Transcripción de documentos
DOC023.97.80050
sc200 4-20 Analog Input Module
05/2010, Edition 1
User Manual
Manuel de l’utilisateur
Manual del usuario
Manual do utilizador
⫼᠋ݠ
࡙ࠩࡑ࠾ࡘࠕ࡞
㌂㣿G㍺ⳛ㍲
คู่มือผู้ใช้
English ..................................................................................................................................................................................................3
Français .............................................................................................................................................................................................10
Español ..............................................................................................................................................................................................18
Português ..........................................................................................................................................................................................25
中文 ......................................................................................................................................................................................................32
日本語 .................................................................................................................................................................................................39
한글 ......................................................................................................................................................................................................46
ไทย .........................................................................................................................................................................................................53
2
General Information
Precautionary labels
In no event will the manufacturer be liable for direct, indirect, special,
incidental or consequential damages resulting from any defect or omission
in this manual. The manufacturer reserves the right to make changes in
this manual and the products it describes at any time, without notice or
obligation. Revised editions are found on the manufacturer’s website.
Read all labels and tags attached to the instrument. Personal injury or
damage to the instrument could occur if not observed. A symbol on the
instrument is referenced in the manual with a precautionary statement.
This symbol, if noted on the instrument, references the instruction
manual for operation and/or safety information.
Safety information
Please read this entire manual before unpacking, setting up or operating
this equipment. Pay attention to all danger and caution statements. Failure
to do so could result in serious injury to the operator or damage to the
equipment.
Make sure that the protection provided by this equipment is not impaired,
do not use or install this equipment in any manner other than that specified
in this manual.
This symbol, when noted on a product enclosure or barrier, indicates
that a risk of electrical shock and/or electrocution exists.
Use of hazard information
Electrical equipment marked with this symbol may not be disposed of
in European public disposal systems after 12 August of 2005. In
conformity with European local and national regulations (EU Directive
2002/98/EC), European electrical equipment users must now return old
or end-of-life equipment to the Producer for disposal at no charge to
the user.
DANGER
Indicates a potentially or imminently hazardous situation which, if not avoided, will
result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a potentially or imminently hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a potentially hazardous situation that may result in minor or moderate
injury.
NOTICE
Indicates a situation which, if not avoided, may cause damage to the instrument.
Information that requires special emphasis.
Delicate internal electronic components can be damaged by static
electricity, resulting in degraded performance or eventual failure.
Note: For return for recycling, please contact the equipment producer or supplier
for instructions on how to return end-of-life equipment, producer-supplied electrical
accessories, and all auxillary items for proper disposal.
Overview of the 4-20 mA input module
The 4-20 mA input module allows the controller to accept external analog
signals (0-20 mA/4-20 mA). The input module connects to one of the
analog sensor connectors inside the controller.
Modbus registers
A list of Modbus registers is available for network communication. Refer
to www.hach.com or www.hach-lange.com for more information.
English 3
NOTICE
Installation
WARNING
Potential Electrocution Hazard. Always disconnect power to the
instrument when making electrical connections.
WARNING
Potential Electrocution Hazard. Only qualified personnel should conduct
the tasks described in this section of the manual.
4 English
Potential Instrument Damage. Delicate internal electronic components
can be damaged by static electricity, resulting in degraded performance
or eventual failure.
Refer to the numbered steps for information on how to install the 4-20 mA
input module.
1
2
3
4
English 5
5
6
7
8
6 English
Operation
Option
Description
Configure a 4-20 mA input module
Signal average
Sets how often signals are averaged.
Higher values produce a smoother
signal but increase the time it takes
for a signal to respond to a change in
the process value.
Set resolution—
X.XXX, XX.XX, XXX.X, XXXX
Sets the number of decimal places
used in the display.
Select scale—
Sets scale used for the 4-20 mA input
An analog module must be installed in the controller.
1. Determine what output the the connected device is using (0-20 mA or
4-20 mA). This information will be used to set the scale.
2. Determine what the 20 mA value is equal to (e.g, 100 psi).
3. Determine what the low end (0 or 4 mA) value is equal to (e.g., 10 psi).
This information will be used to set the display range.
4. From the Settings Menu, select Sensor Setup.
5. Select Configure.
6. Update the options.
a. Highlight an option and push ENTER.
b. Make a selection or update the entries.
c. Push ENTER to save the changes.
Option
Description
Edit name
Edits the module name
Edit units
Edits the measurement units
Edit parameter
Edits the parameter name
Display range
Sets the values used for the selected
scale (0-20 mA or 4-20 mA)
For the 0-20 mA scale:
• Set the 20 mA value
• Set the 0 mA value
For the 4-20 mA scale:
• Set the 20 mA value
• Set the 4 mA value
4-20 mA or 0-20 mA
Data log interval—5 sec, 30 sec, 1
Sets how often data is logged to the
min, 2 min, 5 min, 10 min, 15 min, 30 internal controller memory.
min, 60 min
Resets configuration settings to the
Reset defaults—Push ENTER to
reset configuration settings or push default values.
the BACK key to cancel.
Calibration
Notes
• Output Mode
• Set the output mode to Active to use the current measured value in
a calibration.
• Set the output mode to Hold to use the last measured value in a
calibration.
• Set the output mode to Transfer to transfer a specified value to the
4-20 mA input for use in a calibration.
• Cal Options
• Select Current to perform a calibration using current values (mA).
• Select Input to perform a calibration using measurement values (such
as psi).
English 7
• The Reset Default Cal option sets calibration settings to their default
values.
• To quit a calibration, push the BACK key and then the ENTER key.
Perform a 1 point calibration
1. From the Settings Menu, select Sensor Setup.
2. Select Calibrate.
3. Select Cal Options.
4.
5.
6.
7.
a. Select the Current option to perform the calibration using a current
(mA) value, or
b. Select the Input option to perform the calibration using a
measurement value, such as psi.
c. Push the ENTER key.
Select 1 point cal.
Select Active, Hold or Transfer.
Use the arrow keys to edit the displayed value so it matches the input
value from the outside device as measured by an accurate current
meter or as otherwise determined. Push the ENTER key.
The display shows the Current, Input and Cal values.
Push the ENTER key to continue.
If the calibration passes, the display shows a Calibration passed
message, along with the Offset and Slope values. Push the ENTER
key to continue and return to the Calibrate menu screen.
If the calibration fails, the display shows a Calibration failed message.
Refer to Troubleshooting calibration failure on page 9 for
troubleshooting suggestions.
To repeat the calibration, push the ENTER key.
To restore the previous calibration, push the BACK key. Then push
the ENTER key or wait for the controller to return to the Calibrate menu
screen.
Perform a 2 point calibration
1. From the Settings Menu, select Sensor Setup.
8 English
2. Select Calibrate.
3. Select Cal Options.
a. Select the Current option to perform a calibration using current
(mA) values, or
b. Select the Input option to perform a calibration using measurement
values, such as psi.
c. Push the ENTER key.
4. Select 2 point cal.
5. Select Active, Hold or Transfer.
6. Use the arrow keys to edit the point 1 value.
Note: The displayed point 1 value must match the point 1 value from the outside
device as measured by an accurate current meter or as otherwise determined.
7. Push the ENTER key to continue.
The display shows the Current, Input and Cal values for cal point 1.
8. Push the ENTER key to continue.
9. Use the arrow keys to edit the point 2 value. The point 2 value should
be as far as possible from the point 1 value for better 2 point calibration.
Note: The displayed point 2 value must match the point 2 value from the outside
device as measured by an accurate current meter or as otherwise determined.
10. Push the ENTER key to continue. The display shows the Current, Input
and Cal values for cal point 2.
11. Push the ENTER key to continue.
If the calibration passes, the display shows a Calibration passed
message, along with the Offset and Slope values. Push the ENTER
key to continue and return to the Calibrate menu screen.
If the calibration fails, the display shows a Calibration failed message.
Refer to Troubleshooting calibration failure on page 9 for
troubleshooting suggestions.
To repeat the calibration, push the ENTER key.
To restore the previous calibration, push the BACK key. Then push
the ENTER key or wait for the controller to return to the Calibrate menu
screen.
Troubleshooting calibration failure
Option
Calibration failures normally occur when one or more values in the system
are outside of expected limits. A common cause of calibration failure is the
existence of a large difference between expected and actual values. This
difference may be due to a signal drop in the lines or another cause. This
troubleshooting procedure often resolves calibration failures.
Signals
1. Output a 4 mA signal from the outside device. (Refer to the instructions
for the outside device for more information.)
2. Use a digital multi-meter to make sure the signal is 4 mA. The best
place to connect the multi-meter is on the bare spots of the output wire
leads just before they attach to the input card.
3. If the output signal is not 4 mA, calibrate the signal at the output device.
4. Change the output to 20 mA and perform the same output device
calibration.
5. After the output device is calibrated, attach the output wires to the 4-20
mA input on the controller.
6. Output a 4 mA signal from the outside device, and calibrate the
controller 4-20 mA input to that value.
7. Output a 20 mA signal from the outside device, and calibrate the
controller 4-20 mA input to that value.
8. Verify the calibration using a 12 mA signal.
Cal data
Description
Current (mA)
Count
Cal point 1
Cal value
Cal point 2
Cal value
Offset
Slope
Sensor diagnostics
1. From the Settings Menu, select Sensor Diag.
2. Select Error List, Warning List or Event List and push ENTER to view
the data.
3. Push ENTER to return to the Sensor Diagnostics menu.
Module diagnostics and tests menu
1. From the Settings Menu, select Sensor Setup.
2. Select Diag/Test.
3. Select an option and push the ENTER key to view the data.
Option
Module information
Description
Software version
Bootloader version
Driver version
Serial number
English 9
Généralités
Étiquettes de mise en garde
En aucun cas le constructeur ne saurait être responsable des dommages
directs, indirects, spéciaux, accessoires ou consécutifs résultant d'un
défaut ou d'une omission dans ce manuel. Le constructeur se réserve le
droit d'apporter des modifications à ce manuel et aux produits décrits à
tout moment, sans avertissement ni obligation. Les éditions révisées se
trouvent sur le site Internet du fabricant.
Lire toutes les informations et toutes les étiquettes apposés sur l’appareil.
Des personnes peuvent se blesser et le matériel peut être endommagé si
ces instructions ne sont pas respectées. Un symbole sur l'instrument est
désigné dans le manuel avec une instruction de mise en garde.
Consignes de sécurité
Veuillez lire l'ensemble du manuel avant le déballage, la configuration ou
la mise en fonctionnement de cet appareil. Respectez toutes les
déclarations de prudence et d'attention. Le non-respect de cette
procédure peut conduire à des blessures graves de l'opérateur ou à des
dégâts sur le matériel.
Assurez-vous que la protection fournie avec cet appareil ne soit pas
compromise, n'utilisez pas ou n'installez pas cet appareil d'une autre façon
que celle décrite dans ce manuel.
Interprétation des indications de risques
DANGER
Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est pas évitée,
peut entraîner la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Indique une situation potentiellement ou immédiatement dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
ATTENTION
Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des blessures
mineures ou modérées.
AVIS
Indique une situation qui, si elle n'est pas évitée, peut provoquer des dommages
à l'appareil. Informations nécessitant une mise en avant particulière.
10 Français
Lorsque ce symbole est présent sur l’instrument, reportez-vous au
manuel d’instructions pour obtenir des informations relatives au
fonctionnement et/ou à la sécurité.
Si ce symbole se trouve sur l’emballage d'un produit ou une barrière,
il indique la présence d’un danger de choc électrique et/ou
d’électrocution.
Les composants électroniques internes de l'appareil sont fragiles et
peuvent être endommagés par l'électricité statique, qui risque d'altérer
ses performances et son fonctionnement.
L’équipement électrique portant ce symbole ne peut être mis au rebut
dans les systèmes de mise au rebut publics européens après le 12 août
2005. Conformément aux règlements nationaux et européens
(Directive 2002/98/EC), les appareils électriques doivent, depuis le 12
août 2005, ne pas être mis au rebut dans les décharges traditionnelles,
mais être, à la fin de leur service, renvoyés par les utilisateurs
européens au fabricant, qui se chargera de les éliminer à ses frais.
Remarque : Pour le retour à des fins de recyclage, veuillez contactez le fabricant
ou le fournisseur d'équipement pour obtenir les instructions sur la façon de
renvoyer l'équipement usé, les accessoires électriques fournis par le fabricant, et
tous les articles auxiliaires pour mise au rebut appropriée.
Vue d'ensemble du module d'entrée 4-20 mA
Le module d'entrée 4-20 mA permet au contrôleur d'accepter des signaux
analogiques externes (0-20 mA/4-20 mA). Le module d'entrée se branche
sur un des connecteurs de capteur analogique à l'intérieur du contrôleur.
Registres Modbus
Une liste de registres Modbus est disponible pour la communication
réseau. Consulter www.hach.com ou www.hach-lange.com pour plus
d'informations.
AVIS
Installation
AVERTISSEMENT
Risque potentiel d'électrocution. Toujours couper l'alimentation de
l'appareil pendant les connexions électriques.
AVERTISSEMENT
Dégât potentiel sur l'instrument. Les composants électroniques
internes de l'appareil sont fragiles et peuvent être endommagés par
l'électricité statique, qui risque d'altérer ses performances et son
fonctionnement.
Consulter les procédures numérotées pour des informations d'installation
du module d'entrée 4-20 mA.
Risque potentiel d'électrocution. Les opérations décrites dans cette
section du manuel ne doivent être effectuées que par du personnel
qualifié.
Français 11
1
2
3
4
12 Français
5
6
7
8
Français 13
Fonctionnement
Options
Descriptions
Configuration d'un module d'entrée 4-20 mA
Signal average (Moyenne du signal)
Définit la méthode de calcul de
moyenne des signaux. Les valeurs
les plus hautes donnent un signal
plus lisse mais augmentent le
temps nécessaire pour la réponse
d'un signal à une variation dans la
valeur de processus.
Un module analogique doit être installé dans le contrôleur.
1. Déterminer la valeur de sortie utilisée par l'appareil connecté (0-20 mA
ou 4-20 mA). Cette information permettra de définir l'échelle.
2. Déterminer à quelle valeur correspond 20 mA (par exemple 100 psi).
3. Déterminer à quelle valeur correspond la gamme basse (0 ou 4 mA)
(par exemple 10 psi). Cette information permettra de définir la gamme
d'affichage.
4. Sur le menu Settings (Paramètres), sélectionner Sensor Setup
(Configuration du capteur).
5. Sélectionner Configure (Configurer).
6. Mise à jour des options
a. Mettre une option en évidence et appuyer sur ENTER.
b. Faire une sélection ou mettre à jour les entrées.
c. Appuyer sur ENTER pour enregistrer les modifications.
Options
Descriptions
Edit name (Modifier le nom)
Modifie le nom du module
Edit units (Modifier les unités)
Modifie les unités de mesure
Set resolution (Définir la résolution) — Définit le nombre de décimales
utilisées à l'affichage.
X.XXX, XX.XX, XXX.X, XXXX
Select scale (Définir l'échelle) —
4-20 mA ou 0-20 mA
Data log interval (Intervalle de
Définit l'intervalle de journalisation
journalisation de données) — 5 sec, 30 des données dans la mémoire du
sec, 1 min, 2 min, 5 min, 10 min, 15 min, contrôleur interne.
30 min, 60 min
Reset defaults (Revenir aux valeurs
par défaut) — Appuyer sur ENTER
pour réinitialiser les paramètres de
configuration ou sur la touche BACK
pour annuler.
Notes
Display range (Gamme d'affichage)
• Mode de sortie
Pour l'échelle 0-20 mA :
• Définit la valeur pour 20 mA
• Définit la valeur pour 0 mA
Pour l'échelle 4-20 mA :
• Définit la valeur pour 20 mA
• Définit la valeur pour 4 mA
• Régler le mode de sortie à Active (Actif) pour utiliser la valeur de
courant mesurée dans un étalonnage.
• Régler le mode de sortie à Hold (Maintien) pour utiliser la dernière
valeur mesurée dans un étalonnage.
• Régler le mode de sortie à Transfer (Transfert) pour transférer une
valeur spécifiée à l'entrée 4-20 mA pour utilisation dans un
étalonnage.
• Cal Options (Options d'étalonnage)
14 Français
Ramène les paramètres de
configuration aux valeurs par
défaut.
Étalonnage
Edit parameter (Modifier le paramètre) Modifie le nom du paramètre
Définit les valeurs utilisées pour
l'échelle sélectionnée (0-20 mA ou
4-20 mA)
Définit l'échelle utilisée pour
l'entrée 4-20 mA
• Sélectionner Current (Courant) pour effectuer un étalonnage à l'aide
de valeurs de courant (mA).
• Sélectionner Input (Entrée) pour effectuer un étalonnage à l'aide de
valeurs de mesure (par exemple pression en psi).
• L'option Reset Default Cal (Réinitialisation d'étalonnage par défaut)
définit les réglages d'étalonnage à leurs valeurs par défaut.
• Pour quitter un étalonnage, appuyer sur la touche BACK puis sur la
touche ENTER.
Effectuer un étalonnage en 1 points.
1. Sur le menu Settings (Paramètres), sélectionner Sensor Setup
(Configuration du capteur).
2. Sélectionner Étalonnage.
3. Sélectionner Cal Options (Options d'étalonnage).
4.
5.
6.
7.
a. Sélectionner l'option Current (Courant) pour effectuer l'étalonnage
à partir d'une valeur de courant (mA), ou
b. Sélectionner l'option Input (Entrée) pour effectuer l'étalonnage à
partir d'une valeur de mesure, par exemple en psi.
c. Appuyer sur la touche ENTER.
Sélectionner 1 point cal (étalonnage en 1 point).
Sélectionner Active (Actif), Hold (Maintien) ou Transfer (Transfert).
Utiliser les touches fléchées pour modifier la valeur affichée et la faire
correspondre à la valeur d'entrée de l'appareil externe, mesurée par
un appareil de mesure exact, ou déterminée autrement. Appuyer sur
la touche ENTER.
L'affichage indique les valeurs de courant, d'entrée et d'étalonnage.
Appuyer sur la touche ENTER pour poursuivre.
Si l'étalonnage est réussi, un message Calibration passed (Etalonnage
réussi) apparaît, avec les valeurs Offset (Décalage) et Slope (Pente).
Appuyer sur la touche ENTER pour continuer et revenir à l'écran du
menu Calibrate (Etalonnage).
Si l'étalonnage échoue, un message Calibration failed (Echec de
l'étalonnage) apparaît. Consulter Dépannage d'un échec
d'étalonnage à la page 16 pour des suggestions de dépannage.
Pour répéter l'étalonnage, appuyer sur la touche ENTER.
Pour restaurer l'étalonnage précédent, appuyer sur la touche BACK.
Appuyer ensuite sur la touche ENTER ou attendre que le contrôleur
revienne à l'écran du menu d'étalonnage.
Effectuer un étalonnage à 2 point.
1. Sur le menu Settings (Paramètres), sélectionner Sensor Setup
(Configuration du capteur).
2. Sélectionner Étalonnage.
3. Sélectionner Cal Options (Options d'étalonnage).
a. Sélectionner l'option Current (Courant) pour effectuer un
étalonnage à partir de valeurs de courant (mA), ou
b. Sélectionner l'option Input (Entrée) pour effectuer un étalonnage à
partir de valeurs de mesure, par exemple en psi.
c. Appuyer sur la touche ENTER.
4. Sélectionner 2 point cal (étalonnage en 1 point).
5. Sélectionner Active (Actif), Hold (Maintien) ou Transfer (Transfert).
6. Utiliser les touches fléchées pour modifier la valeur du point 1.
Remarque : La valeur affichée pour le point 1 doit correspondre à la valeur du
point 1 de l'appareil externe, mesurée par un appareil de mesure exact, ou
déterminée autrement.
7. Appuyer sur la touche ENTER pour poursuivre.
L'affichage présente les valeurs de courant, d'entrée et d'étalonnage
pour le point d'étalonnage 1.
8. Appuyer sur la touche ENTER pour poursuivre.
9. Utiliser les touches fléchées pour modifier la valeur du point 2. La
valeur du point 2 doit être aussi éloignée que possible de celle du point
1 pour un meilleur étalonnage en 2 points.
Remarque : La valeur affichée pour le point 2 doit correspondre à la valeur du
point 2 de l'appareil externe mesurée par un appareil de mesure exact ou
déterminée autrement.
10. Appuyer sur la touche ENTER pour poursuivre. L'affichage présente
les valeurs de courant, d'entrée et d'étalonnage pour le point
d'étalonnage 2.
11. Appuyer sur la touche ENTER pour poursuivre.
Français 15
Si l'étalonnage est réussi, un message Calibration passed (Etalonnage
réussi) apparaît, avec les valeurs Offset (Décalage) et Slope (Pente).
Appuyer sur la touche ENTER pour continuer et revenir à l'écran du
menu Calibrate (Etalonnage).
Si l'étalonnage échoue, un message Calibration failed (Echec de
l'étalonnage) apparaît. Consulter Dépannage d'un échec
d'étalonnage à la page 16 pour des suggestions de dépannage.
Pour répéter l'étalonnage, appuyer sur la touche ENTER.
Pour restaurer l'étalonnage précédent, appuyer sur la touche BACK.
Appuyer ensuite sur la touche ENTER ou attendre que le contrôleur
revienne à l'écran du menu d'étalonnage.
Dépannage d'un échec d'étalonnage
Les échecs d'étalonnage surviennent normalement quand une ou
plusieurs valeurs du système sont en dehors des limites attendues. Une
cause courante d'échec d'étalonnage est l'existence d'une différence
importante entre les valeurs attendues et réelles. Cette différence peut
être due à une perte de signal dans les lignes ou à une autre cause. Cette
procédure de dépannage permet souvent de résoudre les problèmes
d'échec d'étalonnage.
1. Obtenir un signal de sortie de 4 mA de l'appareil externe. (Consulter
les instructions correspondant à l'appareil externe pour plus
d'informations).
2. Utiliser un multimètre numérique pour vous assurer que le signal est
bien de 4 mA. Le meilleur emplacement pour connecter le multimètre
est sur les parties dénudées des fils de sortie juste avant leur fixation
sur la carte d'entrée.
3. Si le signal de sortie n'est pas de 4 mA, étalonner le signal sur la sortie
de l'appareil.
4. Faire passer la valeur de sortie à 20 mA et effectuer le même
étalonnage de sortie de l'appareil.
5. Quand la sortie de l'appareil est étalonnée, fixer les fils de sortie sur
l'entrée 4-20 mA du contrôleur.
6. Afficher en sortie de l'appareil externe un signal de 4 mA et étalonner
l'entrée 4-20 mA du contrôleur sur cette valeur.
16 Français
7. Afficher en sortie de l'appareil externe un signal de 20 mA et étalonner
l'entrée 4-20 mA du contrôleur sur cette valeur.
8. Vérifier l'étalonnage avec un signal de 12 mA.
Menu de diagnostic et de tests du module
1. Sur le menu Settings (Paramètres), sélectionner Sensor Setup
(Configuration du capteur).
2. Sélectionner Diag/Test (Diagnostic/test).
3. Sélectionner une option et appuyer sur la touche ENTER pour afficher
les données.
Options
Module information
(Informations sur le
module)
Signals (Signaux)
Cal data (Données
d'étalonnage)
Descriptions
Version du logiciel
Bootloader version (Version du logiciel
d'amorçage)
version du pilote
Serial number (Numéro de série)
Current (Courant) (mA)
Limite du comptage
Cal point 1 (Point d'étalonnage 1)
Cal value (Valeur d'étalonnage)
Cal point 2 (Point d'étalonnage 2)
Cal value (Valeur d'étalonnage)
Décalage
Pente
Diagnostic du capteur
1. Sur le menu Settings (Paramètres), sélectionner Sensor Diag
(Diagnostic de capteur).
2. Sélectionner Error List (Liste d'erreurs), Warning List (Liste
d'avertissements) ou Event List (Liste d'événements) et appuyer sur
ENTER pour consulter les données.
3. Appuyer sur ENTER pour revenir au menu Sensor Diagnostics
(Diagnostic de capteur).
Français 17
Información general
En ningún caso el fabricante será responsable de ningún daño directo,
indirecto, especial, accidental o resultante de un defecto u omisión en este
manual. El fabricante se reserva el derecho a modificar este manual y los
productos que describen en cualquier momento, sin aviso ni obligación.
Las ediciones revisadas se encuentran en el sitio Web del fabricante.
Información de seguridad
Lea todo el manual antes de desembalar, instalar o trabajar con este
equipo. Ponga atención a todas las advertencias y avisos de peligro. El
no hacerlo puede provocar heridas graves al usuario o daños al equipo.
Para garantizar que no disminuya la protección que ofrece este producto,
no use o instale el equipo de manera diferente a la especificada en este
manual.
Utilización de la información sobre riesgos
PELIGRO
Indica una situación potencial o de riesgo inminente que, de no evitarse, provocará
la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Indica una situación potencial o inminentemente peligrosa que, de no evitarse,
podría provocar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
Indica una situación potencialmente peligrosa que podría causar un accidente o
daño menor.
AVISO
Indica una situación que, si no se evita, puede provocar daños al instrumento.
Información que requiere énfasis especial.
Etiquetas de precaución
Lea todas las etiquetas y rótulos adheridos al instrumento. En caso
contrario, podrían producirse heridas personales o daños en el
18 Español
instrumento. Cada símbolo en el instrumento se indica en el manual con
una explicación de advertencia.
Este símbolo (en caso de estar colocado en el equipo) refiere a las
instrucciones de operación o bien la información de seguridad.
Este símbolo, cuando está en la caja o barrera de un producto, indica
que hay riesgo de descarga eléctrica o electrocución.
Los delicados componentes electrónicos internos pueden sufrir daños
debido a la electricidad estática, lo que acarrea una disminución del
rendimiento del instrumento y posibles fallas.
El equipo eléctrico marcado con este símbolo no se podrá desechar
por medio de los sistemas europeos públicos de eliminación después
del 12 de agosto de 2005. En cumplimiento de las reglamentaciones
nacionales y locales (directiva europea 2002/98/CE), los usuarios de
equipos eléctricos deben devolver los equipos viejos o los que han
alcanzado el término de su vida útil al fabricante para su eliminación
gratuita.
Nota: Para devolver los equipos para reciclaje, comuníquese con el fabricante o
distribuidor para obtener instrucciones acerca de cómo devolver equipos que han
alcanzado el término de su vida útil, accesorios eléctricos suministrados por el
fabricante y todo elemento auxiliar, para su eliminación.
Generalidades del módulo de entrada de 4-20 mA
El módulo de entrada de 4-20 mA permite al controlador aceptar señales
analógicas externas (0-20 mA/4-20 mA). El módulo de entrada se conecta
a uno de los conectores del sensor analógico dentro del controlador.
Registros de Modbus
Está disponible una lista de registros Modbus para comunicación en red.
Consulte www.hach.com o www.hach-lange.com para obtener más
información.
AVISO
Instalación
ADVERTENCIA
Posible peligro de electrocución. Desconecte siempre el suministro
eléctrico al instrumento antes de realizar conexiones eléctricas.
ADVERTENCIA
Daño potencial al instrumento. Los delicados componentes
electrónicos internos pueden sufrir daños debido a la electricidad
estática, lo que acarrea una disminución del rendimiento del
instrumento y posibles fallas.
Consulte los pasos numerados para obtener información acerca de cómo
instalar el módulo de entrada de 4-20 mA.
Posible peligro de electrocución. Las tareas descritas en esta sección
del manual deben ser realizadas sólo por personal cualificado.
Español 19
1
2
3
4
20 Español
5
6
7
8
Español 21
Operación
Opción
Descripción
Configuración de un módulo de entrada de 4-20 mA
Signal average (Promedio de
valores)
Establece la frecuencia con la que se
realizan promedios de las señales.
Los valores más altos producen una
señal más suave, pero aumentan el
tiempo que tarda la señal en
responder a un cambio en el valor del
proceso.
Set resolution (Establecer
resolución):
Establece el número de decimales
que se utilizan en la pantalla.
Se debe instalar un módulo analógico en el controlador.
1. Determine la salida que utiliza el dispositivo conectado (0-20 mA o
4-20 mA). La información se utilizará para establecer la escala.
2. Determine a qué equivale el valor de 20 mA (por ejemplo, 100 psi).
3. Determine a qué equivale el valor mínimo (0 o 4 mA) (por ejemplo, 10
psi). Esta información se utilizará para establecer el rango de
visualización.
4. En Menú de configuración, seleccione Sensor Setup (Configuración
de sensor).
5. Seleccione Configure (Configurar).
6. Actualice las opciones.
a. Resalte una opción y presione ENTER (Intro).
b. Seleccione una opción o actualice las entradas.
c. Presione ENTER (Intro) para guardar los cambios.
Opción
Descripción
Edit name (Editar nombre)
Edita el nombre del módulo
Edit units (Editar unidades)
Edita las unidades de medición
Edit parameter (Editar parámetro)
Edita el nombre del parámetro
Display range (Rango de
visualización)
Establece los valores que se utilizan
para la escala seleccionada (0-20 mA
o 4-20 mA)
Para la escala de 0-20 mA:
• Establece el valor de 20 mA.
• Establece el valor de 0 mA.
Para la escala de 4-20 mA:
• Establece el valor de 20 mA.
• Establece el valor de 4 mA.
22 Español
X,XXX, XX,XX, XXX,X, XXXX
Select scale (Seleccionar escala):
4-20 mA o 0-20 mA
Establece la escala que se utiliza para
la entrada de 4-20 mA.
Data log interval (Intervalo de
Establece la frecuencia con la que se
registro de datos): 5 seg, 30 seg, 1 registran los datos en la memoria
min, 2 min, 5 min, 10 min, 15 min, 30 interna del controlador.
min, 60 min
Rest config predet: presione
Restablece los valores
ENTER (Intro) para restablecer los predeterminados de la configuración.
valores de la configuración o
presione la tecla BACK (Atrás)
para cancelar.
Calibración
Notas
• Modo de Salida
• Establezca el modo de salida en Activo para usar el valor de corriente
medido en una calibración.
• Establezca el modo de salida en Mantener para usar el último valor
medido en una calibración.
• Configure el modo de salida en Transferir para transferir un valor
especificado a la entrada de 4-20 mA para usarlo en una calibración.
• Opciones de calibración
• Seleccione Corriente para realizar una calibración usando los
valores de corriente (mA).
• Seleccione Entrada para realizar una calibración usando los valores
de medición (por ejemplo psi).
• La opción Rest cal predet establece los ajustes de calibración a sus
valores predeterminados.
• Para abandonar la calibración, presione la tecla ATRÁS y luego la tecla
ENTER.
Realizar una calibración de 1 punto
1. Desde el menú Configuraciones, seleccionar Configurar sensor.
2. Seleccione Calibrar.
3. Seleccione Opciones de cal.
4.
5.
6.
7.
a. Seleccione la opción Corriente para realizar la calibración
utilizando un valor de corriente (mA) o
b. Seleccione la opción Entrada para realizar la calibración utilizando
un valor de medición, por ejemplo psi.
c. Presione la tecla ENTER.
Seleccione cal de 1 punto.
Seleccione Activo, Mantener o Transferir.
Utilice las teclas de flecha para editar el valor en pantalla de manera
que coincida con el valor de entrada del dispositivo exterior, según lo
medido por un medidor de corriente de precisión o según lo
determinado de otra forma. Presione la tecla ENTER.
La pantalla muestra los valores de Corriente, de Entrada y de Cal.
Presione la tecla ENTER para continuar.
Si la calibración es exitosa, la pantalla muestra un mensaje de
Calibración exitosa, junto con los valores de Compensación y
Pendiente. Presione la tecla ENTER para continuar y regresar a la
pantalla del menú de Calibración.
Si falla la calibración, la pantalla muestra un mensaje de Calibración
fallida. Consulte Solución de problemas por errores en la calibración.
en la página 24 para conocer las sugerencias para la solución de
problemas.
Para repetir la calibración, presione la tecla ENTER.
Para restaurar la calibración previa, presione la tecla ATRÁS. Luego
presione la tecla ENTER o espere hasta que el controlador regrese a
la pantalla del menú de Calibración.
Realizar una calibración de 2 puntos
1. Desde el menú Configuraciones, seleccionar Configurar sensor.
2. Seleccione Calibrar.
3. Seleccione Opciones de cal.
a. Seleccione la opción Corriente para realizar la calibración
utilizando valores de corriente (mA) o
b. Seleccione la opción de Entrada para realizar una calibración
usando los valores de medición, por ejemplo psi.
c. Presione la tecla ENTER.
4. Seleccione cal de 2 puntos.
5. Seleccione Activo, Mantener o Transferir.
6. Utilice las teclas de flechas para editar el valor de 1 punto.
Nota: El valor de 1 punto que se muestra debe coincidir con el valor de 1 punto
del dispositivo exterior según lo medido por un medidor de corriente de precisión
o según lo determinado de otra forma.
7. Presione la tecla ENTER para continuar.
La pantalla muestra los valores de Corriente, de Entrada y de Cal para
el punto de cal 1.
8. Presione la tecla ENTER para continuar.
9. Utilice las teclas de flechas para editar el valor de 2 puntos. El valor
de 2 puntos debe estar lo más lejos posible del valor de 1 punto para
una mejor calibración de 2 puntos.
Nota: El valor de 2 puntos que se muestra debe coincidir con el valor de 2 puntos
del dispositivo externo según lo medido por el medidor de corriente de precisión
o según lo determinado de otra forma.
10. Presione la tecla ENTER para continuar. La pantalla muestra los
valores de Corriente, de Entrada y de Cal para el punto de cal 2.
11. Presione la tecla ENTER para continuar.
Si la calibración es exitosa, la pantalla muestra un mensaje de
Calibración exitosa, junto con los valores de Compensación y
Español 23
Pendiente. Presione la tecla ENTER para continuar y regresar a la
pantalla del menú de Calibración.
Si falla la calibración, la pantalla muestra un mensaje de Calibración
fallida. Consulte Solución de problemas por errores en la calibración.
en la página 24 para conocer las sugerencias para la solución de
problemas.
Para repetir la calibración, presione la tecla ENTER.
Para restaurar la calibración previa, presione la tecla ATRÁS. Luego
presione la tecla ENTER o espere hasta que el controlador regrese a
la pantalla del menú de Calibración.
Diagnósticos del módulo y menú de pruebas
1. Desde el menú Configuraciones, seleccionar Configurar sensor.
2. Seleccione Diag/Prueba.
3. Seleccione una opción y presione la tecla ENTER para visualizar los
datos.
Opción
Información del módulo
Solución de problemas por errores en la calibración.
Los errores en la calibración se producen normalmente cuando uno o más
valores en el sistema están fuera de los límites esperados. Una causa
común de error en la calibración es la existencia de una gran diferencia
entre los valores esperados y los reales. Esta diferencia puede deberse
a una caída de señal en las líneas o a otra causa. Este procedimiento para
solución de problemas a menudo resuelve los errores de calibración.
1. Emita una señal de 4 mA desde el dispositivo exterior. (Consulte las
instrucciones del dispositivo exterior para obtener más información).
2. Utilice un medidor múltiple digital para asegurarse de que la señal sea
de 4mA. El mejor lugar para colocar el medidor múltiple es en los
lugares descubiertos de las terminales de conexión de salida justo
antes de que se acoplen a la tarjeta de entrada.
3. Si la señal de salida no es de 4 mA, calibre la señal en el dispositivo
de salida.
4. Cambie la salida a 20 mA y realice la misma calibración del dispositivo
de salida.
5. Una vez que el dispositivo de salida esté calibrado, conecte los cables
de salida a la entrada de 4-20 mA en el controlador.
6. Emita una señal de 4 mA desde el dispositivo de salida y calibre la
entrada de 4-20 mA del controlador a ese valor.
7. Emita una señal de 20 mA desde el dispositivo de salida y calibre la
entrada de 4-20 mA del controlador a ese valor.
8. Verifique la calibración con una señal de 12 mA.
24 Español
Señales
Datos de cal
Descripción
Versión de software
Versión de Bootloader
Versión de Driver
Número de serie
Corriente (mA)
Recuento
Punto de cal 1
Valor de cal
Punto de cal 2
Valor de cal
Compensación
Pendiente
Diagnósticos del sensor
1. Desde el menú Configuraciones, seleccione Diag. del sensor.
2. Seleccione Lista de errores, Lista de advertencias o Lista de eventos
y presione ENTER para visualizar los datos.
3. Presione ENTER para regresar al menú de Diagnósticos del sensor.
Informações gerais
Etiquetas de precaução
Em hipótese alguma o fabricante será responsável por danos diretos,
indiretos, especiais, incidentais ou consequenciais resultantes de
qualquer defeito ou omissão neste manual. O fabricante reserva-se o
direito de fazer alterações neste manual e nos produtos aqui descritos a
qualquer momento, sem aviso ou obrigação. As edições revisadas podem
ser encontradas no sítio do fabricante na Web.
Leia todas as etiquetas e os rótulos fixados no instrumento. Caso não
sejam observadas, podem ocorrer lesões pessoais ou danos ao
instrumento. Um símbolo no instrumento é referenciado no manual com
uma instrução de precaução.
Este símbolo, se observado no instrumento, diz respeito ao manual de
instruções para operação e/ou a informações de segurança.
Informações de segurança
Leia todo o manual antes de tirar da embalagem, montar ou operar esse
equipamento. Preste atenção a todas as declarações de perigo e cuidado.
Caso contrário, o operador poderá sofrer ferimentos graves ou o
equipamento poderá ser danificado.
Certifique-se de que a proteção oferecida para este equipamento não seja
afetada, não use nem instale este equipamento de nenhuma outra forma
além da especificada neste manual.
Este símbolo, quando estiver anotado na carcaça ou barreira de um
produto, indicará que existe o risco de choque elétrico e/ou
eletrocussão.
Uso de informações de risco
Os equipamentos elétricos marcados com este símbolo não podem
ser descartados em sistemas de descarte (lixo) públicos europeus
após 12 de agosto de 2005. Em conformidade com as normas locais
e nacionais européias (Diretiva da UE 2002/98/EC), os usuários dos
equipamentos elétricos na Europa devem agora devolver os
equipamentos antigos ou no final da vida útil para o fabricante para fins
de descarte, sem custo algum ao usuário.
PERIGO
Indica uma situação potencial ou iminentemente perigosa que, se não for evitada,
resultará em morte ou lesão grave.
ADVERTÊNCIA
Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, pode
resultar em morte ou ferimento grave.
CUIDADO
Indica uma situação potencialmente perigosa que pode resultar em ferimento leve
a moderado.
AVISO
Indica uma situação que, se não evitada, pode causar danos ao instrumento.
Informações que necessitam de uma ênfase especial.
Componentes eletrônicos internos delicados podem ser danificados
devido à eletricidade estática, resultando em degradação do
desempenho ou em uma eventual falha.
Observação: Para devolução para reciclagem, entre em contato com o fabricante
do equipamento ou fornecedor para obter instruções sobre como devolver
equipamentos usados, acessórios elétricos fornecidos pelo fabricante e itens
auxiliares para descarte adequado.
Visão geral do módulo de entrada de 4-20 mA
O módulo de entrada de 4-20 mA permite que o controlador aceite sinais
analógicos externos (0-20 mA/4-20 mA). O módulo de entrada é ligado a
um dos conectores de sensor dentro do controlador.
Registradores Modbus
Uma lista de registradores Modbus está disponível para comunicação em
rede. Visite www.hach.com ou www.hach-lange.com para obter mais
informações.
Português 25
AVISO
Instalação
ADVERTÊNCIA
Perigo potencial de eletrocução. Sempre desconecte a força do
instrumento quando fizer as conexões elétricas.
ADVERTÊNCIA
Perigo potencial de eletrocução. Somente pessoal qualificado deve
realizar as tarefas descritas nesta seção do manual.
26 Português
Dano potencial do instrumento. Componentes eletrônicos internos
delicados podem ser danificados devido à eletricidade estática,
podendo resultar em degradação do desempenho ou em uma eventual
falha.
Consulte as etapas numeradas para obter informações sobre como
instalar o módulo de entrada de 4-20 mA.
1
2
3
4
Português 27
5
6
7
8
28 Português
Operação
Opção
Descrição
Configuração do módulo de entrada 4-20mA
Média de sinal
Define com que frequência os sinais
têm sua média calculada. Valores
mais altos produzem um sinal mais
estável, mas aumentam o tempo
necessário para um sinal responder
a uma alteração no valor do
processo.
Definir resolução —
Define o número de casas decimais
usadas na tela.
Um módulo analógico deve ser instalado no controlador.
1. Determine qual tipo de saída o dispositivo conectado está usando
(0-20 mA ou 4-20 mA). Esta informação será usada para definir a
escala.
2. Determine qual leitura corresponderá ao valor de 20mA (por exemplo,
100psi).
3. Determine qual leitura corresponderá ao valor mínimo (0 ou 4mA) (por
exemplo, 10psi). Esta informação será usada para definir a faixa de
exibição.
4. No menu Configurações, selecione Configuração do sensor.
5. Selecione Configurar.
6. Atualize as opções.
a. Realce uma opção e pressione ENTER.
b. Faça uma seleção ou atualize as entradas.
c. Pressione ENTER para salvar as alterações.
X.XXX, XX.XX, XXX.X, XXXX
Selecionar escala —
4-20 mA ou 0-20 mA
Intervalo do registro de dados — 5 s, Define com que frequência os dados
30 s, 1 min, 2 min, 5 min, 10 min, 15 são registrados na memória interna
min, 30 min, 60 min
do controlador.
Restaurar padrões — Pressione
ENTER para restaurar os
parâmetros de configuração ou
pressione a tecla BACK para
cancelar.
Opção
Descrição
Editar nome
Edita o nome do módulo
Editar unidades
Edita as unidades de medida
Notas
Editar parâmetro
Edita o nome do parâmetro
• Modo de saída 4-20mA
Faixa de exibição
Define os valores usados para a
escala selecionada (0-20 mA ou 4-20
mA)
Para a escala de 0-20 mA:
• Definir o valor de 20 mA
• Definir o valor de 0 mA
Para a escala de 4-20 mA:
• Definir o valor de 20 mA
• Definir o valor de 4 mA
Define a escala usada para a entrada
de 4-20 mA
Restaura os parâmetros de
configuração com os valores padrão.
Calibração
• Ajuste o modo de saída para Ativo para usar o valor medido atual
durante uma calibração.
• Ajuste o modo de saída para Espera para usar o último valor medido
durante uma calibração.
• Ajuste o modo de saída para Transferência para exibir na saída
4-20mA um valor específico durante o processo de calibração.
• Opções de calibração
Português 29
• Selecione Corrente para realizar uma calibração com o uso dos
valores de corrente (mA).
• Selecione Entrada para realizar uma calibração com o uso dos
valores de medição (tais como psi).
• A opção Redefinir cal. padrão ajusta os parâmetros de calibração em
seus valores padrão.
• Para encerrar uma calibração, pressione a tecla BACK e, em seguida,
a tecla ENTER.
Calibração de 1 ponto
1. No menu Configurações, selecione Configuração do sensor.
2. Selecione Calibrar.
3. Selecione Opções de calibração.
4.
5.
6.
7.
a. Selecione a opção Corrente para realizar a calibração com o uso
de um valor de corrente (mA), ou
b. Selecione a opção Entrada para realizar a calibração com o uso
de um valor de medição, tal como psi.
c. Pressione a tecla ENTER.
Selecione Cal. de 1 ponto.
Selecione Ativo, Espera ou Transferência.
Use as teclas de seta para editar o valor exibido de forma que
corresponda ao valor de entrada do dispositivo externo medido por um
amperímetro preciso ou conforme determinação específica. Pressione
a tecla ENTER.
A tela mostra os valores Corrente, de Entrada e de Calibração.
Pressione a tecla ENTER para continuar.
Se a calibração for bem-sucedida, a tela mostrará uma mensagem de
êxito na Calibração, junto com os valores de Offset e de Slope.
Pressione a tecla ENTER para continuar e voltar à tela do menu
Calibrar.
Se a calibração falhar, a tela mostrará uma mensagem de Calibração
mal-sucedida. Consulte Solução de problemas na falha de
calibração na página 31 para obter sugestões de solução de
problemas.
30 Português
Para repetir a calibração, pressione a tecla ENTER.
Para restaurar a calibração anterior, pressione a tecla BACK. Em
seguida, pressione a tecla ENTER ou aguarde o controlador retornar
à tela do menu Calibrar.
Calibração de 2 pontos
1. No menu Configurações, selecione Configuração do sensor.
2. Selecione Calibrar.
3. Selecione Opções de calibração.
a. Selecione a opção Corrente para realizar a calibração com o uso
dos valores de corrente (mA), ou
b. Selecione a opção Entrada para realizar a calibração com o uso
dos valores de medição, tais como psi.
c. Pressione a tecla ENTER.
4. Selecione Cal. de 2 pontos.
5. Selecione Ativo, Espera ou Transferência.
6. Use as teclas de seta para editar o valor do ponto 1.
Observação: O valor exibido do ponto 1 deve corresponder ao valor do ponto
1 do dispositivo externo medido por um amperímetro preciso ou conforme
determinação específica.
7. Pressione a tecla ENTER para continuar.
A tela mostra os valores Corrente, de Entrada e de Calibração para o
ponto de calibração 1.
8. Pressione a tecla ENTER para continuar.
9. Use as teclas de seta para editar o valor do ponto 2. Objetivando uma
melhor calibração de 2 pontos, o valor do ponto 2 deve estar o mais
distante possível do valor do ponto 1.
Observação: O valor exibido do ponto 2 deve corresponder ao valor do ponto
2 do dispositivo externo medido por um amperímetro preciso ou conforme
determinação específica.
10. Pressione a tecla ENTER para continuar. A tela mostra os valores
Corrente, de Entrada e de Calibração para o ponto de calibração 2.
11. Pressione a tecla ENTER para continuar.
Se a calibração for bem-sucedida, a tela mostrará uma mensagem de
êxito na Calibração, junto com os valores de Offset e de Slope.
Pressione a tecla ENTER para continuar e voltar à tela do menu
Calibrar.
Se a calibração falhar, a tela mostrará uma mensagem de Calibração
mal-sucedida. Consulte Solução de problemas na falha de
calibração na página 31 para obter sugestões de solução de
problemas.
Para repetir a calibração, pressione a tecla ENTER.
Para restaurar a calibração anterior, pressione a tecla BACK. Em
seguida, pressione a tecla ENTER ou aguarde o controlador retornar
à tela do menu Calibrar.
Menu de Diagnósticos e testes do módulo
1. No menu Configurações, selecione Configuração do sensor.
2. Selecione Diagnóstico/Teste
3. Selecione uma opção e pressione a tecla ENTER para exibir os dados.
Opção
Informações do módulo
Solução de problemas na falha de calibração
As falhas de calibração geralmente ocorrem quando um ou mais valores
no sistema estão além dos limites esperados. Uma causa comum de falha
de calibração é a existência de uma grande diferença entre os valores
esperados e os reais. Esta diferença pode dever-se a uma queda de sinal
nas linhas ou uma outra causa. Este procedimento de solução de
problemas geralmente resolve falhas de calibração.
1. Gere um sinal de saída de 4mA do dispositivo externo. (consulte as
instruções do dispositivo externo para obter mais informações)
2. Use um multímetro digital para certificar-se de que o sinal é de 4 mA.
O melhor local para conectar o multímetro é nos pontos sem
isolamento dos condutores da saída pouco antes de sua conexão à
placa de entrada.
3. Se o sinal de saída não for de 4 mA, calibre o sinal no dispositivo de
saída.
4. Mude a saída para 20 mA e realize a mesma calibração do dispositivo
de saída.
5. Após a calibração do dispositivo de saída, conecte os condutores da
saída à entrada de 4-20 mA no controlador.
6. Gere a saída de um sinal de 4 mA do dispositivo externo e calibre a
entrada de 4-20 mA do controlador para esse valor.
7. Gere a saída de um sinal de 20 mA do dispositivo externo e calibre a
entrada de 4-20 mA do controlador para esse valor.
8. Confirme a calibração usando um sinal de 12 mA.
Sinais
Dados cal
Descrição
Versão do software
Versão do carregador de inicialização
Versão do driver
Número de série
Corrent (mA)
Cont.
Pt cal. 1
Valor da calibração
Pt cal. 2
Valor da calibração
Offset
Slope
Diagnósticos do sensor
1. No menu Configurações, selecione Diagnóstico do sensor.
2. Selecione Lista de erros, Lista de advertências ou Lista de eventos e
pressione ENTER para exibir os dados.
3. Pressione ENTER para retornar ao menu Diagnósticos do sensor.
Português 31
基本信息
仪器外壳或绝缘体上如有此标志,则表示存在触电或电击致死的风险。
对于因本手册中的任何不足或遗漏造成的直接、间接、特别、附带或结果
性损失,制造商概不负责。制造商保留随时更改本手册和手册中描述的产
品的权利,如有更改恕不另行通知或承担有关责任。修订版可在制造商的
网站上找到。
静电会损害精密的内部电子组件,从而导致仪器性能降低或最终出现故
障。
安全信息
使用此符号标记的电气设备在 2005 年 8 月 12 日后,不能通过欧洲公
共垃圾系统进行处理。为遵守欧洲地区和国家法规(欧盟指令 2002/98/
EC),欧洲电气设备使用者现在必须将废弃或到期的设备送还制造商
进行处理,使用者不必支付任何费用。
请在拆开本设备包装、安装或使用本设备前,完整阅读本手册。特别要注
意所有的危险警告和注意事项。否则,可能会对操作者造成严重的人身伤
害,或者对设备造成损坏。
要确保本设备所提供的防护措施不受破坏,请不要使用本手册规定之外的
方法来安装或者使用本设备。
注: 如果退回产品是为了进行再循环,请联系设备生产商或供应商,索取如何退回
使用寿命到期的设备、生产商提供的电源附件以及所有辅助部件的说明,以便进行
适当处理。
危险信息使用
危险
表示潜在的或紧急的危险情况,如果不加以避免,将会导致死亡或严重伤害。
警告
表示潜在或非常危险的情形,如不避免,可能导致严重的人身伤亡。
警告
表示潜在的危险情形,可能导致一定程度的人身伤害。
注意
4-20 mA 输入模块概览
通过 4-20 mA 输入模块,控制器可接收外部模拟信号 (0-20 mA/4-20 mA)。
输入模块连接到控制器内其中一个模块传感器连接器。
Modbus 寄存器
Modbus 寄存器列表可供网络通信使用。有关详情,请访问 www.hach.com
或 www.hach-lange.com。
安装
警告
表明如不加以避免则会导致仪器损坏的情况。需要特别强调的信息。
可能存在电击危险。进行任何电气连接时,请务必断开仪器的电源。
警告标签
请阅读贴在仪器上的所有标签和标记。如未遵照这些安全标签的指示操作,
则可能造成人身伤害或仪器损坏。仪器上的符号在手册中提述为警告说明。
本符号如果出现在仪器中,则表示参考说明手册中的操作和/或安全信
息。
32 中文
警告
可能存在电击危险。只有合格的专业人员,才能从事手册此处所述的工
作。
注意
有关如何安装 4-20 mA 输入模块的信息,请参阅编号的步骤。
可能导致仪器损坏。静电会损害精密的内部电子组件,从而导致仪器性
能降低或最终出现故障。
中文 33
1
2
3
4
34 中文
5
6
7
8
中文 35
操作
选项
说明
配置 4 至 20 mA 输入模块
Set resolution
(设置分辨率)—
设置显示的小数位数。
X.XXX、XX.XX、XXX.X、XXXX
控制器中必须安装模拟模块。
1. 确定所连接的设备使用的输出范围(0-20 mA 或 4-20 mA)。此信息
将用于设置范围。
2. 确定 20 mA 值的等同值(如 100 psi)。
3. 确定低端(0 或 4 mA)值的等同值(如 10 psi)。此信息将用于设置
显示范围。
4. 从 Settings(设置)菜单中选择 Sensor Setup(传感器设置)。
5. 选择 Configure(配置)。
6. 更新选项。
a. 突出显示一个选项,然后按 ENTER。
b. 选择或更新条目。
c. 按 ENTER 以保存更改。
选项
说明
Edit name
(编辑名称)
编辑模块名称
Edit units
(编辑单位)
编辑测量单位
Edit parameter(编辑参数)
编辑参数名称
Display range(显示范围)
设置用于所选范围(0-20 mA
或 4-20 mA)的值
对于 0-20 mA 范围:
• Set the 20 mA value(设置 20 mA 值)
• Set the 0 mA value(设置 0 mA 值)
• Set the 20 mA value(设置 20 mA 值)
• Set the 4 mA value(设置 4 mA 值)
36 中文
设置用于 4-20 mA 输入的范围
4-20 mA 或 0-20 mA
Data log interval
(数据日志间隔)—5 秒、 设置数据记入内部控制器内存中
30 秒、1 分钟、2 分钟、5 分钟、10 分钟、 的频率。
15 分钟、30 分钟、60 分钟
Reset defaults(重置默认值)—按
ENTER 以重置配置设置或按 BACK 键取
消。
将配置设置重置为默认值。
校准
注意
• 输出模式
• 将输出模式设为“Active(激活)”,以使用校准中的当前测量值。
• 将输出模式设为“Hold(保持)”,以使用校准中的上一个测量值。
• 将输出模式设为“Transfer(转换)”,可将特定值转换为 4-20 mA 输
入,以供校准使用。
• 校准选项
• 选择“Current(电流)”,以使用电流值 (mA) 进行校准。
• 选择“Input(输入)”,以使用测量值(如 psi)进行校准。
• “Reset Default Cal(重置默认校准)”选项将校准设置设为其默认值。
• 要退出校准,依次按下 BACK 键和 ENTER 键。
对于 4-20 mA 范围:
Signal average(信号平均)
Select scale(选择范围)—
进行 1 点校准
设置信号平均的频率。值越大,
产生的信号越平滑,但信号响应
进程值变化所需的时间会增加。
1. 从“Settings(设置)”菜单中选择“Sensor Setup(传感器设置)”。
2. 选择“Calibrate(校准)”。
3. 选择“Cal Options(校准选项)”。
a. 选择“Current(电流)”选项,以使用电流 (mA) 值进行校准,或
b. 选择“Input(输入)”选项,以使用测量值(如 psi)进行校准。
c. 按 ENTER 键。
4. 选择“1 point cal(1 点校准)”。
5. 选择“Active(激活)”、“Hold(保持)”或“Transfer(转换)”。
6. 使用方向键编辑显示的值,以便显示的值与当使用精确的测流计测量或
以其他方式确定时来自外部设备的输入值相匹配。按 ENTER 键。
显示屏显示电流、输入和校准值。
7. 按 ENTER 键继续。
如果校准成功,显示屏将显示校准成功消息以及偏移值和斜率值。按
ENTER 键以继续并返回到“Calibrate(校准)”菜单屏幕。
如果校准失败,显示屏将显示校准失败消息。有关故障排除建议,请参
阅校准故障的原因分析和处理 第 37。
要重复校准,则按 ENTER 键。
要恢复上次校准,则按 BACK 键。然后按 ENTER 键,或等待控制器
返回到“Calibrate(校准)”菜单屏幕。
进行 2 点校准
1. 从“Settings(设置)”菜单中选择“Sensor Setup(传感器设置)”。
2. 选择“Calibrate(校准)”。
3. 选择“Cal Options(校准选项)”。
a. 选择“Current(电流)”选项,以使用电流 (mA) 值进行校准,或
b. 选择“Input(输入)”选项,以使用测量值(如 psi)进行校准。
c. 按 ENTER 键。
4. 选择“2 point cal(2 点校准)”。
5. 选择“Active(激活)”、“Hold(保持)”或“Transfer(转换)”。
6. 使用方向键编辑 1 点值。
注: 显示的 1 点值必须与当使用精确的测流计测量或以其他方式确定时来自外部
设备的 1 点值相匹配。
9. 使用方向键编辑 2 点值。为实现更佳的 2 点校准,2 点值应与 1 点值
相差尽可能大。
注: 显示的 2 点值必须与当使用精确的测流计测量或以其他方式确定时来自外部
设备的 2 点值相匹配。
10. 按 ENTER 键继续。显示屏显示校准点 2 的电流、输入和校准值。
11. 按 ENTER 键继续。
如果校准成功,显示屏将显示校准成功消息以及偏移值和斜率值。按
ENTER 键以继续并返回到“Calibrate(校准)”菜单屏幕。
如果校准失败,显示屏将显示校准失败消息。有关故障排除建议,请参
阅校准故障的原因分析和处理 第 37。
要重复校准,则按 ENTER 键。
要恢复上次校准,则按 BACK 键。然后按 ENTER 键,或等待控制器
返回到“Calibrate(校准)”菜单屏幕。
校准故障的原因分析和处理
当系统中的一个或多个值超出预期限制时,通常会发生校准故障。校准故
障的共同原因是预期值与实际值之间存在巨大的差异。此差异可能因线路
中的信号下降或其他原因所致。此故障排除程序通常可解决校准故障。
1. 从外部设备输出 4 mA 信号。(有关更多信息,请参阅外部设备的说
明。)
2. 使用数字万用表确保信号为 4 mA。连接万用表的最佳位置位于其连接
到输入卡前的输出引线的裸点上。
3. 如果输出信号不是 4 mA,则校准输出设备上的信号。
4. 将输出更改为 20 mA,并进行相同的输出设备校准。
5. 校准输出设置后,将输出线连接到控制器上的·4-20 mA 输入端。
6. 从外部设备输出 4 mA 信号,然后将控制器 4-20 mA 输入校准到该值。
7. 从外部设备输出 20 mA 信号,然后将控制器 4-20 mA 输入校准到该
值。
8. 使用 12 mA 信号验证校准。
7. 按 ENTER 键继续。
显示屏显示校准点 1 的电流、输入和校准值。
模块诊断和测试菜单
8. 按 ENTER 键继续。
1. 从“Settings(设置)”菜单中选择“Sensor Setup(传感器设置)”。
2. 选择“Diag/Test(诊断/测试)”。
中文 37
3. 选择一个选项,然后按 ENTER 键以查看数据。
选项
Module information
(模块信息)
Signals
(信号)
Cal data(校准数据)
说明
软件版本
启动引导程序版本
驱动程序版本
序列号
电流 (mA)
计数
校准点 1
校准值
校准点 2
校准值
偏移值
斜率
传感器诊断
1. 从“Settings(设置)”菜单中选择“Sensor Diag(传感器诊断)”。
2. 选择“Error List
(错误列表)”、“Warning List
(警告列表)”或“Event List
(事件列表)”,然后按 ENTER 以查看数据。
3. 按 ENTER 可返回到“Sensor Diagnostics(传感器诊断)”菜单。
38 中文
一般的な情報
このシンボルが測定器に記載されている場合、操作上の指示マニュア
ル、または安全情報を参照してください。
いかなる場合も、製造元は、例えそのような損害が生じる可能性につい
て報告を受けていたとしても、本マニュアルに含まれるいかなる瑕疵ま
たは脱落から生じる直接的、間接的、特定、付随的または結果的に生じ
る損害に関して責を負いません。製造元は、通知または義務なしに、随
時本マニュアルおよび製品において、その記載を変更する権利を留保し
ます。改訂版は、製造元のWebサイト上にあります。
このシンボルが製品筐体上またはバリア部上に表示されている場合、
感電の危険があり、場合によっては感電死の原因となる恐れのあるこ
とを示しています。
安全情報
内部にある敏感な電子コンポーネントが静電気で破損し、装置の性能
悪化や故障の原因となる恐れがあります。
この機器の開梱、設定または操作を行う前に、このマニュアルをすべて
よく読んでください。危険および注意の注意事項に注意を払ってくださ
い。これを怠ると、オペレータが重傷を負う可能性、あるいは機器が損
傷を受ける可能性があります。
本装置に備わっている保護機能が故障していないことを確認します。本
マニュアルで指定されている以外の方法で本装置を使用または設置しな
いでください。
このシンボルで表示された電気機器は、欧州廃棄システムにより 2005
年 8 月 12 日以降の廃棄処分が禁じられています。欧州地域規制およ
び国内規制(EU 指令 2002/98/EC)に従い、欧州の電気機器ユーザー
は古くなったまたは使い切った機器をメーカーに無償返却する必要が
あります。
注: リサイクルのために返却する際には、道具の製造者または販売業者に連絡を
取り、使用済みの道具、製造者に供給された電動付属品、ならびにすべての付属
品を適切に廃棄するための指示を受けてください。
危険情報の使用
危険
回避しなければ死亡または重傷につながる、潜在的または切迫した危険な状況を
示します。
警告
避けない場合、死亡事故や負傷が起こるかも知れない危険な状況を示します。
注意
4~20mA 入力モジュールの概要
4~20mA 入力モジュールによって変換器は外部のアナログ信号(0~20
mA/4 ~20 mA)を受け取ることが可能になります。入力モジュールは変
換器内部のアナログ センサ コネクタの 1 つに接続されます。
Modbus レジスタ
ネットワーク通信に使用できるModbusレジスタのリストがあります。詳
細は www.hach.com またはwww.hach-lange.comをご覧ください。
軽傷または中傷事故の原因となる可能性のある危険な状況を指摘しています。
注意
回避しなければ、装置の損傷を引き起こす可能性のある状況を示します。 特に注
意を要する情報。
使用上の注意ラベル
取付け
警告
感電の危険の可能性。電気の接続を行う際には、常に装置の電源は切
ってください。
測定器上に貼付されたラベルや注意書きを全てお読みください。これを
怠ると、人身傷害や装置の損傷につながるおそれがあります。測定器に
記載のシンボルは、使用上の注意と共にマニュアルで参照されます。
日本語 39
警告
感電の危険の可能性。マニュアルのこのセクションに記載されている
作業は、必ず資格のある要員が行う必要があります。
注意
装置の損傷の可能性。装置の性能悪化や万一の故障により、内部にあ
る敏感な電子コンポーネントが静電気で破損する恐れがあります。
40 日本語
4~20mA の入力モジュールの取付方法の情報は番号順のステップを参照
してください。
1
2
3
4
日本語 41
5
6
7
8
42 日本語
操作
オプション
説明
4~20 mA入力モジュールの設定
信号平均
信号の平均回数を設定します。大
きい値にするとより円滑な信号と
なりますが、信号がプロセス値の
変化に応答する時間が増大します。
表示桁数の設定—
表示に使用する小数点位置を設定
します。
アナログモジュールは変換器に取り付けなければなりません。
1. 接続されたデバイスが出力(0~20mAまたは4~20mA)のどちらを使用
しているかを設定します。この情報はスケールの設定に使用されま
す。
2. 20mA の値が何に等しいか(例、100 psi)を決定します。
3. 下端(0または4mA)の値が何に等しいかを決定します(例、10 psi)。こ
の情報は表示範囲の設定に使用されます。
4. 設定値メニューからセンサの設定を選択します。
5. 設定を選択します。
6. オプションを更新します。
a. オプションをハイライト表示して ENTER(入力) を押します。
b. 選択するか、またはエントリを更新します。
c. ENTER(入力)を押して、変更値を保存します。
オプション
説明
センサ名の編集
モジュール名を編集します。
単位の編集
測定単位を編集します。
パラメータの編集
パラメータ名を編集します。
表示範囲
選択したスケール(0-20 mA または
4-20 mA)に対して使用する値を設
定します。
0~20mA スケールの場合:
• 20mA の値を設定します。
• 0mA の値を設定します。
4~20mA スケールの場合:
• 20mA の値を設定します。
• 4mA の値を設定します。
X.XXX, XX.XX, XXX.X, XXXX
4~20 mA または 0~20 mA
4~20mA 入力に対するスケールを
設定します。
データログ間隔—5 秒、30 秒、1 分、2
分、5 分、10 分、15 分、30 分、60 分
内部の変換器 メモリにログされる
データ間隔を設定します。
スケールの選択—
構成設定値をデフォルト値にリセ
デフォルトにリセット—ENTER(入
力) を押すと、構成設定値がリセットさ ットします。
れるか、または BACK(戻る)キーを押
すとキャンセルされます。
校正
注
• 出力モード
• 出力モードを Active(アクティブ)に設定すると、校正中の出力値と
して実際の測定値を使用します。
• 出力モードを Hold(ホールド)に設定すると、校正中の出力値に最終
の測定値を使用します。
• 出力モードを Transfer(転送)に設定すると、校正中の測定値として
あらかじめ設定した特定の値を使用します。
• 校正オプション
• 電流を選択して、電流値(mA)を使用して校正を実行します。
• 入力を選択して、測定値(psiなど)を使用して校正を実行します。
• デフォルト校正にリセットのオプションによって校正設定値をデフォ
ルト値に戻しますす。
日本語 43
• 校正を中止するには、BACK(戻る)キーを押してから、ENTER(入力)
キーを押します。
1 点校正の実行
1. 設定値メニューからセンサの設定を選択します。
2. [CALIBRATE (校正)]を選択します。
3. 校正オプションを選択します。
a. 電流オプションを選択して、電流(mA)値を使用して校正を実行す
るか、または
b. 入力オプションを選択して、psi などの測定値を使用して校正を
実行します。
c. ENTER(入力)キーを押します。
4. 1 点校正を選択します。
5. Active(アクティブ)、Hold(ホールド)または Transfer(転送)を選択しま
す。
6. 矢印キーを使用して、表示値が正確な電流計またはその他の方法で決
定して測定した外部デバイスからの入力値に一致するように表示値を
編集します。ENTER(入力)キーを押します。
ディスプレイには電流、入力および校正値が表示されます。
7. ENTER(入力)キーを押して継続します。
校正が終了すると、ディスプレイには校正終了のメッセージがオフセ
ットおよびスロープと共に表示されます。ENTER(入力)キーを押して
継続し、校正メニュー画面に戻ります。
校正に失敗すると、ディスプレイには校正失敗のメッセージが表示さ
れます。トラブルシューティングの方法は校正の失敗のトラブルシュ
ーティング ページの 45を参照してください。
校正を繰り返すには、ENTER(入力)キーを押します。
前の校正を保存するには、BACK(戻る)キーを押します。その後、
ENTER(入力)キーを押すか、または変換器が校正メニュー画面に戻る
のを待機します。
2 点校正の実行
1. 設定値メニューからセンサの設定を選択します。
44 日本語
2. [CALIBRATE (校正)]を選択します。
3. 校正オプションを選択します。
a. 電流オプションを選択して、電流(mA)値を使用して校正を実行す
るか、または
b. 入力オプションを選択して、測定値(psiなど)を使用して校正を実
行します。
c. ENTER(入力)キーを押します。
4. 2 点校正を選択します。
5. Active(アクティブ)、Hold(ホールド)または Transfer(転送)を選択しま
す。
6. 矢印キーを使用して校正点 1 の値を編集します。
注: 表示された校正点 1 の値は正確な電流計または別に決定した測定による外
部からの校正点 1 の値に一致しなければなりません。
7. ENTER(入力)キーを押して継続します。
ディスプレイは校正点 1 に対する電流、入力および校正値を示しま
す。
8. ENTER(入力)キーを押して継続します。
9. 矢印キーを使用して校正点 1 の値を編集します。校正点 2 の値は更
によい 2 点校正とするために可能なかぎり異なった値とすべきです。
注: 表示された校正点 2 の値は正確な電流計または別に決定した測定による外
部からの校正点 2 の値に一致しなければなりません。
10. ENTER(入力)キーを押して継続します。ディスプレイは校正点 2 に
対する電流、入力および校正値を示します。
11. ENTER(入力)キーを押して継続します。
校正が終了すると、ディスプレイには校正終了のメッセージがオフセ
ットおよびスロープと共に表示されます。ENTER(入力)キーを押して
継続し、校正メニュー画面に戻ります。
校正に失敗すると、ディスプレイには校正失敗のメッセージが表示さ
れます。トラブルシューティングの方法は校正の失敗のトラブルシュ
ーティング ページの 45を参照してください。
校正を繰り返すには、ENTER(入力)キーを押します。
前の校正を保存するには、BACK(戻る)キーを押します。その後、
ENTER(入力)キーを押すか、または変換器が校正メニュー画面に戻る
のを待機します。
校正の失敗のトラブルシューティング
オプション
校正の失敗は通常、システムの 1 つ以上の値が予想限界を超える場合に
起こります。校正の失敗の共通の原因は予想値と実際の値に大きな相違
が存在することです。この相違はラインでの信号の低下または他の原因
によります。このトラブルシューティングは、大抵の場合、校正の失敗
を解決します。
モジュール情報
1. 外部デバイスから 4mA の信号を出力します。(詳細は外部デバイスの
説明書を参照してください。.)
2. 信号が 4mA であることを確認するためにデジタルマルチメータを使
用します。マルチメータを接続する最良の場所は出力配線が入力カー
ドに取り付けられている直前で出力配線がむき出しなった点です。
3. 出力が 4mA でない場合、出力デバイスで信号を校正します。
4. 出力を 20mA に変更して、同様に出力デバイスの校正を行います。
信号
5. 出力デバイスの校正が終ると、出力配線を変換器の4~20mA入力に
取り付けます。
6. 外部デバイスから 4mA の信号を出力して、変換器の 4~20mA の入
力をその値に対して校正します。
7. 外部デバイスから 20mA の信号を出力して、変換器の 4~20mA の入
力をその値に校正します。
8. 12mA の信号を使用して校正を確認します。
モジュール診断と試験メニュー
1. 設定値メニューからセンサの設定を選択します。
2. 診断/テストを選択します。
3. オプションを選択して、ENTER(入力)キーを押して、データを表示し
ます。
校正データ
説明
ソフトウェア バージョン
ブートローダー バージョン
ドライバ バージョン
シリアル番号
電流(mA)
カウント
校正ポイント 1
校正値
校正ポイント 2
校正値
オフセット
傾斜
センサ診断
1. 設定メニューから Sensor Diag(センサの診断)を選択します。
2. エラーリスト、警告リストまたはイベントリストを選択して、
ENTER(入力)を押してデータを表示します。
3. ENTER(入力)を押してセンサ診断メニューに戻ります。
日本語 45
일반 정보
본 심볼은 작동 및 안전 주의사항에 대한 지침서를 뜻합니다.
제조업체는 본 설명서에 존재하는 오류나 누락에 의해 발생하는 직접, 간
접, 특수, 우발적 또는 결과적 손해에 대해 어떠한 경우에도 책임을 지지 않
습니다. 제조업체는 본 설명서와 여기에 설명된 제품을 언제라도 통지나
추가적 책임 없이 변경할 수 있습니다. 개정본은 제조업체 웹 사이트에서
확인할 수 있습니다.
제품 포장이나 용기에 이 기호가 표시되어 있으면 전기 충격이나 감전
위험이 있음을 나타냅니다.
안전 정보
정전기에 의해 정교한 내부 전자 부품이 손상되어 장치 성능이 저하되
거나 고장이 날 수도 있습니다.
장치 포장을 풀거나 설치하거나 작동하기 전에 본 설명서를 모두 읽으십시
오. 모든 위험 및 주의사항 설명에 유의하시기 바랍니다. 이를 지키지 않으
면 사용자가 중상을 입거나 장치가 손상될 수 있습니다.
본 심볼이 부착된 전자기기는 2005 년 8 월 12 일 이후 유럽 공공 처리
시스템에 의해 처분이 됩니다. 유럽 지역 및 국가 규정(EU 지침서
2002/98/EC)에 따라 유럽 전자 기기 제품 사용자는 구제품 및 수명이
끝난 제품을 제조업자에 무료 조건으로서 반환하도록 합니다.
본 장치의 보호 기능이 손상되지 않도록 본 설명서에서 설명하는 방법이
아닌 다른 방법으로 본 장치를 사용하거나 설치하지 마십시오.
위험 정보 표시
참고: 재활용을 위해 장비를 반환하려면 장비 제조업체나 공급업체로 문의하여 수
명이 끝난 장비, 제조업체가 공급한 전기 부속품 및 적합한 폐기를 위한 모든 보조
물품을 반환하는 방법을 확인하시기 바랍니다.
위험
방지하지 않을 경우 사망 또는 심각한 부상이 일어나는 잠재적 또는 즉각적 위험
상황을 의미합니다.
경고
피하지 않을 경우에 사망이나 심각한 부상을 유발할 수 있는 잠재적 위험이나 긴급
한 위험 상황을 나타냅니다.
주의
경미하거나 심하지 않은 부상을 초래할 수 있는 잠재적으로 위험한 상황을 경고합
니다.
주의사항
피하지 않으면 기기에 손상을 일으킬 수 있는 상황을 나타냅니다. 특별히 강조할
필요가 있는 정보.
주의 경고
본 장치에 부착된 표기들을 참조하시기 바랍니다. 표시된 지침을 따르지
않으면 부상이나 기기 손상이 발생할 수 있습니다. 장비의 심볼은 주의사
항에 대한 설명과 함께 설명서에서 참조됩니다.
46 한글
4-20 mA 입력 모듈 개요
4-20 mA 입력 모듈을 사용하면 컨트롤러에 외부 아날로그 신호(0-20 mA/
4-20 mA)를 입력시킬 수 있습니다. 이 입력 모듈은 컨트롤러 내부에 있는
아날로그 센서 커넥터 중 하나에 연결합니다.
Modbus 레지스터
네트워크 통신을 위한 Modbus 레지스터 목록을 확인할 수 있습니다. 자세
한 내용은 www.hach.com 또는 www.hach-lange.com을 참조하십시오.
설치
경고
잠재적 감전 위험. 장치를 전기적으로 연결할 경우 반드시 전원 연결을
분리하십시오.
경고
4-20 mA 입력 모듈을 설치하는 방법에 대해서는 번호가 매겨진 그림들을
참조하십시오.
잠재적 감전 위험. 해당 전문요원이 지침서에 의거하여 다룹니다.
주의사항
잠재적인 장치 손상. 정전기에 의해 정교한 내부 전자 부품이 손상되어
장치 성능이 저하되거나 고장이 날 수도 있습니다.
한글 47
1
2
3
4
48 한글
5
6
7
8
한글 49
작동
옵션
설명
4-20 mA 입력 모듈 구성
신호 평균
신호의 평균을 구하는 빈도를 설정합니
다. 값이 클수록 부드러운 신호를 생성하
지만 신호가 프로세스 값의 변화에 반응
하는 시간이 더 오래 걸립니다.
해상도 설정—
디스플레이에 사용되는 소수점 수를 설
정합니다.
컨트롤러에 아날로그 모듈을 설치해야 합니다.
1. 연결된 장치가 사용하는 출력을 확인합니다(0-20 mA 또는 4-20 mA).
이 정보는 스케일을 설정하는 데 사용됩니다.
2. 20 mA 값에 해당하는 수치를 확인합니다(예: 100 psi).
3. 낮음 쪽(0 또는 4 mA) 값에 해당하는 수치를 확인합니다(예: 10 psi).
이 정보는 디스플레이 범위를 설정하는 데 사용됩니다.
4. 설정 메뉴에서 센서 설정을 선택합니다.
5. 구성을 선택합니다.
6. 옵션을 업데이트합니다.
a. 옵션을 강조 표시하고 ENTER를 누릅니다.
b. 항목을 선택하거나 항목을 업데이트합니다.
c. ENTER를 눌러 변경 내용을 저장합니다.
옵션
설명
이름 편집
모듈 이름을 편집합니다.
단위 편집
측정 단위를 편집합니다.
파라미터 편집
파라미터 이름을 편집합니다.
범위 표시
선택한 스케일에 사용되는 값을 설정합
니다(0-20 mA 또는 4-20 mA).
0-20 mA 스케일의 경우:
• 20 mA 값을 설정합니다.
• 0 mA 값을 설정합니다.
4-20 mA 스케일의 경우:
• 20 mA 값을 설정합니다.
• 4 mA 값을 설정합니다.
X.XXX, XX.XX, XXX.X, XXXX
스케일 선택—
4-20 mA 또는 0-20 mA
4-20 mA 입력에 사용되는 스케일을 설정
합니다.
데이터 로그 간격—5초, 30초, 1분, 2 데이터가 내부 컨트롤러 메모리에 로깅
분, 5분, 10분, 15분, 30분, 60분
되는 빈도를 설정합니다.
기본값 재설정—ENTER를 눌러 구 구성 설정을 기본값으로 재설정합니다.
성 설정을 재설정하거나 BACK 키
를 눌러 취소합니다.
교정
참고사항
• 출력 모드
• 출력 모드를 활성으로 설정하여 교정 작업에 현재 측정 값을 사용합
니다.
• 출력 모드를 중지로 설정하여 교정 작업에 마지막 측정된 값을 사용
합니다.
• 출력 모드를 전송으로 설정하여 지정된 값을 교정 작업에 사용할 4-20
mA 출력으로 전송합니다.
• 교정 옵션
• 전류를 선택하여 교정 작업에 전류 값(mA)을 사용합니다.
• 입력을 선택하여 교정 작업에 측정 값(psi 등)을 사용합니다.
• 기본 교정 재설정 옵션은 교정 설정을 기본값으로 설정합니다.
• 교정 작업을 중단하려면 BACK 키를 누른 다음 ENTER 키를 누릅니다.
50 한글
1 지점 교정 수행
1. 설정 메뉴에서 센서 설정을 선택합니다.
2. 교정을 선택합니다.
3. 교정 옵션을 선택합니다.
a. 전류 옵션을 선택하여 교정 작업에 전류(mA) 값을 사용합니다. 또
는
b. 입력 옵션을 선택하여 교정 작업에 측정값(psi 등)을 사용합니다.
c. ENTER 키를 누릅니다.
4. 1 지점 교정을 선택합니다.
5. 활성, 중지 또는 전송을 선택합니다.
6. 정확한 전류계로 측정하거나 다른 방법으로 측정했을 때 외부 장치로
부터의 입력 값과 일치하도록 화살표 키를 사용하여 표시된 값을 편집
합니다. ENTER 키를 누릅니다.
디스플레이에 전류, 입력 및 교정 값이 표시됩니다.
7. ENTER 키를 눌러 계속 진행합니다.
교정에 합격하면 디스플레이에 오프셋 및 기울기 값과 함께 교정 합격
메시지가 표시됩니다. ENTER 키를 눌러 계속 진행하여 교정 메뉴 화
면으로 돌아갑니다.
교정에 실패하면 디스플레이에 교정 실패 메시지가 표시됩니다. 교정
실패에 대한 문제점 해결은 교정 문제 해결 페이지의 51페이지의 교
정 문제 해결을 참조하십시오.
교정을 반복하려면 ENTER 키를 누릅니다.
이전 교정을 복원하려면 BACK 키를 누릅니다. 그런 다음 ENTER 키
를 누르거나 컨트롤러가 교정 메뉴 화면으로 돌아갈 때까지 기다립니
다.
2 지점 교정 수행
1. 설정 메뉴에서 센서 설정을 선택합니다.
2. 교정을 선택합니다.
3. 교정 옵션을 선택합니다.
a. 전류 옵션을 선택하여 교정 작업에 전류(mA) 값을 사용합니다. 또
는
b. 입력 옵션을 선택하여 교정 작업에 측정 값(psi 등)을 사용합니다.
c. ENTER 키를 누릅니다.
4. 2 지점 교정을 선택합니다.
5. 활성, 중지 또는 전송을 선택합니다.
6. 화살표 키를 사용하여 지점 1 값을 편집합니다.
참고: 표시된 지점 1 값은 전확한 전류계로 측정하거나 다른 방법으로 측정한 외
부 장치의 지점 1 값과 일치해야 합니다.
7. ENTER 키를 눌러 계속 진행합니다.
디스플레이에 교정 지점 1에 대한 전류, 입력 및 교정 값이 표시됩니
다.
8. ENTER 키를 눌러 계속 진행합니다.
9. 화살표 키를 사용하여 지점 2 값을 편집합니다. 지점 2 값은 최대한 지
점 1 과 멀리 떨어져야 우수한 2 지점 교정이 얻어집니다.
참고: 표시된 지점 2 값은 전확한 전류계로 측정하거나 다른 방법으로 측정한 외
부 장치의 지점 2 값과 일치해야 합니다.
10. ENTER 키를 눌러 계속 진행합니다. 디스플레이에 교정 지점 2에 대
한 전류, 입력 및 교정 값이 표시됩니다.
11. ENTER 키를 눌러 계속 진행합니다.
교정에 합격하면 디스플레이에 오프셋 및 기울기 값과 함께 교정 합격
메시지가 표시됩니다. ENTER 키를 눌러 계속 진행하여 교정 메뉴 화
면으로 돌아갑니다.
교정에 실패하면 디스플레이에 교정 실패 메시지가 표시됩니다. 교정
실패에 대한 문제점 해결은 교정 문제 해결 페이지의 51페이지의 교
정 문제 해결을 참조하십시오.
교정을 반복하려면 ENTER 키를 누릅니다.
이전 교정을 복원하려면 BACK 키를 누릅니다. 그런 다음 ENTER 키
를 누르거나 컨트롤러가 교정 메뉴 화면으로 돌아갈 때까지 기다립니
다.
교정 문제 해결
교정 실패는 일반적으로 시스템에서 하나 이상의 값이 예상 값을 벗어나
는 경우에 발생합니다. 교정 실패의 일반적 원인은 예상 값과 실제 값 사이
에 큰 차이가 존재하기 때문입니다. 이 차이는 라인 내부의 신호 강하나 다
른 원인 때문에 발생할 수 있습니다. 다음 문제 해결 절차로 대부분의 교
정 실패가 해결됩니다.
한글 51
1. 외부 장치로부터 4 mA 신호를 출력합니다. 자세한 내용은 외부 장치
의 설명서를 참조하십시오.
2. 디지털 멀티미터를 사용하여 신호가 4 mA인지 확인합니다. 멀티미터
를 연결하기에 가장 좋은 위치는 입력 카드에 연결하기 바로 전, 출력
와이어 리드의 노출된 부분입니다.
3. 출력 신호가 4 mA가 아니면 출력 장치에서 신호를 교정합니다.
4. 출력을 20 mA로 변경하고 동일한 출력 장치 교정을 수행합니다.
5. 출력 장치 교정이 끝나면 출력 와이어를 컨트롤러의 4-20 mA 입력에
연결합니다.
6. 외부 장치에서 4 mA 신호를 출력하고 컨트롤러 4-20 mA 입력을 이 값
으로 교정합니다.
7. 외부 장치에서 20 mA 신호를 출력하고 컨트롤러 4-20 mA 입력을 이
값으로 교정합니다.
8. 12 mA 신호를 사용하여 교정 상태를 확인합니다.
모듈 진단 및 테스트 메뉴
1. 설정 메뉴에서 센서 설정을 선택합니다.
2. 진단/테스트를 선택합니다.
3. 옵션을 선택하고 ENTER 키를 눌러 데이터를 확인합니다.
옵션
모듈 정보
신호
52 한글
설명
소프트웨어 버전
부트 로더 버전
드라이버 버젼
일련 번호
전류(mA)
카운트
옵션
교정 데이터
설명
교정 포인트 1
교정값
교정 포인트 2
교정값
오프셋
범위
센서 진단
1. 설정 메뉴에서 센서 진단을 선택합니다.
2. 오류 목록, 경고 목록 또는 이벤트 목록을 선택하고 ENTER를 눌러 데
이터를 표시합니다.
3. ENTER를 눌러 센서 진단 메뉴로 돌아갑니다.
ขอมูลทั่วไป
หากสัญลักษณนี้ปรากฏอยูที่ตัวอุปกรณ ใหดูคูมือการใชงานและ/หรือดูขอมูลดานความปลอดภัย
เพื่ออางอิง
ผูผลิตไมมีสวนรับผิดชอบใด ๆ ตอความเสียหายโดยตรง โดยออม ความเสียหายพิเศษ ความเสียหาย
จากอุบัติการณ ความเสียหายอันเปนผลตอเนื่องจากขอบกพรองหรือการละเวนรายละเอียดใด ๆ ใน
คูมือชุดนี้ ผูผลิตขอสงวนสิทธิ์ในการแกไขคูมือและผลิตภัณฑที่กลาวถึงไดทุกเวลาโดยไมตองแจงให
ทราบลวงหนาหรือในภายหลัง สามารถดูคูมือฉบับปรับปรุงไดจากเว็บไซตของผูผลิต
หากสัญลักษณนี้ปรากฏอยูที่เคสผลิตภัณฑหรือแผงกั้น แสดงวามีความเสี่ยงจากไฟฟาช็อตและ/
หรืออาจมีไฟฟาช็อตอยู
ขอมูลเพื่อความปลอดภัย
สวนประกอบอิเล็กทรอนิกสภายในที่บอบบางอาจเสียหายไดเนื่องจากประจุไฟฟาสถิต ทำให
ประสิทธิภาพลดลงหรือการทำงานบกพรอง
กรุณาอานคูมือฉบับนี้โดยละเอียดกอนเปดกลอง ติดตั้งหรือใชงานอุปกรณนี้ ศึกษาอันตรายและขอควร
ระวังตาง ๆ ที่แจงใหทราบใหครบถวน หากไมปฏิบัติตามอาจทำใหเกิดการบาดเจ็บรายแรงตอผูใชหรือ
เกิดความเสียหายตออุปกรณ
ตรวจดูวาชิ้นสวนปองกันของอุปกรณไมมีความเสียหาย หามใชหรือติดตั้งอุปกรณในลักษณะอื่นใด
นอกจากที่ระบุไวในคูมือนี้
อุปกรณอิเล็กทรอนิกสที่มีเครื่องหมายนี้ หามทิ้งแบบขยะทั่วไปตามหลักเกณฑของเขตพื้นที่
ควบคุมในยุโรป หลังมีการประกาศใชเมื่อวันที่ 12 สิงหาคม 2005 เพื่อใหเปนไปตามหลักเกณฑ
ของประเทศและของทองถิ่นในเขตยุโรป (EU Directive 2002/98/EC) ผูใชอุปกรณไฟฟา
ในเขตพื้นที่ยุโรปจะตองสงคืนอุปกรณเกาหรือที่หมดอายุแลวใหแกผูผลิตเพื่อกำจัดทิ้งตามวิธีที่
เหมาะสมโดยไมตองเสียคาใชจายใด ๆ
การใชขอมูลแจงเตือนเกี่ยวกับอันตราย
บันทึก: ติดตอผูผลิตอุปกรณหรือซัพพลายเออรเพื่อขอคำแนะนำในการสงคืนอุปกรณที่หมดอายุการใชงาน
อุปกรณไฟฟาที่จัดมาใหรวมกับผลิตภัณฑที่จัดซื้อ หรืออุปกรณเสริมใด ๆ เพื่อใหมีการกำจัดทิ้งอยางเหมาะสม
อันตราย
ระบุอันตรายที่อาจเกิดขึ้น ซึ่งหากไมหลีกเลี่ยง อาจทำใหเสียชีวิตหรือไดรับบาดเจ็บรายแรงได
คำเตือน
ระบุอันตรายที่อาจเกิดขึ้น ซึ่งหากไมหลีกเลี่ยง อาจทำใหเสียชีวิตหรือไดรับบาดเจ็บรายแรงได
ขอควรระวัง
ระบุอันตรายที่อาจเกิดขึ้นซึ่งอาจทำใหเกิดการบาดเจ็บเล็กนอยถึงปานกลาง
หมายเหตุ
ขอควรทราบระบุกรณีที่หากไมหลีกเลี่ยง อาจทำใหอุปกรณไดรับความเสียหายได ขอมูลที่ตองมีการเนนย้ำเปน
พิเศษ
ฉลากระบุขอควรระวัง
อานฉลากและปายระบุทั้งหมดที่จัดมาพรอมกับอุปกรณ อาจเกิดการบาดเจ็บหรือความเสียหายตอ
อุปกรณหากไมปฏิบัติตาม สัญลักษณตาง ๆ ที่อุปกรณมีอธิบายไวในคูมือพรอมขอความแจงเตือนตาง
ๆ
ภาพรวมโมดูลขอมูลขาเขา 4-20 mA
โมดูลขอมูลขาเขา 4-20 mA ชวยใหชุดควบคุมสามารถรับสัญญาณอะนาล็อกจากภายนอก (0-20
mA/4-20 mA) โมดูลขอมูลขาเขาจะเชื่อมตอขั้วตอเซ็นเซอรอะนาล็อกตัวใดตัวหนึ่งภายในชุด
ควบคุม
รายการ Modbus
รายการทะเบียน Modbus สำหรับการเชื่อมตอเครือขาย ดูขอมูลเพิ่มเติมใน www.hach.com
หรือ www.hach-lange.com
การติดตั้ง
คำเตือน
อาจเกิดอันตรายจากไฟฟาช็อต ปลดสายไฟจากตัวอุปกรณเสมอเมื่อตองมีการเชื่อมตอกับระบบ
ไฟฟา
ไทย 53
คำเตือน
อาจเกิดอันตรายจากไฟฟาช็อต บุคลากรผูเชี่ยวชาญเทานั้นที่ควรดำเนินการตามขั้นตอนที่ระบุใน
คูมือสวนนี้
หมายเหตุ
กรณีที่อาจทำใหเกิดความเสียหายตออุปกรณ สวนประกอบอิเล็กทรอนิกสภายในที่มีความ
บอบบางอาจไดรับความเสียหายเนื่องจากประจุไฟฟาสถิต ทำใหประสิทธิภาพลดลงหรือการ
ทำงานมีขอบกพรอง
54 ไทย
ดูขั้นตอนตามที่แจงเปนตัวเลขเพื่อดูวิธีการติดตั้งโมดูลขอมูลขาเขา 4-20 mA
1
2
3
4
ไทย 55
5
6
7
8
56 ไทย
การทำงาน
ตัวเลือก
คำอธิบาย
กำหนดคาโมดูลขอมูลขาเขา 4-20 mA
ชวงการแสดงผล
สำหรับสวนการตรวจวัด 0-20 mA:
กำหนดคาที่ใชสำหรับสวนการตรวจวัดที่เลือก (0-20
mA หรือ 4-20 mA)
จะตองติดตั้งโมดูลอะนาล็อกที่ชุดควบคุม
1. พิจารณาชองสัญญาณขาออกที่อุปกรณที่เชื่อมตออยูใช (0-20 mA หรือ 4-20 mA) ขอมูลนี้
2.
3.
4.
5.
6.
จะถูกใชเพื่อกำหนดคาสวนการตรวจวัด
พิจารณาคาเทียบเทาสำหรับ 20 mA (เชน 100 psi)
พิจารณาคาเทียบเทาสำหรับคาชวงลาง (0 หรือ 4 mA) (เชน 10 psi) ขอมูลนี้จะถูกใชเพื่อ
กำหนดชวงการแสดงผล
จาก เมนูตั้งคา เลือก ติดตั้งเซ็นเซอร
เลือก กำหนดคา
อัพเดตตัวเลือก
a. ไฮไลทตัวเลือก จากนั้นกดปุม ENTER
b. ทำการเลือกหรืออัพเดตรายการ
c. กดปุม ENTER เพื่อบันทึกการเปลี่ยนแปลง
ตัวเลือก
คำอธิบาย
แกไขชื่อ
แกไขชื่อโมดูล
แกไขหนวย
แกไขหนวยการตรวจวัด
แกไขพารามิเตอร
แกไขชื่อพารามิเตอร
•
•
ตั้งคา 20 mA
ตั้งคา 0 mA
สำหรับสวนการตรวจวัด 4-20 mA:
•
•
ตั้งคา 20 mA
ตั้งคา 4 mA
คาเฉลี่ยสัญญาณ
กำหนดความถี่ในการเฉลี่ยคาสัญญาณ คาที่สูงกวาจะ
ทำใหสัญญาณมีความตอเนื่องมากกวาแตจะใชเวลามาก
ขึ้นสำหรับสัญญาณในการตอบสนองตอการ
เปลี่ยนแปลงคาการประมวลผล
กำหนดความละเอียด-
กำหนดจำนวนทศนิยมที่ใชในการแสดงผล
X.XXX, XX.XX, XXX.X, XXXX
เลือกสวนการตรวจวัด4-20 mA หรือ 0-20 mA
กำหนดสวนการตรวจวัดที่ใชสำหรับชองสัญญาณขาเขา
ชวงการบันทึกขอมูลปฏิบัติการ-5 วิ 30 วิ 1
นาที 2 นาที 5 นาที 10 นาที 15 นาที 30
นาที 60 นาที
กำหนดความถี่ในการบันทึกขอมูลปฏิบัติการลงใน
หนวยความจำภายในของชุดควบคุม
4-20 mA
รีเซ็ตสวนกำหนดคาเปนคาเริ่มตน
รีเซ็ตเปนคาเริ่มตน- กดปุม ENTER เพื่อ
รีเซ็ตคาปรับตั้ง หรือกดปุม ยอนหลัง เพื่อยกเลิก
การปรับเทียบ
หมายเหตุ
• โหมดขอมูลขาออก
• กำหนดโหมดขอมูลขาออกเปน ใชงาน เพื่อใชคาตรวจวัดกระแสในการปรับเทียบ
ไทย 57
• กำหนดโหมดขอมูลขาออกเปน เก็บไว เพื่อใชคาตรวจวัดลาสุดในการปรับเทียบ
• กำหนดโหมดขอมูลขาออกเปน โอน เพื่อโอนคาที่กำหนดไปยังชองสัญญาณขาเขา 4-20 mA
สำหรับใชในการปรับเทียบ
• ตัวเลือกการปรับเทียบ
• เลือก กระแส เพื่อทำการปรับเทียบโดยใชคากระแส (mA)
• เลือก ขอมูลขาเขา เพื่อทำการปรับเทียบโดยใชคาการตรวจวัด (เชน psi)
• ตัวเลือก รีเซ็ตคาปรับเทียบเริ่มตน ใชเพื่อปรับคาการปรับเทียบเปนคาเริ่มตน
• ออกจากการปรับเทียบโดยกดปุม ยอนหลัง จากนั้นกดปุม ENTER
ทำการปรับเทียบ 1 จุด
1. จาก เมนูตั้งคา เลือก ติดตั้งเซ็นเซอร
2. เลือก ปรับเทียบ
3. เลือก ตัวเลือกการปรับเทียบ
a. เลือกตัวเลือก กระแส เพื่อทำการปรับเทียบโดยใชคากระแส (mA) หรือ
b. เลือกตัวเลือก ขอมูลขาเขา เพื่อทำการปรับเทียบโดยใชคาการตรวจวัด เชน psi
c. กดปุม ENTER
4. เลือกปรับเทียบ 1 จุด
5. เลือก ใชงาน เก็บไว หรือ โอน
6. ใชปุมลูกศรเพื่อแกไขคาที่แสดงผลเพื่อใหตรงกับคาแจงจากอุปกรณภายนอกที่ตรวจวัดดวยมาตร
วัดกระแสที่มีความแมนยำหรือตามที่กำหนดไวเปนอยางอื่น กดปุม ENTER
สวนการแสดงผลแสดงคา กระแส ขอมูลขาเขา และคาการปรับเทียบ
7. กดปุม ENTER เพื่อดำเนินการตอ
หากการปรับเทียบเสร็จสิ้น สวนแสดงผลจะแสดงขอความแจงการปรับเทียบเสร็จสิ้น พรอมกับ
แจงคาออฟเซ็ตและคาแนวลาด กดปุม ENTER เพื่อดำเนินการตอและกลับไปที่หนาจอเมนู
ปรับเทียบ
หากการปรับเทียบลมเหลว สวนแสดงผลจะแสดงขอความแจงการปรับเทียบลมเหลว ดูคำแนะนำ
ในการแกไขปญหาใน การแกไขปญหาขอผิดพลาดในการปรับเทียบ ในหนา 59
58 ไทย
ทำการปรับเทียบซ้ำ โดยกดปุม ENTER
เรียกคืนคาปรับเทียบกอนหนาโดยกดปุม ยอนหลัง กดปุม ENTER หรือรอใหชุดควบคุมกลับ
เขาสูหนาจอเมนู ปรับเทียบ
ทำการปรับเทียบ 2 จุด
1. จาก เมนูตั้งคา เลือก ติดตั้งเซ็นเซอร
2. เลือก ปรับเทียบ
3. เลือก ตัวเลือกการปรับเทียบ
a. เลือกตัวเลือก กระแส เพื่อทำการปรับเทียบโดยใชคากระแส (mA) หรือ
b. เลือกตัวเลือก ขอมูลขาเขา เพื่อทำการปรับเทียบโดยใชคาตรวจวัด เชน psi
c. กดปุม ENTER
4. เลือก ปรับเทียบ 2 จุด
5. เลือก ใชงาน เก็บไว หรือ โอน
6. ใชปุมลูกศรเพื่อแกไขคาจุด 1
บันทึก: คาจุด 1 ที่แสดงจะตองตรงกับคาจุด 1 จากอุปกรณภายนอกที่ตรวจวัดโดยใชมาตรวัดกระแสที่มีความ
แมนยำหรือตามที่กำหนดไวเปนอยางอื่น
7. กดปุม ENTER เพื่อดำเนินการตอ
สวนแสดงผลจะแสดงคากระแส ขอมูลขาเขาและคาการปรับเทียบสำหรับจุดปรับเทียบ 1
8. กดปุม ENTER เพื่อดำเนินการตอ
9. ใชปุมลูกศรเพื่อแกไขคาจุด 2 คาจุด 2 จะตองอยูหางจากคาจุด 1 ใหมากที่สุดเพื่อใหการปรับ
เทียบ 2 จุดมีความนาเชื่อถือมากที่สุด
บันทึก: คาจุด 2 ที่แสดงจะตองตรงกับคาจุด 2 จากอุปกรณภายนอกที่ตรวจวัดโดยใชมาตรวัดกระแสที่มีความ
แมนยำหรือตามที่กำหนดไวเปนอยางอื่น
10. กดปุม ENTER เพื่อดำเนินการตอ สวนแสดงผลจะแสดงคากระแส ขอมูลขาเขาและคาปรับ
เทียบสำหรับจุดปรับเทียบ 2
11. กดปุม ENTER เพื่อดำเนินการตอ
หากการปรับเทียบเสร็จสิ้น สวนแสดงผลจะแสดงขอความแจงการปรับเทียบเสร็จสิ้น พรอมกับ
แจงคาออฟเซ็ตและคาแนวลาด กดปุม ENTER เพื่อดำเนินการตอและกลับไปที่หนาจอเมนู
ปรับเทียบ
หากการปรับเทียบลมเหลว สวนแสดงผลจะแสดงขอความแจงการปรับเทียบลมเหลว ดูคำแนะนำ
ในการแกไขปญหาใน การแกไขปญหาขอผิดพลาดในการปรับเทียบ ในหนา 59
ทำการปรับเทียบซ้ำ โดยกดปุม ENTER
เรียกคืนคาปรับเทียบกอนหนาโดยกดปุม ยอนหลัง กดปุม ENTER หรือรอใหชุดควบคุมกลับ
เขาสูหนาจอเมนู ปรับเทียบ
การแกไขปญหาขอผิดพลาดในการปรับเทียบ
ขอผิดพลาดในการปรับเทียบมักเกิดขึ้นเมื่อคาใดคาหนึ่งในระบบอยูนอกชวงที่คาดการณ สาเหตุสวน
ใหญของปญหาในการปรับเทียบเกิดจากสวนตางที่มาเกินไประหวางคาที่คาดการณกับคาจริง สวนตาง
ดังกลาวอาจมีสาเหตุมาจากสัญญาณตกหรือมีสาเหตุอื่นประกอบ ขั้นตอนการแกไขปญหานี้สามารถ
แกไขปญหาในการปรับเทียบไดโดยสวนใหญ
ตัวเลือก
ขอมูลโมดูล
สัญญาณ
ขอมูลปรับเทียบ
1. สัญญาณ 4 mA ขาออกจากอุปกรณภายนอก (ดูคำแนะนำเพิ่มเติมสำหรับอุปกรณภายนอก)
2. ใชมัลติมิเตอรดิจิตอลเพื่อใหแนใจวาสัญญาณเทากับ 4 mA จุดที่ดีที่สุดสำหรับตอมัลติมิเตอรคือ
บริเวณจุดเปลือยของสายจายสัญญาณกอนสวนที่ตอเขากับการดขอมูลขาเขา
3. หากสัญญาณขาออกไมเทากับ 4 mA ใหปรับเทียบสัญญาณที่อุปกรณจายสัญญาณ
คำอธิบาย
เวอรชั่นซอฟตแวร
เวอรชั่น Bootloader
เวอรชั่นไดรเวอร
ซีเรียลนัมเบอร
กระแส (mA)
ยอดนับ
จุดปรับเทียบ 1
คาปรับเทียบ
จุดปรับเทียบ 2
คาปรับเทียบ
ออฟเซ็ต
แนวลาด
4. ทำการแกไขสัญญาณขาออกเปน 20 mA และปรับเทียบอุปกรณจายสัญญาณในลักษณะเดียวกัน
5. หลังจากปรับเทียบอุปกรณจายสัญญาณแลว ใหตอสายจายสัญญาณเขากับชองรับสัญญาณ 4-20
mA ของชุดควบคุม
การวินิจฉัยเซ็นเซอร
6. จายสัญญาณ 4 mA จากอุปกรณภายนอก และปรับเทียบชองสัญญาณขาเขา 4-20 mA ของชุด
1. จาก เมนูตั้งคา เลือก วินิจฉัยเซ็นเซอร
ควบคุมใหเปนคาดังกลาว
7. จายสัญญาณ 20 mA จากอุปกรณภายนอก และปรับเทียบชองสัญญาณขาเขา 4-20 mA ของ
ชุดควบคุมใหเปนคาดังกลาว
8. ยืนยันการปรับเทียบโดยใชสัญญษณ 12 mA
2. เลือกรายการขอผิดพลาด ขอความเตือน หรือรายงานเหตุการณ จากนั้นกดปุม ENTER เพื่อดู
ขอมูล
3. กดปุม ENTER เพื่อกลับไปที่เมนูวินิจฉัยเซ็นเซอร
เมนูวินิจฉัยและทดสอบโมดูล
1. จาก เมนูตั้งคา เลือก ติดตั้งเซ็นเซอร
2. เลือก วินิจฉัย/ทดสอบ
3. เลือกตัวเลือกที่ตองการจากนั้นกดปุม ENTER เพื่อเรียกดูขอมูล
ไทย 59
www.hach.com
© Hach Company, 2010. All rights reserved. Printed in the U.S.A.