Bella 13694 Manual de usuario

Categoría
Pequeños electrodomésticos de cocina
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

INSTRUCTION MANUAL / RECIPE GUIDE
MANUAL DE INSTRUCCIONES / GUÍA DE RECETAS
HIGH POWER JUICE EXTRACTOR
JUGUERA DE ALTA POTENCIA
Register your product and get support at / Para registrar y obtener asistencia de su producto ir:
www.bellahousewares.com/welcome
1
TABLE OF CONTENTS
Important Safeguards ............................................................................................................ 2
Additional Important Safeguards............................................................................................ 3
Notes on the Plug ................................................................................................................. 3
Notes on the Cord................................................................................................................. 3
Getting to Know Your High Power Juice Extractor ................................................................ 4
Before Using for the First Time .............................................................................................. 5
Assembly Instructions .........................................................................................................5-6
Preparing Fruits and Vegetables for Your High Power Juice Extractor ................................... 7
Operating Instructions ........................................................................................................7-8
Disassembly Instructions ....................................................................................................... 8
User Maintenance Instructions .............................................................................................. 8
Care & Cleaning Instructions ................................................................................................. 9
Storing Instructions.............................................................................................................. 10
Troubleshooting ................................................................................................................... 10
Recipes ..........................................................................................................................11-15
Warranty .............................................................................................................................. 16
ÍNDICE
Medidas de seguridad importantes ..................................................................................... 17
Otras medidas de seguridad importantes ............................................................................ 18
Notas sobre el enchufe ....................................................................................................... 18
Notas sobre el cable ........................................................................................................... 18
Conozca su juguera de alta potencia .................................................................................. 19
Antes de utilizar por primera vez ......................................................................................... 20
Instrucciones de montaje................................................................................................20-21
Cómo preparar las frutas y verduras para procesarlas con el juguera de alta potencia ....... 22
Instrucciones de funcionamiento ...................................................................................22-23
Instrucciones para desarmar la unidad ................................................................................ 23
Instrucciones de mantenimiento para el usuario .................................................................. 24
Instrucciones de limpieza y cuidado .................................................................................... 24
Instrucciones de almacenamiento ....................................................................................... 25
Solución de problemas ........................................................................................................ 25
Recetas .......................................................................................................................... 26-30
Garantía .............................................................................................................................. 31
2
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed
including the following:
1. Read all instructions.
2. To protect against risk of electrical shock do not put cord, plugs, or appliance
in water or other liquid.
3. This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety.
4. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
5. Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts,
and before cleaning.
6. Avoid contacting moving parts.
7. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance
malfunctions, or is dropped or damaged in any manner.
8. The use of attachments, including canning jars, not recommended
by the manufacturer may cause fire, electric shock, or injury.
9. Do not use outdoors.
10. Do not let cord hang over edge of table or counter.
11. Do not let cord contact any hot surface, including the stove.
12. Always make sure the Juice Extractor cover is clamped securely in place before
the Extractor is turned ON. Do not unfasten locking clamp while the Juice
Extractor is in operation.
13. Turn the HIGH/OFF/LOW dial to OFF and unplug from electrical outlet after
each use of your Juice Extractor. Make sure the motor is completely stopped
before disassembling.
14. Do not put your fingers or other objects into the Juice Extractor opening while
it is in operation. If food becomes lodged in the feed tube, use the food pusher
or another piece of fruit or vegetable to push it down. When this method is not
possible, turn the HIGH/OFF/LOW dial to OFF, unplug the Juice Extractor from the
electrical outlet, and disassemble the Juice Extractor to remove remaining food.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
3
ADDITIONAL IMPORTANT
SAFEGUARDS
1. All users of this appliance must read and understand this instruction manual
before operating or cleaning this appliance.
2. The cord to this appliance should be plugged into a 120V AC electrical outlet only.
3. Do not leave this appliance unattended during use.
4. If this appliance begins to malfunction during use, immediately turn the HIGH/OFF/
LOW dial to OFF and unplug the cord. Do not use or attempt to repair
the malfunctioning appliance.
5. If this appliance falls or accidentally becomes immersed in water, unplug
it immediately. Do not reach into the water! Do not use this appliance after
it has fallen into or becomes immersed in water.
6. To reduce the risk of injury to persons or property, never use this appliance
in an unstable position.
7. Do not use this appliance for other than its intended use.
NOTES ON ThE PLug
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce
the risk of electric shock, this plug will fit in a polarized outlet only one way.
If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit,
contact a qualified electrician. Do not modify the plug in any way.
NOTES ON ThE COrD
The provided short power-supply cord (or detachable power-supply cord) should
be used to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over
a longer cord. An extension cord is not recommended for use with this product.
PLASTICIzEr WArNINg
CAUTION: To prevent Plasticizers from migrating to the finish of the counter top
or table top or other furniture, place NON-PLASTIC coasters or place mats between
the appliance and the finish of the counter top or table top. Failure to do so may cause
the finish to darken; permanent blemishes may occur or stains can appear.
ELECTrIC POWEr
If the electrical circuit is overloaded with other appliances, your appliance may not
operate properly. It should be operated on a separate electrical circuit from other
appliances.
4
gETTINg TO KNOW YOur hIgh POWEr JuICE ExTrACTOr
Product may vary slightly from illustrations.
Figure 1
Food Pusher
Feed Tube
Clear Cover
Pulp Spout
Cover
Clamp Locking Slots
Cutter Blades
Stainless
Steel Blade Basket
Pulp Spout
Juice Pitcher
Juice Bowl
Juice Bowl Lip
Juice Spout
Juice Pitcher
Lid
Motor Base
Motor Hub
Pulp Basket
Locking Clamp
Rubber Feet
Polarized Plug
HIGH/OFF/LOW Dial
5
BEFOrE uSINg FOr ThE FIrST TImE
The Juice Extractor comes almost completely assembled in the box.
1. Your Extractor may be shipped with a protective cardboard insert between
the clear cover and the blade basket. Remove this and any other protective
packaging before using your Juice Extractor.
2. Following the Disassembly Instructions, remove the food pusher from
the feed tube, then the cover, juice bowl with stainless steel blade basket.
3. Wash all removable parts (food pusher, clear cover, juice bowl, blade basket,
pulp basket, and juice pitcher with lid) in warm water with a biodegradable,
non-abrasive liquid detergent. Rinse well and air-dry. This will eliminate any traces
of dust or residue from manufacturing or shipping.
CAUTION: Use care when handling the blade basket. Hold the basket’s rim only.
DO NOT TOUCH the cutter blades on the bottom of the basket. The cutter blades
are very sharp!
CAUTION: Never rinse or immerse the Motor Base in water or any other liquid.
ASSEmBLY INSTruCTIONS
WARNING: ALWAYS MAKE SURE THE JUICE EXTRACTOR IS UNPLUGGED BEFORE
STARTING ASSEMBLY.
IMPORTANT: The Juice Extractor is equipped with a safety system that prevents the
Extractor from being turned ON unless the unit is completely and properly assembled.
1. Rotate the locking clamp so that it sits at the front of the base. (See Figure 2.)
2. Place the juice bowl on top of the motor base so that the juice spout fits
into the cut out at the front of the base. (See Figure 3.)
CAUTION: Use care when handling the stainless steel blade basket.
Hold the basket’s rim only. DO NOT TOUCH the cutter blades on the bottom
of the basket. The cutter blades are very sharp!
3. Set the stainless steel blade basket onto the motor hub in the center of the juice
bowl. (See Figure 3.) Press down on the blade baskets outer rim until it drops into
place and is securely seated. Gently rotate the blade basket to ensure that
it turns freely. If initially it fails to seat, this should slip it into place.
Double check by pressing down on the rim and spinning it again.
Figure 2
Figure 3
Figure 4
Cover Tab
Juice Pitcher
Juice Pitcher
Lid
Pulp Basket
6
4. Align the cover so that the pulp spout cover fits over the back of the base.
Fit the tab of the cover into the slot on the top of the juice bowl. (See Figure 4.)
5. Turn the food pusher so that the groove in the side lines up with the tab
in the feed tube. Insert the food pusher into the feed tube. (See Figure 5.)
Store the food pusher in the feed tube of the lid until the produce is ready to juice.
6. Push the locking clamp up and over the lid. Hold clamp firmly and push until
the two black clamp locks rest in the 2 locking slots on the top of the lid.
Make sure the lid is clamped securely into place. (See Figure 6.)
7. Add the pulp basket. (See Figure 7.) Tilt the pulp basket slightly so that the lip
of the juice bowl fits snugly over the inside of the pulp basket. Push the bottom
of the pulp basket so that it rests securely on its platform.
IMPORTANT: To avoid spillage, make sure the pulp basket sits flush
up against the base.
NOTE: To save cleaning time, line the pulp basket with a plastic grocery store
produce bag.
8. Add the juice pitcher lid to the juice pitcher so that the lid’s cut out fits over
the pitcher’s pouring spout. Tilt the juice pitcher slightly so that the Extractor’s
juice spout fits into the top of the pitcher lid. (See Figure 7.) This will prevent
juice spillage.
Figure 5
Figure 6
Figure 7
Groove
Tab
Black
Clamp
Locks
Platform
Lid Locking
Slots
7
PrEPArINg FruITS AND VEgETABLES FOr YOur hIgh POWEr
JuICE ExTrACTOr
• Cleanallproducethoroughly,usinganaturalbristlebrush.Ifyouarenotusing
organic produce, we recommend using a biodegradable cleaner to help remove
pesticide residue.
• Removeanddiscardtheouterleavesofnon-organicproduceandpeelanywaxed
fruit or vegetable.
Trimawayanydiscoloredorbruisedsections.
• Theskinmaybeleftonallproduce(includingpineappleandmelons)except
oranges, grapefruit, and tangerines. The oil found in these skins tastes bitter
and is difficult to digest.
• Removemelonseedswhenpossible,astheymayescapethroughthetop
of the feed tube while juicing. The pits of fruits such as cherries, pears,
and peaches should also be removed.
• Cutproduceintopiecessmallenoughtofitintothefeedtube.Usethefoodpusher
to gently direct produce through the tube. NEVER PUSH PRODUCE INTO THE
FEED TUBE WITH YOUR FINGERS.
• Itmaybenecessarytocuthardproduce(carrots,beets,pineapple,etc.)
into smaller pieces to facilitate juicing.
• Leafygreens,parsley,wheatgrass,andsproutsshouldbebunchedupinto
a small, tight ball and pushed through with either a carrot or the food pusher.
• Bananasarenotsuitableforjuicing;aclearjuicecannotbeobtainedfromthem
and residue left in the machine can clog the micro-mesh screen.
• Forbestresultswhenjuicingapricots,plums,pears,peaches,andtomatoes,
produce should be firm.
• Whenjuicingapples,addasmallamountoffreshlemonorlimetohelpslowdown
the browning process.
• Fruitsthatcontainstarch,suchasbananas,papayas,avocados,figsandmangoes
are not suitable for the Juice Extractor. Use a food processor, blender
or bar blender to process these fruits.
• TheJuiceExtractorisnotsuitableforprocessingveryhardand/orfibrous/starchy
fruits or vegetables such as sugar cane.
OPErATINg INSTruCTIONS
Dual Speed Control
Your Juice Extractor offers 2 speed options that ensure optimal rpm to provide
maximum juicing efficiency.
NOTE: Efficiency describes the amount of juice extracted from your produce.
HIGH: Turn the HIGH/OFF/LOW dial to HIGH.
Use for harder produce, such as carrots, beets, and pineapple (with rind).
Also recommended for leafy or stringy produce such as celery and greens.
OFF: Turn the HIGH/OFF/LOW dial to OFF to stop operation.
LOW: Turn the HIGH/OFF/LOW dial to LOW.
Use for softer produce such as citrus, apples, grapes (with stems), melons,
peaches (remove pit), and tomatoes. LOW is recommended for ripe produce
that has become soft.
IMPORTANT: The Juice Extractor is equipped with a safety system that prevents the
Extractor from being turned ON unless the unit is completely and properly assembled.
1. Assemble the Juice Extractor following the Assembly Instructions described
in this manual.
2. Have all fruits and vegetables prepared for juicing.
8
3. Plug the unit into a 120V AC electrical outlet.
4. Remove the food pusher from the feed tube.
5. Place produce into the feed tube. Use the food pusher to gently direct through
the feed tube and blade basket with the food pusher.
6. Turn the HIGH/OFF/LOW dial to HIGH to juice harder produce.
7. Turn the HIGH/OFF/LOW dial to LOW to juice softer produce.
NOTE: When juicing a combination of hard and soft produce, such as beets,
carrots and apples, you will want to use HIGH for beets and carrots and LOW
for the apples. You do not have to turn the machine OFF to change speeds.
Simply turn the dial to change to the appropriate speed for each type
of produce being juiced.
Tip: To ensure maximum efficiency, alternate types of produce.
8. Do not operate Juice Extractor for longer than 40 seconds at a time when juicing
heavy loads; if necessary, allow the Juice Extractor to cool down for 2 minutes
afterwards.
9. When juicing is completed, turn the HIGH/OFF/LOW dial to OFF.
10. Slide the pitcher out from the juice spout. Serve juice immediately for the freshest
flavor and highest nutritional value.
11. Remove the pulp basket and save or discard pulp.
NOTE: The pulp from your Juice Extractor can be used in many different
applications such as breads, muffins, cakes, soup stocks, compressed facial
packs and garden compost material.
12. Unplug the Juice Extractor from the outlet after use.
13. Follow Disassembly Instructions described in this manual; all removable parts
should be rinsed and cleaned after each use. Clean the Juice Extractor following
the procedures described in the Care & Cleaning Instructions.
DISASSEmBLY INSTruCTIONS
WARNING: ALWAYS MAKE SURE JUICE EXTRACTOR IS UNPLUGGED BEFORE
STARTING DISASSEMBLY.
1. Remove the pulp basket and juice pitcher.
2. Lift the locking clamp up and off the 2 clamp locking slots on the cover.
Rest the locking clamp at the front of the unit.
3. Lift Juice Extractor cover up and off the Juice Extractor.
4. Grasping the pulp spout in one hand and the back of the juice bowl
in the other, loosen and lift the juice bowl and blade basket off as one piece.
These 2 parts will then easily separate for easy cleaning.
CAUTION: Use care when handling the blade basket. Hold the basket’s rim only.
DO NOT TOUCH the cutter blades on the bottom of the basket. The cutter blades
are very sharp!
5. Please follow the procedures outlined in the Care & Cleaning Instructions
for specific cleaning instructions.
uSEr mAINTENANCE INSTruCTIONS
This appliance requires little maintenance. It contains no user serviceable parts.
Do not try to repair it yourself. Any servicing that requires disassembly other than
cleaning must be performed by a qualified appliance repair technician.
9
CArE & CLEANINg INSTruCTIONS
1. Unplug from outlet. Please follow the procedures outlined in the Disassembly
Instructions to remove parts before cleaning.
2. Clean unit and parts after each use.
3. Do not immerse the motor base in water or spray it with water. Clean only
by wiping with a damp sponge, cloth, or paper towel. Use any liquid dishwashing
detergent but do not use products containing ammonia or scouring powders.
These products will dull, scratch or mar the surface.
4. If any juice has spilled under the Juice Extractor, clean legs and area with a lightly
soaped sponge, then dry. Use a damp toothbrush or cloth to clean juice from
inside the motor hub on top of the motor base.
5. All parts (except the motor base) are washable in warm, soapy water
or in the dishwasher.
6. When cleaning the blade basket, make sure the tiny holes in the basket
are not clogged. This can be accomplished by holding the blade basket
under running water faucet. Rub a plastic scrub pad in a circular motion to clean
the basket holes from both inside and outside of the blade basket.
CAUTION: Use care when handling the blade basket. Hold the basket’s rim only.
DO NOT TOUCH the cutter blades on the bottom of the basket. The cutter blades
are very sharp!
NOTE: If necessary, allow the blade basket to soak in hot water with 10%
lemon juice added.
7. The Juice Extractor clear cover, juice bowl, blade basket, pulp basket, juice pitcher
and juice pitcher lid may be washed in the top rack of a dishwasher. However,
washing with warm (not hot) tap water on a daily basis should be sufficient.
8. Due to the powerful staining properties of the carotenoids that are found in many
vegetables, especially carrots, we suggest soaking stained parts overnight in any
of these 4 cleaning solutions:
• BiodegradablesoapinenoughwarmwatertocoverJuiceExtractorparts
• 1partwarmwaterto1partcidervinegar
• 1/2smallboxbakingsodainenoughwarmwatertocoverparts.
Warmwaterwith10%lemonjuicesolution.
CAUTION: Never use ammonia or abrasives.
• Lightlycleanwithaspongeorkitchenragandliquiddetergentaftersoaking.
WARNING: NEVER SUBMERGE THE MOTOR BASE IN WATER
OR OTHER LIQUID!
10
STOrINg INSTruCTIONS
1. Unplug unit, assemble clean, dry parts before storing.
2. Store the Juice Extractor in its box in a clean, dry place. Never store it while
it is hot or still plugged in.
3. Store the food pusher in the feed tube of the lid.
4. Never wrap cord tightly around the appliance. Do not put any stress on the cord
where it enters the unit, as it could cause the cord to fray and break.
TrOuBLEShOOTINg
Symptom Possible Correction
The Juice Extractor will not turn ON. • TheJuiceExtractorisequippedwithasafety
system that prevents the Extractor from being
turned ON unless the unit is completely
and properly assembled.
•TurntheHIGH/OFF/LOWdialtoOFF.Check
to make sure the blade basket is properly seated.
•Makesure2blackclamplocksrestinthe
2 locking slots on the top of the lid.
(See Figure 6.) The lid must be clamped securely
into place or the Juice Extractor will not turn ON.
•Thestainlesssteelbasketmaybeclogged
with pulp. Clean the blade basket.
Excessive noise or vibrations
occur after Juice Extractor
is turned ON.
•Checktomakesurethebladebasketisproperly
seated.
•Pulpmayhavebuiltuponthebladebasket.
Clean the blade basket.
•Tryalternatingdifferenttypesofproduce
while juicing.
NOTE: Because of the Juice Extractor’s powerful
motor, a small amount of noise and/or vibration
is normal when the Extractor is turned ON
and as it comes to a complete stop. All juicers
will sound slightly different.
Excessive noise or vibrations,
unpleasant odor, appliance is hot
to the touch, or the Juice Extractor
smokes after it is turned ON.
•Unplugtheunitimmediately.
•TaketheJuiceExtractortoaqualiedappliance
repair technician for servicing.
The blade basket is blocked. Food
is jammed in the base of the feed
tube; the Juice Extractor has
stopped during juicing.
•TurntheHIGH/OFF/LOWdialtoOFF.
•Removecoverandclearfeedtube.
•Chopfruitsandvegetablesintosmallerpieces
to facilitate juicing.
11
Pomegranates
________________________________________________________________
Pomegranates are healthy, avorful, delicious, and perfect to juice
in the Juice Extractor. They are worth the trouble of de-skinning
and removing the membranes.
________________________________________________________________
Cut off the 2 pole ends.
Scoop out the center core without disturbing the seeds.
Using a sharp knife, score the outer skin and separate
the pomegranate into sections.
Place the sections in a bowl of water.
With your ngers, working in the water, roll the juice sacs
out of the papery inner membranes.
NOTE: The seeds will sink to the bottom,
the membranes will oat to the top.
Discard membranes and outer skin.
Strain water and seeds are ready for extraction.
IMPORTANT: Juice pomegranates rst at LOW speed
into the clean pulp basket.
Then throw the pulp basket remains back into the Juice Extractor.
Extract a second time.
________________________________________________________________
Pomegranate Heaven
________________________________________________________________
4 pomegranates, seeded (2 cups of seeds)
4 tangelos (or tangerines), skinned
2 pears, stems removed
________________________________________________________________
reciPes
12
virgin extractor mojito
Here’s a healthy non-alcoholic version of a cocktail favorite.
________________________________________________________________
2 cucumbers
2 large Anjou pears
2 large handfuls fresh mint
1 lime
________________________________________________________________
extractor aPPle Pie
________________________________________________________________
1 tsp cinnamon
1 tsp nutmeg
8 large granny smith apples
________________________________________________________________
jicama
Jicamas are traditionally used to relieve an upset stomach.
They are a very good source of calcium and phosphorus.
________________________________________________________________
13
jicama Watermelon
cocktail
________________________________________________________________
1/2 watermelon (seeds and rind included)
3 jicamas (peeled)
Kosher salt
________________________________________________________________
Add to chilled glasses with a pinch of kosher salt.
________________________________________________________________
PineaPPles
The juice of the pineapple is rich in potassium, calcium,
phosphorus and organic sulphur, moderate amounts of iron
and Vitamins C and A.
The beauty of juicing pineapples, is that the pulp is absolutely
delicious when used in a varieties of recipes,
from appetizers to desserts!
Prepare sauces, jams, jelly, preserves, toppings, marinades,
and salsas with fresh pineapple pulp.
Juice the pineapple rst.
Empty the pulp basket into a storage container for use in any recipe.
Pineapple pulp can be stored in zipper-lock freezer bags
or ice cube trays and frozen for later use.
________________________________________________________________
14
Hot mulled sunsHine
WitH PineaPPle stuffed
frencH toast
Enjoy a mug of Hot Mulled Sunshine
with Pineapple Stuffed French Toast
for a sweet and exotic breakfast
on a cold winter day.
________________________________________________________________
1 ripe pineapple, outer skin and top crown removed
1 navel orange, peeled
2 apples
1 cinnamon stick
8 whole cloves
2 tablespoons honey
________________________________________________________________
Juice pineapple, orange and apples.
Combine juice, cinnamon, cloves and honey in a medium sauce pan.
Bring to a boil, then cover and reduce to a slow simmer for 15 minutes.
Strain to remove the cinnamon stick and cloves.
________________________________________________________________
15
PineaPPle stuffed
frencH toast
Serves 2
________________________________________________________________
4 slices day-old brioche (egg bread)
1 jumbo egg, beaten
1 teaspoon milk or cream
6 teaspoons whipped cream cheese
3 teaspoons pineapple pulp
1 tablespoon honey
2 tablespoons melted butter
2 tablespoons vegetable oil
1/2 cup pineapple pulp for topping
brown sugar for topping
________________________________________________________________
Add 1 tablespoon butter plus 1 tablespoon vegetable to a medium skillet.
Heat on medium-high.
While the skillet is preheating, in a medium bowl,
whisk the egg and milk together.
In a small bowl, combine cream cheese, pineapple pulp and honey.
Mix well.
Lay 4 slices of bread out and spread 1/2 of the pineapple
cream cheese on one slice of brioche.
Spread the remaining 1/2 on another.
Cover with 2 remaining dry pieces of bread to form 2 sandwiches.
Working 1 at a time, dip each sandwich in the egg mixture
for about 1-1/2 minutes per side.
When the skillet is hot, add the dipped French Toasts
and fry in butter for 3 to 4 minutes until golden brown.
Remove from skillet.
Add 1 tablespoon butter plus 1 tablespoon vegetable to the skillet.
Fry the second side for 3 to 4 minutes until golden brown.
Remove to serving plates.
Top each stuffed French toast with pineapple pulp
and sprinkle with brown sugar.
3
Limited TWO-YEAR Warranty
SENSIO Inc. hereby warrants that for a period of TWO YEARS from the date
of purchase, this product will be free from mechanical defects in material and
workmanship, and for 90 days in respect to non-mechanical parts. At its sole
discretion, SENSIO Inc. will either repair or replace the product found to be defective,
or issue a refund on the product during the warranty period.
The warranty is only valid for the original retail purchaser from the date of initial retail
purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is
required to obtain warranty validation. Retail stores selling this product do not have the
right to alter, modify, or in any way revise the terms and conditions of the warranty.
EXCLUSIONS:
The warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the
following: negligent use of the product, use of improper voltage or current, improper
routine maintenance, use contrary to the operating instructions, disassembly, repair,
or alteration by anyone other than qualied SENSIO Inc. personnel. Also, the warranty
does not cover Acts of God such as re, oods, hurricanes, or tornadoes.
SENSIO Inc. shall not be liable for any incidental or consequential damages caused
by the breach of any express or implied warranty. Apart from the extent prohibited
by applicable law, any implied warranty of merchantability or tness for a particular
purpose is limited in time to the duration of the warranty. Some states, provinces or
jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, or limitations on how long an implied warranty lasts, and therefore, the
above exclusions or limitations may not apply to you. The warranty covers specic
legal rights which may vary by state, province and/or jurisdiction.
HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE:
You must contact Customer Service at our toll-free number: 1-866-832-4843.
A Customer Service Representative will attempt to resolve warranty issues over the
phone. If the Customer Service Representative is unable to resolve the problem, you will
be provided with a case number and asked to return the product to SENSIO Inc. Attach
a tag to the product that includes: your name, address, daytime contact telephone
number, case number, and description of the problem. Also, include a copy of the
original sales receipt. Carefully package the tagged product with the sales receipt,
and send it (with shipping and insurance prepaid) to SENSIO Inc.’s address. SENSIO
Inc. shall bear no responsibility or liability for the returned product while in transit to
SENSIO Inc.’s Customer Service Center.
17
MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Al utilizar electrodomésticos, siempre deben cumplirse las precauciones de seguridad
básicas, incluidas las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Para protegerse del riesgo de descarga eléctrica, no sumerja el cable,
los enchufes ni el electrodoméstico en agua ni en ningún otro líquido.
3. Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia
y conocimientos, a menos que una persona responsable de su seguridad
les haya brindado supervisión o instrucciones sobre su uso.
4. Se debe controlar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
5. Desenchufe el electrodoméstico del tomacorriente cuando no lo utilice,
antes de colocar o quitar piezas y antes de limpiarlo.
6. Evite el contacto con las piezas móviles.
7. No utilice ningún electrodoméstico que tenga un cable o enchufe dañado,
que muestre un funcionamiento defectuoso o que se haya caído o dañado
de cualquier manera.
8. El uso de accesorios, incluidos tarros de lata, no recomendados por el fabricante
puede provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones.
9. No utilice este aparato en exteriores.
10. No permita que el cable cuelgue del borde de una mesa o de una encimera.
11. No permita que el cable entre en contacto con superficies calientes,
incluida la cocina.
12. Siempre asegúrese de que la tapa del exprimidor esté bien trabada antes
de encenderlo. No abra la abrazadera de cierre mientras el exprimidor está
en funcionamiento.
13. Lleve el indicador de control HIGH/OFF/LOW (Alto/Apagado/Bajo) a la posición
OFF (Apagado) y desenchufe el electrodoméstico del tomacorriente después
de cada uso. Asegúrese de que el motor se detenga completamente antes
de desarmar la unidad.
14. No introduzca los dedos ni otros objetos en la abertura del exprimidor mientras
está en funcionamiento. Si los alimentos se depositan en el tubo para introducir
alimentos, utilice el empujador de alimentos o un trozo de fruta o verdura
para empujarlos. Cuando este método no sea posible, lleve el indicador de control
HIGH/OFF/LOW (Alto/Apagado/Bajo) a la posición OFF (Apagado), desenchufe
el exprimidor del tomacorriente y desarme el exprimidor para retirar los restos
de alimentos.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA USO DOMÉSTICO
ÚNICAMENTE
18
OTRAS MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
1. Todos los usuarios de este electrodoméstico deben leer y comprender
este manual de instrucciones antes de poner en funcionamiento o limpiar
este electrodoméstico.
2. El cable de este electrodostico sólo debe enchufarse en un tomacorriente
eléctrico de CA de 120 V.
3. No descuide el electrodoméstico mientras está en funcionamiento.
4. Si el electrodoméstico comienza a funcionar mal mientras está en uso,
lleve inmediatamente el indicador de control HIGH/OFF/LOW (Alto/Apagado/Bajo)
a la posición OFF (Apagado) y desenchufe el cable. No utilice ni intente reparar
un electrodoméstico que funciona mal.
5. Si el electrodoméstico se cae o accidentalmente se sumerge en agua,
desenchúfelo de inmediato. ¡No introduzca la mano en el agua! No utilice
el electrodoméstico después de que éste se haya caído o se haya sumergido
en agua.
6. Para reducir el riesgo de lesiones a personas o a propiedades, nunca utilice
este electrodoméstico en una posición inestable.
7. No utilice el electrodoméstico para otros fines que no sean para
los que fue diseñado.
NOTAS SOBrE EL ENChuFE
Este aparato tiene un enchufe polarizado (una pata es más ancha que la otra).
A fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica, el enchufe entra en un tomacorriente
polarizado en un solo sentido. Si el enchufe no entra completamente
en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si aun así no entra, consulte a un electricista
autorizado. No realice ninguna modificación al enchufe.
NOTAS SOBrE EL CABLE
El cable de alimentación corto (o el cable de alimentación desmontable) suministrado
se debe utilizar para reducir el riesgo de enredarse o tropezar con un cable más largo.
No se recomienda utilizar un cable de extensión con este producto.
ADVErTENCIA SOBrE EL PLASTIFICANTE
PRECAUCIÓN: Para evitar que el plastificante se transfiera sobre el acabado
de la encimera, la superficie de trabajo u otro mueble, coloque posavasos o manteles
individuales NO PLÁSTICOS entre el electrodoméstico y el acabado de la encimera
o la superficie. De lo contrario, el acabado puede oscurecerse o pueden aparecer
manchas o marcas permanentes.
ENErgÍA ELéCTrICA
Si el circuito eléctrico está sobrecargado con otros artefactos, su aparato puede dejar
de funcionar correctamente. El electrodoméstico debe funcionar en un circuito eléctrico
separado de otros artefactos.
19
CONOzCA Su JuguErA DE ALTA POTENCIA
El producto puede diferir levemente de las ilustraciones.
Figura 1
Empujador
de alimentos
Tubo para
introducir alimentos
Tapa transparente
Tapa del tubo
de descarga
de pulpa
Ranuras de la abrazadera
de cierre
Hojas
de la cuchilla
Recipiente
de la cuchilla
de acero inoxidable
Tubo
de descarga
de pulpa
Jarra de jugo
Tazón de jugo
Pico del tazón
de jugo
Pico de la jarra
de jugo
Tapa de la jarra
de jugo
Base del motor
Eje del motor
Recipiente
para la pulpa
Abrazadera de cierre
Patas de goma
Enchufe polarizado
Indicador de control HIGH/OFF/LOW
(Alto/Apagado/Bajo)
20
ANTES DE uTILIzAr POr PrImErA VEz
El exprimidor viene casi completamente armado en la caja.
1. Es posible que el exprimidor se envíe con un carn protector entre la tapa
transparente y el recipiente de la cuchilla. Retire este cartón y todo otro material
de embalaje protector antes de utilizar el exprimidor.
2. Según se indica en las Instrucciones para desarmar la unidad, retire el empujador
de alimentos del tubo para introducir alimentos, y luego la tapa y el tazón de jugo
con el recipiente de la cuchilla de acero inoxidable.
3. Lave todas las piezas desmontables (el empujador de alimentos,
la tapa transparente, el tazón de jugo, el recipiente de la cuchilla, el recipiente
para la pulpa y la jarra de jugo con la tapa) en agua tibia con un detergente líquido
biodegradable no abrasivo. Enjuague bien y deje secar. Esto eliminará el polvo
o los residuos de fabricación o de envío.
PRECAUCIÓN: Tenga cuidado al manipular el recipiente de la cuchilla.
Sujete sólo el borde del recipiente. NO TOQUE las hojas de la cuchilla que se encuentra
en la parte inferior del recipiente. Las hojas de la cuchilla son muy filosas.
PRECAUCIÓN: Nunca enjuague ni sumerja la base del motor en agua ni en ningún
otro líquido.
INSTruCCIONES DE mONTAJE
ADVERTENCIA: SIEMPRE ASEGÚRESE DE QUE EL EXPRIMIDOR ESTÉ
DESENCHUFADO ANTES DE COMENZAR EL MONTAJE.
IMPORTANTE: El exprimidor tiene un sistema de seguridad que impide
que se encienda a menos que la unidad esté armada completa y correctamente.
1. Gire la abrazadera de cierre de modo que se ubique en la parte delantera
de la base. (Ver Figura 2).
2. Coloque el tazón de jugo en la parte superior de la base del motor de modo
que el pico de la jarra de jugo entre en la muesca de la parte delantera de la base.
(Ver Figura 3).
PRECAUCIÓN: Tenga cuidado al manipular el recipiente de la cuchilla de acero
inoxidable. Sujete sólo el borde del recipiente. NO TOQUE las hojas de la cuchilla
que se encuentra en la parte inferior del recipiente. Las hojas de la cuchilla
son muy filosas.
Figura 2
Figura 3
Figura 4
Lengüeta
de la tapa
21
3. Coloque el recipiente de la cuchilla de acero inoxidable sobre el eje del motor
en el centro del tazón de jugo. (Ver Figura 3). Presione el borde externo
del recipiente de la cuchilla hasta que quede asegurado en su lugar.
Gire con cuidado el recipiente de la cuchilla para asegurarse de que gira
libremente. Si no se colocó correctamente al principio, esto debe hacer que quede
en su lugar. Vuelva a revisar, presione el borde y hágalo girar otra vez.
4.
Alinee la tapa de modo que la tapa del tubo de descarga de pulpa encaje
en la parte posterior de la base. Coloque la lengüeta de la tapa en la ranura
de la parte superior del tazón de jugo. (Ver Figura 4).
5. Gire el empujador de comida de modo que la ranura del costado quede alineada
con la lengüeta del tubo para introducir alimentos. Inserte el empujador
de alimentos en el tubo para introducir alimentos. (Ver Figura 5). Guarde
el empujador de alimentos en el tubo para introducir alimentos de la tapa
hasta que los productos estén listos para exprimir.
6. Suba la abrazadera de cierre y colóquela sobre la tapa. Sujete con firmeza
la abrazadera y empuje hasta que los dos cierres de abrazaderas negros queden
asegurados en las dos ranuras de cierre en la parte superior de la tapa.
Asegúrese de que la tapa esté bien trabada. (Ver Figura 6).
7. Agregue el recipiente para la pulpa. (Ver Figura 7). Incline ligeramente
el recipiente para la pulpa de modo que la tapa del tazón de jugo quede colocada
correctamente sobre el interior del recipiente para la pulpa. Empuje la parte inferior
del recipiente para la pulpa de modo que se apoye firmemente en la plataforma.
IMPORTANTE: Para evitar derrames, asegúrese de que el recipiente para la pulpa
quede alineado sobre la base.
NOTA: Para ahorrar tiempo de limpieza, cubra el recipiente para la pulpa
con una bolsa de alimentos de plástico.
8. Coloque la tapa de la jarra de jugo sobre la jarra de jugo de modo que la muesca
de la tapa encaje en el pico vertedor de la jarra. Incline ligeramente la jarra de jugo
de modo que el pico de la jarra de jugo entre en la parte superior de la tapa
de la jarra. (Ver Figura 7). Esto evitará que se derrame el jugo.
Figura 5
Figura 6
Figura 7
Ranura
Lengüeta
Cierres de
abrazadera
negros
Plataforma
Ranuras
de cierre
de la tapa
22
CómO PrEPArAr LAS FruTAS Y VErDurAS PArA PrOCESArLAS
CON EL JuguErA DE ALTA POTENCIA
• Limpiebienlosproductosconuncepillodecerdasnaturales.Sinoutiliza
productos orgánicos, se recomienda utilizar un producto de limpieza
biodegradable para retirar los restos de pesticidas.
• Retireydesechelashojasexterioresdelosproductosnoorgánicosypele
las frutas y las verduras enceradas.
• Quitelaspartesmanchadasomagulladas.
• Lacáscarasedebedejarentodoslosproductos(incluidoselananá
y los melones), excepto en las naranjas, las toronjas y las mandarinas. El aceite
que se encuentra en estas cáscaras tiene gusto amargo y es difícil de digerir.
• Cuandoseaposible,retirelassemillasdelmelónporque,alexprimir,sepueden
escapar por la parte superior del tubo para introducir alimentos. También se deben
retirar los carozos de las frutas como cerezas, peras y duraznos.
• Cortelosproductosentrozoslosuficientementepequeñosparaqueentrenen
el tubo para introducir alimentos. Utilice el empujador de alimentos para introducir
cuidadosamente los productos en el tubo. NUNCA USE LOS DEDOS PARA
EMPUJAR LOS PRODUCTOS EN EL TUBO PARA INTRODUCIR ALIMENTOS.
• Esposiblequedebacortarlosproductosduros(zanahorias,remolachas,
ananá, etc.) en trozos más pequeños, para que sea más fácil exprimirlos.
• Lasverdurasdehojas,elperejil,elpastodetrigoylascolessedebenagrupar
en bolas pequeñas y apretadas y empujar con una zanahoria o con el empujador
de alimentos.
• Lasbananasnosonadecuadasparaexprimirlas;nosepuedeobtenerunjugo
claro de ellas y el residuo que queda en la máquina puede obstruir la pantalla
de malla fina.
• Paraobtenermejoresresultadosalexprimirdamascos,ciruelas,perasytomates,
los productos deben estar firmes.
• Cuandoexprimamanzanas,agregueunapequeñacantidaddelimaolimónfresco
para evitar que se pongan marrones.
• Lasfrutasquecontienenalmidón,comolasbananas,laspapayas,
los aguacates, los higos y los mangos, no son adecuados para el exprimidor.
Utilice un procesador de alimentos o una licuadora para procesar estas frutas.
• Elexprimidornoesadecuadoparaprocesarfrutasoverdurasmuyduras
o fibrosas, como la caña de azúcar.
INSTruCCIONES DE FuNCIONAmIENTO
Control de dos velocidades
El exprimidor ofrece dos niveles de velocidad que garantizan las revoluciones
por minuto óptimas para proporcionar la máxima eficiencia al exprimir.
NOTA: La eficiencia se refiere a la cantidad de jugo que se extrae del producto.
HIGH (Alto): Lleve el indicador de control HIGH/OFF/LOW (Alto/Apagado/Bajo)
a la posición HIGH (Alto). Utilice este nivel de velocidad para los productos más duros,
como las zanahorias, las remolachas y el ananá (con cáscara). También se recomienda
para los productos de hojas o fibrosos, como el apio y las verduras de hoja verde.
OFF (Apagado): Lleve el indicador de control HIGH/OFF/LOW (Alto/Apagado/Bajo)
a la posición OFF (Apagado) para detener el funcionamiento.
LOW (Bajo): Lleve el indicador de control HIGH/OFF/LOW (Alto/Apagado/Bajo)
a la posición LOW (Bajo). Utilice este nivel de velocidad para los productos más
blandos, como los cítricos, las manzanas, las uvas (con tallos), los melones,
los duraznos (sin carozos) y los tomates. Se recomienda utilizar el nivel de la velocidad
LOW (Bajo) para los productos maduros que están blandos.
23
IMPORTANTE: El exprimidor tiene un sistema de seguridad que impide
que se encienda a menos que la unidad esté armada completa y correctamente.
1. Arme el exprimidor según las Instrucciones de montaje descritas en este manual.
2. Tenga preparadas todas las frutas y las verduras para exprimir.
3. Enchufe la unidad en un tomacorriente eléctrico de CA de 120 V.
4. Retire el empujador de alimentos del tubo para introducir alimentos.
5. Coloque el producto en el tubo para introducir alimentos. Con el empujador
de alimentos, introduzca cuidadosamente los alimentos en el tubo para introducir
alimentos y el recipiente de la cuchilla.
6. Lleve el indicador de control HIGH/OFF/LOW (Alto/Apagado/Bajo) a la posición
HIGH (Alto) para exprimir productos más duros.
7. Lleve el indicador de control HIGH/OFF/LOW (Alto/Apagado/Bajo) a la posición
LOW (Bajo) para exprimir productos más blandos.
NOTA: Cuando exprima una combinación de productos duros y blandos,
como remolachas, zanahorias y manzanas, utilice la velocidad HIGH (Alto)
para las remolachas y las zanahorias y LOW (Bajo) para las manzanas.
No es necesario que apague la máquina para cambiar de velocidad.
Simplemente lleve el indicador de control a la velocidad adecuada para cada tipo
de producto que se exprime.
Consejo: Para garantizar la máxima eficiencia, introduzca alternativamente
distintos tipos de productos.
8. No utilice el exprimidor durante más de 40 segundos por vez cuando exprima
grandes cantidades; si es necesario, deje que el exprimidor se enfríe durante
2 minutos después de usarlo.
9. Cuando finaliza de exprimir, lleve el indicador de control HIGH/OFF/LOW
(Alto/Apagado/Bajo) a la posición OFF (Apagado).
10. Retire la jarra del pico de la jarra de jugo. Sirva el jugo inmediatamente
para obtener el sabor más fresco y el valor nutricional más alto.
11. Retire el recipiente para la pulpa y guarde o deseche la pulpa.
NOTA: La pulpa se puede utilizar en diferentes aplicaciones, como panes,
molletes, tortas, caldos, mascarillas faciales y material de abono para jardín.
12. Desenchufe el exprimidor del tomacorriente después de cada uso.
13. Siga las Instrucciones para desarmar la unidad incluidas en este manual.
Todas las piezas desmontables se deben enjuagar y limpiar después de cada uso.
Limpie el exprimidor según los pasos descritos en las Instrucciones de limpieza
y cuidado.
INSTruCCIONES PArA DESArmAr LA uNIDAD
ADVERTENCIA: SIEMPRE ASEGÚRESE DE QUE EL EXPRIMIDOR ESTÉ
DESENCHUFADO ANTES DE COMENZAR A DESARMAR LA UNIDAD.
1. Retire el recipiente para la pulpa y la jarra de jugo.
2. Levante la abrazadera de cierre y retírela de las 2 ranuras de la abrazadera de
cierre de la tapa. Apoye la abrazadera de cierre en la parte delantera de la unidad.
3. Levante la tapa del exprimidor y retírela del exprimidor.
4.
Sujete el tubo de descarga de pulpa con una mano y la parte posterior del tazón de
jugo con la otra, afloje y levante el tazón de jugo y el recipiente de la cuchilla como
si fueran una sola pieza. Estas 2 piezas se separan fácilmente para poder limpiarlas
.
PRECAUCIÓN: Tenga cuidado al manipular el recipiente de la cuchilla. Sujete sólo
el borde del recipiente. NO TOQUE las hojas de la cuchilla que se encuentra
en la parte inferior del recipiente. Las hojas de la cuchilla son muy filosas.
5. Consulte los pasos descritos en las Instrucciones de limpieza y cuidado
para obtener instrucciones de limpieza específicas.
24
INSTruCCIONES DE mANTENImIENTO PArA EL uSuArIO
Este aparato requiere poco mantenimiento. No contiene piezas que puedan ser
reparadas por el usuario. No intente repararlo usted mismo. Cualquier mantenimiento
para el que sea necesario desarmar el aparato, aparte de la limpieza, debe ser
realizado por un técnico autorizado para reparar electrodomésticos.
INSTruCCIONES DE LImPIEzA Y CuIDADO
1. Desenchufe el electrodoméstico del tomacorriente. Siga los procedimientos
descritos en las Instrucciones para desarmar la unidad para retirar las piezas
antes de limpiar.
2. Limpie la unidad y las piezas después de cada uso.
3. No sumerja la base del motor en agua ni lo rocíe con agua. Límpielo sólo
con una esponja, un paño o una servilleta de papel húmeda. Utilice un detergente
líquido para lavar platos, pero no utilice productos que contengan amoníaco
ni polvos limpiadores. Estos productos rayarán, estropearán o le quitan el brillo
a la superficie.
4. Si se derramó jugo debajo del exprimidor, limpie las patas y el área con
una esponja ligeramente enjabonada y seque. Utilice un cepillo de dientes
o un paño húmedo para limpiar el jugo del interior del eje del motor sobre la parte
superior de la base del motor.
5. Todas las piezas (excepto la base del motor) se pueden lavar con agua tibia
y jabón o en el lavaplatos.
6. Cuando limpie el recipiente de la cuchilla, asegúrese de que los agujeritos
del recipiente no estén obstruidos. Para lograrlo, coloque el recipiente
de la cuchilla bajo el agua del grifo. Frote una esponja de plástico con
un movimiento circular para limpiar los agujeros desde el interior y el exterior
del recipiente de la cuchilla.
PRECAUCIÓN: Tenga cuidado al manipular el recipiente de la cuchilla. Sujete sólo
el borde del recipiente. NO TOQUE las hojas de la cuchilla que se encuentra
en la parte inferior del recipiente. Las hojas de la cuchilla son muy filosas.
NOTA: Si es necesario, deje el recipiente de la cuchilla en remojo en agua caliente
con un 10% de jugo de limón.
7. La tapa transparente, el tazón de jugo, el recipiente de la cuchilla, el recipiente
para la pulpa, la jarra de jugo y la tapa de la jarra de jugo del exprimidor se pueden
lavar en la rejilla superior del lavavajillas. Sin embargo, la limpieza diaria con agua
tibia (no caliente) del grifo es suficiente.
8. Debido a las fuertes propiedades de manchado de los carotenoides que están
presentes en muchas verduras, especialmente en las zanahorias, se recomienda
dejar en remojo las piezas manchadas durante toda la noche en una de estas
4 soluciones de limpieza:
• jabónbiodegradableconsuficienteaguatibiaparacubrirlaspiezas
del exprimidor
• 1partedeaguatibiay1partedevinagredemanzana
• 1/2cajitadebicarbonatodesodioconsuficienteaguaparacubrirlaspiezas
• solucióndeaguatibiacon10%dejugodelimón
PRECAUCIÓN: Nunca utilice amoníaco o productos abrasivos.
• Limpiesuavementeconunaesponjaounpañodecocinaydetergentelíquido
después de dejar las piezas en remojo.
ADVERTENCIA: NUNCA SUMERJA LA BASE DEL MOTOR EN AGUA
NI OTROS LÍQUIDOS.
25
INSTruCCIONES DE ALmACENAmIENTO
1. Antes de guardar la unidad, desenchúfela y arme las piezas limpias y secas.
2. Guarde el exprimidor en la caja o en un lugar limpio y seco. Nunca guarde
el exprimidor mientras esté caliente o enchufado.
3. Guarde el empujador de alimentos en el tubo para introducir alimentos de la tapa.
4. Nunca ajuste el cable alrededor del electrodoméstico. No ejerza presión sobre el
cable donde ingresa en la unidad, ya que el cable podría desgastarse y romperse.
SOLuCIóN DE PrOBLEmAS
Problema Correcciones posibles
El exprimidor no se enciende. •Elexprimidortieneunsistemadeseguridadque
impide que se encienda a menos que la unidad
esté armada completa y correctamente.
•LleveelindicadordecontrolHIGH/OFF/LOW
(Alto/Apagado/Bajo) a la posición OFF (Apagado).
Asegúrese de que el recipiente de la cuchilla
esté colocado correctamente.
•Asegúresedequelos2cierresdeabrazadera
negros estén apoyados sobre la parte superior
de la tapa. (Ver Figura 6). La tapa debe estar
bien trabada, de lo contrario, el exprimidor
no se encenderá.
•Esposiblequeelrecipientedelacuchilla
de acero inoxidable esté obstruido con pulpa.
Limpie el recipiente de la cuchilla.
Se producen vibraciones o ruidos
excesivos después de encender
el exprimidor.
•Asegúresedequeelrecipientedelacuchilla
esté colocado correctamente.
•Esposiblequesehayaacumuladopulpa
en el recipiente de la cuchilla.
Limpie el recipiente de la cuchilla.
•Introduzcaalternativamentedistintostipos
de productos mientras exprime.
NOTA: El exprimidor tiene un motor potente,
por lo tanto, un poco de ruido o vibración
es normal cuando el exprimidor está encendido
y hasta que se detiene completamente. Todos
los exprimidores tienen sonidos diferentes.
Vibraciones o ruidos excesivos,
olor desagradable,
el electrodoméstico está caliente
al tocarlo o el exprimidor despide
humo después de encenderlo.
•Desenchufeinmediatamentelaunidad.
•Lleveelexprimidorauntécnicoautorizado
pararepararelectrodomésticos,andeque
le realice el mantenimiento.
El recipiente de la cuchilla
está bloqueado. La base del tubo
para introducir alimentos está
obstruida con alimentos.
El exprimidor se detuvo mientras
estaba en funcionamiento.
•LleveelindicadordecontrolHIGH/OFF/LOW
(Alto/Apagado/Bajo) a la posición OFF (Apagado).
•Retirelatapaylimpieeltuboparaintroducir
alimentos.
•Piquelasfrutasylasverdurasentrozosmás
pequeños para exprimir con más facilidad.
26
granadas
Las granadas son saludables, sabrosas, deliciosas
y perfectas para exprimir con el exprimidor de jugo.
Pelarlas y quitarles las membranas es un trabajo que vale la pena.
________________________________________________________________
Corte ambos extremos.
Retire el centro sin tocar las semillas.
Con un cuchillo alado, marque la cáscara
y corte la granada en trozos.
Coloque los trozos en un tazón con agua.
Con los dedos dentro del agua, separe los granos con jugo
de las laminillas internas de las membranas.
NOTA: Las semillas se hundirán al fondo del tazón
y las membranas otarán en la parte superior.
Retire las membranas y la cáscara.
Escurra el agua y las semillas estarán listas para exprimirse.
IMPORTANTE: Exprima primero las granadas a velocidad
BAJA en la canasta para pulpa limpia. Luego coloque los restos
de la canasta para pulpa nuevamente en el exprimidor de jugo.
Vuelva a exprimir.
________________________________________________________________
Paradíso de granadas
________________________________________________________________
4 granadas sin semillas (2 tazas de semillas)
4 tangelos (o mandarinas), pelados
2 peras, sin tallo
________________________________________________________________
recetas
27
exPrimido de mojito
sin alcoHol
Esta es una versión saludable sin alcohol de uno
de los cócteles más elegidos.
________________________________________________________________
2 pepinos
2 peras Anjou grandes
2 puñados grandes de menta fresca
1 lima
________________________________________________________________
Pastel de manzanas
elaborado con
el extractor
________________________________________________________________
1 cucharadita de canela
1 cucharadita de nuez moscada
8 manzanas Granny Smith grandes
________________________________________________________________
jícama
Las jícamas se utilizan tradicionalmente para aliviar los trastornos
estomacales. Son una excelente fuente de calcio y fósforo.
________________________________________________________________
28
cóctel de sandía y jícama
________________________________________________________________
1/2 sandía (incluidas las semillas y la cáscara)
3 jícamas (peladas)
Sal Kosher
________________________________________________________________
Sírvalo en vasos fríos con una pizca de sal Kosher.
________________________________________________________________
Piñas
El jugo de piña es rico en potasio, calcio,
fósforo y azufre orgánico, y posee cantidades moderadas
de hierro y vitamina C y A. La particularidad especial de exprimir
piñas es que la pulpa es totalmente deliciosa para utilizarse
en una variedad recetas, ¡desde aperitivos hasta postres!
Prepare salsas, dulces, jaleas, conservas,
coberturas y adobos con pulpa de piña fresca.
________________________________________________________________
Exprima primero la piña.
Vacíe la canasta para pulpa en un recipiente de almacenamiento
para utilizarlo en cualquier receta.
La pulpa de piña puede guardarse en bolsas
Ziplock para congelador o en un recipiente para cubos
de hielo y congelarse para su uso posterior.
________________________________________________________________
29
salsa sunsHine tibia
con azúcar y esPecias
y tostadas francesas
rellenas con Piña
Disfrute de una taza de salsa Sunshine tibia con azúcar
y especias y tostadas francesas rellenas con piña para
un desayuno dulce y exótico en una fría mañana de invierno.
________________________________________________________________
1 piña fresca, sin la cáscara y la corona de hojas superior
1 naranja de ombligo
2 manzanas
1 rama de canela
8 clavos de olor enteros
2 cucharadas de miel
________________________________________________________________
Exprima la piña, la naranja y las manzanas.
Mezcle el jugo, la canela, los clavos de olor
y la miel en una cacerola mediana.
Lleve a punto de hervor, tape la cacerola y deje hervir
a fuego lento durante 15 minutos.
Escurra la preparación para retirar la rama
de canela y los clavos de olor.
________________________________________________________________
30
tostadas francesas
rellenas con Piña
Rinde dos unidades
________________________________________________________________
4 rebanadas de pan brioche de un día (pan de yema)
1 huevo grande, batido
1 cucharadita de leche o crema
6 cucharaditas de queso crema batido
3 cucharaditas de pulpa de piña
1 cucharada de miel
2 cucharadas de manteca derretida
2 cucharadas de aceite vegetal
1/2 taza de pulpa de piña para la cobertura
Azúcar moreno para la cobertura
________________________________________________________________
Agregue 1 cucharada de manteca y 1 cucharada
de aceite vegetal en una sartén mediana.
Caliente a fuego medio-alto.
Mientras se calienta la sartén, en un tazón mediano,
bata el huevo y la leche.
En un tazón pequeño, combine el queso crema,
la pulpa de piña y la miel. Mezcle bien.
Presente las 4 rebanadas de pan y esparza la mitad
del queso crema con piña en una rebanada de brioche.
Esparza la mitad restante en otra rebanada.
Cubra con las dos rebanadas de pan restantes
para formar 2 sándwiches.
Sumerja un sándwich a la vez en la mezcla de huevos
durante 1-1/2 minutos de cada lado.
Una vez que la sartén esté caliente, agregue las tostadas francesas
humedecidas y fríalas en manteca durante
3 a 4 minutos hasta que se doren. Retírelas de la sartén.
Agregue 1 cucharada de manteca y 1 cucharada
de aceite vegetal a la sartén.
Fría el otro lado durante 3 a 4 minutos hasta que se dore.
Coloque en una fuente para servir.
Cubra cada tostada francesa con pulpa de piña y rocíe con azúcar moreno.
Garantía limitada de DOS AÑOS
Mediante la presente, SENSIO Inc. garantiza que, durante el plazo de DOS AÑOS a
partir de la fecha de compra, este producto no presentará defectos menicos en el
material ni en la mano de obra, y durante 90 días, no los presentará en las piezas no
menicas. A su entera discreción, SENSIO Inc. reparará o reemplazará el producto
que resulte defectuoso, o emitirá un reembolso por el producto durante el plazo de
garantía.
Esta garantía es válida únicamente para el comprador minorista original a partir de la
fecha de compra minorista inicial y no es transferible. Conserve el recibo de compra
original, ya que se exige una prueba de compra para obtener la validación de la
garantía. Las tiendas minoristas no tienen derecho a alterar, modicar ni corregir de
ninguna manera los términos y condiciones de la garantía.
EXCLUSIONES:
La garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni el daño ocasionado por
cualquiera de las siguientes causas: uso negligente del producto, uso de un voltaje
o corriente incorrectos, mantenimiento de rutina inadecuado, uso contrario al de
las instrucciones de funcionamiento, desarmado, reparación o alteración a cargo de
personas que no sean miembros del personal calicado de SENSIO Inc. Asimismo, la
garantía no cubre actos de la naturaleza, como incendios, inundaciones, huracanes o
tornados.
SENSIO Inc. no asumirá responsabilidad por daños incidentales o resultantes
ocasionados por la violación de cualquier garantía expresa o implícita. Salvo en
la medida en que lo prohíban las leyes aplicables, cualquier garantía implícita de
comerciabilidad o aptitud para un prosito particular se limita temporalmente a la
duración de la garantía. Algunos estados, provincias o jurisdicciones no permiten la
exclusión ni la limitación de daños incidentales o resultantes, o limitaciones sobre
la duración de una garantía implícita y, por lo tanto, es posible que las exclusiones o
limitaciones mencionadas no le correspondan. La garantía cubre derechos legales
especos que pueden variar de un estado, una provincia o una jurisdicción a otros.
MO OBTENER EL SERVICIO DE GARANTÍA:
Debe comunicarse con el Servicio de atención al cliente a nuestro número telefónico
gratuito: 1-866-832-4843. Un representante del Servicio de atención al cliente intentará
resolver los problemas referidos a la garantía por teléfono. Si este no puede resolver
el problema, le proporcionarán un número de caso y le solicitarán que devuelva el
producto a SENSIO Inc. Adhiera una etiqueta al producto que incluya: su nombre,
dirección, número telefónico de contacto durante el día, número de caso y descripción
del problema. Además, incluya una copia del recibo de compra original. Envuelva
cuidadosamente el producto etiquetado con el recibo de compra, y envíelo (con el
envío y el seguro prepagados) a la dirección de SENSIO Inc. SENSIO Inc. no asumirá
obligación ni responsabilidad alguna por el producto devuelto que esté en el trayecto
hacia el Centro de servicio al cliente de SENSIO Inc.
For customer service questions or comments
Dudas o comentarios contactar el departamento de servicio al cliente
1-866-832-4843
www.sensioinc.com
©2012 Sensio.
BELLA® is a registered trademark of Sensio Inc., Montréal, Canada H3B 3X9
BELLA®es una marca registrada de Sensio Inc., Montréal, Canada H3B 3X9
www.bellahousewares.com
facebook.com/Bellalifetwitter.com/Bellalife
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Bella 13694 Manual de usuario

Categoría
Pequeños electrodomésticos de cocina
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas