Aeg-Electrolux E3101-5-M EU R08 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
E3101-5
Manual de
instrucciones
Cocina eléctrica
empotrable
2
Gracias por elegir uno de nuestros productos de alta calidad.
Con este aparato podrá experimentar la perfecta combinación entre el
diseño funcional y la tecnología más avanzada.
Convénzase de que nuestros electrodomésticos están diseñados para ofrecer el
mejor rendimiento y control - En efecto, hemos estableciendo los más altos ni-
veles de excelencia (calidad)
Además de esto podrá comprobar que el respeto medioambiental y el ahorro de
energía son aspecto integrales de nuestros productos.
Para asegurar un funcionamiento optimo y regular de su aparato, por favor, lea
detenidamente este manual de instrucciones. Éste le ayudará a navegar por to-
dos los procesos de funcionamiento de modo más eficaz.
Le recomendamos que guarde este manual en un lugar seguro, para que, si es
necesario, pueda consultarlo en cualquier momento.
Le deseamos que disfrute al máximo de su nuevo aparato
En este manual de usuario se utilizan los símbolos siguientes:
1
Datos importantes referentes a su seguridad personal e información sobre la
manera de evitar que el aparato sufra daños.
3 Datos y recomendaciones generales
2 Información medioambiental
3Índice de materias
Índice de materias
Instrucciones para el uso 5
Indicaciones para la seguridad 5
Descripción del aparato 7
Vista general 7
Panel de mando 8
Equipamiento del horno 9
Accesorios del horno 10
Antes de la primera puesta en servicio 11
Ajuste y modificación de la hora 11
Primera limpieza 12
Manejo de las zonas de cocción 13
Ajuste del nivel de cocción 14
Manejo del horno 15
Conexión y desconexión del horno 15
Funciones del horno 16
Colocación de la parrilla y la bandeja 17
Funciones del reloj 18
Desconexión de la indicación de la hora 19
Aplicaciones, tablas y consejos prácticos 24
Tabla de cocción 24
Hornear 25
Tabla de cocción 27
Tabla Gratenes 29
Tabla platos congelados preparados 30
Asar 31
Tabla de asado 32
Asar con el grill en la superficie 34
Tabla de asado a la parrilla 34
Descongelar 35
Tabla de descongelación 35
Secar 36
Preparación de conservas 37
Índice de materias4
Limpieza y mantenimiento 38
Aparato desde el exterior 38
Interior del horno 38
Accesorios 38
Rejillas laterales 39
Luz del horno 40
Techo del horno 41
Puerta del horno 42
Cristal de puerta del horno 44
¿Qué hacer cuando … 48
Eliminación de desechos 50
Instrucciones de montaje 51
Indicaciones para la seguridad para el instalador 51
Garantía/Servicio postventa 56
Servicio posventa 59
5Instrucciones para el uso
Instrucciones para el uso
1 Indicaciones para la seguridad
Seguridad eléctrica
La conexión del aparato sólo debe ser realizada por un técnico cualificado y
homologado.
En caso de fallos o defectos en el aparato: desenrosque o desconecte los fusi-
bles.
¡Las reparaciones en el aparato deben ser ejecutadas únicamente por téc-
nicos cualificados! En caso de reparaciones inadecuadas se pueden producir
considerables peligros. En caso de reparación, sírvase consultar a nuestro Ser-
vicio postventa o a su distribuidor.
Seguridad de los niños
No deje nunca a los niños pequeños sin vigilancia mientras el aparato esté en-
cendido.
Seguridad durante el uso
Aquellas personas (incluyendo niños) que, debido a sus capacidades físicas,
sensoriales o mentales o a su inexperiencia o desconocimiento, no puedan uti-
lizar el aparato de forma segura no manejar dicho aparato sin la supervisión o
instrucción de una persona responsable.
Este aparato está diseñado solamente para cocinar, asar y hornear comidas ca-
seras.
Tenga cuidado al conectar aparatos eléctricos en cajas de enchufe cercanas.
Los cables de conexión no deben tocar la puerta caliente del horno ni quedar
atrapados bajo la misma.
Advertencia: ¡Peligro de sufrir quemaduras! Durante el servicio se caldea el
interior del horno.
Si usted prepara en el horno un plato con ingredientes alcohólicos puede sur-
gir en su interior una mezcla muy inflamable de aire con alcohol. En estos ca-
sos abra la puerta del horno con cuidado. No manipule brasas, chispas o fuego.
3 Indicación con respecto a la acrilamida
Según los últimos conocimientos científicos, un tostado intenso de los alimen-
tos, especialmente en productos que contienen almidón, puede representar un
peligro para la salud debido a la acrilamida. Por esta ran, recomendamos efec-
tuar la cocción a bajas temperaturas y no tostar excesivamente los alimentos.
Indicaciones para la seguridad6
Así se evitan daños en el aparato
No forre el horno con papel de aluminio y no coloque bandejas, ollas, etc. en el
fondo; de lo contrario, el esmalte del horno queda dañado por la acumulación
de calor producida.
Zumos de fruta que gotean de la bandeja producen manchas que ya no se
pueden eliminar. Para pasteles muy húmedos, utilice una bandeja profunda.
No cargue la puerta del horno abierta.
No vierta nunca agua directamente en el horno caliente. Se pueden producir
daños y decoloraciones en el esmalte.
En caso de aplicación de violencia, sobre todo en los bordes del cristal frontal,
éste se puede romper.
No guarde objetos inflamables en el horno. Se pueden inflamar al conectarlo.
No guarde alimentos húmedos en el horno. Se pueden producir daños en el
esmalte.
Después de desconectar el ventilador de refrigeración, no guarde comida des-
tapada en el horno. En lamara del horno o en los cristales de la puerta se
puede condensar humedad que tambn puede llegar a los muebles.
3 Nota recubrimiento de esmalte
La formación de decoloraciones en el recubrimiento de esmalte del horno como
consecuencia del uso no perjudica la aptitud del aparato para el uso habitual o
contractual. Por lo tanto, no representa ningún defecto en el sentido del derecho
de garantía.
7Descripción del aparato
Descripción del aparato
Vista general
Puerta total-
mente acrista-
lada
Panel de mando
Tirador de
la puerta
Descripción del aparato8
Panel de mando
Funciones del horno
Selección de temperatura
Conmutador de zonas de cocción
Teclas de función de reloj
Conmutador de zonas de cocción
Piloto de control del funcionamiento Piloto de control de temperatura
Indicación del
tiempo
9Descripción del aparato
Equipamiento del horno
Escape de vahos
Los vahos son evacuados directamente ha-
cia arriba por el canal situado en la parte
porterior de la encimera de cocción.
Interior de la puerta
En el interior de la puerta del horno se pre-
senta la numeración de los niveles de uso
del horno.
Bóveda y calentador del grill
Iluminación del horno
Ventilador
Solera
Niveles
Rejlla insertable amovible
Descripción del aparato10
Accesorios del horno
Parrilla
Para vajilla, moldes de pastelería, asados y
alimentos a preparar a la parrilla.
Bandeja para hornear
Para pasteles y galletas de pastaflora.
11Antes de la primera puesta en servicio
Antes de la primera puesta en servicio
Ajuste y modificación de la hora
3 El horno funciona únicamente si está ajustada la hora.
Después de la conexión eléctrica o un fallo
eléctrico, el piloto de función Hora par-
padea automáticamente.
1. Para cambiar una hora ajustada, pulse la
tecla Indicador tiempo hasta que parpa-
dee el piloto de función Hora .
2. Con la tecla o , ajuste la hora actual.
Al cabo de aprox. 5 segundos se apaga el
parpadeo y el reloj indica la hora ajustada.
El aparato está preparado para el funciona-
miento.
3 Usted podrá cambiar la hora siempre que
no haya activado una función automática
(Duración o Fin ).
Antes de la primera puesta en servicio12
Primera limpieza
Antes de estrenar el horno déle una limpieza a fondo.
1 Atención: ¡No aplique detergentes fuertes o abrasivos! Su empleo puede dañar
la superficie.
3 Para limpiar frontales metálicos utilice productos de venta en el comercio.
1. Lleve el mando de función del horno a la posición que activa la iluminacion.
2. Retire todos los accesorios y parrillas insertables para lavarlos en agua tibia con
detergente para vajilla.
3. Lave también el horno con agua tibia y detergente y proceda a secarlo.
4. Limpie el frontal con un trapo humedecido.
13Manejo de las zonas de cocción
Manejo de las zonas de cocción
3
Aténgase también a las instrucciones de uso de su encimera de cocción, que
contienen indicaciones importantes relativas a la vajilla, el manejo, la limpieza y
el mantenimiento.
Etapas de cocción
Las etapas de cocción están comprendidas en el intervalo 1-9.
Las subdivisiones son posibles en el intervalo 2 a 7.
1 = potencia mínima
9 = potencia máxima
2 Apague la zona de cocción unos 5 o 10 minutos antes de terminar esta última
para aprovechar el calor residual. Así economizará energía eléctrica.
3 La cocina está provista de mandos giratorios retráctiles.
Oprima el mando retráctil. El mando retráctil sale entonces por sobre el panel.
Conmutador de zonas de cocción
delante a la izquierda atrás a la derecha delante a la derechaatrás a la izquierda
Manejo de las zonas de cocción14
Ajuste del nivel de cocción
1. Seleccione el nivel de cocción.
2. Para finalizar la cocción, vuelva a girar el se-
lector a la posición OFF.
15Manejo del horno
Manejo del horno
Conexión y desconexión del horno
1. Gire el selector de funciones del horno a la función deseada.
2. Gire el selector de temperatura a la temperatura deseada.
El piloto de función permanece encendido mientras el horno está funcionando.
El piloto de control de temperatura está encendido mientras el horno se está ca-
lentando.
3. Para apagar el horno, gire los selectores de funciones del horno y de temperatu-
ra a la posición Off.
Piloto de control de temperatura
Selección de temperatura
Piloto de conexión
Funciones del horno
Manejo del horno16
Funciones del horno
Para el horno dispone de las siguientes funciones:
Función del horno Uso
Luz del horno Con esta función puede iluminar el interior del horno, p.ej.
para la limpieza.
Aire de circulatn Para asar hasta en dos niveles.
Ajuste las temperaturas del horno unos 20-40 °C más bajas que
con bóveda / solera.
Bóveda/Solera Para hornear y asar en un nivel.
Solera Para el horneado posterior de tartas con bases crujientes.
Descongelar Para descongelar parcial o completamente, p.ej. tartas, man-
tequilla, pan, fruta u otros alimentos congelados.
Grill infrarojo Para asar a la parrilla alimentos planos que se disponen en el
centro de la parrilla y para tostar.
Grill infrarroja de
superficie
Para asar a la parrilla alimentos planos en grandes cantida-
des y para tostar.
Turbo + grill Para asar grandes trozos de carne o aves en un solo nivel.
Esta función también es apta para gratinar.
17Manejo del horno
Colocación de la parrilla y la bandeja
3 Seguro de extracción y seguridad contra el vuelco
Como seguro de extracción, todos los elementos insertables están dotados de
unos pequeños salientes hacia abajo en los bordes derecho e izquierdo.
Situe los elementos insertables siempre de tal modo que estos salientes se sitúen
en la parte posterior del horno. Los salientes también son importantes para la
seguridad contra el vuelco de los elementos introducidos.
Colocación de la bandeja:
Posicione la bandeja entre las guías del ni-
vel elegido.
Colocación de la parrilla:
Inserte la parrilla de modo que los pies
apunten hacia abajo.
Introduzca la parrilla entre las guías del ni-
vel elegido.
3 El marco exterior de mayor altura en la pa-
rrilla ofrece una protección adicional con-
tra el deslizamiento de los recipientes.
Colocación conjunta de la parrilla y la
bandeja:
Coloque la parrilla encima de la bandeja.
Introduzca la bandeja entre las guías del
nivel elegido.
Manejo del horno18
Funciones del reloj
Minutero
Sirve para programar un breve lapso de tiempo. Transcurrido ese lapso se oye
una señal acústica.
Esta función no influye en el funcionamiento del horno.
Duración
Sirve para programar el tiempo que ha de funcionar el horno.
Fin
Sirve para fijar el momento en que el horno se ha de apagar.
Hora
Sirve para ajustar, modificar o consultar la hora
(Véase igualmente el capítulo “Antes de la primera puesta en servicio”).
Tecla Indicador tiempo
Tecla
Tecla
Indicación del tiempo Pilotos de funciónPilotos de función
19Manejo del horno
3 Indicaciones sobre las funciones de reloj
Después de seleccionar una función, el correspondiente piloto de función par-
padea durante aprox. 5 segundos. Durante este tiempo, se pueden ajustar los
tiempos deseados con la tecla o .
Después del ajuste del tiempo deseado, el piloto de función vuelve a parpadear
durante aprox. 5 segundos. A continuación, el piloto de función permanece
encendido. El tiempo ajustado empieza a transcurrir.
La señal acústica se puede apagar pulsando cualquier tecla.
La función de horno y la temperatura deseada se pueden seleccionar antes o
después de ajustar las funciones de reloj Duración y Fin .
Al finalizar el proceso de cocción, gire los selectores de funciones del horno y
de temperatura de nuevo a la posición OFF.
2 Desconexión de la indicación de la hora
Desconectando la indicación de la hora se puede ahorrar energía.
Desconexión de la indicación de la hora
Pulse dos teclas cualesquiera hasta que la indicación se apague.
Conexión de la indicación de la hora
Pulse una tecla cualquiera hasta que la indicación vuelve a aparecer en el dis-
play.
3 La indicación sólo se puede desconectar si no se encuentra activada ninguna de
las funciones de reloj Duración , Fin o Minutero .
Manejo del horno20
Minutero
1. Pulse la tecla Indicador tiempo hasta
que parpadee el piloto de función
Minutero .
2. Con la tecla o , ajuste el tiempo de-
seado para el minutero (máx. 2 horas 30
minutos).
Al cabo de aprox. 5 segundos, el display in-
dica el tiempo restante.
El piloto de control Minutero se encien-
de.
Cuando finaliza el tiempo parpadea el pilo-
to de control y suena una señal acústica
durante 2 minutos.
Desconecte la señal acústica pulsando
cualquier tecla.
21Manejo del horno
Duración
1. Pulse la tecla Indicador tiempo hasta
que parpadee el piloto de función
Duración .
2. Con la tecla o , ajuste el tiempo de
cocción deseado.
Al cabo de aprox. 5 segundos, la indicación
vuelve a conmutar a la hora. El piloto de
control Duración se enciende.
Cuando finaliza el tiempo parpadea el pilo-
to de control, suena una señal acústica du-
rante 2 minutos y el horno se desconecta.
3. Desconecte la señal acústica y el programa
pulsando cualquier tecla.
Manejo del horno22
Fin
1. Pulse la tecla Indicador tiempo hasta
que parpadee el piloto de función Fin .
2. Con la tecla o , ajuste la hora de des-
conexión deseada.
Al cabo de aprox. 5 segundos, la indicación
vuelve a conmutar a la hora.
El piloto de control Fin se enciende.
Cuando finaliza el tiempo parpadea el pilo-
to de control, suena una señal acústica du-
rante 2 minutos y el horno se desconecta.
3. Desconecte la señal acústica y el programa
pulsando cualquier tecla.
23Manejo del horno
Duración y Fin en combinación
3 Duración y Fin se pueden utilizar al mismo tiempo para conectar y desco-
nectar el horno automáticamente en un momento posterior.
1. Con la función Duración , ajuste el tiem-
po de cocción necesario para el alimento,
en este caso 1 hora.
2. Con la función Fin , ajuste la hora a la
cual el alimento tiene que estar terminado,
en este caso a las 14:05 horas.
Los pilotos de función Duración y Fin
se encienden y en el display se indica la ho-
ra, en este caso las 12:05 horas.
El horno se conecta automáticamente en el
momento calculado,
en este caso a las 13:05 horas.
Se vuelve a apagar al finalizar el tiempo in-
troducido,
en este caso a las 14:05 horas.
Aplicaciones, tablas y consejos prácticos24
Aplicaciones, tablas y consejos prácticos
Tabla de cocción
Los datos que figuran en la siguiente tabla son valores orientativos.
3 Para la cocción termostática o para sofreír, recomendamos ajustar el nivel de
cocción más alto y terminar de cocinar los alimentos con un tiempo de cocción
más largo después en el nivel de cocción deseado.
1 La grasa o aceite calentados excesivamente arden con mucha rapidez. ¡Atención!
¡Peligro de incendio!
Nivel
Proceso de
cocción
apto para Duración Consejos
0 Calor residual Posición OFF
1
Mantener
caliente
Mantener caliente alimentos
cocidos
según las ne-
cesidades
Cubrir
1-2
Fundir
Salsa holandesa,
fundir mantequilla,
chocolate, gelatina
5 -25 min. Remover entre medio
Cuajar Tortilla francesa, flan 10 -40 min. Cocer con tapa
2-3 Hinchar
Hinchar arroz o platos con
leche
Calentar platos preparados
25 -50 min.
Añadir al menos la doble
cantidad de líquido al
arroz, remover los platos
con leche entre medio
3-4
Rehogar
Estofar
Estofar verdura, pescado
Estofar carne
20-45 min.
Para verdura, añadir un
poco de líquido (unas cu-
charadas)
4-5 Cocción
Estofar patatas 20-60 min.
Utilizar poco líquido, p.ej.:
máx.
¼ l de agua para
750 g de patatas
Preparación de grandes can-
tidades de alimentos, cocidos
y sopas
60-150 min.
Hasta 3 l de líquido más
ingredientes
6-7
Asado
suave
Escalope, cordon bleu, chule-
tas, hamburguesas, salchi-
chas, hígado, harina tostada,
huevos, tortillas, carpas fritas
Cocción con-
tinua
Girar entre medio
7-8
Asado a
fuego vivo
Tortitas de patata, lomo, bis-
tecs, tortitas
5-15 min.
por sartén
Girar entre medio
9
Llevar a
ebullición
Sofreír
Freír
Hervir grandes cantidades de agua, hervir ñoquis, dorar carne (gulash,
asado), freír patatas
25Aplicaciones, tablas y consejos prácticos
Hornear
Funciones de horno: Aire de circulatión o Bóveda/Solera
Moldes
Para Bóveda/Solera conviene utilizar moldes de metal oscuro y moldes con
revestimiento.
Para Aire de circulatión también se pueden utilizar moldes metálicos claros.
Niveles
Hornear con Bóveda/Solera sólo es posible en un nivel.
Con Aire de circulatión se puede hornear pastelería seca y bollería en
2 bandejas a la vez.
1 bandeja:
p.ej. nivel 3
1 molde:
p.ej. nivel 1
2 bandejas:
p.ej. nivel 1 y 3
Aplicaciones, tablas y consejos prácticos26
Indicaciones generales
¡Insertar la bandeja con la parte inclinada hacia delante!
Con Bóveda/Solera o Aire de circulatión también se pueden hornear dos
moldes a la vez, colocados uno al lado de otro en la parrilla. El tiempo de coc-
ción sólo aumenta ligeramente.
3 En caso de uso de alimentos congelados, las bandejas utilizadas se pueden de-
formar durante el proceso de cocción. Esto es debido a la gran diferencia de
temperatura entre los alimentos congelados y el interior del horno. La deforma-
ción vuelve a desaparecer una vez que las bandejas se hayan enfriado.
Notas sobre las tablas de cocción
En las tablas encontrará para una serie de platos las temperaturas necesarias, los
tiempos de cocción y los niveles.
Las temperaturas y los tiempos de cocción son valores orientativos que pue-
den variar en función de la composición de la masa, la cantidad y el molde.
Recomendamos ajustar la primera vez el valor de temperatura más bajo y ele-
gir solamente una temperatura más alta si es necesario, p.ej. porque se desea
un tono más dorado o el tiempo de cocción es excesivo.
Si no encuentra datos concretos para una receta propia, oriéntese en una pre-
paración similar.
Al hornear la repostería en bandejas o moldes en varios niveles, el tiempo de
cocción se puede alargar en 10-15 minutos.
Alimentos húmedos (p.ej. pizzas, tartas de fruta, etc.) se preparan en un solo
nivel.
Al inicio del proceso de cocción, las diferencias de altura pueden causar distin-
tos grados de dorado. En este caso, no modifique el ajuste de temperatura.
Las diferencias de dorado se van igualando a lo largo del proceso de cocción.
El comportamiento de su nuevo horno durante la cocción/el asado puede ser
diferente al de su antiguo horno. Por ello, adapte los ajustes habituales (tem-
peratura, tiempos de cocción) y niveles a las recomendaciones que figuran en
las siguientes tablas.
2 En caso de tiempos de cocción más largos puede apagar el horno aprox.10 mi-
nutos antes de finalizar el tiempo para aprovechar el calor residual.
Salvo indicación contraria, las tablas se refieren a la introducción en el horno
frío.
27Aplicaciones, tablas y consejos prácticos
Tabla de cocción
Clase de alimento Función dehorno Nivel
Temperatu-
ra °C
Tiempo
H: min.
Alimentos en moldes
Pastel de molde o redondo Aire de
circulatión
1 150-160 0:50-1:10
Sablé/roscón de Reyes Aire de
circulatión
1 140-160 1:10-1:30
Tarta de bizcocho Aire de
circulatión
1 140 0:25-0:40
Tarta de bizcocho Bóveda/Solera 1 160 0:25-0:40
Base de tarta de pastaflora Bóveda/Solera 3 180-200 0:10-0:25
Base de tarta de masa batida Aire de
circulatión
3 150-170 0:20-0:25
Tarta de manzana cubierta Bóveda/Solera 1 170-190 1:10-1:30
Apple Pie (2moldes Ø20cm,
decalados en diagonal)
Aire de
circulatión
1 160 1:10-1:30
Apple Pie (2moldes Ø20cm,
decalados en diagonal)
Bóveda/Solera 1 180 1:10-1:30
Tarta salada (p.ej. Quiche Lorra-
ine)
Bóveda/Solera 1 180-200 0:30-1:10
Tarta de queso Bóveda/Solera 1 170-190 1:00-1:30
Galletas en bandejas
Trenza/corona de masa de le-
vadura
Bóveda/Solera 3 170-190 0:30-0:40
Stollen de Navidad Bóveda/Solera 3 160-180
1)
0:40-1:00
Pan (pan de centeno)
-primero
-después
Bóveda/Solera 1
250
1)
160-180
0:20
0:30-1:00
Buñuelos/eclairs Aire de
circulatión
3 160-170
1)
0:15-0:30
Brazo de gitano Bóveda/Solera 3 180-200
1)
0:10-0:20
Pastel de azúcar, seco Aire de
circulatión
3 150-160 0:20-0:40
Tarta de mantequilla/azúcar Bóveda/Solera 3 190-210
1)
0:15-0:30
Tarta de fruta (sobre masa de
levadura/batida)
Aire de
circulatión
3 150 0:35-0:50
Tarta de fruta (sobre masa de
levadura/batida)
Bóveda/Solera 3 170 0:35-0:50
Tarta de fruta sobre pastaflora Bóveda/Solera 3 170-190 0:40-1:20
Aplicaciones, tablas y consejos prácticos28
Tartas con guarniciones sensi-
bles (p. ej. queso fresco, nata,
miel)
Bóveda/Solera 3 160-180 0:40-1:20
Pizza (con mucha guarnición) Bóveda/Solera 1 190-210
1)
0:30-1:00
Pizza (delgada) Bóveda/Solera 1 230-250
1)
0:10-0:25
Tortas de pan Bóveda/Solera 1 250-270 0:08-0:15
Tartas (CH) Bóveda/Solera 1 200-220 0:35-0:50
Bollería
Galletas de pastaflora Aire de
circulatión
3 150-160 0:06-0:20
Galletas de pastaflora Aire de
circulatión
1 / 3 150-160 0:06-0:20
Bollería a base de masa bomba Aire de
circulatión
3 140 0:20-0:30
Bollería a base de masa bomba Aire de
circulatión
1 / 3 140 0:25-0:40
Bollería a base de masa bomba Bóveda/Solera 3 160
1)
0:20-0:30
Galletas de masa batida Aire de
circulatión
3 150-160 0:15-0:20
Galletas de masa batida Aire de
circulatión
1 / 3 150-160 0:15-0:20
Merengue Aire de
circulatión
3 80-100 2:00-2:30
Almendrados Aire de
circulatión
3 100-120 0:30-0:60
Bollos de masa de levadura Aire de
circulatión
3 150-160 0:20-0:40
Bollería de hojaldre Aire de
circulatión
3 170-180
1)
0:20-0:30
Bollos Aire de
circulatión
3 160
1)
0:20-0:35
Bollos Bóveda/Solera 3 180
1)
0:20-0:35
Small Cakes (20unidades/ban-
deja)
Aire de
circulatión
3 140
1)
0:20-0:30
Small Cakes (20unidades/ban-
deja)
Aire de
circulatión
1 / 4 140
1)
0:25-0:40
Small Cakes (20unidades/ban-
deja)
Bóveda/Solera 3 170
1)
0:20-0:30
1) Precalentar el horno
Clase de alimento Función dehorno Nivel
Temperatu-
ra °C
Tiempo
H: min.
29Aplicaciones, tablas y consejos prácticos
Consejos para hornear
Resultado Posible causa Corrección
La base del pastel es de-
masiado clara
Altura equivocada Colocar el pastel en un nivel más
bajo
El pastel se hunde (que-
da pegajoso, muestra ra-
yas de agua)
Temperatura de cocción demasiado
alta
Ajustar la temperatura de coc-
ción un poco más baja
Tiempo de cocción insuficiente Alargar el tiempo de cocción
Los tiempos de cocción no se
pueden reducir eligiendo una
temperatura más alta
Demasiado líquido en la masa Utilizar menos líquido
Observe los tiempos de mezcla,
sobre todo al utilizar robots de
cocina
El pastel está demasiado
seco
Temperatura de cocción demasiado
baja
Ajustar la temperatura de coc-
ción más alta
Tiempo de cocción demasiado lar-
go
Reducir el tiempo de cocción
El pastel se dora irregu-
larmente
Temperatura demasiado alta y
tiempo de cocción demasiado cor-
to
Reducir la temperatura y alargar
el tiempo de cocción
La masa está distribuida irregular-
mente
Distribuir la masa regularmente
en la bandeja
El pastel no está termi-
nado al final del tiempo
de cocción indicado
Temperatura demasiado baja Aumentar un poco la tempera-
tura de cocción
Aplicaciones, tablas y consejos prácticos30
Tabla Gratenes
Tabla platos congelados preparados
Plato Función del horno Nivel
Temperatura
°C
Tiempo
H: min.
Gratén de pasta Bóveda/Solera 1 180-200 0:45-1:00
Lasaña Bóveda/Solera 1 180-200 0:25-0:40
Verdura gratinada
1)
1) Precalentar el horno
Turbo + grill 1 160-170 0:15-0:30
Baguettes calentados
1)
Turbo + grill 1 160-170 0:15-0:30
Gratenes dulces Bóveda/Solera 1 180-200 0:40-0:60
Gratenes de pescado Bóveda/Solera 1 180-200 0:30-1:00
Verdura rellena Turbo + grill 1 160-170 0:30-1:00
Alimento Función del horno Nivel
Temperatura
°C
Tiempo
Pizza congelada Bóveda/Solera 3
según las indica-
ciones del fabri-
cante
según las indica-
ciones del fabri-
cante
Patatas fritas
1)
(300-600 g)
1) Nota: Durante la preparación, gire las patatas fritas 2-3 veces
Turbo + grill 3 200-220
según las indica-
ciones del fabri-
cante
Baguettes Bóveda/Solera 3
según las indica-
ciones del fabri-
cante
según las indica-
ciones del fabri-
cante
Tarta de fruta Bóveda/Solera 3
según las indica-
ciones del fabri-
cante
según las indica-
ciones del fabri-
cante
31Aplicaciones, tablas y consejos prácticos
Asar
Funciones de horno: Bóveda/Solera o Turbo + grill
Fuente
Para asar se puede utilizar cualquier recipiente refractario (¡observe las indica-
ciones del fabricante!)
Recomendamos asar todas las carnes magras en la fuente de asado con ta-
pa. De este modo, la carne queda más jugosa.
Todas las carnes que deberán quedar crujientes en el exterior se pueden asar
en la fuente de asado sin tapa.
3 Indicaciones para la tabla de asado
Los datos que figuran en la siguiente tabla son valores orientativos.
Recomendamos asar carne y pescado al horno tan sólo a partir de un peso
de 1 kg.
Para evitar que se queme el jugo de carne o la grasa, recomendamos añadir un
poco de líquido en la fuente.
Girar el asado cuando sea necesario (al cabo de 1/2 - 2/3 del tiempo de coc-
ción).
Durante la cocción, los asados grandes y las aves se deberían regar repetida-
mente con el jugo de asado. De este modo se consiguen mejores resultados.
Desconecte el horno aprox. 10 minutos antes del fin del tiempo de cocción
para aprovechar el calor residual.
Aplicaciones, tablas y consejos prácticos32
Tabla de asado
Tipo de carne Cantidad
Función de-
horno
Nivel
Tempera-
tura
°C
Tiempo
horas: min.
Ternera
Estofado 1-1,5 kg
Bóveda/So-
lera
1 200-250 2:00-2:30
Roastbeef o solomillo
por cm de
altura
- interior rojo
por cm
Alto
Turbo + grill 1 190-200
1)
0:05-0:06
- interior rosa
por cm
Alto
Turbo + grill 1 180-190 0:06-0:08
- hecho
por cm
Alto
Turbo + grill 1 170-180 0:08-0:10
Cerdo
Espalda, cuello, jamón 1-1,5 kg Turbo + grill 1 160-180 1:30-2:00
Chuleta, chuleta ahu-
mada
1-1,5 kg Turbo + grill 1 170-180 1:00-1:30
Picadillo 750 g-1 kg Turbo + grill 1 160-170 0:45-1:00
Codillos decerdo
(precocidos)
750 g-1 kg Turbo + grill 1 150-170 1:30-2:00
Ternera lechal
Asado de ternera le-
chal
1 kg Turbo + grill 1 160-180 1:30-2:00
Patas de ternera 1,5-2 kg Turbo + grill 1 160-180 2:00-2:30
Cordero
Pierna de cordero,
asado de cordero
1-1,5 kg Turbo + grill 1 150-170 1:15-2:00
Espalda de cordero 1-1,5 kg Turbo + grill 1 160-180 1:00-1:30
Caza
Espalda de liebre,
muslos de liebre
hasta 1 kg
Bóveda/So-
lera
3 220-250
1)
0:25-0:40
Lomo de corzo/ciervo 1,5-2 kg
Bóveda/So-
lera
1 210-220 1:15-1:45
Pierna de corzo / cier-
vo
1,5-2 kg
Bóveda/So-
lera
1 200-210 1:30-2:15
33Aplicaciones, tablas y consejos prácticos
Aves
Aves troceadas por 200-250g Turbo + grill 1 200-220 0:35-0:50
Mitades de pollo por 400-500g Turbo + grill 1 190-210 0:35-0:50
Pollo, pularda 1-1,5 kg Turbo + grill 1 190-210 0:45-1:15
Pato 1,5-2 kg Turbo + grill 1 180-200 1:15-1:45
Ganso 3,5-5 kg Turbo + grill 1 160-180 2:30-3:30
Pavo 2,5-3,5 kg Turbo + grill 1 160-180 1:45-2:30
Pavo 4-6 kg Turbo + grill 1 140-160 2:30-4:00
Pescado (rehogado)
Pescados enteros 1-1,5 kg
Bóveda/So-
lera
1 210-220 0:45-1:15
1) Precalentar el horno
Tipo de carne Cantidad
Función de-
horno
Nivel
Tempera-
tura
°C
Tiempo
horas: min.
Aplicaciones, tablas y consejos prácticos34
Asar con el grill en la superficie
Función del horno: Grill infrarojo o Grill infrarroja de superficie con
el ajuste de temperatura máxima
1 Atención: Para asar a la parrilla, la puerta del horno tiene que estar cerrada.
3 ¡El horno vacío siempre se tiene que precalentar 5 minutos con las funciones
de grill!
Para asar a la parrilla, insertar la parrilla en el nivel recomendado.
Insertar la bandeja siempre en el primer nivel desde abajo.
Los tiempos de asado a la parrilla son valores orientativos.
La función de asado a la parrilla es especialmente apta para trozos planos de
carne y pescado.
Tabla de asado a la parrilla
Alimentos Nivel Tiempo de asado
1er lado 2º lado
Hamburguesas 4 8-10 min. 6-8 min.
Solomillo de cerdo 4 10-12 min. 6-10 min.
Salchichas 4 8-10 min. 6-8 min.
Medallones de ternera,
bistecs de ternera lechal
4 6-7 min. 5-6 min.
Solomillo de ternera, roa-
stbeef (aprox. 1 kg)
3 10-12 min. 10-12 min.
Tostadas
1)
1) Sin precalentamiento
3 4-6 min. 3-5 min.
Tostadas con guarnición 3 6-8 min. ---
35Aplicaciones, tablas y consejos prácticos
Descongelar
Funciones de horno: Descongelar (sin ajuste de temperatura)
Coloque los alimentos desembalados en un plato sobre la parrilla.
No utilice platos o fuentes para cubrir, ya que alargan considerablemente el
tiempo de descongelación.
Para descongelar, inserte la parrilla en el primer nivel desde abajo.
Tabla de descongelación
Plato
Tiempo de
descongela-
ción
Min.
Tiempo de
descongela-
ción posterior
min.
Nota
Pollo, 1000 g 100-140 20-30
Colocar el pollo encima de un platillo in-
vertido dentro de un plato grande
Darle la vuelta a la mitad del tiempo
Carne, 1000g 100-140 20-30 Darle la vuelta a la mitad del tiempo
Carne, 500g 90-120 20-30 Darle la vuelta a la mitad del tiempo
Trucha, 150g 25-35 10-15 ---
Fresas, 300g 30-40 10-20 ---
Mantequilla, 250g 30-40 10-15 ---
Nata, 2 x 200g 80-100 10-15
La nata se puede montar perfectamente
incluso si aún existen puntos ligeramente
congelados
Tarta, 1400g 60 60 ---
Aplicaciones, tablas y consejos prácticos36
Secar
Funciones de horno: Aire de circulatión
Utilice parrillas forradas con papel vegetal.
Se obtienen mejores resultados desconectando el horno a la mitad del tiempo
de secado, abriéndolo y dejándolo enfriar, a ser posible durante la noche.
A continuación, acabe de secar el alimento.
Alimento a secar
Temperatura en
°C
Nivel
Tiempo en horas
(valor orientativo)
1 nivel 2 niveles
Verdura
judías 60-70 3 1 / 4 6-8
Pimientos (tiras) 60-70 3 1 / 4 5-6
Juliana 60-70 3 1 / 4 5-6
Setas 50-60 3 1 / 4 6-8
Hierbas aromáticas 40-50 3 1 / 4 2-3
Frutas
Ciruelas 60-70 3 1 / 4 8-10
Albaricoques 60-70 3 1 / 4 8-10
Gajos de manzana 60-70 3 1 / 4 6-8
Peras 60-70 3 1 / 4 6-9
37Aplicaciones, tablas y consejos prácticos
Preparación de conservas
Funciones de horno: Solera
Para preparar conservas, utilizar únicamente botes del mismo tamaño.
Botes con cierre Twist-Off o de bayoneta y latas metálicas no son ade-
cuados.
Para preparar conservas, utilizar el primer nivel desde abajo.
Utilice la bandeja para preparar conservas. Ofrece espacio hasta para seis botes
con una capacidad de 1 litro cada uno.
Todos los botes se deberían llenar hasta el mismo nivel y cerrar con pinzas.
Coloque los botes de tal manera en la bandeja que no se toquen entre ellos.
Vierta aprox. ½ litro de agua en la bandeja para mantener un nivel de hume-
dad suficiente en el interior del horno.
Cuando empiezan a subir burbujas en el quido de los primeros botes (en bo-
tes de 1-litroal cabo de aprox. 35-60 minutos), desconecte el horno o reduzca
la temperatura a 100°C (ver tabla).
Tabla para conservas
Los tiempos de cocción y las temperaturas indicados son valores orientativos.
Alimentos a conservar
Temperatura
en°C
Cocer hasta que em-
piecen a subir bur-
bujas
en min.
Continuar la coc-
ción a 100°C
en min.
Bayas
Fresas, arándanos,frambuesas,
uvas crespas maduras
160-170 35-45 ---
Uvas crespas inmaduras 160-170 35-45 10-15
Fruta de hueso
Peras, membrillos, ciruelas 160-170 35-45 10-15
Verdura
Zanahorias
1)
1) Dejar reposar en el hornoapagado
160-170 50-60 5-10
Setas
1)
160-170 40-60 10-15
Pepinillos 160-170 50-60 ---
Encurtidos variados 160-170 50-60 15
Colinabos, guisantes, espárragos 160-170 50-60 15-20
Judías 160-170 50-60 ---
Limpieza y mantenimiento38
Limpieza y mantenimiento
1
Advertencia: Antes de limpiar el aparato, éste debe apagarse y dejarse enfriar.
Advertencia: Por razones de seguridad, no limpie el aparato con dispositivos de
limpieza de chorro de vapor o de alta presión.
Atención: No utilice productos abrasivos, herramientas de limpieza afila-
das ni estropajos.
No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni raspadores metálicos afilados
para limpiar el cristal de la puerta del horno, ya que la superficie puede
resultar rayada y romperse.
Aparato desde el exterior
Limpie la parte delantera del aparato con un paño suave y lejía de lavado ca-
liente.
Utilice productos de conservación corrientes para los frentes de metal.
No utilice productos abrasivos ni esponjas abrasivas.
Interior del horno
Limpie el aparato después de cada uso. De este modo, la suciedad se puede eli-
minar fácilmente y no se quema.
1. Para la limpieza, conecte la iluminación del horno.
2. Limpie el horno después de cada uso con agua y detergente y séquelo.
3 Elimine suciedad rebelde con limpiadores de horno especiales.
1 Atención: ¡En caso de utilizar aerosol de limpieza para hornos, observe estricta-
mente las indicaciones del fabricante!
Accesorios
Lave y seque bien todos los elementos insertables (parrilla, rejillas insertables,
bandejas de hornear, etc.) después de cada uso. Primero remójelos un rato para
facilitar su limpieza.
39Limpieza y mantenimiento
Rejillas laterales
Para limpiar las paredes laterales puede usted retirar las parrillas laterales a dere-
cha e izquierda del horno.
Cómo desmontar las rejillas laterales
Retire la rejilla de la pared del horno suje-
tándola por delante (1) y descolgándola
hacia atrás (2).
Cómo montar la rejilla lateral
3 Importante! Ponga cuidado en que los ex-
tremos redondeados de las varillas guía
apunten hacia adelante!
Para el montaje, enganche primero la rejilla
por detrás (1), arrímela luego a la pared del
horno por delante y oprímala ligeramente
(2).
Limpieza y mantenimiento40
Luz del horno
1 Advertencia: ¡Peligro de electrocución! Antes de recambiar la lámpara del hor-
no:
¡Apague el horno!
Desenrosque o desconecte los fusibles instalados en su caja.
3 Para proteger la lámpara y la pantalla de cristal extienda un trapo sobre la solera.
Cómo cambiar la lámpara lateral del
horno/limpiar la pantalla de cristal
1. Retire la pantalla de cristal y proceda a lim-
piarla.
2. Si el caso lo requiere:
Cambie la lámpara de 25 vatios 230 V,
300 °C resistente a las altas temperatu-
ras.
3. Vuelva a colocar la pantalla de cristal.
41Limpieza y mantenimiento
Techo del horno
Para facilitar la limpieza de la bóveda puede usted abatir la resistencia corres-
pondiente.
Cómo abatir la resistencia
1 Advertencia: ¡Proceda a abatir el grill sólo
con el horno apagado y lo bastante frío
como para no quemarse!
1. Retire las rejillas laterales.
2. Sujete la resistencia por delante y tire hacia
adelante hasta sobrepasar los relieves de la
pared interior del horno.
3. La resistencia se abate.
1 Atención: ¡No presione con fuerza la resis-
tencia hacia abajo porque se puede rom-
per!
Cómo limpiar la bóveda
Asegure la resistencia
1. Devuelva la resistencia
hasta la bóveda.
2. Tire hacia adelante de la resistencia pasán-
dola por encima del relieve de las paredes
del horno.
3. Enclave la resistencia en su soporte.
4. Monte otra vez la rejilla lateral.
1 Atención: La resistencia tiene que quedar
bien enclavada de ambos lados por encima
del relieve de la pared interior del horno.
Limpieza y mantenimiento42
Puerta del horno
Para facilitar la limpieza del interior del horno se puede desanclar la puerta de su
horno.
Desanclaje de la puerta del horno
1. Abra por completo la puerta del horno.
2. Abra la palanca de apriete (A) en las dos
bisagras de la puerta por completo.
3. Cierre la puerta del horno hasta la primera
posición de enclavamiento (aprox. 45°).
4. Sujete la puerta del horno lateralmente con
ambas manos y retírela del horno en posi-
ción inclinada hacia arriba (Precaución:
¡pesada!).
3 Coloque la puerta del horno con la cara ex-
terior hacia abajo sobre una base blanda y
plana, por ejemplo encima de una manta,
para evitar arañazos y rozes.
43Limpieza y mantenimiento
Enganche de la puerta del horno
1. Desde el lado del asa, sujete la puerta del
horno lateralmente con ambas manos y
manténgala en un ángulo de aprox. 45°.
Coloque los enganches en el lado inferior
de la puerta del horno en las bisagras del
horno.
Deslice la puerta hacia abajo hasta el tope.
2. Abra por completo la puerta del horno.
3. Situe las palancas de apriete(A) en ambas bi-
sagras de puerta a su posición original.
4. Cierre la puerta del horno.
Limpieza y mantenimiento44
Cristal de puerta del horno
La puerta del horno está equipada con tres cristales montados uno detrás de
otro. Los cristales interiores se pueden quitar para la limpieza.
1 ¡Atención! En caso de aplicar sobrepresión, sobre todo en los bordes del cristal
frontal, éste se puede romper.
Desmontaje de los cristales de puerta
1. Abra por completo de la puerta del horno.
2. Abra la palanca de apriete (A) en las dos
bisagras de puerta por completo.
3. Cierre la puerta del horno hasta la primera
posición de enclavamiento (aprox. 45°).
45Limpieza y mantenimiento
4. Sujete la cubierta de la puerta (B) en el bor-
de superior de la puerta por ambos lados y
presiónela hacia dentro hasta soltar el cie-
rre de enclavamiento. A continuación, reti-
re la cubierta de la puerta hacia arriba.
5. Sujete los cristales de la puerta uno tras
otro por el borde superior y extráigalos de
la guía hacia arriba.
Limpieza de los cristales de puerta
Limpie los cristales de puerta a fondo con
agua y detergente.
A continuación, séquelos con cuidado.
Inserte los cristales de puerta
1. Introduzca los cristales de puerta en posi-
ción inclinada desde arriba en el perfil de
puerta en el borde inferior de la puerta y
bájelos.
3 Inserte primero el cristal más pequeño y
después el más grande.
Limpieza y mantenimiento46
2. Sujete la cubierta de la puerta (B) lateral-
mente, posicionela en el lado inferior del
borde de la puerta y vuelva a enchufar la
cubierta de la puerta (B) en el borde supe-
rior de la puerta.
3 En el lado abierto de la cubierta de la puer-
ta (B) se encuentra un carril guía (C). Éste
se tiene que introducir entre el cristal de
puerta exterior y el ángulo de la guía (D).
El cierre de enclavamiento (E) tiene que es-
tar enclavado.
47Limpieza y mantenimiento
3. Abra por completo la puerta del horno.
4. Vuelva las palancas de apriete (A) en ambas
bisagras de puerta a su posición original.
5. Cierre la puerta del horno.
¿Qué hacer cuando …48
¿Qué hacer cuando
Si no lograra eliminar el problema con las medidas de corrección indica-
das, sírvase consultar a su distribuidor o al Servicio posventa.
1 ¡Advertencia! Las reparaciones en el aparato deben ser ejecutadas únicamente
por técnicos cualificados. En caso de reparaciones inadecuadas se pueden pro-
ducir considerables peligros para el usuario.
3 En caso de errores de manejo, la visita del técnico del Servicio posventa o del
distribuidor deberá ser facturada incluso durante el período de garantía.
Problema Posible causa Corrección
Las zonas de cocción no fun-
cionan
Observar las instrucciones de uso para la encimera empotrada
El horno no se calienta El horno no está conectado Conectar el horno
La hora no está ajustada Ajustar la hora
No se han realizado los ajustes
necesarios
Comprobar los ajustes
El fusible en la instalación do-
méstica (caja de fusibles) se ha
disparado
Comprobar el fusible. Si los fu-
sibles se dispararan repetida-
mente, consulte a un
electricista homologado.
Falla la iluminación del horno La bombilla del horno está
defectuosa.
Cambiar la bombilla del horno
49¿Qué hacer cuando …
3 Nota para aparatos con frontal metálico:
Debido al frente frío de su aparato, el cristal de la puerta se puede empañar bre-
vemente después de abrir la puerta durante o poco después de hornear o asar.
Eliminación de desechos50
Eliminación de desechos
2
Material de embalaje
Los materiales de embalaje respetan el medio ambiente y son reciclables. Los ele-
mentos de materia plástica están identificados; por ejemplo, >PE<, >PS< etc.
Elimine los materiales de embalaje, según su identificación, en los contenedores
de recogida disponibles en los puntos de gestión de desechos locales.
2 Aparato viejo
El símbolo W que aparece en el aparato o en su embalaje, indica que este pro-
ducto no se puede tratar como un residuo normal del hogar. Se deberá entregar,
sin coste para el poseedor, bien al distribuidor, en el acto de la compra de un
nuevo producto similar al que se deshecha, bien a un punto municipal de reco-
lección selectiva de equipos eléctricos y electrónicos para su reciclaje. Al asegu-
rarse de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará a evitar
posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud pública, lo
cual podría ocurrir si este producto no se gestionara de forma adecuada. Para
obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase
en contacto con el Ayuntamiento de su Municipio, ó con la tienda donde lo
compró.
1 Aviso: Para evitar que, al final de su vida útil, el aparato pueda representar un
peligro, se tiene que inutilizar antes de su eliminación.
Para este fin, separe el aparato de la alimentación de red y quite el cable
de conexión a la red del aparato.
51Instrucciones de montaje
Instrucciones de montaje
1
Atención: El montaje y la conexión del aparato nuevo deben ser ejecutados úni-
camente por un técnico homologado.
Sírvase observar esta indicación, dado que, de lo contrario, se extingue todo de-
recho de garantía en caso de eventuales daños.
1 Indicaciones para la seguridad para el instalador
En la instalación eléctrica se tiene que prever un dispositivo que permite sepa-
rar el aparato de la red en todos los polos con una apertura de contactos de
mín. 3mm.
Como dispositivos de separación apropiados se consideran, por ejemplo, corta-
circuitos automáticos, fusibles (los fusibles roscados se tienen que retirar del
portafusibles), interruptores FI y contactores.
La protección contra el contacto tiene que estar garantizada a través de la ins-
talación.
La estabilidad del armario empotrado tiene que corresponder a DIN 68930.
Las cocinas empotradas y las encimeras empotradas están equipadas con sis-
temas de enchufe especiales. Por razones de seguridad, sólo se deben combi-
nar con aparatos del mismo fabricante.
Instrucciones de montaje52
53Instrucciones de montaje
Instrucciones de montaje54
55Instrucciones de montaje
Garantía/Servicio postventa56
Garantía/Servicio postventa
Condiciones de Garantía: ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A. garantiza al usuario del aparato
cuyos datos de identificación figuran en el presente documento, durante el plazo de dos (2) años desde la fe-
cha de su entrega, la reparación totalmente gratuita de las averías que experimente el aparato, incluyendo la
presente garantía tanto el coste de las piezas de recambio como el de la mano de obra y, en su caso, el del des-
plazamiento del personal técnico del Servicio Oficial de la Marca al domicilio del usuario.
En el supuesto de que el producto, por su tamaño y movilidad, fuera susceptible de ser trasportado por el
usuario al Taller Oficial de la Marca, éste quedará liberado de la obligación de trasladar su personal técnico al
domicilio del usuario.
Para hacer uso del derecho de garantía aquí reconocido, será requisito necesario que el aparato se destine al
uso privado. También será necesario presentar al personal técnico de la marca, antes de su intervención, la fac-
tura o tique de compra del aparato o el albarán de entrega correspondiente si éste fuera posterior, en unión del
presente documento.
Exclusiones: La presente garantía no cubre la instalación, nivelación, instrucciones de uso del aparato ni sus-
titución de lámparas. No quedan cubiertas por esta garantía y por tanto la misma quedará sin efecto en los ca-
sos de averías producidas como consecuencia de:
Fuerza mayor (fenómenos atmosféricos, geológicos, etc.)
Uso inadecuado o no acorde con las instrucciones del fabricante.
Falta de mantenimiento y limpieza: filtros con objetos tales como botones, monedas, etc; condensadores
con polvo, pelusa u otros elementos que impidan la libre circulación del aire; cubetas de detergente con re-
siduos, etc.
Uso de productos de limpieza abrasivos que causen daños en chapa, pintura y plásticos.
La rotura accidental de componentes de plástico y vidrio.
La instalación y/o conexión incorrectas o no reglamentarias (voltaje, presión de gas o agua, conexión eléc-
trica o hidráulica no adecuadas).
Los daños estéticos no denunciados en el momento de la entrega.
La garantía no tendrá efecto en caso de manipulación de la placa de características del aparato o de los datos
que figuren en la factura, tique de compra o albarán de entrega de aquél o de los consignados en este docu-
mento. Tampoco producirá efecto si se produjesen intervenciones de personal técnico no autorizado o no per-
teneciente al Servicio Oficial de la marca.
Se informa al usuario que, además de la garantía reconocida en este documento, tiene la protección que le
concede la Ley 23/2003, de 10 de julio, respecto de la exigencia de que el bien adquirido sea conforme con el
contrato de compraventa, pudiendo reclamar al vendedor, en caso de disconformidad, por las faltas que se
pongan de manifiesto en el plazo de dos (2) años desde la entrega. En ese supuesto, tendrá derecho a solicitar
la reparación gratuita del bien o a la sustitución de éste, salvo que una de esas opciones resulte imposible o
desproporcionada.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A.-Sociedad Unipersonal
Albacete, n 3C - 28027 MADRID - CIF A08145872
Central Servicio Técnico
Ctra. M-300 km, 29,900
Apdo. 119
28802 Alcalá de Henares (Madrid)
Recepción de Llamadas
Averías 902 116 388
Atención Usuarios:
e-mail: usuarios.postventa@electrolux.es
Para España:
Puede comprar recambios y accesorios on-line entre en
http://www.service.electrolux.com y seleccione Tienda Virtual
57Garantía/Servicio postventa
Garantía Europea
www.electrolux.com
Este aparato está garantizado por Electrolux en cada uno de los países indicados en la parte posterior de este
manual durante el periodo especificado en la garantía del aparato o el periodo que prevea la ley. Si usted se
traslada de uno de estos países a otro de los países abajo indicados, la garantía del aparato se desplazará con
usted siempre que se cumplan los siguientes requisitos:
La garantía entra en vigor el día en que usted compre el aparato, que se demostrará mediante un justifi-
cante de compra válido emitido por el vendedor del aparato.
La garantía del aparato tendrá el mismo periodo de validez y cubrirá las mismas piezas y mano de obra
que las garantías emitidas en su nuevo país de residencia para ese modelo o gama de aparatos en concre-
to.
La garantía del aparato es personal del comprador original e intransferible.
El aparato deberá ser instalado y utilizado según las instrucciones de Electrolux y es únicamente de uso
doméstico, lo que significa que no podrá ser utilizado con fines comerciales.
El aparato deberá ser instalado observando todas las normativas relevantes que estén en vigor en su nue-
vo país de residencia.
Las disposiciones de esta Garantía Europea no afectan a los derechos que le correspondan por
ley.
p t b
Albania +35 5 4 261 450 Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane
Belgique/België/
Belgien
+32 2 363 04 44 Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek
Èeská republika +420 2 61 12 61 12 Budìjovická 3, Praha 4, 140 21
Danmark +45 70 11 74 00 Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia
Deutschland +49 180 32 26 622 Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg
Eesti +37 2 66 50 030 Mustamäe tee 24, 10621 Tallinn
España +34 902 11 63 88
Carretera M-300, Km. 29,900
Alcalá de Henares Madrid
France www.electrolux.fr
Great Britain +44 8705 929 929
Addington Way, Luton, Bedfordshire
LU4 9QQ
Hellas +30 23 10 56 19 70 4 Limnou Str., 54627 Thessaloniki
Hrvatska +385 1 63 23 338 Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb
Ireland +353 1 40 90 753 Long Mile Road Dublin 12
Italia +39 (0) 434 558500 C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN)
Latvija +37 17 84 59 34 Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga
Lithuania +3702780607 Žirmūnų 67, LT-09001 Vilnius
Luxembourg +352 42 431 301 Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm
Garantía/Servicio postventa58
Magyarország +36 1 252 1773
H-1142 Budapest XIV,
Erzsébet királyné útja 87
Nederland +31 17 24 68 300
Vennootsweg 1, 2404 CG -
Alphen aan den Rijn
Norge +47 81 5 30 222 Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo
Österreich +43 18 66 400 Herziggasse 9, 1230 Wien
Polska +48 22 43 47 300 ul. Kolejowa 5/7, Warszawa
Portugal +35 12 14 40 39 39
Quinta da Fonte - Edificio Gonçalves Zarco - Q 35
2774 - 518 Paço de Arcos
Romania +40 21 451 20 30 Str. Garii Progresului 2, S4, 040671 RO
Schweiz/Suisse/
Svizzera
+41 62 88 99 111 Industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil
Slovenija +38 61 24 25 731
Electrolux Ljubljana d.o.o.
Gerbièeva 98, 1000 Ljubljana
Slovensko +421 2 43 33 43 22
Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domáce spotre-
bièe SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratislava
Suomi www.electrolux.fi
Sverige +46 (0)771 76 76 76
Electrolux Service, S:t Göransgatan 143,
S-105 45 Stockholm
Türkiye +90 21 22 93 10 25
Tarlabaþý caddesi no : 35 Taksim
Istanbul
Ðîññèÿ +7 495 937 7837
129090 Ìîñêâà, Îëèìïèéñêèé
ïðîñïåêò, 16, ÁÖ „Îëèìïèê“
p t b
59Servicio posventa
Servicio posventa
En caso de fallos técnicos, compruebe primero si puede corregir el problema por
sí mismo con la ayuda de las instrucciones de uso (capítulo "Qué hacer cuan-
do…").
Si esto no fuera posible, sírvase consultar al Servicio postventa o a una de nues-
tras delegaciones de servicio técnico.
Para poder ayudarle rápidamente, necesita-
mos los siguientes datos:
Denominación del modelo
Número de producto (PNC)
Número de serie (Nº S)
(Los números figuran en la placa de carac-
terísticas)
Tipo de fallo
Eventual mensaje de error visualizado en
el aparato
Para tener a mano los números de referencia necesarios de su aparato, le reco-
mendamos anotarlos aquí:
Denominación del modelo: .....................................
PNC: .....................................
Nº S: .....................................
www.electrolux.com
www.aeg-electrolux.com.es
822 929 694-M-200707-01 Salvo modificaciones
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Aeg-Electrolux E3101-5-M EU R08 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario