を再生している ときサンプル音の先頭に戻って再生を続けます。 h ジョグダイヤル 0 JOG FX モードがオフのとき — スクラッチ ジョグダイヤル天面の金属部に触れながら回すと、回転方向 と回転速度に応じて再生します。 — ピッチベンド 再生中にジョグダイヤルの外周部分を回すと、再生速度を調 整できます。 — マニュアルサーチ 再生中に [SHIFT] ボタンを押しながらジョグダイヤルを回す と、スクラッチよりも高速に再生位置を移動できます。 0 JOG FX モードがオンのとき — JOG FX コントロール ジョグダイヤルを回すと、エフェクトパラメーターを調整で きます。 日本語 3 ミキサー i MIC VOL ツマミ [MIC] 端子に入力される音声レベルを調整します。 j MASTER VOL ツマミ マスターから出力される音声レベルを調整します。 ! コンピュータ画面上の [MASTER] ツマミとは連動しません。 k HEADPHONES MIX ツマミ [ ] ボタンが押してあるデッキの音声とマスター音声のモニター 音量バランスを調整します。 ! サンプラーの音声は [HEADPHONES MIX] ツマミの位置に関係 なく出力されます。 l HEADPHONES VOL ツマミ [PHONES] 端子から出力される音声レベルを調整します。 ! コンピュータ画面上の [ VOL] ツマミ ( ヘッドホン音量ツマミ ) とは連動しません。 ! [MIC] 端子に接続したマイクの音声はヘッドホンからは出力さ れません。 m EQ (HI、MID、LOW) ツマミ 各デッキの音質を調整します。 [HI] ( 高音域 )、[MID] ( 中音域 )、[LOW] ( 低音域 ) n CUE ボタン ( ヘッドホンキューボタン ) 各デッキの音声をヘッドホンでモニターします。 o チャンネルレベルインジケーター 各デッキのチャンネルフェーダー通過前の音声レベルを表示します。 p チャンネルフェーダー 各デッキから出力される音声レベルを調整します。 q クロスフェーダー クロスフェーダーの左右にアサインされているデッキの音声を切 り換えて出力します。 Ja 7 До начала Как следует читать данное руководство ! ! Обязательно прочтите данную листовку и Инструкции по эксплуатации на CD-ROM, прилагающемся к данному изделию! В обеих документациях содержится важная информация, которую требуется изучить до использования данного изделия. В данном руководстве названия экранов и меню, отображаемые на компьютерном экране, а также названия кнопок и терминалов на изделии, др., указаны в скобках. (например: панель [RECORD], меню [CONFIG], кнопка [CUE], режим [VINYL], терминалы [AUX IN])  Перед установкой програмного драйвера ! ! Отключите переключатель питания данного аппарата, затем отсоедините USB кабель, соединяющий данный аппарат и компьютер. Если на компьютере запущены любые другие программы, закройте их.  Установка програмного драйвера 1 Включите питание компьютера. О торговых марках и зарегистрированных торговых марках ! ! 2 Вставьте поставляемый CD-ROM в CD дисковод компьютера. Pioneer является зарегистрированной торговой маркой PIONEER CORPORATION. Указанные здесь названия компаний и изделий являются торковыми марками их соответствующих владельцев. Комплект поставки ! ! ! ! ! ! CD-ROM с программным обеспечением VIRTUAL DJ LE/программным драйвером/инструкциями по эксплуатации USB кабель Прочитайте перед использованием (Важно) Краткое руководство пользователя Руководство по центрам обслуживания (для японских клиентов) Гарантийный талон При установке программного обеспечения ниже обязательно прочтите отображающиеся лицензионные соглашения с конечным пользователем. Программное обеспечение может использоваться только при принятии условий соглашений. — VIRTUAL DJ “End-User License Agreement” — Pioneer DDJ_WeGO ASIO Программный драйвер “Лицензионное cоглашение с конечным пользователем” О программном драйвере (Windows) Данный программный драйвер является эксклюзивным драйвером ASIO для вывода аудиосигналов от компьютера. ! При использовании Mac OS X нет необходимости устанавливать программный драйвер. Windows Vista Home Basic/ Home Premium/Business/Ultimate ® Windows XP Home Edition/ Professional Edition (пакет обновления 2 (SP2) или позже) 32-битовая версия 64-битовая версия 32-битовая версия 64-битовая версия 32-битовая версия 1 1 1 1 Ru Минимальная операционная среда Поддерживаемые операционные системы Mac OS X 10.5.x Windows® XP Home Edition/ Professional Edition (пакет обновления 3 (SP3) или позже) ЦП и требуемая память ® Процессор Intel ОЗУ 1 ГБ или более Процессор Intel® Pentium® 4 или AMD Athlon™ XP ОЗУ 512 МБ или более Другие неисправности Жесткий диск Разрешение дисплея Свободное пространство на диске 50 МБ или выше Дисковод оптического диска, на котором можно считывать CD-ROM Для подключения компьютера к данному аппарату требуется наличие USB 2.0 порта. Разрешение 1 024 x 768 или выше Рекомендуемая операционная среда Поддерживаемые операционные системы Mac OS X 10.6.x 1 1 ® Windows 7 Professional 32-битовая версия 1 1 При использовании 64-битовой версии Windows, программный драйвер можно будет использовать только для 32-битовых приложений. 2 VIRTUAL DJ LE является приложением DJ от Atomix productions. DJ исполнения возможны при подключении компьютера с установленным данным программным обеспечением к данному аппарату. USB порт Поддерживаемые операционные системы ® Если во время установки на экране отображается [Безопасность Windows], щелкните [Все равно установить этот драйвер] и продолжите установку. ! При установке на Windows XP Если во время установки на экране отображается [Установка оборудования ], щелкните [Все равно продолжить] и продолжите установку. ! По завершению установки отображается сообщение о завершении. Оптический дисковод Операционная среда Windows® 7 Home Premium/Professional/ Ultimate 4 Выполните установку, следуя инструкциям на экране. О программном обеспечении VIRTUAL DJ LE Установка програмного обеспечения ! 3 При отображении меню CD-ROM выберите [Установить программный драйвер (Pioneer_DDJ_ WeGO_Driver_X.XXX)], затем щелкните [Запустить]. Другие неисправности Жесткий диск Разрешение дисплея ЦП и требуемая память ® Процессор Intel ОЗУ 2 ГБ или более ® ™ Процессор Intel Core 2 или AMD Athlon™ X2 ОЗУ 1 ГБ или более Свободное пространство на диске 200 МБ или выше Разрешение 1 280 x 1 024 или выше (Windows) Разрешение 1 440 x 900 или выше (Mac)  Установка програмного обеспечения VIRTUAL DJ LE ! DDJ-WeGO Меры предосторожности, когда поставляемое программное обеспечение включает среду Интернет Требуется наличие отдельного контракта с провайдером и оплата ему за предоставляемые услуги Интернет.  Процедура установки (Windows) 1 Вставьте поставляемый CD-ROM в CD дисковод компьютера. 2 При отображении меню CD-ROM выберите [Установка VIRTUAL DJ LE(DDJ-WeGO)], затем щелкните [Запустить]. Запускается инсталлятор VIRTUAL DJ LE. 3 Как только запускается инсталлятор VIRTUAL DJ LE, щелкните по [Next]. — Для возврата к предыдущему экрану: щелкните по [Back]. — Для отмены установки: щелкните по [Cancel]. DDJ-WeGO 6 При отображении экрана ниже щелкните по [Install]. Запускается установка. По завершению установки отображается экран завершения установки. DDJ-WeGO ''-:H*2 ''-:H*2 ''-:H*2 4 Внимательно прочтите [End-User License Agreement], и если согласны, установите галочку в [I accept the terms in the License Agreement], затем щелкните по [Next]. Если вы не согласны с условиями [End-User License Agreement], щелкните по [Cancel] и отмените установку. DDJ-WeGO На этом процедура установки завершена. VIRTUAL DJ LE запускается при щелчке по [Finish] после установки галочки для [Launch VirtualDJ] на экране. DDJ-WeGO ''-:H*2 Русский 5 Выберите тип установки для VIRTUAL DJ LE, затем щелкните по [Next]. 7 Щелкните по [Finish]. 8 Введите серийный номер, напечатанный на нижней панели данного аппарата (XXXX-XXXXXXXXX/WEGO), затем щелкните по [OK]. — При выборе [Typical] одновременно устанавливаются плагины и другие компоненты. Обычно выбирается [Typical]. — При выборе [Custom] можно выбирать компоненты для установки. Ru 3  Процедура установки (Mac OS X) 1 Вставьте поставляемый CD-ROM в CD дисковод компьютера. На экране отображается иконка [CD_menu]. Дважды щелкните по ней. 2 При отображении меню CD-ROM выберите [Установка VIRTUAL DJ LE(DDJ-WeGO)], затем щелкните [Запустить]. Запускается инсталлятор VIRTUAL DJ LE. 3 Как только запускается инсталлятор VIRTUAL DJ LE, щелкните по [Продолжить]. 4 Внимательно прочтите лицензионное соглашение, щелкните по [Продолжить] и затем щелкните по [Подтверждаю ] для принятия условий лицензионного соглашения. Если вы не согласны с условиями лицензионного соглашения, щелкните по [Не подтверждаю ] и отмените установку. 5 Выберите тип установки для VIRTUAL DJ LE, затем щелкните по [Установить]. — Для выбора стандартной установки щелкните по [Установить]. — Для установки в другом месте щелкните по [Изменить размещение установки...] и выберите место установки. Запускается установка. По завершению установки отображается экран завершения установки. 6 Щелкните по [Закрыть]. При подключении оборудования и изменении подключений питание должно быть отключенным. Используйте USB кабель, поставляемый с данным изделием. Смотрите инструкции по эксплуатации к подключаемому компоненту. Питание на данный аппарат подается через питание шины USB. Аппарат можно использовать, просто подключив его к компьютеру через USB кабель. ! Подключите данный аппарат и компьютер напрямую через поставляемый USB кабель. ! Подключите компьютер, к которому подключен данный аппарат к источнику переменного тока. ! Концентратор USB не может использоваться. Запуск системы Запуск данного аппарата 1 Подключите данный аппарат к компьютеру через USB кабель. 2 Загрузите подключенный компьютер. 3 Передвиньте переключатель [ON/OFF] данного аппарата на позицию [ON]. Запуск VIRTUAL DJ LE Когда данный аппарат был только что запущен, подождите, пока не завершится подсветка, затем запустите VIRTUAL DJ LE. На этом процедура установки завершена.  Проверка самой свежей информации о программном обеспечении VIRTUAL DJ LE  Запуск VIRTUAL DJ LE (Windows) Для получения самой последней информации по среде управления и совместимости, и для получения самой последней операционной системы, пожалуйста, посетите следующий вебсайт Atomix productions: Для получения наиболее последней версии программного обеспечения VIRTUAL DJ LE требуется зарегистрировать учетную запись пользователя на вебсайте Atomix productions. http://www.virtualdj.com Подключение входных/выходных терминалов 1 В меню Windows [Пуск] щелкните по иконке [Все программы] > [VirtualDJ] > [VirtualDJ LE (DDJ-WeGO)]. 2 Щелкните по [CONFIG] в верхней правой части экрана компьютера. Отображается экран [Settings]. Настройки должны быть выбраны на ярлыке [Sound Setup] в следующем порядке: 1 [Inputs]: Выберите [NONE]. 2 [Sound card]: Выберите [ASIO DRIVER] и [Pioneer DDJ_WeGO ASIO]. 3 [Outputs]: Выберите [HEADPHONES] и [Master: Chan 1&2/Headphones: Chan 3&4]. Переключатель ON/OFF ON OFF PHON ES MIC MASTER OUT L R R Для проверки выходного звучания Наушники Программное обеспечение DJ Компьютер L Для аудиовхода Микрофон Для аудиовыхода Компоненты, усилители, активные громкоговорители, др. 3 Щелкните по [Apply], затем щелкните по [OK]. 4 Ru  Запуск VIRTUAL DJ LE (Mac OS X) 1 В Finder отройте папку [Приложение], затем дважды щелкните по иконке [VirtualDJ LE]. При запуске VIRTUAL DJ LE в первый раз отображается экран ввода серийного номера. Введите серийный номер, напечатанный на нижней панели данного аппарата (XXXX-XXXX-XXXXX/WEGO), затем щелкните по [OK]. 2 Щелкните по [CONFIG] в верхней левой части экрана компьютера. Отображается экран [Settings]. Настройки должны быть выбраны на ярлыке [Sound Setup] в следующем порядке: 1 [Inputs]: Выберите [NONE]. 2 [Sound card]: Выберите [4-OUT CARD] и [Pioneer DDJ-WeGO]. 3 [Outputs]: Выберите [HEADPHONES] и [Master: Chan 1&2/Headphones: Chan 3&4]. 3 Щелкните по [Apply], затем щелкните по [OK]. Основное управление C C A B 1 С помощью фейдеров канала отрегулируйте выходной уровень звучания от соответствующих дек. 2 С помощью кроссфейдера переключите деку, чье звучание выводится от громкоговорителей. ! — Левая кромка: Звучание выводится от деки [A] или [C]. — Центр: Микшируется и выводится звучание всех дек. — Правая кромка: Звучание выводится от деки [B] или [D]. Характеристики кривой можно переключать с помощью кнопки настройки кривой кроссфейдера на панели [MIXER] в центре экрана компьютера. ]: Выберите данную настройку, когда нет необходимо— [ сти использовать кроссфейдер. — [ ]: Установка постепенно растущей кривой. — [ ]: Устанавливается резко возрастающая кривая. 3 Вращая ручку [MASTER VOL], отрегулируйте уровень звучания громкоговорителей. Контроль звучания с помощью наушников (rC) 1 Подключите наушники к терминалу [PHONES]. 2 Нажмите кнопку [CUE контролировать. ] для деки, которую хотите 3 Вращайте ручку [HEADPHONES MIX]. ! Вращайте против часовой стрелки: Относительно повышается ! уровень громкости деки, чья кнопка [CUE ] была нажата. Вращайте по часовой стрелке: Относительно повышается уровень громкости [MASTER OUT]. 4 Вращайте ручку [HEADPHONES VOL]. ! Звучание деки, чья кнопка [CUE наушников. ! При повторном нажатии кнопки [CUE отменяется. B Загрузка дорожек и их воспроизведение (rA) 1 Вращайте поворотный селектор, удерживая нажатой кнопку [SHIFT], и выберите папку или параметр. ! Когда выбрана папка или параметр со знаком [+] и нажат поворотный селектор с одновременным нажатием кнопки [SHIFT], то та папка или параметр открывается или закрывается. ] была нажата, выводится от ] режим контроля Выход из системы 1 Выйдите из VIRTUAL DJ LE. 2 Передвиньте переключатель [ON/OFF] данного аппарата на позицию [OFF]. 3 Отсоедините USB кабель от компьютера. 2 Отпустите кнопку [SHIFT], затем, вращая поворотный селектор выберите дорожку. 3 Нажмите кнопку [LOAD] и загрузите выбранную дорожку в деку. ! Русский 4 Нажмите кнопку [f] и запустите воспроизведение дорожки. Воспроизведение устанавливается на паузу при повторном нажатии данной кнопки во время воспроизведения. Использование функций микшера (rB) ! Отрегулируйте уровень громкости до соответствующего уровня на активных громкоговорителях, др., подключенных к терминалам [MASTER OUT]. Помните, что если установлен слишком высокий уровень громкости, то выходное звучание может быть слишком громким. Ru 5 Названия деталей и функции 3 Микшер 2 Дека B 6 1 Браузер 3 Микшер k l c 7 2 Дека 9 a b d 1 Браузер 21 2 m e 8 A d m c 7 i 9 3 Микшер j a b 6 8 n 5 5 o q 4 2 Дека 3 h g p f 4 3 h g 3 Микшер f 2 Дека На экране выше показан пример 2-дековой схемы расположения. Отображаемое на экране содержание различается в зависимости от настроек VIRTUAL DJ LE. ! Схему расположения деки можно переключать, щелкая по кнопке [ 1 Браузер 1 Поворотный селектор ! ! ! Вращайте: Курсор перемещается в раздел A рисунка выше. [SHIFT] + вращайте: Курсор перемещается в раздел B рисунка выше. [SHIFT] + нажмите: ] на экране компьютера. Открываются и закрываются папки в разделе B рисунка вышы. * Если отображается панель, кроме панели [BROWSE], вращая поворотный селектор, отобразите панель [BROWSE]. 2 Кнопка LOAD Загружает дорожку, выбранную курсором в каждой деке. 2 Дека 3 Кнопка f Используйте для воспроизведения/паузы дорожек. 6 Ru 4 Кнопка CUE ! ! Нажмите: Устанавливает точку метки или передвигает точку метки. [SHIFT] + нажмите: Место воспроизведения переходит на начало дорожки. 5 Кнопка SYNC (MASTER) ! ! Нажмите: Синхронизирует с темпом основной деки. [SHIFT] + нажмите: Устанавливает основную деку для синхронизации. 6 Ползунок TEMPO Регулирует скорость воспроизведения. 7 Кнопка CTRL A ! ! Нажмите: Включает и отключает управление кнопками. [SHIFT] + нажмите: Одновременно отключает управление кнопками, фильтр и эффекты от 1 до 3. ! d Кнопка DECK Переключает управляемую деку. e Кнопка SHIFT При нажатии другой кнопки, пока нажата кнопка [SHIFT], будет вызвана другая функция. f Кнопка SAMPLER ! ! Нажмите: Включает и отключает фильтр. [SHIFT] + нажмите: Одновременно отключает управление кнопками, фильтр и эффекты от 1 до 3. ! ! 9 Кнопка FX1 ! ! Нажмите: Включает и отключает эффект 1. [SHIFT] + нажмите: Переключает типы эффектов FX1. a Кнопка FX2 ! ! Нажмите: Включает и отключает эффект 2. [SHIFT] + нажмите: Переключает типы эффектов FX2. b Кнопка FX3 ! ! Нажмите: Включает и отключает эффект 3. [SHIFT] + нажмите: Переключает типы эффектов FX3. c Ручка AUTO LOOP(MOVE GRID) ! ! ! Вращайте: Изменяет продолжительность петли для воспроизведения. Нажмите: Включает и отключает воспроизведение петли. [SHIFT] + вращайте: Передвигает позицию сетки ударов. 3 Микшер i Ручка MIC VOL Регулировка уровня звучания, поступающего на терминал [MIC]. Нажмите: Включает и отключает режим сэмплера. g Кнопка HOT CUE (DELETE)/SAMPLER 8 Кнопка CTRL B ! * Данная функция может использоваться после апгрейда до VIRTUAL DJ PRO. [SHIFT] + нажмите: Устанавливает точки входа и выхода для ручной петли. Включает и отключает воспроизведение ручной петли. Нажмите: При отключенном режиме сэмплера устанавливает или вызывает точку метки быстрого доступа. При включенном режиме сэмлера воспроизводит/приостанавливает воспроизведение дискретизированного звучания. [SHIFT] + нажмите: При отключенном режиме сэмплера отменяет метку быстрого доуступа, установленную для нажатой кнопки. При включенном режиме сэмплера, если воспроизводится дискретизированное звучание, то происходит возврат на начало дискретизированного звучания и воспроизведение продолжается с начальной точки. h Поворотный переключатель 0 При отключенном режиме JOG FX — Воспроизведение со скрэтчем При вращении с одновременным касанием металлической части поверх поворотного переключателя, звучание воспроизводится в соответствии с направлением и скоростью вращения поворотного переключателя. — Изменение высоты тона Скорость воспроизведения можно регулировать, вращая внешнюю часть поворотного переключателя во время воспроизведения. — Ручной поиск При вращении поворотного переключателя с нажатием кнопки [SHIFT] во время воспроизведения происходит быстрая прокрутка вперед/быстрая прокрутка назад для дорожки. 0 При включенном режиме JOG FX — Ручка JOG FX Параметры эффектов можно отрегулировать путем вращения поворотного переключателя. ! Звучание подключенного к гнезду [MIC] микрофона не выводится от наушников. j Ручка MASTER VOL m Ручки EQ (HI, MID, LOW) k Ручка HEADPHONES MIX n CUE Регулирует уровень звучания, выводимого от основного канала. ! Выполненная здесь регулировка не влияет на ручку [MASTER] на экране компьютера. звучанием деки, для которой нажата кнопка [ ], и основным звучанием. ! Звучание сэмплера выводится вне зависимости от позиции ручки [HEADPHONES MIX]. l Ручка HEADPHONES VOL Регулирует уровень звучания, выводящийся от терминала [PHONES]. ! Выполненная здесь регулировка не влияет на ручку [VOL] (регулятор уровня громкости наушников) на экране компьютера. (Кнопка метки наушников) Используйте ее для прослушивания звучания соответствующих дек через наушники. o Индикатор уровня канала Русский Регулирует баланс контрольного уровня громкости между Они регулируют качество звучания, поступающего на различные деки. [HI] (диапазон высоких частот), [MID] (диапазон средних частот), [LOW] (диапазон низких частот) Обозначает уровень звучания до его пропуска через фейдеры каналов на соответствующих деках. p Фейдер канала Регулирует уровень звучания, выводимого от различных дек. q Кроссфейдер Переключает звучание дек, назначенных для левой и правой сторон кроссфейдера для выхода. Ru 7 시작하시기 전에 본 취급설명서의 사용법 ! ! 이 전단지 및 본 제품에 부속된 CD-ROM에 포함된 사용설명서를 반드시 읽으십시오. 두 문서에는 본 제품을 사용하시기 전에 반드시 알아두셔야 할 중요한 정보가 포함되어 있습니다. 본 사용설명서에서는 컴퓨터 화면 상에 나타나는 화면 및 메뉴명, 또한 제품 상의 버튼 및 터미널명 등이 대괄호 안에 표시됩니다. (예: [RECORD] 패널, [CONFIG] 메뉴, [CUE] 버튼, [VINYL] 모드, [AUX IN] 터미널) 3 CD-ROM 메뉴가 나타나면, [드라이버 소프트웨어를 설치합니다(Pioneer_DDJ_WeGO_Driver_X.XXX)]를 선택한 후, [시작]를 클릭합니다. 4 화면상의 지시를 따라 설치를 진행합니다. 상표 및 등록 상표에 관하여 설치 진행중 화면상에 [Windows 보안]가 나타나면, [이 드라이버 소 프트웨어를 설치합니다]를 클릭하시고 설치를 계속합니다. ! Windows XP에 설치하는 경우 설치 진행중 화면상에 [하드웨어 설치]가 나타나면, [계속]를 클릭 하시고 설치를 계속합니다. ! 설치 프로그램이 완료되면, 완료 메시지가 나타납니다. ! ! VIRTUAL DJ LE 소프트웨어에 관하여 Pioneer는 PIONEER CORPORATION의 등록상표입니다. 본서에서 언급된 회사 및 제품명은 해당 소유주의 상표입니다. VIRTUAL DJ LE는 Atomix productions에 의해 개발된 DJ 소프트웨어 애플리케이션 입니다. 본 소프트웨어를 설치하신 컴퓨터를 본 기기에 연결하시면 DJ 연주가 가능해집니다. 부속품 ! ! ! ! ! ! VIRTUAL DJ LE 소프트웨어/드라이버 소프트웨어/사용설명서 CD-ROM USB 케이블 사용전에 읽어 주십시오 (중요) 퀵 스타트 가이드 서비스 센터 가이드 (일본 고객용) 품질보증서 소프트웨어 설치하기 ! 다음의 소프트웨어를 설치하실 때 나타나는 사용자 라이센스 동의 규정을 반드시 읽으십시오. 동의 규정을 수락하시는 경우에만 본 소 프트웨어를 사용하실 수 있습니다. — VIRTUAL DJ “End-User License Agreement” — Pioneer DDJ_WeGO ASIO 드라이버 소프트웨어 “소프트웨어 엔드유저 라이센스 계약서” 최소 작동 환경 지원되는 운영체제 Mac OS X 10.5.x ® Windows XP Home Edition/ Professional (SP3 이 상) CPU 및 최소 요구 메모리 ® Intel 프로세서 1 GB 이상의 RAM Intel® Pentium® 4 또는 AMD Athlon™ XP 프로세서 512 MB 이상의 RAM 기타 하드 디스크 50 MB 이상의 사용가능 용량 광학 드라이브 CD-ROM을 읽어들일 수 있는 광학 디스크 드라이브 USB 포트 컴퓨터를 본 기기에 연결하기 위해 USB 2.0 포트가 필 요합니다. 화면 해상도 1 024 x 768 이상의 해상도 권장 작동환경 드라이버 소프트웨어에 관하여 (윈도우즈) 본 드라이버 소프트웨어는 컴퓨터로부터 오디오 신호를 출력하는 유일 한 ASIO 드라이버입니다. ! Mac OS X를 사용하시는 경우, 드라이버 소프트웨어를 설치하실 필 요가 없습니다. 지원되는 운영체제 CPU 및 최소 요구 메모리 ® Intel 프로세서 Mac OS X 10.6.x 2 GB 이상의 RAM ® ® Windows 7 Professional 작동 환경 32비트 버전 ® Windows Vista Home Basic/ Home Premium/Business/Ultimate Windows® XP Home Edition/Professional (SP2 이상) 32비트 버전 64비트 버전 32비트 버전 1 1 1 1 1 1 1 1 64비트 버전의 Windows를 사용하시는 경우, 드라이버 소프트웨어는 32비트 애플리케이션의 경우에만 사용하실 수 있습니다.  드라이버 소프트웨어를 설치하시기 전에 ! ! 본 기기의 전원을 끄신 후, 본 기기 및 컴퓨터를 연결하는 USB 케이 블을 분리합니다. 컴퓨터 상에 기타 프로그램이 작동중인 경우, 종료합니다.  드라이버 소프트웨어 설치하기 1 컴퓨터의 전원을 켭니다. 2 부속된 CD-ROM을 컴퓨터의 CD 드라이브에 삽입합니다. 2 Ko 2 또는 AMD Athlon™ X2 프 1 GB 이상의 RAM 지원되는 운영체제 Windows® 7 Home Premium/Professional/ 32비트 버전 Ultimate 64비트 버전 ™ Intel Core 로세서 기타 하드 디스크 200 MB 이상의 사용가능 용량 화면 해상도 1 280 x 1 024 이상의 해상도 (Windows) 1 440 x 900 이상의 해상도 (Mac)  VIRTUAL DJ LE 소프트웨어 설치하기 ! 부속된 소프트웨어가 인터넷 환경을 포함할 때의 주의사항 인터넷 서비스를 제공하는 프로바이더와의 별도의 계약 및 비용의 지불이 필요합니다.  설치과정 (Windows) 1 부속된 CD-ROM을 컴퓨터의 CD 드라이브에 삽입합니다. 2 CD-ROM의 메뉴가 표시되면, [VIRTUAL DJ LE(DDJ-WeGO) 설치하기]를 선택하시고, [시작]를 클릭합니다. VIRTUAL DJ LE 인스톨러가 가동됩니다. 3 VIRTUAL DJ LE 인스톨러가 가동되면, [Next]를 클릭합니다. DDJ-WeGO ''-:H*2 — 이전 화면으로 돌아가시려면: [Back]를 클릭합니다. — 설치를 취소하시려면: [Cancel]를 클릭합니다. DDJ-WeGO ''-:H*2 ''-:H*2 7 [Finish]를 클릭합니다. 이로써 설치 과정이 완료됩니다. 화면상의 [Launch VirtualDJ]가 체크되어 있는 경우, [Finish]를 클릭하 시면, VIRTUAL DJ LE이 가동됩니다. 4 [End-User License Agreement]의 내용을 읽으신 후, 동의하시면 [I accept the terms in the License Agreement]를 확인하시고 [Next]를 클릭합니다. DDJ-WeGO ''-:H*2 [End-User License Agreement]의 조항에 동의하지 않으시면, [Cancel] 을 클릭하여 설치를 취소합니다. DDJ-WeGO 8 본 기기의 하부 패널에 인쇄된 시리얼 넘버 (XXXXXXXX-XXXXX/WEGO)를 입력하신 후, [OK]를 클릭합니다. 5 VIRTUAL DJ LE의 설치 유형을 선택하신 후, [Next]를 클릭합니다. — [Typical]이 선택되어 있을 때, 플러그인 및 기타 컴포넌트가 동 시에 설치됩니다. 일반적인 경우, [Typical]을 선택합니다. — [Custom]이 선택되어 있을 때, 어떤 컴포넌트를 설치하실지 선 택하실 수 있습니다.  설치과정 (Mac OS X) DDJ-WeGO 1 부속된 CD-ROM을 컴퓨터의 CD 드라이브에 삽입합니다. [CD_menu] 아이콘이 화면에 나타납니다. 이를 더블클릭 합니다. 2 CD-ROM의 메뉴가 표시되면, [VIRTUAL DJ LE(DDJ-WeGO) 설치하기]를 선택하시고, [시작]를 클릭합니다. VIRTUAL DJ LE 인스톨러가 가동됩니다. 3 VIRTUAL DJ LE 인스톨러가 가동되면, [계속]를 클릭합니다. 6 다음의 화면이 나타나면, [Install]을 클릭합니다. 라이센스 내용에 동의하지 않으시면, [동의하지 않음]를 클릭하여 설치 를 취소합니다. 한글 4 라이센스 동의 내용을 주의깊게 읽으신 후, [계속]를 클릭하시고, [동의]을 클릭하여 라이센스 동의 내용을 수락합니다. 설치가 시작됩니다. 설치가 완료되면, 설치 완료 화면이 나타납니다. Ko 3 5 VIRTUAL DJ LE의 설치 유형을 선택하신 후, [설치]를 클릭합니다.  VIRTUAL DJ LE 가동하기 (Windows) — 표준 설치를 선택하시려면, [설치]를 클릭합니다. — 기타 장소에 설치하시려면, [설치 위치 변경…]를 클릭하신 후, 설치 장소를 선택합니다. 설치가 시작됩니다. 설치가 완료되면, 설치 완료 화면이 나타납니다. 1 Windows [시작] 메뉴로부터 [모든 프로그램] > [VirtualDJ] > [VirtualDJ LE (DDJ-WeGO)] 아이콘을 클릭합니다. 6 [닫음]를 클릭합니다. [Settings] 화면이 나타납니다. [Sound Setup] 탭에 있는 설정을 다음의 순서로 선택하셔야 합니다: 1 [Inputs]: [NONE]를 선택합니다. 2 [Sound card]: [ASIO DRIVER] 및 [Pioneer DDJ_WeGO ASIO] 를 선택합니다. 3 [Outputs]: [HEADPHONES] 및 [Master: Chan 1&2/Headphones: Chan 3&4]를 선택합니다. 이로써 설치 과정이 완료됩니다.  VIRTUAL DJ LE 소프트웨어의 최신정보 확인하기 운영 환경 및 호환성에 관한 최신 정보를 원하시거나, 최신 운영 체제를 입수하시려면, 다음의 Atomix productions 웹사이트를 방문하십시오: VIRTUAL DJ LE 소프트웨어의 최신 버전을 입수하시려면, Atomix productions 웹사이트에서 사용자 어카운트를 등록하셔야만 합니다. http://www.virtualdj.com 2 컴퓨터 화면 상단 오른쪽의 [CONFIG]를 클릭합니다. 입력/출력 터미널 연결하기 RQ2RII#∍♭ⷁ ON OFF PHON ES MIC MASTER OUT L R R ⴅណ#―☝ᑅᣥ# 㖾⛡㓁඙#♭㓝 ▍ᑽ▍#⛮ណ☒ ᤱ⛝⿕ៅ㍙ 㕍ᑅ㍙ GM#⃵㑭㈡♑┝ L ▍ᑽ▍#ⴅណ☒ ⹝㑑゙ ⹝㍕ၵ㈡/#ⓙ㑭/# ㉵☵#∍㒥⹍#ᑚ 장치를 연결하시거나 연결을 변경하실 때, 반드시 전원을 끄십시오. 반드시 본 제품에 부속된 USB 케이블을 사용하십시오. 연결하실 컴포넌트의 취급설명서를 참조하십시오. 본 기기의 전원은 USB 버스 파워로 제공됩니다. 단순히 USB 케이블을 사용하여 컴퓨터에 연결하셔도 본 기기를 사용하실 수 있습니다. ! 부속된 USB 케이블을 사용하여 본 기기를 컴퓨터에 직접 연결합니 다. ! 본 기기를 연결하실 컴퓨터를 AC 전원에 연결합니다. ! USB 허브는 사용하실 수 없습니다. 3 [Apply]를 클릭하신 후, [OK]를 클릭합니다.  VIRTUAL DJ LE 가동하기 (Mac OS X) 1 파인더에서 [애플리케이션] 폴더를 여신 후, [VirtualDJ LE] 아이콘을 더블클릭 합니다. VIRTUAL DJ LE을 처음으로 가동하실 때, 시리얼 넘버 입력 화면이 나 타납니다. 본 기기의 하부 패널에 인쇄된 시리얼 넘버 (XXXX-XXXX-XXXXX/ WEGO)를 입력하신 후, [OK]를 클릭합니다. 2 컴퓨터 화면 상단 왼쪽의 [CONFIG]를 클릭합니다. [Settings] 화면이 나타납니다. [Sound Setup] 탭에 있는 설정을 다음의 순서로 선택하셔야 합니다: 1 [Inputs]: [NONE]를 선택합니다. 2 [Sound card]: [4-OUT CARD] 및 [Pioneer DDJ-WeGO]를 선택 합니다. 3 [Outputs]: [HEADPHONES] 및 [Master: Chan 1&2/Headphones: Chan 3&4]를 선택합니다. 시스템 시작하기 3 [Apply]를 클릭하신 후, [OK]를 클릭합니다. 본 기기 시작하기 기본조작 1 USB 케이블을 통해 본 기기를 갖고 계신 컴퓨터에 연결합니다. C C A 2 연결된 컴퓨터를 가동합니다. 3 본 기기의 [ON/OFF] 스위치를 [ON] 위치로 슬라이드 합니다. VIRTUAL DJ LE 시작하기 본 기기를 시작하신 후, VIRTUAL DJ LE을 가동하시기 전에 조명이 멈 추기까지 기다리십시오. 4 Ko B B 트랙 로드 및 재생하기 (rA) 1 [SHIFT] 버튼을 누르신 채 로터리 셀렉터를 돌려 폴더 또는 항목을 선택합니다. ! [+] 마크를 가진 폴더 또는 항목을 선택하시고, [SHIFT] 버튼을 누 르신 채 로터리 셀렉터를 누르시면, 그 폴더 또는 항목이 열리거나 닫힙니다. 2 [SHIFT] 버튼에서 손을 떼어 내신 후, 로터리 셀렉터를 돌려 트랙을 선택합니다. 3 [LOAD] 버튼을 눌러 선택하신 트랙을 데크로 로드합니다. 4 [f] 버튼을 눌러 트랙을 재생합니다. ! 재생시 이 버튼을 다시 누르시면, 재생이 일시정지 됩니다. 믹서 기능 사용하기 (rB) ! [MASTER OUT] 터미널에 연결된 파워 스피커 등의 볼륨을 적당한 레벨로 조정합니다. 볼륨이 너무 높게 설정되어 있으면, 출력 사운 드가 매우 클 수 있으므로 주의하십시오. 1 채널 페이더를 조작하여 각 데크로부터 출력되는 오디오 레벨을 조정합니다. 2 크로스페이더를 조작하여 사운드가 스피커로부터 출력되는 데크를 전환합니다. ! — 왼쪽 가장자리: 사운드가 데크 [A] 또는 [C]로부터 출력됩니다. — 중앙: 모든 데크의 사운드가 믹스되어 출력됩니다. — 오른쪽 가장자리: 사운드가 데크 [B] 또는 [D]로부터 출력됩니 다. 컴퓨터 화면 중앙의 [MIXER] 패널에 있는 크로스페이더 커브 설정 버튼을 사용하여 커브 특성을 전환하실 수 있습니다. ]: 크로스페이더를 사용하고 싶지 않으실 때 이를 선택합 — [ 니다. — [ ]: 점차적으로 증가하는 커브에 대해 설정합니다. — [ ]: 급격히 증가하는 커브를 설정합니다. 3 [MASTER VOL] 컨트롤을 돌려 스피커의 오디오 레벨을 조정합니다. 헤드폰으로 사운드 모니터하기 (rC) 1 [PHONES] 터미널에 헤드폰을 연결합니다. 2 모니터 하실 데크에 대해 [CUE ] 버튼을 누릅니다. 3 [HEADPHONES MIX] 컨트롤을 돌립니다. ! ! 시계 반대방향으로 돌립니다: [CUE ] 버튼을 누르신 데크의 볼륨 이 상대적으로 증가합니다. 시계 방향으로 돌립니다: [MASTER OUT] 볼륨이 상대적으로 커집 니다. 4 [HEADPHONES VOL] 컨트롤을 돌립니다. ! [CUE 다. ] 버튼을 누르신 데크의 사운드가 헤드폰으로부터 출력됩니 ! [CUE ] 버튼을 다시 누르시면, 모니터링이 취소됩니다. 시스템 종료하기 1 VIRTUAL DJ LE을 종료합니다. 한글 2 본 기기의 [ON/OFF] 스위치를 [OFF] 위치로 슬라이드 합니다. 3 컴퓨터로부터 USB 케이블을 분리합니다. Ko 5 부품명 및 기능 6#ὄ⑧ 5#ᚻ㎷ B c 7 A 4#⅗᫇⧻⭋ 6#ὄ⑧ 6 5#ᚻ㎷ k 9 l a b d 4#⅗᫇⧻⭋ 21 2 m e 8 6#ὄ⑧ d c m 7 i 9 j a b 6 8 n 5 5 o q 4 5#ᚻ㎷ 3 h g p f 4 3 h g 6#ὄ⑧ f 5#ᚻ㎷ 위의 화면은 2데크 레이아웃의 예를 보여줍니다. 화면상에 표시되는 내용은 VIRTUAL DJ LE 설정에 따라 다릅니다. ! 컴퓨터 화면상의 [ ] 버튼을 클릭하여 데크 레이아웃을 전환하실 수 있습니다. 1 브라우저 1 로터리 셀렉터 ! ! ! 6 Ko 돌리기: 위의 도표의 A 부분에서 커서가 이동합니다. [SHIFT] + 돌리기: 위의 도표의 B 부분에서 커서가 이동합니다. [SHIFT] + 누릅니다: 위의 도표의 B 부분에 있는 폴더가 열리고 닫힙니다. * [BROWSE] 패널 이외의 패널이 표시되는 경우, 로터리 셀렉 터를 돌려 [BROWSE] 패널을 표시합니다. 2 LOAD 버튼 각 데크에서 커서로 선택된 트랙을 로드합니다. 2 데크 3 f 버튼 이를 사용하여 트랙을 재생/일시정지 합니다. 4 CUE 버튼 ! ! 누릅니다: 큐 포인트를 설정하거나 큐 포인트를 이동합니다. [SHIFT] + 누릅니다: 재생 위치를 트랙의 시작 지점으로 이동합니다. ! ! ! 5 SYNC (MASTER) 버튼 ! ! 누릅니다: 마스터 데크의 템포로 동기화 합니다. [SHIFT] + 누릅니다: 동기화를 위한 마스터 데크를 설정합니다. 6 TEMPO 슬라이더 재생 속도를 조정합니다. 7 CTRL A 버튼 ! ! 누릅니다: 키 컨트롤을 켜고 끕니다. [SHIFT] + 누릅니다: 키 컨트롤, 필터 및 이펙트 1부터 3까지를 모두 한번에 끕니다. 8 CTRL B 버튼 ! ! 누릅니다: 필터를 켜고 끕니다. [SHIFT] + 누릅니다: 키 컨트롤, 필터 및 이펙트 1부터 3까지를 모두 한번에 끕니다. 9 FX1 버튼 ! ! 누릅니다: 이펙트 1을 켜고 끕니다. [SHIFT] + 누릅니다: FX1의 이펙트 타입을 전환합니다. a FX2 버튼 ! ! 누릅니다: 이펙트 2을 켜고 끕니다. [SHIFT] + 누릅니다: FX2의 이펙트 타입을 전환합니다. b FX3 버튼 ! ! 누릅니다: 이펙트 3을 켜고 끕니다. [SHIFT] + 누릅니다: FX3의 이펙트 타입을 전환합니다. c AUTO LOOP (MOVE GRID) 컨트롤 ! 돌리기: 재생용 루프 길이를 변경합니다. 누릅니다: 루프 재생을 켜고 끕니다. [SHIFT] + 돌리기: 비트 그리드 위치를 이동합니다. * VIRTUAL DJ PRO로 업그레이드 하시면, 본 기능을 사용하 실 수 있습니다. [SHIFT] + 누릅니다: 수동 루프의 인 및 아웃 포인트를 설정합니다. 수동 루프 재생을 켜고 끕니다. d DECK 버튼 조작하실 데크를 전환합니다. e SHIFT 버튼 [SHIFT] 버튼을 누른 채 또다른 버튼을 누르시면, 다른 기능이 호출 됩니다. f SAMPLER 버튼 ! 누릅니다: 샘플러 모드를 켜고 끕니다. g HOT CUE (DELETE)/SAMPLER 버튼 ! ! 누릅니다: 샘플러 모드가 꺼져 있을 때, 핫 큐 포인트를 설정 또는 불러오기 합니다. 샘플러 모드가 켜져 있을 때, 샘플 사운드의 재생을 시작/정지합 니다. [SHIFT] + 누릅니다: 샘플러 모드가 꺼져 있을 때, 누르신 버튼에 설정된 핫 큐를 취소 합니다. 샘플러 모드가 켜져 있을 때, 샘플 사운드가 재생중인 경우, 재생 이 샘플 사운드의 처음지점으로 돌아가 그 지점으로부터 계속됩 니다. h 조그 다이얼 0 JOG FX 모드가 꺼져 있을 때 — 스크래치 조그 다이얼 상부의 금속 부분을 터치하면서 돌리시면, 조그 다이얼을 돌리신 방향 및 속도에 따라 사운드가 재생됩니다. — 피치 벤드 재생시 조그 다이얼의 바깥 부분을 돌려 재생 속도를 조정하 실 수 있습니다. — 수동 검색 재생시 [SHIFT] 버튼을 누르신 채 조그 다이얼을 돌리시면, 트랙이 패스트 포워드/패스트 리버스 됩니다. 0 JOG FX 모드가 켜져 있을 때 — JOG FX 컨트롤 조그 다이얼을 돌려 이펙트 파라미터를 조정하실 수 있습니 다. 3 믹서 i MIC VOL 컨트롤 [MIC] 터미널에 입력되는 오디오 레벨을 조정합니다. j MASTER VOL 컨트롤 마스터로부터 출력된 사운드 레벨을 조정합니다. ! 여기서 수행하신 조정은 컴퓨터의 화면상의 [MASTER] 컨트롤 에 영향을 미치지 않습니다. k HEADPHONES MIX 컨트롤 [ ] 버튼을 누르신 데크의 사운드와 마스터 사운드 간에 모니터 볼 륨 밸런스를 조정합니다. ! [HEADPHONES MIX] 컨트롤의 위치와 무관하게 샘플러 사운드 가 출력됩니다. [PHONES] 터미널로부터 출력되는 오디오 레벨을 조정합니다. ! 여기서 수행하신 조정은 컴퓨터의 화면상의 [VOL] 컨트롤 (헤드 폰 볼륨 컨트롤)에 영향을 미치지 않습니다. ! [MIC] 잭에 연결된 마이크로폰의 사운드가 헤드폰으로부터 출 력되지 않습니다. 각종 데크에 입력되는 사운드 음질을 조정합니다. [HI] (고음부), [MID] (중음부), [LOW] (저음부) n CUE (헤드폰 큐 버튼) 이를 사용하여 헤드폰으로 각 데크의 사운드를 모니터 합니다. o 채널레벨 인디케이터 각 데크의 채널 페이더를 통과하기 전의 사운드의 레벨을 나타냅니 다. p 채널 페이더 각종 데크로부터 출력된 사운드 레벨을 조정합니다. q 크로스페이더 출력용으로 크로스페이더의 좌우 측면에 배정된 데크의 사운드를 전환합니다. Ko 한글 l HEADPHONES VOL 컨트롤 m EQ (HI, MID, LOW) 컨트롤 7 For U.S.A. customers and Canada customers Pour la clientèle aux États-Unis et la clientèle au Canada Para clientes de los EE.UU. y de Canadá To register your product, find the nearest authorized service location, to purchase replacement parts, operating instructions, or accessories, please go to one of following URLs : Pour enregistrer votre produit, trouver le service après-vente agréé le plus proche et pour acheter des pièces de rechange, des modes d’emploi ou des accessoires, reportez-vous aux URL suivantes : Para registrar su producto, encuentre el centro de servicio autorizado más cercano; para adquirir piezas de recambio, manuales de instrucciones o accesorios, visite uno de los URL siguientes : In the USA & Canada/Aux Etats-Unis & Canada/En los EE.UU. & Canadá http://www.pioneerelectronics.com S018_B1_EnFrEs_PSV Для российских клиентов Примечание: В соответствии со статьей 5 Закона Российской Федерации “О защите прав потребителя” и Указанием Правительства Российской Федерации № 720 от 16 июня 1997 года корпорация Pioneer Europe NV устанавливает условие на следующую продолжительность срока службы официально поставляемых на Российский рынок товаров. Аудио и видеооборудование: 7 лет Переносное аудиооборудование: 6 лет Другое оборудование (наушники, микрофон и т.д.): 5 лет D3-7-10-6_A1_Ru Автомобильная электроника: 6 лет 2012 © 2012 PIONEER CORPORATION. All rights reserved. © 2012 PIONEER CORPORATION. Tous droits de reproduction et de traduction réservés. PIONEER CORPORATION 1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, Japan 〒 212-0031 神奈川県川崎市幸区新小倉1番1号 Корпорация Пайонир 1-1, Син-Огура, Сайвай-ку, г. Кавасаки, префектура Канагава, 212-0031, Япония Импортер: ООО "ПИОНЕР РУС" 125040, Россия, г. Москва, ул. Правды, д.26 Тел.: +7(495) 956-89-01 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P.O. BOX 1720, Long Beach, California 90801-1720, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD. 253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD. 5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202, Australia, TEL: (03) 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS (THAILAND) CO., LTD. 17th Fl., KPN Tower, 719 Rama 9 Road, Bangkapi, Huaykwang, Bangkok 10310 TEL: 66-2-717-0777 PIONEER TECHNOLOGY (MALAYSIA) SDN. BHD 16th Floor, Menara Uni. Asia 1008 Jalan Sultan Ismail 50250 Kuala Lumpur TEL: 60-3-2697-2920 ӒᎣ޷ӌԥ४ϵѨ ѯᢋѯіҀϲ෺ୣ࿆ӏ ĵıĸ ဵ Ĺ ዃ TEL: 886-(0)2-2657-3588 ӒᎣႬφȞॸ෬ȟԥ४ϵѨ ॸ෬Οᓹߞؔᢋၿ ĺıĺġဵ Ķġዃ TEL: 852-2848-6488 PIONEER GULF FZE Lob 11-017, Jebel Ali Free Zone P.O. Box 61226, Jebel Ali Dubai TEL: 971-4-8815756 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V. Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270 PIONEER INTERNATIONAL LATIN AMERICA S.A. Plaza Credicorp Bank, 14th Floor, Calle 50, No.120 Panama City 0816-01361 Republic of Panama TEL: 507-300-3900 Printed in China / Imprimé en Chine <DRH1177-B> <502-DDJLEA-3246A>
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Pioneer DDJ-WEGO-G Guía de inicio rápido

Categoría
Controladores de DJ
Tipo
Guía de inicio rápido
Este manual también es adecuado para