Greenlee DM-25 Manual de usuario

Categoría
Medición
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D’INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
52059485 REV 2 © 2019 Greenlee Tools, Inc. 10/19
Read and understand all of the instructions and safety information in
this manual before operating or servicing this tool.
Lea y entienda todas las instrucciones y la información sobre
seguridad que aparecen en este manual, antes de manejar estas
herramientas o darles mantenimiento.
Lire attentivement et bien comprendre toutes les instructions et
les informations sur la sécurité de ce manuel avant d’utiliser ou de
procéder à l’entretien de cet outil.
Vor Bedienung oder Wartung dieses Messgerätes bitte alle
Anweisungen und Sicherheitsinformationen in diesem Handbuch genau
durchlesen und beachten.
Register this product at www.greenlee.com / Registre este producto en
www.greenlee.com / Enregistrez votre produit en ligne, www.greenlee.com /
Dieses Produkt kann unter www.greenlee.com registriert werden
DM-25
Digital Multimeter
Multímetro digital
Multimètre numérique
Digital-Multimeter
Español.............17
Français ...........31
Deutsch ............ 45
2
Description
The Greenlee DM-25 Digital Multimeter is a hand-held testing device with the
following measurement capabilities: AC and DC voltage, and resistance. This
meter also checks diodes, verifies continuity, and tests 1.5 V and 9 V batteries.
Safety
Safety is essential in the use and maintenance of Greenlee tools and equip-
ment. This instruction manual and any markings on the tool provide informa-
tion for avoiding hazards and unsafe practices related to the use of this tool.
Observe all of the safety information provided.
Purpose of This Manual
This instruction manual is intended to familiarize all personnel with the
safe operation and maintenance procedures for the Greenlee DM-25 Digital
Multimeter.
Keep this manual available to all personnel. Replacement manuals are avail-
able upon request at no charge at www.greenlee.com.
Do not discard this product or throw away!
For recycling information, go to www.greenlee.com.
All specifications are nominal and may change as design improvements occur.
Greenlee Tools, Inc. shall not be liable for damages resulting from misapplication or
misuse of its products.
® Registered: The color green for electrical test instruments is a registered trademark of
Greenlee Tools, Inc.
KEEP THIS MANUAL
DM-25
3
Description
The Greenlee DM-25 Digital Multimeter is a hand-held testing device with the
following measurement capabilities: AC and DC voltage, and resistance. This
meter also checks diodes, verifies continuity, and tests 1.5 V and 9 V batteries.
Safety
Safety is essential in the use and maintenance of Greenlee tools and equip-
ment. This instruction manual and any markings on the tool provide informa-
tion for avoiding hazards and unsafe practices related to the use of this tool.
Observe all of the safety information provided.
Purpose of This Manual
This instruction manual is intended to familiarize all personnel with the
safe operation and maintenance procedures for the Greenlee DM-25 Digital
Multimeter.
Keep this manual available to all personnel. Replacement manuals are avail-
able upon request at no charge at www.greenlee.com.
Do not discard this product or throw away!
For recycling information, go to www.greenlee.com.
SAFETY ALERT SYMBOL
This symbol is used to call your attention to hazards or unsafe practices
which could result in an injury or property damage. The signal word,
defined below, indicates the severity of the hazard. The message after the
signal word provides information for preventing or avoiding the hazard.
Immediate hazards which, if not avoided, WILL result in severe injury or
death.
Hazards which, if not avoided, COULD result in severe injury or death.
Hazards or unsafe practices which, if not avoided, MAY result in injury or
property damage.
Read and understand this material before operating
or servicing this equipment. Failure to understand how
to safely operate this tool could result in an accident
causing serious injury or death.
Important Safety Information
4
Electric shock hazard:
Contact with live circuits could result in severe injury
or death.
Electric shock hazard:
• The test leads supplied with this product comply with IEC 61010-
031:2008, UL 61010-031:2010 and CAN/CSA-C22.2 NO. 61010-031A-
07–Amendment 1:2010. These safety standards limit the exposed length
of the probe tip to 4 mm for measurement category III. These test leads
include a cap that must be in place when used in measurement category
III applications.
• Do not apply more than the rated voltage between any two input termi-
nals, or between any input terminal and earth ground.
• Do not contact the test lead tips or any uninsulated portion of the
accessory.
Failure to observe these warnings could result in severe injury or death.
Important Safety Information
DM-25
5
Electric shock and fire hazard:
• Do not expose this unit to rain or moisture.
• Do not use the unit if it is wet or damaged.
• Inspect the test leads before use. They must be clean and dry, and the
insulation must be in good condition. Do not use the unit if the contrasting
inner layer of insulation is visible.
• Use this unit for the manufacturer’s intended purpose only, as described in
this manual. Any other use can impair the protection provided by the unit.
Failure to observe these warnings could result in severe injury or death.
Electric shock hazard:
• Do not operate with the case open.
• Before opening the case, remove the test leads from the circuit and shut
off the unit.
Failure to observe these warnings could result in severe injury or death.
Electric shock hazard:
• Unless measuring voltage, shut off and lock out power. Make sure that all
capacitors are discharged. Voltage must not be present.
• Set the selector and connect the test leads so that they correspond to the
intended measurement.
• Using this unit near equipment that generates electromagnetic interfer-
ence can result in unstable or inaccurate readings.
Failure to observe these warnings could result in severe injury or death.
Important Safety Information
6
Important Safety Information
Electric shock hazard:
Do not change the measurement function while the test leads are connected
to a component or circuit.
Failure to observe this precaution may result in injury and can damage the
unit.
Electric shock hazard:
• Do not attempt to repair this unit. It contains no user-serviceable parts.
• Do not expose the unit to extremes in temperature or high humidity. Refer
to “Specifications.”
Failure to observe these precautions may result in injury and can damage
the unit.
Note: The test leads of this unit are not removable. Do not attempt to remove
them.
DM-25
7
Identification
Display Icons
4. HV 600 V AC or DC range selected
5. Polarity indicator
6. Low battery indicator
7. 1 Overload indicator
Symbols on the Unit
Warning—Read the instruction manual
Battery
Double insulation
1
2
3
4
5
6
7
1. LCD display
2. Selector to select a function or
turn power off
3. Permanently attached test
leads and probes
8
Using the Test Leads
Electric shock hazard:
The test leads supplied with this product comply with IEC 61010-031:2008,
UL 61010-031:2010 and CAN/CSA-C22.2 NO. 61010-031A-07–Amendment
1:2010. These safety standards limit the exposed length of the probe tip to 4
mm for measurement category III. These test leads include a cap that must
be in place when used in measurement category III applications.
Failure to observe this warning could result in severe injury or death.
CAT II 600VCAT III 600V
CAT III 600V
Cap can be removed for measurement category I or II applications.
Cap must be in place for
measurement category III
applications.
DM-25
9
Operation
Electric shock hazard:
Contact with live circuits could result in severe injury
or death.
1. Refer to the Settings Table. Set the selector to the proper setting. Start with
the highest measurement range.
2. Refer to “Typical Measurements” for specific measurement instructions.
3. Test the unit on a known functioning circuit or component.
• If the unit does not function as expected on a known functioning circuit,
replace the battery.
• If the unit still does not function as expected, call Greenlee for technical
assistance at 800-435-0786.
4. Take the reading from the circuit or component to be tested. If the resolu-
tion is not satisfactory, remove the meter from the circuit and change to
the next lower range.
Settings Table
To measure this value: Set the selector to this symbol:
Continuity*
Diode
Resistance Ω
Battery Batt.
Voltage (DC)
Voltage (AC)
* Tone indicates continuity. The threshold is between 30 Ω and 100 Ω.
10
Typical Measurements
AC Voltage
Measurement
Resistance
Measurement
600
2000k
DM-25
11
Typical Measurements
Continuity Check
Diode
Measurement
200
2000
Reverse Bias
Forward Bias
Red Probe
12
Accuracy
Refer to the “Specifications” section for operating conditions and temperature
coefficient.
Accuracy is specified as follows: ± (a percentage of the reading + a fixed
amount) at 23 °C ± 5 °C (73.4 °F ± 9 °F), 0% to 75% relative humidity.
Accuracy is specified from 5% to 100% of the range unless noted otherwise.
AC Voltage
Range
(40 Hz to 400 Hz)
Accuracy Input Impedance
200.0 V ± (1.2% + 1.0 V)
450 kΩ
600 V* ± (1.2% + 10 V)
* 600 V range is specified from 20% to 100% ofrange.
DC Voltage
Range Accuracy Input Impedance
20.00 V ± (0.8% + 0.05 V)
1 MΩ200.0 V ± (0.8% + 0.5 V)
600 V* ± (1.0% + 5 V)
* 600 V range is specified from 20% to 100% ofrange.
Resistance
Range Accuracy Open Circuit Voltage
200.0 Ω ± (1.2% + 0.5 Ω)
< 3 VDC
2000 Ω ± (1.0% + 5 Ω)
20.00 kΩ ± (1.0% + 0.05 kΩ)
200.0 kΩ ± (1.0% + 0.5 kΩ)
2000 kΩ ± (1.2% + 5 kΩ)
DM-25
13
Accuracy (con’t)
Battery Test
Test Current: Approximately 30 mA for 1.5 V, 8 mA for 9 V
Accuracy: ± (5% + 0.1 V)
Diode Test
Measuring Range: 2000 mV (on 2000 Ω setting)
Test Current (typical): 1.0 mA
Open Circuit Voltage (typical): < 3 V
Continuity
Tone Threshold: Between 30 Ω and 100 Ω
Specifications
Display: 3-1/2–digit LCD (1999 maximum count)
Polarity: Automatic
Sampling Rate: Approximately 2.5 per second
Temperature Coefficient: 0.2 x (accuracy) per °C below 18 °C or above 28 °C
Operating Conditions:
Temperature: 0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F)
Relative Humidity: 0% to 75%
Altitude: 2000 m (6500') maximum
Indoor use only
Pollution Degree: 2
Storage Conditions:
Temperature: –10 °C to 50 °C (14 °F to 122 °F)
Relative Humidity: 0% to 85%
Remove battery.
Battery: One 9 V battery (NEDA 1604, JIS 006P, or IEC 6F22)
Overload Protections: 600 VAC RMS and 600 VDC
Overvoltage Category: Category III 600 V
14
Measurement Categories
These definitions were derived from the international safety standard for
insulation coordination as it applies to measurement, control, and labora-
tory equipment. These measurement categories are explained in more detail
by the International Electrotechnical Commission; refer to either of their
publications: IEC 61010-1 or IEC 60664.
Measurement Category I
Signal level. Electronic and telecommunication equipment, or parts thereof.
Some examples include transient-protected electronic circuits inside photo-
copiers and modems.
Measurement Category II
Local level. Appliances, portable equipment, and the circuits they are plugged
into. Some examples include light fixtures, televisions, and long branch circuits.
Measurement Category III
Distribution level. Permanently installed machines and the circuits they are
hard-wired to. Some examples include conveyor systems and the main circuit
breaker panels of a building’s electrical system.
Measurement Category IV
Primary supply level. Overhead lines and other cable systems. Some examples
include cables, meters, transformers, and other exterior equipment owned by
the power utility.
Statement of Conformity
Greenlee Tools, Inc. is certified in accordance with ISO 9001 (2000) for our
Quality Management Systems.
The instrument enclosed has been checked and/or calibrated using equipment
that is traceable to the National Institute for Standards and Technology (NIST).
DM-25
15
Maintenance
Electric shock hazard:
Before opening the case, remove the test leads from the circuit and shut off
the unit.
Failure to observe this warning could result in severe injury or death.
Battery
Cover
Battery
Replacing the Battery
1. Disconnect the unit
from the circuit. Turn
the unit OFF.
2. Remove the rubber
boot.
3. Remove the screw
from the battery cover.
4. Remove the battery
cover.
5. Replace the battery
(observe polarity).
6. Replace the battery
cover, screw, and
rubber boot.
Cleaning
Periodically wipe the case with a damp cloth and mild detergent; do not use
abrasives or solvents.
16
DM-25
17
Descripción
El multímetro modelo DM-25 de Greenlee es una unidad de bolsillo que cabe
perfectamente en la palma de la mano y permite realizar los siguientes tipos
de mediciones: Tensión de CA y CC, y resistencia. Además, este multímetro
verifica diodos, continuidad y prueba baterías de 1,5 V y 9 V.
Acerca de la seguridad
Es fundamental observar métodos seguros al utilizar y dar mantenimiento a
las herramientas y equipo Greenlee. Este manual de instrucciones y todas las
marcas que ostenta la herramienta le ofrecen la información necesaria para
evitar riesgos y hábitos poco seguros relacionados con su uso. Siga toda la
información sobre seguridad que se proporciona.
Propósito de este manual
Este manual de instrucciones tiene como propósito familiarizar a todo el
personal con los procedimientos de operación y mantenimiento seguros para
el Multímetro digital modelo DM-25 de Greenlee.
Manténgalo siempre al alcance de todo el personal. Puede obtener copias
adicionales de manera gratuita, previa solicitud en www.greenlee.com.
¡No deseche ni descarte este producto!
Para información sobre reciclaje, visite www.greenlee.com.
Todas las especificaciones son nominales y pueden cambiar conforme tengan lugar
mejoras de diseño. Greenlee Tools, Inc. no se hace responsable de los daños que puedan
surgir de la mala aplicación o mal uso de sus productos.
® Registrado: El color verde para instrumentos de verificación eléctricos es una marca
registrada de Greenlee Tools, Inc.
CONSERVE ESTE MANUAL
18
SÍMBOLO DE ALERTA
SOBRE SEGURIDAD
Este símbolo se utiliza para indicar un riesgo o práctica poco segura que
podría ocasionar lesiones o daños materiales. Cada uno de los siguientes
términos denota la gravedad del riesgo. El mensaje que sigue a dichos
términos le indica cómo puede evitar o prevenir ese riesgo.
Peligros inmediatos que, de no evitarse, OCASIONARÁN graves lesiones o
incluso la muerte.
Peligros que, de no evitarse, PODRÍAN OCASIONAR graves lesiones o
incluso la muerte.
Peligro o prácticas peligrosas que, de no evitarse, PUEDEN OCASIONAR
lesiones o daños materiales.
Lea y entienda este documento antes de manejar
esta herramienta o darle mantenimiento. Utilizarla sin
comprender cómo manejarla de manera segura podría
ocasionar un accidente, y como resultado de éste,
graves lesiones o incluso la muerte.
Importante Información sobre Seguridad
DM-25
19
Peligro de electrocución:
El contacto con circuitos activados podría ocasionar
graves lesiones o incluso la muerte.
Peligro de electrocución:
• Los cables de prueba suministrados con este producto cumplen con las
normativas IEC 61010-031:2008, UL 61010-031:2010 y CAN/CSA-C22.2
NO. 61010-031A-07–Enmienda 1:2010. Estas normativas de seguridad
limitan la longitud expuesta de la punta de la sonda a 4 mm para la
categoría de medición III. Estos cables de prueba incluyen una tapadera
que debe estar colocada en posición cuando se los utiliza en aplicaciones
con categoría de medición III.
• No aplique más de la tensión nominal entre dos terminales de entrada
cualesquiera, o entre un terminal de entrada cualquiera y una conexión a
tierra.
• No toque las puntas de los cables de prueba ni ninguna parte del
accesorio que carezca de forro aislante.
De no observarse estas advertencias podrían sufrirse lesiones graves o
incluso la muerte.
Importante Información sobre Seguridad
20
Peligro de electrocución e incendio:
• No exponga esta unidad a la lluvia ni a la humedad.
• No utilice esta unidad si se encuentra mojada o dañada.
• Revise minuciosamente los cables de prueba, antes de utilizarlos.
Deberán estar limpios y secos, y su forro aislante deberá estar en buenas
condiciones. No use la unidad si es visible la capa de aislamiento interior
de contraste.
• Utilice la unidad únicamente para los fines que ha sido diseñada por el
fabricante, tal como se describe en este manual. Cualquier otro uso puede
menoscabar la protección proporcionada por la unidad.
De no observarse estas advertencias podrían sufrirse lesiones graves o
incluso la muerte.
Peligro de electrocución:
• A menos que vaya a medir tensión, apague y bloquee la energía.
Asegúrese que todos los condensadores estén totalmente sin carga. No
debe haber tensión alguna.
• Coloque el interruptor de selección y conecte los cables de prueba de
modo que correspondan al tipo de medición que se desea efectuar.
• Al utilizar esta unidad cerca de equipo que genere interferencia
electromagnética quizá se obtenga una lectura inexacta e inestable.
De no observarse estas advertencias podrían sufrirse lesiones graves o
incluso la muerte.
Importante Información sobre Seguridad
DM-25
21
Importante Información sobre Seguridad
Peligro de electrocución:
• No haga funcionar esta unidad con la caja abierta.
• Antes de abrir la caja, retire del circuito los cables de prueba y apague la
unidad.
De no observarse estas advertencias podrían sufrirse lesiones graves o
incluso la muerte.
Peligro de electrocución:
No cambie la función de medición mientras los cables de prueba estén
conectados a un componente o circuito.
De no observarse esta advertencia podrían sufrirse lesiones o daños a la
unidad.
Peligro de electrocución:
• No intente reparar esta unidad, ya que contiene partes que deben recibir
mantenimiento por parte de un profesional.
• No exponga la unidad a ambientes de temperatura extrema o altos niveles
de humedad. Consulte la sección “Especificaciones”.
De no observarse estas precauciones podrían sufrirse lesiones y daños a la
unidad.
Nota: Los cables de prueba de esta unidad no son removibles. No intente
retirarlos.
22
Identificación
Iconos de la pantalla
4. HV Escala de 600V CA o CC seleccionada
5. Indicador de polaridad
6. Indicador de batería baja
7. 1 Indicador de sobrecarga
Símbolos en la unidad
Advertencia — Lea el manual de instrucciones
Batería
Doble forro aislante
1
2
3
4
5
6
7
1. Pantalla de cristal líquido
2. Interruptor de selección para
seleccionar una función o
apagar (OFF) la unidad
3. Sondas y cables de prueba
permanentemente conectados
DM-25
23
Cómo utilizar los cables de prueba
Peligro de electrocución:
Los cables de prueba suministrados con este producto cumplen con las
normativas IEC 61010-031:2008, UL 61010-031:2010 y CAN/CSA-C22.2
NO. 61010-031A-07–Enmienda 1:2010. Estas normativas de seguridad
limitan la longitud expuesta de la punta de la sonda a 4 mm para la
categoría de medición III. Estos cables de prueba incluyen una tapadera que
debe estar colocada en posición cuando se los utiliza en aplicaciones con
categoría de medición III.
De no observarse esta advertencia podrían sufrirse lesiones graves o incluso
la muerte.
CAT II 600VCAT III 600V
CAT III 600V
Se puede retirar la tapadera para aplicaciones
con categoría de medición I o II.
La tapadera debe estar en
posición para aplicaciones
con categoría de medición III.
24
Operación
Peligro de electrocución:
El contacto con circuitos activados podría ocasionar
graves lesiones o incluso la muerte.
1. Consulte la Tabla de ajustes. Coloque el interruptor de selección en el valor
adecuado. Empiece por la escala de medición más alta.
2. Consulte la sección “Mediciones más comunes” en relación con las
instrucciones específicas para cada tipo de medición.
3. Pruebe la unidad en un circuito o componente que se sabe está
funcionando perfectamente.
• Si la unidad no funciona como debería en un circuito que se sabe está
funcionando perfectamente, reemplace la batería.
• Si la unidad aún sigue sin funcionar como debería, llame a Greenlee al
800-435-0786 para obtener asistencia técnica.
4. Anote la lectura del circuito o componente que se está verificando. Si la
resolución de la lectura no es satisfactoria, desconecte el medidor del
circuito y cambie a la siguiente escala inferior.
Tabla de ajustes
Para medir este valor:
Coloque el interruptor de selección
en este símbolo:
Continuidad*
Diodo
Resistencia Ω
Batería Batt.
Tensión (CC)
Tensión (CA)
* El tono es señal de continuidad. El umbral está entre 30 Ω y 100 Ω.
DM-25
25
Mediciones más comunes
Medición de
tensión de CA
Medición de
resistencia
600
2000k
26
Mediciones
más comunes
Verificación
de continuidad
Verificación
de diodo
200
2000
Sonda
roja
Polarización
inversa
Polarización
directa
DM-25
27
Precisión
Consulte la sección “Especificaciones” en relación con las condiciones de
operación y el coeficiente detemperatura.
La precisión se especifica de la siguiente manera: ± (un porcentaje de la
lectura + una cantidad fija) a23 °C ± 5 °C (73,4 °F ± 9 °F), 0% a 75% de
humedad relativa.
La precisión se especifica a partir de 5% hasta el 100% de la escala, a menos
que se indique algodiferente.
Tensión de CA
Escala
(40 Hz a 400 Hz)
Precisión Impedancia de entrada
200,0 V ± (1,2% + 1,0 V)
450 kΩ
600 V* ± (1,2% + 10 V)
* La escala de 600 V se especifica del 20% al 100% de la escala.
Tensión de CC
Escala Precisión Impedancia de entrada
20,00 V ± (0,8% + 0,05 V)
1 MΩ200,0 V ± (0,8% + 0,5 V)
600 V* ± (1,0% + 5 V)
* La escala de 600 V se especifica del 20% al 100% de la escala.
Resistencia
Escala Precisión Tensión de circuito abierto
200,0 Ω ± (1,2% + 0,5 Ω)
< 3 VDC
2000 Ω ± (1,0% + 5 Ω)
20,00 kΩ ± (1,0% + 0,05 kΩ)
200,0 kΩ ± (1,0% + 0,5 kΩ)
2000 kΩ ± (1,2% + 5 kΩ)
28
Precisión (continuación)
Prueba de batería
Corriente de prueba: Aproximadamente 30 mA para 1,5 V; 8 mA para 9 V
Precisión: ± (5% + 0,1 V)
Verificación de diodos
Escala de medición: 2000 mV (en el ajuste de 2000 Ω)
Corriente de prueba (típica): 1,0 mA
Tensión de circuito abierto (típica): < 3 V
Continuidad
Umbral de tono: Entre 30 Ω y 100 Ω
Especificaciones
Pantalla: Pantalla de cristal líquido (LCD) de 3-1/2–dígitos
(resolución máxima de 1999 puntos)
Polaridad: Automática
Frecuencia de muestreo: Aproximadamente 2,5 por segundo
Coeficiente de temperatura: 0,2 x (precisión) por °C menor que 18 °C
o mayor que 28 °C
Condiciones de funcionamiento:
Temperatura: 0 °C a 40 °C (32 °F a 104 °F)
Humedad relativa: 0% a 75%
Altitud: 2000 m (6500 pies) máxima
Uso en interiores únicamente
Grado de contaminación: 2
Condiciones de almacenamiento:
Temperatura: –10 °C a 50 °C (14 °F a 122 °F)
Humedad relativa: 0% a 85%
Retire la batería.
Batería: Una batería de 9 voltios (NEDA 1604, JIS 006P o IEC 6F22)
Protecciones contra sobrecarga: 600 V CA RMS y 600 V CC
Categoría de sobretensión: Categoría III, 600 V
DM-25
29
Categorías de medición
Las siguientes definiciones proceden de la norma de seguridad internacional
sobre la coordinación de aislamientos tal y como se aplica a equipos de
medición, control y laboratorio. En las publicaciones IEC 61010-1 y IEC 60664
de la International Electrotechnical Commission (Comisión Electrotécnica
Internacional) se detallan más a fondo estas categorías de medición.
Categoría de medición I
Nivel de señal. Equipo electrónico y de telecomunicaciones, o partes del
mismo. Como ejemplo pueden citarse los circuitos electrónicos protegidos
contra tensiones momentáneas dentro de fotocopiadores y modems.
Categoría de medición II
Nivel local. Aparatos eléctricos, equipo portátil, y los circuitos a los que
están conectados. Como ejemplo pueden citarse dispositivos de iluminación,
televisores y circuitos de rama larga.
Categoría de medición III
Nivel de distribución. Máquinas instaladas permanentemente y los circuitos a
los que están cableados. Como ejemplo pueden citarse sistemas conductores
y los paneles del interruptor automático principal del sistema eléctrico de un
edificio.
Categoría de medición IV
Nivel de abastecimiento primario. Líneas aéreas y otros sistemas de cable.
Como ejemplo pueden citarse cables, medidores, transformadores y cualquier
otro equipo exterior perteneciente a la empresa de servicio eléctrico.
Certificado de Conformidad
Greenlee Tools, Inc. cuenta con certificación conforme a ISO 9001 (2000) para
nuestros Sistemas de Gerencia de Calidad.
El instrumento provisto ha sido inspeccionado y/o calibrado mediante el uso de
equipo reconocido por el Instituto Nacional de Normas y Tecnologías (National
Institute for Standards and Technology [NIST]).
30
Mantenimiento
Peligro de electrocución:
Antes de abrir la caja, retire del circuito los cables de prueba y apague la
unidad.
De no observarse esta advertencia podrían sufrirse lesiones graves o incluso
la muerte.
Cómo reemplazar la batería
1. Desconecte la unidad
del circuito. Apague (OFF)
la unidad.
2. Retire la cubierta
de goma.
3. Retire el tornillo de la
tapa del compartimiento
de las baterías.
4. Retire la cubierta del
compartimiento de la batería.
5. Reemplace la batería
(observela polaridad).
6. Vuelva a colocar la cubierta
de la batería, el tornillo y la
cubierta de goma.
Limpieza
Limpie periódicamente la caja utilizando un paño húmedo y detergente suave;
no utilice abrasivos ni solventes.
Cubierta del
compartimiento
de la batería
Batería
DM-25
31
Description
Le multimètre numérique DM-25 de Greenlee est un appareil de contrôle
portable offrant les capacités de mesure suivantes: tension alternative et
continue et résistance. Cet appareil permet également la vérification de diodes,
le contrôle de continuité et le contrôle de piles de 1,5 V et de 9 V.
Sécurité
Lors de l’utilisation et de l’entretien des outils et des équipements de Greenlee,
votre sécurité est une priorité. Ce manuel d’instructions et toute étiquette
sur l’outil fournit des informations permettant d’éviter des dangers ou des
manipulations dangereuses liées à l’utilisation de cet outil. Suivre toutes les
consignes de sécurité indiquées.
Objet de ce manuel
Ce manuel d’instructions a pour objet de familiariser tout le personnel avec
les procédures préconisées pour une utilisation et un entretien sans danger du
multimètre numérique DM-25 de Greenlee.
Mettre ce manuel à la disposition de tous les employés. On peut obtenir des
exemplaires gratuits sur simple demande sur le site Web www.greenlee.com.
Ne pas se débarrasser de ce produit ou le jeter !
Pour des informations sur le recyclage, visiter www.greenlee.com.
Toutes les spécifications sont nominales et peuvent changer avec l’amélioration de la
conception. Greenlee Tools, Inc. ne peut être tenue responsable des dommages résultant
d’une application inappropriée ou d’un mauvais usage de ses produits.
® Déposé : La couleur verte des instruments de vérification électrique est une marque
déposée de Greenlee Tools, Inc.
CONSERVER CE MANUEL
32
SYMBOLE D’AVERTISSEMENT
Ce symbole met en garde contre les risques et les manipulations
dangereuses pouvant entraîner des blessures ou l’endommagement
du matériel. Le mot indicateur, défini ci-dessous, indique la gravité
du danger. Le message qui suit le mot indicateur indique comment
empêcher le danger.
Danger immédiat qui, s’il n’est pas pris en considération ENTRAINERA
des blessures graves, voire mortelles.
Danger qui, s’il n’est pas pris en considération, POURRAIT entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
Dangers ou manipulations dangereuses qui, s’ils ne sont pas pris en
considération, POURRAIENT EVENTUELLEMENT entraîner des dommages
à la propriété ou causer des blessures.
Consignes de sécurité importantes
DM-25
33
Lire attentivement et bien comprendre cette
documentation avant d’utiliser ou de procéder à
l’entretien de cet équipement. Négliger de comprendre
comment utiliser cet outil en toute sécurité pourrait
provoquer un accident et entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
Risque de décharge électrique :
Un contact avec des circuits sous tension pourrait
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Danger de choc électrique :
• Les fils de mesure fournis avec ce produit sont conformes à IEC 61010-
031:2008, UL 61010-031:2010 et CAN/CSA-C22.2 NO. 61010-031A-
07–Amendement 1:2010. Ces normes de sécurité limitent à 4 mm la
longueur d’embout de sonde exposée pour les mesures de catégorie III.
Ces fils de mesure comportent un capuchon qui doit être en place pour
effectuer des mesures de catégorie III.
• Ne pas appliquer plus que la tension nominale entre deux bornes d’entrée
ou entre une borne d’entrée et une prise de terre.
• Ne pas toucher les extrémités des fils d’essai ni aucune autre partie non
isolée de l’accessoire.
Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures graves
ou la mort.
Consignes de sécurité importantes
34
Danger de choc électrique et d’incendie :
• Ne pas exposer l’appareil à la pluie ou à l’humidité.
• Ne pas utiliser l’appareil s’il est mouillé ou endommagé.
• Vérifier les fils de mesure avant de les utiliser. Ils doivent être propres et
secs et l’isolation doit être en bon état. Ne pas utiliser l’appareil si la gaine
isolante intérieure de couleur contrastée est visible.
• Utiliser cet appareil exclusivement pour l’emploi prévu par le fabricant, tel
que décrit dans ce manuel. Toute autre utilisation peut compromettre la
protection offerte par l’appareil.
Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures graves
ou la mort.
Danger de choc électrique :
• Couper et condamner l’alimentation du circuit contrôlé, sauf pour les
mesures de tension. Vérifier que tous les condensateurs sont déchargés. Il
ne doit y avoir aucune tension.
• Régler le sélecteur et raccorder les fils de mesure comme il se doit pour la
mesure à effectuer.
• L’utilisation de cet appareil à proximité de matériel émettant un brouillage
électromagnétique peut produire des mesures instables ou erronées.
Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures graves
ou la mort.
Consignes de sécurité importantes
DM-25
35
Consignes de sécurité importantes
Danger de choc électrique :
• Ne pas utiliser avec le boîtier ouvert.
• Avant d’ouvrir le boîtier, retirer les fils d’essai du circuit et mettre l’appareil
hors tension.
Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures graves
ou la mort.
Danger de choc électrique :
Ne pas changer de fonction de mesure alors que les fils de mesure sont
raccordés à un circuit ou composant.
Le non-respect de cette mise en garde peut entraîner des blessures et des
dommages de l’appareil.
Danger de choc électrique :
• Ne pas tenter de réparer cet appareil. Il ne contient aucune pièce
réparable par l’utilisateur.
• Ne pas exposer l’appareil à des températures extrêmes ou à une forte
humidité. Voir «Caractéristiques techniques».
Le non-respect de ces précautions peut entraîner des blessures et des
dommages de l’appareil.
Remarque: Les fils de mesure de cet appareil ne sont pas détachables. Ne
pas tenter de les débrancher.
36
Identification
Icônes de l’afficheur
4. HV Calibre 600 V alternatif ou continu sélectionné
5. Indicateur de polarité
6. Indicateur pile faible
7. 1 Indicateur de surcharge
Symboles apparaissant sur l’appareil
Avertissement — Lire le manuel d’instructions
Pile
Double isolation
1
2
3
4
5
6
7
1. Afficheur à cristaux liquides
(LCD)
2. Sélecteur de fonction et de
mise hors tension
3. Fils et sondes de mesure
non détachables
DM-25
37
Utilisation des fils de mesure
Danger de choc électrique :
Les fils de mesure fournis avec ce produit sont conformes à IEC 61010-
031:2008, UL 61010-031:2010 et CAN/CSA-C22.2 NO. 61010-031A-07–
Amendement 1:2010. Ces normes de sécurité limitent à 4 mm la longueur
d’embout de sonde exposée pour les mesures de catégorie III. Ces fils de
mesure comportent un capuchon qui doit être en place pour effectuer des
mesures de catégorie III.
Le non-respect de cette mise en garde peut entraîner des blessures graves
ou la mort.
CAT II 600VCAT III 600V
CAT III 600V
Le capuchon peut être retiré pour les mesures de catégorie I ou II.
Le capuchon doit être en
place pour effectuer des
mesures de catégorie III.
38
Utilisation
Risque de décharge électrique :
Un contact avec des circuits sous tension pourrait
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
1. Se reporter au Tableau des réglages. Placer le sélecteur sur le réglage qui
convient. Commencer par le calibre de mesure le plus élevé.
2. Voir les instructions de mesure particulières sous «Mesures types».
3. Tester l’appareil sur un circuit ou un composant connu.
• Si l’appareil ne fonctionne pas comme prévu sur un circuit opérationnel
connu, changer la pile.
• Si l’appareil ne fonctionne toujours pas comme prévu, appeler le service
d’assistance technique de Greenlee au 800-435-0786.
4. Effectuer la mesure sur le circuit ou le composant à contrôler. Si la
résolution n’est pas satisfaisante, débrancher l’appareil du circuit et le
régler sur le calibre inférieur suivant.
Tableau des réglages
Pour mesurer cette valeur: Régler le sélecteur sur ce symbole:
Continuité*
Diode
Résistance Ω
Pile Batt.
Tension (continue)
Tension (alternative)
* La tonalité indique la continuité. Le seuil se situe entre 30 Ω et 100 Ω.
DM-25
39
Mesures types
Mesure
de tension
alternative
Mesure de
résistance
600
2000k
40
Mesures types
Contrôle de
continuité
Mesure de diode
200
2000
Sonde
rouge
Polarisation
inverse
Polarisation
directe
DM-25
41
Précision
Voir les conditions d’utilisation et le coefficient de température dans la section
« Caractéristiques techniques».
La précision est spécifiée comme suit: ± (un pourcentage de la mesure + une
quantité fixe) à 23 °C ± 5 °C (73,4 °F ± 9 ºF), 0% à 75% d’humidité relative.
La précision concerne une plage de 5% à 100% du calibre, sauf indication
contraire.
Tension alternative
Calibre
(40 Hz à 400 Hz)
Précision Impédance d’entrée
200,0 V ± (1,2 % + 1,0 V)
450 kΩ
600 V* ± (1,2 % + 10 V)
* La précision du calibre 600 V est valable sur 20% à 100% du calibre.
Tension continue
Calibre Précision Impédance d’entrée
20,00 V ± (0,8 % + 0,05 V)
1 MΩ200,0 V ± (0,8 % + 0,5 V)
600 V* ± (1,0 % + 5 V)
* La précision du calibre 600 V est valable sur 20% à 100% du calibre.
Résistance
Calibre Précision Tension en circuit ouvert
200,0 Ω ± (1,2 % + 0,5 Ω)
< 3 VDC
2000 Ω ± (1,0 % + 5 Ω)
20,00 kΩ ± (1,0 % + 0,05 kΩ)
200,0 kΩ ± (1,0 % + 0,5 kΩ)
2000 kΩ ± (1,2 % + 5 kΩ)
42
Précision (suite)
Contrôle des piles
Intensité de contrôle: environ 30 mA pour 1,5 V, 8 mA pour 9 V
Précision: ± (5% + 0,1 V)
Contrôle de diode
Calibre de mesure: 2000 mV (sur réglage de 2000 Ω)
Intensité de contrôle (type): 1,0 mA
Tension en circuit ouvert (type): < 3 V
Continuité
Seuil de tonalité: Entre 30 Ω et 100 Ω
Caractéristiques techniques
Afficheur: Cristaux liquides (LCD) de 3 chiffres et 1/2 (valeur maximale 1999)
Polarité: Automatique
Fréquence d’échantillonnage: 2,5 fois par seconde environ
Coefficient de température: 0,2 x (précision) par °C en dessous
de 18 °C ou au-dessus de 28 °C
Conditions d’utilisation:
Température: 0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F)
Humidité relative: 0% à 75%
Altitude: 2000 m au maximum
Utilisation à l’intérieur uniquement
Degré de pollution: 2
Conditions d’entreposage:
Température: –10 °C à 50 °C (–14 °F à 122 °F)
Humidité relative: 0% à 85%
Enlever la pile.
Pile: Une pile de 9 V (NEDA 1604, JIS 006P ou IEC 6F22)
Protections antisurcharge: 600 VAC eff. et 600 VDC
Catégorie de surtension: Catégorie III 600 V
DM-25
43
Catégories de mesure
Ces définitions sont dérivées des normes internationales sur la sécurité pour la
coordination de l’isolation telle qu’elle s’applique à la mesure, au contrôle et à
l’équipement de laboratoire. Ces catégories de mesure sont expliquées plus en
détail par la Commission électrotechnique internationale ; se reporter à l’une
de ces deux publications : IEC 61010-1 ou IEC 60664.
Catégorie de mesure I
Niveau de signal. Pièces ou équipement électronique et de télécommunication.
Par exemple, les circuits électroniques protégés contre les courants
transitoires, dans les photocopieurs et les modems.
Catégorie de mesure II
Niveau local. Appareils, équipement portatif et les circuits dans lesquels ils
sont branchés. Par exemple, les appareils d’éclairage, les téléviseurs et les
dérivations.
Catégorie de mesure III
Niveau de distribution. Les machines installées en permanence et les circuits
auxquels elles sont câblées. Par exemple, les systèmes de convoyeurs et les
panneaux de disjoncteurs principaux du système électrique d’un édifice.
Catégorie de mesure IV
Niveau d’alimentation principal. Lignes surélevées et autres systèmes de
câbles. Par exemple, les câbles, les compteurs, les transformateurs et autres
équipements extérieurs appartenant aux fournisseurs en électricité.
Déclaration de conformité
Greenlee Tools, Inc. est certifiée selon ISO 9001 (2000) pour nos Systèmes de
gestion de la qualité.
L’instrument ci-inclus a été vérifié et/ou étalonné avec des moyens de mesure
raccordés aux étalons du National Institute of Standards and Technology (NIST).
44
Entretien
Danger de choc électrique :
Avant d’ouvrir le boîtier, retirer les fils d’essai du circuit et mettre l’appareil
hors tension.
Le non-respect de cette mise en garde peut entraîner des blessures graves
ou la mort.
Changer la pile
1. Débrancher l’appareil du
circuit. Mettre l’appareil
hors tension (OFF).
2. Ôter la gaine en
caoutchouc.
3. Enlever la vis
du couvercle du
compartiment de pile.
4. Retirer le couvercle du
compartiment de pile.
5. Changer la pile
(respecter la polarité).
6. Remettre le couvercle,
la vis et la gaine en
caoutchouc en place.
Nettoyage
Nettoyer régulièrement le boîtier avec un chiffon humide et un détergent doux.
Ne pas utiliser de produits abrasifs ou de solvants.
Couvercle du
compartiment
de pile
Pile
DM-25
45
Beschreibung
Das Digital-Multimeter DM-25 von Greenlee ist ein tragbares Testgerät
mit folgenden Messmöglichkeiten: Wechsel- und Gleichspannung sowie
Widerstand. Darüber hinaus kann dieses Messgerät auch zum Testen von
Dioden, zur Durchgangsprüfung und zum Testen von Batterien mit einer
Spannung von 1,5V und 9 V eingesetzt werden.
Sicherheitsvorkehrungen
Sicherheitsvorkehrungen sind bei der Verwendung und der Wartung der
Geräte und Ausrüstung von Greenlee entscheidend. Die vorliegende Anleitung
und etwaige am Gerät angebrachte Beschriftungen geben Hinweise zur
Vermeidung von Gefahren und gefährlichen Praktiken in Bezug auf die
Handhabung dieses Geräts. Bitte alle hier angegebenen Sicherheitshinweise
beachten.
Zweck dieses Handbuchs
Dieses Handbuch dient dazu, das Personal mit den sicheren Betriebs- und
Wartungsverfahren für das Digital-Multimeter DM-25 von Greenlee vertraut zu
machen.
Bitte dieses Handbuch allen Mitarbeitern zugänglich machen. Ersatz-
Handbücher sind auf Anfrage kostenlos erhältlich unter www.greenlee.com.
Dieses Produkt nicht wegwerfen.
Recycling-Informationen sind unter www.greenlee.com nachzulesen.
Alle technischen Daten sind Nennwerte. Bei Designverbesserungen sind Änderungen der
Nennwerte vorbehalten. Greenlee Tools, Inc. haftet nicht für Schäden, die sich aus der
falschen Anwendung oder dem Missbrauch seiner Produkte ergeben.
® eingetragen: Die Farbe Grün für elektrische Testgeräte ist eine eingetragene Marke von
Greenlee Tools, Inc.
DIESES HANDBUCH UNBEDINGT AUFBEWAHREN
46
SICHERHEITS-WARNSYMBOL
Dieses Symbol macht auf gefährliche oder riskante Praktiken
aufmerksam, die zu Schäden oder Verletzungen führen können.
DasSignalwort, wie nachfolgend definiert, gibt den Schweregrad der
Gefahr an. Der dem Signalwort folgende Hinweis informiert darüber, wie
die Gefahr verhindert oder vermieden wird.
Akute Gefahr, die bei Nichtvermeiden zu schweren Verletzungen oder
zum Tod FÜHRT.
Gefahr, die bei Nichtvermeiden zu schweren Verletzungen oder zum Tod
führen KANN.
Gefahr oder unsichere Praktiken, die bei Nichtvermeiden zu Verletzungen
oder Sachschäden führen KÖNNEN.
Vor Betrieb oder Wartung dieses Geräts die
Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen und
beachten. Mangelndes Verständnis der sicheren
Betriebsweise dieses Geräts kann zu Unfällen mit
schweren oder tödlichen Verletzungen führen.
Wichtige Sicherheitshinweise
DM-25
47
Stromschlaggefahr:
Das Berühren von Stromkreisen kann zu schweren
Verletzungen oder zum Tod führen.
Stromschlaggefahr:
• Die im Lieferumfang dieses Produkts enthaltenen Messleitungen
entsprechen IEC 61010-031:2008, UL 61010-031:2010 und
CAN/CSA-C22.2 NO. 61010-031A-07–Ergänzung 1:2010. Diese
Sicherheitsstandards beschränken die freiliegende Länge der
Sondenspitze für die Messkategorie III auf 4 mm. Zu diesen Messleitungen
gehört eine Kappe, die für Anwendungen der Messkategorie III aufgesetzt
sein muss.
• Zwischen zwei Eingangsanschlüssen bzw. einem Eingangsanschluss und
der Erdung nicht mehr als die Nennspannung anlegen.
• Die Enden der Messleitungen oder die nicht isolierten Teile des
Zubehörteils dürfen nicht berührt werden.
Das Nichtbeachten dieser Warnungen könnte zu schweren oder tödlichen
Verletzungen führen.
Wichtige Sicherheitshinweise
Hinweis: Die Messleitungen dieses Geräts können nicht abgenommen
werden. Es darf kein Versuch unternommen werden, sie abzunehmen.
48
Stromschlag- und Brandgefahr:
• Dieses Gerät darf weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
• Das Gerät nicht benutzen, wenn es nass oder beschädigt ist.
• Vor dem Einsatz die Messleitungen oder Zubehörteile überprüfen. Sie
müssen sauber und trocken und die Isolation muss in einem guten
Zustand sein. Das Gerät nicht verwenden, wenn die kontrastierende innere
Isolierung sichtbar ist.
• Dieses Gerät darf nur zu seinem vom Hersteller bestimmten Zweck, wie
in dieser Anleitung beschrieben, verwendet werden. Davon abweichende
Verwendungszwecke beeinträchtigen u. U. den vom Gerät gebotenen
Schutz.
Das Nichtbeachten dieser Warnungen könnte zu schweren oder tödlichen
Verletzungen führen.
Stromschlaggefahr:
• Das Gerät nicht mit offenem Gehäuse betreiben.
• Vor dem Öffnen des Gehäuses die Messleitungen vom Stromkreis
entfernen und das Gerät ausschalten.
Das Nichtbeachten dieser Warnungen könnte zu schweren oder tödlichen
Verletzungen führen.
Wichtige Sicherheitshinweise
DM-25
49
Wichtige Sicherheitshinweise
Stromschlaggefahr:
• Das Gerät ausschalten und die Stromzufuhr blockieren, wenn es nicht
zur Messung der Spannung eingesetzt wird. Darauf achten, dass alle
Kondensatoren entladen sind. Es darf keine elektrische Spannung
vorhanden sein.
• Den Wahlschalter gemäß der vorzunehmenden Messung einstellen und die
Messleitungen entsprechend anschließen.
• Die Verwendung dieses Geräts in der Nähe von Anlagen, die
elektromagnetische Störungen hervorrufen, kann zu instabilen bzw.
ungenauen Messwerten führen.
Das Nichtbeachten dieser Warnungen könnte zu schweren oder tödlichen
Verletzungen führen.
Stromschlaggefahr:
Bei an einer Komponente oder einem Stromkreis angeschlossenen
Messleitungen darf die Messfunktion nicht geändert werden.
Nichtbeachten dieser Sicherheitsvorkehrungen kann zu Verletzungen oder
Schäden am Gerät führen.
Stromschlaggefahr:
• An diesem Gerät keine Reparaturen vornehmen. Es enthält keine Teile, die
vom Benutzer gewartet werden können.
• Das Gerät keinen extremen Temperaturen oder hoher Luftfeuchtigkeit
aussetzen. Weitere Hinweise sind unter „Technische Daten“ zu finden.
Nichtbeachten dieser Sicherheitsvorkehrungen kann zu Verletzungen oder
Schäden am Gerät führen.
50
Bezeichnungen
Anzeigesymbole
4. HV Gewählter 600 V AC oder DC Bereich
5. Polaritätsanzeige
6. Anzeige „Niedriger Batteriestand“
7. 1 Überlastanzeige
Symbole am Gerät
Warnhinweis – Bedienungsanleitung lesen
Batterie
Doppelisolierung
1
2
3
4
5
6
7
1. LCD-Anzeige
2. Wahlschalter zur Auswahl
einer Funktion oder zum
Ausschalten des Geräts
3. Fest angeschlossene
Messleitungen und Messfühler
DM-25
51
Verwendung der Messleitungen
Stromschlaggefahr:
Die im Lieferumfang dieses Produkts enthaltenen Messleitungen
entsprechen IEC 61010-031:2008, UL 61010-031:2010 und CAN/CSA-
C22.2 NO. 61010-031A-07–Ergänzung 1:2010. Diese Sicherheitsstandards
beschränken die freiliegende Länge der Sondenspitze für die Messkategorie
III auf 4 mm. Zu diesen Messleitungen gehört eine Kappe, die für
Anwendungen der Messkategorie III aufgesetzt sein muss.
Das Nichtbeachten dieser Warnung kann zu schweren oder tödlichen
Verletzungen führen.
CAT II 600VCAT III 600V
CAT III 600V
Für Anwendungen der Messkategorie I oder II
kann sie jedoch abgenommen werden.
Für Anwendungen der
Messkategorie III muss
die Kappe aufgesetzt sein.
52
Bedienung
Stromschlaggefahr:
Das Berühren von Stromkreisen kann zu schweren
Verletzungen oder zum Tod führen.
1. Siehe „Tabelle der Einstellungen“ Den Wahlschalter auf die korrekte
Einstellung einstellen. Zuerst den höchsten Messbereich messen.
2. Siehe „Typische Messungen“ für spezifische Messanleitungen.
3. Das Gerät an einem funktionierenden Stromkreis oder einer
funktionsfähigen Komponente testen.
• Wenn das Messgerät an einem funktionierenden Stromkreis nicht wie
erwartet funktioniert, die Batterie austauschen.
• Wenn das Messgerät anschließend immer noch nicht wie erwartet
funktioniert, unter der Rufnummer 800-435-0786 Kontakt mit dem
technischen Kundendienst von Greenlee aufnehmen.
4. Den Messwert von dem zu testenden Stromkreis oder der zu testenden
Komponente ablesen. Wenn die Auflösung nicht zufrieden stellend ist, das
Messgerät vom Stromkreis trennen und zum nächstniedrigeren Bereich
wechseln.
Tabelle der Einstellungen
Zur Messung von: Den Wahlschalter auf dieses Symbol stellen:
Durchgang*
Diode
Widerstand Ω
Batterie Batt.
Spannung (Gleichspannung)
Spannung (Wechselspannung)
* Das akustische Signal weist darauf hin, dass Stromdurchgang vorhanden
ist. Der Schwellenwert liegt zwischen 30 Ω und 100 Ω.
DM-25
53
Typische Messungen
Wechselspannungsmessung
Widerstandsmessung
600
2000k
54
Typische Messungen
Durchgangsprüfung
Diodenmessung
200
2000
Roter
Messfühler
Sperrvorspannung
Durchlassspannung
DM-25
55
Messgenauigkeit
Informationen zu den Betriebsbedingungen und zum Temperaturkoeffizienten
sind im Abschnitt „Technische Daten“ zu finden.
Die Messgenauigkeit ist wie folgt angegeben: ± (Prozentanteil des Messwerts
+ ein fester Wert) bei 23 °C ± 5 °C (73,4 °F ± 9 °F), 0 % bis 75 % relative
Luftfeuchtigkeit.
Die Messgenauigkeit ist zuverlässig im Bereich zwischen 5 % und 100 %, falls
nicht anderweitig ausgewiesen.
Wechselspannung
Bereich
(40 Hz bis 400 Hz)
Messgenauigkeit Eingangsimpedanz
200,0 V ± (1,2 % + 1,0 V)
450 kΩ
600 V* ± (1,2 % + 10 V)
* Die Messgenauigkeit im 600 V Bereich ist zuverlässig zwischen 20 % und
100 % des Bereichs.
Gleichspannung
Bereich Messgenauigkeit Eingangsimpedanz
20,00 V ± (0,8 % + 0,05 V)
1 MΩ200,0 V ± (0,8 % + 0,5 V)
600 V* ± (1,0 % + 5 V)
* Die Messgenauigkeit im 600 V Bereich ist zuverlässig zwischen 20 % und
100 % des Bereichs.
Widerstand
Bereich Messgenauigkeit Leerlaufspannung
200,0 Ω ± (1,2 % + 0,5 Ω)
< 3 VDC
2000 Ω ± (1,0 % + 5 Ω)
20,00 kΩ ± (1,0 % + 0,05 kΩ)
200,0 kΩ ± (1,0 % + 0,5 kΩ)
2000 kΩ ± (1,2 % + 5 kΩ)
56
Messgenauigkeit (Fortsetzung)
Prüfen der Batterie
Prüfstrom: Ca. 30 mA für 1,5 V, 8 mA für 9 V
Messgenauigkeit: ± (5 % + 0,1 V)
Diodentest
Messbereich: 2000 mV (bei einer Einstellung von 2000 Ω)
Prüfstrom (typisch): 1,0 mA
Leerlaufspannung (typisch): < 3 V
Durchgang
Signal-Schwellenwert: Zwischen 30 Ω und 100 Ω
Technische Daten
Anzeige: 3-1/2 Ziffer-LCD (mit maximal 1999 Punkten)
Polarität: Automatisch
Abfragefrequenz: Ca. 2,5 pro Sekunde
Temperaturkoeffizient: 0,2 x (Messgenauigkeit) pro Grad °C unter 18 °C
oder über 28 °C
Betriebsbedingungen:
Temperatur: 0 °C bis 40 °C
Relative Luftfeuchtigkeit: 0 % bis 75 %
Höhe über NN: max. 2000 m
Nur in Innenräumen verwenden
Verschmutzungsgrad: 2
Lagerbedingungen:
Temperatur: -10 °C bis 50 °C
Relative Luftfeuchtigkeit: 0 % bis 85 %
Batterie herausnehmen
Batterie: Eine 9 V-Batterie (NEDA 1604, JIS 006P oder IEC 6F22)
Überlastschutz: 600 V AC Effektivwert und 600 V DC
Überspannungskategorie: Kategorie III, 600 V
DM-25
57
Messkategorien
Diese Definitionen stammen aus den internationalen Sicherheitsnormen für
Isolierungen – abgestimmt auf die Anwendbarkeit bei Mess-, Steuer- und
Laborgeräten. Genauere Beschreibungen dieser Messkategorien sind in
den beiden folgenden Veröffentlichungen der International Electrotechnical
Commission zu finden: IEC 61010-1 oder IEC 60664.
Messkategorie I
Signalebene. Elektronische und Telekommunikationsgeräte oder deren
Teile. Dazu gehören beispielsweise elektronische Schaltkreise mit
Überspannungsschutz in Fotokopiergeräten oder Modems.
Messkategorie II
Lokalebene. Haushaltgeräte, tragbare Geräte und die Stromnetze, an denen sie
angeschlossen sind. Dazu gehören beispielsweise Lampen, Fernsehgeräte und
lange Abzweigkreise.
Messkategorie III
Verteilungsebene. Fest installierte Maschinen und die Netze, an denen sie
fest angeschlossen sind. Dazu gehören beispielsweise Förderanlagen und
die Hauptstromunterbrechungs-Schalttafeln der elektrischen Anlage eines
Gebäudes.
Messkategorie IV
Primärversorgungsebene. Freileitungen und andere Kabelsysteme. Dazu
gehören beispielsweise Kabel, Elektrizitätszähler, Transformatoren und
sonstige Anlagen im Freien, die der Stromversorgungsgesellschaft gehören.
Konformitätserklärung
Greenlee Tools, Inc. ist für seine Qualitätsverwaltungssysteme gemäß ISO9001
(2000) zertifiziert.
Das gelieferte Gerät wurde mit Betriebsmitteln überprüft bzw. kalibriert, die auf
das National Institute for Standards and Technology (NIST) rückführbar sind.
58
Wartung
Stromschlaggefahr:
Vor dem Öffnen des Gehäuses die Messleitungen vom Stromkreis entfernen
und das Gerät ausschalten.
Das Nichtbeachten dieser Warnung kann zu schweren oder tödlichen
Verletzungen führen.
Batteriefachdeckel
Batterie
Auswechseln der Batterie
1. Das Gerät vom Netz
trennen. Das Gerät
AUSSCHALTEN.
2. Die Gummikappe
abnehmen.
3. Die Schraube aus dem
Batteriefachdeckel
herausschrauben.
4. Den Deckel des
Batteriefachs abnehmen.
5. Die Batterie austauschen
(dabei die Polarität
beachten).
6. Den Batteriefachdeckel wieder aufsetzen, die
Schraube eindrehen und die Gummikappe erneut anbringen.
Reinigung
Das Gehäuse regelmäßig mit einem feuchten Tuch und einem milden
Reinigungsmittel abwischen. Keine Scheuer- oder Lösungsmittel verwenden.
DM-25
59
Lifetime Limited Warranty
Greenlee Tools, Inc. warrants to the original purchaser of these goods for use that
these products will be free from defects in workmanship and material for their useful
life, excepting normal wear and abuse. This warranty is subject to the same terms and
conditions contained in Greenlee Tools, Inc.’s standard one-year limited warranty.
For all Test Instrument repairs, contact Customer Service at 800-435-0786 and request a
Return Authorization.
For items not covered under warranty (such as items dropped, abused, etc.), a repair cost
quote is available uponrequest.
Note: Prior to returning any test instrument, please check replaceable batteries or make
sure the battery is at fullcharge.
Garantía limitada válida durante la vida útil del producto
Greenlee Tools, Inc. le garantiza al comprador original de estos bienes de uso, que los
mismos estarán libres de defectos de materiales y fabricación durante su vida útil,
excepto en el caso de que sean maltratados o hayan sufrido el deterioro normal. Esta
garantía está sujeta a los mismos términos y condiciones de la garantía estándar limitada
válida por un año, otorgada por Greenlee Tools, Inc.
Para reparaciones de todo instrumento de verificación, comuníquese con el Departamento
de Servicio al Cliente al 800-435-0786 y solicite una autorización de devolución.
Puede obtener, previa solicitud, una cotización de precios de reparación para aquellos
artículos que no están cubiertos bajo esta garantía (los que se han dejado caer o han sido
maltratados).
Aviso: Antes de devolver un instrumento de verificación, revise si las baterías están bajas
y es necesario reemplazarlas.
4455 Boeing Drive • Rockford, IL 61109-2988 • USA • 815-397-7070
An ISO 9001 Company • ©2019 Greenlee Tools, Inc.
USA
Tel: 800-435-0786
Fax: 800-451-2632
Canada
Tel: 800-435-0786
Fax: 800-524-2853
International
Tel: +1-815-397-7070
Fax: +1-815-397-9247
www.greenlee.com
Made in China
Garantie à vie limitée
La société Greenlee Tools, Inc. garantit à l’acheteur d’origine de ces produits que ces
derniers ne comportent aucun défaut d’exécution ou de matériau pour la durée de leur vie
utile, sauf l’usure normale. Cette garantie est assujettie aux mêmes conditions que celles
contenues dans les modalités et conditions de la garantie limitée standard d’un an de
Greenlee Tools, Inc.
Pour toutes les réparations d’instruments de mesure, appeler le service après vente au
800 435-0786 et demander une autorisation de retour.
Lorsque les articles ne sont pas protégés par une garantie (comme si l’appareil tombe,
s’il est soumis à un usage abusif, etc.), une soumission pour le prix de réparation sera
présentée sur demande.
Remarque : Avant de renvoyer un appareil de mesure, veuillez vérifier les piles
remplaçables ou vous assurer que la batterie est complètement chargée.
Lebenslange beschränkte Garantie
Greenlee Tools, Inc. garantiert dem Erstkäufer dieser Produkte, dass sie unter Ausschluss
von normalem Verschleiß oder Missbrauch für den Zeitraum ihrer Nutzungsdauer frei von
Bearbeitungs- und Materialfehlern sind. Diese Garantie unterliegt denselben Bedingungen,
die auch für die standardmäßige beschränkte Einjahresgarantie von Greenlee Tools, Inc.
gelten.
Bei allen Reparaturen von Messgeräten muss eine Rücksendegenehmigung bei der
Kundendienstabteilung unter +1-800-435-0786 angefordert werden.
Bei Geräten ohne Garantieschutz (z.B. heruntergefallene oder missbrauchte Produkte)
kann auf Anfrage ein Kostenvoranschlag für die Reparatur erstellt werden.
Hinweis: Bitte prüfen Sie vor dem Einsenden des Geräts die austauschbaren Batterien
bzw. stellen Sie sicher, dass die Batterie vollständig geladen ist.

Transcripción de documentos

INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D’INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG DM-25 Digital Multimeter Multímetro digital Multimètre numérique Digital-Multimeter Español.............17 Français............31 Deutsch.............45 Read and understand all of the instructions and safety information in this manual before operating or servicing this tool. Lea y entienda todas las instrucciones y la información sobre seguridad que aparecen en este manual, antes de manejar estas herramientas o darles mantenimiento. Lire attentivement et bien comprendre toutes les ­instructions et les informations sur la sécurité de ce manuel avant d’utiliser ou de procéder à l’entretien de cet outil. Vor Bedienung oder Wartung dieses Messgerätes bitte alle Anweisungen und Sicherheitsinformationen in diesem Handbuch genau durchlesen und beachten. Register this product at www.greenlee.com / Registre este producto en www.greenlee.com / Enregistrez votre produit en ligne, www.greenlee.com / Dieses Produkt kann unter www.greenlee.com registriert werden 52059485 REV 2 © 2019 Greenlee Tools, Inc. 10/19 Description The Greenlee DM-25 Digital Multimeter is a hand-held testing device with the following measurement capabilities: AC and DC voltage, and resistance. This meter also checks diodes, verifies continuity, and tests 1.5 V and 9 V batteries. Safety Safety is essential in the use and maintenance of Greenlee tools and equipment. This instruction manual and any markings on the tool provide information for avoiding hazards and unsafe practices related to the use of this tool. Observe all of the safety information provided. Purpose of This Manual This instruction manual is intended to familiarize all personnel with the safe operation and maintenance procedures for the Greenlee DM-25 Digital Multimeter. Keep this manual available to all personnel. Replacement manuals are available upon request at no charge at www.greenlee.com. Do not discard this product or throw away! For recycling information, go to www.greenlee.com. All specifications are nominal and may change as design improvements occur. Greenlee Tools, Inc. shall not be liable for damages resulting from misapplication or misuse of its products. ® Registered: The color green for electrical test instruments is a registered trademark of Greenlee Tools, Inc. KEEP THIS MANUAL 2 DM-25 Important Safety Information SAFETY ALERT SYMBOL This symbol is used to call your attention to hazards or unsafe practices which could result in an injury or property damage. The signal word, defined below, indicates the severity of the hazard. The message after the signal word provides information for preventing or avoiding the hazard. Immediate hazards which, if not avoided, WILL result in severe injury or death. Hazards which, if not avoided, COULD result in severe injury or death. Hazards or unsafe practices which, if not avoided, MAY result in injury or property damage. Read and understand this material before operating or servicing this ­equipment. Failure to understand how to safely operate this tool could result in an accident causing serious injury or death. 3 Important Safety Information Electric shock hazard: Contact with live circuits could result in severe injury or death. Electric shock hazard: • The test leads supplied with this product comply with IEC 61010031:2008, UL 61010-031:2010 and CAN/CSA-C22.2 NO. 61010-031A07–Amendment 1:2010. These safety standards limit the exposed length of the probe tip to 4 mm for measurement category III. These test leads include a cap that must be in place when used in measurement category III applications. • Do not apply more than the rated voltage between any two input terminals, or between any input terminal and earth ground. • Do not contact the test lead tips or any uninsulated portion of the accessory. Failure to observe these warnings could result in severe injury or death. 4 DM-25 Important Safety Information Electric shock and fire hazard: • Do not expose this unit to rain or moisture. • Do not use the unit if it is wet or damaged. • Inspect the test leads before use. They must be clean and dry, and the insulation must be in good condition. Do not use the unit if the contrasting inner layer of insulation is visible. • Use this unit for the manufacturer’s intended purpose only, as described in this manual. Any other use can impair the protection provided by the unit. Failure to observe these warnings could result in severe injury or death. Electric shock hazard: • Do not operate with the case open. • Before opening the case, remove the test leads from the circuit and shut off the unit. Failure to observe these warnings could result in severe injury or death. Electric shock hazard: • Unless measuring voltage, shut off and lock out power. Make sure that all capacitors are discharged. Voltage must not be present. • Set the selector and connect the test leads so that they correspond to the intended measurement. • Using this unit near equipment that generates electromagnetic interference can result in unstable or inaccurate readings. Failure to observe these warnings could result in severe injury or death. 5 Important Safety Information Electric shock hazard: Do not change the measurement function while the test leads are connected to a component or circuit. Failure to observe this precaution may result in injury and can damage the unit. Electric shock hazard: • Do not attempt to repair this unit. It contains no user-serviceable parts. • Do not expose the unit to extremes in temperature or high humidity. Refer to “Specifications.” Failure to observe these precautions may result in injury and can damage the unit. Note: The test leads of this unit are not removable. Do not attempt to remove them. 6 DM-25 Identification 1. LCD display 2. Selector to select a function or turn power off 3. Permanently attached test leads and probes 3 1 2 Display Icons 4. 5. 6. 7. HV – 1 600 V AC or DC range selected Polarity indicator Low battery indicator Overload indicator 4 5 6 7 Symbols on the Unit Warning—Read the instruction manual Battery Double insulation 7 Using the Test Leads Electric shock hazard: The test leads supplied with this product comply with IEC 61010-031:2008, UL 61010-031:2010 and CAN/CSA-C22.2 NO. 61010-031A-07–Amendment 1:2010. These safety standards limit the exposed length of the probe tip to 4 mm for measurement category III. These test leads include a cap that must be in place when used in measurement category III applications. Failure to observe this warning could result in severe injury or death. Cap must be in place for measurement category III applications. CAT III 600V CAT III 600V CAT II 600V Cap can be removed for measurement category I or II applications. 8 DM-25 Operation Electric shock hazard: Contact with live circuits could result in severe injury or death. 1. Refer to the Settings Table. Set the selector to the proper setting. Start with the highest ­measurement range. 2. Refer to “Typical Measurements” for specific measurement instructions. 3. Test the unit on a known functioning circuit or component. • If the unit does not function as expected on a known functioning circuit, replace the battery. • If the unit still does not function as expected, call Greenlee for technical assistance at 800-435-0786. 4. Take the reading from the circuit or component to be tested. If the resolution is not satisfactory, remove the meter from the circuit and change to the next lower range. Settings Table To measure this value: Set the selector to this symbol: Continuity* Diode Resistance Battery Ω Batt. Voltage (DC) Voltage (AC) * Tone indicates continuity. The threshold is between 30 Ω and 100 Ω. 9 Typical Measurements AC Voltage Measurement 600 Resistance Measurement 10 2000k DM-25 Typical Measurements Continuity Check 200 Diode Measurement Reverse Bias Forward Bias 2000 Red Probe 11 Accuracy Refer to the “Specifications” section for operating conditions and temperature coefficient. Accuracy is specified as follows: ± (a percentage of the reading + a fixed amount) at 23 °C ± 5 °C (73.4 °F ± 9 °F), 0% to 75% relative humidity. Accuracy is specified from 5% to 100% of the range unless noted otherwise. AC Voltage Range (40 Hz to 400 Hz) 200.0 V 600 V* Accuracy Input Impedance ± (1.2% + 1.0 V) ± (1.2% + 10 V) 450 kΩ * 600 V range is specified from 20% to 100% of range. DC Voltage Range 20.00 V 200.0 V 600 V* Accuracy ± (0.8% + 0.05 V) ± (0.8% + 0.5 V) ± (1.0% + 5 V) Input Impedance 1 MΩ * 600 V range is specified from 20% to 100% of range. Resistance Range 200.0 Ω 2000 Ω 20.00 kΩ 200.0 kΩ 2000 kΩ 12 Accuracy ± (1.2% + 0.5 Ω) ± (1.0% + 5 Ω) ± (1.0% + 0.05 kΩ) ± (1.0% + 0.5 kΩ) ± (1.2% + 5 kΩ) Open Circuit Voltage < 3 VDC DM-25 Accuracy (con’t) Battery Test Test Current: Approximately 30 mA for 1.5 V, 8 mA for 9 V Accuracy: ± (5% + 0.1 V) Diode Test Measuring Range: 2000 mV (on 2000 Ω setting) Test Current (typical): 1.0 mA Open Circuit Voltage (typical): < 3 V Continuity Tone Threshold: Between 30 Ω and 100 Ω Specifications Display: 3-1/2–digit LCD (1999 maximum count) Polarity: Automatic Sampling Rate: Approximately 2.5 per second Temperature Coefficient: 0.2 x (accuracy) per °C below 18 °C or above 28 °C Operating Conditions: Temperature: 0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F) Relative Humidity: 0% to 75% Altitude: 2000 m (6500') maximum Indoor use only Pollution Degree: 2 Storage Conditions: Temperature: –10 °C to 50 °C (14 °F to 122 °F) Relative Humidity: 0% to 85% Remove battery. Battery: One 9 V battery (NEDA 1604, JIS 006P, or IEC 6F22) Overload Protections: 600 VAC RMS and 600 VDC Overvoltage Category: Category III 600 V 13 Measurement Categories These definitions were derived from the international safety standard for insulation c­ oordination as it applies to measurement, control, and laboratory equipment. These measurement categories are explained in more detail by the International Electrotechnical Commission; refer to either of their ­publications: IEC 61010-1 or IEC 60664. Measurement Category I Signal level. Electronic and telecommunication equipment, or parts thereof. Some examples include transient-protected electronic circuits inside photocopiers and modems. Measurement Category II Local level. Appliances, portable equipment, and the circuits they are plugged into. Some examples include light fixtures, televisions, and long branch circuits. Measurement Category III Distribution level. Permanently installed machines and the circuits they are hard-wired to. Some examples include conveyor systems and the main circuit breaker panels of a building’s electrical system. Measurement Category IV Primary supply level. Overhead lines and other cable systems. Some examples include cables, meters, transformers, and other exterior equipment owned by the power utility. Statement of Conformity Greenlee Tools, Inc. is certified in accordance with ISO 9001 (2000) for our Quality Management Systems. The instrument enclosed has been checked and/or calibrated using equipment that is traceable to the National Institute for Standards and Technology (NIST). 14 DM-25 Maintenance Electric shock hazard: Before opening the case, remove the test leads from the circuit and shut off the unit. Failure to observe this warning could result in severe injury or death. Replacing the Battery 1. Disconnect the unit from the circuit. Turn the unit OFF. 2. Remove the rubber boot. 3. Remove the screw from the battery cover. 4. Remove the battery cover. 5. Replace the battery (observe polarity). 6. Replace the battery cover, screw, and rubber boot. Battery Cover Battery Cleaning Periodically wipe the case with a damp cloth and mild detergent; do not use abrasives or solvents. 15 16 DM-25 Descripción El multímetro modelo DM-25 de Greenlee es una unidad de bolsillo que cabe perfectamente en la palma de la mano y permite realizar los siguientes tipos de mediciones: Tensión de CA y CC, y resistencia. Además, este multímetro verifica diodos, continuidad y prueba baterías de 1,5 V y 9 V. Acerca de la seguridad Es fundamental observar métodos seguros al utilizar y dar mantenimiento a las herramientas y equipo Greenlee. Este manual de instrucciones y todas las marcas que ostenta la herramienta le ofrecen la información necesaria para evitar riesgos y hábitos poco seguros relacionados con su uso. Siga toda la información sobre seguridad que se proporciona. Propósito de este manual Este manual de instrucciones tiene como propósito familiarizar a todo el personal con los procedimientos de operación y mantenimiento seguros para el Multímetro digital modelo DM-25 de Greenlee. Manténgalo siempre al alcance de todo el personal. Puede obtener copias adicionales de manera gratuita, previa solicitud en www.greenlee.com. ¡No deseche ni descarte este producto! Para información sobre reciclaje, visite www.greenlee.com. Todas las especificaciones son nominales y pueden cambiar conforme tengan lugar mejoras de diseño. Greenlee Tools, Inc. no se hace responsable de los daños que puedan surgir de la mala aplicación o mal uso de sus productos. ® Registrado: El color verde para instrumentos de verificación eléctricos es una marca registrada de Greenlee Tools, Inc. CONSERVE ESTE MANUAL 17 Importante Información sobre Seguridad SÍMBOLO DE ALERTA SOBRE SEGURIDAD Este símbolo se utiliza para indicar un riesgo o práctica poco segura que podría ocasionar lesiones o daños materiales. Cada uno de los siguientes términos denota la gravedad del riesgo. El mensaje que sigue a dichos términos le indica cómo p­ uede evitar o prevenir ese riesgo. Peligros inmediatos que, de no evitarse, OCASIONARÁN graves lesiones o incluso la muerte. Peligros que, de no evitarse, PODRÍAN OCASIONAR graves lesiones o incluso la muerte. Peligro o prácticas peligrosas que, de no evitarse, PUEDEN OCASIONAR lesiones o daños materiales. Lea y entienda este documento antes de manejar esta herramienta o darle mantenimiento. Utilizarla sin comprender cómo manejarla de manera segura podría ocasionar un accidente, y como resultado de éste, graves lesiones o incluso la muerte. 18 DM-25 Importante Información sobre Seguridad Peligro de electrocución: El contacto con circuitos activados podría ocasionar graves lesiones o incluso la muerte. Peligro de electrocución: • Los cables de prueba suministrados con este producto cumplen con las normativas IEC 61010-031:2008, UL 61010-031:2010 y CAN/CSA-C22.2 NO. 61010-031A-07–Enmienda 1:2010. Estas normativas de seguridad limitan la longitud expuesta de la punta de la sonda a 4 mm para la categoría de medición III. Estos cables de prueba incluyen una tapadera que debe estar colocada en posición cuando se los utiliza en aplicaciones con categoría de medición III. • No aplique más de la tensión nominal entre dos terminales de entrada cualesquiera, o entre un terminal de entrada cualquiera y una conexión a tierra. • No toque las puntas de los cables de prueba ni ninguna parte del accesorio que carezca de forro aislante. De no observarse estas advertencias podrían sufrirse lesiones graves o incluso la muerte. 19 Importante Información sobre Seguridad Peligro de electrocución e incendio: • No exponga esta unidad a la lluvia ni a la humedad. • No utilice esta unidad si se encuentra mojada o dañada. • Revise minuciosamente los cables de prueba, antes de utilizarlos. Deberán estar limpios y secos, y su forro aislante deberá estar en buenas condiciones. No use la unidad si es visible la capa de aislamiento interior de contraste. • Utilice la unidad únicamente para los fines que ha sido diseñada por el fabricante, tal como se describe en este manual. Cualquier otro uso puede menoscabar la protección proporcionada por la unidad. De no observarse estas advertencias podrían sufrirse lesiones graves o incluso la muerte. Peligro de electrocución: • A menos que vaya a medir tensión, apague y bloquee la energía. Asegúrese que todos los condensadores estén totalmente sin carga. No debe haber tensión alguna. • Coloque el interruptor de selección y conecte los cables de prueba de modo que correspondan al tipo de medición que se desea efectuar. • Al utilizar esta unidad cerca de equipo que genere interferencia electromagnética quizá se obtenga una lectura inexacta e inestable. De no observarse estas advertencias podrían sufrirse lesiones graves o incluso la muerte. 20 DM-25 Importante Información sobre Seguridad Peligro de electrocución: • No haga funcionar esta unidad con la caja abierta. • Antes de abrir la caja, retire del circuito los cables de prueba y apague la unidad. De no observarse estas advertencias podrían sufrirse lesiones graves o incluso la muerte. Peligro de electrocución: No cambie la función de medición mientras los cables de prueba estén conectados a un componente o circuito. De no observarse esta advertencia podrían sufrirse lesiones o daños a la unidad. Peligro de electrocución: • No intente reparar esta unidad, ya que contiene partes que deben recibir mantenimiento por parte de un profesional. • No exponga la unidad a ambientes de temperatura extrema o altos niveles de humedad. Consulte la sección “Especificaciones”. De no observarse estas precauciones podrían sufrirse lesiones y daños a la unidad. Nota: Los cables de prueba de esta unidad no son removibles. No intente retirarlos. 21 Identificación 1. Pantalla de cristal líquido 2. Interruptor de selección para seleccionar una función o apagar (OFF) la unidad 3. Sondas y cables de prueba permanentemente conectados 3 1 2 Iconos de la pantalla 4. 5. 6. 7. HV – 1 Escala de 600V CA o CC seleccionada Indicador de polaridad Indicador de batería baja Indicador de sobrecarga 4 5 6 7 Símbolos en la unidad Advertencia — Lea el manual de instrucciones Batería Doble forro aislante 22 DM-25 Cómo utilizar los cables de prueba Peligro de electrocución: Los cables de prueba suministrados con este producto cumplen con las normativas IEC 61010-031:2008, UL 61010-031:2010 y CAN/CSA-C22.2 NO. 61010-031A-07–Enmienda 1:2010. Estas normativas de seguridad limitan la longitud expuesta de la punta de la sonda a 4 mm para la categoría de medición III. Estos cables de prueba incluyen una tapadera que debe estar colocada en posición cuando se los utiliza en aplicaciones con categoría de medición III. De no observarse esta advertencia podrían sufrirse lesiones graves o incluso la muerte. La tapadera debe estar en posición para aplicaciones con categoría de medición III. CAT III 600V CAT III 600V CAT II 600V Se puede retirar la tapadera para aplicaciones con categoría de medición I o II. 23 Operación Peligro de electrocución: El contacto con circuitos activados podría ocasionar graves lesiones o incluso la muerte. 1. Consulte la Tabla de ajustes. Coloque el interruptor de selección en el valor adecuado. Empiece por la escala de medición más alta. 2. Consulte la sección “Mediciones más comunes” en relación con las instrucciones específicas para cada tipo de medición. 3. Pruebe la unidad en un circuito o componente que se sabe está funcionando perfectamente. • Si la unidad no funciona como debería en un circuito que se sabe está funcionando perfectamente, reemplace la batería. • Si la unidad aún sigue sin funcionar como debería, llame a Greenlee al 800-435-0786 para obtener asistencia técnica. 4. Anote la lectura del circuito o componente que se está verificando. Si la resolución de la lectura no es satisfactoria, desconecte el medidor del circuito y cambie a la siguiente escala inferior. Tabla de ajustes 24 Para medir este valor: Coloque el interruptor de selección en este símbolo: Continuidad* Diodo Resistencia Batería Tensión (CC) Tensión (CA) Ω Batt. * El tono es señal de continuidad. El umbral está entre 30 Ω y 100 Ω. DM-25 Mediciones más comunes Medición de tensión de CA 600 Medición de resistencia 2000k 25 Mediciones más comunes Verificación de continuidad 200 Verificación de diodo Polarización inversa Polarización directa 2000 Sonda roja 26 DM-25 Precisión Consulte la sección “Especificaciones” en relación con las condiciones de operación y el coeficiente de temperatura. La precisión se especifica de la siguiente manera: ± (un porcentaje de la lectura + una cantidad fija) a 23 °C ± 5 °C (73,4 °F ± 9 °F), 0% a 75% de humedad relativa. La precisión se especifica a partir de 5% hasta el 100% de la escala, a menos que se indique algo diferente. Tensión de CA Escala (40 Hz a 400 Hz) 200,0 V 600 V* Precisión ± (1,2% + 1,0 V) ± (1,2% + 10 V) Impedancia de entrada 450 kΩ * La escala de 600 V se especifica del 20% al 100% de la escala. Tensión de CC Escala 20,00 V 200,0 V 600 V* Precisión ± (0,8% + 0,05 V) ± (0,8% + 0,5 V) ± (1,0% + 5 V) Impedancia de entrada 1 MΩ * La escala de 600 V se especifica del 20% al 100% de la escala. Resistencia Escala 200,0 Ω 2000 Ω 20,00 kΩ 200,0 kΩ 2000 kΩ Precisión ± (1,2% + 0,5 Ω) ± (1,0% + 5 Ω) ± (1,0% + 0,05 kΩ) ± (1,0% + 0,5 kΩ) ± (1,2% + 5 kΩ) Tensión de circuito abierto < 3 VDC 27 Precisión (continuación) Prueba de batería Corriente de prueba: Aproximadamente 30 mA para 1,5 V; 8 mA para 9 V Precisión: ± (5% + 0,1 V) Verificación de diodos Escala de medición: 2000 mV (en el ajuste de 2000 Ω) Corriente de prueba (típica): 1,0 mA Tensión de circuito abierto (típica): < 3 V Continuidad Umbral de tono: Entre 30 Ω y 100 Ω Especificaciones Pantalla: Pantalla de cristal líquido (LCD) de 3-1/2–dígitos (resolución máxima de 1999 puntos) Polaridad: Automática Frecuencia de muestreo: Aproximadamente 2,5 por segundo Coeficiente de temperatura: 0,2 x (precisión) por °C menor que 18 °C o mayor que 28 °C Condiciones de funcionamiento: Temperatura: 0 °C a 40 °C (32 °F a 104 °F) Humedad relativa: 0% a 75% Altitud: 2000 m (6500 pies) máxima Uso en interiores únicamente Grado de contaminación: 2 Condiciones de almacenamiento: Temperatura: –10 °C a 50 °C (14 °F a 122 °F) Humedad relativa: 0% a 85% Retire la batería. Batería: Una batería de 9 voltios (NEDA 1604, JIS 006P o IEC 6F22) Protecciones contra sobrecarga: 600 V CA RMS y 600 V CC Categoría de sobretensión: Categoría III, 600 V 28 DM-25 Categorías de medición Las siguientes definiciones proceden de la norma de seguridad internacional sobre la coordinación de­aislamientos tal y como se aplica a equipos de medición, control y laboratorio. En las publicaciones IEC 61010-1 y IEC 60664 de la International Electrotechnical Commission (Comisión Electrotécnica Internacional) se detallan más a fondo estas categorías de medición. Categoría de medición I Nivel de señal. Equipo electrónico y de telecomunicaciones, o partes del mismo. Como ejemplo pueden citarse los circuitos electrónicos protegidos contra tensiones momentáneas dentro de fotocopiadores y modems. Categoría de medición II Nivel local. Aparatos eléctricos, equipo portátil, y los circuitos a los que están conectados. Como ejemplo pueden citarse dispositivos de iluminación, televisores y circuitos de rama larga. Categoría de medición III Nivel de distribución. Máquinas instaladas permanentemente y los circuitos a los que están cableados. Como ejemplo pueden citarse sistemas conductores y los paneles del interruptor automático principal del sistema eléctrico de un edificio. Categoría de medición IV Nivel de abastecimiento primario. Líneas aéreas y otros sistemas de cable. Como ejemplo pueden citarse cables, medidores, transformadores y cualquier otro equipo exterior perteneciente a la empresa de servicio eléctrico. Certificado de Conformidad Greenlee Tools, Inc. cuenta con certificación conforme a ISO 9001 (2000) para nuestros Sistemas de Gerencia de Calidad. El instrumento provisto ha sido inspeccionado y/o calibrado mediante el uso de equipo reconocido por el Instituto Nacional de Normas y Tecnologías (National Institute for Standards and Technology [NIST]). 29 Mantenimiento Peligro de electrocución: Antes de abrir la caja, retire del circuito los cables de prueba y apague la unidad. De no observarse esta advertencia podrían sufrirse lesiones graves o incluso la muerte. Cómo reemplazar la batería 1. Desconecte la unidad del circuito. Apague (OFF) la unidad. 2. Retire la cubierta de goma. 3. Retire el tornillo de la tapa del compartimiento de las baterías. 4. Retire la cubierta del compartimiento de la batería. 5. Reemplace la batería (observe la polaridad). 6. Vuelva a colocar la cubierta de la batería, el tornillo y la cubierta de goma. Cubierta del compartimiento de la batería Batería Limpieza Limpie periódicamente la caja utilizando un paño húmedo y detergente suave; no utilice abrasivos ni solventes. 30 DM-25 Description Le multimètre numérique DM-25 de Greenlee est un appareil de contrôle portable offrant les capacités de mesure suivantes : tension alternative et continue et résistance. Cet appareil permet également la vérification de diodes, le contrôle de continuité et le contrôle de piles de 1,5 V et de 9 V. Sécurité Lors de l’utilisation et de l’entretien des outils et des équipements de Greenlee, votre sécurité est une priorité. Ce manuel d’instructions et toute étiquette sur l’outil fournit des informations permettant d’éviter des dangers ou des manipulations dangereuses liées à l’utilisation de cet outil. Suivre toutes les consignes de sécurité indiquées. Objet de ce manuel Ce manuel d’instructions a pour objet de familiariser tout le personnel avec les procédures préconisées pour une utilisation et un entretien sans danger du multimètre numérique DM-25 de Greenlee. Mettre ce manuel à la disposition de tous les employés. On peut obtenir des exemplaires gratuits sur simple demande sur le site Web www.greenlee.com. Ne pas se débarrasser de ce produit ou le jeter ! Pour des informations sur le recyclage, visiter www.greenlee.com. Toutes les spécifications sont nominales et peuvent changer avec l’amélioration de la conception. Greenlee Tools, Inc. ne peut être tenue responsable des dommages résultant d’une application inappropriée ou d’un mauvais usage de ses produits. ® Déposé : La couleur verte des instruments de vérification électrique est une marque déposée de Greenlee Tools, Inc. CONSERVER CE MANUEL 31 Consignes de sécurité importantes SYMBOLE D’AVERTISSEMENT Ce symbole met en garde contre les risques et les manipulations dangereuses pouvant entraîner des blessures ou l’endommagement du matériel. Le mot indicateur, défini ci-dessous, indique la gravité du danger. Le message qui suit le mot indicateur indique comment ­empêcher le danger. Danger immédiat qui, s’il n’est pas pris en considération ENTRAINERA des blessures graves, voire mortelles. Danger qui, s’il n’est pas pris en considération, POURRAIT entraîner des blessures graves, voire mortelles. Dangers ou manipulations dangereuses qui, s’ils ne sont pas pris en considération, POURRAIENT EVENTUELLEMENT entraîner des dommages à la propriété ou causer des blessures. 32 DM-25 Consignes de sécurité importantes Lire attentivement et bien comprendre cette documentation avant d’utiliser ou de procéder à l’entretien de cet équipement. Négliger de comprendre comment utiliser cet outil en toute sécurité pourrait provoquer un accident et entraîner des blessures graves, voire mortelles. Risque de décharge électrique : Un contact avec des circuits sous tension pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles. Danger de choc électrique : • Les fils de mesure fournis avec ce produit sont conformes à IEC 61010031:2008, UL 61010-031:2010 et CAN/CSA-C22.2 NO. 61010-031A07–Amendement 1:2010. Ces normes de sécurité limitent à 4 mm la longueur d’embout de sonde exposée pour les mesures de catégorie III. Ces fils de mesure comportent un capuchon qui doit être en place pour effectuer des mesures de catégorie III. • Ne pas appliquer plus que la tension nominale entre deux bornes d’entrée ou entre une borne d’entrée et une prise de terre. • Ne pas toucher les extrémités des fils d’essai ni aucune autre partie non isolée de l’accessoire. Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures graves ou la mort. 33 Consignes de sécurité importantes Danger de choc électrique et d’incendie : • Ne pas exposer l’appareil à la pluie ou à l’humidité. • Ne pas utiliser l’appareil s’il est mouillé ou endommagé. • Vérifier les fils de mesure avant de les utiliser. Ils doivent être propres et secs et l’isolation doit être en bon état. Ne pas utiliser l’appareil si la gaine isolante intérieure de couleur contrastée est visible. • Utiliser cet appareil exclusivement pour l’emploi prévu par le fabricant, tel que décrit dans ce manuel. Toute autre utilisation peut compromettre la protection offerte par l’appareil. Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures graves ou la mort. Danger de choc électrique : • Couper et condamner l’alimentation du circuit contrôlé, sauf pour les mesures de tension. Vérifier que tous les condensateurs sont déchargés. Il ne doit y avoir aucune tension. • Régler le sélecteur et raccorder les fils de mesure comme il se doit pour la mesure à effectuer. • L’utilisation de cet appareil à proximité de matériel émettant un brouillage électromagnétique peut produire des mesures instables ou erronées. Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures graves ou la mort. 34 DM-25 Consignes de sécurité importantes Danger de choc électrique : • Ne pas utiliser avec le boîtier ouvert. • Avant d’ouvrir le boîtier, retirer les fils d’essai du circuit et mettre l’appareil hors tension. Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures graves ou la mort. Danger de choc électrique : Ne pas changer de fonction de mesure alors que les fils de mesure sont raccordés à un circuit ou composant. Le non-respect de cette mise en garde peut entraîner des blessures et des dommages de l’appareil. Danger de choc électrique : • Ne pas tenter de réparer cet appareil. Il ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. • Ne pas exposer l’appareil à des températures extrêmes ou à une forte humidité. Voir « Caractéristiques techniques ». Le non-respect de ces précautions peut entraîner des blessures et des dommages de l’appareil. Remarque : Les fils de mesure de cet appareil ne sont pas détachables. Ne pas tenter de les débrancher. 35 Identification 1. Afficheur à cristaux liquides (LCD) 2. Sélecteur de fonction et de mise hors tension 3. Fils et sondes de mesure non détachables 3 1 2 Icônes de l’afficheur 4. 5. 6. 7. HV – 1 Calibre 600 V alternatif ou continu sélectionné Indicateur de polarité Indicateur pile faible Indicateur de surcharge 4 5 6 7 Symboles apparaissant sur l’appareil Avertissement — Lire le manuel d’instructions Pile Double isolation 36 DM-25 Utilisation des fils de mesure Danger de choc électrique : Les fils de mesure fournis avec ce produit sont conformes à IEC 61010031:2008, UL 61010-031:2010 et CAN/CSA-C22.2 NO. 61010-031A-07– Amendement 1:2010. Ces normes de sécurité limitent à 4 mm la longueur d’embout de sonde exposée pour les mesures de catégorie III. Ces fils de mesure comportent un capuchon qui doit être en place pour effectuer des mesures de catégorie III. Le non-respect de cette mise en garde peut entraîner des blessures graves ou la mort. Le capuchon doit être en place pour effectuer des mesures de catégorie III. CAT III 600V CAT III 600V CAT II 600V Le capuchon peut être retiré pour les mesures de catégorie I ou II. 37 Utilisation Risque de décharge électrique : Un contact avec des circuits sous tension pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles. 1. Se reporter au Tableau des réglages. Placer le sélecteur sur le réglage qui convient. Commencer par le calibre de mesure le plus élevé. 2. Voir les instructions de mesure particulières sous « Mesures types ». 3. Tester l’appareil sur un circuit ou un composant connu. • Si l’appareil ne fonctionne pas comme prévu sur un circuit opérationnel connu, changer la pile. • Si l’appareil ne fonctionne toujours pas comme prévu, appeler le service d’assistance technique de Greenlee au 800-435-0786. 4. Effectuer la mesure sur le circuit ou le composant à contrôler. Si la résolution n’est pas satisfaisante, débrancher l’appareil du circuit et le régler sur le calibre inférieur suivant. Tableau des réglages Pour mesurer cette valeur : Régler le sélecteur sur ce symbole : Continuité* Diode Résistance Pile Ω Batt. Tension (continue) Tension (alternative) * La tonalité indique la continuité. Le seuil se situe entre 30 Ω et 100 Ω. 38 DM-25 Mesures types Mesure de tension alternative Mesure de résistance 600 2000k 39 Mesures types Contrôle de continuité 200 Mesure de diode Polarisation inverse Polarisation directe 2000 Sonde rouge 40 DM-25 Précision Voir les conditions d’utilisation et le coefficient de température dans la section « Caractéristiques techniques ». La précision est spécifiée comme suit : ± (un pourcentage de la mesure + une quantité fixe) à 23 °C ± 5 °C (73,4 °F ± 9 ºF), 0 % à 75 % d’humidité relative. La précision concerne une plage de 5 % à 100 % du calibre, sauf indication contraire. Tension alternative Calibre (40 Hz à 400 Hz) 200,0 V 600 V* Précision ± (1,2 % + 1,0 V) ± (1,2 % + 10 V) Impédance d’entrée 450 kΩ * La précision du calibre 600 V est valable sur 20 % à 100 % du calibre. Tension continue Calibre 20,00 V 200,0 V 600 V* Précision ± (0,8 % + 0,05 V) ± (0,8 % + 0,5 V) ± (1,0 % + 5 V) Impédance d’entrée 1 MΩ * La précision du calibre 600 V est valable sur 20 % à 100 % du calibre. Résistance Calibre 200,0 Ω 2000 Ω 20,00 kΩ 200,0 kΩ 2000 kΩ Précision ± (1,2 % + 0,5 Ω) ± (1,0 % + 5 Ω) ± (1,0 % + 0,05 kΩ) ± (1,0 % + 0,5 kΩ) ± (1,2 % + 5 kΩ) Tension en circuit ouvert < 3 VDC 41 Précision (suite) Contrôle des piles Intensité de contrôle : environ 30 mA pour 1,5 V, 8 mA pour 9 V Précision : ± (5 % + 0,1 V) Contrôle de diode Calibre de mesure : 2000 mV (sur réglage de 2000 Ω) Intensité de contrôle (type) : 1,0 mA Tension en circuit ouvert (type) : < 3 V Continuité Seuil de tonalité : Entre 30 Ω et 100 Ω Caractéristiques techniques Afficheur : Cristaux liquides (LCD) de 3 chiffres et 1/2 (valeur maximale 1999) Polarité : Automatique Fréquence d’échantillonnage : 2,5 fois par seconde environ Coefficient de température : 0,2 x (précision) par °C en dessous de 18 °C ou au-dessus de 28 °C Conditions d’utilisation : Température : 0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F) Humidité relative : 0 % à 75 % Altitude : 2000 m au maximum Utilisation à l’intérieur uniquement Degré de pollution : 2 Conditions d’entreposage : Température : –10 °C à 50 °C (–14 °F à 122 °F) Humidité relative : 0 % à 85 % Enlever la pile. Pile : Une pile de 9 V (NEDA 1604, JIS 006P ou IEC 6F22) Protections antisurcharge : 600 VAC eff. et 600 VDC Catégorie de surtension : Catégorie III 600 V 42 DM-25 Catégories de mesure Ces définitions sont dérivées des normes internationales sur la sécurité pour la ­coordination de l’isolation telle qu’elle s’applique à la mesure, au contrôle et à l’équipement de laboratoire. Ces catégories de mesure sont expliquées plus en détail par la Commission électrotechnique internationale ; se reporter à l’une de ces deux publications : IEC 61010-1 ou IEC 60664. Catégorie de mesure I Niveau de signal. Pièces ou équipement électronique et de télécommunication. Par exemple, les circuits électroniques protégés contre les courants transitoires, dans les photocopieurs et les modems. Catégorie de mesure II Niveau local. Appareils, équipement portatif et les circuits dans lesquels ils sont branchés. Par exemple, les appareils d’éclairage, les téléviseurs et les dérivations. Catégorie de mesure III Niveau de distribution. Les machines installées en permanence et les circuits auxquels elles sont câblées. Par exemple, les systèmes de convoyeurs et les panneaux de disjoncteurs principaux du système électrique d’un édifice. Catégorie de mesure IV Niveau d’alimentation principal. Lignes surélevées et autres systèmes de câbles. Par exemple, les câbles, les compteurs, les transformateurs et autres équipements extérieurs appartenant aux fournisseurs en électricité. Déclaration de conformité Greenlee Tools, Inc. est certifiée selon ISO 9001 (2000) pour nos Systèmes de gestion de la qualité. L’instrument ci-inclus a été vérifié et/ou étalonné avec des moyens de mesure raccordés aux étalons du National Institute of Standards and Technology (NIST). 43 Entretien Danger de choc électrique : Avant d’ouvrir le boîtier, retirer les fils d’essai du circuit et mettre l’appareil hors tension. Le non-respect de cette mise en garde peut entraîner des blessures graves ou la mort. Changer la pile 1. Débrancher l’appareil du circuit. Mettre l’appareil hors tension (OFF). 2. Ôter la gaine en caoutchouc. 3. Enlever la vis du couvercle du compartiment de pile. 4. Retirer le couvercle du compartiment de pile. 5. Changer la pile (respecter la polarité). 6. Remettre le couvercle, la vis et la gaine en caoutchouc en place. Couvercle du compartiment de pile Pile Nettoyage Nettoyer régulièrement le boîtier avec un chiffon humide et un détergent doux. Ne pas utiliser de produits abrasifs ou de solvants. 44 DM-25 Beschreibung Das Digital-Multimeter DM-25 von Greenlee ist ein tragbares Testgerät mit folgenden Messmöglichkeiten: Wechsel- und Gleichspannung sowie Widerstand. Darüber hinaus kann dieses Messgerät auch zum Testen von Dioden, zur Durchgangsprüfung und zum Testen von Batterien mit einer Spannung von 1,5 V und 9 V eingesetzt werden. Sicherheitsvorkehrungen Sicherheitsvorkehrungen sind bei der Verwendung und der Wartung der Geräte und Ausrüstung von Greenlee entscheidend. Die vorliegende Anleitung und etwaige am Gerät angebrachte Beschriftungen geben Hinweise zur Vermeidung von Gefahren und gefährlichen Praktiken in Bezug auf die Handhabung dieses Geräts. Bitte alle hier angegebenen Sicherheitshinweise beachten. Zweck dieses Handbuchs Dieses Handbuch dient dazu, das Personal mit den sicheren Betriebs- und Wartungsverfahren für das Digital-Multimeter DM-25 von Greenlee vertraut zu machen. Bitte dieses Handbuch allen Mitarbeitern zugänglich machen. ErsatzHandbücher sind auf Anfrage kostenlos erhältlich unter www.greenlee.com. Dieses Produkt nicht wegwerfen. Recycling-Informationen sind unter www.greenlee.com nachzulesen. Alle technischen Daten sind Nennwerte. Bei Designverbesserungen sind Änderungen der Nennwerte vorbehalten. Greenlee Tools, Inc. haftet nicht für Schäden, die sich aus der falschen Anwendung oder dem Missbrauch seiner Produkte ergeben. ® eingetragen: Die Farbe Grün für elektrische Testgeräte ist eine eingetragene Marke von Greenlee Tools, Inc. DIESES HANDBUCH UNBEDINGT AUFBEWAHREN 45 Wichtige Sicherheitshinweise SICHERHEITS-WARNSYMBOL Dieses Symbol macht auf gefährliche oder riskante Praktiken aufmerksam, die zu Schäden oder Verletzungen führen können. Das Signalwort, wie nachfolgend definiert, gibt den Schweregrad der Gefahr an. Der dem Signalwort folgende Hinweis informiert darüber, wie die Gefahr verhindert oder vermieden wird. Akute Gefahr, die bei Nichtvermeiden zu schweren Verletzungen oder zum Tod FÜHRT. Gefahr, die bei Nichtvermeiden zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen KANN. Gefahr oder unsichere Praktiken, die bei Nichtvermeiden zu Verletzungen oder Sachschäden führen KÖNNEN. Vor Betrieb oder Wartung dieses Geräts die Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen und beachten. Mangelndes Verständnis der sicheren Betriebsweise dieses Geräts kann zu Unfällen mit schweren oder tödlichen Verletzungen führen. 46 DM-25 Wichtige Sicherheitshinweise Stromschlaggefahr: Das Berühren von Stromkreisen kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. Stromschlaggefahr: • Die im Lieferumfang dieses Produkts enthaltenen Messleitungen entsprechen IEC 61010-031:2008, UL 61010-031:2010 und CAN/CSA-C22.2 NO. 61010-031A-07–Ergänzung 1:2010. Diese Sicherheitsstandards beschränken die freiliegende Länge der Sondenspitze für die Messkategorie III auf 4 mm. Zu diesen Messleitungen gehört eine Kappe, die für Anwendungen der Messkategorie III aufgesetzt sein muss. • Zwischen zwei Eingangsanschlüssen bzw. einem Eingangsanschluss und der Erdung nicht mehr als die Nennspannung anlegen. • Die Enden der Messleitungen oder die nicht isolierten Teile des Zubehörteils dürfen nicht berührt werden. Das Nichtbeachten dieser Warnungen könnte zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen. Hinweis: Die Messleitungen dieses Geräts können nicht abgenommen werden. Es darf kein Versuch unternommen werden, sie abzunehmen. 47 Wichtige Sicherheitshinweise Stromschlag- und Brandgefahr: • Dieses Gerät darf weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden. • Das Gerät nicht benutzen, wenn es nass oder beschädigt ist. • Vor dem Einsatz die Messleitungen oder Zubehörteile überprüfen. Sie müssen sauber und trocken und die Isolation muss in einem guten Zustand sein. Das Gerät nicht verwenden, wenn die kontrastierende innere Isolierung sichtbar ist. • Dieses Gerät darf nur zu seinem vom Hersteller bestimmten Zweck, wie in dieser Anleitung beschrieben, verwendet werden. Davon abweichende Verwendungszwecke beeinträchtigen u. U. den vom Gerät gebotenen Schutz. Das Nichtbeachten dieser Warnungen könnte zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen. Stromschlaggefahr: • Das Gerät nicht mit offenem Gehäuse betreiben. • Vor dem Öffnen des Gehäuses die Messleitungen vom Stromkreis entfernen und das Gerät ausschalten. Das Nichtbeachten dieser Warnungen könnte zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen. 48 DM-25 Wichtige Sicherheitshinweise Stromschlaggefahr: • Das Gerät ausschalten und die Stromzufuhr blockieren, wenn es nicht zur Messung der Spannung eingesetzt wird. Darauf achten, dass alle Kondensatoren entladen sind. Es darf keine elektrische Spannung vorhanden sein. • Den Wahlschalter gemäß der vorzunehmenden Messung einstellen und die Messleitungen entsprechend anschließen. • Die Verwendung dieses Geräts in der Nähe von Anlagen, die elektromagnetische Störungen hervorrufen, kann zu instabilen bzw. ungenauen Messwerten führen. Das Nichtbeachten dieser Warnungen könnte zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen. Stromschlaggefahr: Bei an einer Komponente oder einem Stromkreis angeschlossenen Messleitungen darf die Messfunktion nicht geändert werden. Nichtbeachten dieser Sicherheitsvorkehrungen kann zu Verletzungen oder Schäden am Gerät führen. Stromschlaggefahr: • An diesem Gerät keine Reparaturen vornehmen. Es enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. • Das Gerät keinen extremen Temperaturen oder hoher Luftfeuchtigkeit aussetzen. Weitere Hinweise sind unter „Technische Daten“ zu finden. Nichtbeachten dieser Sicherheitsvorkehrungen kann zu Verletzungen oder Schäden am Gerät führen. 49 Bezeichnungen 1. LCD-Anzeige 2. Wahlschalter zur Auswahl einer Funktion oder zum Ausschalten des Geräts 3. Fest angeschlossene Messleitungen und Messfühler 3 1 2 Anzeigesymbole 4. 5. 6. 7. HV – 1 Gewählter 600 V AC oder DC Bereich Polaritätsanzeige Anzeige „Niedriger Batteriestand“ Überlastanzeige 4 5 6 7 Symbole am Gerät Warnhinweis – Bedienungsanleitung lesen Batterie Doppelisolierung 50 DM-25 Verwendung der Messleitungen Stromschlaggefahr: Die im Lieferumfang dieses Produkts enthaltenen Messleitungen entsprechen IEC 61010-031:2008, UL 61010-031:2010 und CAN/CSAC22.2 NO. 61010-031A-07–Ergänzung 1:2010. Diese Sicherheitsstandards beschränken die freiliegende Länge der Sondenspitze für die Messkategorie III auf 4 mm. Zu diesen Messleitungen gehört eine Kappe, die für Anwendungen der Messkategorie III aufgesetzt sein muss. Das Nichtbeachten dieser Warnung kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen. Für Anwendungen der Messkategorie III muss die Kappe aufgesetzt sein. CAT III 600V CAT III 600V CAT II 600V Für Anwendungen der Messkategorie I oder II kann sie jedoch abgenommen werden. 51 Bedienung Stromschlaggefahr: Das Berühren von Stromkreisen kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. 1. Siehe „Tabelle der Einstellungen“ Den Wahlschalter auf die korrekte Einstellung einstellen. Zuerst den höchsten Messbereich messen. 2. Siehe „Typische Messungen“ für spezifische Messanleitungen. 3. Das Gerät an einem funktionierenden Stromkreis oder einer funktionsfähigen Komponente testen. • Wenn das Messgerät an einem funktionierenden Stromkreis nicht wie erwartet funktioniert, die Batterie austauschen. • Wenn das Messgerät anschließend immer noch nicht wie erwartet funktioniert, unter der Rufnummer 800-435-0786 Kontakt mit dem technischen Kundendienst von Greenlee aufnehmen. 4. Den Messwert von dem zu testenden Stromkreis oder der zu testenden Komponente ablesen. Wenn die Auflösung nicht zufrieden stellend ist, das Messgerät vom Stromkreis trennen und zum nächstniedrigeren Bereich wechseln. Tabelle der Einstellungen Zur Messung von: Den Wahlschalter auf dieses Symbol stellen: Durchgang* Diode Widerstand Ω Batterie Batt. Spannung (Gleichspannung) Spannung (Wechselspannung) * Das akustische Signal weist darauf hin, dass Stromdurchgang vorhanden ist. Der Schwellenwert liegt zwischen 30 Ω und 100 Ω. 52 DM-25 Typische Messungen Wechselspannungsmessung 600 Widerstandsmessung 2000k 53 Typische Messungen Durchgangsprüfung 200 Diodenmessung Sperrvorspannung Durchlassspannung 2000 Roter Messfühler 54 DM-25 Messgenauigkeit Informationen zu den Betriebsbedingungen und zum Temperaturkoeffizienten sind im Abschnitt „Technische Daten“ zu finden. Die Messgenauigkeit ist wie folgt angegeben: ± (Prozentanteil des Messwerts + ein fester Wert) bei 23 °C ± 5 °C (73,4 °F ± 9 °F), 0 % bis 75 % relative Luftfeuchtigkeit. Die Messgenauigkeit ist zuverlässig im Bereich zwischen 5 % und 100 %, falls nicht anderweitig ausgewiesen. Wechselspannung Bereich (40 Hz bis 400 Hz) 200,0 V 600 V* Messgenauigkeit ± (1,2 % + 1,0 V) ± (1,2 % + 10 V) Eingangsimpedanz 450 kΩ * Die Messgenauigkeit im 600 V Bereich ist zuverlässig zwischen 20 % und 100 % des Bereichs. Gleichspannung Bereich 20,00 V 200,0 V 600 V* Messgenauigkeit ± (0,8 % + 0,05 V) ± (0,8 % + 0,5 V) ± (1,0 % + 5 V) Eingangsimpedanz 1 MΩ * Die Messgenauigkeit im 600 V Bereich ist zuverlässig zwischen 20 % und 100 % des Bereichs. Widerstand Bereich 200,0 Ω 2000 Ω 20,00 kΩ 200,0 kΩ 2000 kΩ Messgenauigkeit ± (1,2 % + 0,5 Ω) ± (1,0 % + 5 Ω) ± (1,0 % + 0,05 kΩ) ± (1,0 % + 0,5 kΩ) ± (1,2 % + 5 kΩ) Leerlaufspannung < 3 VDC 55 Messgenauigkeit (Fortsetzung) Prüfen der Batterie Prüfstrom: Ca. 30 mA für 1,5 V, 8 mA für 9 V Messgenauigkeit: ± (5 % + 0,1 V) Diodentest Messbereich: 2000 mV (bei einer Einstellung von 2000 Ω) Prüfstrom (typisch): 1,0 mA Leerlaufspannung (typisch): < 3 V Durchgang Signal-Schwellenwert: Zwischen 30 Ω und 100 Ω Technische Daten Anzeige: 3-1/2 Ziffer-LCD (mit maximal 1999 Punkten) Polarität: Automatisch Abfragefrequenz: Ca. 2,5 pro Sekunde Temperaturkoeffizient: 0,2 x (Messgenauigkeit) pro Grad °C unter 18 °C oder über 28 °C Betriebsbedingungen: Temperatur: 0 °C bis 40 °C Relative Luftfeuchtigkeit: 0 % bis 75 % Höhe über NN: max. 2000 m Nur in Innenräumen verwenden Verschmutzungsgrad: 2 Lagerbedingungen: Temperatur: -10 °C bis 50 °C Relative Luftfeuchtigkeit: 0 % bis 85 % Batterie herausnehmen Batterie: Eine 9 V-Batterie (NEDA 1604, JIS 006P oder IEC 6F22) Überlastschutz: 600 V AC Effektivwert und 600 V DC Überspannungskategorie: Kategorie III, 600 V 56 DM-25 Messkategorien Diese Definitionen stammen aus den internationalen Sicherheitsnormen für Isolierungen – abgestimmt auf die Anwendbarkeit bei Mess-, Steuer- und Laborgeräten. Genauere Beschreibungen dieser Messkategorien sind in den beiden folgenden Veröffentlichungen der International Electrotechnical Commission zu finden: IEC 61010-1 oder IEC 60664. Messkategorie I Signalebene. Elektronische und Telekommunikationsgeräte oder deren Teile. Dazu gehören beispielsweise elektronische Schaltkreise mit Überspannungsschutz in Fotokopiergeräten oder Modems. Messkategorie II Lokalebene. Haushaltgeräte, tragbare Geräte und die Stromnetze, an denen sie angeschlossen sind. Dazu gehören beispielsweise Lampen, Fernsehgeräte und lange Abzweigkreise. Messkategorie III Verteilungsebene. Fest installierte Maschinen und die Netze, an denen sie fest angeschlossen sind. Dazu gehören beispielsweise Förderanlagen und die Hauptstromunterbrechungs-Schalttafeln der elektrischen Anlage eines Gebäudes. Messkategorie IV Primärversorgungsebene. Freileitungen und andere Kabelsysteme. Dazu gehören beispielsweise Kabel, Elektrizitätszähler, Transformatoren und sonstige Anlagen im Freien, die der Stromversorgungsgesellschaft gehören. Konformitätserklärung Greenlee Tools, Inc. ist für seine Qualitätsverwaltungssysteme gemäß ISO 9001 (2000) zertifiziert. Das gelieferte Gerät wurde mit Betriebsmitteln überprüft bzw. kalibriert, die auf das National Institute for Standards and Technology (NIST) rückführbar sind. 57 Wartung Stromschlaggefahr: Vor dem Öffnen des Gehäuses die Messleitungen vom Stromkreis entfernen und das Gerät ausschalten. Das Nichtbeachten dieser Warnung kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen. Auswechseln der Batterie Batteriefachdeckel 1. Das Gerät vom Netz trennen. Das Gerät AUSSCHALTEN. 2. Die Gummikappe abnehmen. 3. Die Schraube aus dem Batteriefachdeckel herausschrauben. 4. Den Deckel des Batteriefachs abnehmen. 5. Die Batterie austauschen (dabei die Polarität beachten). Batterie 6. Den Batteriefachdeckel wieder aufsetzen, die Schraube eindrehen und die Gummikappe erneut anbringen. Reinigung Das Gehäuse regelmäßig mit einem feuchten Tuch und einem milden Reinigungsmittel abwischen. Keine Scheuer- oder Lösungsmittel verwenden. 58 DM-25 Lifetime Limited Warranty Greenlee Tools, Inc. warrants to the original purchaser of these goods for use that these ­products will be free from defects in workmanship and material for their useful life, excepting normal wear and abuse. This warranty is subject to the same terms and conditions contained in Greenlee Tools, Inc.’s standard one-year limited warranty. For all Test Instrument repairs, contact Customer Service at 800-435-0786 and request a Return Authorization. For items not covered under warranty (such as items dropped, abused, etc.), a repair cost quote is available upon request. Note: Prior to returning any test instrument, please check replaceable b­ atteries or make sure the battery is at full charge. Garantía limitada válida durante la vida útil del producto Greenlee Tools, Inc. le garantiza al comprador original de estos bienes de uso, que los mismos estarán libres de defectos de materiales y fabricación durante su vida útil, excepto en el caso de que sean maltratados o hayan sufrido el deterioro normal. Esta garantía está sujeta a los mismos términos y condiciones de la garantía estándar limitada válida por un año, otorgada por Greenlee Tools, Inc. Para reparaciones de todo instrumento de verificación, comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente al 800-435-0786 y solicite una autorización de devolución. Puede obtener, previa solicitud, una cotización de precios de reparación para aquellos artículos que no están cubiertos bajo esta garantía (los que se han dejado caer o han sido maltratados). Aviso: Antes de devolver un instrumento de verificación, revise si las baterías están bajas y es necesario reemplazarlas. 59 Garantie à vie limitée La société Greenlee Tools, Inc. garantit à l’acheteur d’origine de ces produits que ces derniers ne comportent aucun défaut d’exécution ou de matériau pour la durée de leur vie utile, sauf l’usure normale. Cette garantie est assujettie aux mêmes conditions que celles contenues dans les modalités et conditions de la garantie limitée standard d’un an de Greenlee Tools, Inc. Pour toutes les réparations d’instruments de mesure, appeler le service après vente au 800 435-0786 et demander une autorisation de retour. Lorsque les articles ne sont pas protégés par une garantie (comme si l’appareil tombe, s’il est soumis à un usage abusif, etc.), une soumission pour le prix de réparation sera présentée sur demande. Remarque : Avant de renvoyer un appareil de mesure, veuillez vérifier les piles remplaçables ou vous assurer que la batterie est ­complètement chargée. Lebenslange beschränkte Garantie Greenlee Tools, Inc. garantiert dem Erstkäufer dieser Produkte, dass sie unter Ausschluss von normalem Verschleiß oder Missbrauch für den Zeitraum ihrer Nutzungsdauer frei von Bearbeitungs- und Materialfehlern sind. Diese Garantie unterliegt denselben Bedingungen, die auch für die standardmäßige beschränkte Einjahresgarantie von Greenlee Tools, Inc. gelten. Bei allen Reparaturen von Messgeräten muss eine Rücksendegenehmigung bei der Kundendienstabteilung unter +1-800-435-0786 angefordert werden. Bei Geräten ohne Garantieschutz (z.B. heruntergefallene oder missbrauchte Produkte) kann auf Anfrage ein Kostenvoranschlag für die Reparatur erstellt werden. Hinweis: Bitte prüfen Sie vor dem Einsenden des Geräts die austauschbaren Batterien bzw. stellen Sie sicher, dass die Batterie vollständig geladen ist. 4455 Boeing Drive • Rockford, IL 61109-2988 • USA • 815-397-7070 An ISO 9001 Company • ©2019 Greenlee Tools, Inc. USA Tel: 800-435-0786 Fax: 800-451-2632 Canada Tel: 800-435-0786 Fax: 800-524-2853 www.greenlee.com Made in China International Tel: +1-815-397-7070 Fax: +1-815-397-9247
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Greenlee DM-25 Manual de usuario

Categoría
Medición
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para