Sauder 412913 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
PLEASE CONTACT US
BEFORE RETURNING
YOUR UNIT TO THE STORE
1-800-523-3987
www.sauder.com
Made in the USA
Archbold, OH
NOTE: THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
English ...................... Page 1-8
Français .................Pages 9-11
Espanol .............Páginas 12-15
Lot #: 341218 10 / 14 / 12
Date Purchased: ____________________
412913
Shelf Kit
Hanover Closets Collection
TABLE OF CONTENTS
Part Identi cation .......................3
Hardware Identi cation .............3
Assembly Steps ...................... 4-8
Français ................................ 9-11
Espanol ............................... 12-15
Safety ................................. 16-18
Warranty ...................................19
ASSEMBLY TOOLS REQUIRED
PROPER SAFETY EQUIPMENT
No. 2 Phillips Screwdriver
Tip Shown Actual Size
Hammer
Masking Tape
or
Circular Saw
Safety GlassesDust Mask
Jig Saw
Square
Electric drill with 1/8" bit
and 1/4" bit
Pencil
Tape Measure
Page 2 www.sauder.com/services 412913
PART IDENTIFICATION: While not all parts are labeled, some of the parts will have a label or an inked
letter on the edge to help distinguish similar parts from each other. Use this PART IDENTIFICATION to help
identify similar parts.
BROWN 1-1/2" FLAT HEAD SCREW - 18
D
Screws are shown actual size. You may receive extra hardware with your unit.
A SHELF 2
B CLEAT 6
BLACK 2-1/4" FLAT HEAD SCREW - 8
C
WALL ANCHOR - 8
E
A
B
B
B
This product must be securely attached to a wall or building structural support. This product is not intended to function as a
stand--alone, unsupported piece of furniture. Failure to properly install this product will result in product collapse or tip--
over. Serious injury or damage can occur. Pay careful attention to all assembly and installation instructions. In particular:
The product should be attached to a wall stud whenever possible.
Drywall attachment hardware is provided. If attaching the product to a wall made of concrete, plaster, or other material,
you must obtain the appropriate mounting hardware from a local hardware store. The attachment hardware must be rated to
provide a minimum of 50 pounds of pull strength.
WARNING
Ce produit doit être fermement attaché à un mur ou on support de structure de construction. Ce produit n’est pas prévu pour
fonctionner comme meuble autonome, autostable. Une mauvaise installation de ce produit provoquera l’effondrement ou le
basculement du produit. De graves blessures corporelles ou dommages peuvent se produire. Faire extrêmement attention à
toutes les instructions de montage et d’installation. En particulier :
Le produit doit être attaché à un poteau mural dans la mesure du possible.
Une quincaillerie de xation sur cloison sèche est fournie. Si le produit est xé sur un mur en béton, en
plâtre ou tout autre matériau, il faut obtenir la quincaillerie de montage appropriée auprès d’un quincaillier
local. La quincaillerie de xation doit être quali ée pour fournir un minimum de 22,6 kg de force
d’arrachage.
AVERTISSEMENT
Se requiere que este producto esté jado con seguridad a una pared o a un soporte estructural del edi cio. Este producto no
está diseñado para estar colocado solo, como unidad mobiliario sin apoyo. El fallo de instalar este producto adecuadamente
resultará en el derrumbe del producto o su caída. Puede producir una grave lesión o un serio daño. Preste cuidadosa atención
a todas las instrucciones de ensamblaje e instalación. En particular:
El producto debe estar jado a un montante de pared siempre que sea posible.
Se provee el herraje para jación a una pared mampostería. Si se je el producto a una pared en concreto,
yeso u otro material, se requiere que obtenga el herraje de montaje apropiado de una ferretería local. El herraje
de jación debe ser clasi cado para proveer una resistencia mínima a la tracción de 22.6 kg.
ADVERTENCIA
Page 3
www.sauder.com/services412913
1
1
S
t
e
p
Each SHELF (A) will require three CLEATS (B) to be attached to it as shown in the parts identi cation page.
The SHELF (A) can t between two closet units, one closet unit and a side closet wall, or two side closet walls.
In all of these con gurations the back CLEAT will be attached to the wall.
1. Measure the distance of the opening that your SHELF (A) will sit in.
2. If the SHELF needs to be cut, measure and mark the X distance with a pencil onto the two long edges of the SHELF.
Run your masking tape across the SHELF from one pencil mark to the other.
3. Lay your square across the SHELF and run a pencil mark along the edge of the square onto the masking tape.
4. Cut along the pencil mark with your saw.
NOTE: The masking tape is used to reduce chipping of the shelf while you cut it.
NOTE: CLEATS that you will fasten to the CORNER UNIT #412912 only must be cut to 9 3/8". Repeat this step to cut the CLEAT to
9 3/8". All other CLEATS that you will fasten to the wall and additional units do not need to be cut.
2
nd
3
rd
4
th
X distance
X distance
X distance
X distance
Masking Tape
A
A
A
Cut line
1
st
Page 4 www.sauder.com/services 412913
CLEAT ATTACHMENT TO THE UNIT
1. Drill two 1/4" holes in a CLEAT (B) that you are attaching to a unit end. The holes should be in the center of the CLEAT no closer
than 1" from each end of the CLEAT as shown in the lower diagram.
2. Determine the height of your SHELF which is also the top long edge of the CLEAT(B). With your pencil and square, mark a
horizontal line on the upper END to mark where the SHELF will sit.
3. Hold the CLEAT (B) onto the horizontal line on the upper end and drill 1/8" pilot hole into the END. Remove the CLEAT and
finish drilling the hole in the END. IMPORTANT: DO NOT DRILL THROUGH THE END.
Fasten the CLEAT to the END. Use two BROWN 1-1/2" FLAT HEAD SCREWS.
Repeat this step to fasten each CLEAT to a unit end.
1
st
2
nd
3
rd
2
2
S
t
e
p
SHELF
height
Wall Stud
Wall Stud
Center of
CLEAT line
With your pencil and square,
mark a horizontal line on the
upper END to mark where the
SHELF will sit.
Drill a 1/8" pilot hole to mark the
hole on the upper end. Remove the
CLEAT and nish drilling the hole.
Drill two 1/4" holes in the center of
the CLEAT 1" away from the edge
of the short ends.
1"
1"
B
B
SHELF
height
D
BROWN 1-1/2" FLAT HEAD SCREW
(Use to fasten the CLEATS to the END)
Page 5
www.sauder.com/services412913
These edges
should be even.
SHELF
height
Wall Stud
Top edge of
CLEAT line
Center of
CLEAT line
1
st
2
nd
CLEAT ATTACHMENT TO THE WALL
1. Locate a stud in the wall and mark a vertical line on the wall in the center of the stud near the desired height of your SHELF.
2. With your pencil, mark a horizontal line on the back closet wall using the same SHELF height from step 1 on page 4.
3.Hold the top long edge of the CLEAT on the horizontal line and drill a 1/4" hole through the center of the CLEAT no less than
1" from the short edge of the CLEAT. While drilling, touch the tip of the drill bit onto the wall to mark the hole. BE SURE THE
CLEAT IS LEVEL.
4. Drill a second 1/4" hole in the center of the CLEAT 1" away from the other short edge of it. While drilling, touch the tip of the drill
bit onto the wall to mark the hole for the WALL ANCHOR.
3
rd
3
3
S
t
e
p
Mark a vertical
line on the center
of the wall stud.
With your pencil, mark a horizontal
line on the wall using the same
SHELF height from step 1.
Hold the top edge of the
CLEAT on the line and
drill a 1/4" hole through
the CLEAT and partially
into the wall.
Drill a second 1/4" hole
through the CLEAT and
partially into the wall
for the wall anchor.
4
th
1"
1"
SHELF
height
Page 6 www.sauder.com/services 412913
4
4
S
t
e
p
CLEAT ATTACHMENT TO THE WALL (CONTINUED)
5. Remove the CLEAT from the wall to finish drilling out the holes in the wall. Drill a 1/4" hole in the wall on the right for the wall
anchor and drill a 1/8" hole in the wall stud.
6. Turn the WALL ANCHOR (E) into the 1/4" hole in the wall until it is flush.
7. Fasten the CLEAT to the wall. Use a BLACK 2-1/4" FLAT HEAD SCREW (C) into the stud in the wall. Use a BLACK 2-1/4"
FLAT HEAD SCREW (C) into the WALL ANCHOR.
Repeat steps 1-7 on pages 6 and 7 to fasten the remaining CLEATS to the closet wall.
Wall Stud
Top edge of
CLEAT line
Center of
CLEAT line
SHELF
height
SHELF
height
BLACK 2 1/4" FLAT HEAD SCREW
(Used to fasten the CLEATS to the wall)
C
E
Page 7
www.sauder.com/services412913
SHELF ATTACHMENT
1. Place the SHELF (A) onto the CLEATS making sure it is tight against all walls and units.
2. Drill six 1/4" holes into the SHELF directly above the cleats. The center of the holes must be 1/2" from the edge of the SHELF and
1" away from the end of the CLEATS. While drilling each hole, touch the tip of the drill bit to the top edge of the cleat to mark the
CLEAT for the 1/8" hole.
3. Remove the SHELF and drill a 1/8" hole on the mark in the CLEATS.
4. Place the SHELF on the CLEATS and fasten it to the CLEATS. Use six BLACK 1-1/2" FLAT HEAD SCREWS (D).
Repeat this step for the other SHELF.
NOTE: Please read the back pages of the instruction booklet for important safety information.
This completes assembly. Clean with your favorite furniture polish or a damp cloth. Wipe dry.
1"
1"
The 1/4" holes in theSHELF must
be 1/2" away from the edge.
5
5
S
t
e
p
The 1/8" holes in the
CLEATS must be at least
1" away from the end.
A
30 lbs.
D
BROWN 1-1/2" FLAT HEAD SCREW
(12 used for the SHELVES)
Page 8 www.sauder.com/services 412913
A l’usage exclusif du
Canada Noter la date
d’achat de cet élément
et conserver le livret
pour future référence.
Pour contacter Sauder
en ce qui concerne cet
élément, faire référence
au numéro de lot et
numéro de modèle en
appelant notre numéro
sans frais.
Lot nº : ____________
Date de
l’achat: ____________
LISTE DE PIÈCES
REFERENCE DESCRIPTION QUANTITÉ
NOUS SOMMES LA POUR VOUS AIDER!
Nous faisons de notre mieux pour nous assurer que
votre meuble arrive dans d’excellentes conditions. Nos
représentants du service Clientèle sont aimables et prêts
à vous aider au cas où une pièce aurait été endommagée
ou manquerait (ou si vous aviez besoin d’aide pour
l’assemblage). NE RAMENEZ PAS LE MEUBLE AU
MAGASIN. Au Canada, composez ce numéro d’appel gratuit:
1-800-523-3987
Du lundi au vendredi, de 9 heures du matin à
5:30 heures du soir (horaire Côte Est)
(sauf jours fériés)
Si une pièce a besoin d’être remplacée, la pièce de
remplacement sera envoyée dans les 48 heures. (Sauf
week-ends et jours fériés)
Utilisez les instructions d’assemblage en français avec
les schémas étape par étape du manuel d’instruction
en anglais. Chaque étape en français correspond à la
même étape en anglais. La pièce devant être attachée
à l’élément est représentée en gris sur les schémas de
chaque étape pour plus de précision. Comparer la “Liste
de pièces” ci-dessous avec la “PART IDENTIFICATION”
du manuel en anglais pour vous familiariser avec les
pièces avant l’assemblage.
REMARQUE : CE MANUEL D’INSTRUCTIONS
CONTIENT D’IMPORTANTES INFORMATIONS
RELATIVES À LA SÉCURITÉ. À LIRE ET CONSERVER
POUR TOUTE RÉFÉRENCE FUTURE.
A TABLETTE .......................................2
B TASSEAU .........................................6
C VIS NOIRE TÊTE PLATE 57 mm .....8
D VIS MARRON TÊTE
PLATE 38 mm ................................18
E DISPOSITIF D'ANCRAGE MURAL ..8
OUTILS D'ASSEMBLAGE REQUIS
Marteau
Tournevis à tête cruciforme phillips nº 2
Pointe grandeur nature
Crayon
Mètre
Équerre
Perceuse électrique avec mèches de 3 mm
et de 6 mm
Scie sauteuse ou scie circulaire
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION
APPROPRIÉ
Masque antipoussières
Lunettes de sécurité
Kit de tablette412913
Page 9
www.sauder.com/services412913
ÉTAPE 2
FIXATION DU TASSEAU À L’UNITÉ
1. Percer deux trous de 6 mm dans un TASSEAU (B)
que l’on attache à l’extrémité de l’unité. Les trous doivent
se trouver au centre du TASSEAU pas plus près de 25
mm de chaque extrémité du TASSEAU comme l’indique
le schéma du bas.
2. Déterminer la hauteur de la TABLETTE qui est
également le chant long supérieur du TASSEAU (B).
Avec le crayon et l’équerre, tracer une ligne horizontale
sur l’EXTRÉMITÉ supérieure pour marquer l’endroit où
reposera la TABLETTE.
3. Maintenir le TASSEAU (B) sur la ligne horizontale
sur l’extrémité supérieure et percer un avant-trou de 3
mm dans l’EXTRÉMITÉ. Retirer le TASSEAU et nir de
percer le trou dans l'EXTRÉMITÉ. IMPORTANT : NE
PAS PERCER À TRAVERS L’EXTRÉMITÉ.
Fixer le TASSEAU sur l’EXTRÉMITÉ. Utiliser deux VIS
MARRON TÊTE PLATE 38 mm.
Répéter cette étape pour xer chaque TASSEAU à une
extrémité d’unité.
ÉTAPE 1
Chaque TABLETTE (A) requiert la xation de trois
TASSEAUX (B) comme il l’est indiqué à la page
d’identi cation des pièces.
La TABLETTE (A) peut rentrer entre deux unités de
placard, une unité de placard et un mur de placard
latéral ou deux murs de placard latéraux.
Dans toutes ces con gurations, le TASSEAU arrière
sera attaché au mur.
1. Mesurer la distance de l’ouverture dans laquelle sera
installée la TABLETTE (A).
2. Si la TABLETTE a besoin d’être coupée, mesurer et
marque la distance X à l’aide d’un crayon sur les deux
longs chants de la TABLETTE. Mettre du ruban adhésif
sur la TABLETTE d’une marque de crayon à l’autre.
3. Poser l’équerre sur la TABLETTE et faire un trait
de crayon le long du chant de l’équerre sur le ruban
adhésif.
4. Couper le long du trait au crayon à l’aide d’une scie.
REMARQUE : Le ruban adhésif permet de diminuer
l'écaillage de la tablette pendant qu'on la coupe.
REMARQUE : Les TASSEAUX que l’on xe sur l’UNITÉ
D’ANGLE 412912 uniquement doivent être coupés à
23,8 cm. Répéter cette étape pour couper le TASSEAU
à 23,8 cm. Tous les autres TASSEAUX que l’on xe au
mur et à des unités supplémentaires n’ont pas besoin
d’être coupés.
ÉTAPE 4
FIXATION DU TASSEAU AU MUR (suite)
5. Retirer le TASSEAU du mur pour nir de percer les
trous dans le mur. Percer un trou de 6 mm dans le mur
sur la droite du dispositif d’ancrage mural et percer un
trou de 3 mm dans le poteau mural.
6. Tourner le DISPOSITIF D’ANCRAGE MURAL (E)
dans le trou de 6 mm dans le mur jusqu’à ce qu’il soit à
eur.
7. Fixer le TASSEAU sur le mur. Utiliser une VIS NOIRE
TÊTE PLATE 57 mm (C) dans le poteau mural du mur.
Utiliser une VIS NOIRE TÊTE PLATE 57 mm (C) dans le
DISPOSITIF D’ANCRAGE MURAL.
Répéter les étapes 1-7 aux pages 6 et 7 pour xer les
autres TASSEAUX sur le mur du placard.
ÉTAPE 3
FIXATION DU TASSEAU AU MUR
1. Localiser un poteau mural dans le mur et tracer une
ligne verticale sur le mur au centre du poteau mural près
de la hauteur souhaitée de la TABLETTE.
2. Avec le crayon, tracer une ligne horizontale sur le
mur de placard arrière en utilisant la même hauteur de
TABLETTE de l’étape 1 en page 4.
3. Maintenir le chant long arrière du TASSEAU sur la
ligne horizontale et percer un trou de 6 mm à travers le
centre du TASSEAU pas moins de 25 mm du chant court
du TASSEAU. Tout en perçant, toucher la pointe de la
mèche sur le mur pour marquer le trou. S’ASSURER
QUE LE TASSEAU EST DE NIVEAU.
4. Percer un deuxième trou de 6 mm dans le centre
du TASSEAU à 25 mm de son autre chant court. Tout
en perçant, toucher la pointe de la mèche sur le mur
pour marquer le trou pour le DISPOSITIF D’ANCRAGE
MURAL.
Page 10 www.sauder.com/services 412913
ÉTAPE 5
FIXATION DE LA TABLETTE
1. Placer la TABLETTE (A) sur les TASSEAUX en
s’assurant qu’elle est bien contre tous les murs et les
unités.
2. Percer six trous de 6 mm dans la TABLETTE
directement au-dessus des tasseaux. Le centre des
trous doit se trouver à 13 mm du chant de la TABLETTE
et à 25 mm de l’extrémité des TASSEAUX. Tout en
perçant chaque trou, toucher la pointe de la mèche
sur le chant supérieur du tasseau pour marquer le
TASSEAU pour le trou de 3 mm.
3. Retirer la TABLETTE et percer un trou de 3 mm sur la
marque des TASSEAUX.
4. Placer la TABLETTE sur les TASSEAUX et la xer
aux TASSEAUX. Utiliser six VIS NOIRES TÊTE PLATE
38 mm (D).
Répéter cette étape pour l'autre TABLETTE.
REMARQUE : Prière de lire les informations importantes
sur la sécurité gurant sur les pages arrière du manuel
d’instructions.
Ceci complète l'assemblage. Nettoyer à l’aide d’une
encaustique pour meubles ou d’un chiffon humide.
Essuyer.
Page 11
www.sauder.com/services412913
Use estas instrucciones de ensamblaje en español junto
con las guras paso-a-paso provistas en el folleto inglés.
Cada paso en español corresponde al mismo paso en
inglés. Se destacan las guras de cada paso con una
tonalidad oscura para mostrar precisamente cual parte se
debe montar a la unidad. Compare la “Lista de Part” abajo
con la “Part Identi cation” en el folleto en inglés para
familiarizarse con Las partes de ensamblaje.
NOTA: ESTE FOLLETO DE INSTRUCCIONES
CONTIENE INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LA
SEGURIDAD. POR FAVOR LEA Y GUÁRDELO PARA
REFERENCIA EN EL FUTURO.
ESTAMOS AQUI PARA AYUDAR!
Tratamos de asegurar que su mueble llega en condición
excelente. Nuestros representantes de Servicio al Cliente
son amables y listos para ayudarle con servicio rápido
y e ciente si una parte está defectuosa o ausente (o si
necesita ayuda con el ensamblaje). NO DEVUELVA LA
UNIDAD A LA TIENDA. Llame este número sin cargo:
1-800-523-3987
Lunes a viernes, 9:00 a.m. - 5:30 p.m.
Hora o cial del Este
(excepto días festivos)
Si requiere un repuesto de una parte, será enviado dentro
de 48 horas (excepto los nes de semana y días festivos)
Anote la fecha de
comprar esta unidad y
guarde el folleto para
su referencia futura.
Si necesita ponerse
en contacto con
Sauder en cuanto a
esta unidad, re érase
al número de lote y
al número de modelo
cuando llame a nuestro
número gratis.
No. Lote: ___________
Fecha
de compra: _________
LISTA DE PARTES
ITEM DESCRIPCIÓN CANTIDAD
A ESTANTE .........................................2
B LISTÓN ............................................6
C TORNILLO NEGRO DE
CABEZA PERDIDA de 57 mm .........8
D TORNILLO MARRÓN DE CABEZA
PERDIDA de 38 mm ......................18
E ANCLA DE PARED ..........................8
HERRAMIENTAS DE ENSAMBLAJE
REQUERIDAS
Martillo
Destornillador phillips (cruz) no. 2
Punta mostrada en tamaño real
Lápiz
Cinta métrica
Escuadra
Taladro eléctrico con brocas de 3 y 6 mm
Caladora o sierra circular
EQUIPO DE SEGURIDAD APROPIADO
Máscara para el polvo
Gafas de seguridad
Kit de estante412913
Page 12 www.sauder.com/services 412913
PASO 2
JUNTAR EL LISTÓN A LA UNIDAD
1. Perfore dos agujeros de 6 mm en el LISTÓN (B) que
juntará al extremo de la unidad. Los agujeros deberán
estar en el centro del LISTÓN no más cerca de 25 mm
de cada extremo del LISTÓN como se muestra en el
diagrama inferior.
2. Determine la altura de su ESTANTE que también es
la parte superior del largo del borde del LISTÓN (B).
Con su lápiz y escuadra, marque una línea horizontal
en el EXTREMO superior para marcar dónde irá el
ESTANTE.
3. Mantenga el LISTÓN (B) en la línea horizontal en el
extremo superior y perfore un agujero piloto de
3 mm en el EXTREMO. Retire el LISTÓN y termine de
perforar el agujero en el EXTREMO. IMPORTANTE: NO
TRASPASE EL EXTREMO.
Fije el LISTÓN al EXTREMO. Utilice dos TORNILLOS
MARRONES DE CABEZA PERDIDA de 38 mm.
Repita este paso para asegurar cada LISTÓN al
extremo de la unidad.
PASO 1
Cada ESTANTE (A) requerirá de tres LISTONES (B)
que se le deben jar, como se indica en la página de
identi cación de partes.
El ESTANTE (A) puede colocarse entre dos unidades
de armario, una unidad de armario y una pared lateral, o
dos paredes laterales de armarios.
En todas estas con guraciones el LISTÓN trasero se
jarán a la pared.
1. Mida la distancia de la abertura que tendrá su
ESTANTE (A).
2. Si necesita cortar el ESTANTE, mida y marque
con un lápiz la distancia entre los dos bordes largos
del ESTANTE. Coloque cinta de enmascarar en el
ESTANTE desde una de las marcas con lápiz a la otra.
3. Coloque su escuadra en el estante y marque con un
lápiz a lo largo del borde de la escuadra en la cinta de
enmascarar.
4. Corte con su sierra a lo largo de la marca con lápiz.
NOTA: La cinta de enmascarar se utiliza para evitar
astillar el estante mientras lo corta.
NOTA: Los LISTONES que vaya a sujetar a la UNIDAD
ESQUINERA #412912 sólo se deben cortar a 23.8 cm.
Repita este paso para cortar el LISTÓN a 23.8 cm.
Todas los demás LISTONES que vaya a sujetar a la
pared y unidades adicionales no necesitan ser cortadas.
Page 13
www.sauder.com/services412913
Page 14 www.sauder.com/services 412913
PASO 3
JUNTAR EL LISTÓN A LA PARED
1. Coloque un montante en la pared y marque una línea
vertical en la pared en el centro del montante cerca de la
altura que desea para su ESTANTE.
2. Con su lápiz, marque una línea horizontal en el dorso
del armario utilizando la misma altura del ESTANTE del
paso 1 en la página 4.
3. Mantenga la parte superior del largo del borde del
LISTÓN en la línea horizontal y perfore un agujero de
6 mm a través del centro del LISTÓN a no menos de
25 mm del borde corto de éste. Mientras perfora, haga
una marca para el agujero en la pared con la punta
de la broca. ASEGÚRESE DE QUE EL LISTÓN ESTA
NIVELADO.
4. Perfore un segundo agujero de 6 mm en el centro del
LISTÓN a 25 mm del otro borde corto de éste. Mientras
perfora, haga una marca para el agujero en la pared con
la punta de la broca para la ANCLA DE PARED.
PASO 4
JUNTAR EL LISTÓN A LA PARED (CONTINUACIÓN)
5. Retire el LISTÓN de la pared para nalizar la
perforación de los agujeros en la pared. Perfore un
agujero de 6 mm en la pared en la derecha para el
anclaje de pared y perfore un agujero de 3 mm en el
montante de la pared.
6. Gire la ANCLA DE PARED (E) dentro del agujero de 6
mm de la pared hasta que esté a ras.
7. Fije el LISTÓN a la PARED. Utilice un TORNILLO
NEGRO DE CABEZA PERDIDA de 57 mm (C) para el
montante en la pared. Utilice un TORNILLO NEGRO DE
CABEZA PERDIDA de 57 mm (C) para la ANCLA DE
PARED.
Repita los pasos 1-7 de las páginas 6 y 7 para asegurar
los LISTONES restantes a la pared del armario.
PASO 5
JUNTAR EL ESTANTE
1. Coloque el ESTANTE (A) en los LISTONES
asegurándose de que está ajustado a todas las paredes
y unidades.
2. Perfore seis agujeros de 6 mm en el ESTANTE justo
encima de los listones. El centro de los agujeros debe
ser de 13 mm desde el borde del ESTANTE y a 25 mm
del extremo de los LISTONES. Mientras perfora cada
agujero, haga una marca en el borde superior del listón
con la punta de la broca para el agujero de 3 mm del
LISTÓN.
3. Retire el ESTANTE y perfore un agujero de 3 mm en
la marca de los LISTONES.
4. Coloque el ESTANTE en los LISTONES y asegúrelo
a los LISTONES. Utilice seis TORNILLOS NEGROS DE
CABEZA PERDIDA de 38 mm (D).
Repita este paso para el otro ESTANTE.
NOTA: Por favor, lea las páginas de atrás del folleto de
instrucciones en cuanto a importante información de
seguridad.
Esto completa el ensamblaje. Limpie con su pulimento
para muebles preferido o un paño húmedo. Seque con
un paño.
Page 15
www.sauder.com/services412913
WARNING
Please use your furniture correctly and safely. Improper use can cause safety hazards,
or damage to your furniture or household items. Carefully read the following chart.
Look out for: What can happen: How to avoid the problem:
• Loose or unstable closet components.
• Tall closet component structures.
• Closet component structures that are
over ve feet tall and placed in an open
area or a walkin closet.
• Risk of injury
• Closet components that are not
properly connected can easily slide
against each other and cause the
structure to be unstable and tip over.
A tall closet structure can tip unless it
is properly secured.
Closet components must be securely
attached to each other from side to side,
and top to bottom.
Use the supplied safety bracket for
added stability.
• Secure the closet structure to a wall
stud whenever possible. If you cannot
use a wall stud, use the supplied wall
anchors into your drywall.
(If attaching the product to a wall made
of concrete, plaster, or other material,
purchase and use the appropriate
mounting hardware. The attachment
hardware must be rated to provide a
minimum of 50 pounds of pull
strength.)
• Overloaded drawers and shelves. • Risk of injury.
• Topheavy furniture can tip over.
• Overloaded drawers or shelves can
break.
• Never exceed the weight limits shown
in the instructions.
•Work from bottom to top when
loading shelves and drawers. Place the
heavier items on the lower shelves or in
lower drawers.
• Improper use of furniture to support
TVs.
• Setting TVs on furniture items not
intended
to support them is hazardous.
• Risk of injury.
• TVs can be very heavy. Plus the
weight and location of the picture tube
tends to make TVs unbalanced and
prone to tipping forward.
• This product is not designed to support
a television.
Page 16 www.sauder.com/services 412913
AVERTISSEMENT
Prière d’utiliser le mobilier à bon escient et avec prudence. Une mauvaise utilisation peut être à l’origine de risques
d’accident ou peut endommager le mobilier et les articles ménagers. Lire attentivement le tableau suivant.
À surveiller : Danger éventuel : Solution :
• Composantes de placard desserrées ou
instables.
• Structures hautes de composantes de
placard.
• Structures de composantes de placard
qui sont plus de 1,53 m de hauteur et
sont placées dans un endroit ouvert ou
dans une roberie.
• Risque de blessure.
• Les composantes de placard qui ne
sont pas correctement connectées
peuvent facilement glisser les unes
contre les autres et rendre la structure
instable et la faire basculer.
• Une structure haute de placard peut
basculer si elle n’est pas correctement
xée.
• Les composantes de placard doivent
être solidement attachées les unes aux
autres d’un côté à l’autre et de haut en
bas.
Utiliser la console de sécurité fournie
pour une stabilité accrue.
Fixer la structure de placard à un
poteau mural dans la mesure du
possible. S’il n’est pas possible
d’utiliser un poteau mural, utiliser les
dispositifs d’ancrage au mur fournis
dans la cloison sèche.
(Si le produit doit être xé à un mur en
béton, en plâtre ou tout autre matériau,
acheter et utiliser la quincaillerie de
montage appropriée. La quincaillerie de
xation doit être quali ée pour fournir
un minimum de 22,6 kg de force
d’arrachage.)
• Tiroirs et tablettes surchargées. • Risque de blessure.
• Du mobilier mal équilibré risque de se
renverser.
Tiroirs ou tablettes surchargées
risquent de casser.
• Ne jamais excéder les limites de poids
indiquées dans les instructions.
• Pour charger les tablettes et tiroirs,
commencer par remplir celui du bas pour
nir par celui du haut. Placer les articles
plus lourds sur les tablettes inférieures ou
dans les tiroirs inférieurs.
• Mauvaise utilisation du mobilier qui
supporte des téléviseurs.
Il est dangereux de placer des
téléviseurs sur des meubles qui ne sont
pas prévus à cet effet.
• Risque de blessures graves, voire
mortelles.
Les téléviseurs peuvent être très lourds.
De plus, le poids et l’emplacement du tube
image ont tendance à rendre les téléviseurs
instables et enclins à tomber vers l’avant.
• Ce produit n’est pas destiné à
supporter un téléviseur.
Page 17
www.sauder.com/services412913
Page 18 www.sauder.com/services 412913
ADVERTENCIA
Por favor use el mobiliario correcta y seguramente. El mal uso puede causar riesgos de seguridad
o daño a las unidades o artículos domésticos. Cuidadosamente lea la tabla a continuación.
Esté alerto de: Puede ocurrir: Evitar el problema:
• Componentes sueltos o inestables de
guardarropa.
• Estructuras altas de componentes de
guardarropa.
• Estructuras de componentes de
guardarropa que tengan más de 1.53 m de
alto y están colocadas en un área abierta o
un guardarropa tipo "walk-in.
• Riesgo de lesiones.
• Componentes de guardarropa que no
estén jados adecuadamente pueden
fácilmente deslizarse uno contra otro y
provocar la inestabilidad y caída de la
estructura.
• Una estructura alta de guardarropa puede
caerse a menos que está debidamente
jada.
• Los componentes de guardarropa deben
estar jados con seguridad unos a otros de
lado a lado y desde arriba hacia abajo.
• Utilice la ménsula de seguridad provista
para mayor estabilidad.
• Sujete la estructura de guardarropa a
un montante de pared siempre que sea
posible. Si no puede utilizar un montante
de pared, utilice las anchas de pared
provistas y fíjelas a la mampostería.
(Si se je el producto a una pared en
concreto, yeso u otro material, compre y
utilice el herraje de montaje apropiado.
El herraje de jación debe ser clasi cado
para proveer una resistencia mínima a la
tracción de 22.6 kg.)
• Cajones y estantes sobrecargados. • Riesgo de lesiones.
• El mobiliario inestable puede volcarse.
• Los cajones o estantes sobrecargados
pueden romperse.
• Nunca exceda los límites de peso
indicados en las instrucciones.
• Cargue los estantes y cajones a partir
de la base y trabaje hacia arriba. Coloque
los artículos más pesados sobre los
estantes inferiores o dentro de los cajones
inferiores.
• El mal uso del mobiliario para soportar
televisores.
• Es peligroso colocar los televisores sobre
muebles que no están diseñados para
soportar un televisor.
• Riesgo de lesiones.
• Los televisores pueden ser muy pesados.
Además, el peso y la ubicación del tubo de
imagen tienden a causar la inestabilidad de
televisores y hacerlos propensos a volcarse
hacia adelante.
• Este producto no está diseñado para
soportar un televisor.
1. Sauder Woodworking Co. (Sauder®) provides limited warranty coverage to
the original purchaser of this product for a period of ve years from the date
of purchase against defects in materials or workmanship of Sauder furniture
components. As used in this Warranty, “defect” means imperfections in
components which substantially impair the utility of the product. This Warranty
gives you speci c legal rights, and you may also have other rights which vary
from state to state.
2. There is no warranty coverage for defects or conditions that result from the
failure to follow product assembly instructions, information or warnings, misuse
or abuse, intentional damage, re, ood, alteration or modi cation of the product,
or use of the product in a manner inconsistent with its intended use, nor any
condition resulting from incorrect or inadequate maintenance, cleaning, or care.
There is also no warranty coverage for rented products or any products purchased
“used” or “as is”, at a distress or going-out-of business sale, or from a liquidator.
3. As the exclusive remedy under this Warranty, Sauder will (at its sole
option) repair or replace any defective furniture component. Sauder may
require independent con rmation of the claimed defect and proof of purchase.
Replacement parts will be warranted for only the remaining period of the original
Warranty. SAUDER SHALL HAVE NO LIABILITY for ANY INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY KIND and all such damages
are EXCLUDED FROM THIS WARRANTY, such as loss of use, disassembly,
transportation, labor or damage to property on or near the product. Some states do
not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so
the above limitation or exclusion may not apply to you.
4. This Warranty applies only to warranted defects that rst arise and are reported
to Sauder within the warranty coverage period. The Warranty cannot be transferred
to subsequent owners or users of the product, and it shall be immediately void in
the event the product is resold, transferred, leased or rented to any third party or
person other than the original purchaser.
5. THERE ARE NO OTHER WARRANTIES APPLICABLE TO THIS
PRODUCT. Under the laws of certain states, there may be no implied warranties
from Sauder and all implied warranties, INCLUDING ANY IMPLIED
WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE are disclaimed where allowed by law. TO THE EXTENT ANY
IMPLIED WARRANTIES ARE APPLICABLE, ANY IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION
TO THE DURATION OF THIS EXPRESS WARRANTY or the minimum period
allowed by law, whichever is shorter. Some states do not allow limitations on how
long an implied Warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
6. For Warranty inquiries or claims, please visit our website www.sauder.com.
You can also contact Sauder at 1-800-523-3987. Sauder may require Warranty
claims to be submitted in writing to Sauder Woodworking Co., 502 Middle Street,
Archbold, OH 43502 USA. Please include your sales receipt or other proof of
purchase and a speci c description of the product defect.
5-YEAR LIMITED WARRANTY
GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS
1. Sauder Woodworking Co. (Sauder®) offre une couverture de garantie
limitée à l’acheteur initial du présent produit pendant une période de cinq ans
à compter de la date d’achat contre tout défaut de matériaux ou de fabrication
des composantes de mobilier Sauder. Le mot « défaut », tel qu’il est utilisé sous
les termes de la présente garantie, comprend les imperfections des pièces qui
empêchent substantiellement l’utilisation du produit. La présente garantie vous
donne des droits légaux spéci ques et il est possible que vous ayez des droits
supplémentaires variant d’État en État ou de province en province.
2. La présente garantie ne saurait couvrir les défauts ou conditions qui surviendraient
à la suite du non respect des instructions, informations ou mises en garde de
montage, d’une mauvaise utilisation ou d’un abus, d’un dommage intentionnel,
d’un incendie, d’une inondation, d’une altération ou modi cation du produit, d’une
utilisation du produit allant à l’encontre de son usage prévu, ni aucune condition
résultant d’une maintenance, d’un nettoyage ou d’un entretien inappropriés ou
inadéquats. De plus, il n’existe aucune garantie pour les produits loués ou tous
les produits achetés « d’occasion » ou « en l’état », dans le cadre d’une vente aux
enchères ou de solde pour cessation de commerce, ou auprès d’un liquidateur.
3. En tant que recours exclusif en vertu de la présente garantie, Sauder réparera
ou remplacera (sur sa seule décision) toute composante de mobilier défectueuse.
Sauder peut exiger une con rmation indépendante du défaut revendiqué ainsi
qu’une preuve d’achat. Les pièces de rechange seront garanties uniquement
pendant la période restante de la garantie originale. SAUDER NE SERA EN
AUCUN CAS RESPONSABLE de TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU
CONSÉCUTIF DE TOUTE SORTE et lesdits dommages sont EXCLUS DE LA
PRÉSENTE GARANTIE, à savoir perte d’utilisation, démontage, transport, main
d’ceuvre ou dommages matériels sur ou à proximité du produit. Certains États
ou provinces ne permettant pas l’exclusion ou la limite aux responsabilités pour
dommages accidentels ou consécutifs, la limite ou l’exclusion ci-dessus peut ne
pas être applicable.
4. La présente garantie ne s’applique qu’aux défauts garantis qui se produisent
pour la première fois et qui sont signalés à Sauder dans les limites de ouverture
de la garantie. La garantie ne peut pas être transférée à des propriétaires ou
utilisateurs subséquents du produit, et sera immédiatement invalidée dans le cas
où le produit est revendu, transféré, loué sous bail ou loué à une tierce partie ou
personne autre que l’acheteur original.
5. IL N’EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE EN VIGUEUR POUR LE
PRÉSENT PRODUIT. En vertu des lois de certains États ou provinces, il ne peut y
avoir de garanties implicites de la part de Sauder et toutes les garanties implicites,
Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE COMMERCIABILITÉ
OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER sont déclinées partout où
la loi l’autorise. DANS LA MESURE OÙ TOUTE GARANTIE IMPLICITE
EST APPLICABLE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE
GARANTIE DE COMMERCIABILITÉ OU D’ADAPTATION À UN USAGE
PARTICULIER, EST LIMITÉE À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE
EXPRESSE ou à la période minimum autorisée par la loi, la période la plus courte
étant retenue. Certains États ne permettant pas que des limites soient imposées quant à
la durée d’une garantie implicite, la limite ci-dessus peut donc ne pas être applicable.
6. Pour toute question concernant la garantie ou toute demande de réclamation,
consulter le site Web www.sauder.com. Il est également possible de contacter
Sauder en composant le 1-800-523-3987. Sauder peut exiger de soumettre les
demandes de réclamation sous garantie par écrit à Sauder Woodworking Co., 502
Middle Street, Archbold, OH 43502 USA. Veuillez joindre votre ticket de caisse ou
toute autre preuve d’achat ainsi qu’une description spéci que du défaut de produit.
1. Sauder Woodworking Co. (Sauder®) provee cobertura de garantía limitada
al comprador original de este producto por un período de cinco años, a partir de
la fecha de compra, contra defectos en los materiales o de mano de obra en los
componentes de muebles Sauder. Como es utilizado en esta Garantía, “defecto”
signi ca imperfecciones en los componentes que de manera fundamental afecta
la utilidad del producto. Esta Garantía le permite a usted ciertos derechos legales,
y usted también podría poseer otros derechos adicionales, los cuales varían de
estado a estado.
2. No hay cobertura de garantía para defectos o estados que resulten del
incumplimiento en seguir las instrucciones, la información o las advertencias
sobre el ensamblaje del producto; del uso incorrecto o maltrato, del daño
intencional, incendio, inundación, cambio o modi cación del producto; o de
la utilización del producto de manera contradictoria con el uso para el cual fue
fabricado, ni por ningún estado que resulte del mantenimiento, limpieza o cuidado
incorrecto o inadecuado. Tampoco no hay cobertura de garantía para los productos
rentados o para cualesquiera productos comprados “de uso” o “como está”, en una
venta de bienes embargados o en una venta por salirse del negocio, o comprados a
un liquidador.
3. Como un recurso exclusivo bajo esta Garantía, Sauder (sólo a su opción)
reparará o reemplazará cualquier componente defectuoso de mueble. Sauder
puede requerir una con rmación independiente de un defecto reclamado y una
prueba de compra. Las piezas de repuesto serán garantizadas solamente por el
período de tiempo que queda de la Garantía original. SAUDER NO TENDRÁ
RESPONSABILIDAD por NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O CONSECUENTE
DE NINGÚN TIPO y todos dichos daños SE EXCLUYEN DE ESTA
GARANTÍA, tales como pérdida de uso, desensamblaje, transportación, trabajo
o daño a la propiedad en o cerca del producto. Algunos estados no permiten la
exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, en tales instancias la
limitación o exclusión antes mencionada podría no ser aplicable a usted.
4. Esta Garantía sólo es aplicable a defectos garantizados que primeramente surjan
y se informen a Sauder dentro del período de cobertura de garantía. La Garantía
no puede ser transferida a propietarios o usuarios subsiguientes del producto, y
ésta será inmediatamente invalidada en el caso que el producto sea revendido,
transferido, arrendado o rentado a cualquier tercero u otra persona que no sea el
comprador original.
5. NO HAY OTRA GARANTÍA APLICABLE A ESTE PRODUCTO. Bajo
las leyes de ciertos estados, pueden no haber garantías implícitas de Sauder
y se hace renuncia de responsabilidad de todas las garantías implícitas donde
lo permita la ley, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA
DE MERCANTIBILIDAD O DE APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN
PARTICULAR. EN LA MEDIDA CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA ES
APLICABLE, CUALESQUIERA GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO
AQUELLA DE MERCANTIBILIDAD O DE APTITUD PARA UN PROPÓSITO
EN PARTICULAR, SE LIMITAN EN DURACIÓN HASTA LA DURACIÓN
DE ESTA GARANTÍA IMPLÍCITA o hasta el periodo mínimo permitido por la
ley, la que sea más corta. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto a la
duración de una garantía implícita, por eso la limitación arriba citada pueda no ser
aplicable a usted.
6. Para solicitud de información o reclamación de Garantía, por favor, visite
nuestro sitio Web www.sauder.com. Usted también puede contactar a Sauder
llamando al 1-800-523-3987. Sauder puede solicitar que las reclamaciones sean
presentadas por escrito a Sauder Woodworking Co., 502 Middle Street, Archbold,
OH 43502 EE.UU. Por favor incluya su recibo de venta u otra prueba de compra y
una descripción detallada del defecto del producto.
GARANTÍA LIMITADA DE 5 AÑOS
Page 19
www.sauder.com/services412913
Dear valued customer:
Thank you for your purchase
from the Sauder family
companies. It’s our pleasure
to provide you with an
affordable solution that meets
your furniture and storage
needs. I hope you will enjoy it
for years to come.
I am pleased with this company’s consistent
ability to amaze the customer over time. My
grandfather, Erie Sauder, founded the company
in 1934 and later invented and patented the fi rst
commercially successful ready-to-assemble
table. Since then, our furniture has evolved
to always provide you with top performance,
fashionable styling and uncompromised value.
A privately-held family-run business, Sauder
has been able to hold true to the core values
of innovation, integrity, servanthood and
stewardship on which it was founded. As a
result, we offer unmatched style and function in
a product manufactured with industry-leading
and environmentally responsible materials and
processes. Our Sauder branded product line is
still made in Archbold, Ohio, where it all began.
The Sauder name on the box ensures that
the item you have purchased is made with
the best quality workmanship and materials.
If you should encounter issues with your
product, please let us know. Our award-winning
customer service crew is ready to help at
800-523-3987 or you can reach us online.
Again, thank you for being a valued
customer. I invite you to visit our website at
www.sauder.com to see additional furniture
selections, fi nd a dealer near you, or learn more
about the heritage of the Sauder company.
Sincerely,
Kevin J. Sauder
President/CEO
Certifi cate of Conformity
1. This certifi cate applies to the Sauder Woodworking
Product indentifi ed by this Instruction Book.
2. This certifi cate applies to compliance of this
product with the CPSC Ban on Lead-Containing
Paint (16 CFR 1303).
3. This product is manufactured by:
Sauder Woodworking Company
502 Middle Street
Archbold, Ohio 43502
(419) 446-2711
4. Date of Manufacture: __________________________
register your new
product online
For immediate service, our website is available
24 hours a day, 7 days a week to order replacement
parts, access assembly tips, register your product,
and view Sauder products.
www.sauder.com
Consumer Services in United States and Canada
Mon.-Fri. – 9am-5:30pm ET(except holidays)
1-800-523-3987

Transcripción de documentos

412913 Shelf Kit Hanover Closets Collection PLEASE CONTACT US BEFORE RETURNING YOUR UNIT TO THE STORE 1-800-523-3987 www.sauder.com NOTE: THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. English ...................... Page 1-8 Français .................Pages 9-11 Made in the USA Archbold, OH Espanol.............Páginas 12-15 Lot #: 341218 10 / 14 / 12 Date Purchased: ____________________ TABLE OF CONTENTS Part Identification .......................3 Hardware Identification .............3 Assembly Steps ...................... 4-8 Français ................................ 9-11 Espanol............................... 12-15 Safety ................................. 16-18 Warranty ...................................19 ASSEMBLY TOOLS REQUIRED No. 2 Phillips Screwdriver Hammer Tip Shown Actual Size Pencil Masking Tape Tape Measure Electric drill with 1/8" bit and 1/4" bit Square Circular Saw Jig Saw or PROPER SAFETY EQUIPMENT Dust Mask Page 2 Safety Glasses www.sauder.com/services 412913 PART IDENTIFICATION: While not all parts are labeled, some of the parts will have a label or an inked letter on the edge to help distinguish similar parts from each other. Use this PART IDENTIFICATION to help identify similar parts. A SHELF 2 B CLEAT 6 A B B B C BLACK 2-1/4" FLAT HEAD SCREW - 8 D BROWN 1-1/2" FLAT HEAD SCREW - 18 E WALL ANCHOR - 8 Screws are shown actual size. You may receive extra hardware with your unit. WARNING This product must be securely attached to a wall or building structural support. This product is not intended to function as a stand--alone, unsupported piece of furniture. Failure to properly install this product will result in product collapse or tip-over. Serious injury or damage can occur. Pay careful attention to all assembly and installation instructions. In particular: • The product should be attached to a wall stud whenever possible. • Drywall attachment hardware is provided. If attaching the product to a wall made of concrete, plaster, or other material, you must obtain the appropriate mounting hardware from a local hardware store. The attachment hardware must be rated to provide a minimum of 50 pounds of pull strength. AVERTISSEMENT Ce produit doit être fermement attaché à un mur ou on support de structure de construction. Ce produit n’est pas prévu pour fonctionner comme meuble autonome, autostable. Une mauvaise installation de ce produit provoquera l’effondrement ou le basculement du produit. De graves blessures corporelles ou dommages peuvent se produire. Faire extrêmement attention à toutes les instructions de montage et d’installation. En particulier : • Le produit doit être attaché à un poteau mural dans la mesure du possible. • Une quincaillerie de fixation sur cloison sèche est fournie. Si le produit est fixé sur un mur en béton, en plâtre ou tout autre matériau, il faut obtenir la quincaillerie de montage appropriée auprès d’un quincaillier local. La quincaillerie de fixation doit être qualifiée pour fournir un minimum de 22,6 kg de force d’arrachage. ADVERTENCIA Se requiere que este producto esté fijado con seguridad a una pared o a un soporte estructural del edificio. Este producto no está diseñado para estar colocado solo, como unidad mobiliario sin apoyo. El fallo de instalar este producto adecuadamente resultará en el derrumbe del producto o su caída. Puede producir una grave lesión o un serio daño. Preste cuidadosa atención a todas las instrucciones de ensamblaje e instalación. En particular: • El producto debe estar fijado a un montante de pared siempre que sea posible. • Se provee el herraje para fijación a una pared mampostería. Si se fije el producto a una pared en concreto, yeso u otro material, se requiere que obtenga el herraje de montaje apropiado de una ferretería local. El herraje de fijación debe ser clasificado para proveer una resistencia mínima a la tracción de 22.6 kg. 412913 www.sauder.com/services Page 3 S p te 1 Masking Tape an ce A X di st an ce X di st 1st 2nd 3rd X di st an ce A Cut line A X di st an ce 4th Each SHELF (A) will require three CLEATS (B) to be attached to it as shown in the parts identification page. The SHELF (A) can fit between two closet units, one closet unit and a side closet wall, or two side closet walls. In all of these configurations the back CLEAT will be attached to the wall. 1. Measure the distance of the opening that your SHELF (A) will sit in. 2. If the SHELF needs to be cut, measure and mark the X distance with a pencil onto the two long edges of the SHELF. Run your masking tape across the SHELF from one pencil mark to the other. 3. Lay your square across the SHELF and run a pencil mark along the edge of the square onto the masking tape. 4. Cut along the pencil mark with your saw. NOTE: The masking tape is used to reduce chipping of the shelf while you cut it. NOTE: CLEATS that you will fasten to the CORNER UNIT #412912 only must be cut to 9 3/8". Repeat this step to cut the CLEAT to 9 3/8". All other CLEATS that you will fasten to the wall and additional units do not need to be cut. Page 4 www.sauder.com/services 412913 S p te 2 D 2nd BROWN 1-1/2" FLAT HEAD SCREW (Use to fasten the CLEATS to the END) With your pencil and square, mark a horizontal line on the upper END to mark where the SHELF will sit. Wall Stud Wall Stud B These edges should be even. Center of CLEAT line SHELF height 3rd Drill a 1/8" pilot hole to mark the hole on the upper end. Remove the CLEAT and finish drilling the hole. SHELF height Drill two 1/4" holes in the center of the CLEAT 1" away from the edge of the short ends. 1st 1" B 1" CLEAT ATTACHMENT TO THE UNIT 1. Drill two 1/4" holes in a CLEAT (B) that you are attaching to a unit end. The holes should be in the center of the CLEAT no closer than 1" from each end of the CLEAT as shown in the lower diagram. 2. Determine the height of your SHELF which is also the top long edge of the CLEAT(B). With your pencil and square, mark a horizontal line on the upper END to mark where the SHELF will sit. 3. Hold the CLEAT (B) onto the horizontal line on the upper end and drill 1/8" pilot hole into the END. Remove the CLEAT and finish drilling the hole in the END. IMPORTANT: DO NOT DRILL THROUGH THE END. Fasten the CLEAT to the END. Use two BROWN 1-1/2" FLAT HEAD SCREWS. Repeat this step to fasten each CLEAT to a unit end. 412913 www.sauder.com/services Page 5 S p te 3 Wall Stud 1st Mark a vertical line on the center of the wall stud. 2nd With your pencil, mark a horizontal line on the wall using the same SHELF height from step 1. Top edge of CLEAT line 1" 1" Center of CLEAT line 3rd SHELF height Hold the top edge of the CLEAT on the line and drill a 1/4" hole through the CLEAT and partially into the wall. 4th Drill a second 1/4" hole through the CLEAT and partially into the wall for the wall anchor. SHELF height CLEAT ATTACHMENT TO THE WALL 1. Locate a stud in the wall and mark a vertical line on the wall in the center of the stud near the desired height of your SHELF. 2. With your pencil, mark a horizontal line on the back closet wall using the same SHELF height from step 1 on page 4. 3.Hold the top long edge of the CLEAT on the horizontal line and drill a 1/4" hole through the center of the CLEAT no less than 1" from the short edge of the CLEAT. While drilling, touch the tip of the drill bit onto the wall to mark the hole. BE SURE THE CLEAT IS LEVEL. 4. Drill a second 1/4" hole in the center of the CLEAT 1" away from the other short edge of it. While drilling, touch the tip of the drill bit onto the wall to mark the hole for the WALL ANCHOR. Page 6 www.sauder.com/services 412913 S p te Wall Stud 4 E Top edge of CLEAT line Center of CLEAT line SHELF height SHELF height C BLACK 2 1/4" FLAT HEAD SCREW (Used to fasten the CLEATS to the wall) CLEAT ATTACHMENT TO THE WALL (CONTINUED) 5. Remove the CLEAT from the wall to finish drilling out the holes in the wall. Drill a 1/4" hole in the wall on the right for the wall anchor and drill a 1/8" hole in the wall stud. 6. Turn the WALL ANCHOR (E) into the 1/4" hole in the wall until it is flush. 7. Fasten the CLEAT to the wall. Use a BLACK 2-1/4" FLAT HEAD SCREW (C) into the stud in the wall. Use a BLACK 2-1/4" FLAT HEAD SCREW (C) into the WALL ANCHOR. Repeat steps 1-7 on pages 6 and 7 to fasten the remaining CLEATS to the closet wall. 412913 www.sauder.com/services Page 7 S p te 5 The 1/4" holes in theSHELF must be 1/2" away from the edge. A 1" 30 lbs. 1" The 1/8" holes in the CLEATS must be at least 1" away from the end. D BROWN 1-1/2" FLAT HEAD SCREW (12 used for the SHELVES) 1. Place the SHELF (A) onto the CLEATS making sure it is tight against all walls and units. SHELF ATTACHMENT 2. Drill six 1/4" holes into the SHELF directly above the cleats. The center of the holes must be 1/2" from the edge of the SHELF and 1" away from the end of the CLEATS. While drilling each hole, touch the tip of the drill bit to the top edge of the cleat to mark the CLEAT for the 1/8" hole. 3. Remove the SHELF and drill a 1/8" hole on the mark in the CLEATS. 4. Place the SHELF on the CLEATS and fasten it to the CLEATS. Use six BLACK 1-1/2" FLAT HEAD SCREWS (D). Repeat this step for the other SHELF. NOTE: Please read the back pages of the instruction booklet for important safety information. This completes assembly. Clean with your favorite furniture polish or a damp cloth. Wipe dry. Page 8 www.sauder.com/services 412913 412913 Kit de tablette NOUS SOMMES LA POUR VOUS AIDER! Nous faisons de notre mieux pour nous assurer que votre meuble arrive dans d’excellentes conditions. Nos représentants du service Clientèle sont aimables et prêts à vous aider au cas où une pièce aurait été endommagée ou manquerait (ou si vous aviez besoin d’aide pour l’assemblage). NE RAMENEZ PAS LE MEUBLE AU MAGASIN. Au Canada, composez ce numéro d’appel gratuit: Utilisez les instructions d’assemblage en français avec les schémas étape par étape du manuel d’instruction en anglais. Chaque étape en français correspond à la même étape en anglais. La pièce devant être attachée à l’élément est représentée en gris sur les schémas de chaque étape pour plus de précision. Comparer la “Liste de pièces” ci-dessous avec la “PART IDENTIFICATION” du manuel en anglais pour vous familiariser avec les pièces avant l’assemblage. 1-800-523-3987 Du lundi au vendredi, de 9 heures du matin à 5:30 heures du soir (horaire Côte Est) (sauf jours fériés) Si une pièce a besoin d’être remplacée, la pièce de remplacement sera envoyée dans les 48 heures. (Sauf week-ends et jours fériés) REMARQUE : CE MANUEL D’INSTRUCTIONS CONTIENT D’IMPORTANTES INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ. À LIRE ET CONSERVER POUR TOUTE RÉFÉRENCE FUTURE. LISTE DE PIÈCES REFERENCE DESCRIPTION QUANTITÉ A TABLETTE .......................................2 B TASSEAU.........................................6 C VIS NOIRE TÊTE PLATE 57 mm.....8 D VIS MARRON TÊTE PLATE 38 mm ................................18 E DISPOSITIF D'ANCRAGE MURAL..8 OUTILS D'ASSEMBLAGE REQUIS A l’usage exclusif du Canada Noter la date d’achat de cet élément et conserver le livret pour future référence. Pour contacter Sauder en ce qui concerne cet élément, faire référence au numéro de lot et numéro de modèle en appelant notre numéro sans frais. Marteau Tournevis à tête cruciforme phillips nº 2 Pointe grandeur nature Crayon Mètre Équerre Perceuse électrique avec mèches de 3 mm et de 6 mm Scie sauteuse ou scie circulaire ÉQUIPEMENT DE PROTECTION APPROPRIÉ Masque antipoussières Lunettes de sécurité Lot nº : ____________ Date de l’achat: ____________ 412913 www.sauder.com/services Page 9 ÉTAPE 1 ÉTAPE 3 Chaque TABLETTE (A) requiert la fixation de trois TASSEAUX (B) comme il l’est indiqué à la page d’identification des pièces. FIXATION DU TASSEAU AU MUR La TABLETTE (A) peut rentrer entre deux unités de placard, une unité de placard et un mur de placard latéral ou deux murs de placard latéraux. Dans toutes ces configurations, le TASSEAU arrière sera attaché au mur. 1. Mesurer la distance de l’ouverture dans laquelle sera installée la TABLETTE (A). 2. Si la TABLETTE a besoin d’être coupée, mesurer et marque la distance X à l’aide d’un crayon sur les deux longs chants de la TABLETTE. Mettre du ruban adhésif sur la TABLETTE d’une marque de crayon à l’autre. 3. Poser l’équerre sur la TABLETTE et faire un trait de crayon le long du chant de l’équerre sur le ruban adhésif. 4. Couper le long du trait au crayon à l’aide d’une scie. REMARQUE : Le ruban adhésif permet de diminuer l'écaillage de la tablette pendant qu'on la coupe. REMARQUE : Les TASSEAUX que l’on fixe sur l’UNITÉ D’ANGLE 412912 uniquement doivent être coupés à 23,8 cm. Répéter cette étape pour couper le TASSEAU à 23,8 cm. Tous les autres TASSEAUX que l’on fixe au mur et à des unités supplémentaires n’ont pas besoin d’être coupés. 1. Localiser un poteau mural dans le mur et tracer une ligne verticale sur le mur au centre du poteau mural près de la hauteur souhaitée de la TABLETTE. 2. Avec le crayon, tracer une ligne horizontale sur le mur de placard arrière en utilisant la même hauteur de TABLETTE de l’étape 1 en page 4. 3. Maintenir le chant long arrière du TASSEAU sur la ligne horizontale et percer un trou de 6 mm à travers le centre du TASSEAU pas moins de 25 mm du chant court du TASSEAU. Tout en perçant, toucher la pointe de la mèche sur le mur pour marquer le trou. S’ASSURER QUE LE TASSEAU EST DE NIVEAU. 4. Percer un deuxième trou de 6 mm dans le centre du TASSEAU à 25 mm de son autre chant court. Tout en perçant, toucher la pointe de la mèche sur le mur pour marquer le trou pour le DISPOSITIF D’ANCRAGE MURAL. ÉTAPE 4 FIXATION DU TASSEAU AU MUR (suite) 5. Retirer le TASSEAU du mur pour finir de percer les trous dans le mur. Percer un trou de 6 mm dans le mur sur la droite du dispositif d’ancrage mural et percer un trou de 3 mm dans le poteau mural. 6. Tourner le DISPOSITIF D’ANCRAGE MURAL (E) dans le trou de 6 mm dans le mur jusqu’à ce qu’il soit à fleur. ÉTAPE 2 FIXATION DU TASSEAU À L’UNITÉ 1. Percer deux trous de 6 mm dans un TASSEAU (B) que l’on attache à l’extrémité de l’unité. Les trous doivent se trouver au centre du TASSEAU pas plus près de 25 mm de chaque extrémité du TASSEAU comme l’indique le schéma du bas. 7. Fixer le TASSEAU sur le mur. Utiliser une VIS NOIRE TÊTE PLATE 57 mm (C) dans le poteau mural du mur. Utiliser une VIS NOIRE TÊTE PLATE 57 mm (C) dans le DISPOSITIF D’ANCRAGE MURAL. Répéter les étapes 1-7 aux pages 6 et 7 pour fixer les autres TASSEAUX sur le mur du placard. 2. Déterminer la hauteur de la TABLETTE qui est également le chant long supérieur du TASSEAU (B). Avec le crayon et l’équerre, tracer une ligne horizontale sur l’EXTRÉMITÉ supérieure pour marquer l’endroit où reposera la TABLETTE. 3. Maintenir le TASSEAU (B) sur la ligne horizontale sur l’extrémité supérieure et percer un avant-trou de 3 mm dans l’EXTRÉMITÉ. Retirer le TASSEAU et finir de percer le trou dans l'EXTRÉMITÉ. IMPORTANT : NE PAS PERCER À TRAVERS L’EXTRÉMITÉ. Fixer le TASSEAU sur l’EXTRÉMITÉ. Utiliser deux VIS MARRON TÊTE PLATE 38 mm. Répéter cette étape pour fixer chaque TASSEAU à une extrémité d’unité. Page 10 www.sauder.com/services 412913 ÉTAPE 5 FIXATION DE LA TABLETTE 1. Placer la TABLETTE (A) sur les TASSEAUX en s’assurant qu’elle est bien contre tous les murs et les unités. 2. Percer six trous de 6 mm dans la TABLETTE directement au-dessus des tasseaux. Le centre des trous doit se trouver à 13 mm du chant de la TABLETTE et à 25 mm de l’extrémité des TASSEAUX. Tout en perçant chaque trou, toucher la pointe de la mèche sur le chant supérieur du tasseau pour marquer le TASSEAU pour le trou de 3 mm. 3. Retirer la TABLETTE et percer un trou de 3 mm sur la marque des TASSEAUX. 4. Placer la TABLETTE sur les TASSEAUX et la fixer aux TASSEAUX. Utiliser six VIS NOIRES TÊTE PLATE 38 mm (D). Répéter cette étape pour l'autre TABLETTE. REMARQUE : Prière de lire les informations importantes sur la sécurité figurant sur les pages arrière du manuel d’instructions. Ceci complète l'assemblage. Nettoyer à l’aide d’une encaustique pour meubles ou d’un chiffon humide. Essuyer. 412913 www.sauder.com/services Page 11 412913 Kit de estante Use estas instrucciones de ensamblaje en español junto con las figuras paso-a-paso provistas en el folleto inglés. Cada paso en español corresponde al mismo paso en inglés. Se destacan las figuras de cada paso con una tonalidad oscura para mostrar precisamente cual parte se debe montar a la unidad. Compare la “Lista de Part” abajo con la “Part Identification” en el folleto en inglés para familiarizarse con Las partes de ensamblaje. ESTAMOS AQUI PARA AYUDAR! Tratamos de asegurar que su mueble llega en condición excelente. Nuestros representantes de Servicio al Cliente son amables y listos para ayudarle con servicio rápido y eficiente si una parte está defectuosa o ausente (o si necesita ayuda con el ensamblaje). NO DEVUELVA LA UNIDAD A LA TIENDA. Llame este número sin cargo: 1-800-523-3987 NOTA: ESTE FOLLETO DE INSTRUCCIONES CONTIENE INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LA SEGURIDAD. POR FAVOR LEA Y GUÁRDELO PARA REFERENCIA EN EL FUTURO. Lunes a viernes, 9:00 a.m. - 5:30 p.m. Hora oficial del Este (excepto días festivos) Si requiere un repuesto de una parte, será enviado dentro de 48 horas (excepto los fines de semana y días festivos) LISTA DE PARTES ITEM DESCRIPCIÓN CANTIDAD A ESTANTE .........................................2 B LISTÓN ............................................6 C TORNILLO NEGRO DE CABEZA PERDIDA de 57 mm .........8 D TORNILLO MARRÓN DE CABEZA PERDIDA de 38 mm ......................18 E ANCLA DE PARED ..........................8 HERRAMIENTAS DE ENSAMBLAJE REQUERIDAS Martillo Destornillador phillips (cruz) no. 2 Punta mostrada en tamaño real Lápiz Anote la fecha de comprar esta unidad y guarde el folleto para su referencia futura. Cinta métrica Escuadra Taladro eléctrico con brocas de 3 y 6 mm Caladora o sierra circular Si necesita ponerse en contacto con Sauder en cuanto a esta unidad, refiérase al número de lote y al número de modelo cuando llame a nuestro número gratis. EQUIPO DE SEGURIDAD APROPIADO Máscara para el polvo Gafas de seguridad No. Lote: ___________ Fecha de compra: _________ Page 12 www.sauder.com/services 412913 PASO 1 PASO 2 Cada ESTANTE (A) requerirá de tres LISTONES (B) que se le deben fijar, como se indica en la página de identificación de partes. JUNTAR EL LISTÓN A LA UNIDAD El ESTANTE (A) puede colocarse entre dos unidades de armario, una unidad de armario y una pared lateral, o dos paredes laterales de armarios. En todas estas configuraciones el LISTÓN trasero se fijarán a la pared. 1. Mida la distancia de la abertura que tendrá su ESTANTE (A). 2. Si necesita cortar el ESTANTE, mida y marque con un lápiz la distancia entre los dos bordes largos del ESTANTE. Coloque cinta de enmascarar en el ESTANTE desde una de las marcas con lápiz a la otra. 3. Coloque su escuadra en el estante y marque con un lápiz a lo largo del borde de la escuadra en la cinta de enmascarar. 4. Corte con su sierra a lo largo de la marca con lápiz. NOTA: La cinta de enmascarar se utiliza para evitar astillar el estante mientras lo corta. 1. Perfore dos agujeros de 6 mm en el LISTÓN (B) que juntará al extremo de la unidad. Los agujeros deberán estar en el centro del LISTÓN no más cerca de 25 mm de cada extremo del LISTÓN como se muestra en el diagrama inferior. 2. Determine la altura de su ESTANTE que también es la parte superior del largo del borde del LISTÓN (B). Con su lápiz y escuadra, marque una línea horizontal en el EXTREMO superior para marcar dónde irá el ESTANTE. 3. Mantenga el LISTÓN (B) en la línea horizontal en el extremo superior y perfore un agujero piloto de 3 mm en el EXTREMO. Retire el LISTÓN y termine de perforar el agujero en el EXTREMO. IMPORTANTE: NO TRASPASE EL EXTREMO. Fije el LISTÓN al EXTREMO. Utilice dos TORNILLOS MARRONES DE CABEZA PERDIDA de 38 mm. Repita este paso para asegurar cada LISTÓN al extremo de la unidad. NOTA: Los LISTONES que vaya a sujetar a la UNIDAD ESQUINERA #412912 sólo se deben cortar a 23.8 cm. Repita este paso para cortar el LISTÓN a 23.8 cm. Todas los demás LISTONES que vaya a sujetar a la pared y unidades adicionales no necesitan ser cortadas. 412913 www.sauder.com/services Page 13 PASO 3 PASO 4 JUNTAR EL LISTÓN A LA PARED JUNTAR EL LISTÓN A LA PARED (CONTINUACIÓN) 1. Coloque un montante en la pared y marque una línea vertical en la pared en el centro del montante cerca de la altura que desea para su ESTANTE. 5. Retire el LISTÓN de la pared para finalizar la perforación de los agujeros en la pared. Perfore un agujero de 6 mm en la pared en la derecha para el anclaje de pared y perfore un agujero de 3 mm en el montante de la pared. 2. Con su lápiz, marque una línea horizontal en el dorso del armario utilizando la misma altura del ESTANTE del paso 1 en la página 4. 3. Mantenga la parte superior del largo del borde del LISTÓN en la línea horizontal y perfore un agujero de 6 mm a través del centro del LISTÓN a no menos de 25 mm del borde corto de éste. Mientras perfora, haga una marca para el agujero en la pared con la punta de la broca. ASEGÚRESE DE QUE EL LISTÓN ESTA NIVELADO. 4. Perfore un segundo agujero de 6 mm en el centro del LISTÓN a 25 mm del otro borde corto de éste. Mientras perfora, haga una marca para el agujero en la pared con la punta de la broca para la ANCLA DE PARED. Page 14 6. Gire la ANCLA DE PARED (E) dentro del agujero de 6 mm de la pared hasta que esté a ras. 7. Fije el LISTÓN a la PARED. Utilice un TORNILLO NEGRO DE CABEZA PERDIDA de 57 mm (C) para el montante en la pared. Utilice un TORNILLO NEGRO DE CABEZA PERDIDA de 57 mm (C) para la ANCLA DE PARED. Repita los pasos 1-7 de las páginas 6 y 7 para asegurar los LISTONES restantes a la pared del armario. www.sauder.com/services 412913 PASO 5 JUNTAR EL ESTANTE 1. Coloque el ESTANTE (A) en los LISTONES asegurándose de que está ajustado a todas las paredes y unidades. 2. Perfore seis agujeros de 6 mm en el ESTANTE justo encima de los listones. El centro de los agujeros debe ser de 13 mm desde el borde del ESTANTE y a 25 mm del extremo de los LISTONES. Mientras perfora cada agujero, haga una marca en el borde superior del listón con la punta de la broca para el agujero de 3 mm del LISTÓN. 3. Retire el ESTANTE y perfore un agujero de 3 mm en la marca de los LISTONES. 4. Coloque el ESTANTE en los LISTONES y asegúrelo a los LISTONES. Utilice seis TORNILLOS NEGROS DE CABEZA PERDIDA de 38 mm (D). Repita este paso para el otro ESTANTE. NOTA: Por favor, lea las páginas de atrás del folleto de instrucciones en cuanto a importante información de seguridad. Esto completa el ensamblaje. Limpie con su pulimento para muebles preferido o un paño húmedo. Seque con un paño. 412913 www.sauder.com/services Page 15 WARNING Please use your furniture correctly and safely. Improper use can cause safety hazards, or damage to your furniture or household items. Carefully read the following chart. Look out for: What can happen: How to avoid the problem: • Loose or unstable closet components. • Tall closet component structures. • Closet component structures that are over five feet tall and placed in an open area or a walk−in closet. • Risk of injury • Closet components that are not properly connected can easily slide against each other and cause the structure to be unstable and tip over. • A tall closet structure can tip unless it is properly secured. • Closet components must be securely attached to each other from side to side, and top to bottom. • Use the supplied safety bracket for added stability. • Secure the closet structure to a wall stud whenever possible. If you cannot use a wall stud, use the supplied wall anchors into your drywall. (If attaching the product to a wall made of concrete, plaster, or other material, purchase and use the appropriate mounting hardware. The attachment hardware must be rated to provide a minimum of 50 pounds of pull strength.) • Overloaded drawers and shelves. • Risk of injury. • Top−heavy furniture can tip over. • Overloaded drawers or shelves can break. • Never exceed the weight limits shown in the instructions. •Work from bottom to top when loading shelves and drawers. Place the heavier items on the lower shelves or in lower drawers. • Improper use of furniture to support TVs. • Setting TVs on furniture items not intended to support them is hazardous. • Risk of injury. • TVs can be very heavy. Plus the weight and location of the picture tube tends to make TVs unbalanced and prone to tipping forward. • This product is not designed to support a television. Page 16 www.sauder.com/services 412913 AVERTISSEMENT Prière d’utiliser le mobilier à bon escient et avec prudence. Une mauvaise utilisation peut être à l’origine de risques d’accident ou peut endommager le mobilier et les articles ménagers. Lire attentivement le tableau suivant. À surveiller : Danger éventuel : Solution : • Composantes de placard desserrées ou instables. • Structures hautes de composantes de placard. • Structures de composantes de placard qui sont plus de 1,53 m de hauteur et sont placées dans un endroit ouvert ou dans une roberie. • Risque de blessure. • Les composantes de placard qui ne sont pas correctement connectées peuvent facilement glisser les unes contre les autres et rendre la structure instable et la faire basculer. • Une structure haute de placard peut basculer si elle n’est pas correctement fixée. • Les composantes de placard doivent être solidement attachées les unes aux autres d’un côté à l’autre et de haut en bas. • Utiliser la console de sécurité fournie pour une stabilité accrue. • Fixer la structure de placard à un poteau mural dans la mesure du possible. S’il n’est pas possible d’utiliser un poteau mural, utiliser les dispositifs d’ancrage au mur fournis dans la cloison sèche. (Si le produit doit être fixé à un mur en béton, en plâtre ou tout autre matériau, acheter et utiliser la quincaillerie de montage appropriée. La quincaillerie de fixation doit être qualifiée pour fournir un minimum de 22,6 kg de force d’arrachage.) • Tiroirs et tablettes surchargées. • Risque de blessure. • Du mobilier mal équilibré risque de se renverser. • Tiroirs ou tablettes surchargées risquent de casser. • Mauvaise utilisation du mobilier qui supporte des téléviseurs. • Il est dangereux de placer des téléviseurs sur des meubles qui ne sont pas prévus à cet effet. • Risque de blessures graves, voire • Ce produit n’est pas destiné à mortelles. supporter un téléviseur. • Les téléviseurs peuvent être très lourds. De plus, le poids et l’emplacement du tube image ont tendance à rendre les téléviseurs instables et enclins à tomber vers l’avant. 412913 www.sauder.com/services • Ne jamais excéder les limites de poids indiquées dans les instructions. • Pour charger les tablettes et tiroirs, commencer par remplir celui du bas pour finir par celui du haut. Placer les articles plus lourds sur les tablettes inférieures ou dans les tiroirs inférieurs. Page 17 ADVERTENCIA Por favor use el mobiliario correcta y seguramente. El mal uso puede causar riesgos de seguridad o daño a las unidades o artículos domésticos. Cuidadosamente lea la tabla a continuación. Esté alerto de: Puede ocurrir: Evitar el problema: • Componentes sueltos o inestables de guardarropa. • Estructuras altas de componentes de guardarropa. • Estructuras de componentes de guardarropa que tengan más de 1.53 m de alto y están colocadas en un área abierta o un guardarropa tipo "walk-in. • Riesgo de lesiones. • Componentes de guardarropa que no estén fijados adecuadamente pueden fácilmente deslizarse uno contra otro y provocar la inestabilidad y caída de la estructura. • Una estructura alta de guardarropa puede caerse a menos que está debidamente fijada. • Los componentes de guardarropa deben estar fijados con seguridad unos a otros de lado a lado y desde arriba hacia abajo. • Utilice la ménsula de seguridad provista para mayor estabilidad. • Sujete la estructura de guardarropa a un montante de pared siempre que sea posible. Si no puede utilizar un montante de pared, utilice las anchas de pared provistas y fíjelas a la mampostería. (Si se fije el producto a una pared en concreto, yeso u otro material, compre y utilice el herraje de montaje apropiado. El herraje de fijación debe ser clasificado para proveer una resistencia mínima a la tracción de 22.6 kg.) • Cajones y estantes sobrecargados. • Riesgo de lesiones. • El mobiliario inestable puede volcarse. • Los cajones o estantes sobrecargados pueden romperse. • Nunca exceda los límites de peso indicados en las instrucciones. • Cargue los estantes y cajones a partir de la base y trabaje hacia arriba. Coloque los artículos más pesados sobre los estantes inferiores o dentro de los cajones inferiores. • El mal uso del mobiliario para soportar televisores. • Es peligroso colocar los televisores sobre muebles que no están diseñados para soportar un televisor. • Riesgo de lesiones. • Los televisores pueden ser muy pesados. Además, el peso y la ubicación del tubo de imagen tienden a causar la inestabilidad de televisores y hacerlos propensos a volcarse hacia adelante. • Este producto no está diseñado para soportar un televisor. Page 18 www.sauder.com/services 412913 5-YEAR LIMITED WARRANTY 1. Sauder Woodworking Co. (Sauder®) provides limited warranty coverage to the original purchaser of this product for a period of five years from the date of purchase against defects in materials or workmanship of Sauder furniture components. As used in this Warranty, “defect” means imperfections in components which substantially impair the utility of the product. This Warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. 2. There is no warranty coverage for defects or conditions that result from the failure to follow product assembly instructions, information or warnings, misuse or abuse, intentional damage, fire, flood, alteration or modification of the product, or use of the product in a manner inconsistent with its intended use, nor any condition resulting from incorrect or inadequate maintenance, cleaning, or care. There is also no warranty coverage for rented products or any products purchased “used” or “as is”, at a distress or going-out-of business sale, or from a liquidator. 3. As the exclusive remedy under this Warranty, Sauder will (at its sole option) repair or replace any defective furniture component. Sauder may require independent confirmation of the claimed defect and proof of purchase. Replacement parts will be warranted for only the remaining period of the original Warranty. SAUDER SHALL HAVE NO LIABILITY for ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY KIND and all such damages are EXCLUDED FROM THIS WARRANTY, such as loss of use, disassembly, transportation, labor or damage to property on or near the product. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. 4. This Warranty applies only to warranted defects that first arise and are reported to Sauder within the warranty coverage period. The Warranty cannot be transferred to subsequent owners or users of the product, and it shall be immediately void in the event the product is resold, transferred, leased or rented to any third party or person other than the original purchaser. 5. THERE ARE NO OTHER WARRANTIES APPLICABLE TO THIS PRODUCT. Under the laws of certain states, there may be no implied warranties from Sauder and all implied warranties, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE are disclaimed where allowed by law. TO THE EXTENT ANY IMPLIED WARRANTIES ARE APPLICABLE, ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS EXPRESS WARRANTY or the minimum period allowed by law, whichever is shorter. Some states do not allow limitations on how long an implied Warranty lasts, so the above limitation may not apply to you. 6. For Warranty inquiries or claims, please visit our website www.sauder.com. You can also contact Sauder at 1-800-523-3987. Sauder may require Warranty claims to be submitted in writing to Sauder Woodworking Co., 502 Middle Street, Archbold, OH 43502 USA. Please include your sales receipt or other proof of purchase and a specific description of the product defect. GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS 1. Sauder Woodworking Co. (Sauder®) offre une couverture de garantie limitée à l’acheteur initial du présent produit pendant une période de cinq ans à compter de la date d’achat contre tout défaut de matériaux ou de fabrication des composantes de mobilier Sauder. Le mot « défaut », tel qu’il est utilisé sous les termes de la présente garantie, comprend les imperfections des pièces qui empêchent substantiellement l’utilisation du produit. La présente garantie vous donne des droits légaux spécifiques et il est possible que vous ayez des droits supplémentaires variant d’État en État ou de province en province. 2. La présente garantie ne saurait couvrir les défauts ou conditions qui surviendraient à la suite du non respect des instructions, informations ou mises en garde de montage, d’une mauvaise utilisation ou d’un abus, d’un dommage intentionnel, d’un incendie, d’une inondation, d’une altération ou modification du produit, d’une utilisation du produit allant à l’encontre de son usage prévu, ni aucune condition résultant d’une maintenance, d’un nettoyage ou d’un entretien inappropriés ou inadéquats. De plus, il n’existe aucune garantie pour les produits loués ou tous les produits achetés « d’occasion » ou « en l’état », dans le cadre d’une vente aux enchères ou de solde pour cessation de commerce, ou auprès d’un liquidateur. 3. En tant que recours exclusif en vertu de la présente garantie, Sauder réparera ou remplacera (sur sa seule décision) toute composante de mobilier défectueuse. Sauder peut exiger une confirmation indépendante du défaut revendiqué ainsi qu’une preuve d’achat. Les pièces de rechange seront garanties uniquement pendant la période restante de la garantie originale. SAUDER NE SERA EN AUCUN CAS RESPONSABLE de TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU CONSÉCUTIF DE TOUTE SORTE et lesdits dommages sont EXCLUS DE LA PRÉSENTE GARANTIE, à savoir perte d’utilisation, démontage, transport, main d’ceuvre ou dommages matériels sur ou à proximité du produit. Certains États ou provinces ne permettant pas l’exclusion ou la limite aux responsabilités pour dommages accidentels ou consécutifs, la limite ou l’exclusion ci-dessus peut ne pas être applicable. 4. La présente garantie ne s’applique qu’aux défauts garantis qui se produisent pour la première fois et qui sont signalés à Sauder dans les limites de ouverture de la garantie. La garantie ne peut pas être transférée à des propriétaires ou utilisateurs subséquents du produit, et sera immédiatement invalidée dans le cas où le produit est revendu, transféré, loué sous bail ou loué à une tierce partie ou personne autre que l’acheteur original. 5. IL N’EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE EN VIGUEUR POUR LE PRÉSENT PRODUIT. En vertu des lois de certains États ou provinces, il ne peut y avoir de garanties implicites de la part de Sauder et toutes les garanties implicites, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE COMMERCIABILITÉ OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER sont déclinées partout où la loi l’autorise. DANS LA MESURE OÙ TOUTE GARANTIE IMPLICITE EST APPLICABLE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE DE COMMERCIABILITÉ OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, EST LIMITÉE À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE EXPRESSE ou à la période minimum autorisée par la loi, la période la plus courte étant retenue. Certains États ne permettant pas que des limites soient imposées quant à la durée d’une garantie implicite, la limite ci-dessus peut donc ne pas être applicable. 6. Pour toute question concernant la garantie ou toute demande de réclamation, consulter le site Web www.sauder.com. Il est également possible de contacter Sauder en composant le 1-800-523-3987. Sauder peut exiger de soumettre les demandes de réclamation sous garantie par écrit à Sauder Woodworking Co., 502 Middle Street, Archbold, OH 43502 USA. Veuillez joindre votre ticket de caisse ou toute autre preuve d’achat ainsi qu’une description spécifique du défaut de produit. GARANTÍA LIMITADA DE 5 AÑOS 1. Sauder Woodworking Co. (Sauder®) provee cobertura de garantía limitada al comprador original de este producto por un período de cinco años, a partir de la fecha de compra, contra defectos en los materiales o de mano de obra en los componentes de muebles Sauder. Como es utilizado en esta Garantía, “defecto” significa imperfecciones en los componentes que de manera fundamental afecta la utilidad del producto. Esta Garantía le permite a usted ciertos derechos legales, y usted también podría poseer otros derechos adicionales, los cuales varían de estado a estado. 2. No hay cobertura de garantía para defectos o estados que resulten del incumplimiento en seguir las instrucciones, la información o las advertencias sobre el ensamblaje del producto; del uso incorrecto o maltrato, del daño intencional, incendio, inundación, cambio o modificación del producto; o de la utilización del producto de manera contradictoria con el uso para el cual fue fabricado, ni por ningún estado que resulte del mantenimiento, limpieza o cuidado incorrecto o inadecuado. Tampoco no hay cobertura de garantía para los productos rentados o para cualesquiera productos comprados “de uso” o “como está”, en una venta de bienes embargados o en una venta por salirse del negocio, o comprados a un liquidador. 3. Como un recurso exclusivo bajo esta Garantía, Sauder (sólo a su opción) reparará o reemplazará cualquier componente defectuoso de mueble. Sauder puede requerir una confirmación independiente de un defecto reclamado y una prueba de compra. Las piezas de repuesto serán garantizadas solamente por el período de tiempo que queda de la Garantía original. SAUDER NO TENDRÁ RESPONSABILIDAD por NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O CONSECUENTE DE NINGÚN TIPO y todos dichos daños SE EXCLUYEN DE ESTA GARANTÍA, tales como pérdida de uso, desensamblaje, transportación, trabajo o daño a la propiedad en o cerca del producto. Algunos estados no permiten la 412913 exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, en tales instancias la limitación o exclusión antes mencionada podría no ser aplicable a usted. 4. Esta Garantía sólo es aplicable a defectos garantizados que primeramente surjan y se informen a Sauder dentro del período de cobertura de garantía. La Garantía no puede ser transferida a propietarios o usuarios subsiguientes del producto, y ésta será inmediatamente invalidada en el caso que el producto sea revendido, transferido, arrendado o rentado a cualquier tercero u otra persona que no sea el comprador original. 5. NO HAY OTRA GARANTÍA APLICABLE A ESTE PRODUCTO. Bajo las leyes de ciertos estados, pueden no haber garantías implícitas de Sauder y se hace renuncia de responsabilidad de todas las garantías implícitas donde lo permita la ley, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE MERCANTIBILIDAD O DE APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. EN LA MEDIDA CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA ES APLICABLE, CUALESQUIERA GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO AQUELLA DE MERCANTIBILIDAD O DE APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, SE LIMITAN EN DURACIÓN HASTA LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA IMPLÍCITA o hasta el periodo mínimo permitido por la ley, la que sea más corta. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita, por eso la limitación arriba citada pueda no ser aplicable a usted. 6. Para solicitud de información o reclamación de Garantía, por favor, visite nuestro sitio Web www.sauder.com. Usted también puede contactar a Sauder llamando al 1-800-523-3987. Sauder puede solicitar que las reclamaciones sean presentadas por escrito a Sauder Woodworking Co., 502 Middle Street, Archbold, OH 43502 EE.UU. Por favor incluya su recibo de venta u otra prueba de compra y una descripción detallada del defecto del producto. www.sauder.com/services Page 19 Dear valued customer: Thank you for your purchase from the Sauder family companies. It’s our pleasure to provide you with an affordable solution that meets your furniture and storage needs. I hope you will enjoy it for years to come. I am pleased with this company’s consistent ability to amaze the customer over time. My grandfather, Erie Sauder, founded the company in 1934 and later invented and patented the first commercially successful ready-to-assemble table. Since then, our furniture has evolved to always provide you with top performance, fashionable styling and uncompromised value. A privately-held family-run business, Sauder has been able to hold true to the core values of innovation, integrity, servanthood and stewardship on which it was founded. As a result, we offer unmatched style and function in a product manufactured with industry-leading and environmentally responsible materials and processes. Our Sauder branded product line is still made in Archbold, Ohio, where it all began. The Sauder name on the box ensures that the item you have purchased is made with the best quality workmanship and materials. If you should encounter issues with your product, please let us know. Our award-winning customer service crew is ready to help at 800-523-3987 or you can reach us online. Again, thank you for being a valued customer. I invite you to visit our website at www.sauder.com to see additional furniture selections, find a dealer near you, or learn more about the heritage of the Sauder company. Certificate of Conformity 1. This certificate applies to the Sauder Woodworking Product indentified by this Instruction Book. 2. This certificate applies to compliance of this product with the CPSC Ban on Lead-Containing Paint (16 CFR 1303). 3. This product is manufactured by: Sauder Woodworking Company 502 Middle Street Archbold, Ohio 43502 (419) 446-2711 4. Date of Manufacture: __________________________ Sincerely, Kevin J. Sauder President/CEO register your new product online For immediate service, our website is available 24 hours a day, 7 days a week to order replacement parts, access assembly tips, register your product, and view Sauder products. www.sauder.com Consumer Services in United States and Canada Mon.-Fri. – 9am-5:30pm ET(except holidays) 1-800-523-3987
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Sauder 412913 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación