Electrolux EOB3638X R05 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Horno eléctrico empotrable
Instrucciones para el uso
EOB3638
822 927 168-A-040406-02
e
2
Distinguida cliente, distinguido cliente:
lea atentamente estas instrucciones de uso y consérvelas para consultas
posteriores.
Entréguelas a eventuales propietarios posteriores del aparato.
En el texto se utilizan los siguientes símbolos:
1 Indicaciones para la seguridad
¡Advertencia! Indicaciones que sirven para su seguridad personal.
¡Atención! Indicaciones que sirven para prevenir daños en el aparato.
3 Notas y consejos prácticos
2 Información medioambiental
3
Índice de materias
Instrucciones para el uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Indicaciones para la seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Eliminación de desechos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Vista general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Panel de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Equipamiento del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Accesorios del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Antes de la primera puesta en servicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ajuste y modificación de la hora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Primera limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Manejo del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Conexión y desconexión del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Funciones del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Colocación de la parrilla, la bandeja y la bandeja recogedora de grasa . . . . 14
Funciones del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Desconexión de la indicación de la hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Aplicaciones, tablas y consejos prácticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Hornear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Tabla de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Tabla Gratenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Tabla platos congelados preparados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Asar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Tabla de asado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Asar con el grill en la superficie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Tabla de asado a la parrilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Turbo Grill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Preparación de conservas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Secar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
4
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Exterior del aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Interior del horno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Extractor para hornos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Limpieza del extractor para hornos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Luz del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Techo del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Puerta del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Cristal de puerta del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
¿Qué hacer cuando … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Servicio posventa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
5
Instrucciones para el uso
1 Indicaciones para la seguridad
5 Este aparato es conforme a las siguientes directivas CE:
73/23/CEE del 19.02.1973 Directiva de Baja Tensión
89/336/CEE del 03.05.89 “Directiva de Compatibilidad Electromagnética”,
incluyendo Directiva de modificación 92/31/CEE
93/68/CEE del 22.07.93 Directiva de Marcación CE
Seguridad eléctrica
La conexión del aparato sólo debe ser realizada por un técnico cualifica-
do y homologado.
En caso de fallos o defectos en el aparato: desenrosque o desconecte los
fusibles.
¡Las reparaciones en el aparato deben ser ejecutadas únicamente por
técnicos cualificados! En caso de reparaciones inadecuadas se pueden
producir considerables peligros. En caso de reparación, sírvase consultar
a nuestro Servicio postventa o a su distribuidor.
Seguridad de los niños
No deje nunca a los niños pequeños sin vigilancia mientras el aparato
esté encendido.
Seguridad durante el uso
Este aparato está diseñado solamente para cocinar, asar y hornear comi-
das caseras.
Tenga cuidado al conectar aparatos eléctricos en cajas de enchufe cerca-
nas. Los cables de conexión no deben tocar la puerta caliente del horno
ni quedar atrapados bajo la misma.
Advertencia: ¡Peligro de sufrir quemaduras! Durante el servicio se cal-
dea el interior del horno.
Si usted prepara en el horno un plato con ingredientes alcohólicos puede
surgir en su interior una mezcla muy inflamable de aire con alcohol. En es-
tos casos abra la puerta del horno con cuidado. No manipule brasas,
chispas o fuego.
3 Indicación con respecto a la acrilamida
Según los últimos conocimientos científicos, un tostado intenso de los ali-
mentos, especialmente en productos que contienen almidón, puede repre-
sentar un peligro para la salud debido a la acrilamida. Por esta razón,
recomendamos efectuar la cocción a bajas temperaturas y no tostar excesi-
vamente los alimentos.
6
Así se evitan daños en el aparato
No forre el horno con papel de aluminio y no coloque bandejas, ollas, etc.
en el fondo; de lo contrario, el esmalte del horno queda dañado por la
acumulación de calor producida.
Zumos de fruta que gotean de la bandeja producen manchas que ya no
se pueden eliminar. Para pasteles muy húmedos, utilice una bandeja pro-
funda.
No cargue la puerta del horno abierta.
No vierta nunca agua directamente en el horno caliente. Se pueden pro-
ducir daños y decoloraciones en el esmalte.
En caso de aplicación de violencia, sobre todo en los bordes del cristal
frontal, éste se puede romper.
No guarde objetos inflamables en el horno. Se pueden inflamar al conec-
tarlo.
No guarde alimentos húmedos en el horno. Se pueden producir daños en
el esmalte.
3 Nota recubrimiento de esmalte
La formación de decoloraciones en el recubrimiento de esmalte del horno
como consecuencia del uso no perjudica la aptitud del aparato para el uso
habitual o contractual. Por lo tanto, no representa ningún defecto en el sen-
tido del derecho de garantía.
7
Eliminación de desechos
2 Material de embalaje
Los materiales de embalaje respetan el medio ambiente y son reciclables.
Los elementos de materia plástica están identificados; por ejemplo, >PE<,
>PS< etc. Elimine los materiales de embalaje, según su identificación, en
los contenedores de recogida disponibles en los puntos de gestión de de-
sechos locales.
2 Aparato viejo
El símbolo
W en el producto o en su embalaje indica que este producto no
se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se
debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos
para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correcta-
mente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el
ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se
manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada so-
bre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administra-
ción de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda
donde compró el producto.
1 Aviso: Para evitar que, al final de su vida útil, el aparato pueda representar
un peligro, se tiene que inutilizar antes de su eliminación.
Para este fin, separe el aparato de la alimentación de red y quite el ca-
ble de conexión a la red del aparato.
8
Descripción del aparato
Vista general
Panel de mando
Puerta total-
mente acrista-
lada
Panel de mando
Tirador de
la puerta
Funciones del horno
Selección de temperatura
Teclas de función de reloj
Piloto de función Piloto de control de temperatura
Indicación del
tiempo
9
Equipamiento del horno
Accesorios del horno
Parrilla
Para vajilla, moldes de pastelería, asados
y alimentos a preparar a la parrilla.
Bandeja para hornear
Para pasteles y galletas de pastaflora.
Bandeja recogedora de grasa
Para hornear y asar o como bandeja re-
cogedora para la grasa.
Bóveda y calentador del grill
Iluminación del horno
Ventilador
Solera
Niveles
Rejlla insertable amovible
10
Antes de la primera puesta en servicio
Ajuste y modificación de la hora
3 El horno funciona únicamente si está ajustada la hora.
Después de la conexión eléctrica o un fa-
llo eléctrico, el piloto de función Hora
parpadea automáticamente.
1. Para cambiar una hora ajustada, pulse
la tecla Indicador tiempo hasta que
parpadee el piloto de función Hora .
2. Con la tecla o , ajuste la hora ac-
tual.
Al cabo de aprox. 5 segundos se apaga
el parpadeo y el reloj indica la hora ajus-
tada.
El aparato está preparado para el funcio-
namiento.
3 Usted podrá cambiar la hora siempre
que no haya activado una función auto-
mática (Duración o Fin ).
11
Primera limpieza
Antes de usar el horno por primera vez debería limpiarlo a fondo.
1 Atención: ¡No utilice productos de limpieza agresivos o abrasivos! Podrían
dañar la superficie.
3 Para frontales metálicos, utilice productos de limpieza corrientes en el mer-
cado.
1. Coloque el interruptor “Funciones horno” en Luz del horno .
2. Retire todos los accesorios y las rejillas insertas y límpielos con agua ca-
liente y detergente.
3. Limpie el horno igualmente con agua caliente y detergente y séquelo.
4. Frote la frente del aparato con un trapo húmedo.
12
Manejo del horno
3 El horno está equipado con interruptores escamotables para “Funciones
del horno” y “Selección de temperatura”. Para el uso, pulsar el interruptor
en cuestión. Entonces, el interruptor sobresale.
Conexión y desconexión del horno
1. Gire el selector de funciones del horno a la función deseada.
2. Gire el selector de temperatura a la temperatura deseada.
El piloto de función permanece encendido mientras el horno está funcio-
nando.
El piloto de control de temperatura está encendido mientras el horno se
está calentando.
3. Para apagar el horno, gire los selectores de funciones del horno y de tem-
peratura a la posición Off.
3 Ventilador-enfriador
El ventilador se conecta automáticamente para mantener frías las superfi-
cies del aparato. Después de desconectar el horno, el ventilador sigue fun-
cionando para enfriar el aparato; a continuación, se desconecta
automáticamente.
Selección de temperatura
Piloto de control de temperatura
Funciones del horno
Piloto de función
13
Funciones del horno
Para el horno dispone de las siguientes funciones:
Función del horno Uso
Calentador/
ventilador
Luz del horno
Con esta función puede
iluminar
el
interior del horno, p.ej. para la lim-
pieza.
---
Aire de circulatión
Para
asar
hasta en
dos niveles.
Ajuste las temperaturas del horno
unos 20-40 °C más bajas que con
bóveda / solera.
Bóveda,
solera,ventilador
Turbo-Grill
Para
asar
grandes trozos de carne o
aves en
un solo nivel
Esta función también es apta para
gratinar
Grill, ventilador
Grill infrarojo
Para
asar a la parrilla
alimentos
planos que se disponen en el
centro
de la parrilla
y para
tostar
.
Grill
Grill infrarroja de
superficie
Para
asar a la parrilla
alimentos
planos en
grandes cantidades
y
para
tostar
.
Grill, bóveda
Bóveda
Para
dorar
pastelería y gratenes. Bóveda
Solera
Para el
horneado posterior
de tar-
tas con
bases crujientes
.
Solera
Bóveda/Solera
Para
hornear
y
asar
en
un nivel
. Bóveda, solera
14
Colocación de la parrilla, la bandeja y la bandeja reco-
gedora de grasa
Inserción de la bandeja o la bandeja
recogedora de grasa:
Coloque la bandeja o la bandeja recoge-
dora de grasa en la guía telescópica del
nivel elegido, de modo que los dos tala-
dros encajen con los pernos de sujeción
delanteros de las guías telescópicas.
Colocación de la parrilla:
Inserte la parrilla de modo que los pies
apunten hacia abajo.
Coloque la parrilla en las guías telescópi-
cas del nivel elegido.
3 El marco exterior de mayor altura en la
parrilla ofrece una protección adicional
contra el deslizamiento de los recipien-
tes.
Colocación conjunta de la parrilla y la
bandeja recogedora de grasa:
Coloque la parrilla encima de la bandeja
recogedora de grasa.
Coloque la parrilla y la bandeja recoge-
dora de grasa en las guías telescópicas
del nivel elegido, de modo que los dos
taladros de la bandeja recogedora de
grasa encajen con los pernos de sujeción
delanteros de las guías telescópicas.
3 Para colocar más fácilmente la parrilla o la bandeja estando las guías extraí-
das en diferentes medidas, deposite la parrilla o la bandeja sobre las guías,
introdúzcala hasta el tope y bájela para encajarla en los pernos de sujeción
delanteros.
15
Funciones del reloj
Minutero
Sirve para programar un breve lapso de tiempo. Transcurrido ese lapso se
oye una señal acústica.
Esta función no influye en el funcionamiento del horno.
Duración
Sirve para programar el tiempo que ha de funcionar el horno.
Fin
Sirve para fijar el momento en que el horno se ha de apagar.
Hora
Sirve para ajustar, modificar o consultar la hora
(Véase igualmente el capítulo “Antes de la primera puesta en servicio”).
Tecla Indicador tiempo
Tecla
Tecla
Indicación del tiempo Pilotos de funciónPilotos de función
16
3 Indicaciones sobre las funciones de reloj
Después de seleccionar una función, el correspondiente piloto de función
parpadea durante aprox. 5 segundos. Durante este tiempo, se pueden
ajustar los tiempos deseados con la tecla o .
Después del ajuste del tiempo deseado, el piloto de función vuelve a par-
padear durante aprox. 5 segundos. A continuación, el piloto de función
permanece encendido. El tiempo ajustado empieza a transcurrir.
La señal acústica se puede apagar pulsando cualquier tecla.
La función de horno y la temperatura deseada se pueden seleccionar an-
tes o después de ajustar las funciones de reloj Duración y Fin .
Al finalizar el proceso de cocción, gire los selectores de funciones del hor-
no y de temperatura de nuevo a la posición OFF.
2 Desconexión de la indicación de la hora
Desconectando la indicación de la hora se puede ahorrar energía.
Desconexión de la indicación de la hora
Pulse dos teclas cualesquiera hasta que la indicación se apague (aprox. 10
segundos).
Conexión de la indicación de la hora
Pulse una tecla cualquiera hasta que la indicación vuelve a aparecer en el
display (aprox. 10 segundos).
3 La indicación sólo se puede desconectar si no se encuentra activada ningu-
na de las funciones de reloj Duración , Fin o Minutero .
17
Minutero
1. Pulse la tecla Indicador tiempo has-
ta que parpadee el piloto de función
Minutero .
2. Con la tecla o , ajuste el tiempo
deseado para el minutero (máx. 2 ho-
ras 30 minutos).
Al cabo de aprox. 5 segundos, el display
indica el tiempo restante.
El piloto de control Minutero se en-
ciende.
Cuando finaliza el tiempo parpadea el pi-
loto de control y suena una señal acústi-
ca durante 2 minutos.
Desconecte la señal acústica pulsando
cualquier tecla.
18
Duración
1. Pulse la tecla Indicador tiempo has-
ta que parpadee el piloto de función
Duración .
2. Con la tecla o , ajuste el tiempo
de cocción deseado.
Al cabo de aprox. 5 segundos, la indica-
ción vuelve a conmutar a la hora. El pilo-
to de control Duración se enciende.
Cuando finaliza el tiempo parpadea el pi-
loto de control, suena una señal acústica
durante 2 minutos y el horno se desco-
necta.
3. Desconecte la señal acústica y el pro-
grama pulsando cualquier tecla.
19
Fin
1. Pulse la tecla Indicador tiempo has-
ta que parpadee el piloto de función
Fin .
2. Con la tecla o , ajuste la hora de
desconexión deseada.
Al cabo de aprox. 5 segundos, la indica-
ción vuelve a conmutar a la hora.
El piloto de control Fin se enciende.
Cuando finaliza el tiempo parpadea el pi-
loto de control, suena una señal acústica
durante 2 minutos y el horno se desco-
necta.
3. Desconecte la señal acústica y el pro-
grama pulsando cualquier tecla.
20
Duración y Fin en combinación
3 Duración y Fin se pueden utilizar al mismo tiempo para conectar y
desconectar el horno automáticamente en un momento posterior.
1. Con la función Duración , ajuste el
tiempo de cocción necesario para el
alimento,
en este caso 1 hora.
2. Con la función Fin , ajuste la hora a la
cual el alimento tiene que estar termi-
nado, en este caso a las 14:05 horas.
Los pilotos de función Duración y
Fin se encienden y en el display se in-
dica la hora, en este caso las 12:05 ho-
ras.
El horno se conecta automáticamente en
el momento calculado,
en este caso a las 13:05 horas.
Se vuelve a apagar al finalizar el tiempo
introducido,
en este caso a las 14:05 horas.
21
Aplicaciones, tablas y consejos prácticos
Hornear
Funciones de horno: Aire de circulatión o Bóveda/Solera
Moldes
Para Bóveda/Solera conviene utilizar moldes de metal oscuro y moldes
con revestimiento.
Para Aire de circulatión también se pueden utilizar moldes metálicos
claros.
Niveles
Hornear con Bóveda/Solera sólo es posible en un nivel.
Con Aire de circulatión se puede hornear pastelería seca y bollería en
2 bandejas a la vez.
1 bandeja:
p.ej. nivel 3
1 molde:
p.ej. nivel 1
2 bandejas:
p.ej. nivel 1 y 3
22
Indicaciones generales
¡Insertar la bandeja con la parte inclinada hacia delante!
Con Bóveda/Solera o Aire de circulatión también se pueden hornear
dos moldes a la vez, colocados uno al lado de otro en la parrilla. El tiempo
de cocción sólo aumenta ligeramente.
3 En caso de uso de alimentos congelados, las bandejas utilizadas se pueden
deformar durante el proceso de cocción. Esto es debido a la gran diferencia
de temperatura entre los alimentos congelados y el interior del horno. La
deformación vuelve a desaparecer una vez que las bandejas se hayan en-
friado.
Notas sobre las tablas de cocción
En las tablas encontrará para una serie de platos las temperaturas necesa-
rias, los tiempos de cocción y los niveles.
Las temperaturas y los tiempos de cocción son valores orientativos que
pueden variar en función de la composición de la masa, la cantidad y el
molde.
Recomendamos ajustar la primera vez el valor de temperatura más bajo y
elegir solamente una temperatura más alta si es necesario, p.ej. porque se
desea un tono más dorado o el tiempo de cocción es excesivo.
Si no encuentra datos concretos para una receta propia, oriéntese en una
preparación similar.
Al hornear la repostería en bandejas o moldes en varios niveles, el tiempo
de cocción se puede alargar en 10-15 minutos.
Alimentos húmedos (p.ej. pizzas, tartas de fruta, etc.) se preparan en un
solo nivel.
Al inicio del proceso de cocción, las diferencias de altura pueden causar
distintos grados de dorado. En este caso, no modifique el ajuste de
temperatura. Las diferencias de dorado se van igualando a lo largo del
proceso de cocción.
2 En caso de tiempos de cocción más largos puede apagar el horno aprox.10
minutos antes de finalizar el tiempo para aprovechar el calor residual.
Salvo indicación contraria, las tablas se refieren a la introducción en el hor-
no frío.
23
Tabla de cocción
Clase de
alimento
Función dehorno Nivel
Temperatu-
ra °C
Tiempo
H: min.
Alimentos en moldes
Pastel de molde o redondo Aire de
circulatión
1 150-160 0:50-1:10
Sablé/roscón de Reyes Aire de
circulatión
1 140-160 1:10-1:30
Tarta de bizcocho Aire de
circulatión
1 140 0:25-0:40
Tarta de bizcocho Bóveda/Solera 1 160 0:25-0:40
Base de tarta de pastaflora Bóveda/Solera 3 180-200 0:10-0:25
Base de tarta de masa batida Aire de
circulatión
3 150-170 0:20-0:25
Tarta de manzana cubierta veda/Solera 1 170-190 1:10-1:30
Apple Pie (2moldes Ø20cm,
decalados en diagonal)
Aire de
circulatión
1 160 1:10-1:30
Apple Pie (2moldes Ø20cm,
decalados en diagonal)
Bóveda/Solera 1 180 1:10-1:30
Tarta salada (p.ej. Quiche Lo-
rraine)
Bóveda/Solera 1 180-200 0:30-1:10
Tarta de queso Bóveda/Solera 1 170-190 1:00-1:30
Galletas en bandejas
Trenza/corona de masa de le-
vadura
Bóveda/Solera 3 170-190 0:30-0:40
Stollen de Navidad Bóveda/Solera 3 160-180
1)
0:40-1:00
Pan (pan de centeno)
-primero
-después
Bóveda/Solera 1
250
1)
160-180
0:20
0:30-1:00
Buñuelos/eclairs Aire de
circulatión
3 160-170
1)
0:15-0:30
Brazo de gitano Bóveda/Solera 3 180-200
1)
0:10-0:20
Pastel de azúcar, seco Aire de
circulatión
3 150-160 0:20-0:40
Tarta de mantequilla/azúcar Bóveda/Solera 3 190-210
1)
0:15-0:30
Tarta de fruta (sobre masa de
levadura/batida)
2)
Aire de
circulatión
3 150 0:35-0:50
24
Tarta de fruta (sobre masa de
levadura/batida)
2)
Bóveda/Solera 3 170 0:35-0:50
Tarta de fruta sobre pastaflora Bóveda/Solera 3 170-190 0:40-1:20
Tartas con guarniciones sen-
sibles (p. ej. queso fresco, na-
ta, miel)
Bóveda/Solera 3 160-180 0:40-1:20
Pizza (con mucha guarni-
ción)
2)
Bóveda/Solera 1 190-210
1)
0:30-1:00
Pizza (delgada) Bóveda/Solera 1 230-250
1)
0:10-0:25
Tortas de pan Bóveda/Solera 1 250-270 0:08-0:15
Tartas (CH) Bóveda/Solera 1 200-220 0:35-0:50
Bollería
Galletas de pastaflora Aire de
circulatión
3 150-160 0:06-0:20
Galletas de pastaflora Aire de
circulatión
1 / 3 150-160 0:06-0:20
Bollería a base de masa bom-
ba
Aire de
circulatión
3 140 0:20-0:30
Bollería a base de masa bom-
ba
Aire de
circulatión
1 / 3 140 0:25-0:40
Bollería a base de masa bom-
ba
Bóveda/Solera 3 160
1)
0:20-0:30
Galletas de masa batida Aire de
circulatión
3 150-160 0:15-0:20
Galletas de masa batida Aire de
circulatión
1 / 3 150-160 0:15-0:20
Merengue Aire de
circulatión
3 80-100 2:00-2:30
Almendrados Aire de
circulatión
3 100-120 0:30-0:60
Bollos de masa de levadura Aire de
circulatión
3 150-160 0:20-0:40
Bollería de hojaldre Aire de
circulatión
3 170-180
1)
0:20-0:30
Bollos Aire de
circulatión
3 160
1)
0:20-0:35
Bollos Bóveda/Solera 3 180
1)
0:20-0:35
Clase de
alimento
Función dehorno Nivel
Temperatu-
ra °C
Tiempo
H: min.
25
Consejos para hornear
Small Cakes (20unidades/
bandeja)
Aire de
circulatión
3 140
1)
0:20-0:30
Small Cakes (20unidades/
bandeja)
Aire de
circulatión
1 / 4 140
1)
0:25-0:40
Small Cakes (20unidades/
bandeja)
Bóveda/Solera 3 170
1)
0:20-0:30
1) Precalentar el horno
2) Utilizar bandeja recogedora o bandeja recogedora de grasa
Resultado Posible causa Corrección
La base del pastel es
demasiado clara
Altura equivocada Colocar el pastel en un nivel
más bajo
El pastel se hunde
(queda pegajoso,
muestra rayas de agua)
Temperatura de cocción dema-
siado alta
Ajustar la temperatura de coc-
ción un poco más baja
Tiempo de cocción insuficiente Alargar el tiempo de cocción
Los tiempos de cocción no
se pueden reducir eligien-
do una temperatura más
alta
Demasiado líquido en la masa Utilizar menos líquido
Observe los tiempos de mez-
cla, sobre todo al utilizar robots
de cocina
El pastel está
demasiado seco
Temperatura de cocción dema-
siado baja
Ajustar la temperatura de coc-
ción más alta
Tiempo de cocción demasiado
largo
Reducir el tiempo de cocción
El pastel se dora irregu-
larmente
Temperatura demasiado alta y
tiempo de cocción demasiado
corto
Reducir la temperatura y alar-
gar el tiempo de cocción
La masa está distribuida irregu-
larmente
Distribuir la masa regularmente
en la bandeja
El pastel no está termi-
nado al final del tiempo
de cocción indicado
Temperatura demasiado baja Aumentar un poco la tempera-
tura de cocción
Clase de
alimento
Función dehorno Nivel
Temperatu-
ra °C
Tiempo
H: min.
26
Tabla Gratenes
Tabla platos congelados preparados
Plato Función del horno Nivel
Temperatura
°C
Tiempo
Horas:
min.
Gratén de pasta Bóveda/Solera 1 180-200 0:45-1:00
Lasaña Bóveda/Solera 1 180-200 0:25-0:40
Verdura gratinada
1)
1) Precalentar el horno
Aire de circulatión 1 160-170 0:15-0:30
Baguettes calentados
1)
Aire de circulatión 1 160-170 0:15-0:30
Gratenes dulces Bóveda/Solera 1 180-200 0:40-0:60
Gratenes de pescado Bóveda/Solera 1 180-200 0:30-1:00
Verdura rellena Aire de circulatión 1 160-170 0:30-1:00
Alimento Función del horno Nivel
Temperatura
°C
Tiempo
Pizza congelada Bóveda/Solera 3
según las indica-
ciones del fabri-
cante
según las indica-
ciones del fabri-
cante
Patatas fritas
1)
(300-600 g)
1) Nota: Durante la preparación, gire las patatas fritas 2-3 veces
Aire de circulatión 3 200-220 15-25 min.
Baguettes Bóveda/Solera 3
según las indica-
ciones del fabri-
cante
según las indica-
ciones del fabri-
cante
Tarta de fruta Bóveda/Solera 3
según las indica-
ciones del fabri-
cante
según las indica-
ciones del fabri-
cante
27
Asar
Funciones de horno: Aire de circulatión
Fuente
Para asar se puede utilizar cualquier recipiente refractario (¡observe las in-
dicaciones del fabricante!)
Asados grandes se pueden preparar directamente en la bandeja reco-
gedora o en la parrilla con la bandeja recogedora colocada debajo.
Recomendamos asar todas las carnes magras en la fuente de asado
con tapa. De este modo, la carne queda más jugosa.
Todas las carnes que deberán quedar crujientes en el exterior se pueden
asar en la fuente de asado sin tapa.
3 Indicaciones para la tabla de asado
Los datos que figuran en la siguiente tabla son valores orientativos.
Recomendamos asar la carne y el pescado sólo a partir de 1 kg en el
horno.
Para evitar que se queme el jugo de carne o la grasa, recomendamos
añadir un poco de líquido en la fuente.
Girar el asado cuando sea necesario (al cabo de 1/2 - 2/3 del tiempo de
cocción).
Durante la cocción, los asados grandes y las aves se deberían regar repe-
tidamente con el jugo de asado. De este modo se consiguen mejores re-
sultados.
Desconecte el horno aprox. 10 minutos antes del fin del tiempo de coc-
ción para aprovechar el calor residual.
Tabla de asado
Alimentos
Aire de circulatión
Temperatura
en °C
Nivel Tiempo de
asado en
minutos
1 nivel 2 niveles
Cerdo
1 kg de asado de cerdo (morri-
llo/jamón, redondo), por cm de
altura
150-160 1 --- 14-20
Chuletas ahumadas, por cm de
altura
150-160 1 --- 10-15
Picadillo 160-170 1 --- 60-70
28
1) Precalentar el horno
Ternera
Asado de ternera, por cm de al-
tura
150-160 1 --- 18-20
Solomillo de ternera, por cm de
altura
190-200
1)
1--- 6-8
Rosbif, por cm de altura 190-200
1)
1---8-10
Ternera lechal
Asado de ternera lechal, por cm
de altura
170-180 1 --- 14-17
Cordero
Pierna de cordero (1800 g) 170-180 1 --- 90
Trozos de cocción corta en la bandeja
Salchichas “cordon bleu” 220-230
1)
34 / 1 5-8
Salchichas para freír 220-230
1)
3 4 / 1 12-15
Escalopa o chuleta, rebozada 220-230
1)
3 4 / 1 15-20
Hamburguesas 210-220
1)
3 4 / 1 15-20
Pescado
Truchas de 200-250 g 190-200 3 --- 20-25
4 filetes de trucha (peso 200 g
c.u.)
170-180 3 --- 20-25
Filetes de lucioperca, rebozados
(peso total aprox. 1 kg)
190-200 3 --- 25-30
Aves
Pollo 150-160 1 --- 55-60
1 kg de redondo de pavo, por
cm de altura
150-160 1 --- 11-15
Pato (2000-2500 g) 150-160 1 --- 90-120
Ganso (4500 g) 150-160 1 --- 150-180
Alimentos
Aire de circulatión
Temperatura
en °C
Nivel Tiempo de
asado en
minutos
1 nivel 2 niveles
29
Asar con el grill en la superficie
Función del horno: Grill infrarojo o Grill infrarroja de superficie con
el ajuste de temperatura máxima
1 Atención:Para asar a la parrilla, la puerta del horno tiene que estar cerrada.
3 ¡El horno vacío siempre se tiene que precalentar 5 minutos con las funcio-
nes de grill!
Para asar a la parrilla, insertar la parrilla en el nivel recomendado.
Insertar la bandeja recogedora siempre en el primer nivel desde abajo.
Los tiempos de asado a la parrilla son valores orientativos.
La función de asado a la parrilla es especialmente apta para trozos planos
de carne y pescado.
Tabla de asado a la parrilla
Alimentos Nivel
Tiempo de asado
1er lado 2º lado
Hamburguesas 4 8-10 min. 6-8 min.
Solomillo de cerdo 4 10-12 min. 6-10 min.
Salchichas 4 8-10 min. 6-8 min.
Medallones de ternera,
bistecs de ternera lechal
4 6-7 min. 5-6 min.
Solomillo de ternera, roa-
stbeef (aprox. 1 kg)
3 10-12 min. 10-12 min.
Tostadas
1)
1) No precalentar
3 4-6 min. 3-5 min.
Tostadas con guarnición 3 6-8 min. ---
30
Turbo Grill
Funciones horno: Turbo-Grill
Plato
Tempe-ratu-
ra
en °C
Nivel
Tiempo de
cocción en
minutos
Girar al cabo
de…
minutos
Pollo (900-1000 g) 160 3 50-60 25-30
Redondo de cerdo relleno
(2000 g)
160 1 90-95 45
Gratén de pasta 180 1 30 ---
Patatas gratinadas 200 3 20-23 ---
Ñoquis, gratinados 180 3 20-23 ---
Coliflor con salsa
holandesa
200 3 15 ---
31
Preparación de conservas
Funciones de horno: Solera
Para preparar conservas, utilizar únicamente botes del mismo tamaño.
Botes con cierre Twist-Off o de bayoneta y latas metálicas no son
adecuados.
Para preparar conservas, utilizar el primer nivel desde abajo.
Utilice la bandeja para preparar conservas. Ofrece espacio hasta para
seis botes con una capacidad de 1 litro cada uno.
Todos los botes se deberían llenar hasta el mismo nivel y cerrar con pin-
zas.
Coloque los botes de tal manera en la bandeja que no se toquen entre
ellos.
Vierta aprox. ½ litro de agua en la bandeja para mantener un nivel de hu-
medad suficiente en el interior del horno.
Cuando empiezan a subir burbujas en el líquido de los primeros botes (en
botes de 1-litroal cabo de aprox. 35-60 minutos), desconecte el horno o
reduzca la temperatura a 100°C (ver tabla).
Tabla para conservas
Los tiempos de cocción y las temperaturas indicados son valores orientati-
vos.
Alimentos a conservar
Temperatura
en°C
Cocer hasta que
empiecen a subir
burbujas
en min.
Continuar la coc-
ción a 100°C
en min.
Bayas
Fresas, arándanos,frambuesas,
uvas crespas maduras
160-170 35-45 ---
Uvas crespas inmaduras 160-170 35-45 10-15
Fruta de hueso
Peras, membrillos, ciruelas 160-170 35-45 10-15
Verdura
Zanahorias
1)
1) Dejar reposar en el hornoapagado
160-170 50-60 5-10
Setas
1)
160-170 40-60 10-15
Pepinillos 160-170 50-60 ---
Encurtidos variados 160-170 50-60 15
Colinabos, guisantes,
espárragos
160-170 50-60 15-20
Judías 160-170 50-60 ---
32
Secar
Funciones de horno: Aire de circulatión
Utilice parrillas forradas con papel vegetal.
Se obtienen mejores resultados desconectando el horno a la mitad del
tiempo de secado, abriéndolo y dejándolo enfriar, a ser posible durante la
noche.
A continuación, acabe de secar el alimento.
Alimento a secar
Temperatura
en °C
Nivel
Tiempo en horas
(valor orientativo)
1 nivel 2 niveles
Verdura
judías 60-
70
31 / 4 6-8
Pimientos (tiras) 60-
70
31 / 4 5-6
Juliana 60-
70
31 / 4 5-6
Setas 50-
60
31 / 4 6-8
Hierbas aromáticas 40-50 3 1 / 4 2-3
Frutas
Ciruelas 60-
70
31 / 4 8-10
Albaricoques 60-
70
31 / 4 8-10
Gajos de manzana 60-
70
31 / 4 6-8
Peras 60-
70
31 / 4 6-9
33
Limpieza y mantenimiento
1 Aviso: Para la limpieza, el aparato tiene que estar desconectado y enfriado.
Aviso: Por razones de seguridad queda prohibido limpiar el aparato con un
limpiador de chorro de vapor o de alta presión!
Atención: No utilice productos abrasivos o agresivos ni objetos abrasi-
vos.
Exterior del aparato
Limpie el lado frontal del aparato con un paño suave y agua jabonosa ca-
liente.
Para frontales métalicos utilice productos de limpieza corrientes en el
mercado.
Interior del horno
Limpie el aparato después de cada uso. De este modo, la suciedad se pue-
de eliminar fácilmente y no se quema.
1. Para la limpieza, conecte la iluminación del horno.
2. Limpie el horno después de cada uso con agua y detergente y séquelo.
3 Elimine suciedad rebelde con limpiadores de horno especiales.
1 Atención: ¡En caso de utilizar aerosol de limpieza para hornos, observe es-
trictamente las indicaciones del fabricante!
Accesorios
Lave y seque bien todos los elementos insertables (parrilla, rejillas inserta-
bles, bandejas de hornear, etc.) después de cada uso. Primero remójelos un
rato para facilitar su limpieza.
34
Extractor para hornos
Para la limpieza de las paredes laterales se pueden quitar las rejillas inserta-
bles en los lados izquierdo y derecho del horno.
Quitar la rejilla insertable
Retire la rejilla primero de la pared del
horno en la parte delantera y desengán-
chela después en la parte posterior.
Insertar la rejilla insertable
1 ¡Al montar las rejillas, preste atención a
que los pernos de sujeción de las guías
telescópicas apunten hacia delante!
Para el montaje, vuelva a enganchar las
rejillas primero en la parte posterior; a
continuación, aplíquelas y apriételas en
la parte delantera.
35
Limpieza del extractor para hornos
Limpie las guías telescópicas con agua caliente y detergente.
1 Atención: Las guías telescópicas desmontables para hornos no se debe
realizar su limpieza en el lavavajillas.
1 Atención: Las guías telescópicas no se deben engrasar bajo ningún con-
cepto.
Luz del horno
1 Advertencia: ¡Peligro de electrocución! Antes de recambiar la lámpara del
horno:
¡Apague el horno!
Desenrosque o desconecte los fusibles instalados en su caja.
3 Para proteger la lámpara y la pantalla de cristal extienda un trapo sobre la
solera.
Cómo cambiar la lámpara lateral del
horno/limpiar la pantalla de cristal
1. Retire la pantalla de cristal y proceda a
limpiarla.
2. Si el caso lo requiere:
Cambie la lámpara de 25 vatios
230 V, 300 °C resistente a las altas
temperaturas.
3. Vuelva a colocar la pantalla de cristal.
36
Techo del horno
Para facilitar la limpieza de la bóveda puede usted abatir la resistencia co-
rrespondiente.
Cómo abatir la resistencia
1 Advertencia: ¡Proceda a abatir el grill
sólo con el horno apagado y lo bastante
frío como para no quemarse!
1. Retire las rejillas laterales.
2. Sujete la resistencia por delante y tire
hacia adelante hasta sobrepasar los re-
lieves de la pared interior del horno.
3. La resistencia se abate.
1 Atención: ¡No presione con fuerza la re-
sistencia hacia abajo porque se puede
romper!
Cómo limpiar la bóveda
Asegure la resistencia
1. Devuelva la resistencia
hasta la bóveda.
2. Tire hacia adelante de la resistencia
pasándola por encima del relieve de las
paredes del horno.
3. Enclave la resistencia en su soporte.
4. Monte otra vez la rejilla lateral.
1 Atención: La resistencia tiene que que-
dar bien enclavada de ambos lados por
encima del relieve de la pared interior del
horno.
37
Puerta del horno
Para facilitar la limpieza del interior del horno se puede desanclar la puerta
de su horno.
Desanclaje de la puerta del horno
1. Abra por completo la puerta del horno.
2. Abra la palanca de apriete (A) en las
dos bisagras de la puerta por comple-
to.
3. Cierre la puerta del horno hasta la pri-
mera posición de enclavamiento
(aprox. 45°).
4. Sujete la puerta del horno lateralmente
con ambas manos y retírela del horno
en posición inclinada hacia arriba (Pre-
caución: ¡pesada!).
3 Coloque la puerta del horno con la cara
exterior hacia abajo sobre una base blan-
da y plana, por ejemplo encima de una
manta, para evitar arañazos y rozes.
38
Enganche de la puerta del horno
1. Desde el lado del asa, sujete la puerta
del horno lateralmente con ambas ma-
nos y manténgala en un ángulo de
aprox. 45°.
Coloque los enganches en el lado infe-
rior de la puerta del horno en las bisa-
gras del horno.
Deslice la puerta hacia abajo hasta el
tope.
2. Abra por completo la puerta del horno.
3. Situe las palancas de apriete(A) en am-
bas bisagras de puerta a su posición
original.
4. Cierre la puerta del horno.
39
Cristal de puerta del horno
La puerta del horno está equipada con dos cristales montados uno detrás
de otro. El cristal interior se puede quitar para su limpieza.
1 ¡Atención! En caso de aplicar sobrepresión, sobre todo en los bordes del
cristal frontal, éste se puede romper.
Desmontaje del cristal de puerta
1. Abra por completo la puerta del horno.
2. Abra la palanca de apriete (A) en las
dos bisagras de la puerta por comple-
to.
3. Cierre la puerta del horno hasta la pri-
mera posición de enclavamiento
(aprox. 45°).
4. Sujete la cubierta de la puerta (B) en el
borde superior de la puerta por ambos
lados y presiónela hacia dentro hasta
soltar el cierre de enclavamiento. En-
tonces, retire la cubierta de la puerta
hacia arriba.
5. Sujete el cristal de la puerta por el bor-
de superior y extráigalo de la guía ha-
cia arriba.
40
Limpieza del cristal de puerta
Limpie el cristal de puerta a fondo con agua y detergente.
A continuación, séquelos con cuidado.
Insertar el cristal de puerta
1. Introduzca el cristal de puerta en posi-
ción inclinada desde arriba en el perfil
de puerta en el borde inferior de la
puerta y bájelo.
2. Sujete la cubierta de la puerta (B) late-
ralmente, posicionela en el lado inferior
del borde de la puerta y vuelva a mon-
tar la cubierta de la puerta (B) en el bor-
de superior de la puerta.
3 En el lado abierto de la cubierta de la
puerta (B) se encuentra un carril guía (C).
Éste se tiene que introducir entre el cris-
tal de puerta exterior y el ángulo de la
guía (D).
El cierre de enclavamiento (E) tiene que
estar anclado.
41
3. Abra por completo la puerta del horno.
4. Vuelva las palancas de apriete (A) en
ambas bisagras de puerta a su posición
original.
5. Cierre la puerta del horno.
42
¿Qué hacer cuando
Si no lograra eliminar el problema con las medidas de corrección indi-
cadas, sírvase consultar a su distribuidor o al Servicio posventa.
1 ¡Advertencia! Las reparaciones en el aparato deben ser ejecutadas única-
mente por técnicos cualificados. En caso de reparaciones inadecuadas se
pueden producir considerables peligros para el usuario.
3 En caso de errores de manejo, la visita del técnico del Servicio posventa o
del distribuidor deberá ser facturada incluso durante el período de garantía.
3 Nota para aparatos con frontal metálico:
Debido al frente frío de su aparato, el cristal de la puerta se puede empañar
brevemente después de abrir la puerta durante o poco después de hornear
o asar.
Problema Posible causa Corrección
El horno no se calienta El horno no está conectado Conectar el horno
La hora no está ajustada Ajustar la hora
No se han realizado los ajus-
tes necesarios
Comprobar los ajustes
El fusible en la instalación
doméstica (caja de fusibles)
se ha disparado
Comprobar el fusible.
Si los fusibles se dispararan
repetidamente, consulte a un
electricista homologado
Falla la iluminación del horno La bombilla del horno está
defectuosa.
Cambiar la bombilla del hor-
no
43
Servicio posventa
En caso de fallos técnicos, compruebe primero si puede corregir el proble-
ma por sí mismo con la ayuda de las instrucciones de uso (capítulo "Qué
hacer cuando…").
Si esto no fuera posible, sírvase consultar al Servicio postventa o a una de
nuestras delegaciones de servicio técnico.
Para poder ayudarle rápidamente, necesi-
tamos los siguientes datos:
Denominación del modelo
Número de producto (PNC)
Número de serie (Nº S)
(Los números figuran en la placa de ca-
racterísticas)
Tipo de fallo
Eventual mensaje de error visualizado
en el aparato
Para tener a mano los números de referencia necesarios de su aparato, le
recomendamos anotarlos aquí:
Denominación del modelo: .....................................
PNC: .....................................
Nº S: .....................................
The Electrolux Group. The world´s No.1 choice.
El Grupo Electrolux es el mayor fabricante del mundo de aparatos para la cocina, limpieza y uso exterior. Más
de 55 millones de productos del Grupo Electrolux ( frigoríficos, congeladores, cocinas, lavadoras, aspiradores,
motosierras y cortacéspedes ) se venden cada año por un valor aproximado de 14 billones de US$ en más de
150 países del mundo.
822 927 168-A-040406-02 Salvo modificaciones

Transcripción de documentos

H o r n o e l é c t r i c o e m p o t r a b l e Instrucciones para el uso EOB3638 822 927 168-A-040406-02 e Distinguida cliente, distinguido cliente: lea atentamente estas instrucciones de uso y consérvelas para consultas posteriores. Entréguelas a eventuales propietarios posteriores del aparato. 1 3 2 2 En el texto se utilizan los siguientes símbolos: Indicaciones para la seguridad ¡Advertencia! Indicaciones que sirven para su seguridad personal. ¡Atención! Indicaciones que sirven para prevenir daños en el aparato. Notas y consejos prácticos Información medioambiental Índice de materias Instrucciones para el uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Indicaciones para la seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Eliminación de desechos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vista general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Panel de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Equipamiento del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Accesorios del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 8 8 9 9 Antes de la primera puesta en servicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajuste y modificación de la hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Primera limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 10 11 Manejo del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conexión y desconexión del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Funciones del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Colocación de la parrilla, la bandeja y la bandeja recogedora de grasa . . . . Funciones del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Desconexión de la indicación de la hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 12 13 14 15 16 Aplicaciones, tablas y consejos prácticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hornear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tabla de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tabla Gratenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tabla platos congelados preparados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Asar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tabla de asado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Asar con el grill en la superficie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tabla de asado a la parrilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Turbo Grill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Preparación de conservas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Secar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 21 23 26 26 27 27 29 29 30 31 32 3 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Exterior del aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Interior del horno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Extractor para hornos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Limpieza del extractor para hornos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Luz del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Techo del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puerta del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cristal de puerta del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 33 33 33 34 35 35 36 37 39 ¿Qué hacer cuando … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Servicio posventa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 4 Instrucciones para el uso 1 Indicaciones para la seguridad 5 Este aparato es conforme a las siguientes directivas CE: – 73/23/CEE del 19.02.1973 Directiva de Baja Tensión – 89/336/CEE del 03.05.89 “Directiva de Compatibilidad Electromagnética”, incluyendo Directiva de modificación 92/31/CEE – 93/68/CEE del 22.07.93 Directiva de Marcación CE Seguridad eléctrica • La conexión del aparato sólo debe ser realizada por un técnico cualificado y homologado. • En caso de fallos o defectos en el aparato: desenrosque o desconecte los fusibles. • ¡Las reparaciones en el aparato deben ser ejecutadas únicamente por técnicos cualificados! En caso de reparaciones inadecuadas se pueden producir considerables peligros. En caso de reparación, sírvase consultar a nuestro Servicio postventa o a su distribuidor. Seguridad de los niños • No deje nunca a los niños pequeños sin vigilancia mientras el aparato esté encendido. Seguridad durante el uso • Este aparato está diseñado solamente para cocinar, asar y hornear comidas caseras. • Tenga cuidado al conectar aparatos eléctricos en cajas de enchufe cercanas. Los cables de conexión no deben tocar la puerta caliente del horno ni quedar atrapados bajo la misma. • Advertencia: ¡Peligro de sufrir quemaduras! Durante el servicio se caldea el interior del horno. • Si usted prepara en el horno un plato con ingredientes alcohólicos puede surgir en su interior una mezcla muy inflamable de aire con alcohol. En estos casos abra la puerta del horno con cuidado. No manipule brasas, chispas o fuego. 3 Indicación con respecto a la acrilamida Según los últimos conocimientos científicos, un tostado intenso de los alimentos, especialmente en productos que contienen almidón, puede representar un peligro para la salud debido a la acrilamida. Por esta razón, recomendamos efectuar la cocción a bajas temperaturas y no tostar excesivamente los alimentos. 5 Así se evitan daños en el aparato • No forre el horno con papel de aluminio y no coloque bandejas, ollas, etc. en el fondo; de lo contrario, el esmalte del horno queda dañado por la acumulación de calor producida. • Zumos de fruta que gotean de la bandeja producen manchas que ya no se pueden eliminar. Para pasteles muy húmedos, utilice una bandeja profunda. • No cargue la puerta del horno abierta. • No vierta nunca agua directamente en el horno caliente. Se pueden producir daños y decoloraciones en el esmalte. • En caso de aplicación de violencia, sobre todo en los bordes del cristal frontal, éste se puede romper. • No guarde objetos inflamables en el horno. Se pueden inflamar al conectarlo. • No guarde alimentos húmedos en el horno. Se pueden producir daños en el esmalte. 3 6 Nota recubrimiento de esmalte La formación de decoloraciones en el recubrimiento de esmalte del horno como consecuencia del uso no perjudica la aptitud del aparato para el uso habitual o contractual. Por lo tanto, no representa ningún defecto en el sentido del derecho de garantía. Eliminación de desechos 2 2 Material de embalaje Los materiales de embalaje respetan el medio ambiente y son reciclables. Los elementos de materia plástica están identificados; por ejemplo, >PE<, >PS< etc. Elimine los materiales de embalaje, según su identificación, en los contenedores de recogida disponibles en los puntos de gestión de desechos locales. Aparato viejo W 1 en el producto o en su embalaje indica que este producto no El símbolo se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto. Aviso: Para evitar que, al final de su vida útil, el aparato pueda representar un peligro, se tiene que inutilizar antes de su eliminación. Para este fin, separe el aparato de la alimentación de red y quite el cable de conexión a la red del aparato. 7 Descripción del aparato Vista general Panel de mando Tirador de la puerta Puerta totalmente acristalada Panel de mando Piloto de función Piloto de control de temperatura Indicación del tiempo Teclas de función de reloj Funciones del horno 8 Selección de temperatura Equipamiento del horno Bóveda y calentador del grill Iluminación del horno Niveles Ventilador Solera Rejlla insertable amovible Accesorios del horno Parrilla Para vajilla, moldes de pastelería, asados y alimentos a preparar a la parrilla. Bandeja para hornear Para pasteles y galletas de pastaflora. Bandeja recogedora de grasa Para hornear y asar o como bandeja recogedora para la grasa. 9 Antes de la primera puesta en servicio Ajuste y modificación de la hora 3 El horno funciona únicamente si está ajustada la hora. Después de la conexión eléctrica o un fallo eléctrico, el piloto de función Hora parpadea automáticamente. 1. Para cambiar una hora ajustada, pulse la tecla Indicador tiempo hasta que parpadee el piloto de función Hora . 2. Con la tecla tual. o , ajuste la hora ac- Al cabo de aprox. 5 segundos se apaga el parpadeo y el reloj indica la hora ajustada. 3 10 El aparato está preparado para el funcionamiento. Usted podrá cambiar la hora siempre que no haya activado una función automática (Duración o Fin ). Primera limpieza Antes de usar el horno por primera vez debería limpiarlo a fondo. 1 3 Atención: ¡No utilice productos de limpieza agresivos o abrasivos! Podrían dañar la superficie. Para frontales metálicos, utilice productos de limpieza corrientes en el mercado. 1. Coloque el interruptor “Funciones horno” en Luz del horno . 2. Retire todos los accesorios y las rejillas insertas y límpielos con agua caliente y detergente. 3. Limpie el horno igualmente con agua caliente y detergente y séquelo. 4. Frote la frente del aparato con un trapo húmedo. 11 Manejo del horno 3 El horno está equipado con interruptores escamotables para “Funciones del horno” y “Selección de temperatura”. Para el uso, pulsar el interruptor en cuestión. Entonces, el interruptor sobresale. Conexión y desconexión del horno Funciones del horno Piloto de función Selección de temperatura Piloto de control de temperatura 1. Gire el selector de funciones del horno a la función deseada. 2. Gire el selector de temperatura a la temperatura deseada. El piloto de función permanece encendido mientras el horno está funcionando. El piloto de control de temperatura está encendido mientras el horno se está calentando. 3. Para apagar el horno, gire los selectores de funciones del horno y de temperatura a la posición Off. 3 12 Ventilador-enfriador El ventilador se conecta automáticamente para mantener frías las superficies del aparato. Después de desconectar el horno, el ventilador sigue funcionando para enfriar el aparato; a continuación, se desconecta automáticamente. Funciones del horno Para el horno dispone de las siguientes funciones: Función del horno Luz del horno Calentador/ ventilador Uso Con esta función puede iluminar el interior del horno, p.ej. para la limpieza. Aire de circulatión Para asar hasta en dos niveles. Ajuste las temperaturas del horno unos 20-40 °C más bajas que con bóveda / solera. --- Bóveda, solera,ventilador Turbo-Grill Para asar grandes trozos de carne o Grill, ventilador aves en un solo nivel Esta función también es apta para gratinar Grill infrarojo Para asar a la parrilla alimentos Grill planos que se disponen en el centro de la parrilla y para tostar. Grill infrarroja de superficie Para asar a la parrilla alimentos planos en grandes cantidades y para tostar. Grill, bóveda Bóveda Para dorar pastelería y gratenes. Bóveda Solera Para el horneado posterior de tar- Solera tas con bases crujientes. Bóveda/Solera Para hornear y asar en un nivel. Bóveda, solera 13 Colocación de la parrilla, la bandeja y la bandeja recogedora de grasa Inserción de la bandeja o la bandeja recogedora de grasa: Coloque la bandeja o la bandeja recogedora de grasa en la guía telescópica del nivel elegido, de modo que los dos taladros encajen con los pernos de sujeción delanteros de las guías telescópicas. Colocación de la parrilla: Inserte la parrilla de modo que los pies apunten hacia abajo. Coloque la parrilla en las guías telescópicas del nivel elegido. 3 El marco exterior de mayor altura en la parrilla ofrece una protección adicional contra el deslizamiento de los recipientes. Colocación conjunta de la parrilla y la bandeja recogedora de grasa: Coloque la parrilla encima de la bandeja recogedora de grasa. Coloque la parrilla y la bandeja recogedora de grasa en las guías telescópicas del nivel elegido, de modo que los dos taladros de la bandeja recogedora de grasa encajen con los pernos de sujeción delanteros de las guías telescópicas. 3 14 Para colocar más fácilmente la parrilla o la bandeja estando las guías extraídas en diferentes medidas, deposite la parrilla o la bandeja sobre las guías, introdúzcala hasta el tope y bájela para encajarla en los pernos de sujeción delanteros. Funciones del reloj Pilotos de función Tecla Indicación del tiempo Pilotos de función Tecla Indicador tiempo Tecla Minutero Sirve para programar un breve lapso de tiempo. Transcurrido ese lapso se oye una señal acústica. Esta función no influye en el funcionamiento del horno. Duración Sirve para programar el tiempo que ha de funcionar el horno. Fin Sirve para fijar el momento en que el horno se ha de apagar. Hora Sirve para ajustar, modificar o consultar la hora (Véase igualmente el capítulo “Antes de la primera puesta en servicio”). 15 3 2 Indicaciones sobre las funciones de reloj • Después de seleccionar una función, el correspondiente piloto de función parpadea durante aprox. 5 segundos. Durante este tiempo, se pueden ajustar los tiempos deseados con la tecla o . • Después del ajuste del tiempo deseado, el piloto de función vuelve a parpadear durante aprox. 5 segundos. A continuación, el piloto de función permanece encendido. El tiempo ajustado empieza a transcurrir. • La señal acústica se puede apagar pulsando cualquier tecla. • La función de horno y la temperatura deseada se pueden seleccionar antes o después de ajustar las funciones de reloj Duración y Fin . • Al finalizar el proceso de cocción, gire los selectores de funciones del horno y de temperatura de nuevo a la posición OFF. Desconexión de la indicación de la hora Desconectando la indicación de la hora se puede ahorrar energía. Desconexión de la indicación de la hora Pulse dos teclas cualesquiera hasta que la indicación se apague (aprox. 10 segundos). 3 16 Conexión de la indicación de la hora Pulse una tecla cualquiera hasta que la indicación vuelve a aparecer en el display (aprox. 10 segundos). La indicación sólo se puede desconectar si no se encuentra activada ninguna de las funciones de reloj Duración , Fin o Minutero . Minutero 1. Pulse la tecla Indicador tiempo hasta que parpadee el piloto de función Minutero . 2. Con la tecla o , ajuste el tiempo deseado para el minutero (máx. 2 horas 30 minutos). Al cabo de aprox. 5 segundos, el display indica el tiempo restante. El piloto de control Minutero se enciende. Cuando finaliza el tiempo parpadea el piloto de control y suena una señal acústica durante 2 minutos. Desconecte la señal acústica pulsando cualquier tecla. 17 Duración 1. Pulse la tecla Indicador tiempo hasta que parpadee el piloto de función Duración . 2. Con la tecla o , ajuste el tiempo de cocción deseado. Al cabo de aprox. 5 segundos, la indicación vuelve a conmutar a la hora. El piloto de control Duración se enciende. Cuando finaliza el tiempo parpadea el piloto de control, suena una señal acústica durante 2 minutos y el horno se desconecta. 3. Desconecte la señal acústica y el programa pulsando cualquier tecla. 18 Fin 1. Pulse la tecla Indicador tiempo hasta que parpadee el piloto de función Fin . 2. Con la tecla o , ajuste la hora de desconexión deseada. Al cabo de aprox. 5 segundos, la indicación vuelve a conmutar a la hora. El piloto de control Fin se enciende. Cuando finaliza el tiempo parpadea el piloto de control, suena una señal acústica durante 2 minutos y el horno se desconecta. 3. Desconecte la señal acústica y el programa pulsando cualquier tecla. 19 3 Duración y Fin en combinación Duración y Fin se pueden utilizar al mismo tiempo para conectar y desconectar el horno automáticamente en un momento posterior. 1. Con la función Duración , ajuste el tiempo de cocción necesario para el alimento, en este caso 1 hora. 2. Con la función Fin , ajuste la hora a la cual el alimento tiene que estar terminado, en este caso a las 14:05 horas. Los pilotos de función Duración y Fin se encienden y en el display se indica la hora, en este caso las 12:05 horas. El horno se conecta automáticamente en el momento calculado, en este caso a las 13:05 horas. Se vuelve a apagar al finalizar el tiempo introducido, en este caso a las 14:05 horas. 20 Aplicaciones, tablas y consejos prácticos Hornear Funciones de horno: Aire de circulatión o Bóveda/Solera Moldes • Para Bóveda/Solera conviene utilizar moldes de metal oscuro y moldes con revestimiento. • Para Aire de circulatión también se pueden utilizar moldes metálicos claros. Niveles • Hornear con Bóveda/Solera sólo es posible en un nivel. • Con Aire de circulatión se puede hornear pastelería seca y bollería en 2 bandejas a la vez. 1 bandeja: p.ej. nivel 3 1 molde: p.ej. nivel 1 2 bandejas: p.ej. nivel 1 y 3 21 Indicaciones generales • ¡Insertar la bandeja con la parte inclinada hacia delante! • Con Bóveda/Solera o Aire de circulatión también se pueden hornear dos moldes a la vez, colocados uno al lado de otro en la parrilla. El tiempo de cocción sólo aumenta ligeramente. 3 En caso de uso de alimentos congelados, las bandejas utilizadas se pueden deformar durante el proceso de cocción. Esto es debido a la gran diferencia de temperatura entre los alimentos congelados y el interior del horno. La deformación vuelve a desaparecer una vez que las bandejas se hayan enfriado. Notas sobre las tablas de cocción En las tablas encontrará para una serie de platos las temperaturas necesarias, los tiempos de cocción y los niveles. • Las temperaturas y los tiempos de cocción son valores orientativos que pueden variar en función de la composición de la masa, la cantidad y el molde. • Recomendamos ajustar la primera vez el valor de temperatura más bajo y elegir solamente una temperatura más alta si es necesario, p.ej. porque se desea un tono más dorado o el tiempo de cocción es excesivo. • Si no encuentra datos concretos para una receta propia, oriéntese en una preparación similar. • Al hornear la repostería en bandejas o moldes en varios niveles, el tiempo de cocción se puede alargar en 10-15 minutos. • Alimentos húmedos (p.ej. pizzas, tartas de fruta, etc.) se preparan en un solo nivel. • Al inicio del proceso de cocción, las diferencias de altura pueden causar distintos grados de dorado. En este caso, no modifique el ajuste de temperatura. Las diferencias de dorado se van igualando a lo largo del proceso de cocción. 2 22 En caso de tiempos de cocción más largos puede apagar el horno aprox.10 minutos antes de finalizar el tiempo para aprovechar el calor residual. Salvo indicación contraria, las tablas se refieren a la introducción en el horno frío. Tabla de cocción Clase de alimento Función dehorno Nivel Temperatura °C Tiempo H: min. Alimentos en moldes Pastel de molde o redondo Aire de circulatión 1 150-160 0:50-1:10 Sablé/roscón de Reyes Aire de circulatión 1 140-160 1:10-1:30 Tarta de bizcocho Aire de circulatión 1 140 0:25-0:40 Tarta de bizcocho Bóveda/Solera 1 160 0:25-0:40 Base de tarta de pastaflora Bóveda/Solera 3 180-200 0:10-0:25 Aire de circulatión 3 150-170 0:20-0:25 Bóveda/Solera 1 170-190 1:10-1:30 Apple Pie (2moldes Ø20cm, decalados en diagonal) Aire de circulatión 1 160 1:10-1:30 Apple Pie (2moldes Ø20cm, decalados en diagonal) Bóveda/Solera 1 180 1:10-1:30 Tarta salada (p.ej. Quiche Lorraine) Bóveda/Solera 1 180-200 0:30-1:10 Tarta de queso Bóveda/Solera 1 170-190 1:00-1:30 Trenza/corona de masa de levadura Bóveda/Solera 3 170-190 0:30-0:40 Stollen de Navidad Bóveda/Solera 3 160-1801) 0:40-1:00 Pan (pan de centeno) -primero -después Bóveda/Solera 1 2501) 160-180 0:20 0:30-1:00 Base de tarta de masa batida Tarta de manzana cubierta Galletas en bandejas Buñuelos/eclairs Aire de circulatión 3 160-1701) 0:15-0:30 Brazo de gitano Bóveda/Solera 3 180-2001) 0:10-0:20 Aire de circulatión 3 150-160 0:20-0:40 Bóveda/Solera 3 190-2101) 0:15-0:30 Aire de circulatión 3 150 0:35-0:50 Pastel de azúcar, seco Tarta de mantequilla/azúcar Tarta de fruta (sobre masa de levadura/batida)2) 23 Clase de alimento Función dehorno Nivel Temperatura °C Tiempo H: min. Tarta de fruta (sobre masa de levadura/batida)2) Bóveda/Solera 3 170 0:35-0:50 Tarta de fruta sobre pastaflora Bóveda/Solera 3 170-190 0:40-1:20 Tartas con guarniciones sensibles (p. ej. queso fresco, nata, miel) Bóveda/Solera 3 160-180 0:40-1:20 Pizza (con mucha guarnición)2) Bóveda/Solera 1 190-2101) 0:30-1:00 Pizza (delgada) Bóveda/Solera 1 230-2501) 0:10-0:25 Tortas de pan Bóveda/Solera 1 250-270 0:08-0:15 Tartas (CH) Bóveda/Solera 1 200-220 0:35-0:50 Galletas de pastaflora Aire de circulatión 3 150-160 0:06-0:20 Galletas de pastaflora Aire de circulatión 1/3 150-160 0:06-0:20 Bollería a base de masa bomba Aire de circulatión 3 140 0:20-0:30 Bollería a base de masa bomba Aire de circulatión 1/3 140 0:25-0:40 Bollería a base de masa bomba Bóveda/Solera 3 1601) 0:20-0:30 Galletas de masa batida Aire de circulatión 3 150-160 0:15-0:20 Galletas de masa batida Aire de circulatión 1/3 150-160 0:15-0:20 Merengue Aire de circulatión 3 80-100 2:00-2:30 Almendrados Aire de circulatión 3 100-120 0:30-0:60 Bollos de masa de levadura Aire de circulatión 3 150-160 0:20-0:40 Bollería de hojaldre Aire de circulatión 3 170-1801) 0:20-0:30 Bollos Aire de circulatión 3 1601) 0:20-0:35 Bollos Bóveda/Solera 3 1801) 0:20-0:35 Bollería 24 Clase de alimento Función dehorno Nivel Temperatura °C Tiempo H: min. Small Cakes (20unidades/ bandeja) Aire de circulatión 3 1401) 0:20-0:30 Small Cakes (20unidades/ bandeja) Aire de circulatión 1/4 1401) 0:25-0:40 Small Cakes (20unidades/ bandeja) Bóveda/Solera 3 1701) 0:20-0:30 1) Precalentar el horno 2) Utilizar bandeja recogedora o bandeja recogedora de grasa Consejos para hornear Resultado La base del pastel es demasiado clara Posible causa Altura equivocada El pastel se hunde Temperatura de cocción dema(queda pegajoso, siado alta muestra rayas de agua) Tiempo de cocción insuficiente Corrección Colocar el pastel en un nivel más bajo Ajustar la temperatura de cocción un poco más baja Alargar el tiempo de cocción Los tiempos de cocción no se pueden reducir eligiendo una temperatura más alta Demasiado líquido en la masa Utilizar menos líquido Observe los tiempos de mezcla, sobre todo al utilizar robots de cocina Temperatura de cocción demasiado baja Ajustar la temperatura de cocción más alta Tiempo de cocción demasiado largo Reducir el tiempo de cocción El pastel se dora irregu- Temperatura demasiado alta y larmente tiempo de cocción demasiado corto Reducir la temperatura y alargar el tiempo de cocción El pastel está demasiado seco La masa está distribuida irregularmente El pastel no está termi- Temperatura demasiado baja nado al final del tiempo de cocción indicado Distribuir la masa regularmente en la bandeja Aumentar un poco la temperatura de cocción 25 Tabla Gratenes Nivel Temperatura °C Tiempo Horas: min. Bóveda/Solera 1 180-200 0:45-1:00 Bóveda/Solera 1 180-200 0:25-0:40 Aire de circulatión 1 160-170 0:15-0:30 Aire de circulatión 1 160-170 0:15-0:30 Gratenes dulces Bóveda/Solera 1 180-200 0:40-0:60 Gratenes de pescado Bóveda/Solera 1 180-200 0:30-1:00 Aire de circulatión 1 160-170 0:30-1:00 Plato Función del horno Gratén de pasta Lasaña Verdura gratinada 1) Baguettes calentados Verdura rellena 1) 1) Precalentar el horno Tabla platos congelados preparados Alimento Pizza congelada Función del horno Nivel Temperatura °C según las indica- según las indicaciones del fabri- ciones del fabricante cante Bóveda/Solera 3 Aire de circulatión 3 Baguettes Bóveda/Solera 3 según las indica- según las indicaciones del fabri- ciones del fabricante cante Tarta de fruta Bóveda/Solera 3 según las indica- según las indicaciones del fabri- ciones del fabricante cante Patatas fritas1) (300-600 g) 200-220 1) Nota: Durante la preparación, gire las patatas fritas 2-3 veces 26 Tiempo 15-25 min. Asar Funciones de horno: Aire de circulatión Fuente • Para asar se puede utilizar cualquier recipiente refractario (¡observe las indicaciones del fabricante!) • Asados grandes se pueden preparar directamente en la bandeja recogedora o en la parrilla con la bandeja recogedora colocada debajo. • Recomendamos asar todas las carnes magras en la fuente de asado con tapa. De este modo, la carne queda más jugosa. • Todas las carnes que deberán quedar crujientes en el exterior se pueden asar en la fuente de asado sin tapa. 3 Indicaciones para la tabla de asado Los datos que figuran en la siguiente tabla son valores orientativos. • Recomendamos asar la carne y el pescado sólo a partir de 1 kg en el horno. • Para evitar que se queme el jugo de carne o la grasa, recomendamos añadir un poco de líquido en la fuente. • Girar el asado cuando sea necesario (al cabo de 1/2 - 2/3 del tiempo de cocción). • Durante la cocción, los asados grandes y las aves se deberían regar repetidamente con el jugo de asado. De este modo se consiguen mejores resultados. • Desconecte el horno aprox. 10 minutos antes del fin del tiempo de cocción para aprovechar el calor residual. Tabla de asado Aire de circulatión Alimentos Nivel Tiempo de asado en minutos Temperatura en °C 1 nivel 2 niveles 1 kg de asado de cerdo (morrillo/jamón, redondo), por cm de altura 150-160 1 --- 14-20 Chuletas ahumadas, por cm de altura 150-160 1 --- 10-15 Picadillo 160-170 1 --- 60-70 Cerdo 27 Aire de circulatión Alimentos Nivel Tiempo de asado en minutos Temperatura en °C 1 nivel 2 niveles Asado de ternera, por cm de altura 150-160 1 --- 18-20 Solomillo de ternera, por cm de altura 190-2001) 1 --- 6-8 Rosbif, por cm de altura 190-2001) 1 --- 8-10 170-180 1 --- 14-17 170-180 1 --- 90 220-2301) 3 4/1 5-8 220-230 1) 3 4/1 12-15 220-230 1) 3 4/1 15-20 1) 3 4/1 15-20 Ternera Ternera lechal Asado de ternera lechal, por cm de altura Cordero Pierna de cordero (1800 g) Trozos de cocción corta en la bandeja Salchichas “cordon bleu” Salchichas para freír Escalopa o chuleta, rebozada Hamburguesas 210-220 Pescado Truchas de 200-250 g 190-200 3 --- 20-25 4 filetes de trucha (peso 200 g c.u.) 170-180 3 --- 20-25 Filetes de lucioperca, rebozados (peso total aprox. 1 kg) 190-200 3 --- 25-30 Pollo 150-160 1 --- 55-60 1 kg de redondo de pavo, por cm de altura 150-160 1 --- 11-15 Pato (2000-2500 g) 150-160 1 --- 90-120 Ganso (4500 g) 150-160 1 --- 150-180 Aves 1) Precalentar el horno 28 Asar con el grill en la superficie 1 3 Función del horno: Grill infrarojo o Grill infrarroja de superficie el ajuste de temperatura máxima con Atención:Para asar a la parrilla, la puerta del horno tiene que estar cerrada. ¡El horno vacío siempre se tiene que precalentar 5 minutos con las funciones de grill! • Para asar a la parrilla, insertar la parrilla en el nivel recomendado. • Insertar la bandeja recogedora siempre en el primer nivel desde abajo. • Los tiempos de asado a la parrilla son valores orientativos. • La función de asado a la parrilla es especialmente apta para trozos planos de carne y pescado. Tabla de asado a la parrilla Tiempo de asado Alimentos Nivel 1er lado 2º lado Hamburguesas 4 8-10 min. 6-8 min. Solomillo de cerdo 4 10-12 min. 6-10 min. Salchichas 4 8-10 min. 6-8 min. Medallones de ternera, bistecs de ternera lechal 4 6-7 min. 5-6 min. Solomillo de ternera, roastbeef (aprox. 1 kg) 3 10-12 min. 10-12 min. Tostadas1) 3 4-6 min. 3-5 min. Tostadas con guarnición 3 6-8 min. --- 1) No precalentar 29 Turbo Grill Funciones horno: Turbo-Grill Tempe-ratura en °C Nivel Tiempo de cocción en minutos Girar al cabo de… minutos Pollo (900-1000 g) 160 3 50-60 25-30 Redondo de cerdo relleno (2000 g) 160 1 90-95 45 Gratén de pasta 180 1 30 --- Patatas gratinadas 200 3 20-23 --- Ñoquis, gratinados 180 3 20-23 --- Coliflor con salsa holandesa 200 3 15 --- Plato 30 Preparación de conservas Funciones de horno: Solera • Para preparar conservas, utilizar únicamente botes del mismo tamaño. • Botes con cierre Twist-Off o de bayoneta y latas metálicas no son adecuados. • Para preparar conservas, utilizar el primer nivel desde abajo. • Utilice la bandeja para preparar conservas. Ofrece espacio hasta para seis botes con una capacidad de 1 litro cada uno. • Todos los botes se deberían llenar hasta el mismo nivel y cerrar con pinzas. • Coloque los botes de tal manera en la bandeja que no se toquen entre ellos. • Vierta aprox. ½ litro de agua en la bandeja para mantener un nivel de humedad suficiente en el interior del horno. • Cuando empiezan a subir burbujas en el líquido de los primeros botes (en botes de 1-litroal cabo de aprox. 35-60 minutos), desconecte el horno o reduzca la temperatura a 100°C (ver tabla). Tabla para conservas Los tiempos de cocción y las temperaturas indicados son valores orientativos. Temperatura en°C Cocer hasta que empiecen a subir burbujas en min. Continuar la cocción a 100°C en min. Fresas, arándanos,frambuesas, uvas crespas maduras 160-170 35-45 --- Uvas crespas inmaduras 160-170 35-45 10-15 160-170 35-45 10-15 Zanahorias1) 160-170 50-60 5-10 1) 160-170 40-60 10-15 Alimentos a conservar Bayas Fruta de hueso Peras, membrillos, ciruelas Verdura Setas Pepinillos 160-170 50-60 --- Encurtidos variados 160-170 50-60 15 Colinabos, guisantes, espárragos 160-170 50-60 15-20 Judías 160-170 50-60 --- 1) Dejar reposar en el hornoapagado 31 Secar Funciones de horno: Aire de circulatión • Utilice parrillas forradas con papel vegetal. • Se obtienen mejores resultados desconectando el horno a la mitad del tiempo de secado, abriéndolo y dejándolo enfriar, a ser posible durante la noche. • A continuación, acabe de secar el alimento. Alimento a secar Temperatura en °C Nivel 1 nivel 2 niveles Tiempo en horas (valor orientativo) Verdura judías 60-70 3 1/4 6-8 Pimientos (tiras) 60-70 3 1/4 5-6 Juliana 60-70 3 1/4 5-6 Setas 50-60 3 1/4 6-8 Hierbas aromáticas 40-50 3 1/4 2-3 Ciruelas 60-70 3 1/4 8-10 Albaricoques 60-70 3 1/4 8-10 Gajos de manzana 60-70 3 1/4 6-8 Peras 60-70 3 1/4 6-9 Frutas 32 Limpieza y mantenimiento 1 Aviso: Para la limpieza, el aparato tiene que estar desconectado y enfriado. Aviso: Por razones de seguridad queda prohibido limpiar el aparato con un limpiador de chorro de vapor o de alta presión! Atención: No utilice productos abrasivos o agresivos ni objetos abrasivos. Exterior del aparato • Limpie el lado frontal del aparato con un paño suave y agua jabonosa caliente. • Para frontales métalicos utilice productos de limpieza corrientes en el mercado. Interior del horno Limpie el aparato después de cada uso. De este modo, la suciedad se puede eliminar fácilmente y no se quema. 1. Para la limpieza, conecte la iluminación del horno. 2. Limpie el horno después de cada uso con agua y detergente y séquelo. 3 1 Elimine suciedad rebelde con limpiadores de horno especiales. Atención: ¡En caso de utilizar aerosol de limpieza para hornos, observe estrictamente las indicaciones del fabricante! Accesorios Lave y seque bien todos los elementos insertables (parrilla, rejillas insertables, bandejas de hornear, etc.) después de cada uso. Primero remójelos un rato para facilitar su limpieza. 33 Extractor para hornos Para la limpieza de las paredes laterales se pueden quitar las rejillas insertables en los lados izquierdo y derecho del horno. Quitar la rejilla insertable Retire la rejilla primero de la pared del horno en la parte delantera y desengánchela después en la parte posterior. 1 Insertar la rejilla insertable ¡Al montar las rejillas, preste atención a que los pernos de sujeción de las guías telescópicas apunten hacia delante! Para el montaje, vuelva a enganchar las rejillas primero en la parte posterior; a continuación, aplíquelas y apriételas en la parte delantera. 34 Limpieza del extractor para hornos Limpie las guías telescópicas con agua caliente y detergente. 1 1 Atención: Las guías telescópicas desmontables para hornos no se debe realizar su limpieza en el lavavajillas. Atención: Las guías telescópicas no se deben engrasar bajo ningún concepto. Luz del horno 1 3 Advertencia: ¡Peligro de electrocución! Antes de recambiar la lámpara del horno: – ¡Apague el horno! – Desenrosque o desconecte los fusibles instalados en su caja. Para proteger la lámpara y la pantalla de cristal extienda un trapo sobre la solera. Cómo cambiar la lámpara lateral del horno/limpiar la pantalla de cristal 1. Retire la pantalla de cristal y proceda a limpiarla. 2. Si el caso lo requiere: Cambie la lámpara de 25 vatios 230 V, 300 °C resistente a las altas temperaturas. 3. Vuelva a colocar la pantalla de cristal. 35 Techo del horno Para facilitar la limpieza de la bóveda puede usted abatir la resistencia correspondiente. 1 1 Cómo abatir la resistencia Advertencia: ¡Proceda a abatir el grill sólo con el horno apagado y lo bastante frío como para no quemarse! 1. Retire las rejillas laterales. 2. Sujete la resistencia por delante y tire hacia adelante hasta sobrepasar los relieves de la pared interior del horno. 3. La resistencia se abate. Atención: ¡No presione con fuerza la resistencia hacia abajo porque se puede romper! Cómo limpiar la bóveda Asegure la resistencia 1. Devuelva la resistencia hasta la bóveda. 2. Tire hacia adelante de la resistencia pasándola por encima del relieve de las paredes del horno. 3. Enclave la resistencia en su soporte. 4. Monte otra vez la rejilla lateral. 1 36 Atención: La resistencia tiene que quedar bien enclavada de ambos lados por encima del relieve de la pared interior del horno. Puerta del horno Para facilitar la limpieza del interior del horno se puede desanclar la puerta de su horno. Desanclaje de la puerta del horno 1. Abra por completo la puerta del horno. 2. Abra la palanca de apriete (A) en las dos bisagras de la puerta por completo. 3. Cierre la puerta del horno hasta la primera posición de enclavamiento (aprox. 45°). 4. Sujete la puerta del horno lateralmente con ambas manos y retírela del horno en posición inclinada hacia arriba (Precaución: ¡pesada!). 3 Coloque la puerta del horno con la cara exterior hacia abajo sobre una base blanda y plana, por ejemplo encima de una manta, para evitar arañazos y rozes. 37 Enganche de la puerta del horno 1. Desde el lado del asa, sujete la puerta del horno lateralmente con ambas manos y manténgala en un ángulo de aprox. 45°. Coloque los enganches en el lado inferior de la puerta del horno en las bisagras del horno. Deslice la puerta hacia abajo hasta el tope. 2. Abra por completo la puerta del horno. 3. Situe las palancas de apriete(A) en ambas bisagras de puerta a su posición original. 4. Cierre la puerta del horno. 38 Cristal de puerta del horno 1 La puerta del horno está equipada con dos cristales montados uno detrás de otro. El cristal interior se puede quitar para su limpieza. ¡Atención! En caso de aplicar sobrepresión, sobre todo en los bordes del cristal frontal, éste se puede romper. Desmontaje del cristal de puerta 1. Abra por completo la puerta del horno. 2. Abra la palanca de apriete (A) en las dos bisagras de la puerta por completo. 3. Cierre la puerta del horno hasta la primera posición de enclavamiento (aprox. 45°). 4. Sujete la cubierta de la puerta (B) en el borde superior de la puerta por ambos lados y presiónela hacia dentro hasta soltar el cierre de enclavamiento. Entonces, retire la cubierta de la puerta hacia arriba. 5. Sujete el cristal de la puerta por el borde superior y extráigalo de la guía hacia arriba. 39 Limpieza del cristal de puerta Limpie el cristal de puerta a fondo con agua y detergente. A continuación, séquelos con cuidado. Insertar el cristal de puerta 1. Introduzca el cristal de puerta en posición inclinada desde arriba en el perfil de puerta en el borde inferior de la puerta y bájelo. 2. Sujete la cubierta de la puerta (B) lateralmente, posicionela en el lado inferior del borde de la puerta y vuelva a montar la cubierta de la puerta (B) en el borde superior de la puerta. 3 40 En el lado abierto de la cubierta de la puerta (B) se encuentra un carril guía (C). Éste se tiene que introducir entre el cristal de puerta exterior y el ángulo de la guía (D). El cierre de enclavamiento (E) tiene que estar anclado. 3. Abra por completo la puerta del horno. 4. Vuelva las palancas de apriete (A) en ambas bisagras de puerta a su posición original. 5. Cierre la puerta del horno. 41 ¿Qué hacer cuando … Problema El horno no se calienta Posible causa Corrección El horno no está conectado Conectar el horno La hora no está ajustada Ajustar la hora No se han realizado los ajus- Comprobar los ajustes tes necesarios El fusible en la instalación doméstica (caja de fusibles) se ha disparado Falla la iluminación del horno La bombilla del horno está defectuosa. 1 3 3 42 Comprobar el fusible. Si los fusibles se dispararan repetidamente, consulte a un electricista homologado Cambiar la bombilla del horno Si no lograra eliminar el problema con las medidas de corrección indicadas, sírvase consultar a su distribuidor o al Servicio posventa. ¡Advertencia! Las reparaciones en el aparato deben ser ejecutadas únicamente por técnicos cualificados. En caso de reparaciones inadecuadas se pueden producir considerables peligros para el usuario. En caso de errores de manejo, la visita del técnico del Servicio posventa o del distribuidor deberá ser facturada incluso durante el período de garantía. Nota para aparatos con frontal metálico: Debido al frente frío de su aparato, el cristal de la puerta se puede empañar brevemente después de abrir la puerta durante o poco después de hornear o asar. Servicio posventa En caso de fallos técnicos, compruebe primero si puede corregir el problema por sí mismo con la ayuda de las instrucciones de uso (capítulo "Qué hacer cuando…"). Si esto no fuera posible, sírvase consultar al Servicio postventa o a una de nuestras delegaciones de servicio técnico. Para poder ayudarle rápidamente, necesitamos los siguientes datos: – Denominación del modelo – Número de producto (PNC) – Número de serie (Nº S) (Los números figuran en la placa de características) – Tipo de fallo – Eventual mensaje de error visualizado en el aparato Para tener a mano los números de referencia necesarios de su aparato, le recomendamos anotarlos aquí: Denominación del modelo: ..................................... PNC: ..................................... Nº S: ..................................... 43 822 927 168-A-040406-02 Salvo modificaciones The Electrolux Group. The world´s No.1 choice. El Grupo Electrolux es el mayor fabricante del mundo de aparatos para la cocina, limpieza y uso exterior. Más de 55 millones de productos del Grupo Electrolux ( frigoríficos, congeladores, cocinas, lavadoras, aspiradores, motosierras y cortacéspedes ) se venden cada año por un valor aproximado de 14 billones de US$ en más de 150 países del mundo.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Electrolux EOB3638X R05 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para