Essentiel b EVT 302c, EVT302C El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Essentiel b EVT 302c El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
VENTILATEUR DE TABLE
TABLE FAN
TAFELVENTILATOR
EVT 302c
TISCHVENTILATOR
VENTILADOR DE MESA
description de l'appareil
12
1
2
4
5
6
7
8
9
10
11
13
14
16
15
3
17
18
FR EN NL DE ES
1
Vis de serrage des
grilles
Guard clamping
screw
Vastzetschroeven van
de roosters
Gitter-
Befestigungsschraube
Tornillo de jación de
las rejillas
2
Écrou de serrage des
grilles
Guard retaining nut
Vastzetmoer van de
roosters
Gitter-
Befestigungsmutter
Tuerca de apriete de
las rejillas
3
Grille avant Front guard Roosters voorkant Vorderes Gitter Rejilla frontal
4
Clips de xation des
grilles (x 5)
Guard fastening clips
(x 5)
Vastzetklemmen van
de roosters (x5)
Gitter-
Befestigungsklammern
(5x)
Clips de jación de
las rejillas (x 5)
5
Hélice Blades Propeller Rotor Hélice
6
Vis de xation de
l'hélice
Blade retaining screw
Vastzetschroef
propeller
Rotor-
Befestigungsschraube
Tornillo de jación de
la hélice
7
Vis de xation de la
grille arrière (x 4)
Rear guard retaining
screw (x 4)
Vastzetschroef van
het rooster aan de
achterkant (x4)
Befestigungsschraube
hinteres Gitter (4x)
Tornillos de jación de
la rejilla trasera (x 4)
8
Grille arrière Rear guard Rooster achterkant Hinteres Gitter Rejilla trasera
9
Poignée Handle Handvat Griff Asa
10
Axe moteur Motor shaft Motoras Motorwelle Eje motor
11
Bouton d'oscillation Oscillation pin Variatieknop Schwenk-Knopf Botón de oscilación
12
Sélecteur de vitesses Speed selector Snelheidsregelaar
Geschwindigkeits-
Wahlschalter
Interruptor selector de
velocidad
13
Bloc moteur Motor unit Motorblok Motorblock Bloque motor
14
Pied Foot Voet Fuß Pie
15
Molettes de xation
et d'inclinaison du
bloc moteur (2 vis + 2
molettes)
Knobs for tilting and
holding the motor unit
in place (2 screws +
2 knobs)
Wieltjes voor het
vastzetten en hellen
van het motorblok (2
schroeven + 2 wieltjes)
Befestigungs- und
Stellschrauben des
Motorblocks (2 Schrauben
+ 2 Rändelschrauben)
Ruedas de jación e
inclinación del bloque
motor (2 tornillos + 2
ruedas)
16
Socle Base Sokkel Sockel Base
17
Vis de xation du
socle
Base retaining screw
Vastzetschroef van de
sokkel
Sockel-
Befestigungsschraube
Tornillo de jación de
la base
18
Vis de xation du bloc
moteur
Motor unit retaining
screw
Vastzetschroef van
het motorblok
Motorblock-
Befestigungsschraube
Tornillo de jación del
bloque motor
4
V.3.0
consignes d'usage
consignes d’usage
LISEZ ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS
AVANT D'UTILISER L'APPAREIL ET CONSERVEZ-
LES POUR POUVOIR LES CONSULTER LORSQUE
VOUS EN AUREZ BESOIN.
Avant de brancher votre appareil, vériez que
la tension d’alimentation indiquée sur la plaque
signalétique de l’appareil corresponde bien à celle
de votre installation électrique.
Cet appareil est destiné UNIQUEMENT à un USAGE
DOMESTIQUE et A L'INTÉRIEUR d’une habitation.
N’utilisez l’appareil que comme indiqué dans ce
mode d’emploi.
N’utilisez pas l’appareil :
- si le cordon d’alimentation ou la prise est
endommagé(e),
- en cas de mauvais fonctionnement,
- si l’appareil a été endommagé de quelque façon
que ce soit.
Présentez-le à un centre de service après-vente où
il sera inspecté et réparé. Aucune réparation ne peut
être effectuée par l’utilisateur.
Si le câble de cet appareil est endommagé, il doit
être remplacé par votre revendeur, son service après-
vente ou une personne de qualication similaire an
d’éviter tout danger.
FR. VENTILATEUR DE TABLE
V.3.0
consignes d'usage
5
N'immergez jamais l’appareil, son cordon
d’alimentation ou la prise de courant dans l’eau ou
tout autre liquide.
Ne manipulez pas la che ou l’appareil avec les
mains mouillées.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir
de 8 ans et par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou
un manque d’expérience et de connaissances à
condition qu’elles aient reçu une supervision ou des
instructions concernant l’utilisation de l’appareil en
toute sécurité et qu’elles comprennent les dangers
encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne
doivent pas être effectués par des enfants, sauf s’ils
ont plus de 8 ans et qu’ils sont surveillés.
Maintenir l’appareil et son cordon hors de portée des
enfants de moins de 8 ans.
Ne laissez jamais le ventilateur fonctionner sans
surveillance.
Les jeunes enfants, les personnes âgées ou
souffrantes ne doivent pas être exposés directement
au soufe du ventilateur pendant une longue période.
Lorsque vous débranchez le cordon d’alimentation,
tirez-le toujours au niveau de la che, ne tirez pas sur
le cordon lui-même.
Débranchez toujours l’appareil de la prise de
courant lorsque l’appareil n’est pas utilisé, avant de
6
V.3.0
consignes d'usage
le déplacer ou de procéder à son nettoyage ou au
démontage des grilles.
N’insérez jamais vos doigts, des crayons ou tout
autre objet à travers la grille lorsque le ventilateur
est en marche et d’une manière générale, évitez tout
contact avec les parties en mouvement.
Veillez à ce que le ventilateur soit toujours placé sur
une surface plane, sèche et stable.
N’utilisez pas votre ventilateur près d’une fenêtre. La
pluie pourrait causer un risque de choc électrique.
Assemblez complètement le ventilateur avant de le
mettre en marche.
Ne placez pas le ventilateur près d’un four, d’un
appareil de cuisson ou de toute autre source de
chaleur.
N’utilisez pas l’appareil en présence de vapeurs
explosives ou inammables.
N’essayez jamais de réparer l’appareil vous-même.
Dans le cas d’une réparation par une personne non
compétente, la garantie est annulée.
ATTENTION ! Ne couvrez jamais
l’appareil, même temporairement, car il
pourrait surchauffer et générer un risque
d’incendie.
votre produit
7
V.3.0
votre produit
Contenu de la boîte
1 ventilateur de table
1 notice d'utilisation
Fiche produit
Description Symbole Valeur Unité
Modèle Essentiel b EVT 302c
Code article 8004540
Débit d'air maximal F 35 m
3
/min
Puissance absorbée P 33,9 W
Valeur de service SV 1,03 (m
3
/min)W
Consommation d'électricité en mode "veille" Psb 0 W
Niveau de puissance acoustique Lwa 58 dB(A)
Vitesse maximale de l'air C 2,55 m/s
Norme de mesure de la valeur de service IEC 60879:1986+ (corr. 1992)
Coordonnées de contact pour tout complément
d'information
Sourcing & Création
Avenue de la Motte
59810 Lesquin - FRANCE
Autres caractéristiques
Classe : I
Alimentation : 220-240 V~ 50 Hz
Puissance : 35 W
Diamètre des pales : 30 cm
Diamètre des grilles : 34 cm
Hauteur du ventilateur : 40 cm
3 vitesses de ventilation
Fixe ou oscillant
Tête inclinable
Corps et pales en métal chromé
Cordon secteur : 1,80 mètre
Poignée de transport
Poids : 2,7 kg
8
V.3.0
assemblage
assemblage
ATTENTION : Veuillez assembler complètement le
ventilateur avant de le mettre en marche.
Assemblage du pied sur le socle
1. Dévissez la vis de xation du socle (17) déjà préinstallée.
2. Insérez le pied (14) dans le trou situé au centre du socle (16) et vissez-le.
3. Insérez la vis de xation (17) sous le pied et vissez-la au pied.
4. Dévissez l'écrou préinstallé situé sur le bloc moteur (18). Insérez le bloc moteur (13) dans
le pied (14) puis, resserrez la vis (18) pour xer le bloc moteur sur le pied.
Assemblage des grilles et de l'hélice
5. A l'aide d'un tournevis, dévissez les 4 vis (7) préinstallées autour de l'axe (10) du bloc
moteur (13) et mettez-les de côté.
6. Positionnez la grille arrière (8) sur le bloc moteur (13). La poignée (9) doit être positionnée
vers le haut. Fixez la grille arrière (8) sur le bloc moteur (13) à l’aide des 4 vis (7).
7. Dévissez la vis (6) se trouvant sur l’hélice (5).
8. Placez l’hélice (5) sur l'axe moteur (10) puis, serrez la vis de xation (6) sur l’hélice (5) au
niveau du méplat (encoche située sur l'axe moteur). Assurez-vous que l’hélice (5) puisse
tourner librement.
9. Dévissez la vis (1) et l'écrou de serrage des grilles (2) préxés sur l'une des grilles.
10. Placez la grille avant (3) sur la grille arrière (8) en faisant concorder les trous pour la vis
(1) et l'écrou (2) de serrage des grilles. Fixez les grilles à l’aide des 5 clips (4). Insérez la
vis (1) dans le trou prévu à cet effet sur les grilles, puis vissez l'écrou (2). Assurez-vous
que les 2 grilles sont solidement xées l'une à l'autre.
utilisation
1. Branchez le cordon d’alimentation sur une prise murale.
2. Réglez le sélecteur de vitesses (12) sur la position souhaitée :
0 : arrêt
1 : vitesse lente
2 : vitesse moyenne
3 : vitesse rapide
3. Pour activer ou arrêter l’oscillation, appuyez ou tirez sur le bouton d’oscillation (11).
9
V.3.0
nettoyage et entretien
nettoyage et entretien
ATTENTION : L'appareil doit impérativement être
débranché de la prise de courant avant de procéder
à tout nettoyage ou démontage des grilles.
Vous pouvez démonter les grilles avant et arrière pour accéder à l’hélice pour la nettoyer.
Reportez-vous au paragraphe « Assemblage ».
Retirez la poussière à l’aide d’un chiffon doux et sec.
Pour un nettoyage plus approfondi, vous pouvez nettoyer l’hélice et le corps de l’appareil à
l’aide d’une éponge douce légèrement humidiée avec de l’eau et un détergent doux (type
liquide vaisselle). Rincez à l’eau claire et essuyez soigneusement à l'aide d'un chiffon doux
et sec.
Assurez-vous que l’eau ne puisse entrer en contact avec le moteur.
Ne rebranchez pas l’appareil avant que celui-ci ne soit parfaitement sec.
N’utilisez pas d’éponges à récurer ou de détergents abrasifs pour le nettoyage an de ne
pas abîmer le revêtement en métal chromé.
4. Vous pouvez incliner la trajectoire de l’air à l’aide de la molette de xation et d'inclinaison
du bloc moteur (13). Desserrez les molettes (H3) et (H4) avec précaution, réglez
l’inclinaison voulue, puis resserrez les molettes. Reportez-vous au schéma ci-dessous :
Dispositif de sécurité thermique :
Votre ventilateur est équipé d’une sécurité thermique qui coupe automatiquement
l’alimentation du moteur en cas de surchauffe.
Dans cette éventualité, apportez votre ventilateur au service après-vente de votre magasin
revendeur pour le remplacement du fusible.
H1
H2
H3
H4
Toutes les informations, dessins, croquis et images dans ce document relèvent de la propriété exclusive de SOURCING & CREATION. SOURCING
& CREATION se réserve tous les droits relatifs à ses marques, créations et informations. Toute copie ou reproduction, par quelque moyen que ce
soit, sera jugée et considérée comme une contrefaçon.
V.3.0
instructions for use
11
instructions for use
CAREFULLY READ THESE INSTRUCTIONS
BEFORE USING THE APPLIANCE AND KEEP THEM
FOR FUTURE REFERENCE.
Before plugging in your appliance, check that the
voltage indicated on the appliance’s rating plate
corresponds to the voltage of your electrical system.
This appliance is intended for INDOOR HOUSEHOLD
USE ONLY. Only use the appliance as described in
this manual.
Do not use the appliance:
- If the power cord or plug is damaged,
- In case of malfunction,
- If the appliance has been damaged in any way.
Take it to an after-sales service centre for inspection
and repair. Repairs cannot be performed by the user.
If the power cord of this appliance is damaged, it
must be replaced by your retailer, their after-sales
service or a similarly qualied person to avoid any
hazards.
Never immerse the appliance, its power cord or plug
in water or any other liquid.
Do not handle the plug or appliance with wet hands.
This appliance can be used by children over eight years
of age and people with reduced physical, sensory or
mental capabilities or with a lack of experience and
EN. TABLE FAN
12
V.3.0
instructions for use
knowledge provided they are supervised or have
received instructions to safely use the appliance and
understand the dangers involved. Children must not
play with the appliance. Children must not clean or
maintain the appliance, unless they are over eight
years of age and are supervised.
Keep the appliance and its power cord out of the
reach of children under the age of eight.
Never leave the fan unattended when in use.
Young children, the elderly or ill persons should not
be directly exposed to the blast of air from the fan for
a long period of time.
When you unplug the power cord, always pull it at
the plug. Do not pull on the cord itself.
Always unplug the appliance from the power point
when not in use, before moving it, cleaning it or
removing the guards.
Never insert your ngers, pencils or any other object
through the guard when the fan is running and, as a
rule, avoid any contact with moving parts.
Make sure that the fan is always placed on a at, dry
and stable surface.
Do not use your fan near a window. Rain could cause
a risk of electric shock.
Completely assemble the fan before turning it on.
Do not place the fan near an oven, cooking appliance
or any other heat source.
Do not use the appliance in the presence of explosive
V.3.0
instructions for use
13
or ammable vapours.
Never attempt to repair the appliance yourself. Any
repairs performed by an unqualied person will void
the warranty.
WARNING! Never cover the appliance,
even temporarily, as it may overheat and
create a re hazard.
14
your product
V.3.0
your product
Box contents
1 table fan
1 instruction leaet
Product information sheet
Description Symbol Value Unit
Model Essentiel b EVT 302c
Item code 8004540
Maximum air ow rate F 35 m
3
/min
Power consumption P 33.9 W
Service value SV 1.03 (m
3
/min)W
Power consumption in “standby” mode Psb 0 W
Sound power level Lwa 58 dB(A)
Maximum air speed C 2.55 m/s
Service value measurement standard IEC 60879:1986+ (corr. 1992)
Contact details for further information
Sourcing & Création
Avenue de la Motte
59810 Lesquin - FRANCE
Other characteristics
Class: I
Power supply: 220-240 V~ 50 Hz
Power: 35 W
Blade diameter: 30 cm
Guard diameter: 34 cm
Fan height: 40 cm
3 fan speeds
Stationary or oscillating
Tiltable head
Chromed metal body and blades
Power cord: 1.80 metres
Carrying handle
Weight: 2.7 kg
V.3.0
assembly
15
assembly
WARNING: Completely assemble the fan before
turning it on.
Fitting the foot on the base
1. Unscrew the pre-tted retaining screw from the base (17).
2. Insert the foot (14) into the hole in the centre of the base (16) and screw it in.
3. Insert the retaining screw (17) under the foot and screw it to the foot.
4. Unscrew the pre-tted nut on the motor unit (18). Insert the motor unit (13) into the foot
(14) and tighten the screw (18) to secure the motor unit to the foot.
Assembling the guards and blades
5. Using a screwdriver, unscrew the 4 pre-tted screws (7) around the shaft (10) of the
motor unit (13) and set them aside.
6. Position the rear guard (8) on the motor unit (13). The handle (9) should be towards the
top. Attach the rear guard (8) to the motor unit (13) using the 4 screws (7).
7. Unscrew the screw (6) on the blades (5).
8. Place the blades (5) on the motor shaft (10) and tighten the retaining screw (6) on the
blades (5) at the at spot (notch on the motor shaft). Make sure that the blades (5) can
rotate freely.
9. Unscrew the retaining screw (1) and nut for the guards (2), pre-tted on one of the guards.
10. Place the front guard (3) on the rear guard (8), by lining up the holes for the retaining
screw (1) and nut for the guards (2). Secure the guards using the 5 clips (4). Insert the
screw (1) into the hole provided for this purpose on the guards, and then screw on the
nut (2). Make sure that the 2 guards are securely attached to each other.
use
1. Plug the power cord into a wall socket.
2. Set the speed selector (12) to the desired position:
0: off
1: low speed
2: medium speed
3: high speed
3. To start or stop oscillation, press or pull on the oscillation pin (11).
16
V.3.0
cleaning and maintenance
cleaning and maintenance
WARNING: The appliance must be unplugged from
the power point before cleaning or dismantling the
guards.
You can remove the front and rear guard to access the blades to clean them. Refer to the
“Assembly” section.
Remove dust with a soft, dry cloth.
For a more thorough cleaning, you can clean the blades and body of the appliance with a
soft sponge slightly moistened with water and a mild detergent (such as washing-up liquid).
Rinse with clean water and wipe thoroughly with a soft, dry cloth.
Make sure that water cannot come into contact with the motor.
Do not plug the unit back in until it is completely dry.
Do not clean with scouring pads or abrasive detergents to avoid damaging the chromed
metal coating.
4. You can adjust the angle of the air ow using the motor unit’s mounting and tilting knob
(13). Carefully loosen the knobs (H3) and (H4), adjust to the desired tilt, and then re-
tighten the knobs. Refer to the diagram below:
Thermal safety device:
Your fan is equipped with a thermal safety device that automatically cuts off the power
supply to the motor in the event of overheating.
Should this occur, take your fan to your retailer’s after-sales service to have the fuse
replaced.
H1
H2
H3
H4
All information, designs, drawings and pictures in this document are the property of SOURCING & CREATION. SOURCING & CREATION reserves
all rights relating to its trademarks, creations and information. Any copying or reproduction, by any means whatsoever, will be deemed and
considered counterfeit.
18
V.3.0
instructies vor her gebruik
instructies voor het gebruik
GELIEVE DEZE INSTRUCTIES AANDACHTIG TE
LEZEN ALVORENS HET TOESTEL TE GEBRUIKEN
EN DEZE TE BEWAREN OM ZE TE KUNNEN
RAADPLEGEN WANNEER U ZE NODIG HEEFT.
Ga vooraleer uw toestel aan te sluiten na of de
spanning, die aangeduid wordt op het typeplaatje,
wel degelijk overeenkomt met die van uw elektrische
installatie.
Dit toestel is ENKEL geschikt voor HUISHOUDELIJK
GEBRUIK BINNENSHUIS. Gebruik het toestel enkel
zoals aangegeven in de gebruiksaanwijzing.
Gebruik dit toestel niet:
- indien het voedingssnoer of de stekker beschadigd
zijn,
- indien het niet correct werkt,
- indien het beschadigd is, op welke manier dan ook.
Ga met het toestel naar een klantendienst waar het
nagekeken en hersteld zal worden. Geen enkele
herstelling mag uitgevoerd worden door de gebruiker.
Indien het voedingssnoer beschadigd is, dient
het vervangen te worden door de fabrikant, zijn
klantendienst of een gelijkaardige bevoegde persoon
om elk risico uit te sluiten.
Dompel het toestel, het voedingssnoer of de stekker
nooit onder in water een andere vloeistof.
NL. TAFELVENTILATOR
19
V.3.0
instructies vor her gebruik
Neem de stekker niet vast of bedien het toestel niet
met natte handen.
Het toestel mag worden gebruikt door kinderen
vanaf 8 jaar en door personen die niet beschikken
over hun volledig fysieke, zintuiglijke of mentale
vermogen of door personen die onervaren zijn of over
onvoldoende kennis beschikken, op voorwaarde dat
zij worden bijgestaan door een bevoegd persoon die
over hun veiligheid waakt en vooraf de instructies
over het gebruik van het toestel heeft doorgenomen.
Kinderen mogen niet spelen met het toestel. De
reiniging en het onderhoud mogen niet uitgevoerd
worden door kinderen, behalve wanneer ze ouder
zijn dan 8 jaar en in de gaten worden gehouden.
Bewaar het toestel en het snoer buiten het bereik
van kinderen jonger dan 8 jaar.
Laat het toestel nooit onbeheerd achter wanneer het
in werking is.
Jonge kinderen, zieke en oudere personen mogen
niet gedurende een lange periode rechtstreeks
worden blootgesteld aan de uitgeblazen lucht.
Haal het snoer steeds met de stekker uit het
stopcontact, trek niet aan het snoer zelf.
Haal de stekker van het toestel steeds uit het
stopcontact wanneer het toestel niet wordt gebruikt,
voor u het verplaatst of voor u het reinigt of de
roosters demonteert.
Stop nooit uw vingers, potloden of andere
20
V.3.0
instructies vor her gebruik
voorwerpen door het rooster wanneer de ventilator
aan staat en vermijd in het algemeen alle contact
met de bewegende delen.
Zorg er voor dat de ventilator steeds op een vlak,
droog en oppervlak staat.
Gebruik de ventilator niet in de buurt van een
raam. De regen zou een elektrische schok kunnen
veroorzaken.
Monteer de ventilator volledig vooraleer het toestel
aan te zetten.
Plaats de ventilator niet naast een oven, een kookvuur
of eender welke andere warmtebron.
Gebruik het toestel niet in de buurt van explosieve of
brandbare dampen.
Probeer het toestel niet zelf te repareren. Wanneer
het toestel wordt hersteld door een niet-gekwaliceerd
persoon, wordt de garantie geannuleerd.
OPGELET! Bedek het toestel nooit,
zelfs niet tijdelijk, aangezien het dan
oververhit kan raken en er risico op
brand kan ontstaan.
21
V.3.0
uw product
uw product
Inhoud van de doos
1 tafelventilator
1 gebruiksaanwijzing
Productfiche
Beschrijving Symbool Waarde Eenheid
Model Essentiel b EVT 302c
Artikelcode 8004540
Maximaal luchtdebiet F 35 m
3
/min
Opgenomen vermogen P 33,9 W
Gebruikswaarde SV 1,03 (m
3
/min)W
Elektriciteitsverbruik in slaapstand Psb 0 W
Geluidsvermogen Lwa 58 dB(A)
Maximale luchtsnelheid C 2,55 m/s
Meetnorm gebruikswaarde IEC 60879:1986+ (corr. 1992)
Contactgegevens voor bijkomende informatie
Sourcing & Création
Avenue de la Motte
59810 Lesquin - FRANKRIJK
Andere eigenschappen
Klasse: I
Voeding: 220-240 V~ 50 Hz
Vermogen: 35 W
Diameter propellerbladen: 30 cm
Diameter van de roosters: 34 cm
Hoogte van ventilator: 40 cm
3 ventilatiesnelheden
Vast of zwenkend
Verstelbare kop
Behuizing en propeller in verchroomd metaal
Netsnoer: 1,80 m
Transporthandvat
Gewicht: 2,7 kg
22
V.3.0
montage
montage
OPGELET: Monteer de ventilator volledig vooraleer
het toestel aan te zetten.
Montage van de voet op de sokkel
1. Draai de vastzetschroef van de vooraf geïnstalleerde sokkel (17) vast.
2. Breng de voet (14) in de opening in het midden van de sokkel (16) en schroef vast.
3. Plaats de vastzetschroef (17) onder de voet en zet vast op de voet.
4. Draai de vooraf geïnstalleerde schroef op het motorblok (18) los. Plaats het motorblok
(13) in de voet (14), zet de schroef (18) vast om het motorblok op de voet te zetten.
Montage van de roosters en de propeller
5. Draai met een schroevendraaier de 4 vooraf geïnstalleerde schroeven (7) rond de as (10)
van het motorblok (13) los en leg opzij.
6. Plaats het rooster van de achterkant (8) op het motorblok (13). Het handvat (9) moet naar
boven worden geplaatst. Zet het rooster van de achterkant (8) vast op het motorblok (13)
met de 4 schroeven (7).
7. Draai de schroeven (6) op de propeller (5) los.
8. Zet de propeller (5) op de motoras (10) en zet vervolgens de vastzetschroef (6) op de
propeller (5) ter hoogte van het platte stuk (inkeping op de motoras). Zorg ervoor dat de
propeller (5) vrij kan draaien.
9. Draai de schroef (1) en de vastzetschroef van de vooraf vastgezette roosters (2) vast op
één van de roosters.
10. Zet de rooster van de voorkant (3) op het rooster van de achterkant (8) door ervoor
te zorgen dat de openingen voor de schroef (1) en de moer (2) om de roosters vast te
zetten overeenkomen. Zet de roosters vast met 5 klemmen (4). Plaats de schroef (1) in
de hiervoor voorziene opening op de roosters en zet de moer (2) vast. Zorg ervoor dat
de 2 roosters stevig op elkaar werden bevestigd.
gebruik
1. Sluit het voedingssnoer aan op een wandstopcontact.
2. Stel de snelheidsregelaar (12) in op de gewenste positie:
0: stop
1: traag
2: matig
3: snel
3. Druk om het zwenken te activeren of te stoppen op de variatieknop (11).
23
V.3.0
reinigin en onderhound
reiniging en onderhoud
OPGELET: Haal steeds de stekker uit het stopcontact
vooraleer de roosters schoon te maken of te
demonteren.
U kunt de roosters aan de voor- en achterkant demonteren om de propeller te reinigen.
Raadpleeg de paragraaf 'Montage'.
Verwijder stof met een zachte en droge doek.
Voor een grondigere reiniging kunt u de propeller en de behuizing van het toestel reinigen
met een zachte spons die lichtjes in water met een zacht detergens (type afwasmiddel)
werd gedrenkt. Spoel met helder water en wrijf zorgvuldig schoon met een zachte en droge
doek.
Zorg ervoor dat ervoor dat het water niet in contact kan komen met de motor.
Steek de stekker van het toestel niet in het stopcontact vooraleer dit perfect droog is.
Gebruik geen schuursponsjes of schuurmiddelen voor de reiniging, anders beschadigt u de
bekleding in gechromeerd metaal.
4. U kunt de helling van de baan van de lucht verstellen met het vastzet- en hellingswieltje
van het motorblok (13). Schroef de wieltjes (H3) en (H4) voorzichtig vast, stel in op de
gewenste helling en zet de wieltjes vast. Raadpleeg het onderstaande schema:
Thermische beveiligingsvoorziening:
Uw ventilator is uitgerust met een thermische beveiligingsvoorziening die de voeding van
de motor automatisch uitschakelt bij oververhitting.
Breng in dat geval uw ventilator naar de klantendienst van uw winkel om de zekering te
vervangen.
H1
H2
H3
H4
Alle informatie, tekeningen, schetsen en afbeeldingen in dit document zijn exclusief eigendom van SOURCING & CREATION. SOURCING &
CREATION behoudt alle rechten inzake zijn merken, creaties en informatie. Elke kopie of reproductie, op welke manier dan ook, wordt als namaak
beschouwd.
25
V.3.0
Bedienungshinweise
Bedienungshinweise
LESEN SIE DIESE ANWEISUNGEN VOR DER
INBETRIEBNAHME DES GERÄTS AUFMERKSAM
DURCH UND BEWAHREN SIE AUF, UM BEI BEDARF
SPÄTER DARAUF ZURÜCKGREIFEN ZU KÖNNEN.
Überprüfen Sie, ob die auf dem Typenschild des
Geräts angegebene Versorgungsspannung mit
derjenigen Ihrer Elektroinstallation übereinstimmt.
Dieses Gerät ist AUSSCHLIESSLICH zum
HÄUSLICHEN Gebrauch im WOHNUNGSINNEREN
bestimmt. Verwenden Sie das Gerät nur wie in dieser
Anleitung beschrieben.
Benutzen Sie das Gerät nicht:
- falls das Kabel oder der Stecker beschädigt ist,
- im Falle einer Funktionsstörung,
- falls das Gerät in irgendeiner Weise beschädigt ist.
Bringen Sie es zu einem Kundendienstzentrum, wo
es untersucht und repariert wird. Es kann keinerlei
Reparatur vom Benutzer ausgeführt werden.
Wenn das Stromkabel dieses Geräts beschädigt ist,
muss es von Ihrem Händler, dessen Kundendienst
oder einer ähnlich qualizierten Person ersetzt
werden, um jegliche Gefahr zu vermeiden.
Tauchen Sie das Gerät, das Stromkabel oder den
Stecker niemals in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten
ein.
DE. TISCHVENTILATOR
26
V.3.0
Bedienungshinweise
Hantieren Sie nicht mit nassen Händen mit dem
Stecker oder dem Gerät.
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen
mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten und Personen ohne Erfahrung
und Kenntnisse bedient werden, sofern sie korrekt
beaufsichtigt werden und die nötigen Anweisungen
für den sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und
die bestehenden Risiken verstanden haben. Das
Gerät ist kein Kinderspielzeug. Die vom Benutzer
auszuführende Reinigung und Wartung darf nicht
von Kindern unter 8 Jahren vorgenommen werden,
außer wenn sie beaufsichtigt werden.
Das Gerät und sein Kabel außerhalb der Reichweite
von Kindern unter 8 Jahren aufbewahren.
Lassen Sie den Ventilator niemals unbeaufsichtigt in
Betrieb.
Kleinkinder, ältere oder kranke Menschen dürfen nicht
über einen längeren Zeitraum direkt dem Luftstrom
des Gebläses ausgesetzt werden.
Wenn Sie das Stromkabel vom Stromnetz trennen,
ziehen Sie immer am Stecker und nicht am Kabel
selbst.
Ziehen Sie immer den Stecker des Geräts aus der
Steckdose, wenn es nicht benutzt wird, bevor Sie es
verstellen, reinigen oder die Gitter demontieren.
Stecken Sie niemals Ihre Finger, Bleistifte oder
sonstige Gegenstände durch das Gitter, während
27
V.3.0
Bedienungshinweise
der Ventilator in Betrieb ist und vermeiden Sie
grundsätzlich jeglichen Kontakt mit den in Bewegung
bendlichen Teilen.
Achten Sie darauf, dass der Ventilator immer auf einer
ebenen, trockenen und stabilen Fläche aufgestellt
wird.
Verwenden Sie Ihren Ventilator nicht in der Nähe
eines Fensters. Durch Regen könnte es zu einer
Stromschlaggefahr kommen.
Montieren Sie den Ventilator vollständig, bevor Sie
ihn in Betrieb nehmen.
Stellen Sie den Ventilator nicht in der Nähe eines
Backofens, Kochgeräts oder jeglicher sonstiger
Wärmequelle auf.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn explosionsfähige
oder entzündliche Gase vorhanden sind.
Versuchen Sie niemals, das Gerät selbst zu reparieren.
Im Falle einer Reparatur durch eine nicht dazu
berechtigte Person erlischt die Garantie.
ACHTUNG! Decken Sie das Gerät
niemals ab, nicht einmal kurzzeitig,
denn es könnte überhitzen und zu einer
Brandgefahr führen.
28
V.3.0
Ihr Produkt
Ihr Produkt
Verpackungsinhalt
1 Tischventilator
1 Bedienungsanleitung
Produktdatenblatt
Beschreibung Symbol Wert Einheit
Modell Essentiel b EVT 302c
Artikel-Code 8004540
Maximale Luftleistung F 35 m
3
/Min.
Leistungsaufnahme P 33,9 W
Servicewert SV 1,03 (m
3
/Min.)W
Stromverbrauch im „Standby”-Modus Psb 0 W
Schall-Leistungspegel Lwa 58 dB(A)
Maximale Luftgeschwindigkeit C 2,55 m/s
Messnorm Servicewert IEC 60879:1986 (korr. 1992)
Kontaktdaten für jegliche weiterführende
Information
Sourcing & Création
Avenue de la Motte
59810 Lesquin - FRANKREICH
Sonstige Eigenschaften
Klasse: I
Stromversorgung: 220 - 240 V~ 50 Hz
Leistung: 35 W
Durchmesser der Rotorblätter: 30 cm
Durchmesser der Gitter: 34 cm
Höhe des Ventilators: 40 cm
3 Geschwindigkeitsstufen
Feststehend oder schwenkbar
Kopf schrägstellbar
Korpus und Rotorblätter aus verchromtem Metall
Netzkabel: 1,80 Meter
Tragegriff
Gewicht: 2,7 kg
29
V.3.0
Montage
Montage
ACHTUNG: Montieren Sie den Ventilator bitte
vollständig, bevor Sie ihn in Betrieb nehmen.
Den Fuß an den Sockel montieren
1. Die vormontierte Sockelbefestigung (17) abschrauben.
2. Den Fuß (14) in das Loch in der Sockelmitte (16) stecken und anschrauben.
3. Die Befestigungsschraube (17) von unten in den Fuß stecken und daran anschrauben.
4. Die vormontierte Mutter vom Motorblock (18) abschrauben. Den Motorblock (13) auf den
Fuß (14) stecken, die Schraube (18) anziehen um den Motorblock am Fuß zu befestigen.
Gitter und Rotor montieren
5. Mit einem Schraubenzieher die 4 vormontierten Schrauben (7) von der Welle (10) des
Motorblocks (13) abschrauben und beiseite legen.
6. Das hintere Gitter (8) am Motorblock (13) platzieren. Der Griff (9) muss oben liegen. Das
hintere Gitter (8) mit den 4 Schrauben (7) am Motorblock (13) befestigen.
7. Die Schraube (6) abschrauben, die sich auf dem Rotor (5) bendet.
8. Den Rotor (5) auf die Motorwelle (10) stecken, dann die Befestigungsschraube (6) an der
Abachung am Rotor (5) anziehen (Kerbe bendet sich an der Motorwelle). Vergewissern
Sie sich, dass der Rotor (5) frei drehen kann.
9. Die an einem der Gitter vormontierte Schraube (1) und die Mutter (2) zur Befestigung der
Gitter abschrauben.
10. Das vordere Gitter (3) so auf das hintere Gitter (8) stecken, dass die Löcher für die
Schraube (1) und die Mutter (2) zum Festziehen der Gitter übereinstimmen. Die Gitter
mit den 5 Klammern (4) befestigen. Die Schraube (1) durch das entsprechende Loch in
den Gittern stecken und die Mutter (2) anziehen. Vergewissern Sie sich, dass die beiden
Gitter fest miteinander verbunden sind.
Gebrauch
1. Schließen Sie das Stromkabel an eine Steckdose an.
2. Stellen Sie den Geschwindigkeits-Wahlschalter (12) auf die gewünschte Position:
0 : Aus
1 : langsame Geschwindigkeit
2 : mittlere Geschwindigkeit
3 : schnelle Geschwindigkeit
30
V.3.0
Reinigung und Wartung
Reinigung und Wartung
ACHTUNG: Das Gerät muss vor jeglicher Reinigung
oder Gitter-Demontage zwingend vom Stromnetz
getrennt werden.
Sie können die Gitter auf der Vorder- und Rückseite demontieren um den Rotor zu reinigen.
Nehmen Sie auf den Abschnitt „Montage” Bezug.
Entfernen Sie Staub mit einem weichen und trockenen Tuch.
Zu einer gründlicheren Reinigung können Sie den Rotor und den Gerätekörper mit
einem weichen Schwamm reinigen, der mit Wasser und einem sanften Reiniger (z.B.
Geschirrspülmittel) angefeuchtet wurde. Mit klarem Wasser nachspülen und mit einem
weichen und trockenen Tuch gründlich abtrocknen.
Stellen Sie sicher, dass das Wasser nicht mit dem Motor in Berührung kommen kann.
Schließen Sie das Gerät erst wieder an, wenn es vollkommen trocken ist.
Verwenden Sie zur Reinigung keine Scheuerschwämme oder scheuernde Produkte, um die
Beschichtung aus verchromtem Metall nicht zu beschädigen.
3. Um die Schwenkbewegung ein- oder auszuschalten, drücken oder ziehen Sie den
Schwenk-Knopf (11).
4. Mit der Befestigungs- und Stellschraube des Motorblocks (13) können Sie die
Neigung des Luftstroms einstellen. Die Stellschrauben (H3) und (H4) vorsichtig lösen,
die gewünschte Schräge einstellen und die Stellschrauben wieder anziehen. Die
untenstehende Zeichnung beachten:
Überhitzungsschutz-Vorrichtung:
Ihr Ventilator ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet, der im Falle von Überhitzung
automatisch die Stromversorgung des Motors abschaltet.
Sollte dieser Fall eingetreten sein, bringen Sie Ihren Ventilator zum Kundendienst Ihres
Händlers oder Geschäfts um die Sicherung auszutauschen.
H1
H2
H3
H4
Sämtliche in diesem Dokument enthaltenen Informationen, Zeichnungen, Skizzen und Bilder sind ausschließliches Eigentum von SOURCING
& CREATION. SOURCING & CREATION behält sich alle Rechte an seinen Marken, Designs und Informationen vor. Jegliche Kopie oder
Vervielfältigung, unabhängig von den eingesetzten Mitteln, wird geahndet und als Fälschung angesehen.
32
V.3.0
instrucciones de uso
instrucciones de uso
LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
ANTES DE USAR EL APARATO Y GUÁRDELAS PARA
PODER CONSULTARLAS CUANDO LO NECESITE.
Antes de conectar el aparato, compruebe que
la tensión eléctrica indicada en la placa de
características del aparato coincida con la de su
instalación eléctrica.
Este dispositivo está destinado SOLO PARA USO
DOMÉSTICO y EN EL INTERIOR de una habitación.
Utilice el aparato solo como se describe en este
manual.
No utilice el aparato:
- si el cable de alimentación o el enchufe están
dañados,
- en caso de funcionamiento incorrecto,
- si el aparato está dañado de cualquier forma.
Llévelo a un centro de servicio posventa donde lo
revisarán y lo repararán. El usuario no puede realizar
ninguna reparación.
Si el cable de alimentación de este aparato está
dañado, debe ser reparado por el distribuidor, su
servicio posventa o una persona que cuente con
una cualicación similar, para evitar peligros.
No sumerja el aparato, el cable de alimentación ni el
enchufe en agua ni en cualquier otro líquido.
ES. VENTILADOR DE MESA
33
V.3.0
instrucciones de uso
No manipule el enchufe ni el aparato con las manos
mojadas.
Este aparato puede utilizarse por niños a partir de 8
años y por personas que presenten discapacidades
físicas, sensoriales o mentales o no cuenten con
experiencia o conocimientos, siempre que estén
bajo supervisión adecuada o se les hayan dado
instrucciones relativas al uso del aparato de forma
segura y comprendan los peligros a los que se
exponen. Los niños no deben jugar con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario
no deben realizarse por niños a menos que sean
mayores de 8 años y estén bajo supervisión.
Mantener el aparato y el cable fuera del alcance de
los niños menores de 8años.
No deje el ventilador funcionando sin supervisión.
Los niños pequeños, los ancianos o enfermos no
deben estar expuestos directamente a la corriente
de viento del ventilador durante un largo período de
tiempo.
Cuando vaya a desenchufar el cable de alimentación,
tire siempre del enchufe y no del cable.
Desenchufe siempre el aparato de la toma de
corriente cuando no esté en uso, antes de moverlo,
limpiarlo o desmontar las rejillas.
No introduzca los dedos, lápices o cualquier otro
objeto a través de la rejilla cuando el ventilador esté
en funcionamiento y, en general, evite el contacto
34
V.3.0
instrucciones de uso
con las partes en movimiento.
Procure que el ventilador siempre esté colocado
sobre una supercie plana, seca y estable.
No use el ventilador cerca de una ventana. La lluvia
podría causar riesgo de descarga eléctrica.
Monte completamente el ventilador antes de
encenderlo.
No coloque el ventilador cerca de un horno, aparato
de cocción u otra fuente de calor.
No utilice el aparato en presencia de vapores
explosivos o inamables.
No intente reparar la unidad usted mismo. En caso
de reparación por parte de una persona no cualicada,
la garantía quedará anulada.
¡ATENCIÓN! No cubra la unidad, ni
siquiera temporalmente, ya que podría
sobrecalentarse y provocar un incendio.
35
V.3.0
su producto
su producto
Contenido de la caja
1 ventilador de mesa
1 manual de instrucciones
Ficha del producto
Descripción Símbolo Valor Unidad
Modelo Essentiel b EVT 302c
Código de artículo 8004540
Flujo máximo de aire F 35 m
3
/min
Potencia eléctrica P 33,9 W
Valor de servicio SV 1,03 (m
3
/min)W
Consumo de energía en el modo de espera Psb 0 W
Nivel de ruido Lwa 58 dB(A)
Velocidad máxima del aire C 2,55 m/s
Estándar de medición del valor de servicio IEC 60879:1986+ (corr. 1992)
Datos de contacto para más información
Sourcing & Création
Avenue de la Motte
59810 Lesquin - FRANCIA
Otras características
Clase: I
Alimentación: 220 - 240 V~ 50 Hz
Potencia: 35 W
Diámetro de las palas: 30 cm
Diámetro de las rejillas: 34 cm
Altura del ventilador: 40 cm
3 velocidades de ventilación
Fijo u oscilante
Cabezal inclinable
Cuerpo y palas de metal cromado
Cable de alimentación: 1.80 metros
Asa de transporte
Peso: 2,7 kg
36
V.3.0
montage
montaje
ATENCIÓN: Monte completamente el ventilador
antes de encenderlo.
Montaje del pie en la base
1. Desenrosque el tornillo de jación (17) de la base premontada.
2. Inserte el pie (14) en el oricio en el centro de la base (16) y atorníllelo.
3. Inserte el tornillo de jación (17) bajo del pie y atorníllelo a este.
4. Desenrosque la tuerca premontada en el bloque motor (18). Inserte el bloque motor (13)
en el pie (14) y apriete el tornillo (18) para jar el bloque motor al pie.
Montaje de las rejillas y la hélice
5. Con un destornillador, desenrosque los 4 tornillos (7) premontados alrededor del eje (10)
del bloque motor (13) y déjelos a un lado.
6. Coloque la rejilla trasera (8) en el bloque motor (13). La empuñadura (9) debe colocarse
hacia arriba. Fije la rejilla trasera (8) al bloque motor (13) con los 4 tornillos (7).
7. Desenrosque el tornillo (6) de la hélice (5).
8. Coloque la hélice (5) en el eje del motor (10) y apriete el tornillo de jación (6) en la hélice
(5) en la parte plana (muesca en el eje del motor). Asegúrese de que la hélice (5) pueda
girar libremente.
9. Desenrosque el tornillo (1) y la tuerca de apriete de las rejillas (2) prejadas en una de
las rejillas.
10. Coloque la rejilla delantera (3) sobre la rejilla trasera (8), haciendo coincidir los oricios
del tornillo (1) y la tuerca de apriete de la rejilla (2). Fije las rejillas con los 5 clips (4).
Introduzca el tornillo (1) en el oricio previsto para ello en las rejillas y, a continuación,
enrosque la tuerca (2). Asegúrese de que las dos rejillas estén rmemente unidas entre
sí.
utilización
1. Enchufe el cable de alimentación a una toma de corriente de pared.
2. Ponga el selector de velocidad (12) en la posición deseada:
0: parado
1: velocidad lenta
2: velocidad media
3: velocidad rápida
3. Para activar o detener la oscilación, pulse o tire del botón de oscilación (11).
37
V.3.0
limpieza y mantenimiento
limpieza y mantenimiento
ATENCIÓN: El aparato debe desconectarse de la
toma de corriente antes de limpiar o desmontar las
rejillas.
Puede retirar las rejillas delantera y trasera para acceder a la hélice y limpiarla. Consulte la
sección "Montaje".
Quite el polvo del aparato con un trapo suave y seco.
Para realizar una limpieza más profunda, puede limpiar la hélice y el cuerpo del dispositivo
con una esponja suave ligeramente humedecida con agua y un detergente suave (como
lavavajillas). Enjuague con agua limpia y seque bien con un paño suave y seco.
Asegúrese de que el agua no entre en contacto con el motor.
No vuelva a conectar el aparato hasta que esté completamente seco.
No utilice esponjas limpiadoras ni detergentes abrasivos para la limpieza para no dañar el
revestimiento de metal cromado.
4. Puede inclinar la trayectoria del con la rueda de jación y de inclinación del bloque
motor (13). Aoje con cuidado las ruedas (H3) y (H4), ajuste la inclinación deseada y
apriete las ruedas. Consulte siguiente plano:
Dispositivo de seguridad térmico:
El ventilador está equipado con un dispositivo de seguridad térmico que corta
automáticamente la alimentación del motor en caso de sobrecalentamiento.
Si esto ocurriese, lleve el ventilador al servicio posventa de su distribuidor para que le
cambien el fusible.
H1
H2
H3
H4
Toda la información y los dibujos, bocetos e imágenes de este documento son propiedad exclusiva de SOURCING & CREATION. SOURCING &
CREATION se reserva todos los derechos relativos a sus marcas, creaciones e información. Toda copia o reproducción, independientemente del
medio utilizado, se considerará una falsicación.
Ventilateur de table
table fan
tafelventilator
Tischventilator
ventilador de mesa
G
A
R
A
N
T
I
E
G
A
R
A
N
T
I
E
/