Transcripción de documentos
C o c i n a
e l é c t r i c a
e m p o t r a b l e
Instrucciones para el uso
EON3637
822 927 295-A-160306-02
e
Distinguida cliente, distinguido cliente:
lea atentamente estas instrucciones de uso y consérvelas para consultas
posteriores.
Entréguelas a eventuales propietarios posteriores del aparato.
1
3
2
2
En el texto se utilizan los siguientes símbolos:
Indicaciones para la seguridad
¡Advertencia! Indicaciones que sirven para su seguridad personal.
¡Atención! Indicaciones que sirven para prevenir daños en el aparato.
Notas y consejos prácticos
Información medioambiental
Índice de materias
Instrucciones para el uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
Indicaciones para la seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
Eliminación de desechos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vista general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Panel de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Equipamiento del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accesorios del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
8
8
9
9
Antes de la primera puesta en servicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste y modificación de la hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Primera limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
10
11
Manejo de las zonas de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilización de la zona de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conexión de la placa de cocción de doble zona/para
fuentes de asado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
13
Manejo del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conexión y desconexión del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Funciones del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Colocación de la parrilla, la bandeja y la bandeja recogedora de grasa . . . .
Funciones del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Desconexión de la indicación de la hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
15
16
17
18
19
Aplicaciones, tablas y consejos prácticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tabla de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hornear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tabla de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tabla Gratenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tabla platos congelados preparados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Asar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tabla de asado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Asar con el grill en la superficie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tabla de asado a la parrilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Turbo Grill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Preparación de conservas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Secar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24
24
25
27
30
30
31
31
33
33
34
34
36
14
3
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Exterior del aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Interior del horno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rejillas laterales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Luz del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Techo del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Puerta del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cristal de puerta del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
37
37
37
37
38
39
40
41
43
¿Qué hacer cuando … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
46
Servicio posventa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
47
4
Instrucciones para el uso
1 Indicaciones para la seguridad
5
Este aparato es conforme a las siguientes directivas CE:
– 73/23/CEE del 19.02.1973 Directiva de Baja Tensión
– 89/336/CEE del 03.05.89 “Directiva de Compatibilidad Electromagnética”,
incluyendo Directiva de modificación 92/31/CEE
– 93/68/CEE del 22.07.93 Directiva de Marcación CE
Seguridad eléctrica
• La conexión del aparato sólo debe ser realizada por un técnico cualificado y homologado.
• En caso de fallos o defectos en el aparato: desenrosque o desconecte los
fusibles.
• ¡Las reparaciones en el aparato deben ser ejecutadas únicamente por
técnicos cualificados! En caso de reparaciones inadecuadas se pueden
producir considerables peligros. En caso de reparación, sírvase consultar
a nuestro Servicio postventa o a su distribuidor.
Seguridad de los niños
• No deje nunca a los niños pequeños sin vigilancia mientras el aparato
esté encendido.
Seguridad durante el uso
• Este aparato está diseñado solamente para cocinar, asar y hornear comidas caseras.
• Tenga cuidado al conectar aparatos eléctricos en cajas de enchufe cercanas. Los cables de conexión no deben tocar la puerta caliente del horno
ni quedar atrapados bajo la misma.
• Advertencia: ¡Peligro de sufrir quemaduras! Durante el servicio se caldea el interior del horno.
• Si usted prepara en el horno un plato con ingredientes alcohólicos puede
surgir en su interior una mezcla muy inflamable de aire con alcohol. En estos casos abra la puerta del horno con cuidado. No manipule brasas,
chispas o fuego.
5
3
Indicación con respecto a la acrilamida
Según los últimos conocimientos científicos, un tostado intenso de los alimentos, especialmente en productos que contienen almidón, puede representar un peligro para la salud debido a la acrilamida. Por esta razón,
recomendamos efectuar la cocción a bajas temperaturas y no tostar excesivamente los alimentos.
Así se evitan daños en el aparato
• No forre el horno con papel de aluminio y no coloque bandejas, ollas, etc.
en el fondo; de lo contrario, el esmalte del horno queda dañado por la
acumulación de calor producida.
• Zumos de fruta que gotean de la bandeja producen manchas que ya no
se pueden eliminar. Para pasteles muy húmedos, utilice una bandeja profunda.
• No cargue la puerta del horno abierta.
• No vierta nunca agua directamente en el horno caliente. Se pueden producir daños y decoloraciones en el esmalte.
• En caso de aplicación de violencia, sobre todo en los bordes del cristal
frontal, éste se puede romper.
• No guarde objetos inflamables en el horno. Se pueden inflamar al conectarlo.
• No guarde alimentos húmedos en el horno. Se pueden producir daños en
el esmalte.
3
6
Nota recubrimiento de esmalte
La formación de decoloraciones en el recubrimiento de esmalte del horno
como consecuencia del uso no perjudica la aptitud del aparato para el uso
habitual o contractual. Por lo tanto, no representa ningún defecto en el sentido del derecho de garantía.
Eliminación de desechos
2
2
Material de embalaje
Los materiales de embalaje respetan el medio ambiente y son reciclables.
Los elementos de materia plástica están identificados; por ejemplo, >PE<,
>PS< etc. Elimine los materiales de embalaje, según su identificación, en
los contenedores de recogida disponibles en los puntos de gestión de desechos locales.
Aparato viejo
W
1
en el producto o en su embalaje indica que este producto no
El símbolo
se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se
debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos
para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el
ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se
manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda
donde compró el producto.
Aviso: Para evitar que, al final de su vida útil, el aparato pueda representar
un peligro, se tiene que inutilizar antes de su eliminación.
Para este fin, separe el aparato de la alimentación de red y quite el cable de conexión a la red del aparato.
7
Descripción del aparato
Vista general
Panel de mando
Tirador de
la puerta
Puerta totalmente acristalada
Panel de mando
Piloto de control de temperatura
Piloto de conexión
Indicación del
tiempo
Teclas de función de reloj
Selección de temperatura
Funciones del horno
8
Conmutador de zonas de cocción
Equipamiento del horno
Bóveda y calentador del grill
Iluminación del horno
Niveles
Ventilador
Solera
Rejlla insertable amovible
Accesorios del horno
Parrilla
Para vajilla, moldes de pastelería, asados
y alimentos a preparar a la parrilla.
Bandeja para hornear
Para pasteles y galletas de pastaflora.
Bandeja recogedora de grasa
Para hornear y asar o como bandeja recogedora para la grasa.
9
Antes de la primera puesta en servicio
Ajuste y modificación de la hora
3
El horno funciona únicamente si está ajustada la hora.
Después de la conexión eléctrica o un fallo eléctrico, el piloto de función Hora
parpadea automáticamente.
1. Para cambiar una hora ajustada, pulse
la tecla Indicador tiempo hasta que
parpadee el piloto de función Hora .
2. Con la tecla
tual.
o
, ajuste la hora ac-
Al cabo de aprox. 5 segundos se apaga
el parpadeo y el reloj indica la hora ajustada.
3
10
El aparato está preparado para el funcionamiento.
Usted podrá cambiar la hora siempre
que no haya activado una función automática (Duración o Fin ).
Primera limpieza
Antes de usar el horno por primera vez debería limpiarlo a fondo.
1
3
Atención: ¡No utilice productos de limpieza agresivos o abrasivos! Podrían
dañar la superficie.
Para frontales metálicos, utilice productos de limpieza corrientes en el mercado.
1. Coloque el interruptor “Funciones horno” en Luz del horno .
2. Retire todos los accesorios y las rejillas insertas y límpielos con agua caliente y detergente.
3. Limpie el horno igualmente con agua caliente y detergente y séquelo.
4. Frote la frente del aparato con un trapo húmedo.
11
Manejo de las zonas de cocción
3
3
Aténgase también a las instrucciones de uso de su encimera de cocción,
que contienen indicaciones importantes relativas a la vajilla, el manejo, la
limpieza y el mantenimiento.
La cocina está provista de mandos giratorios retráctiles.
Oprima el mando retráctil. El mando retráctil sale entonces por sobre el panel.
Niveles
• Puede ajustar los niveles en un margen de 1 – 9.
• Existe la posibilidad de posiciones intermedias en el margen de 2 – 7.
2
1 = potencia mínima
9 = potencia máxima
= conexión zona adicional
Apague la zona de cocción unos 5 o 10 minutos antes de terminar esta última para aprovechar el calor residual. Así economizará energía eléctrica.
delante a la izquierda
atrás a la izquierda
atrás a la derecha
Conmutador de zonas de cocción
12
delante a la derecha
Utilización de la zona de cocción
1. Para la iniciar la cocción o la fritura seleccione una potencia elevada.
2. En cuanto salga vapor o se caliente el
aceite o la manteca, retroceda a la potencia adecuada para proseguir con la
cocción.
3. Para terminar la cocción, gire el mando
hasta su posición cero.
3
El piloto de función queda encendido mientras la zona de cocción esté conectada.
13
Conexión de la placa de cocción de doble zona/para
fuentes de asado
1
3
14
¡El interruptor para la placa cocción de doble zona o para fuentes de asado
se conecta girando el mando hacia la derecha y no se debe girar más allá
del tope!
1. Gire el interruptor para la placa de cocción de doble zona/para fuentes de asado girando hacia la derecha. Siga
girando más allá de la posición 9 y, superando una ligera resistencia, al
símbolo , hasta alcanzar un tope claramente perceptible.
2. A continuación, gire hacia atrás al nivel deseado.
3. Para terminar el proceso de cocción, gire el interruptor a la posición OFF.
En la nueva conexión de la placa de cocción de doble zona/para fuentes de
asado, se tiene que volver a repetir toda la operación indicada anteriormente conectar el circuito más grande.
Manejo del horno
Conexión y desconexión del horno
Piloto de control de temperatura
Funciones del horno
Selección de temperatura
1. Gire el selector de funciones del horno a la función deseada.
2. Gire el selector de temperatura a la temperatura deseada.
El piloto de función permanece encendido mientras el horno está funcionando.
El piloto de control de temperatura está encendido mientras el horno se
está calentando.
3. Para apagar el horno, gire los selectores de funciones del horno y de temperatura a la posición Off.
3
Ventilador-enfriador
El ventilador se conecta automáticamente para mantener frías las superficies del aparato. Después de desconectar el horno, el ventilador sigue funcionando para enfriar el aparato; a continuación, se desconecta
automáticamente.
15
Funciones del horno
Para el horno dispone de las siguientes funciones:
Función del horno
Luz del horno
Con esta función puede iluminar el
interior del horno, p.ej. para la limpieza.
Aire de circulatión Para asar hasta en dos niveles.
Ajuste las temperaturas del horno
unos 20-40 °C más bajas que con
bóveda / solera.
16
Calentador/
ventilador
Uso
---
Bóveda,
solera,ventilador
Turbo-Grill
Para asar grandes trozos de carne o Grill, ventilador
aves en un solo nivel
Esta función también es apta para
gratinar
Grill infrarojo
Para asar a la parrilla alimentos
Grill
planos que se disponen en el centro
de la parrilla y para tostar.
Grill infrarroja de
superficie
Para asar a la parrilla alimentos
planos en grandes cantidades y
para tostar.
Grill, bóveda
Bóveda
Para dorar pastelería y gratenes.
Bóveda
Solera
Para el horneado posterior de tar- Solera
tas con bases crujientes.
Bóveda/Solera
Para hornear y asar en un nivel.
Bóveda, solera
Colocación de la parrilla, la bandeja y la bandeja recogedora de grasa
3
Seguro de extracción y seguridad contra el vuelco
Como seguro de extracción, todos los elementos insertables están dotados
de unos pequeños salientes hacia abajo en los bordes derecho e izquierdo.
Inserte los elementos insertables siempre de tal modo que estos salientes
se sitúen en la parte posterior del horno. Los salientes también son importantes para la seguridad contra el vuelco de los elementos insertables.
Inserción de la bandeja o la bandeja
recogedora de grasa:
Introduzca la bandeja y la bandeja recogedora de grasa entre las guías del nivel
elegido.
Colocación de la parrilla:
Inserte la parrilla de modo que los pies
apunten hacia abajo.
Introduzca la parrilla entre las barras de
guía del nivel elegido.
3
El marco circunferencial de mayor altura
en la parrilla ofrece una protección adicional contra el deslizamiento de los recipientes.
Colocación conjunta de la parrilla y la
bandeja recogedora de grasa:
Coloque la parrilla encima de la bandeja
recogedora de grasa.
Introduzca la bandeja recogedora de grasa en las guías del nivel elegido.
17
Funciones del reloj
Pilotos de función
Tecla
Indicación del tiempo
Pilotos de función
Tecla Indicador tiempo
Tecla
Minutero
Sirve para programar un breve lapso de tiempo. Transcurrido ese lapso se
oye una señal acústica.
Esta función no influye en el funcionamiento del horno.
Duración
Sirve para programar el tiempo que ha de funcionar el horno.
Fin
Sirve para fijar el momento en que el horno se ha de apagar.
Hora
Sirve para ajustar, modificar o consultar la hora
(Véase igualmente el capítulo “Antes de la primera puesta en servicio”).
18
3
2
Indicaciones sobre las funciones de reloj
• Después de seleccionar una función, el correspondiente piloto de función
parpadea durante aprox. 5 segundos. Durante este tiempo, se pueden
ajustar los tiempos deseados con la tecla
o .
• Después del ajuste del tiempo deseado, el piloto de función vuelve a parpadear durante aprox. 5 segundos. A continuación, el piloto de función
permanece encendido. El tiempo ajustado empieza a transcurrir.
• La señal acústica se puede apagar pulsando cualquier tecla.
• La función de horno y la temperatura deseada se pueden seleccionar antes o después de ajustar las funciones de reloj Duración y Fin .
• Al finalizar el proceso de cocción, gire los selectores de funciones del horno y de temperatura de nuevo a la posición OFF.
Desconexión de la indicación de la hora
Desconectando la indicación de la hora se puede ahorrar energía.
Desconexión de la indicación de la hora
Pulse dos teclas cualesquiera hasta que la indicación se apague (aprox. 10
segundos).
3
Conexión de la indicación de la hora
Pulse una tecla cualquiera hasta que la indicación vuelve a aparecer en el
display (aprox. 10 segundos).
La indicación sólo se puede desconectar si no se encuentra activada ninguna de las funciones de reloj Duración , Fin
o Minutero .
19
Minutero
1. Pulse la tecla Indicador tiempo hasta que parpadee el piloto de función
Minutero .
2. Con la tecla
o
, ajuste el tiempo
deseado para el minutero (máx. 2 horas 30 minutos).
Al cabo de aprox. 5 segundos, el display
indica el tiempo restante.
El piloto de control Minutero se enciende.
Cuando finaliza el tiempo parpadea el piloto de control y suena una señal acústica durante 2 minutos.
Desconecte la señal acústica pulsando
cualquier tecla.
20
Duración
1. Pulse la tecla Indicador tiempo hasta que parpadee el piloto de función
Duración .
2. Con la tecla
o
, ajuste el tiempo
de cocción deseado.
Al cabo de aprox. 5 segundos, la indicación vuelve a conmutar a la hora. El piloto de control Duración se enciende.
Cuando finaliza el tiempo parpadea el piloto de control, suena una señal acústica
durante 2 minutos y el horno se desconecta.
3. Desconecte la señal acústica y el programa pulsando cualquier tecla.
21
Fin
1. Pulse la tecla Indicador tiempo hasta que parpadee el piloto de función
Fin .
2. Con la tecla
o
, ajuste la hora de
desconexión deseada.
Al cabo de aprox. 5 segundos, la indicación vuelve a conmutar a la hora.
El piloto de control Fin
se enciende.
Cuando finaliza el tiempo parpadea el piloto de control, suena una señal acústica
durante 2 minutos y el horno se desconecta.
3. Desconecte la señal acústica y el programa pulsando cualquier tecla.
22
3
Duración
y Fin
en combinación
Duración y Fin
se pueden utilizar al mismo tiempo para conectar y
desconectar el horno automáticamente en un momento posterior.
1. Con la función Duración , ajuste el
tiempo de cocción necesario para el
alimento,
en este caso 1 hora.
2. Con la función Fin , ajuste la hora a la
cual el alimento tiene que estar terminado, en este caso a las 14:05 horas.
Los pilotos de función Duración y
Fin
se encienden y en el display se indica la hora, en este caso las 12:05 horas.
El horno se conecta automáticamente en
el momento calculado,
en este caso a las 13:05 horas.
Se vuelve a apagar al finalizar el tiempo
introducido,
en este caso a las 14:05 horas.
23
Aplicaciones, tablas y consejos prácticos
Tabla de cocción
Los datos que figuran en la siguiente tabla son valores orientativos.
Nivel
Proceso
de
cocción
Mantener Mantener caliente alimentos
según las
caliente
cocidos
necesidades
Consejos
Cubrir
Fundir
Salsa holandesa,
fundir mantequilla,
chocolate, gelatina
5 -25 min.
Remover entre medio
Cuajar
Tortilla francesa, flan
10 -40 min.
Cocer con tapa
2-3
Hinchar
Hinchar arroz o platos con
leche
Calentar platos preparados
25 -50 min.
Añadir al menos la doble
cantidad de líquido al
arroz, remover los platos con leche entre medio
3-4
Rehogar
Estofar
Estofar verdura, pescado
Estofar carne
20-45 min.
Para verdura, añadir un
poco de líquido (unas
cucharadas)
Estofar patatas
20-60 min.
Utilizar poco líquido,
p.ej.: máx. ¼ l de agua
para 750 g de patatas
Preparación de grandes
cantidades de alimentos,
cocidos y sopas
60-150 min.
Hasta 3 l de líquido más
ingredientes
Cocción
continua
Girar entre medio
5-15 min.
por sartén
Girar entre medio
1-2
4-5
24
Duración
Calor residual, Posición
OFF
0
1
apto para
Cocción
6-7
Asado
suave
Escalope, cordon bleu, chuletas, hamburguesas, salchichas, hígado, harina
tostada, huevos, tortillas,
carpas fritas
7-8
Asado a
fuego
vivo
Tortitas de patata, lomo,
bistecs, tortitas
9
Llevar a
ebullición
Sofreír
Freír
Hervir grandes cantidades de agua, hervir ñoquis, dorar carne (gulash, asado), freír patatas
3
1
Para la cocción termostática o para sofreír, recomendamos ajustar el nivel
de cocción más alto y terminar de cocinar los alimentos con un tiempo de
cocción más largo después en el nivel de cocción deseado.
Grasas y aceites sobrecalentados se encienden con facilidad. No deje sin
supervisión los alimentos que se están preparando en grasa o aceite (p.ej.
patatas fritas).
Hornear
Funciones de horno: Aire de circulatión
o Bóveda/Solera
Moldes
• Para Bóveda/Solera conviene utilizar moldes de metal oscuro y moldes
con revestimiento.
• Para Aire de circulatión también se pueden utilizar moldes metálicos
claros.
Niveles
• Hornear con Bóveda/Solera sólo es posible en un nivel.
• Con Aire de circulatión se puede hornear pastelería seca y bollería en
2 bandejas a la vez.
1 bandeja:
p.ej. nivel 3
1 molde:
p.ej. nivel 1
2 bandejas:
p.ej. nivel 1 y 3
25
Indicaciones generales
• ¡Insertar la bandeja con la parte inclinada hacia delante!
• Con Bóveda/Solera o Aire de circulatión también se pueden hornear
dos moldes a la vez, colocados uno al lado de otro en la parrilla. El tiempo
de cocción sólo aumenta ligeramente.
3
En caso de uso de alimentos congelados, las bandejas utilizadas se pueden
deformar durante el proceso de cocción. Esto es debido a la gran diferencia
de temperatura entre los alimentos congelados y el interior del horno. La
deformación vuelve a desaparecer una vez que las bandejas se hayan enfriado.
Notas sobre las tablas de cocción
En las tablas encontrará para una serie de platos las temperaturas necesarias, los tiempos de cocción y los niveles.
• Las temperaturas y los tiempos de cocción son valores orientativos que
pueden variar en función de la composición de la masa, la cantidad y el
molde.
• Recomendamos ajustar la primera vez el valor de temperatura más bajo y
elegir solamente una temperatura más alta si es necesario, p.ej. porque se
desea un tono más dorado o el tiempo de cocción es excesivo.
• Si no encuentra datos concretos para una receta propia, oriéntese en una
preparación similar.
• Al hornear la repostería en bandejas o moldes en varios niveles, el tiempo
de cocción se puede alargar en 10-15 minutos.
• Alimentos húmedos (p.ej. pizzas, tartas de fruta, etc.) se preparan en un
solo nivel.
• Al inicio del proceso de cocción, las diferencias de altura pueden causar
distintos grados de dorado. En este caso, no modifique el ajuste de
temperatura. Las diferencias de dorado se van igualando a lo largo del
proceso de cocción.
2
26
En caso de tiempos de cocción más largos puede apagar el horno aprox.10
minutos antes de finalizar el tiempo para aprovechar el calor residual.
Salvo indicación contraria, las tablas se refieren a la introducción en el horno frío.
Tabla de cocción
Clase de
alimento
Función dehorno
Nivel
Temperatura °C
Tiempo
H: min.
Alimentos en moldes
Pastel de molde o redondo
Aire de
circulatión
1
150-160
0:50-1:10
Sablé/roscón de Reyes
Aire de
circulatión
1
140-160
1:10-1:30
Tarta de bizcocho
Aire de
circulatión
1
140
0:25-0:40
Tarta de bizcocho
Bóveda/Solera
1
160
0:25-0:40
Base de tarta de pastaflora
Bóveda/Solera
3
180-200
0:10-0:25
Aire de
circulatión
3
150-170
0:20-0:25
Bóveda/Solera
1
170-190
1:10-1:30
Apple Pie (2moldes Ø20cm,
decalados en diagonal)
Aire de
circulatión
1
160
1:10-1:30
Apple Pie (2moldes Ø20cm,
decalados en diagonal)
Bóveda/Solera
1
180
1:10-1:30
Tarta salada (p.ej. Quiche Lorraine)
Bóveda/Solera
1
180-200
0:30-1:10
Tarta de queso
Bóveda/Solera
1
170-190
1:00-1:30
Trenza/corona de masa de levadura
Bóveda/Solera
3
170-190
0:30-0:40
Stollen de Navidad
Bóveda/Solera
3
160-1801)
0:40-1:00
Pan (pan de centeno)
-primero
-después
Bóveda/Solera
1
2501)
160-180
0:20
0:30-1:00
Base de tarta de masa batida
Tarta de manzana cubierta
Galletas en bandejas
Buñuelos/eclairs
Aire de
circulatión
3
160-1701)
0:15-0:30
Brazo de gitano
Bóveda/Solera
3
180-2001)
0:10-0:20
Aire de
circulatión
3
150-160
0:20-0:40
Bóveda/Solera
3
190-2101)
0:15-0:30
Tarta de fruta (sobre masa de
levadura/batida)2)
Aire de
circulatión
3
150
0:35-0:50
Tarta de fruta (sobre masa de
levadura/batida)2)
Bóveda/Solera
3
170
0:35-0:50
Pastel de azúcar, seco
Tarta de mantequilla/azúcar
27
Clase de
alimento
Función dehorno
Nivel
Temperatura °C
Tiempo
H: min.
Tarta de fruta sobre pastaflora
Bóveda/Solera
3
170-190
0:40-1:20
Tartas con guarniciones sensibles (p. ej. queso fresco, nata, miel)
Bóveda/Solera
3
160-180
0:40-1:20
Pizza (con mucha guarnición)2)
Bóveda/Solera
1
190-2101)
0:30-1:00
Pizza (delgada)
Bóveda/Solera
1
230-2501)
0:10-0:25
Tortas de pan
Bóveda/Solera
1
250-270
0:08-0:15
Tartas (CH)
Bóveda/Solera
1
200-220
0:35-0:50
Galletas de pastaflora
Aire de
circulatión
3
150-160
0:06-0:20
Galletas de pastaflora
Aire de
circulatión
1/3
150-160
0:06-0:20
Bollería a base de masa bomba
Aire de
circulatión
3
140
0:20-0:30
Bollería a base de masa bomba
Aire de
circulatión
1/3
140
0:25-0:40
Bollería a base de masa bomba
Bóveda/Solera
3
1601)
0:20-0:30
Galletas de masa batida
Aire de
circulatión
3
150-160
0:15-0:20
Galletas de masa batida
Aire de
circulatión
1/3
150-160
0:15-0:20
Merengue
Aire de
circulatión
3
80-100
2:00-2:30
Almendrados
Aire de
circulatión
3
100-120
0:30-0:60
Bollos de masa de levadura
Aire de
circulatión
3
150-160
0:20-0:40
Bollería de hojaldre
Aire de
circulatión
3
170-1801)
0:20-0:30
Bollos
Aire de
circulatión
3
1601)
0:20-0:35
Bollos
Bóveda/Solera
3
1801)
0:20-0:35
3
1)
0:20-0:30
Bollería
Small Cakes (20unidades/
bandeja)
28
Aire de
circulatión
140
Clase de
alimento
Función dehorno
Nivel
Temperatura °C
Tiempo
H: min.
Small Cakes (20unidades/
bandeja)
Aire de
circulatión
1/4
1401)
0:25-0:40
Small Cakes (20unidades/
bandeja)
Bóveda/Solera
3
1701)
0:20-0:30
1) Precalentar el horno
2) Utilizar bandeja recogedora o bandeja recogedora de grasa
Consejos para hornear
Resultado
La base del pastel es
demasiado clara
Posible causa
Altura equivocada
El pastel se hunde
Temperatura de cocción dema(queda pegajoso,
siado alta
muestra rayas de agua)
Tiempo de cocción insuficiente
Corrección
Colocar el pastel en un nivel
más bajo
Ajustar la temperatura de cocción un poco más baja
Alargar el tiempo de cocción
Los tiempos de cocción no
se pueden reducir eligiendo una temperatura más
alta
Demasiado líquido en la masa
Utilizar menos líquido
Observe los tiempos de mezcla, sobre todo al utilizar robots
de cocina
Temperatura de cocción demasiado baja
Ajustar la temperatura de cocción más alta
Tiempo de cocción demasiado
largo
Reducir el tiempo de cocción
El pastel se dora irregu- Temperatura demasiado alta y
larmente
tiempo de cocción demasiado
corto
Reducir la temperatura y alargar el tiempo de cocción
El pastel está
demasiado seco
La masa está distribuida irregularmente
El pastel no está termi- Temperatura demasiado baja
nado al final del tiempo
de cocción indicado
Distribuir la masa regularmente
en la bandeja
Aumentar un poco la temperatura de cocción
29
Tabla Gratenes
Nivel
Temperatura
°C
Tiempo
Horas:
min.
Bóveda/Solera
1
180-200
0:45-1:00
Bóveda/Solera
1
180-200
0:25-0:40
Aire de circulatión
1
160-170
0:15-0:30
Aire de circulatión
1
160-170
0:15-0:30
Gratenes dulces
Bóveda/Solera
1
180-200
0:40-0:60
Gratenes de pescado
Bóveda/Solera
1
180-200
0:30-1:00
Aire de circulatión
1
160-170
0:30-1:00
Plato
Función del horno
Gratén de pasta
Lasaña
Verdura gratinada
1)
Baguettes calentados
Verdura rellena
1)
1) Precalentar el horno
Tabla platos congelados preparados
Alimento
Pizza congelada
Función del horno
Nivel
Temperatura
°C
según las indica- según las indicaciones del fabri- ciones del fabricante
cante
Bóveda/Solera
3
Aire de circulatión
3
Baguettes
Bóveda/Solera
3
según las indica- según las indicaciones del fabri- ciones del fabricante
cante
Tarta de fruta
Bóveda/Solera
3
según las indica- según las indicaciones del fabri- ciones del fabricante
cante
Patatas fritas1)
(300-600 g)
200-220
1) Nota: Durante la preparación, gire las patatas fritas 2-3 veces
30
Tiempo
15-25 min.
Asar
Funciones de horno: Aire de circulatión
Fuente
• Para asar se puede utilizar cualquier recipiente refractario (¡observe las indicaciones del fabricante!)
• Asados grandes se pueden preparar directamente en la bandeja recogedora o en la parrilla con la bandeja recogedora colocada debajo.
• Recomendamos asar todas las carnes magras en la fuente de asado
con tapa. De este modo, la carne queda más jugosa.
• Todas las carnes que deberán quedar crujientes en el exterior se pueden
asar en la fuente de asado sin tapa.
3
Indicaciones para la tabla de asado
Los datos que figuran en la siguiente tabla son valores orientativos.
• Recomendamos asar la carne y el pescado sólo a partir de 1 kg en el
horno.
• Para evitar que se queme el jugo de carne o la grasa, recomendamos
añadir un poco de líquido en la fuente.
• Girar el asado cuando sea necesario (al cabo de 1/2 - 2/3 del tiempo de
cocción).
• Durante la cocción, los asados grandes y las aves se deberían regar repetidamente con el jugo de asado. De este modo se consiguen mejores resultados.
• Desconecte el horno aprox. 10 minutos antes del fin del tiempo de cocción para aprovechar el calor residual.
Tabla de asado
Aire de circulatión
Alimentos
Nivel
Tiempo de
asado en
minutos
Temperatura
en °C
1 nivel
2 niveles
1 kg de asado de cerdo (morrillo/jamón, redondo), por cm de
altura
150-160
1
---
14-20
Chuletas ahumadas, por cm de
altura
150-160
1
---
10-15
Picadillo
160-170
1
---
60-70
Cerdo
31
Aire de circulatión
Alimentos
Nivel
Tiempo de
asado en
minutos
Temperatura
en °C
1 nivel
2 niveles
Asado de ternera, por cm de altura
150-160
1
---
18-20
Solomillo de ternera, por cm de
altura
190-2001)
1
---
6-8
Rosbif, por cm de altura
190-2001)
1
---
8-10
170-180
1
---
14-17
170-180
1
---
90
220-2301)
3
4/1
5-8
220-230
1)
3
4/1
12-15
220-230
1)
3
4/1
15-20
1)
3
4/1
15-20
Ternera
Ternera lechal
Asado de ternera lechal, por cm
de altura
Cordero
Pierna de cordero (1800 g)
Trozos de cocción corta en la bandeja
Salchichas “cordon bleu”
Salchichas para freír
Escalopa o chuleta, rebozada
Hamburguesas
210-220
Pescado
Truchas de 200-250 g
190-200
3
---
20-25
4 filetes de trucha (peso 200 g
c.u.)
170-180
3
---
20-25
Filetes de lucioperca, rebozados
(peso total aprox. 1 kg)
190-200
3
---
25-30
Pollo
150-160
1
---
55-60
1 kg de redondo de pavo, por
cm de altura
150-160
1
---
11-15
Pato (2000-2500 g)
150-160
1
---
90-120
Ganso (4500 g)
150-160
1
---
150-180
Aves
1) Precalentar el horno
32
Asar con el grill en la superficie
1
3
Función del horno: Grill infrarojo o Grill infrarroja de superficie
el ajuste de temperatura máxima
con
Atención:Para asar a la parrilla, la puerta del horno tiene que estar cerrada.
¡El horno vacío siempre se tiene que precalentar 5 minutos con las funciones de grill!
• Para asar a la parrilla, insertar la parrilla en el nivel recomendado.
• Insertar la bandeja recogedora siempre en el primer nivel desde abajo.
• Los tiempos de asado a la parrilla son valores orientativos.
• La función de asado a la parrilla es especialmente apta para trozos planos
de carne y pescado.
Tabla de asado a la parrilla
Tiempo de asado
Alimentos
Nivel
1er lado
2º lado
Hamburguesas
4
8-10 min.
6-8 min.
Solomillo de cerdo
4
10-12 min.
6-10 min.
Salchichas
4
8-10 min.
6-8 min.
Medallones de ternera,
bistecs de ternera lechal
4
6-7 min.
5-6 min.
Solomillo de ternera, roastbeef (aprox. 1 kg)
3
10-12 min.
10-12 min.
Tostadas1)
3
4-6 min.
3-5 min.
Tostadas con guarnición
3
6-8 min.
---
1) No precalentar
33
Turbo Grill
Funciones horno: Turbo-Grill
Tempe-ratura
en °C
Nivel
Tiempo de
cocción en
minutos
Girar al cabo
de…
minutos
Pollo (900-1000 g)
160
3
50-60
25-30
Redondo de cerdo relleno
(2000 g)
160
1
90-95
45
Gratén de pasta
180
1
30
---
Patatas gratinadas
200
3
20-23
---
Ñoquis, gratinados
180
3
20-23
---
Coliflor con salsa
holandesa
200
3
15
---
Plato
Preparación de conservas
Funciones de horno: Solera
• Para preparar conservas, utilizar únicamente botes del mismo tamaño.
• Botes con cierre Twist-Off o de bayoneta y latas metálicas no son
adecuados.
• Para preparar conservas, utilizar el primer nivel desde abajo.
• Utilice la bandeja para preparar conservas. Ofrece espacio hasta para
seis botes con una capacidad de 1 litro cada uno.
• Todos los botes se deberían llenar hasta el mismo nivel y cerrar con pinzas.
• Coloque los botes de tal manera en la bandeja que no se toquen entre
ellos.
• Vierta aprox. ½ litro de agua en la bandeja para mantener un nivel de humedad suficiente en el interior del horno.
• Cuando empiezan a subir burbujas en el líquido de los primeros botes (en
botes de 1-litroal cabo de aprox. 35-60 minutos), desconecte el horno o
reduzca la temperatura a 100°C (ver tabla).
34
Tabla para conservas
Los tiempos de cocción y las temperaturas indicados son valores orientativos.
Temperatura
en°C
Cocer hasta que
empiecen a subir
burbujas
en min.
Continuar la cocción a 100°C
en min.
Fresas, arándanos,frambuesas,
uvas crespas maduras
160-170
35-45
---
Uvas crespas inmaduras
160-170
35-45
10-15
160-170
35-45
10-15
Zanahorias1)
160-170
50-60
5-10
Setas1)
160-170
40-60
10-15
Pepinillos
160-170
50-60
---
Encurtidos variados
160-170
50-60
15
Colinabos, guisantes,
espárragos
160-170
50-60
15-20
Judías
160-170
50-60
---
Alimentos a conservar
Bayas
Fruta de hueso
Peras, membrillos, ciruelas
Verdura
1) Dejar reposar en el hornoapagado
35
Secar
Funciones de horno: Aire de circulatión
• Utilice parrillas forradas con papel vegetal.
• Se obtienen mejores resultados desconectando el horno a la mitad del
tiempo de secado, abriéndolo y dejándolo enfriar, a ser posible durante la
noche.
• A continuación, acabe de secar el alimento.
Alimento a secar
Temperatura
en °C
Nivel
1 nivel
2 niveles
Tiempo en horas
(valor orientativo)
Verdura
judías
60-70
3
1/4
6-8
Pimientos (tiras)
60-70
3
1/4
5-6
Juliana
60-70
3
1/4
5-6
Setas
50-60
3
1/4
6-8
Hierbas aromáticas
40-50
3
1/4
2-3
Ciruelas
60-70
3
1/4
8-10
Albaricoques
60-70
3
1/4
8-10
Gajos de manzana
60-70
3
1/4
6-8
Peras
60-70
3
1/4
6-9
Frutas
36
Limpieza y mantenimiento
1
Aviso: Para la limpieza, el aparato tiene que estar desconectado y enfriado.
Aviso: Por razones de seguridad queda prohibido limpiar el aparato con un
limpiador de chorro de vapor o de alta presión!
Atención: No utilice productos abrasivos o agresivos ni objetos abrasivos.
Exterior del aparato
• Limpie el lado frontal del aparato con un paño suave y agua jabonosa caliente.
• Para frontales métalicos utilice productos de limpieza corrientes en el
mercado.
Interior del horno
Limpie el aparato después de cada uso. De este modo, la suciedad se puede eliminar fácilmente y no se quema.
1. Para la limpieza, conecte la iluminación del horno.
2. Limpie el horno después de cada uso con agua y detergente y séquelo.
3
1
Elimine suciedad rebelde con limpiadores de horno especiales.
Atención: ¡En caso de utilizar aerosol de limpieza para hornos, observe estrictamente las indicaciones del fabricante!
Accesorios
Lave y seque bien todos los elementos insertables (parrilla, rejillas insertables, bandejas de hornear, etc.) después de cada uso. Primero remójelos un
rato para facilitar su limpieza.
37
Rejillas laterales
Para limpiar las paredes laterales puede usted retirar las parrillas laterales a
derecha e izquierda del horno.
Cómo desmontar las rejillas laterales
Retire la rejilla de la pared del horno sujetándola por delante (1) y descolgándola
hacia atrás (2).
3
Cómo montar la rejilla lateral
Importante! Ponga cuidado en que los
extremos redondeados de las varillas
guía apunten hacia adelante!
Para el montaje, enganche primero la rejilla por detrás (1), arrímela luego a la pared del horno por delante y oprímala
ligeramente (2).
38
Luz del horno
1
3
Advertencia: ¡Peligro de electrocución! Antes de recambiar la lámpara del
horno:
– ¡Apague el horno!
– Desenrosque o desconecte los fusibles instalados en su caja.
Para proteger la lámpara y la pantalla de cristal extienda un trapo sobre la
solera.
Cómo cambiar la lámpara lateral del
horno/limpiar la pantalla de cristal
1. Retire la pantalla de cristal y proceda a
limpiarla.
2. Si el caso lo requiere:
Cambie la lámpara de 25 vatios
230 V, 300 °C resistente a las altas
temperaturas.
3. Vuelva a colocar la pantalla de cristal.
39
Techo del horno
Para facilitar la limpieza de la bóveda puede usted abatir la resistencia correspondiente.
1
1
Cómo abatir la resistencia
Advertencia: ¡Proceda a abatir el grill
sólo con el horno apagado y lo bastante
frío como para no quemarse!
1. Retire las rejillas laterales.
2. Sujete la resistencia por delante y tire
hacia adelante hasta sobrepasar los relieves de la pared interior del horno.
3. La resistencia se abate.
Atención: ¡No presione con fuerza la resistencia hacia abajo porque se puede
romper!
Cómo limpiar la bóveda
Asegure la resistencia
1. Devuelva la resistencia
hasta la bóveda.
2. Tire hacia adelante de la resistencia
pasándola por encima del relieve de las
paredes del horno.
3. Enclave la resistencia en su soporte.
4. Monte otra vez la rejilla lateral.
1
40
Atención: La resistencia tiene que quedar bien enclavada de ambos lados por
encima del relieve de la pared interior del
horno.
Puerta del horno
Para facilitar la limpieza del interior del horno se puede desanclar la puerta
de su horno.
Desanclaje de la puerta del horno
1. Abra por completo la puerta del horno.
2. Abra la palanca de apriete (A) en las
dos bisagras de la puerta por completo.
3. Cierre la puerta del horno hasta la primera posición de enclavamiento
(aprox. 45°).
4. Sujete la puerta del horno lateralmente
con ambas manos y retírela del horno
en posición inclinada hacia arriba (Precaución: ¡pesada!).
3
Coloque la puerta del horno con la cara
exterior hacia abajo sobre una base blanda y plana, por ejemplo encima de una
manta, para evitar arañazos y rozes.
41
Enganche de la puerta del horno
1. Desde el lado del asa, sujete la puerta
del horno lateralmente con ambas manos y manténgala en un ángulo de
aprox. 45°.
Coloque los enganches en el lado inferior de la puerta del horno en las bisagras del horno.
Deslice la puerta hacia abajo hasta el
tope.
2. Abra por completo la puerta del horno.
3. Situe las palancas de apriete(A) en ambas bisagras de puerta a su posición
original.
4. Cierre la puerta del horno.
42
Cristal de puerta del horno
1
La puerta del horno está equipada con dos cristales montados uno detrás
de otro. El cristal interior se puede quitar para su limpieza.
¡Atención! En caso de aplicar sobrepresión, sobre todo en los bordes del
cristal frontal, éste se puede romper.
Desmontaje del cristal de puerta
1. Abra por completo la puerta del horno.
2. Abra la palanca de apriete (A) en las
dos bisagras de la puerta por completo.
3. Cierre la puerta del horno hasta la primera posición de enclavamiento
(aprox. 45°).
4. Sujete la cubierta de la puerta (B) en el
borde superior de la puerta por ambos
lados y presiónela hacia dentro hasta
soltar el cierre de enclavamiento. Entonces, retire la cubierta de la puerta
hacia arriba.
5. Sujete el cristal de la puerta por el borde superior y extráigalo de la guía hacia arriba.
43
Limpieza del cristal de puerta
Limpie el cristal de puerta a fondo con agua y detergente.
A continuación, séquelos con cuidado.
Insertar el cristal de puerta
1. Introduzca el cristal de puerta en posición inclinada desde arriba en el perfil
de puerta en el borde inferior de la
puerta y bájelo.
2. Sujete la cubierta de la puerta (B) lateralmente, posicionela en el lado inferior
del borde de la puerta y vuelva a montar la cubierta de la puerta (B) en el borde superior de la puerta.
3
44
En el lado abierto de la cubierta de la
puerta (B) se encuentra un carril guía (C).
Éste se tiene que introducir entre el cristal de puerta exterior y el ángulo de la
guía (D).
El cierre de enclavamiento (E) tiene que
estar anclado.
3. Abra por completo la puerta del horno.
4. Vuelva las palancas de apriete (A) en
ambas bisagras de puerta a su posición
original.
5. Cierre la puerta del horno.
45
¿Qué hacer cuando …
Problema
Posible causa
Corrección
Las zonas de cocción no fun- Observar las instrucciones de uso para la encimera empotracionan
da
El horno no se calienta
El horno no está conectado
Conectar el horno
La hora no está ajustada
Ajustar la hora
No se han realizado los ajus- Comprobar los ajustes
tes necesarios
El fusible en la instalación
doméstica (caja de fusibles)
se ha disparado
Falla la iluminación del horno La bombilla del horno está
defectuosa.
1
3
3
46
Comprobar el fusible. Si los
fusibles se dispararan repetidamente, consulte a un electricista homologado.
Cambiar la bombilla del horno
Si no lograra eliminar el problema con las medidas de corrección indicadas, sírvase consultar a su distribuidor o al Servicio posventa.
¡Advertencia! Las reparaciones en el aparato deben ser ejecutadas únicamente por técnicos cualificados. En caso de reparaciones inadecuadas se
pueden producir considerables peligros para el usuario.
En caso de errores de manejo, la visita del técnico del Servicio posventa o
del distribuidor deberá ser facturada incluso durante el período de garantía.
Nota para aparatos con frontal metálico:
Debido al frente frío de su aparato, el cristal de la puerta se puede empañar
brevemente después de abrir la puerta durante o poco después de hornear
o asar.
Servicio posventa
En caso de fallos técnicos, compruebe primero si puede corregir el problema por sí mismo con la ayuda de las instrucciones de uso (capítulo "Qué
hacer cuando…").
Si esto no fuera posible, sírvase consultar al Servicio postventa o a una de
nuestras delegaciones de servicio técnico.
Para poder ayudarle rápidamente, necesitamos los siguientes datos:
– Denominación del modelo
– Número de producto (PNC)
– Número de serie (Nº S)
(Los números figuran en la placa de características)
– Tipo de fallo
– Eventual mensaje de error visualizado
en el aparato
Para tener a mano los números de referencia necesarios de su aparato, le
recomendamos anotarlos aquí:
Denominación del modelo:
.....................................
PNC:
.....................................
Nº S:
.....................................
47
822 927 295-A-160306-02
Salvo modificaciones
The Electrolux Group. The world´s No.1 choice.
El Grupo Electrolux es el mayor fabricante del mundo de aparatos para la cocina, limpieza y uso exterior. Más
de 55 millones de productos del Grupo Electrolux ( frigoríficos, congeladores, cocinas, lavadoras, aspiradores,
motosierras y cortacéspedes ) se venden cada año por un valor aproximado de 14 billones de US$ en más de
150 países del mundo.