Transcripción de documentos
LAVADORA/SECADORA
INFORMACIÓN
DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
PUESTA EN MARCHA
Lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Secadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
CUIDADO Y LIMPIEZA
Lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Secadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
SOLUCIÓN DE LA PROBLEMAS
Lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Secadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
ATENCIÓN AL CLIENTE
Garantía limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Atención al Cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Escriba los números de modelo
y de serie aquí:
Model # _________________
Serial # _________________
Abra la puerta de la secadora
para consultar la etiqueta con
el número de modelo y serie.
GE es una marca registrada de General Electric Company. Fabricado bajo licencia de marca.
MANUAL DEL
PROPIETARIO
GUD37ESMN
GUD37
GUD27ESMN
GUD27GESN
GUD27
GUD24
GRACIAS POR HACER QUE GE APPLIANCES SEA PARTE DE SU HOGAR.
Ya sea que haya crecido usando GE Appliances, o que ésta es su primera vez, nos complace
tenerlo en la familia.
Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de
GE Appliances, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico
asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía
cuando los necesite.
Registre su electrodoméstico GE ahora a través de Internet. Sitios Web y números telefónicos útiles
están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con
el material embalado.
2
49-90582-3
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
Para reducir el riesgo de muerte, incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones sobre las
ADVERTENCIA personas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:
Ŷ NO lave ni seque prendas que en forma previa hayan sido secadas, lavadas, mojadas o manchadas con gasolina,
solventes de limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas, ya que despiden vapores que se
podrían encender o explotar.
Ŷ NO coloque prendas expuestas a aceites de cocción en su secadora. Las prendas contaminadas con aceites de
cocción podrán contribuir a una reacción química que podría hacer que una carga de ropa se prenda fuego.
Para reducir el riesgo de incendio debido a unas cargas contaminadas, la parte final del ciclo de la secadora
se produce sin calor (período de enfriamiento). Evite detener una secadora antes del final del ciclo de secado a
menos que todos los artículos se retiran y se dispersan rápidamente para que el calor se disipe.
Ŷ NO agregue gasolina, solventes de limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas al agua de
lavado. Estas sustancias despiden vapores que se podrían prender fuego o explotar.
Ŷ Bajo ciertas condiciones, se podrá producir gas de hidrógeno en un sistema de agua caliente que no fue usado
por 2 semanas o más. EL GAS DE HIDRÓGENO ES UN EXPLOSIVO. Si el sistema de agua caliente no fue
usado por dicho período, antes de usar una lavadora, abra todos los grifos de agua caliente y deje que corra
agua de cada uno durante varios minutos. Esto liberará cualquier gas de hidrógeno acumulado. Debido a que
el gas es inflamable, NO fume ni use una llama abierta durante este proceso.
Ŷ NO permita que los niños jueguen sobre o dentro de este electrodoméstico. Cuando el electrodoméstico se
use cerca de niños, será necesario supervisarlos de cerca. Antes de que el aparato está fuera de servicio
o desecharla, quite la puerta y la tapa de los compartimentos de secado y lavado. Si no se siguen estas
instrucciones, se podrá producir la muerte o lesiones personales.
Ŷ NO introduzca las manos en el electrodoméstico si el tambor, el tambor o agitador se encuentra en movimiento a
fin de evitar enredos accidentales.
Ŷ NO secar artículos que contengan gomaespuma o materiales de goma con textura similar.
Ŷ Limpie la rejilla para pelusas antes o después de cada carga.
Ŷ NO utilice la secadora si el filtro de pelusas no se encuentra colocado.
Ŷ Siga todas las instrucciones y advertencias de cuidado de tejidos para evitar el derretimiento de las prendas o
daños al aparato.
Ŷ NO utilice suavizantes de tela ni productos para eliminar la estática, a menos que esto sea recomendado por el
fabricante del suavizante de tela u otro producto.
Ŷ NO guarde materiales combustibles, gasolina u otros líquidos inflamables cerca de la secadora. Evite la acumulación
de pelusa, polvo o tierra alrededor del área de la apertura de ventilación y áreas adyacentes.
Ŷ La parte interior del electrodoméstico y el conducto de ventilación se deberán limpiar periódicamente por personal
calificado del servicio técnico.
Ŷ NO instale ni guarde este electrodoméstico donde quede expuesto a los factores climáticos.
Ŷ NO manipule indebidamente los controles.
Ŷ NO reparar ni reemplazar cualquier parte del electrodoméstico o realizar cualquier otro trabajo técnico, a
menos que esto sea específicamente recomendado en las instrucciones de mantenimiento del usuario o en
instrucciones publicadas sobre reparaciones del usuario, que entienda y para las cuales posea las destrezas
necesarias.
Ŷ NO intente usar este electrodoméstico si se encuentra dañado, funcionando mal, parcialmente desensamblado, o
si tiene partes faltantes o rotas, incluyendo un cable o enchufe dañado.
Ŷ Desenchufe el electrodoméstico o apague el disyuntor antes de realizar el servicio técnico. Presionar el botón
Power (Encendido) o Start/Pause (Inicio/Pausa) NO desconecta el encendido.
Ŷ NO rocíe ningún tipo de aerosol dentro, sobre ni cerca de el electrodoméstico, en ningún momento. NO use
ningún tipo de limpiador en espray para limpiar el interior de la secadora. Se podrán producir vapores o una
descarga eléctrica.
Ŷ NO coloque artículos que se puedan incendiar o derretir (tales como ropa, materiales de papel, plásticos o
envases de plástico, etc.) en la parte superior del electrodoméstico ni colgando de la puerta.
Ŷ NO se suba ni se pare en esta unidad.
Ŷ Para acceder a las instrucciones de conexión a tierra, lea los “CONEXIÓN ELÉCTRICA INFORMACIÓN”
ubicados en las Instrucciones de Instalación.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
49-90582-3
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
3
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
SEGURIDAD ADICIONALE SOBRE LA LAVADORA
SECUENCIA DE INICIO
Ŷ En cualquier momento en que la lavadora se inicie o se reinicie una vez abierta y cerrada su tapa, la misma activará
la válvula de agua fría durante dos períodos cortos seguidos por una pausa de 10 minutos antes de continuar.
Si la tapa es abierta durante este período, la lavadora se pausará. Se deberá presionar el botón Start (Iniciar)
nuevamente para reiniciar el ciclo.
SECUENCIA AUTOMÁTICA DE DRENAJE
Ŷ La lavadora se vacía automáticamente cada vez que la tapa se queda abierta durante más de 15 minutos y
hay agua.
Ŷ La máquina se drenará automáticamente si se deja en estado de pausa con la tapa cerrada durante más de 24 horas
y hay agua presente.
CUANDO NO ESTÉ EN USO
Ŷ Cierre las llaves de paso minimizar las fugas en caso de que se produzca una rotura o grieta. Compruebe el
estado de las mangueras de llenado; GE Appliances recomienda el cambio de las mangueras cada 5 años.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
4
49-90582-3
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIAS ADICIONALES SOBRE LA SECADORA A
GAS
ADVERTENCIA
- Riesgo de incendio o de explosión
El incumplimiento estricto de las advertencias de seguridad podría resultar en lesiones
graves, la muerte o daños a la propiedad.
- NO guarde ni use gasolina u otros vapores y líquidos inflamables cerca de éste ni de
otros electrodomésticos.
- QUÉ DEBE HACER SI HUELE GAS:
Ŷ NO intente iluminar ningún electrodoméstico.
Ŷ NO toque ningún interruptor eléctrico; NO use teléfonos en su edificio.
Ŷ Haga que se retiren los ocupantes de la sala, edificio o área.
Ŷ De inmediato llame a su proveedor de gas desde el teléfono de un vecino. - Siga las
instrucciones del proveedor de gas.
Ŷ Si no se puede comunicar con su proveedor de gas, llame al departamento de
bomberos.
- La instalación y las reparaciones deberán ser realizadas por un instalador calificado,
agencia de servicios o el proveedor de gas.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
49-90582-3
5
USAR LA LAVADORA
Puesta en Marcha - La Lavadora
Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o heridas, lea las INFORMACIÓN
ADVERTENCIA IMPORTANTE DE SEGURIDAD antes de utilizar este electrodoméstico.
Es posible que las funciones y apariencias varíen con relación a su modelo a lo largo del manual.
Detergente Paso 3
Paso 1 Suavizante para Tela Paso 2
Paso 4
Blanqueador
Líquido
• Agregue suavizante para
tela (opcional)
• Agregue blanqueador
(opcional)
• Agregue las prendas.
Sobrecargar el tambor
puede producir un
impacto negativo en el
desempeño de lavado.
Consulte la página 11
para obtener ejemplos
de carga sugeridos.
• Agregue detergente
NOTA: Este electrodoméstico
está diseñado para que la
lavadora y la secadora se
puedan usar al mismo tiempo,
si así se desea.
• Cierre la
• Gire la perilla WASHER CYCLES
tapa
(Ciclos de la Lavadora) para “activar”
la misma antes de cada uso. Las luces • Presione el
LED se encenderán cuando la lavadora botón Start
(iniciar).
esté activada y lista para su uso.
• Seleccione el ciclo de lavado deseado.
• Seleccione las configuraciones
adicionales.
Modelos lavadora:
GUD37ESMN - Con un Infusor
GUD27ESMN - Con un Infusor
GUD27GESN - Con un Infusor
Colors
Light
Drain & Spin
Medium
Normal
Speed Wash
Heavy
Delicates
Cold
Casuals
Light
Tap Cold
Medium
Cool
Bulky Items
Whites
Heavy
Colors
Wash
Deep Rinse
Rinse
Spin
Warm
Start
Lid Locked
Select when using Fabric Softener
A
B
Colors
Hot
Pause
C
G
D
Modelos lavadora:
GUD37 - Con un Agitador
GUD27 - Con un Agitador
Off
Light
Drain & Spin
Medium
Speed Wash
Normal
Heavy
Delicates
Casuals
Light
Medium
Whites
Bulky Items
Heavy
WASHER CYCLES
A
G
B
C
Drain
& Spin
Light
Speed
Wash
Medium
Normal
Delicates
Heavy
Light
Casuals
Whites
Medium
Heavy
6
E
Modelo lavadora:
GUD24 - Con un Agitador
Off
Colors
D
A
Bulky
Items
G
B
C
D
F
49-90582-3
(CIERRE DE LA TAPA)
Su lavadora cuenta con un sistema de seguridad que evita la
apertura de la tapa durante el ciclo de centrifugado. El cierre
de la tapa evita que cualquier persona (especialmente los
niños) llegue a la lavadora mientras la canasta está girando. El
bloqueo de la tapa se liberará en 5 segundos después de que
A
la canasta deje de girar. Intentar abrir la tapa mientras está
cerrada puede producir lesiones. Si la tapa no se destraba
luego de girar, comuníquese al servicio técnico.
NOTA: Si hay un apagón el cierre de bloqueo automático de
la tapa puede tardar 3 minutos en liberarse.
Perilla de Ciclos de Lavado
El ciclo de lavado controla el tipo de proceso de lavado. La perilla selector de ciclo se puede girar en cualquier
dirección. Girar la perilla luego de iniciar un ciclo detendrá la lavadora y modificará el ciclo en la nueva selección.
Presione Start (Iniciar) para comenzar la selección del nuevo ciclo.
El siguiente cuadro le ayudará a encontrar la mejor combinación entre las prendas que serán lavadas y las mejores
configuraciones de ciclos de lavado. Para un rendimiento óptimo, seleccione el ciclo más conveniente para las
prendas que serán lavadas. Las selecciones en negrita son configuraciones recomendados para ese ciclo.
Off (Apagar) - La lavadora se apaga y el botón Start (Inicio) no funciona. NOTA: Cuando el control se coloca en
Off (Apagar), las luces de Status (Estado) se apagan.
NOTA: El selector de ciclo no gira durante el funcionamiento de la lavadora.
Prendas a Lavar
Ciclo para el uso normal,
regular o típica para el
lavado hasta una carga
completa de ropa de
algodón de suciedad
normal.
Los blancos y ropa de
hogares.
Abrigos grandes,
acolchados, cobertores
de colchones, bolsas
de dormir y prendas
voluminosas similares
Ropa de uso diario, de
oficina apenas sucia.
Lencería y telas que
requieren cuidado
especial con suciedad
entre leve.
Para pequeñas
cantidades de prendas
con poca suciedad que
se necesitan de forma
rápida.
Carga de prendas
mojadas. Para aquellas
prendas que sólo necesitan
ser enjuagadas, use este
ciclo con la opción 2nd
Rinse (Enjuague segundo)
(en algunos modelos).
49-90582-3
Temperatura
de Lavado
Colores
Caliente
Medio/
Tibio
Colores
Normal
Fresca
Fría
Fría del Grifo
Blancos
Caliente
Tibio
Colores
Fresca
Fría
Fría del Grifo
Prendas
Caliente
VolumiTibio
nosas
Colores
Fresca
Fría
Fría del Grifo
Ropa
Caliente
de uso
Tibio
diario
Colores
Fresca
Fría
Fría del Grifo
Prendas
Caliente
delicadas
Tibio
Colores
Fresca
Fría
Fría del Grifo
Lavado
Caliente
Rápido
Tibio
Colores
Fresca
Fría
Fría del Grifo
Drenaje
y Giro
Ciclo
USAR LA LAVADORA
Puesta en Marcha - La Lavadora
Detalles del Ciclo
Usa Colors Medium/Normal (Colores Medio/Normal) ciclo para el uso
normal, regular o típica para el lavado hasta una carga completa de ropa
de algodón de suciedad normal. Elija la selección de temperatura Hot o
Warm water (Agua Caliente o Tibio), según sea apropiado para su carga
de ropa en un nivel de lavado más alto. Incorpora llenados con pasos
múltiples y períodos de lavado para brindar un cuidado óptimo de las telas.
Ciclo adaptado para limpiar y dar brillo a sus blancos.
Brinda un nivel de agua para lavado con llenado máximo, con un perfil de
agitación especialmente diseñado para lavar prendas voluminosas. También
incorpora un enjuague con llenado intenso para enjuagar de forma efectiva
prendas voluminosas.
Ciclo de lavado ajustado para el cuidado de prendas casuales y de oficina.
Incorpora llenados con pasos múltiples y períodos de lavado para brindar
un cuidado óptimo de las telas.
Utiliza un perfil de agitación extra suave y una baja velocidad de centrifugado
para brindar cuidado especial a las telas delicadas. Se recomienda colocar las
prendas pequeñas o ultra delicadas en bolsas de malla antes del lavado.
Utiliza un período de lavado acelerado, y un enjuague con spray continuo
para ahorrar tiempo, a fin de lavar cargas pequeñas que estén apenas sucias
en el menor tiempo posible.
Utiliza un giro de alta velocidad para extraer el agua de las prendas mojadas.
Para aquellas prendas que necesitan ser enjuagadas, seleccione la opción
2nd Rinse (Enjuague segundo) (en algunos modelos) al usar este ciclo.
7
USAR LA LAVADORA
Puesta en Marcha - La Lavadora
B Deep Rinse (Enjuague profundo)
Configure esta opción al agregar suavizante para tela a la lavadora.
C Luces de Estado
Las luces Status (Estado) muestran la etapa en la cual se encuentra la lavadora. Cuando la perilla selectora se
configura en un ciclo nuevo, las luces Status (Estado) parpadearán momentáneamente, mostrando las etapas que el
ciclo atravesará.
Luz de Estado
On (Encender)
Wash (Lavar)
Ilumina
Cuando la opción del suavizante de tela fue seleccionada.
Cuando la lavadora está en la parte del lavado durante el ciclo.
Rinse (Enjuagar)
Cuando la lavadora está en la parte del enjuague durante el ciclo.
Spin (Cetrifugar)
Cuando la lavadora está drenando y/o girando.
Lid Locked
(Tapa bloqueada)
Cuando la tapa de la lavadora está bloqueada. Esta función evita que la tapa se abra
mientras la lavadora se encuentra en el ciclo de centrifugado o reduciendo la velocidad
para deternerse.
NOTA: Si las luces Status (Estado) están titilando, el funcionamiento de la lavadora se encuentra pausado. Para
reanudar el funcionamiento presione el botón Start (Iniciar) la tapa deberá estar cerrada).
D Temperature (Temperatura)
Seleccione la temperatura del agua para lo ciclo de lavado (todos los enjuagues utilizan agua fría). Siempre siga la
etiqueta sobre los cuidados y las instrucciones del fabricante al realizar un lavado.
Tap Cold* utiliza agua del grifo, que puede proporcionar un ahorro de energía. Para todas las demás
selecciones de temperatura, se utiliza una mezcla de agua caliente y fría para lograr la temperatura ideal para
cada ajuste de temperatura.
*Tenga en cuenta que algunos detergentes no se disuelven completamente en agua muy fría. Si usted
experimenta ésto, se recomienda que elija un ajuste que no sea Tap Cold*.
E Load Size (Tamaño de la Carga) (en algunos modelos)
No cargue la lavadora en forma excesiva, evite que la ropa supere la fila superior de hoyos en la
canasta de la lavadora.
Precise Fill (Llenado Preciso) - Esta selección brinda automáticamente la cantidad correcta de
agua ajustada al tamaño y tipo de carga ubicada en la unidad.
Si prefiere seleccionar el nivel de agua en forma manual, seleccione desde Small (Pequeña)
hasta Super (Súper). Mientras que Precise Fill (Llenado Preciso) (en algunos modelos) es mejor para la
mayoría de las cargas y el lavado general, quizás se deban seleccionar en forma manual el tamaño de carga
para elementos especiales tales como cubrelechos o almohadas voluminosos y livianos, donde se quiere
garantizar la aplicación de un nivel mayor de agua. Las selecciones manuales de tamaño de carga deben
realizarse para elementos húmedos colocados en la lavadora, tales como toallas o prendas mojadas.
F Opciones (en algunos modelos)
Pre-remojo 15 mins. - Esta opción comienza con una breve agitación, empapa durante este
período de tiempo especificado, luego se mueve automáticamente por el resto del ciclo.
2a Enjuague - Cuando use detergente adicional o blanqueador para limpiar ropa muy sucia,
utilice la opción de 2ª Enjuague para mejor eliminar los residuos adicionales.
Pre-remojo + 2a Enjuague - Activa ambas opciones.
Off (Desactivado) - Desactiva estas opciones.
G Start (Inicio)
Presione la tecla Start (Inicio) para dar comienzo al ciclo. Con la tapa cerrada y presionando Start (Inicio) nuevamente
se colocará en pausa el ciclo y las luces Status (Estado) parpadearán. Para continuar el ciclo, cierre la tapa y presione
Start (Inicio) nuevamente. El llenado de agua continuará con la tapa abierta, excepto cuando Precise Fill (Llenado
Preciso) (en algunos modelos) sea seleccionado como el tamaño de la carga. La tapa se deberá cerrar a fin de
continuar el llenado cuando Precise Fill (Llenado Preciso) (en algunos modelos) sea seleccionado.
Si la tapa se abre durante el ciclo, éste se colocará en Pausa y las luces Status (Estado) parpadearán. Para reiniciar
el ciclo, cierre la tapa y presione Start (Inicio).
Si la máquina queda pausada por más de 24 horas, el ciclo será cancelado. A fin de detener el ciclo, coloque Cycle
Selector (Selector de Ciclo) en la posición Off (Apagado). NOTA: La lavadora se parará automáticamente y drenará
cuando haya agua y la tapa se dejará abierta durante 15 minutos o la unidad se quedará en estado de pausa
durante 24 horas con la tapa cerrada. Seleccione el ciclo y presione Start para comenzar el nuevo ciclo.
8
49-90582-3
Indicador de Ayuda al Consumidor
Su lavadora está equipada con la función Consumer Help Indicator (Indicador de Ayuda al Consumidor, CHI). CHI es
nuestra forma de comunicar una solución simple para algunas acciones que usted puede realizar sin la necesidad de llamar
al servicio técnico.
El siguiente cuadro describe las luces útiles que es posible que observe en la pantalla.
Las luces Spin
(Centrifugar) y
Rinse (Enjuagar)
parpadean
Si una condición de desequilibre es detectado por la lavadora, las indicadors de Spin (Giro) y Rinse
(Enjuague) parpadeará durante la parte restante del ciclo y permanecerá iluminado durante un corto
tiempo después del fin del ciclo. Cuando este ocurre, la lavadora está tomando medidas para corregir
la condición de desequilibre y completar el ciclo normalmente. En algunos casos, es posible que la
lavadora no pueda ser capaz de equilibrar la carga y girar a plena velocidad. Si se observa que la
carga es más húmedo de lo normal al fin del ciclo, redistribuye la carga de manera uniforme en el
tambor de lavado y ejecute un ciclo de Drain & Spin (Drenaje y Giro).
Las luces Wash
(Lavar) y Rinse
(Enjuagar)
parpadean
Controle el suministro de agua del hogar. ¿Olvidó abrir una o ambas válvulas luego de la instalación
o al volver de sus vacaciones? Tan pronto como las luces comiencen a parpadear, la lavadora iniciará
un período de bloqueo de 4 minutos. Los controles de la lavadora no responden/ cambian durante
este tiempo. Luego de 4 minutos, puede comenzar el ciclo nuevamente. Si intenta eludir el período de
bloqueo desenchufando la lavadora, el temporizador de 4 minutos se iniciará nuevamente.
(El agua no entra
a la lavadora)
Lid Locked
(La luz de Tapa
Bloqueada)
49-90582-3
USAR LA LAVADORA
Puesta en Marcha - La Lavadora
La luz de Lid Locked (Tapa Bloqueada) parpadeará si 3 ciclos de lavado han iniciado sin abrir la tapa.
La lavadora no se iniciará otro ciclo hasta que se abra la tapa. Trate de abrir, a continuación, cierre la
tapa y inicie un nuevo ciclo. Si el problema persiste, llame al 800.561.3344 para el servicio.
9
USAR LA LAVADORA
Puesta en Marcha - La Lavadora
El Dispensador de Suavizante para Tela (en modelos con agitador)
El dispensador de suavizante para tela libera
automáticamente suavizante para tela líquido en el
momento adecuado durante el ciclo.
3 Agregue agua a la unidad del dispensador hasta que
llegue a la línea de llenado máximo.
No detenga la lavadora durante el primer giro. Esto
hará que el dispensador se vacíe demasiado rápido.
Para un uso correcto, siga estos pasos:
1 Asegúrese de que el dispensador esté adherido al
agitador de forma segura.
No vierta nada en el agitador si
se retiró el dispensador.
4 Seleccione el botón Deep Rinse (Enjuague profundo)
en el panel de control para una dispersión adecuada
del suavizante para tela.
2 Use sólo suavizante para tela líquido que esté
diluido. Vierta en el dispensador usando la cantidad
recomendada en el paquete.
Nunca vierta suavizante para tela directamente sobre
la ropa. Esto puede producir manchas.
NOTA: No vierta blanqueador sobre el dispensador de
FABRIC SOFTENER suavizante para tela.
Suavizante de tela (en modelos con infusor)
1 Seleccione el botón Deep Rinse (Enjuague profundo)
en el panel de control.
2 Agregue suavizante de tela en líquido diluido durante
el ciclo de enjuague o use una bolita de suavizante
de tela.
Deep Rinse
Select when using Fabric Softener
Embudo del Blanqueador Líquido
El llenado de agua diluye el blanqueador de cloro a
medida que la lavadora se llena para el ciclo de lavado.
1 Controle las etiquetas de cuidado de la ropa para
3 Antes de encender la lavadora, vierta una cantidad medida
de blanqueador directamente en el embudo blanqueador.
Evite salpicaduras o un llenado excesivo del dispensador.
Si prefiere usar blanqueador en polvo, agregue el mismo
en la canasta de la lavadora con el detergente.
conocer las instrucciones especiales.
2 Mida el blanqueador líquido con cuidado, siguiendo
las instrucciones de la botella.
Ŷ Nunca vierta blanqueador de cloro líquido sin diluir
directamente en la ropa o en la canasta de lavado.
Ŷ No vierta blanqueador en polvo en el embudo del
blanqueador.
Ŷ No mezcle blanqueador con cloro junto con
pretratamiento Oxi, ammonia amoníaco o ácidos
tales como vinagre y/o removedor de óxido. La
mezcla puede producir un gas tóxico que podría
ocasionar la muerte.
NOTA: No vierta blanqueador sobre el dispensador de
FABRIC SOFTENER suavizante para tela.
10
49-90582-3
Siempre siga las instrucciones del fabricante de la ropa cuando lave.
Separación de cargas
Separe por color (blancos, claros, colores), nivel de suciedad, tipo de tela (algodones rústicos, limpieza fácil,
delicados) y si la tela produce pelusa (tela de toalla, felpilla) o junta pelusa (terciopelo, pana). Lave los productores
de pelusas tales como toallas de algodón y medias aparte de los recolectores de pelusas, incluyendo prendas
sintéticas y pantalones de vestir.
ADVERTENCIA
- Riesgo de incendio
NO lave tejidos sucios con líquidos inflamables o disolventes de limpieza.
Ninguna lavadora puede eliminar el aceite por completo.
NO lave o seque cualquier cosa remojada o salpicada con cualquier tipo de aceite (incluyendo aceites de cocina).
NO toque el interior de la lavadora antes de que todas las partes en movimiento se hayan detenido.
Si lo hace, eso puede ocasionar la muerte, explosión, incendio o amputación.
USAR LA LAVADORA
Puesta en Marcha - La Lavadora
Carga de la lavadora (en modelos con agitador)
Cargue ropa seca libremente, de modo que no supere la fila superior de los hoyos de la canasta de la lavadora.
Al cargar prendas mojadas, asegúrese de configurar el nivel de la carga/agua lo suficientemente alto para permitir
que las prendas se muevan libremente. Para agregar prendas una vez iniciado el lavado, presione Start/Pause
(Iniciar/pausa). Levante la tapa y sumerja las mismas junto al agitador. Cierre la tapa y presione Start (Iniciar) para
reanudar el lavado.
ŶNo envuelva las prendas largas
Carga Mediana Promedio
Carga Grande Promedio
Carga Pequeña Promedio
Línea
tales como sábanas o pantalones
de ropa
clothes
alrededor del agitador.
Línea
de
ropa
clothes
ŶNo lave telas que contengan
Línea
materiales inflamables (ceras,
de ropa
clothes
water
Línea
water
líquidos de limpieza, etc.).
Línea
level
del
water
Línea
level
del
agua
ŶLa agitación no comenzará cuando level
del
agua
agua
la tapa se encuentre levantada.
Carga de la lavadora (en modelos con infusor)
Agregue las prendas secas sin apretar en el tambor de la lavadora. Para mejores resultados, cargue las
prendas en forma uniforme y sin apretarlas alrededor de la parte exterior del tambor, llenando hacia las
parte del centro en cargas grandes. Para agregar prendas una vez que se inició un ciclo en la lavadora,
presione Start/Pause (Iniciar/pausa). Levante la tapa y sumerja prendas adicionales alrededor de la
parte externa de la canasta. Cierre la tapa y presione Start (Iniciar) para reanudar el lavado. Cargue la ropa en la parte exterior
del infusor – no sobre éste.
Ŷ No coloque prendas grandes tales como
Carga Pequeña Promedio
Carga Mediana Promedio
Carga Grande Promedio
sábanas, colchas y toallas sobre
Línea
el Infusor. Cárguelas alrededor de la
de ropa
clothes
Línea
parte exterior del tambor.
de
ropa
clothes
Ŷ No lave telas que contengan
Línea
materiales inflamables (ceras,
de ropa
clothes
water
Línea
water
líquidos de limpieza, etc.).
Línea
level
del
water
Línea
level
del
agua
Ŷ La agitación no comenzará cuando level
del
agua
agua
la tapa se encuentre levantada.
Uso correcto del detergente
El uso de demasiado poco o cantidades excesivas de
detergente es causa común de problemas con la colada.
Use menos detergente si tiene agua blanda, una carga
más liviana o ropa poco sucia.
Para tratar manchas, aplique pretratamiento a las prendas
según se recomienda en la etiqueta del producto. La
aplicación debe realizarse en el tambor para evitar una
pulverización excesiva que podría provocar que los
colores de la tapa o de los gráficos pierdan su intensidad.
Coloque los receptáculos de detergente en la parte
inferior de la canasta de lavado antes de agregar la ropa.
49-90582-3
Recomendamos el uso de detergentes de Alta Eficiencia
tales como
su lavadora de energía eficiente. Los
detergentes HE están formulados para funcionar en
sistemas de lavado y enjuague con poca agua. Los
detergentes HE reducen los problemas de espuma excesiva
comúnmente asociados con los detergentes comunes.
Cuando utilice detergentes de alta eficiencia o
concentrados, consulte la etiqueta del producto para
determinar la cantidad requerida para un desempeño
óptimo. Una cantidad excesiva de detergente puede
tener un impacto negativo en el desempeño de lavado.
11
USAR LA LAVADORA
12
Puesta en Marcha - La Lavadora
WiFi Connect (Conexión WiFi) (Sólo para clientes en los Estados Unidos)
La lavadora de su centro de lavado es compatible con
GE Appliances WiFi Connect si se usa el modulo
opcional ConnectPlus de GE Appliances.
Para conectar este electrodoméstico a Internet, es
necesario que adquiera un GE Appliances ConnectPlus
y que adhiera el módulo a su electrodoméstico a través
del puerto de comunicación del electrodoméstico.
El GE Appliances ConnectPlus permitirá que su
electrodoméstico tenga comunicación con su teléfono
inteligente para un monitoreo remoto y recepción de
notificaciones del electrodoméstico.
Conectividad WiFi: Para recibir asistencia en relación
al electrodoméstico o la conectividad de red de
ConnectPlus, comuníquese GE Appliances al
800.GE.CARES.
Visita a tu distribuidor autorizado GE Appliances o en
forma telefónica llamando al 800.661.1616 durante el
horario comercial habitual.
Número de Pieza
Accesorio
PBX10W00Y0
WiFi ConnectPlus módulo
Para aprender más sobre las funciones del electrodoméstico
conectado, para saber qué aplicaciones del electrodoméstico
conectado funcionarán con su teléfono inteligente.
49-90582-3
La parte exterior de la lavadora
Limpie inmediatamente cualquier clase de derrame con
un paño húmedo.
La parte interior de la lavadora
Deje la tapa abierta después de lavar para que se
evapore la humedad. Si desea limpiar el cesto, use un
paño suave y limpio empapado en detergente líquido;
luego enjuáguelo. (No use limpiadores duros.)
Limpieza del dosificador de suavizante (en algunos modelos)
1 Retire el dosificador de la parte superior del agitador.
2 Separe la taza dosificadora de la cubierta tomando la parte superior y empujando con sus
dedos hacia abajo, en el interior de la taza. La taza dosificadora se liberará de la cubierta.
3 Para limpiar el dosificador, remoje la taza y la cubierta dosificadora en la siguiente solución:
Ŷ 1 galón (3,8 litros) de agua caliente
Ŷ 1/4 taza (60 ml) de detergente líquido reforzado
Ŷ 1 taza (240 ml) de blanqueador
4 Si es necesario, reduzca la acumulación con un paño suave y limpio después del remojo.
No utilice un cepillo duro; podría dañar la superficie del dosificador.
5 Enjuague y vuelva a montar el dosificador. Vuelva a colocarlo sobre el agitador.
Mangueras de suministro de aguas
Separe para la limpieza
CUIDADO Y LIMPIEZA - LA LAVADORA
Cuidado y limpieza - La Lavadora
Las mangueras que conectan la lavadora al grifo deben
cambiarse cada 5 años.
Desplazamiento y almacenamiento
Solicite al técnico que elimine toda el agua de la
bomba de drenaje y de las mangueras. No almacene la
lavadora donde se vea expuesta a las inclemencias del
tiempo.
Long Vacations
Asegúrese de que el suministro de agua esté cortado
desde todos los grifos. Drene toda el agua de las
mangueras y el área de la bomba de filtro de agua si la
temperatura puede llegar a bajo cero.
49-90582-3
13
USAR LA SECADORA
Puesta en Marcha - La Secadora
Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o heridas, lea las INFORMACIÓN
ADVERTENCIA IMPORTANTE DE SEGURIDAD antes de utilizar este electrodoméstico.
ADVERTENCIA
- Riesgo de incendio
• Mantenga cualquier material y vapores inflamables,
tales como gasolina, alejados de la secadora.
• NO seque nada que alguna vez haya tenido algo
inflamable en éste (incluso luego de lavar).
• Ninguna lavadora puede eliminar el aceite por completo.
• NO seque nada que alguna vez haya tenido algún tipo
de aceite (incluyendo aceites de cocina).
• Las prendas con gomaespuma, goma, o plástico
deberán ser secadas en un tendedero.
• Si no se cumple con esto, se podrá producir muerte,
explosión o incendio.
Es posible que las funciones y apariencias varíen con relación a su modelo a lo largo del manual.
Para modelos sin E-Dry:
Paso 1
Paso 2
Paso 3
• Agregue las
prendas.
• Seleccione un
ciclo de secado.
• Presione el
botón Start
(iniciar).
• Cierre la
puerta.
NOTA: La secadora no se iniciará con la puerta abierta.
B
A
IMPORTANTE: Limpie el filtro de pelusas cada vez que use la secadora.
NOTA: Este electrodoméstico está diseñado para que la lavadora y la secadora se puedan usar al mismo
tiempo, si así se desea.
A
Ciclos de Secado
Cottons
Easy Care
Delicates
Timed Dry
30 Min. (Damp Dry)
Dewrinkle (20 Min.)
Para algodones y la mayoría de las prendas blancas. Para la mayoría de las cargas,
seleccione secado Optimum (Óptimo).
Para prendas sin arrugas, planchado permanente, prendas delicadas y tejidos.
Para prendas delicadas, telas y tejidos que requieren cuidado especial.
Configure Cycle Selector (Selector de Ciclo) durante el tiempo de secado que desee.
Para dejar las prendas parcialmente húmedas.
Para eliminar arrugas de prendas que están limpias y secas y que están apenas húmedas.
Para refrescar y quitar pelusas de prendas, telas, prendas blancas y almohadas ya secas.
Quick Fluff (10 Min.)
Brinda 10 minutos de centrifugado sin calor.
Cuidado de las Telas/Temperatura
Cottons (Temp Alta)
Para algodones de regular a pesados.
Para ropas sintéticas, combinadas, delicadas y prendas con etiqueta de planchado
Easy Care (Temp Media)
permanente.
Delicates (Temp Baja) Para prendas delicadas, sintéticas y con etiqueta para secado bajo en la secadora.
Quick Fluff (Sin Calor) Para prendas con pelusa sin calor. Use el ciclo Timed Dry (Secado Por Tiempo).
Los ciclos automáticos determinan inmediatamente el nivel de secado de las telas y proporcionar un secado con
sensor automático. El temporizador no rota durante el ciclo hasta que el sensor del termostato indica que la ropa
está seca, entonces el temporizador rota automáticamente a la posición Off (Apagado).
Seleccione Less Dry (Menos Seco) si desea que la ropa esté ligeramente húmeda al final del ciclo de secado.
Seleccione More Dry (Más Seco) si desea que estén más secas. Los ciclos por tiempo funcionan durante una
cantidad de tiempo determinada.
Ciclo por Tiempo
Timed Dry
B
14
Para secado manual.
Start (Inicio) - Cierre la puerta de la secadora. Presione Start (Iniciar). Abrir la puerta durante el funcionamiento
detendrá la secadora. Para reiniciar la secadora, cierre la puerta y seleccione Start (Iniciar) para completar el ciclo.
Se escuchará un sonido de campanada al final de cada ciclo.
49-90582-3
Para modelos con E-Dry:
Paso 1
Paso 2
Cottons
Paso 3
Time Dry
Paso 5
Paso 4
• Presione el botón
Start (iniciar).
Temperature
Time Dry Only
Casuals
• Loosely add items.
• Close door.
NOTE: Dryer will not
start with door open.
Start
E-Dry
Delicates
• Seleccione
un ciclo de
secado.
• Seleccione la
función Temperature
(Temperatura) si usará
Time Dry (Secado
con Temporizador).
IMPORTANT: Clean the lint filter each time you
use the dryer.
Pause
• Presione E-Dry
(opcional)
Casuals
Delicates
Time Dry
30 Min. (Damp Dry)
20 Min. (Dewrinkle)
80 Min.
60
40
More Dry
Temperature
Delicates
Time Dry Only
Medium
30
Damp
Dry
Less Dry
Low
More Dry
Regular
No Heat
20
Dewrinkle
Casuals
Less Dry
Damp
More Dry
10 Min.
Drying Cooling
E-Dry
Start
Pause
B
Dryer Cycles
Cottons
Time Dry
Less Dry
Medium Dry
Normal
NOTE: This appliance is designed so that the washer
and dryer can be operated at the same time.
A
Cottons
USAR LA SECADORA
Puesta en Marcha - La Secadora
D
A
C
Para algodones y la mayoría de las prendas blancas. Para la mayoría de las cargas,
seleccione secado Medium Dry/Normal.
Para prendas sin arrugas, planchado permanente, prendas delicadas y tejidos.
Para prendas delicadas, telas y tejidos que requieren cuidado especial.
Configure Cycle Selector (Selector de Ciclo) durante el tiempo de secado que desee.
Para dejar las prendas parcialmente húmedas.
Para eliminar arrugas de prendas que están limpias y secas y que están apenas húmedas.
Para refrescar y quitar pelusas de prendas, telas, prendas blancas y almohadas ya secas.
10 Min. (Quick Fluff)
Brinda 10 minutos de centrifugado sin calor.
Automatic cycles determine fabric dryness and provide automatic sensored drying. The timer does not rotate
during the cycle until the thermostats sense that the clothes are dry, then the timer rotates automatically to Off.
Select Less Dry if you want your clothes slightly damp at the end of the drying cycle.
Select More Dry if you want them to feel drier. Timed cycles run for a selected time.
Ciclo por Tiempo
Time Dry
Para secado manual.
Use Time Dry (Secado con Temporizador) con la configuración de la función Temperature (Temperatura)
Medium (Medio) para secar prendas voluminosas tales como colchas y edredones.
B
Temperatura (Cuidado de las Telas) - Para uso con las configuraciones de Time Dry
(Secado con Temporizador) únicamente.
Regular (Cottons)
Media (Casuals)
Baja (Delicates)
Sin Calor (Quick Fluff)
Para algodones de regular a pesados.
Para ropas sintéticas, combinadas, delicadas y prendas con etiqueta de planchado permanente.
Para prendas delicadas, sintéticas y con etiqueta para secado bajo en la secadora.
Para prendas con pelusa sin calor. Use el ciclo Timed Dry (Secado Por Tiempo).
La Temperature (temperatura) es configurada automáticamente de acuerdo con el tipo de tela y no es ajustable:
Calor Regular = Algodones; Calor Medium (Medio) = Ropa Casual; Calor Low (Bajo) = Ropa Delicada.
C
E-Dry
Reduce el consumo de energía total en los ciclos automáticos, ajustando ciertas configuraciones de calor.
La selección de E-Dry podrá ser usada con la función Cottons (Algodones) únicamente. NOTA: El tiempo del
ciclo cambiará cuando se seleccione E-Dry.
Los modelos Energy Star® son evaluados a través del ciclo Cottons (Algodones) en sus configuraciones por omisión para
determinar el nivel de uso de energía de esta secadora. La opción E-Dry funcionará por omisión sólo con Cottons (Algodones) en
las configuraciones Medium Dry (Secado Medio)/Normal y More Dry (Más Seco). Las configuraciones de temperatura en la función
Regular fueron diseñadas específicamente para que este ciclo reduzca el consumo de energía. Para un ahorro de energía óptimo,
encienda E-Dry. Para obtener tiempos de secado óptimos, apague E-Dry. Los ahorros de energía variarán a través de los lavados.
49-90582-3
15
USAR LA SECADORA
16
Puesta en Marcha - La Secadora
WiFi Connect (Conexión WiFi) (Sólo para clientes en los Estados Unidos)
La secadora de su centro de lavado es compatible con
GE Appliances WiFi Connect si se usa el modulo
opcional ConnectPlus de GE Appliances.
Para conectar este electrodoméstico a Internet, es
necesario que adquiera un GE Appliances ConnectPlus
y que adhiera el módulo a su electrodoméstico a través
del puerto de comunicación del electrodoméstico.
El GE Appliances ConnectPlus permitirá que su
electrodoméstico tenga comunicación con su teléfono
inteligente para un monitoreo remoto y recepción de
notificaciones del electrodoméstico.
Conectividad WiFi: Para recibir asistencia en relación
al electrodoméstico o la conectividad de red de
ConnectPlus, comuníquese GE Appliances al
800.GE.CARES.
Visita a tu distribuidor autorizado GE Appliances o en
forma telefónica llamando al 800.661.1616 durante el
horario comercial habitual.
Número de Pieza
Accesorio
PBX10W00Y0
WiFi ConnectPlus módulo
Para aprender más sobre las funciones del electrodoméstico
conectado, para saber qué aplicaciones del electrodoméstico
conectado funcionarán con su teléfono inteligente.
49-90582-3
Ventilación de la Secadora
Para un mejor funcionamiento del secado, es necesario que la secadora sea ventilada de forma apropiada. La
secadora usará más energía y funcionará durante más tiempo si no está ventilada de acuerdo con las especificaciones
siguientes. Siga cuidadosamente los detalles sobre el Escape en las Instrucciones de Instalación.
Ventilación
correcta
ADVERTENCIA
Ventilación
incorrecta
- Riesgo de incendio
Esta secadora DEBE tener una ventilación al exterior.
Use sólo un conducto de metal rígido de 4” para la ventilación de salida doméstico.
Use sólo un conducto de transición de la secadora de metal rígido de 4” o de la lista de UL para
conectar la secadora a la salida del hogar.
NO use una ventilación del plástico.
NO use la salida de una chimenea, la salida de la cocina, ventilación de gas, pared, cielo raso, ático,
espacio de rastreo, o espacio escondido de una edificación.
NO instale una pantalla en o sobre el conducto de salida.
NO instale un ventilador de refuerzo en el ducto de ventilación.
NO use un conducto más largo que aquél especificado en la tabla de longitud de salida.
Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir la muerte o un incendio.
USAR LA SECADORA
Ventilación - La Secadora
El conducto que atraviese un área sin calefacción o esté cerca de un acondicionador de aire deberá ser aislado, a fin
de reducir la condensación y la acumulación de pelusa.
Cuidado y limpieza - La Secadora
El Exterior: Limpie y sacuda cualquier derrame o
compuesto del lavado con una tela húmeda. El panel de
control de la secadora y los acabados podrán ser dañados
por algunos productos de tratamiento para quitar suciedad
y manchas. Aplique estos productos lejos de la secadora.
Luego la tela podrá ser lavada y secada normalmente.
Cualquier daño en su secadora ocasionado por estos
productos no estará cubierto por su garantía.
El Filtro de Pelusas: Limpie el filtro de pelusas
antes de cada uso. Deslice la rejilla que cubre el filtro hacia
afuera. Pase los dedos por el filtro. Es posible que se forme
una acumulación de cera en el filtro de pelusas debido
al uso de suavizantes de tela agregados a la secadora.
Para eliminar dicha acumulación, lave la rejilla para atrapar
pelusas con agua tibia y jabón. Seque totalmente y realice
el reemplazo. No utilice la secadora sin el filtro de pelusas
y la rejilla en su lugar. Solicite a un técnico calificado que
aspire la pelusa de la secadora una vez al año.
Modelo: GUD24
Modelo: GUD27 y GUD37
Limpie la pelusa
de la malla
49-90582-3
Limpie la pelusa
de la malla
Interior y conducto de la secadora: Un
técnico calificado debe limpiar la parte interna del aparato
y del conducto de salida una vez por año.
El Conducto de Escape: Inspeccione y limpie el
conducto de escape por lo menos una vez al año a fin de
evitar obstrucciones. Un escape parcialmente obstruido
podrá extender el tiempo de secado.
Siga estos pasos:
1. Apague el suministro eléctrico desconectando el cable
del tomacorriente.
2. Desconecte el escape de la secadora.
3. Vacíe el escape con el anexo de la manguera y vuelva
a conectar el escape.
La Campana de Escape: Controle con un espejo
que las solapas interiores de la campana se muevan
libremente al funcionar. Asegúrese de que no haya nidos
(de aves, insectos, etc.) dentro del conducto o la campana.
17
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS - LA LAVADORA
Consejos para la solución de problemas - La Lavadora
Agua
Causas Posibles
Qué hacer
Demasiada espuma
Demasiado detergente o
agua blanda
Mida la cantidad de detergente con cuidado. Use menos jabón si se trata de
agua blanda, una carga de menor cantidad o una carga con poca suciedad.
Goteos de agua
Uso de demasiado
detergente
Use menos detergente. Use menos jabón si se trata de agua blanda,
una carga de menor cantidad o una carga con poca suciedad.
Las mangueras de llenado
o la manguera de drenaje
están conectadas de forma
incorrecta
Asegúrese de que las conexiones de las mangueras estén ajustadas
en los grifos y que las arandelas de caucho estén instaladas.
Asegúrese de que el extremo de la manguera de drenaje esté
correctamente insertado y asegurado en la instalación de drenaje.
El drenaje del hogar podrá
estar obstruido
Controle las cañerías del hogar. Es posible que necesite llamar a un
plomero.
Presión de agua constante para
llenar las mangueras en la
fuente de agua
Ajuste las mangueras en los grifos y cierre el agua luego de cada
uso. Controle el estado de las mangueras de llenado; se deberán
reemplazar cada 5 años.
Las temperaturas de agua
más frías brindan una mejor
eficiencia de la energía
Los nuevos detergentes para lavado fueron formulados para
trabajar con temperaturas de agua más bajas sin afectar el
rendimiento del lavado.
La temperatura del
agua parece ser
incorrecta
El suministro de agua está apagado Abra totalmente los grifos de agua caliente y fría y asegúrese de
o inadecuadamente conectado que las mangueras estén conectadas a los grifos correctos.
Los filtros de malla de
la válvula de agua están
obstruidos
Cierre la llave de agua y quite la las mangueras de conexión de
agua de la parte superior trasera de la lavadora. Use un cepillo o
mondadientes para limpiar las válvulas de la máquina. Vuelva a
conectar las mangueras y abra la entrada de agua nuevamente.
El calefactor de agua del
hogar no está correctamente
configurado
Asegúrese de que el calefactor de agua de la casa provea el agua a
una temperatura de entre 120°F–140°F (48°C– 60°C).
El ciclo anterior ha sido cancelado. Cierre la tapa, seleccione el
nuevo ciclo y arranque la lavadora.
Se completó el
bombeo de agua
antes del ciclo
El agua se quedó en la
unidad durante 24 horas
con la tapa cerrada o 15
minutos con la tapa abierta
El agua no drena
La manguera de drenaje está
enredada o conectada de forma
incorrecta
Enderece la manguera de drenaje y asegúrese de que la lavadora
no esté sobre la misma. La parte superior de la salida de drenaje
deberá estar a menos de 8 pies (2.5 m.) sobre el suelo.
Pausas durante el
ciclo de centrifugado
Esto es normal
La lavadora se podrá pausar durante el ciclo de centrifugado a fin
de eliminar agua con jabón de forma más eficiente.
Pueden oír pero no ver Esto es normal
el agua al final del ciclo
La bomba deja un poco de agua en su entrada y la misma se diluye
con agua limpia y jabón.
El nivel de agua
parece bajo
El agua puede no cubrir el nivel superior de las prendas. Esto es
normal para esta lavadora de alta eficiencia.
Esto es normal
Niveles de agua
inferiores que en la
lavadora anterior
Esto es normal para una
lavadora de alta eficiencia
con infusor
Una lavadora con infusor es una máquina de lavado de alto nivel
de eficiencia. Este sistema requiere menos agua, mientras que
brinda una acción de lavado efectiva. Es posible que observe un
nivel de agua inferior a aquél de la lavadora anterior.
El agua genera un
efecto de sifón hacia
afuera de la lavadora
El tubo de alimentación del
drenaje está demasiado bajo
o la manguera está demasiado
lejos del tubo de subida
La manguera de drenaje debe superar las 30” en algún punto entre la
parte trasera de la lavadora y el tubo de drenaje. Use un sujetador anti
sifonaje. Lea las Instrucciones de Instalación.
Funcionamiento
Causas Posibles
La lavadora no
funciona
La lavadora está
desenchufada
Qué hacer
Asegúrese de que el cable esté enchufado de forma seguro en un
tomacorriente que funcione.
Suministro de agua está cerrado Abra totalmente los grifos de agua fría y caliente.
Los controles no están
configurados correctamente
Inspeccione los controles.
La tapa está abierta – la
función de seguridad
previene la agitación y el giro
cuando la tapa está abierta
Cierre la tapa y reinicie el ciclo, desde el comienzo si es necesario.
El disyuntor/ fusible está
desactivado/ quemado
Controle los disyuntores/ fusibles del hogar. Reemplace los fusibles o reinicie
el disyuntor. La lavadora debería contar con un tomacorriente individual.
Se deberá reiniciar la parte
electrónica
Desenchufe la lavadora, espere 2 minutos, vuelva a enchufarla y
presione Start (Iniciar).
Start (Iniciar) no fue presionado Presione Start (Iniciar).
18
49-90582-3
Funcionamiento
Causas Posibles
Qué hacer
Movimiento dentro de
la máquina cuando se
apaga
El mecanismo de cambio
se está desconectando del
motor
Espray corto y retraso
luego de presionar el
botón Start (Iniciar)
La tapa fue abierta y cerrada Esto es normal. Lea la sección SECUENCIA DE INICIO en las
entre la selección del ciclo y Instrucciones de seguridad.
el inicio
La lavadora se giros y
pausa en el inicio de
los ciclos
Esto es normal
La lavadora está sintiendo la carga.
La lavadora se
interrumpe durante el
ciclo de lavado
Se seleccionó la opción
Soak (Remojo)
Esto es normal. La lavadora alterna entre agitar y remojer durante estos
ciclos para que sus prendas se limpien mejor con menos desgaste.
Esto es normal
Muchos ciclos incorporan una serie de opciones de remojo dentro del
período de agitación, a fin de dejar su ropa limpia con menor desgaste.
El tambor parece
suelto libremente
El tambor se mueve o gira
El tambor de la lavadora no cuenta con un freno tradicional. El
tambor se mueve libremente. Esto es normal.
Tiempo de giro
superior al de la
lavadora anterior
Esto es normal para una
lavadora de alta eficiencia
con infusor
Una lavadora con infusor es una máquina de lavado de alto nivel de
eficiencia. El tiempo de giro adicional típicamente reduce el tiempo/ uso
de energía de la secadora (es decir: reduce el uso de la energía total al
usar tanto la lavadora como la secadora). Es posible que observe
que el tiempo de giro es superior a aquél de la lavadora anterior.
Luz intermitente de
giro o la luz giro en al
final del ciclo
Una condición de
desequilibre es detectado
por la lavadora
Deje que el ciclo continúe y acabado.
La carga es más húmedo de lo normal al fin del ciclo, redistribuye
la carga de manera uniforme en el tambor de lavado y ejecute un
ciclo de Drain & Spin (Drenar y Girar).
Rendimiento
Ropa demasiado
mojada
Manchas de colores
Causas Posibles
Cuando la máquina se apague en forma manual, el cambiador
desconectará el motor antes de que se apague completamente.
Si se levanta la tapa antes de que el motor esté desconectado, el
funcionamiento se reiniciará cuando se cierre la tapa.
Qué hacer
Ciclo de centrifugado
seleccionado incorrecto
Asegúrese de que el ciclo de centrifugado seleccionado concuerde
con la cantidad que está lavando. Algunas telas se sentirán más
mojadas cuando se enjuaguen con agua fría.
Carga de lavado
desbalanceada
Redistribuya la carga en la lavadora y active el ciclo de Drain &
Spin (Drenar y Girar).
Uso incorrecto de
suavizante de tela
Consulte las instrucciones del paquete de suavizante de tela y siga
las instrucciones sobre el uso del dispensador.
Trate las manchas previamente y vuelva a lavar.
Transferencia de colores
Prendas grises o
amarillentas
Pelusa o residuo en
la ropa
Separe las prendas blancas o claras de aquellas de colores oscuros.
Cantidad de detergente
Asegúrese de seguir las instrucciones del fabricante sobre el uso del detergente.
Agua pesada
Use un acondicionador de agua tal como el de la marca Calgon o
instale un ablandador de agua.
El agua no está lo
suficientemente caliente
Asegúrese de que el calefactor de agua provea el agua a una
temperatura de 120°F a 140°F (48°C a 60°C).
La lavadora está
sobrecargada
Seleccione el tamaño de la carga de modo que coincida con la
carga de la ropa.
Transferencia de colores
Ordene la ropa por color. Si la etiqueta de la tela indica que se debe
lavar aparte, es posible que se indiquen los colores inestables.
Las prendas se secan al aire
o en el tendedero
Si no seca la ropa con un secador de ropa, es posible que las
prendas retengan más pelusa.
Orden incorrecto
Separe los productores de pelusa de los recolectores de pelusa.
Lavado demasiado
prolongado
Lave cantidades pequeñas por un tiempo más corto que las cargas
más grandes.
El detergente no se disuelve
Agregue detergente a medida que la canasta de lavado se llena de
agua, antes de cargar la ropa.
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS - LA LAVADORA
Consejos para la solución de problemas - La Lavadora
Intente usar un detergente líquido.
Use una temperatura de agua más caliente.
49-90582-3
Sobrecarga
Cargue ropa de forma no excesiva de modo que no supere la fila
superior de hoyos de la canasta de la lavadora.
Uso incorrecto del
suavizante de tela
Controle las instrucciones del paquete del suavizante de telas y siga
las instrucciones para usar el dispensador.
19
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS - LA LAVADORA
Consejos para la solución de problemas - La Lavadora
Rendimiento
Causas Posibles
Qué hacer
Formación de bolitas
Resultado del desgaste normal Aunque esto no es causado por la lavadora, usted puede reducir el
de mezclas de algodón y
proceso de formación de bolitas lavando las prendas dadas vuelta
poliéster y telas con pelusa
de afuera hacia adentro.
Enganches, agujeros,
desgarros, rasgones o
desgaste excesivo
Alfileres, broches, ganchos,
botones cortantes, hebillas
de cinturón, cierres y
objetos cortantes dejados
en los bolsillos
Ajuste los broches, ganchos, botones y cierres.
Blanqueador con cloro no
diluído
Controle las instrucciones del paquete de blanqueador a fin de
usar la cantidad adecuada.
Retire objetos sueltos tales como alfileres, objetos en los bolsillos y
botones cortantes.
Dé vuelta las prendas tejidas (que se enganchan fácilmente).
Nunca agregue un blanqueador sin diluir para lavar ni permita que
las prendas tengan contacto con blanqueador sin diluir.
Enjuague las prendas que puedan contener químicos antes de
Químicos tales como
lavarlas.
blanqueador para cabello o
tintura, solución para permanente
Arrugas
Orden incorrecto
Evite mezclar las prendas pesadas (como la ropa de trabajo) con
prendas livianas (como blusas).
Intente usar un suavizante de tela.
Sonidos
“Sonido de clic
metálico”
Sobrecarga o nivel
incorrecto de agua
Cargue la lavadora de modo que la ropa tenga suficiente espacio
para moverse libremente y que el agua cubra todas las prendas.
Ciclos de lavado y secado
incorrectos
Haga coincidir la selección del ciclo con el tipo de tela que está
lavando (especialmente para cargas fáciles de limpiar).
Lavado repetido en agua
demasiado caliente
Lavado repetido en agua demasiado caliente
Causas Posibles
El mecanismo de
conmutación está
enganchado o suelto
Qué hacer
El sistema de transmisión se engancha al iniciar la agitación y se
suelta cuando esta última se completa. Esto sucede muchas veces
durante el lavado.
“Zumbido” de ida y vuelta El motor eléctrico revierte la
o sonido de “clic” suave dirección
durante la agitación
Éste es el sonido del motor cuando rota hacia atrás y adelante
para agitar el lavado.
Sonidos rápidos de
agitación corta
En diferentes periodos de la fase de agitación, el motor produce
golpes de agitación corta para redistribuir la carga.
Redistribución de la ropa
Sonido de “clic” cuando Interruptor de relevador
el agua finaliza el llenado
El relevador produce un sonido de clic cuando se activa. El nivel
del agua activa el relevador y deja de llenarse.
Sonido de “clic” detrás
del Panel de Control
durante el llenado
Esta válvula mezcla el agua fría y la caliente. El sonido de “clic” es
la válvula que se enciende y se apaga.
Válvula Automática de
Control de Temperatura
El volumen del agua
Válvula Automática de
cambia durante el llenado Control de Temperatura
Esta válvula mezcla el agua fría y la caliente. El sonido cambia
cuando las válvulas se abren y se cierran.
El motor hace
El motor cambia la
El motor se acelerará en forma progresiva durante el ciclo de
un “chirrido” o
velocidad durante el ciclo de centrifugado. Una vez completado el centrifugado, continuará en
“desaceleración en
centrifugado
movimiento hasta que se detenga.
punto muerto” en el giro
“Zumbido”
Bomba de desagüe
La bomba de desagüe hará un zumbido cuando elimine el agua tras
la agitación y continuará hasta que se complete el centrifugado.
“Gorgoteo”
Bomba de desagüe
Cuando la bomba comienza a aspirar aire, hace un gorgoteo. La
lavadora deberá comenzar entonces el centrifugado y el sonido
continuará hasta que éste se complete.
Lavadora sonidos que pueden ser diferentes de la lavadora antes:
‘Clic’, el agua que fluye, sonidos de engranajes seguidos por pausas, y los sonidos de
zumbidos eléctricos son parte del ciclo de lavado normal.
Para escuchar y ver vídeos de funcionamiento normal lavadora, por favor vaya a
http://products.geappliances.com/appliance/gea-support-search-content?contentid=23061
o escanear el código QR. NOTA: El sitio web es sólo en Inglés, pero los videos son todavía
útiles para escuchar los sonidos que pueda oír.
20
49-90582-3
Problema
La secadora no se
inicia
Causas Posibles
Qué hacer
La secadora está
desenchufada
Asegúrese de que el cable de la secadora esté bien enchufado en
el tomacorriente.
Se quemó el fusible/ el
disyuntor está desactivado
Controle la caja de fusibles/ disyuntor de su hogar y reemplace el
fusible o reinicie el disyuntor. Nota: La mayoría de las secadoras
eléctricas usan 2 fusibles/ disyuntores.
El fusible se quemó/ el
disyuntor está desactivado;
es posible que la secadora
seque pero que no caliente
Controle la caja de fusibles/ disyuntor de su hogar y reemplace
ambos fusibles o reinicie ambos disyuntores. La secadora podrá
secar sólo si un fusible está quemado o sólo un disyuntor está
desconectado.
El servicio de gas está
apagado.
Asegúrese de que la llave de la secadora y la llave principal estén
completamente abiertas.
La secadora se sacude
o hace ruido
Cierto nivel de sacudones/
ruido es normal. Es posible
que la secadora esté
apoyada sobre un piso
desnivelado
Mueva la secadora a un espacio nivelado, o ajuste las patas
niveladoras tanto como sea necesario hasta que quede nivelada.
Manchas de grasa en
la ropa
Uso incorrecto del
suavizante de tela
Siga las instrucciones que figuran en el paquete del suavizante de
tela.
Secado de prendas sucias
con prendas limpias
Use la secadora para secar sólo prendas limpias. Las prendas
sucias podrán ensuciar las prendas limpias y la secadora.
La ropa no estaba
completamente limpia
A veces algunas manchas que no se pueden ver cuando la ropa
está mojada aparecen luego del secado. Use los procedimientos de
lavado adecuados antes de secar.
El filtro de pelusa está lleno
Limpie la rejilla para pelusas antes de cada carga.
Orden incorrecto
Ordene los productores de pelusa (como la felpilla) de los
recolectores de pelusa (como la pana).
La electricidad estática
puede atraer pelusas
Consulte las sugerencias en esta sección, en STATIC (Estática).
Sobrecarga
Separe las cargas grandes y arme cargas más pequeñas.
Papel, pañuelos, etc. que
quedan en los bolsillos
Vacíe todos los bolsillos antes de lavar la ropa.
No se usó ningún
suavizante de tela
Intente usar un suavizante de tela.
Secado excesivo
Intente usar un suavizante de tela.
La secadora no
calienta
Pelusa en la ropa
Se produce estática
Los Acondicionadores de Secado de Tela Bounce™ fueron
aprobados para su uso en todas las Secadoras GE Appliances,
cuando se usen de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
Ajuste la configuración a Less Dry (Menos Seco).
Tiempos de secado
inconsistentes
49-90582-3
Los materiales sintéticos,
planchado permanente y
mezclas pueden causar
estática
Intente usar un suavizante de tela.
Tipo de calor
Los tiempos de secado automático varían de acuerdo con el tipo de
calor usado (eléctrico, natural o gas LP), tamaño de la carga, tipo de
telas, humedad de la ropa y condición de los conductos de escape.
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS - LA SECADORA
Consejos para la solución de problemas - La Secadora
21
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS - LA SECADORA
22
Consejos para la solución de problemas - La Secadora
Problema
La ropa tarda
demasiado tiempo en
secarse
Causas Posibles
Qué hacer
Orden incorrecto
Separe las prendas pesadas de las prendas livianas (generalmente,
una carga bien ordenada en la lavadora es una carga bien ordenada
en la secadora).
Grandes cargas de telas
pesadas (como las toallas
de playa)
Las telas grandes y pesadas contienen más humedad y tardan más
tiempo en secarse. Separe las telas grandes y pesadas en cargas
más pequeñas a fin de acelerar el tiempo de secado.
Configuración inadecuada
de los controles
Haga coincidir la configuración de los controles con la carga que
está secando.
El filtro de pelusa está lleno
Limpie la rejilla para pelusas antes de cada carga.
Conducto inadecuado u
obstruido
Controle las instrucciones de instalación para un conducto/
ventilación adecuada.
Asegúrese de que el conducto esté limpio, desenroscado y sin
obstrucciones.
Controle que el regulador de la pared exterior funcione fácilmente.
Controle las Instrucciones de Instalación para asegurar que la
secadora cuente con la ventilación correcta
Fusibles quemados o
disyuntores desactivados
Reemplace los fusibles o reinicie los disyuntores. Debido a que la
mayoría de las secadoras usan 2 fusibles/disyuntores, asegúrese de
que ambos estén funcionando.
Sobrecarga/ combinación de No coloque más de una carga de lavado por vez en la secadora.
cargas
La ropa está arrugada
Carga insuficiente
Si sólo secará una o dos prendas, agregue algunas más a fin de
asegurar un secado adecuado.
Secado excesivo
Seleccione un tiempo de secado más corto.
Retire las prendas mientras aún tienen una pequeña cantidad de
humedad. Seleccione la configuración a Less Dry (Menos Seco).
La ropa se encoge
Dejar las prendas en la
secadora una vez finalizado
el ciclo
Retire las prendas cuando el ciclo finalice y doble o cuelgue las
mismas de inmediato.
Sobrecarga
Separe las cargas grandes y arme cargas más pequeñas.
Algunas de las telas se
encoger naturalmente
cuando se lavan. Otras
pueden ser lavadas con
seguridad pero pueden
encogerse en la secadora.
Para evitar que la ropa se encoja, siga las instrucciones de las
etiquetas de cuidado de las prendas en forma precisa.
Algunas prendas se podrán presionar para que regresen a su
tamaño original luego del secado.
Si le preocupa que una prenda específica se pueda encoger, no
lave ni seque la misma con la máquina.
49-90582-3
GEAppliances.com
Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado de
Servicio al Cliente (Customer Care®). Para programar una visita del servicio técnico, visítenos a través de Internet en
GEAppliances.com, o llame GE Appliances al 800.GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para solicitar el servicio,
tenga los números de serie y modelo disponibles.
Para realizar el servicio técnico de su electrodoméstico se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para
su diagnóstico. Esto da al técnico del Servicio de Fábrica de GE Appliances la habilidad de diagnosticar de forma rápida
cualquier problema con su electrodoméstico, y de ayudar a GE Appliances a mejorar sus productos al brindarle a
GE Appliances la información sobre su electrodoméstico. Si no desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a
GE Appliances, solicitamos que le indique a su técnico NO entregar los datos a GE Appliances en el momento del servicio.
Por el Período de: Se sustituirá:
Un Año
Desde la fecha de
compra original
Cualquier pieza de el electrodoméstico que falle debido a un defecto de los materiales o
la mano de obra. Durante esta garantía limitada de un año, también ofrecemos, en forma
gratuita, toda la mano de obra y los costos de servicio para reemplazar la pieza defectuosa.
Ŷ Viajes del personal de servicio a su casa para
Ŷ Daños al producto causados por accidentes,
Ŷ
Ŷ
Ŷ
Ŷ
Ŷ
enseñarle cómo usar su producto.
Instalación, entrega o mantenimiento
inapropiada.
Fallas del producto si es maltratado, mal usado,
o usado para un propósito diferente del que se
creó o si es usado para usos comerciales.
Cambio de los fusibles de su casa o reajuste del
circuito de interruptores.
Productos sin defectos o rotos, o los cuales se
encuentran funcionando como se indica en el
Manual del propietario.
Ŷ
Ŷ
Ŷ
incendios, inundaciones o actos de la naturaleza.
Daños imprevistos resultantes causados por
posibles defectos con este electrodoméstico.
Defectos o daños debido a la puesta en
funcionamiento a temperaturas de congelación.
Daños causados después del envío.
Producto no accesible para facilitar el servicio
requerido.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en la Garantía Limitada. Las garantías
implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan
a un año o al período más corto permitido por la ley.
Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier propietario subsecuente para productos comprados
para uso doméstico dentro Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte
de un proveedor de servicio autorizado de GE Appliances, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien
podría solicitársele que lleve el producto a un centro de servicio de GE Appliances autorizado para realizar la reparación.
En Alaska, la garantía limitada excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños imprevistos. Esta garantía limitada le da sus derechos
legales específicos, y es posible que usted tenga otros derechos legales que varian de estado a estado. Para informarse
de cuáles son sus derechos legales, consulte a su oficina de asuntos del consumidor local o estatal o póngase en
contacto con la Oficina de su Procurador General.
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con
la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
Qué No Cubrirá GE Appliances:
LIMITADA GARANTÍA
Garantía Limitada GE Appliances
Garante: GE Appliances, a Haier company
Garantías Extendidas: Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que
están disponibles mientras su garantía aún está vigente. Puede acceder a la misma a través de Internet en cualquier
momento en
www.geappliances.com/service_and_support/shop-for-extended-service-plans.htm
o llamando al 800.626.2224 durante el horario comercial. Los Servicios para los GE Appliances aún estarán
disponibles cuando su garantía caduque.
49-90582-3
23
SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR
Soporte para el Consumidor
Sitio Web de GE Appliances
¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico? ¡Intente a través del Sitio Web de
GE Appliances las 24 horas del día, cualquier día del año! Usted también puede comprar más electrodomésticos
maravillosos de GE Appliances y aprovechar todos nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados
para su conveniencia. GEAppliances.com
Registre su Electrodoméstico
¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia! Un registro puntual de su producto
permitirá una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de
surgir la necesidad. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el
material embalado. GEAppliances.com/register
Servicio Programado
El servicio de reparación de expertos de GE Appliances está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de
Internet y programe su servicio a su conveniencia cualquier día del año.
GEAppliances.com/service
o comuníquese al 800.432.2737 durante el horario de atención comercial.
Garantías Extendidas
Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que están disponibles
mientras su garantía aún está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet. Los servicios
de GE Appliances aún estarán allí cuando su garantía caduque.
GEAppliances.com/extended-warranty
o comuníquese al 800.626.2224 durante el horario de atención comercial.
Conectividad Remota
Para solicitar asistencia para la conectividad de red inalámbrica (para modelos con acceso remoto), visite nuestro
sitio web en GEAppliances.com/connected-home-smart-appliances/ o comuníquese al 800.220.6899 en EE.UU.
Piezas y Accesorios
Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el
envío de piezas o accesorios directamente a sus hogares (se aceptan las tarjetas VISA, MasterCard y Discover).
Ordene hoy a través de Internet durante las 24 horas, todos los días. GEApplianceparts.com o de forma telefónica
al 877.959.8688 durante el horario de atención comercial.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier
usuario. Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se
deberá tener cuidado, ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.
Contáctenos
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE Appliances, comuníquese con nosotros a través de
nuestro sitio Web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a:
General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225
GEAppliances.com/contact
24
49-90582-3