LG LRE3021ST El manual del propietario

Categoría
Cocinas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

OWNER’S MANUAL
ELECTRIC RANGE
LRE3027ST
LRE3085ST
LRE3083ST
LRE3083SB
LRE3083SW
LRE3021ST
LRE6321ST
LRE3083BD
Please read this owner's manual thoroughly before operating
and keep it handy for reference at all times.
www.lg.com
ENGLISH
ESPAÑOL
MFL57206012 (REV.12 180209)
Copyright © 2013 - 2018 LG Electronics Inc. All Rights Reserved.
2
TABLE OF CONTENTS
TABLE OF CONTENTS
3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
10 OVERVIEW
1 0 Accessories
1 1 Range overview
1 3 Control Panel overview
14 FEATURES
1 4 Settings
1 4 Clock
1 5 Timer on/off
1 5 Rapid preheat (on some models)
1 5 Convection auto conversion (on some models)
1 6 Oven temperature adjustment
1 6 Language
1 6 Preheating alarm light
1 6 Beeper volume
1 6 Fahrenheit or Celsius
1 6 Oven light
1 7 Lockout
1 7 Start time
1 8 Cook time
19 USING THE COOKTOP
1 9 Cooking areas
21 Using the proper cookware
22 USING THE OVEN
22 Before using the oven
22 Removing and replacing the oven racks
23 Bake
23 Convection bake (on some models)
24 Convection roast (on some models)
25 Broil
25 Speed broil (on some models)
25 Recommended broiling guide
29 Kids meal (on some models)
29 Warm
29 Proof
30 Favorites (on some models)
30 Sabbath mode
31 WARMING DRAWER
(ON SOME MODELS)
31 Operating the warming drawer
32 CARE AND CLEANING
32 Cleaning the glass/ceramic cooktop.
33 Self clean
36 EasyClean™ (on some models)
38 Cleaning the exterior
38 Changing the oven light
39 Removing and replacing the oven door and
drawer
41 FAQs
43 TROUBLESHOOTING
46 LIMITED WARRANTY
*For PANAMA warranty please go to Español.
ENGLISH
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read and follow all instructions before using your oven to prevent the risk of re, electric
shock, personal injury, or damage when using the range. This guide does not cover all
possible conditions that may occur. Always contact your service agent or manufacturer
about problems that you do not understand.
Download this owner's manual at: http://www.lg.com.
WARNING
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate
injury.
ANTI-TIP SAFETY PRECAUTIONS
WARNING
y It is possible for a child or adult to tip the range and be killed.
y Verify that the anti-tip device has been properly installed and
engaged to the oor or wall and engaged to the leveling leg
of the range.
y Assure the anti-tip device is engaged when the range is
moved back.
y To check that the anti-tip bracket is properly installed: Grasp
the top rear edge of the range back guard and carefully
attempt to tilt it forward. Verify that the anti-tip device is
engaged.
y Do not operate the range without the anti-tip device in place
and engaged.
y Failure to follow these instructions can result in death or
serious burns to children or adults.
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards
that can result in property damage and/or serious bodily harm or death.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word
WARNING or CAUTION. These words mean:
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
y Remove the warming or storage
drawers and visually inspect that the
rear leveling legs are fully inserted
into the anti-tip bracket.
y Be certain that your appliance is properly installed and grounded by a qualied technician.
y Do not repair or replace any part of the appliance unless specically recommended in the
manual. All other servicing should be performed by a qualied technician.
y Always disconnect power from the appliance before servicing.
SAFETY PRECAUTIONS
y DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR SURFACES OF THE OVEN. Heating
elements may be hot even though they are dark in color. Interior surfaces of an oven become hot
enough to cause burns. During and after use, do not touch or let clothing or other ammable
materials contact heating elements or interior surfaces of oven until they have had sucient
time to cool. Other surfaces, such as oven vent openings and surfaces near these openings, oven
doors, and windows of oven doors, also get hot and may cause burns if not cooled.
y Use care when opening the oven door. Let hot air or steam escape from the oven before
removing or replacing food in the oven.
y DO NOT heat unopened food containers. Pressure in the containers may cause them to burst
which may result in injury.
y DO NOT force the door open. This can damage the automatic door locking system. Use care
when opening the oven door after the self cleaning cycle. Stand to the side of the oven when
opening the door to allow hot air or steam to escape. The oven may still be VERY HOT.
y DO NOT use harsh etching, abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven
door glass since they can scratch the surface. Scratches may cause the glass to shatter.
y Be careful when removing and lifting the door.
y DO NOT lift the door by the handle. The door is very heavy.
y DO NOT use utensils for removing refuse (ash, food etc.)
y Refer to the installation manual for proper anti-tip bracket installation.
y Never remove the oven legs. The range will not be secured to the anti-tip bracket if the legs
are removed.
CAUTION
y DO NOT line the oven walls, racks, bottom, or any other part of the oven with
aluminum foil or any other material. Doing so will disrupt heat distribution, produce poor
baking results and cause permanent damage to the oven interior (aluminum foil will melt to
the interior surface of the oven).
y Never attempt to dry a pet in the oven.
y Wear gloves when cleaning the range to avoid injury or burn.
WARNING:
This product contains chemicals known to the State of California to cause
cancer and birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling.
(US only)
ENGLISH
5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
y DO NOT step or sit on the oven door. Install the anti-tip bracket packed with range.
- The range could be tipped and injury might result from spilled hot liquid, food, or the
range itself.
- If the range is pulled away from the wall for cleaning, service, or any other reason,
ensure that the anti-tip bracket is properly re-engaged when the range is pushed back
against the wall.
- Do not rest large, heavy items such as whole turkeys on the open oven door. The range
could tip forward and cause injury.
y NEVER use your appliance for warming or heating the room.
y DO NOT use water on grease res. If an oven re occur, leave the oven door closed
and turn the oven o. If the re continues, throw baking soda on the re or use a
re extinguisher.
y Only use dry pot holders. Moist or damp pot holders on hot surfaces may result in
burns from steam. Do not let the pot holder touch hot heating elements. Do not
use a towel or other bulky cloth to remove food.
y If the door glass, cooktop glass, surface, or oven heating unit of the range are
damaged, discontinue use of the range and call for service.
y Do not operate the oven without the charcoal heater mesh.
y Do not allow anyone to climb, stand or hang on the door, storage drawer or
cooktop. They could damage the range and even tip it over, causing severe
personal injury.
REMOVE FLAMMABLE AND EXPLOSIVE MATERIAL
FROM THE APPLIANCE
WARNING
y Be certain that all packing materials are removed from the appliance before operating.
Keep plastic, clothes, paper, and other ammable materials away from parts of the
appliance that may become hot.
y Do not store or use ammable material in the oven or near or on the cooktop.
Flammable materials include paper, plastic, pot holders, linens, wall coverings, curtains,
and gasoline or other ammable vapors and liquids such as grease or cooking oil. These
materials can be ignited when the oven and cooktop are in use.
y Wear Proper Apparel. Do not wear loose-tting or hanging garments which may ignite if
they contact hot surfaces and cause severe burns.
y Metal objects such as unopened cans should not be left on the surface unit or heated in
the oven. Pressure in the containers may cause them to burst, resulting in injury.
y Do not use the oven for drying clothes. Only use the oven for its intended purpose.
6
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
ELECTRICAL SAFETY
y Protective Liners. Do not use aluminum foil or any other material to line the oven bottom.
Improper installation of these liners may result in a risk of electric shock or re.
y Do Not allow aluminum foil or the temperature probe to contact heating elements.
y Before replacing your oven light bulb, switch o the electrical power to the oven at
the main fuse or circuit breaker panel. Failure to do so can result in severe personal injury,
death, or electrical shock.
WARNING
y Turn the POWER OFF before removing the warming oven drawer.
- Failure to do so can result in severe personal injury, death, or electrical shock.
PAN PLACEMENT
DEEP FAT FRYERS
y Use extreme caution when moving or disposing of hot grease.
y Always heat fat slowly, and watch while is getting heat.
y If frying combinations of oils and fats, stir together before heating.
y Use a deep fat thermometer, if possible, to prevent overheating fat beyond the smoking point.
y Use the less possible amount of fat for eective shallow or deep-fat frying. Filling the pan with
too much fat can cause spillovers when food is added.
SAFETY DURING USE
y Do not touch the oven racks while they are hot.
y If the rack must be moved while the oven is hot, do not let the potholder contact the
hot heating element in the oven.
y Always use pot holders or oven mitts when removing food from the oven or the center
warming element. Cookware will be hot.
y Use caution with the TIMED BAKE or DELAYED TIMED BAKE features. Use the automatic
timer when cooking cured or frozen meats and most fruits and vegetables. Foods
that can easily spoil, such as milk, eggs, sh, meat or poultry, should be chilled in the
refrigerator rst. Even when chilled, they should not stand in the oven for more than
1 hour before cooking begins, and should be removed promptly when cooking is
complete. Eating spoiled food can result in sickness from food poisoning.
y Do not place food or cookware on the bottom of the
oven cavity. Doing so will cause permanent damage to the
oven bottom nish.
y When cooking food in the warming drawer, always
use a baking sheet or pan with 4 raised sides. This will
prevent food from sliding o.
ENGLISH
7
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
y If an oven re occur, leave the oven door closed and turn the oven o.
If the re continues, throw baking soda on the re or use a re extinguisher.
y If an oven re occur, DO NOT put water or our on the re. Flour may be explosive
and water can spread a grease re and cause personal injury.
y DO NOT use the broiler pan without the grid. DO NOT cover the grid with
aluminum foil.
y Do not use plastic to cover food. Use foil or oven resistant lids only.
y If the oven is heavily soiled with oil, self clean the oven before using the oven
again. The oil could cause a re.
y Wipe up heavy soil on the bottom of the oven before using the Self Clean function.
y Use proper pan sizes. For smaller pots and pans, use the smaller heating elements.
For larger pots and pans, use the larger heating elements. Select utensils that have at
bottoms large enough to cover the heating elements. The use of undersized utensils will
expose a portion of the heating element to direct contact and may result in ignition of
clothing.
y Never leave surface units unattended at high heat settings. Overboiling cause
smoking and spillovers of grease that may ignite.
y Glazed cooking utensils. Only certain types of glass, glass/ceramic, ceramic,
earthenware, or other glazed utensils are suitable for a range-top service without
breaking due to the sudden change in temperature.
y Utensil handles should be turned inward and not extend over adjacent surface
units. To reduce the risk of burns, ignition of ammable materials, and spillage due to
unintentional contact with the utensil, the handle of a utensil should be positioned so
that it is turned inward, and does not extend over adjacent surface units.
CHILD SAFETY
WARNING
y Keep children and pets away from the oven.
y Accessible parts may become hot when the grill is in use.
y During normal operation (self-clean cycle, bake, etc.) DO NOT touch the hot
surface between the bottom of the oven door and the top of the drawer on the
front of the oven. Doing so is a burn hazard and will cause injury.
y Never let a child hang on the oven door.
y Do not allow children to crawl into the oven.
CAUTION
y DO NOT leave small children unattended near the oven.
y During the self clean cycle, the outside of the oven can become very hot to the touch.
y NEVER leave children alone or unsupervised near the appliance when it is in use
or is still hot. Children should never be allowed to sit or stand on any part of the
appliance as they could be injured or burned.
8
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
y NEVER store items of interest to children in cabinets above the range. Children
climbing on the range or on the oven door to reach items could be seriously injured.
y Let hot utensils cool in a safe place, out of reach of small children.
y Children should not be allowed to play with controls or other parts of the appliance.
GLASS/CERAMIC COOKING SURFACES
Stand to the side of the range when opening the oven door. The hot air and steam that
escape can cause burns to hands, face and eyes.
WARNING
y DO NOT TOUCH SURFACE UNITS OR AREAS NEAR UNITS.
y Surface units may be hot even though they are dark in color. Areas near surface units may
become hot enough to cause burns. During and after use, do not touch, or let clothing
or other ammable materials contact surface units or areas near units until they have had
sucient time to cool. This includes the cooktop and the area above the oven door.
y Do not cook on a broken cooktop. If the cooktop is broken, cleaning solutions and
spillovers may penetrate the broken cooktop and create a risk of electric shock. Contact a
qualied technician immediately.
y Clean cooktop with Caution. Do not use sponges or cloth to wipe spills on a hot cooking
area. Use a proper metal scraper.
y DO NOT use the glass cooktop surface as a cutting board.
y DO NOT place or store items that can melt or catch re on the glass cooktop, even when
it is not being used.
y DO NOT turn surface units on before placing cookware.
y DO NOT store heavy items above the cooktop surface that could fall and damage it.
y DO NOT place aluminum foil or plastic items such as salt and pepper shakers, spoon
holders, or plastic wrappings or any other material on the range when it is in use.
y Be sure you know which control pads operate each surface unit. Make sure you turned on
the correct surface unit.
y NEVER cook directly on the glass. Always use cookware.
y Always place the pan in the center of the surface unit you are cooking on. NEVER
leave surface units unattended at high heat setting. Proper contact of utensil to
burner also will improve eciency.
- Overboilings cause smoking and greasy spillovers that may catch on re.
y Always turn the surface units o before removing cookware.
y DO NOT use plastic wrap to cover food.
- Plastic may melt onto the surface and be very dicult to remove.
y DO NOT touch surface units until they have cooled down.
y The surface elements may still be hot and burns may occur if the glass surface is touched
before it has cooled down suciently.
y Immediately clean spills on the cooking area to prevent a tough cleaning chore later.
ENGLISH
9
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
y If a cabinet storage is provided directly above cooking surface, place items that are not frequently
used and can be safely stored in an area subjected to heat. Temperatures may be unsafe for
volatile items such as ammable liquids, cleaners or aerosol sprays.
y When warming food do not use containers that seal. Allow venting for heat air to escape.
y When warming foods do not use containers that seal. Allow venting for heated air to escape.
y Some cleaners can produce dangerous fumes if applied to a hot surface.
y DO NOT use a steel-wool pad.
- It will scratch the surface.
y DO NOT use scrub pads or abrasive cleaning pads.
- They may damage your glass cooktop surface.
y Cookware with rough edges or bottoms can mark or scratch the cooktop surface.
y Do not slide anything metal or glass across the cooktop.
y Do not use dirty cookware or cookware with dirt built-up on the bottom.
SAFETY WHEN CLEANING
CAUTION
y Open a window or turn on a ventilation fan or hood before self cleaning.
y Do Not Use Oven Cleaners. Commercial oven cleaner or oven liner protective coating of any kind
should not be used in or around any part of the oven.
y Before self cleaning the oven. Remove broiler pan, all oven racks, meat probe and any other
utensils from the oven cavity.
y Never keep pet birds in the kitchen. The health of birds is extremely sensitive to the fumes
released during an oven self clean cycle. Fumes may be harmful or fatal to birds. Move birds to a
well-ventilated room.
y Clean in the self clean cycle only parts listed in this manual. Before self cleaning the oven, remove
the broiler pan and any utensils or foods from the oven.
y It is normal for the cooktop of the range to become hot during a self clean cycle. Therefore,
touching the cooktop during a clean cycle should be avoided.
y Important Instruction. If during the self clean process some error code F is displayed, and three
long beeps sound, the oven is malfunctioning in the self clean mode. Switch o the electrical
power to the main fuse or breaker and have the oven serviced by a qualied technician.
y Make sure oven lights are cool before cleaning.
y Never pour COLD water over a hot oven for cleaning. Doing so may cause the oven to malfunction.
COOK MEAT AND POULTRY THOROUGHLY
To protect against food borne illnesses, cook meat and poultry thoroughly. The USDA has indicated
the following as safe minimum internal temperatures for consumption:
y Ground beef, veal, pork, or lamb: 160 °F
y Poultry: 165 °F
y Beef, veal, pork, or lamb: 145 °F
y Fish/seafood: 145°F
10
OVERVIEW
OVERVIEW
ACCESSORIES
Make sure that all parts are included after purchasing this product.
NOTE
y
Contact LG Customer Service if any accessories are missing.
y
For your safety and for extended product life, only use authorized components.
y
The manufacturer is not responsible for product malfunction or accidents caused by the use of separately purchased, unauthor-
ized components or parts.
y
The images in this guide may be different from the actual components and accessories, and are subject to change by the
manufacturer without prior notice for product improvement purposes.
Electric single oven range
Standard rack (2ea)
LRE3083 (3ea)
Template
Cooktop
Cleaner (1ea)
Spray bottle (1ea)
Owners manual
Manual
Accessories for EasyClean™ (LRE3085, LRE3083 Model Only)
Accessories for maintenance (LRE3027, LRE3085 Model Only)
Accessories for installation
Accessories for cooking
Anti-tip (1ea) Screws (4ea)
Cooktop
Cleaning pad (1ea)
Installation manual
Anchors (4ea)
Non-scratch
Scouring Pad (1ea)
Offset rack (1ea)
LRE3027, LRE3085 Model only
ENGLISH
11
OVERVIEW
RANGE OVERVIEW
Make sure to understand the names and function of each part.
* Throughout this manual, the features and appearance may vary depending on your model.
NOTE
y
The model and serial number can be verified at Rating label.
For Model: LRE3085
For Model: LRE3027
Rating label
Control panel
Oven vent
Single element
Dual element
Automatic oven light switch
Warming zone element
Self clean latch
Standard rack
Offset rack
Gasket
Oven door
Warming drawer
Dual element
Anti-tip
bracket
Control panel
Oven vent
Single element
Dual element
Automatic oven light switch
Warming zone element
Wifi antenna
Self clean latch
Standard rack
Offset rack
Gasket
Oven door
Warming drawer
Dual element
Rating label
Anti-tip
bracket
12
OVERVIEW
RANGE OVERVIEW
For Model: LRE3021 / LRE6321
For Model: LRE3083
Control panel
Oven vent
Single element
Single element
Automatic oven light switch
Self clean latch
Standard rack
Gasket
Oven door
Storage drawer
Dual element
Rating label
Anti-tip
bracket
Control panel
Oven vent
Single element
Single element
Automatic oven light switch
Warming zone element
Self clean latch
Standard rack
Gasket
Oven door
Storage drawer
Dual element
Rating label
Anti-tip
bracket
ENGLISH
13
OVERVIEW
CONTROL PANEL OVERVIEW
HS (Hot Surface) Indicator
The HS indicator will appear in the display once the element is turned o or during the self clean cycle. The HS indicator will
stay on until the surface has cooled to approximately 150˚F/66˚C or when the self clean cycle ends.
Flashing Time
If your oven displays a ashing clock, then press the “Clock” button and reset the time, or press any button to stop ashing.
For Model: LRE3027
For Model: LRE3085
For Model: LRE3083
For Model: LRE3021 / LRE6321
Cooktop Element Control
Features
Oven Controls
Number Buttons
Start/Lockout
Button
Clear O
Button
Warming
Drawer
Button
14
FEATURES
FEATURES
SETTINGS
Use the SETTING button to set Convection Auto
Conversion (on some models), Oven Temperature
Adjustment, Language, Preheating Alarm Light, Beeper
Volume and to switch temperature scale between
Fahrenheit and Celsius.
CLOCK
The clock must be set to the correct time of day in
order for the automatic oven timing functions to work
properly.
1. Press CLOCK.
2. Press the number buttons to enter the time.
For example, to set the clock for 10:30, press the
numbers: 1, 0, 3 and 0.
3. Press START.
• The time of day cannot be changed during a
Timed Baking or Self Clean cycle.
• To check the time of day when the display is
showing other information, simply press the
CLOCK button.
• If no buttons are pressed within 25 seconds of
pressing the CLOCK button, the display will revert
to the original setting.
• If the display time is blinking, you may have
experienced a power failure. Reset the time.
NOTE
Setting the hour mode on the clock
(12 or 24 hours)
Your control is set to use a 12-hour clock. If you would
prefer to have a 24-hour time clock, follow the steps
below.
1. Press and hold the CLOCK button for three seconds.
2. Press the 1 button for 12-hour or the 2 button for
24-hour.
3. Press the START button to accept.
Minimum & Maximum default settings
All of the features listed have a minimum and a
maximum time or temperature setting that may be
entered into the control. An entry acceptance beep will
sound each time a control button is pressed.
An entry error tone (two short tones) will sound if the
entry of the temperature or time is below the minimum
or above the maximum setting for the feature.
FEATURE MIN. TEMP.
/TIME
MAX. TEMP.
/ TIME
Default
CLOCK
12 Hr. 1:00 Hr. / Min. 12:59 Hr. / Min.
24 Hr. 0:00 Hr. / Min. 23:59 Hr. / Min.
TIMER
12 Hr. 0:01 Min. 11:59 Hr. / Min.
24 Hr. 0:01 Min. 11:59 Hr. / Min
COOK TIME
12 Hr. 0:01 Min. 11:59 Hr. / Min
24 Hr. 0:01 Min. 11:59 Hr. / Min
CONVECTION
BAKE
300°F / 150°C 550°F / 285°C 12 Hr.
CONVECTION
ROAST
300°F / 150°C 550°F / 285°C 12 Hr.
BROIL Lo - 400°F Hi - 550°F 3 Hr.
BAKE 170°F / 75°C 550°F / 285°C 12 Hr.
PROOF 12 Hr.
WARM
170°F/75°C,
3 hours
SELF CLEAN 3 Hr. 5 Hr. 4 Hr.
ENGLISH
15
FEATURES
TIMER ON/OFF
The TIMER ON/OFF serves as an extra timer in the kitchen
that will sound when the set time has run out. It does not
start or stop cooking.
The TIMER ON/OFF feature can be used during any of the
oven control functions.
Setting the Timer
1. To set hours and minutes:
Press the TIMER ON/OFF button once.
To set minutes and seconds:
Press the TIMER ON/OFF button twice.
2. Use the number buttons to set the timer.
For example, to set the timer for ve minutes: Press
the TIMER ON/OFF button once and then press the
5 button.
3. Press Timer or START button to start the timer. The
time will count down and the time will show in the
display.
If TIMER ON/OFF or START button is not
pressed, the timer will return to the time of
day.
NOTE
4. When the set time has run out, End will appear in
the display. The indicator tones will sound every 15
seconds until TIMER ON/OFF is pressed.
To Cancel the Timer
1. Press the TIMER ON/OFF button once. The display
will return to the time of day.
If the remaining time is not shown in the display,
recall the remaining time by pressing the TIMER
ON/OFF button.
NOTE
RAPID PREHEAT (ON SOME
MODELS)
The Rapid Preheat feature can preheat your oven up to
20% faster than the normal preheat function.
Setting Rapid Preheat
1. Press the cook function button (ex. the BAKE
button).
2. Using the number buttons, enter the cook time.
3. Press the START button
4. Press the RAPID PREHEAT button.
CONVECTION AUTO CONVERSION
(ON SOME MODELS)
When cooking using convection cycle (Conv. bake and
roast), the oven temperature is automatically reduced by
25°F. The display will show the changed temperature.
This feature is called ”AUTO CONVERSION. Your range
comes with this feature “ENABLED.
To DISABLE the auto conversion feature, follow below .
1. Press the SETTING button one time. “AUTO” will
appear in the display.
2. Press the 1 button to ENABLE or press the 2 button
to DISABLE.
3. Press the START button to accept the change.
16
FEATURES
PREHEATING ALARM LIGHT
When the oven reaches its set-temperature, the preheat-
ing alarm light will ash until the oven door is opened.
You can activate or deactivate the preheating alarm
light.
1. Press the SETTING button until “PrE” appears in the
display.
2. Press the 1 button for ON or press the 2 button for
OFF.
3. Press the START button to accept the change.
BEEPER VOLUME
1. Press the SETTING button until “Beep” appears in
the display.
2. Press the 1 button for LOUD, 2 button for NOR-
MAL, 3 button for LOW, and press the 4 button for
MUTE.
3. Press the START button to accept t he change.
FAHRENHEIT OR CELSIUS
The oven temperature settings can either be set to
Fahrenheit or Celsius. The oven defaults to Fahrenheit
unless changed by the user.
1. Press the SETTING button until “UNIT” appears in
the display.
2. Press the 1 button for F (Fahrenheit) or the 2 but-
ton for C (Celsius).
3. Press the START button to accept the change.
OVEN LIGHT
The interior oven light automatically turns ON when the
door is opened. The oven light may also be manually
turned ON or OFF by pressing the OVEN LIGHT button.
The oven light cannot be turned on if the Self Clean
function is active.
NOTE
OVEN TEMPERATURE
ADJUSTMENT
You may nd that your new oven cooks dierently than
the one it replaced. Use your new oven for a few weeks
to become more familiar with it before changing the
temperature settings. If after familiarizing yourself with
the new oven, you still think that it is too hot or too cold,
you can adjust the oven temperature yourself.
Adjusting the oven temperature
1. Press the SETTING button until “AdJU” appears in
the display.
2. Using the number buttons, enter the amount of
degrees that you wish to adjust the oven.
3. Press the SETTING button repeatedly to toggle
between plus (+) or minus (-) to adjust the
temperature either up or down.
4. Press the START button to accept the change.
• This adjustment will not aect the broiling or Self
Clean temperatures. The adjustment will be
retained in memory after a power failure. The oven
temperature can be increased (+) or decreased (-) as
much as 35°F or 19°C.
• Once the temperature is increased or decreased,
the display will show the adjusted temperature
until it readjusts.
NOTE
LANGUAGE
The default language of the display is English. It can be
changed to Spanish or French
1. Press the SETTING button until “Lng” appears in
the display.
Press the 1 button for English, 2 button for Spanish,
or the 3 button for French.
2. Press the START button to accept the change.
On models with only two volume settings:
Press the 1 button for NORMAL, or the 2 button for
MUTE.
Then press the START button to accept the change.
NOTE
ENGLISH
17
FEATURES
LOCKOUT
The Lockout feature automatically locks the oven door
and prevents most oven and cooktop controls from be-
ing turned on. It does not disable the clock, timer or the
interior oven light.
1. Press and hold the START button for three seconds.
2. The lock melody will sound, OVEN LOCKOUT will
appear in the display and DOOR LOCKED will icker
in the display.
3. Once the oven door is locked, the DOOR LOCKED
indicator will stop ickering and remain on along
with the lock icon
.
4. To deactivate the Lockout feature, press and hold
the START button for three seconds. The unlock
melody will sound and UNLOCKING will appear in
the display until the controls are unlocked.
START TIME (Delayed timed COOK)
The automatic timer of the DELAYED TIMED COOK
function will turn the oven ON and OFF at the time you
select. This feature can only be used with the: BAKE,
CONVECTION BAKE and CONVECTION ROAST modes.
To set the oven to Delayed Start (example, to
BAKE at 300°F and start operating the bake
mode at 4:30):
Make sure that the clock is set for the correct time of day.
1. Press the BAKE button. 350°F will appear in the
display.
2. Use the oven buttons to set the temperature: Press
3, 0 and 0.
3. Press the START TIME button.
4. Set the start time: Press 4, 3 and 0 for 4:30.
5. Press the START button. A short beep will sound
and the oven will begin baking.
• To cancel the DELAYED TIMED COOK function, press
the CLEAR OFF button at any time.
• To change the cooking time, repeat steps 3-4 and
press the START button.
• If your oven clock is set as a 12 hour clock, you can
delay the cook time for 12 hours. If your oven clock
is set as a 24 hour clock, you can delay the cook
time for 24 hours.
NOTE
The oven will continue to cook for the set amount of time
and then turn o automatically. When the cooking time
has elapsed:
y END and the time of day will show in the display.
y The cook end indicator tone will sound every 60
seconds until the CLEAR OFF button is pressed.
y When WARM is set, the warming function is activated
after cooking for the set time.
• Use the automatic timer when cooking cured
or frozen meats and most fruits and vegetables.
Foods that can easily spoil, such as milk, eggs, sh,
meat or poultry, should be chilled in the refrigera-
tor. Even when chilled, they should not stand in
the oven for more than 1 hour before cooking
begins, and should be removed promptly when
cooking is completed.
• Eating spoiled food can result in sickness from
food poisoning.
CAUTION
18
FEATURES
COOK TIME (TIMED COOK)
The TIMED COOK feature allows you to set the oven to
cook for a specic length of time. This feature can only be
used with the BAKE, CONVECTION BAKE, CONVECTION
ROAST and FAVORITE modes.
Setting the TIMED COOK function (example,
BAKE at 300°F for 30 minutes):
Make sure that the clock is set to the correct time of day.
1. Press the BAKE button. 350°F will appear in the
display.
2. Use the number buttons to set the temperature.
Press 3, 0 and 0.
3. Press the COOK TIME button. TIMED will ash.
BAKE, 0:00 and 30F will appear in the display.
4. Set the baking time: Press 3 and 0 (for 30 minutes).
The baking time can be set for any amount of time
between 1 minute and 11 hours and 59 minutes.
5. Press the START button. The display will show the
cooking time countdown.
To set the WARM function to engage at the end of
the timed cook cycle, repeat steps 1-4 and then
press the WARM button. WARM will appear in
the display. (Refer to the "WARM" section on the
previous page.
NOTE
The oven will continue to cook for the set amount of
time and then turn o automatically. When the cooking
time has elapsed:
• END and the time of day will show in the display.
• The cook end indicator tone will sound every 60
seconds until the CLEAR OFF button is pressed.
• When WARM is set, the warming function is acti-
vated after cooking for the set time.
To change the cook time while operating the
oven (example, to change the cook time from
30 minutes to 1 hour and 30 minutes):
1. Press the COOK TIME button.
2. Press the number buttons to change the baking time:
1, 3, 0.
3. Press the START button to accept the change.
ENGLISH
19
USING THE COOKTOP
USING THE COOKTOP
COOKING AREAS
The cooking areas on your range are identi ed by
permanent circles on the glass cooktop surface. For the
most e cient cooking,  t the pan size to the element
size.
Pans should not extend more than 1/2 to 1-inch be-
yond the cooking area.
When a control is turned on, a glow can be seen through
the glass cooktop surface. The element will cycle on
and o to maintain the preset heat setting, even on
Hi.
Hot surface indicator
HS (Hot Surface) will appear in the display once the
element is turned o or during the self clean cycle. The
HS indicator will stay on until the surface has cooled to
approximately 150°F (66°C) or when the self clean cycle
ends.
It is normal for the surface elements to cycle on and
off during cooking, even at higher settings. This
will happen more frequently if cooking on a lower
temperature setting.
CAUTION
Using the cooktop elements
To turn on a SINGLE element
1. Press the ON/OFF button that controls the element
that you would like to use.
2. Press the
+ button once to adjust the element tem-
perature to Hi, or the
button once to adjust the
element temperature to Lo.
3. Use the
– / + buttons to adjust the element tem-
perature settings. The element temperature settings
are adjustable at all times.
4. To turn o the element after cooking, press the ON/
OFF button once.
• Hi is the highest temperature available.
• Lo is the lowest temperature available.
• Press and hold the
+
or
buttons to quickly scroll
through the temperature settings.
NOTE
For Model: LRE3027, LRE3085
For Model: LRE3083
For Model: LRE3021 / LRE6321
SINGLE
WARM
ZONE
SINGLE
DUAL
DUAL
SINGLE
WARM
ZONE
SINGLE
DUAL
SINGLE
SINGLE
SINGLE
DUAL
SINGLE
SINGLE
20
USING THE COOKTOP
To turn on a DUAL element
You are able to adjust the dual element according to the
pot/pan size that you are using.
1. Press the ON/OFF button that controls the element
that you would like to use.
2. Press the SELECT button to select either the inner
(smaller) or outer (larger) element function. The dual
elements default to the inner element function. The
light bars above the SELECT button indicate whether
the element is adjusted for the inner or outer element
function. One bar will display for the inner element
and two bars will display for outer element.
3. Press the
+ button once to adjust the element tem-
perature to Hi, or the
button once to adjust the ele-
ment temperature to Lo.
4. Use the
– / + buttons to adjust the element temper-
ature settings. The element temperature settings are
adjustable at all times.
5. To turn o the element after cooking, press the ON/
OFF button once.
To turn on the Warming Zone (on some models)
1. Press the warming zone ON/OFF button. The warm-
ing zone indicator light will  ash.
2. Press the
+ button once to adjust the temperature
to Hi, or the
button once to adjust the temperature
to Lo. Power level sequence is from
Lo, 2, 3, 4, Hi or
from
+ Hi, 4, 3, 2, Lo.
3. Use the
– / + buttons to adjust the temperature
settings. The temperature settings are adjustable at
all times.
4. To turn o the warming zone, press the ON/OFF
button once.
• Only use cookware and dishes that are safe for
oven and cooktop use.
• Always use oven mitts when removing food from
the cooktop and oven.
• Do not place sealed containers on the cooktop.
• DO NOT use plastic wrap to cover food while on
the cooktop. Plastic may melt onto the surface and
be very di cult to clean.
• When using the warming zone, food should be
kept in its container and covered with a lid or alu-
minum foil to maintain food quality.
• DO NOT leave food on the warming zone for more
than two hours.
CAUTION
Inner element Outer element
A B
Use the Warming Zone to keep food warm after it has
already been cooked. The warming zone is not meant for
cooking food. Attempting to cook uncooked or cold food
on the warming zone could result in a food borne illness.
• Hi is the highest temperature available.
• Lo is the lowest temperature available.
• Press and hold the
+
or
buttons to quickly scroll
through the temperature settings.
NOTE
DUAL
WARM
ZONE
ENGLISH
21
USING THE COOKTOP
To turn on the Warming Zone (on some models)
1. Press the warming zone ON/OFF button. The warm-
ing zone indicator light will ash.
2. Press the
+ button once to adjust the temperature
to Hi, or the
button once to adjust the temperature
to Lo. Power level sequence is from
Lo, 2, 3, 4, Hi or
from
+ Hi, 4, 3, 2, Lo.
3. Use the
– / + buttons to adjust the temperature
settings. The temperature settings are adjustable at
all times.
4. To turn o the warming zone, press the ON/OFF
button once.
• Only use cookware and dishes that are safe for
oven and cooktop use.
• Always use oven mitts when removing food from
the cooktop and oven.
• Do not place sealed containers on the cooktop.
• DO NOT use plastic wrap to cover food while on
the cooktop. Plastic may melt onto the surface and
be very dicult to clean.
• When using the warming zone, food should be
kept in its container and covered with a lid or alu-
minum foil to maintain food quality.
• DO NOT leave food on the warming zone for more
than two hours.
CAUTION
The recommended surface cooking
setting
Element Temp. Recommended Use
Single or
Dual
8.5-Hi
y Bring liquid to a boil
y Start cooking
5.5-8.0
y Hold a rapid boil, frying, deep fat fry
y Quickly brown or sear food
3.5-5.0
y Maintain a slow boil
y Fry or saute foods
y Cook soups, sauces and gravies
2.2-3.0
y Stew or steam food
y Simmer
LO-2.0
y Keep food warm
y Melt chocolate or butter
Element Temp. Recommended Use
Warming
Zone
Hi
y Fried Foods
y Hot Beverage
y Soups (liquid)
2–4
y Dinner Plate with Food
y Sauces
y Soups (Cream)
y Stew
y Vegetables
y Meats
Lo
y Bread/Pastries
y Gravies
y Casseroles
y Eggs
Home canning tips
Be sure that the canner is centered over the surface
unit and at on the bottom.
y The base must not be more than 1 inch larger than
the element. Use of water bath canners with rippled
bottoms may extend the time required to bring the
water to a boil and cooktops may be damaged.
y Some canners are designed with smaller bases for use
on smooth top surfaces.
y Use the high heat setting only until the water comes
to a boil or pressure is reached in the canner.
y Reduce to the lowest heat setting that maintains the
boil, or pressure. If the heat is not turned down, the
cooktop may be damaged.
USING THE PROPER COOKWARE
Using the proper cookware can prevent many problems,
such as food taking longer to cook or achieving
inconsistent results. Proper pans will reduce cooking
times and cook food more evenly. Stainless steel is
recommended.
Check pans for flat bottoms by using
a straight edge or ruler
1. Place a ruler across the bottom of the pan.
2. Hold it up to the light.
3. No light should be visible under the ruler.
• Do not use a small pan on a large element. Not
only does this waste energy, but it can also result
in spillovers burning onto the cooking area.
• Only use at bottomed cookware. Do not use
cookware that is oversized or uneven such as
round bottom woks, rippled bottom cookware, or
oversized canners and griddles.
• Do not use foil or foil-type containers. Foil may
melt onto the glass. Do not use the cooktop if
metal has melted on it. Call an authorized Service
Center.
NOTE
Recommended
cookware
Do not use
Flat bottom and
straight sides.
Curved, grooved, or warped
pan bottoms. Pans with
uneven bottoms do not cook
eciently and sometimes
may not boil liquid.
Heavy-gauge pans.
Very thin-gauge metal or
glass pans.
Pan sizes that match
the amount of food
to be prepared and
the size of the surface
element.
Pans that are smaller or larger
than the element.
Weight of handle does
not tilt pan. Pan is well
balanced.
Cookware with loose or bro-
ken handles. Heavy handles
that tilt the pan.
Tight-tting lids. Loose-tting lids.
Flat bottom woks.
Woks with a ring-stand bot-
tom.
22
USING THE OVEN
Rack and Pan Placement
A
B
C
D
E
F
G
Rack
If cooking on two racks:
* Place standard oven racks in positions B and D.
If cooking on three racks: (LRE3027 & LRE3085 models)
* Use standard racks in positions B and D and oset rack
in position F.
or (LRE3083 model)
* Use three standard racks in positions A, C and E.
Place the cookware as shown in the Multiple rack baking/
Single rack baking image below. If baking with more than
one pan, place the pans so that each one has at least 1” to
1 ½” of air space around them.
Oven vent
y Areas near the vent may become hot during operation
and may cause burns.
y Do not block the vent opening.
y Avoid placing plastics near the vent as heat may distort
or melt the plastic.
y It is normal for steam to be visible when cooking foods
with high moisture.
USING THE OVEN
BEFORE USING THE OVEN
REMOVING AND REPLACING THE
OVEN RACKS
• Replace oven racks before turning the oven on to
prevent burns.
• DO NOT cover the racks with aluminum foil, or any
other material, or place anything on the bottom of
the oven. Doing so will result in poor baking and
may damage the oven bottom.
• Only arrange oven racks when the oven is cool.
CAUTION
Removing the racks
:
1. While wearing oven mitts, grasp the oven rack.
2. Pull the rack straight out until it stops.
3. Lift up the front of the rack.
4. Pull out the rack.
Replacing the racks
:
1. While wearing oven mitts, place the end of the rack
on the support.
2. Tilt the front end of the rack up.
3. Push the rack in.
4. Check that the rack is properly in place.
Standard Rack
(Position B)
Standard Rack
(Position D)
Multiple rack baking
Standard Rack
Single rack baking
• When using an oven thermometer in the oven
cavity, the temperature may dier from the actual
set oven temperature.
• It is normal for the convection fan to run while
preheating during a regular bake cycle.
• The convection fan motor may run periodically
during a regular bake cycle.
NOTE
ENGLISH
23
USING THE OVEN
OVEN CONTROLS
BAKE
BAKE is used to prepare foods such as pastries, breads,
casseroles. The oven can be programmed to bake at
any temperature from 170°F (77°C) to 55F (288°C). The
default temperature is 350°F (177°C).
Setting the BAKE function (example, 375°F):
1. Press the BAKE button.
2. Set the oven temperature using the number
buttons: Press 3, 7 and 5.
3. Press the START button. The oven will start to
preheat.
As the oven preheats, the temperature is displayed and
rises in 5 degree increments. Once the oven reaches the
set temperature, a tone will sound and the oven light
will blink on and o.
4. When cooking is complete, press the CLEAR OFF
button.
5. Remove food from the oven.
It is normal for the convection fan to operate
periodically throughout a normal bake cycle. This is
to ensure even baking results.
NOTE
Baking Tips
y Baking time and temperature will vary depending
on the ingredients, size, and shape of the baking pan
used.
y Check for food doneness at the minimum recipe time.
y Use metal bakeware (with or without a nonstick
nish), heatproof glass-ceramic, ceramic or other
bakeware recommended for oven use.
y Dark metal pans or nonstick coatings will cook food
faster with more browning. Insulated bakeware will
slightly lengthen the cooking time for most foods.
CONVECTION BAKE
(ON SOME MODELS)
The convection system uses a fan to circulate the heat
evenly within the oven. Improved heat distribution al-
lows for even cooking and excellent results while cook-
ing with single or multiple racks.
Setting the CONVECTION BAKE function
(example, 375°F):
1. Press the CONV. BAKE button. The display will ash
350°F.
2. Set the oven temperature using the number buttons:
Press 3, 7 and 5.
3. Press the START button. The display will show CONV.
BAKE and the oven temperature starting at 100°F.
As the oven preheats, the display will show increasing
temperatures in 5 degree increments. Once the oven
reaches the set adjusted temperature, a tone will sound
and the oven light will ash on and o. The display will
show the auto converted oven temperature 350°F,
CONV. BAKE and the fan icon.
4. When cooking has nished or to cancel, press the
CLEAR OFF button.
The oven fan will run while convection baking. The
fan will stop when the door is open, but the heat
will not turn o. In some cases, the fan may shut o
during a convection bake cycle.
NOTE
Convection Bake with 3 racks
(LRE3027, LRE3085):
To bake with three racks during Convection Bake, use the
rack positions suggested for three-rack cooking in the
Rack and Pan Placement section on the previous page:
1. Press the CONV. BAKE button twice. "3 Racks" will
appear in the display.
2. Set the oven temperature using the number but-
tons.
3. Press the START button.
The oven bottom has a porcelain-enamel nish.
To make cleaning easier, protect the oven bottom
from excessive spillovers by placing a cookie sheet
on the rack below the rack you are cooking on.
This is particularly important when baking a fruit
pie or other foods with a high acid content. Hot fruit
llings or other foods that are highly acidic may
cause pitting and damage to the porcelain-enamel
surface and should be wiped up immediately.
NOTE
24
USING THE OVEN
Tips for Convection Baking
y Cookies and biscuits should be baked on pans with no
sides or very low sides to allow heated air to circulate
around the food. Food baked on pans with a dark
nish will cook faster.
y When using Convection Bake with a single rack, place
oven rack in position D. If cooking on two racks, place
the oven racks in positions B and D. If cooking on three
racks, place in positions B, D (standard rack) and F
(oset rack).
y Multiple oven rack cooking may slightly increase cook
times for some foods.
y Cakes, cookies and muns will have better results
when using multiple racks.
Convection Roast Instructions
(on some models)
When preparing meats for convection roasting, use
the broiler pan, grid and trivet. The broiler pan will
catch grease spills and the grid will help prevent grease
splatters. The warming drawer rack will allow the heat to
circulate around the meat.
1. Place the oven rack on the bottom or next to the
bottom rack position.
2. Place the grid in the broiler pan.
3. Place the broiler pan on the oven rack.
Warming drawer rack
(LRE3027, LRE3085 Model Only)
Grid (sold separately)
Broiler Pan (sold separately)
• DO NOT use the broiler pan without the grid.
• DO NOT cover the grid with aluminum foil.
CAUTION
The oven fan will run while convection roasting. The
fan will stop when the door is open, but the heat
will not turn o. In some cases, the fan may shut o
during a convection roast cycle.
NOTE
CONVECTION ROAST
(ON SOME MODELS)
The CONVECTION ROAST feature is designed to give
optimum roasting performance. CONVECTION ROAST
combines cooking with the convection fan to roast meats
and poultry. The heated air circulates around the food
from all sides, sealing in juices and avors. Foods are
crispy brown on the outside while staying moist on the
inside. Convection roasting is especially good for large
tender cuts of meat, uncovered.
Setting the CONVECTION ROAST function
(example, 375°F):
1. Press the CONV. ROAST button. The display will
ash 350°F.
2. Set the oven temperature using the number but-
tons: Press 3, 7 and 5.
3. Press the START button. The display will show
CONV. ROAST and the oven temperature starting at
100°F.
As the oven preheats, the display will show increasing
temperatures in 5 degree increments. Once the oven
reaches the set adjusted temperature, a tone will sound
and the oven light will ash on and o. The display will
show the auto converted oven temperature 350°F,
CONV. ROAST and the fan icon.
4. When cooking has nished or to cancel, press the
CLEAR OFF button.
ENGLISH
25
USING THE OVEN
BROIL
The Broil function uses intense heat from the upper
heating element to cook food. BROIL works best for
tender cuts of meats, sh, and thinly cut vegetables.
Some models may feature a hybrid broiler consisting of an
inner broiler that utilizes a carbon heating element which
provides instantaneous heat, and a traditional outer
broiling element. During normal broiler operation, it is
normal for either element to cycle o intermittently.
This range is designed for open door broiling. The door
has a broil stop position.
• DO NOT use a broiler pan without a grid. Oil can
cause a grease re.
• DO NOT cover the grid and broiler pan with
aluminum foil. Doing so will cause a re.
• Always use a broiler pan and grid for excess fat and
grease drainage. This will help to reduce splatter,
smoke, and are-ups.
CAUTION
SPEED BROIL (ON SOME MODELS)
The Speed Broil setting is designed to reduce the amount
of time it takes to broil foods. By utilizing the inner broil
element, which provides heat instantaneously, there is no
need for preheating. Speed Broil should only be used for
small amounts of food that can be easily concentrated to
the center of the broiler pan.
• When operating Speed Broil, the oset rack should
be used.
• All food should be placed in the center of the
broiler pan when utilizing Speed Broil.
NOTE
To set the oven to BROIL / SPEED BROIL
1. Oven door must always be closed during BROIL
mode.
2. Press the BROIL or SPEED BROIL button once for
Hi or twice for Lo.
3. Press the START button. The oven will begin to
heat.
4. If using Broil, it is best to let the oven preheat for
approximately ve minutes before cooking food.
If using Speed Broil, no preheat is necessary.
5. When cooking is complete, or to cancel at any time,
press the CLEAR OFF button.
Smoking
Due to the intense heat associated with broiling, it is
normal to experience smoke during the cooking process.
This smoke is a natural byproduct of searing and should
not cause you to worry. If you are experiencing more
smoke than you are comfortable with, use the following
tips to reduce the amount of smoke in your oven.
1. Always use a broiler pan. Do not use saute pans or
regular baking sheets for safety reasons.
2. NEVER use a broiler pan that is not thoroughly
cleaned and at room temperature at the beginning of
cooking.
3. ALWAYS run your cooktop ventilation system or vent
hood during broiling.
4. Keep the interior of your oven as clean as possible.
Left over debris from prior meals can burn or catch
re.
5. Avoid fatty marinades and sugary glazes. Both of
these will increase the amount of smoke you
experience. If you would like to use a glaze, apply it at
the very end of cooking.
6. If you are experiencing signicant smoke with any
food item, consider:
y Lower the broiler to the LO setting.
y Lower the rack position to cook the food further
away from the broiler.
y Use the HI broil setting to achieve the level of
searing you desire, and then either switch to the LO
broil setting, or switch to the BAKE function.
7. As a rule, fattier cuts of meat and sh will produce
more smoke than leaner items.
8. Adhere to the recommended broil settings and
cooking guidelines in the chart on the following page
whenever possible.
RECOMMENDED BROILING GUIDE
The size, weight, thickness, starting temperature, and your
preference of doneness will aect broiling times.
The following guide is based on meats at refrigerator
temperature.
Always use a broiler pan when broiling on the HI
setting or Speed Broil.
NOTE
26
USING THE OVEN
Broiling chart (For speed broil model : LRE3027, LRE3085) *oset rack
Item Cut Size/Thickness Doneness Broiler Setting Rack Position Time (min)
Side 1 Side 2
Beef Tenderloin/Filet 1"
Medium Rare Hi G 5:00 3:00
Medium Hi G 5:00 4:00
Medium Well Hi G 6:00 4:00
Well Done Hi G* 6:00 5:00
1 1/2"
Medium Rare Hi G 6:00 4:00
Medium Hi G 7:00 4:00
Medium Well Hi G* 7:00 5:00
Well Done Hi G* 7:00 6:00
2"
Medium Rare Hi G 7:00 5:00
Medium Hi G 8:00 6:00
Medium Well Hi G* 8:00 10:00
Well Done Hi F 10:00 12:00
NY Strip Steak/
Strip loin
3/4" - 1"
Medium Rare Hi G 5:00 3:00
Medium Hi G 5:00 4:00
Medium Well Hi G 6:00 4:00
Well Done Hi G* 6:00 5:00
1 1/2"
Medium Rare Hi G 6:00 5:00
Medium Hi G 7:00 6:00
Medium Well Hi G* 8:00 10:00
Well Done Hi G* 8:00 12:00
Ribeye/Delmonico 3/4" - 1"
Medium Rare Hi G 5:00 3:00
Medium Hi G 5:00 4:00
Medium Well Hi G 6:00 4:00
Well Done Hi G* 6:00 5:00
1 1/2"
Medium Rare Hi G 6:00 5:00
Medium Hi G 7:00 6:00
Medium Well Hi G* 8:00 10:00
Well Done Hi G* 8:00 12:00
Bone-In Steaks 3/4" - 1"
Medium Rare Hi G 5:00 4:00
Medium Hi G 6:00 5:00
Medium Well Hi G* 7:00 6:00
Well Done Hi G* 8:00 7:00
1 1/2"
Medium Rare Hi G 8:00 8:00
Medium Hi G* 10:00 8:00
Medium Well Hi F 10:00 12:00
Well Done Hi F 10:00 15:00
* Speed broil should only be used for small amounts of food that can be easily concentrated to the center of the broiler pan.
ENGLISH
27
USING THE OVEN
Item Cut Size/Thickness Doneness Broiler Setting Rack Position Time (min)
Side 1 Side 2
Beef Skirt Steak 1/2"-3/4"
Medium Rare Hi G 4:00 3:00
Medium Hi G 5:00 3:00
Medium Well Hi G 5:00 4:00
Well Done Hi G 6:00 4:00
Flank Steak 1"
Medium Rare Hi G 7:00 5:00
Medium Hi G 8:00 6:00
Medium Well Hi G* 8:00 8:00
Well Done Hi F 10:00 10:00
1 1/2"
Medium Rate Hi G 7:00 5:00
Medium Hi G* 8:00 6:00
Medium Well Hi G* 8:00 8:00
Well Done Hi F 10:00 10.00
Hamburgers 3/4" thick
Medium Rare Hi G 5:00 3:00
Medium Hi G 5:00 4:00
Medium Well Hi G* 6:00 4:00
Well Done Hi G* 6:00 5:00
Lamb Bone-in Chops 6 - 8 oz., 2 bone
Medium Hi G* 7:00 6:00
Seafood Salmon portion/steak,
skin-on
3/4" - 1"
Broiler Hi G 6:00 4:00
1 1/2"
Broiler Hi G 8:00 4:00
Salmon portion/steak,
skin-o
3/4" - 1"
Broiler Hi G 6:00 4:00
1 1/2"
Broiler Hi G* 6:00 6:00
Halibut portion, skin-o 3/4" - 1"
Broiler Hi G 6:00 5:00
1 1/2"
Broiler Hi G* 7:00 6:00
Shrimp, skin on <10/lbs.
Broiler Hi G 4:00 3:00
10-20/lbs.
Broiler Hi G 3:00 3:00
21-30/lbs.
Broiler Hi G 3:00 2:00
Shrimp, skin o <10/lbs.
Broiler Hi G 4:00 2:00
10-20/lbs.
Broiler Hi G 3:00 2:00
21-30/lbs.
Broiler Hi G 3:00 1:00
Lobster tail 1/3"
Broiler Hi G* 6:00
Pork Pork Chop 1"
Broiler Hi G 6:00 5:00
Pork Tenderloin 12-16 oz., 1.5"
Broiler Hi G* 9:00 8:00
Sausage 1/4", 1.5"
Broiler Hi G* 6:00 4:00
Ham slices 1/2" thick
Broiler Hi G 5:00 4:00
Chicken Breast, boneless, skinless 1/2" - 3/4"
Broiler Hi F 6:00 4:00
Vegetable Asparagus spears 1/2" Thick
Broiler Hi G* 4:00 3:00
Summer squash, zucchini 1/2" strips
Broiler Hi G* 7:00
Bakery Toast 4 pieces
Broiler Hi G 0:45 0:30
English mun 2 split
Broiler Pan Hi G 1:30
Broiling chart (For speed broil model : LRE3027, LRE3085) * oset rack
* Speed broil should only be used for small amounts of food that can be easily concentrated to the center of the broiler pan.
28
USING THE OVEN
Broiling chart (For conventional broil model : LRE3083, LRE3021, LRE6321)
* This chart is only for reference. Adjust cook time according to your preference.
Broiling Tips
Beef
y Steaks and chops should always be allowed to rest for
ve minutes before cutting into them and eating. This
allows the heat to distribute evenly through the food
and creates a more tender and juicy result.
y Consider removing thick pieces of meat from the
refrigerator 30 minutes prior to cooking. This will help
them cook more quickly and evenly, and will produce
less smoke when broiling. Please note that cooking times
will likely be shorter than the times indicated in the
Broiling Chart.
y For bone-in steaks or chops that have been “Frenched”
(all meat removed from around the bone), wrap the
exposed sections of bone in foil to reduce burning.
Seafood
y When broiling skin-on sh, always use the Medium broil
setting and always broil the skin side last.
y Seafood is best consumed immediately after cooking.
Allowing seafood to rest after cooking can cause the food
to dry out.
y It is a good idea to rub a thin coating of oil on the surface
of the broiling pan before cooking to reduce sticking,
especially with sh and seafood. You can also use a light
coating of non-stick pan spray.
Vegetables
y Toss your vegetables lightly in oil before cooking to
improve browning.
Item Cut Size / Thickness Doneness Broiler
Setting
Rack
Position
Time (min)
Comments
Side
1
Side
2
Beef Beef Steack 1 - 1 1/2 lbs., 1" thick Rare Hi F 4 2 - 3 Steaks less than 1” thick cook
through before browning.
Pan frying is recommended.
Slash fat.
Medium Hi F 5 3 - 4
Well done Hi F 6 4 - 5
2 - 2 1/2 lbs., 1 1/2" thick Rare Hi D 10 4 - 6
Medium Hi D 12 6 - 8
Well done Hi D 14 8 - 10
Hamburger 1lb. (4 patties),
1/2" to 3/4" thick
Well done Hi G 4 - 5 3 - 4 Space evenly. Up to 8 patties
may be broiled at once.
Chicken 1 Whole cut up 2 - 2 1/2 lbs. Broiler Hi C 20 6 - 8 Broil skin-side-down rst.
2 Breast 1/2" - 3/4" Broiler Hi E 8 - 9 5 - 6
Porks Pork Chops 2(1/2" thick) Well done Hi E 7 4 - 6 Slash fat.
2(1" thick)
about 1 lb.
Well done Hi D 9 - 10 6 - 8
Ham Slices
(precooked)
1/2" thick Broiler Hi E 5 2 - 4 Increase time 5 to 10 minutes
per side for 1 1/2" thick or
home-cure ham.
Lamb Lamb Chops 2 (1" thick)
about 10 - 12 oz.
Medium Hi E 6 4 - 6 Slash fat
Well done Hi E 8 7 - 9
2 (1 1/2" thick)
about 1 lb.
Medium Hi E 11 9
Well done Hi E 13 9 - 11
Seafood Salmon Steaks 2 (1" thick) Broiler Hi E 7 - 8 4 - 6 Grease pan. Brush steaks with
melted butter.
4 (1" thick) about 1lb. Broiler Hi D 9 4 - 6
Fish Fillets 1/4" - 1/2" thick Broiler Hi E 5 2 - 4 Handle and turn very care-
fully. Brush with lemon butter
before and during cooking, if
desired.
Lobster Tails 2~4
10 - 12 oz. each
Broiler Hi C 12 - 14 Cut throug back of shell.
Spread open. Brush with
melted butter before broiling
and after half broiling time.
ENGLISH
29
USING THE OVEN
KIDS MEAL (ON SOME MODELS)
This function is specially designed to cook popular kids'
foods such as regular crust pizza, rising crust pizza, fresh
pizza, chicken nuggets, french fries, and hamburger
patties. When using this function, there is no need to
preheat the oven prior to cooking.
Setting the KIDS MEAL function:
1. Press the KIDS MEAL button.
2. FROZEN PIZZA, REGULAR CRUST will appears in the
display. Press the START button if cooking frozen
regular crust pizza.
3. Press the KIDS MEAL button continuously to
scroll through the dierent settings on the display.
Select from: FROZEN PIZZA, RISING, FRESH
PIZZA, CHICKEN NUGGETS, FRENCH FRIES and
HAMBURGER PATTIES .
4. When the display shows the food that you would
like to prepare, press the START button.
5. Press the CLEAR OFF button once the food is done
cooking or to cancel.
Kids Meal Chart
Food
Recom-
mended
quantity
Shelf
position
Recommended
time
(minutes)
Frozen pizza,
Regular crust
12 D 14-20
Frozen pizza,
Rising crust
12 D 18-22
Fresh pizza 12 D 15-18
Chicken
nuggets
1-4 servings
(3.5oz per 1
serving)
F 14-18
French fries 1-4 servings
(3.5oz per 1
serving)
F 12-18
Hamburger
patties
4-12 patties,
1/2” thick
F 10-14
* This chart is for reference only.
WARM
This function will maintain an oven temperature of
170°F. The WARM function will keep cooked food warm
for serving up to 3 hours after cooking has nished. The
Warm function may be used without any other cooking
operations or can be used after cooking has nished
using TIMED BAKE or DELAYED TIMED BAKE.
Setting the WARM function:
1. Press the WARM/PROOF or WARM button.
2. Press START.
3. Press the CLEAR OFF button at any time to cancel.
To set the WARM function after timed cooking:
1. Select the cooking function.
2. Enter the oven temperature using the number
buttons.
3. Press the COOK TIME button and enter the cook
time using the number buttons.
4. Press the WARM/PROOF or WARM button.
5. Press the START button.
6. When cooking is nished, press the CLEAR OFF
button to cancel the WARM function.
The WARM function is intended to keep food warm.
Do not use it to cool the food down.
NOTE
PROOF
Setting the PROOF function:
This feature maintains a warm oven for rising yeast
leavened products before baking.
1. Use rack B or C for proong.
2. Press the WARM/PROOF or PROOF button until PrF
appears in the display.
3. Press the START button.
4. Press the CLEAR OFF button when proong is
nished.
30
USING THE OVEN
• To avoid lowering the oven temperature and
lengthening proong time, do not open the oven
door unnecessarily. Check bread products early to
avoid over proong.
• Do not use the proong mode for warming
food or keeping food hot. The proong oven
temperature is not hot enough to keep foods at
safe temperatures. Use the WARM feature to keep
food warm. Proong will not operate when the
oven is above 125°F. HOT will show in the display.
NOTE
FAVORITES (ON SOME MODELS)
The FAVORITES function is used to record and recall your
favorite recipe settings. You can store and recall up to
three dierent settings.
Setting the FAVORITES function:
1. Press the FAVORITES button once for Bread, twice
for Meat, and three times for Chicken. The default
temperature will appear and COOK will ash in the
display.
Category
Press the
Favorite
button
Default Temp.
(may be
changed and
recalled)
Cook
mode
Bread Press
FAVORITE
once.
375°F Bake
Meat Press
FAVORITE
twice.
325°F Convection
Roast
Chicken Press
FAVORITE
three times.
350°F Convection
Roast
2. Press the number buttons to change the default
temperature.
3. Press the START button. The preheat indicator
tones will sound 1 times when the oven reaches the
programmed temperature.
Only the oven temperature can be modified and
stored. The category name and cook mode will stay
the same.
NOTE
SABBATH MODE
Sabbath mode is typically used on the Jewish Sabbath
and Holidays. When the SABBATH mode is activated,
the oven does not turn o until the SABBATH mode is
deactivated. In SABBATH mode, all function buttons,
except for the CLEAR OFF is inactive. Sb will appear in
both the cooktop and oven displays.
If the oven light is turned ON and the SABBATH
mode is active, the oven light will remain ON until
the SABBATH mode is turned OFF. If the oven light
needs to be OFF, be sure to turn the oven light OFF
before activating the SABBATH mode. SABBATH
mode can only be used while baking (BAKE mode).
NOTE
Setting the SABBATH mode
1. Press the BAKE button.
2. Press the number buttons to enter the bake
temperature.
3. Press the START button.
4. Press and hold the SETTING button for three
seconds. SB and
will appear in the display when
the Sabbath mode is activated.
5. To cancel the Sabbath mode, press and hold the
SETTING button for three seconds. To cancel the
Bake function, press the CLEAR OFF button at any
time.
Changing the temperature while in SABBATH
mode
1. Press the BAKE button. (No tones will sound and the
display will not change.)
2. Set the temperature using the number buttons.
3. Press the START button.
There is a 15 second delay before the oven will rec-
ognize the temperature change.
NOTE
ENGLISH
31
WARMING DRAWER
WARMING DRAWER
(ON SOME MODELS)
OPERATING THE WARMING
DRAWER
The warming drawer keeps hot cooked foods at serving
temperature.
All food placed in the warming drawer should be
covered with a lid or aluminum foil to maintain quality.
Do not use plastic wrap to cover food. Plastic may melt
onto the drawer and be very dicult to clean. Use only
utensils and cookware recommended for oven use in the
Warming Drawer.
Setting the Warming Drawer control
1. Press the WARMING DRAWER SET/OFF button
(near the number buttons). The indicator light will
ash. (If no further buttons are pressed within 25
seconds, the display will clear.)
2. Use the number buttons to set the power level. 1
for LOW, 2 for MEDIUM, and 3 for HIGH.
3. When the food is ready, or to cancel, press the
WARMING DRAWER SET/OFF button.
• The Warming Drawer will shut off automatically
after three hours.
• It is not recommended to heat cold food in the
Warming Drawer.
NOTE
Warming Drawer food/power level
recommendations
Setting Type of Food
y Rolls (Soft)
y Empty dinner plates
y Gravles
y Casseroles
y Eggs
y Vegetables
y Biscuits
y Rolls (hard)
y Pastries
y Roasts
y Bacon
y Hamburger patties
y Poultry
y Pork chops
y Pizza
y Fried Foods
Dierent types of food may be placed in the warming drawer
at the same time. For best results, do not leave food in the
warming drawer for more than one hour. Do not leave smaller
quantities or heat-sensitive food, such as eggs, in the warming
drawer more than 30 minutes. The maximum operating time
is three hours.
Low
Medium
High
• Do not use the warming drawer for storage of racks,
broiler pans, insert pans, plates, or utensils. The
warming drawer contains a heating element which may
damage any items not specically designed to be used
with it and should only be used to store cookware spe
-
cically supplied by LG with your range.
y Do not put food or foil directly on the surface or base
of the warming drawer. This may result in damage to
your drawer and may spoil your food.
y Do not place plastic wrap in the warming drawer or
use it to cover food being heated in the warming
drawer. Plastic may melt onto the drawer or surrounding
areas and is very dicult to remove. Use only aluminum
foil or cookware that is capable of withstanding baking
temperature to heat or cover your food.
y Do not use the warming drawer to heat water or any
other liquids. Spilled liquids may cause an electrical short
or result in severe personal injury, electric shock or death.
y Never place plastics, paper, canned foods or other
combustible material into the warming drawer. These
items pose a severe risk of re, damage and injury.
y In the unlikely event that an item falls behind the
warming drawer, always turn the power o and wait
for the warming drawer to cool before retrieving the
item. Never attempt to retrieve any items that fall behind
the warming drawer without rst turning the power
o and ensuring the warming drawer cavity has cooled
o. Failure to do so may result in severe personal injury,
electric shock or death.
CAUTION
32
CARE AND CLEANING
CARE AND CLEANING
CLEANING THE GLASS/CERAMIC
COOKTOP
• DO NOT use scrub pads or abrasive cleaning pads.
They may damage your cooktop surface.
• For your safety, wear an oven mitt or potholder
while cleaning the hot cooking surface.
CAUTION
Use Ceramic Cooktop Cleaner on the glass cooktop.
Other creams may not be as eective or may scratch,
damage or stain the cooktop surface.
To maintain and protect the surface of the glass cooktop,
follow these steps:
1. Before using the cooktop for the rst time, clean it
with a ceramic cooktop cleaner. This helps protect
the top and makes cleanup easier.
2. Daily use of ceramic cooktop cleaner will help keep
the cooktop looking new.
3. Shake the cleaning cream well. Apply a few drops of
cleaner directly to the cooktop.
4. Use a paper towel to clean the entire cooktop surface.
5. Rinse with clear water and use a dry cloth or paper
towel to remove all cleaning residue.
DO NOT heat the cooktop until it has been cleaned
thoroughly.
NOTE
Burned-on Residue
1. While the cooktop is still hot, remove any burnt-
on deposits or spilled food from the glass/ceramic
cooking surface with a suitable metal razor scraper
(similar to scraping paint o of a windowpane - it
will not damage the decorated cooking surface).
Hold the scraper at an approximate 30° angle to the
cooktop.
• Do not use a dull or nicked blade.
• To prevent burns, please wear an oven mitt or pot-
holder while using the metal scraper.
NOTE
2. When the cooking surface has cooled down, apply
a few dabs (about the size of a dime) of an approved
cleaner in each burner area and work the cleaning
cream over the cooktop surface with a damp paper
towel.
Approved cleaners:
• Weiman CookTop Cleaning Cream
• (www.weiman.com)
• Cerama Bryte (www.ceramabryte.com)
• Golden Ventures Cerama Bryte
• Easy-Off 3 in 1 Glass Top Cleaner Spray (www.
easyo.us).
NOTE
3. Clean with clear water and wipe the cooktop surface
with a clean, dry paper towel.
ENGLISH
33
CARE AND CLEANING
SELF CLEAN
The self clean cycle uses extremely hot temperatures
to clean the oven cavity. While running the Self Clean
cycle, you may notice smoking or an odor. This is normal;
especially if the oven is heavily soiled.
During Self Clean, the kitchen should be well ventilated to
minimize the odors from cleaning.
• DO NOT leave small children unattended near the
appliance. During the Self Clean cycle, the outside
of the range can become very hot to touch.
• If you have pet birds, move them to another well-
ventilated room. The health of some birds is
extremely sensitive to the fumes given o during
the Self Clean cycle of any range.
• DO NOT line the oven walls, racks, bottom or
any other part of the range with aluminum foil
or any other material. Doing so will destroy heat
distribution, produce poor baking results and cause
permanent damage to the oven interior (aluminum
foil will melt to the interior surface of the oven).
• DO NOT force the door open. This can damage the
automatic door locking system. Use care when
opening the oven door after the Self Clean cycle.
Stand to the side of the oven when opening the
door to allow hot air or steam to escape. The oven
may still be VERY HOT.
CAUTION
Before starting Self Clean:
• Remove the oven racks, broiler pan, broiler grid, all
cookware, aluminum foil or any other material from
the oven.
• The kitchen should be well ventilated to minimize
the odors from cleaning.
• Wipe any heavy spillovers on the bottom of the
oven.
• Make sure that the oven light bulb cover is in place
and the oven light is o.
• The oven light cannot be turned on during a self
clean cycle. The oven light cannot be turned on
until the oven temperature has cooled below 500˚F
(260˚C) after a self clean cycle is complete.
IMPORTANT:
If any sugar or food containing sugar (preserves,
ketchup, tomato sauce, jellies, fudge, candy, syrups,
chocolate,etc.), plastic or foil melts on the cooktop,
remove the molten material IMMEDIATELY with a metal
razor scraper (it will not damage the decorated cooking
surface) while the cooking surface is still hot to avoid
the risk of damage to the glass-ceramic surface. For your
safety, please wear an oven mitt or potholder while
cleaning the hot cooking surface.
Metal Marks and Scratches
1. Be careful not to slide pots and pans across the
cooktop. Doing so will leave metal markings on the
cooktop surface. To help remove these marks, use
a ceramic cooktop cleaner with a cleaning pad for
ceramic cooktops.
2. If pots with a thin overlay of aluminum or copper
are allowed to boil dry, the overlay may leave
black discoloration on the cooktop. This should be
removed immediately before heating again or the
discoloration may be permanent.
Cookware with rough or uneven bottoms can mark
or scratch the cooktop surface.
• Do not slide metal or glass across the cooktop
surface.
• Do not use cookware with any dirt build up on
bottom.
CAUTION
Cooktop Seal
To clean the cooktop seal around the edges of the glass,
lay a wet cloth on it for a few minutes, then wipe clean
with nonabrasive cleaners.
34
CARE AND CLEANING
During the self clean cycle, the cooktop elements and
warming drawer cannot be used.
• Remove oven racks and accessories before starting
the self clean cycle.
• If oven racks are left in the oven cavity during the
self clean cycle, they will discolor and become
dicult to slide in and out.
• Clean the frame of the oven and door with hot
soapy water. Rinse well.
• Do not clean the gasket. The berglass material of
the oven door gasket cannot withstand abrasion.
It is essential for the gasket to remain intact. If you
notice it becoming worn or frayed, replace it.
• Wipe up any heavy spillovers on the oven bottom.
• Make sure that the oven light bulb cover is in place
and the oven light is o.
NOTE
Setting Self Clean
The Self- Clean function has cycle times of 3, 4, or 5 hours.
Self Clean Soil Guide
Soil Level Cycle Setting
Lightly soiled oven cavity 3 Hour Self Clean
Moderately Soiled Oven Cavity 4 Hour Self Clean
Heavily Soiled Oven Cavity 5 Hour Self Clean
1. Remove all racks and accessories from the oven.
2. Press the SELF CLEAN button. The oven defaults
to the recommended four hour self clean for a
moderately soiled oven. Press twice for a ve hour
self clean or three times for a three hour self clean.
3. Press START.
4. Once the Self Clean is set, the oven door will lock
automatically and the lock icon will display. You will
not be able to open the oven door until the oven
is cooled. The lock will release automatically when
the oven has cooled.
DO NOT force the oven door open when the lock
icon is displayed. The oven door will remain locked
until the oven temperature has cooled. Forcing the
door open will damage the door.
CAUTION
Setting Self Clean with a delayed
start
1. Remove all racks and accessories from the oven.
2. Press the SELF CLEAN button. The oven defaults
to the recommended four hour self clean for a
moderately soiled oven. Press twice for a ve hour
self clean or three times for a three hour self clean.
3. Press the START TIME button.
4. Use the number buttons to enter the time of day you
would like the Self Clean to start.
5. Press the START button.
It may become necessary to cancel or interrupt a
self clean cycle due to excessive smoke or re in the
oven. To cancel the Self Clean function, press the
CLEAR OFF button.
NOTE
ENGLISH
35
CARE AND CLEANING
During Self Clean
y The self clean cycle uses extremely hot temperatures
to clean the oven cavity. While running the Self Clean
cycle, you may notice smoking or an odor.
This is normal, especially if the oven is heavily soiled.
y As the oven heats, you may hear sounds of metal
parts expanding and contracting. This is normal and
will not damage the oven.
y Do not force the oven door open when LOCKED is
displayed. The oven door will remain locked until the
oven temperature has cooled. Forcing the door open
will damage the door.
• The Self Clean cycle cannot be started if the
Lockout feature is active.
• Once the Self Clean cycle is set, the oven door will
lock automatically. You will not be able to open
the oven door until the oven is cooled. The lock
will release automatically.
• Once the door has been locked, the LOCKED
indicator light will stop ashing and remain on.
Allow about 15 seconds for the oven door lock to
activate.
• If the clock is set for a 12 hour display (default) the
Delayed Self Clean can never be set to start more
than 12 hours in advance.
NOTE
After the Self Clean cycle
y The oven door will remain locked until oven
temperature has cooled.
y You may notice some white ash in the oven. Wipe it
o with a damp cloth or a soap-lled steel wool pad
after the oven cools. If the oven is not clean after one
clean cycle, repeat the cycle.
y If oven racks were left in the oven and do not slide
smoothly after a clean cycle, wipe racks and rack
supports with a small amount of vegetable oil to
make them glide more easily.
y Fine lines may appear in the porcelain because it went
through heating and cooling. This is normal and will
not aect performance.
36
CARE AND CLEANING
EasyClean™ (ON SOME MODELS)
LG’s new oven with EasyClean™ enamel technology gives
you two cleaning options for the inside of your range. The
EasyClean™ feature takes advantage of LG’s new enamel to
help lift soils without harsh chemicals, and it runs using ONLY
WATER for just 20 minutes in low temperatures to help loosen
LIGHT soils before hand-cleaning.
While EasyClean™ is quick and effective for small and LIGHT
soils, the Self Clean feature can be used to remove HEAVY
built up soils. The intensity and high heat of the Self Clean
cycle may result in smoke which will require the opening up
of windows to provide ventilation. Compared to the more
intense Self Clean process, your LG oven gives you the op
-
tion of cleaning with LESS HEAT, LESS TIME, and virtually NO
SMOKE OR FUMES.
CLEANING TIPS
•
Allow the oven to cool to room temperature before using
the EasyClean™ cycle. If your oven cavity is above 150°F
(65°C), “OVEN IS HOT- - PLEASE WAIT will appear in the
display, and the EasyClean™ cycle will not be activated until
the oven cavity cools down.
•Aplasticspatulacanbeusedasascrapertoscrapeoffany
chunks or debris before and during oven cleaning.
•Usingtheroughsideofanon-scratchscouringpadmay
help to take off burnt-on stains better than a soft sponge or
towel.
•Certainnon-scratchscrubbingsponges,suchasthosemade
of melamine foam, available at your local stores, can also
help improve cleaning.
•Therangeshouldbelevel to ensure that the bottom surface
of the oven cavity is entirely covered by water at the begin
-
ning of the EasyClean™ cycle.
•Forbestresults,usedistilledorfilteredwater.Tapwatermay
leave mineral deposits on the oven bottom.
•Soilbakedonthroughseveralcookingcycleswillbemore
difficult to remove with the EasyClean™ cycle.
•DonotopentheovendoorduringtheEasyClean™cycle.
Water will not get hot enough if the door is opened during
the cycle.
•Forhardtoreachareassuchasthebacksurfaceofthelower
oven, it is better to use the Self Clean cycle.
* The Self Clean cycle can be used for soil that has been built up over time.
When needed, your range still provides the Self Clean option
for longer, more thorough oven cleaning for heavier, built up
soils.
BENEFITS OF EasyClean™
Helps loosen light soils before hand-cleaning
EasyClean™ only uses water; no chemical cleaners
Makes for a better Self Clean experience
- Delays the need for a Self Clean cycle
- Minimizes smoke and odors
- Can allow shorter Self Clean time
Suggested
Cleaning Method
Example of Oven Soiling Soil Pattern Types of Soils
Common Food Items That
Can Soil Your Oven
EasyClean™
Small drops or spots
Cheese or other
ingredients
Pizza
Light splatter Fat/grease
Steaks, broiled
Fish, broiled
Meat roasted at low
temperatures
Self Clean*
Medium to heavy
splatter
Fat/grease
Meat roasted at high
temperatures
Drops or spots
Filling or
sugar based soils
Pies
Cream or tomato
sauce
Casseroles
WHEN TO USE EasyClean™
ENGLISH
37
CARE AND CLEANING
EasyClean™ INSTRUCTION GUIDE
1. Remove oven racks and accessories from the oven.
2. Scrape off and remove any burnt-on debris with a plastic
scraper.
3. Fill a spray bottle with 1¼ cups (10 oz or 300 ml) of water
and use the spray bottle to thoroughly spray the inside
surfaces of the oven.
4. Use at least ¼ cup (2oz or 50 ml) of the water to com-
pletely saturate the soil on both the walls and in the
corners of the oven.
5. Spray or pour the remaining 1 cup (8 oz or 250 ml) of
water onto the bottom center of the oven cavity. The
indentation on the oven bottom should be fully covered
to submerge all soils. Add water if necessary.
6. Close the oven door.
Press the EasyCleanbutton.
Press the START button.
7. A tone will sound at the end of the 20-minute cycle.
Press the CLEAR OFF button to clear the display and end
the tone.
8. After the cleaning cycle and during hand-cleaning,
enough water should remain on the oven bottom to
completely submerge all soils. Add water if necessary.
Place a towel on the floor in front of the oven to capture
any water that may spill out during hand-cleaning. If you
are cleaning the upper oven on a double oven range, it is
also best to cover the holes in the top of the lower oven
door with a towel to capture any water that may drip into
the door during hand-cleaning.
9. Clean the oven cavity immediately after the
EasyClean™ cycle by scrubbing with a wet, non-scratch
scouring sponge or pad. (The scouring side will not
scratch the finish.) Some water may spill into the bottom
vents while cleaning, but it will be
captured in a pan under the oven
cavity and will not hurt the burner.
10. Once the oven cavity is cleaned, wipe any excess water
with a clean dry towel. Replace racks and any other ac
-
cessories.
11. If some light soils remain, repeat the above steps,
making sure to thoroughly soak the soiled areas. If
stubborn soils remain after multiple EasyClean™ cycles,
run the Self Clean cycle. Be sure that the oven cavity is
empty of oven racks and other accessories, and that the
oven cavity surface is dry before running the Self Clean
cycle. Consult the Self Clean section of your owner’s
manual for further details.
y
Some surfaces may be hot after the EasyClean™ cycle.
Wear rubber gloves while cleaning to prevent burns.
y
During the EasyClean™ cycle, the oven bottom be
-
comes hot enough to cause burns. Wait until the cycle
is over before wiping the inside surface of the oven.
Failure to do so may result in burns.
y
Avoid leaning or resting on the oven door glass while
cleaning the oven cavity.
CAUTION
NOTE
Use the "mist" setting on the spray bottle for better
coverage. The entire 1¼ cup (10oz or 300 ml) of water
should be used for each oven cavity cleaned.
Do not spray water directly on the door. Doing so will
result in water dripping to the floor.
NOTE
y
If you forget to saturate the inside of the oven with
water before starting EasyClean™, press the CLEAR
OFF button to end the cycle. Wait for the range to cool
to room temperature and then spray or pour water
into the oven and start another EasyClean™ cycle.
y
The cavity gasket may be wet when the EasyClean™
cycle finishes. This is normal. Do not clean the gasket.
y
If mineral deposits remain on the oven bottom after
cleaning, use a cloth or sponge soaked in vinegar to
remove them.
Suggested plastic scrapers:
•Hard plastic spatula
•Plastic pan scraper
•Plastic paint scraper
•Old credit card
NOTE
DO NOT use any steel scouring pads, abrasive pads or
cleaners as these materials can permanently damage the
oven surface.
38
CARE AND CLEANING
CLEANING THE EXTERIOR
Painted and Decorative Trim
For general cleaning, use a cloth with hot soapy water.
For more dicult soils and built-up grease, apply a liquid
detergent directly onto the soil. Leave it on for 30 to 60
minutes. Rinse with a damp cloth and dry. Do not use
abrasive cleaners.
Stainless Steel Surfaces (on some
models)
To avoid scratches, do not use a steel wool pads.
1. Place a small amount of stainless steel appliance
cleaner or polish on a damp cloth or paper towel.
2. Clean a small area, rubbing with the grain of the
stainless steel if applicable.
3. Dry and bu with a clean, dry paper towel or soft
cloth.
4. Repeat as necessary.
Oven door
y Use soapy water to thoroughly clean the oven door.
Rinse well. DO NOT immerse the door in water.
y You may use a glass cleaner on the outside glass of the
oven door. DO NOT spray water or glass cleaner on the
door vents.
y DO NOT use oven cleaners, cleaning powders, or harsh
abrasive cleaning materials on the outside of the oven
door.
y DO NOT clean the oven door gasket. The oven door
gasket is made of a woven material that is essential for
a good seal. Care should be taken not to rub, damage,
or remove this gasket.
Do not use harsh cleaners or harsh abrasive cleaning
materials on the outside of the oven door. Doing so
can cause damage.
CAUTION
Do not hand clean
oven door gasket
Remove any
debris from door
Broiler Pan and Grid
y Do not store a soiled broiler pan or grid anywhere in
the range.
y Do not clean the broiler pan or grid in a self cleaning
mode.
y Remove the grid from the pan. Carefully pour out the
grease from the pan into a proper container.
y Wash and rinse the broiler pan and grid in hot water
with a soap-lled or plastic scouring pad.
y If food has burned on, sprinkle the grid with cleaner
while hot and cover with wet paper towels or a
dishcloth. Soaking the pan will remove burned-on
foods.
y Both the broiler pan and grid may be cleaned with a
commercial oven cleaner or in the dishwasher.
CHANGING THE OVEN LIGHT
The oven light is a standard 40-watt appliance bulb. It
will turn on when the oven door is open. When the oven
door is closed, press the OVEN LIGHT button to turn it
on or o.
1. Unplug the range or disconnect power.
2. Turn the glass bulb cover in the back of the oven
counter-clockwise to remove.
3. Turn the bulb counter-clockwise to remove it from
the socket.
4. Insert the new bulb and turn it clockwise.
5. Insert the glass bulb cover and turn it clockwise.
6. Plug in the range or reconnect the power.
• Make sure that the oven and bulb are cool.
• Disconnect the electrical power to the range at the
main fuse or circuit breaker panel. Failure to do so
can result in severe personal injury, death, or elec-
trical shock.
WARNING
ENGLISH
39
CARE AND CLEANING
Replacing the oven door
1. Firmly grasp both sides of the door at the top.
Hinge arm
Indentation
Bottom edge
of slot
2. With the door at the same angle as the removal
position, seat the indentation of the hinge arm into
the bottom edge of the hinge slot. The notch in the
hinge arm must be fully seated into the bottom of
the slot.
Hinge lock
Hinge arm
Slot
Door frame
3. Fully open the door. If the door will not fully open,
the indentation is not seated correctly in the bottom
edge of the slot.
4. Push the hinge locks down against the front frame
of the oven cavity to the locked position. Close the
oven door.
REMOVING AND REPLACING THE
OVEN DOOR AND DRAWER
• The door is very heavy. Be careful when removing
and lifting the door.
• DO NOT lift the door by the handle.
• DO NOT hit the glass with pots, pans, or any other
object.
• Scratching, hitting, jarring or stressing the glass
may weaken its structure, causing an increased risk
of breakage at a later time.
CAUTION
Removing the oven door
1. Fully open the door. Pull the hinge locks down
toward the door frame, to the unlocked position. A
tool, such as a small at-blade screwdriver, may be
required.
Slot
Hinge lock
Hinge arm
Door frame
2. Firmly grasp both sides of the door at the top.
Close the door to the removal position (approxi-
mately ve degrees) which is halfway between the
broil stop position and fully closed.
3. Lift the door up and out until the hinge arm is clear
of the slot. Put the door on the oor.
Pull hinge locks down to unlock
Push hinge locks up to lock
About 5˚
Removal Position
40
CARE AND CLEANING
Removing the Drawer
Disconnect the electrical power to the range at
the main fuse or circuit breaker panel. Failure to
do so can result in severe personal injury, death, or
electrical shock.
WARNING
Most cleaning can be done with the drawer in place;
however, the drawer may be removed if further cleaning
is needed. Use warm water to thoroughly clean.
1. Fully open the drawer.
2. Remove the two screws.
Remove screws
Lever
Push down with nger
Pull up with nger
Lever
3. Locate the glide lever on each side of the drawer.
Push down on the left glide lever and pull up on the
right glide lever.
Remove screws
Lever
Push down with nger
Pull up with nger
Lever
4. Pull the warming drawer away from the range.
Replacing the Drawer
1. Pull the bearing glides to the front of the chassis
glide.
2. Align the glide on each side of the drawer with the
glide slots on the range.
3. Push the drawer into the range until levers “click ”
(approximately 2 inch).
4. Pull the drawer open again to seat bearing glides
into position.
5. Replace the two screws.
ENGLISH
41
FAQs
FAQs
What types of cookware are recommended
to use with my cook top?
y The pans must have a at bottom and straight sides.
y Only use heavy- gauge pans.
y The pan size must match the amount of food to be
prepared and the size of the surface element.
y Use tight tting lids.
y Only use at bottom woks.
Why does “HS” appear on the cooktop
display?
HS (Hot Surface) will appear in the display once the
element is turned o or during the self clean cycle. The
HS indicator will stay on until the surface has cooled to
approximately 150°F (66°C) or when the self clean cycle
ends.
Why do the heating elements appear to be
turning ON and OFF when using cooktop or
oven?
Depending on your cooktop element setting or the
temperature selected in your oven It is a NORMAL
operation of the cooking elements to cycle on and o.
This is NORMAL operation.
My new oven doesn’t cook like my old
one. Is there something wrong with the
temperature settings?
No, Your oven has been factory tested and calibrated.
For the rst few uses, follow your recipe times and
temperatures carefully. If you still think your new oven is
too hot or too cold, you can adjust the oven temperature
yourself to meet your specic cooking needs. Refer to the
“Oven temperature adjustment” section in this manual
for easy instructions on how to adjust your thermostat.
Is it normal to hear a clicking noise coming
from the back of my oven when I am using
it?
Your new range is designed to maintain a tighter control
over your oven’s temperature. You may hear your oven’s
heating elements “click” on and o more frequently on
your new oven. This is a NORMAL operation.
Why is the time flashing?
This means that the product has just been plugged in,
or that it has experienced a power interruption. To clear
the ashing time, press any button and reset the clock if
needed.
During convection cooking the fan stops
when I open the door. Is that normal?
Yes, this is normal. When the door is opened, the
convection fan will stop until the door is closed.
Can I use aluminum foil to catch drippings
in my oven cavity?
No. If aluminum foil is placed on the bottom of the oven
cavity, it will burn and you will not be able to remove
it. The heater for the oven is below the oven cavity and
provides direct heat to the bottom of the cavity. If you
already have burnt foil on the bottom, do not worry, as it
will not hinder the performance.
Can I use aluminum foil on the racks?
It is not recommended to place aluminum foil inside the
oven cavity. Using foil on the racks will restrict airow
which could lead to in poor cooking results.
Can I leave my racks in the oven when
running a Self Clean cycle?
No. Although it will not damage the racks, it will discolor
them and may make them hard to slide in and out during
use. Remove all items from the oven before starting a Self
Clean cycle.
What should I do if my racks are sticky and
have become hard to slide in and out?
Over time, the racks may become hard to slide in and out.
Apply a small amount of olive oil to the ends of the racks.
This will work as a lubricant for easier gliding.
What should I do for hard to remove stains
on my cooktop?
The cooktop should be cleaned after every use to prevent
permanent staining. When cooking high sugar based food,
such as tomato sauce, is it recommended to clean the stain
while the cooktop is still warm. Use a safety mitt when
cleaning to prevent burns. Refer to the CARE AND CLEANING
section of this owner's manual for further instruction.
Should I broil with the door open or closed?
Your electric range is designed for open door broiling.
The door has a broil stop position. The broil stop position
is about 10 degrees from the closed position.
42
FAQs
Why aren't the function buttons working?
Make sure that the range is not in Lockout mode. The lock
symbol
will show in the display if Lockout is activated.
To deactivate Lockout, press and hold the START button
for three seconds. The unlock melody will sound and
UNLOCKING will appear in the display until the controls
are unlocked.
My range is still dirty after running the
EasyClean™ cycle. What else should I do?
The EasyClean™ cycle only helps to loosen light soils in
your oven range to assist in hand-cleaning of your oven.
It does not automatically remove all soils after the
cycle. Some scrubbing of your oven range is required
after running the EasyClean™ cycle.
I tried scrubbing my oven after running
EasyClean, but some soils still remain.
What can I do?
The EasyClean™ feature works best when the soils are
fully soaked and submerged in water before running
the cycle and during hand-cleaning. If soils are not
suciently soaked in water, it can negatively aect the
cleaning performance. Repeat the EasyClean™ process
using sucient water. Sugar-based and certain grease
soils are especially hard to clean. If some stubborn soils
remain, use the Self Clean feature to thoroughly clean
your oven.
Soils on my oven walls are not coming off.
How can I get my walls clean?
Soils on the side and rear walls of your oven range may be
more dicult to fully soak with water. Try repeating the
EasyClean™ process with more than the ¼ cup (2 oz or
50 ml) spray recommended.
Will EasyClean™ get all of the soils and
stains out completely?
It depends on the soil type. Sugar-based and certain
grease stains are especially hard to clean. Also, if stains are
not suciently soaked in water, this can negatively aect
cleaning performance. If stubborn or built-up stains
remain, use the Self Clean feature. Refer to the Self
Clean section of your owner's manual.
Are there any tricks to getting some of the
stubborn soils out?
Scraping the soils with a plastic scraper before and during
hand-cleaning is recommended. Fully saturating soils
with water is also recommended.
However, certain types of soils are harder to clean than
others. For these stubborn soils, the Self Clean cycle is
recommended. Consult the Self Clean section of your
owner's manual for details.
Is it safe for my convection fan, broil
burner or heater element to get wet during
EasyClean™?
Yes. The convection fan, broiler burner or heater element
may get a little wet during cleaning. However, direct
spray onto the broil burner and heater elements is not
necessary because these are self-cleaning during regular
use.
Do I need to use all 1-1/4 cups (10 oz or
300 ml) of water for EasyClean™?
Yes. It is highly recommended that 1 cup (8 oz or 250
ml) of water be sprayed or poured on the bottom
and an additional 1/4cup (2 oz or 50 ml) of water be
sprayed on walls and other soiled areas to fully saturate
the soils for better cleaning performance.
I see “smoke” coming out of my oven
range’s cooktop vents during EasyClean.
Is this normal?
This is normal. This is not “smoke.” It is actually water
vapor (steam) from the water in the oven cavity. As the
oven heats briey during EasyClean™, the water in the
cavity evaporates and escapes through the oven vents.
How often should I use EasyClean™?
EasyClean™ can be performed as often as you wish.
EasyClean™ works best when your oven is LIGHTLY
soiled from such things as LIGHT grease splatter and
small drops of cheese. Please refer to the EasyClean™
section in your owner's manual for more information.
What is required for EasyClean™?
A spray bottle lled with 1¼ cups (10 oz or 300 ml) of
water, a plastic scraper, a nonscratch scrubbing pad and
a towel. You should not use abrasive scrubbers such
as heavy-duty scouring pads or steel wool. Except for
a towel, all of the materials you need are included in a
special cleaning kit with your new range.
ENGLISH
43
TROUBLESHOOTING
BEFORE REQUESTING SERVICE
Problem Possible Causes / Solutions
Range is not level. y Poor installation. Place an oven rack in the center of the oven. Place a level on the
oven rack. Adjust leveling legs at the base of the range until the oven rack is level.
y Floor is not level. Make sure that the oor is strong and stable enough to adequately
support the range. If oor is sagging or sloping, contact a carpenter to correct the
situation.
y Kitchen cabinet alignment may make range appear unlevel. Be sure cabinets are
square and have sucient room for range clearance.
Oven control is beeping and
displaying an F code error.
y Electronic control has detected the fault condition. Press CLEAR OFF to clear the
display and stop beeping. Reprogram oven. If fault recurs, record fault number. Press
CLEAR OFF and contact a Service agent.
CODE Description CODE Description
F-1 Opened Sensor F-6 Oven hot
F-2 Shorted Sensor F-9 No heating
F-3 Key Short Error F-10 Door Lock Fail
Surface units will not
maintain a rolling boil or
cooking is not fast enough.
y Improper cookware is being used. Use pans that are at and match the diameter of
the surface unit selected.
y In some areas, the power (voltage) may be low. Cover pan with a lid until desired heat
is obtained.
Surface units do not work
properly.
y A fuse in your home may be blown or the circuit breaker tripped. Replace the fuse or
reset the circuit breaker.
y Cooktop controls are improperly set. Check to see that the correct control is set for
the surface unit you are using.
Surface unit stops glowing
when changed to a lower
setting.
y This is normal. The unit is still on and hot.
Areas of discoloration on the
cooktop.
y Food spillovers not cleaned before next use. See the Care and Cleaning section.
y Hot surface on a model with a light-colored cooktop. This is normal. The surface may
appear discolored when it is hot. This is temporary and will disappear as the glass
cools.
Frequent cycling on and o
of surface units.
y This is normal. The element will cycle on and o to maintain the heat setting.
Oven will not work. y Plug is not completely inserted in the electrical outlet. Make sure that the electrical
plug is plugged into a live, properly grounded outlet.
y A fuse in your home may be blown or the circuit breaker tripped. Replace the fuse or
reset the circuit breaker.
y Oven controls improperly set. See the "Using the oven" section.
y Oven is too hot. Allow the oven to cool.
Oven light does not work. y Replace or tighten bulb. See the "Oven light" section.
TROUBLESHOOTING
44
TROUBLESHOOTING
Problem Possible Causes / Solutions
Oven smokes excessively
during broiling.
y Control not set properly. Refer to the "Using the oven" section.
y Meat is too close to the broil element. Reposition the rack to provide proper clearance
between the meat and the element.
y Meat is not properly prepared. Remove excess fat from meat. Cut remaining fatty edges
to prevent curling.
y Broiler pan is upside down and the grease is not draining. Always place the grid on the
broiler pan with ribs up and slots down to allow grease to drip into the pan.
y Grease has built up on oven surfaces. Regular cleaning is necessary when broiling
frequently.
y Old grease or food spatters cause excessive smoking. Clean the interior of the oven.
Food does not bake or roast
properly.
y Oven controls improperly set. See the "Using the oven" section.
y Rack position is incorrect or the rack is not level. Refer to the "Rack and Pan Placement"
section.
y Incorrect cookware or cookware of improper size being used. Refer to the "Using the
proper cookware" section.
Food does not broil properly. y Improper rack position being used. Refer to the "Removing and replacing oven racks"
section.
y Cookware not suited for broiling.
Food does not broil properly. y Aluminum foil used on the broiling pan and grid has not been tted properly and slit
as recommended.
y In some areas the power voltage may be low. Preheat the broil element for 5-7 minutes.
Refer to the Broiling Guide.
Displayed Time is ashing. y This is normal. This means that the product has just been plugged in, or that it has
experienced a power interruption. To clear the ashing time, press any button and
reset the clock if needed.
Oven temperature too hot or
too cold.
y Oven Sensor needs to be adjusted. Refer to the "Using the oven" section.
Scratches or abrasions on
cooktop surface.
y Coarse particles such as salt or sand between cooktop and utensils can cause
scratches.
y Be sure cooktop surface and bottoms of utensils are clean before usage. Small
scratches do not aect cooking and will become less visible with time.
y Cleaning materials not recommended for ceramic-glass cooktop have been used.
Refer to the "Care and Cleaning" section.
y Cookware with rough bottom has been used. Use smooth, at-bottomed cookware.
Metal marks. y Scraping of metal utensils on cooktop surface. Do not slide metal utensils on cooktop
surface. Use a ceramic-glass cooktop cleaning creme to remove the marks.
y Refer to the "Care and Cleaning" section.
ENGLISH
45
TROUBLESHOOTING
Problem Possible Causes / Solutions
Brown streaks or specks. y Boilovers are cooked onto surface. Use a blade scraper to remove soil. Refer to the
"Care and Cleaning" section.
Areas of discoloration with
metallic sheen.
y Mineral deposits from water and food. Remove using a ceramic-glass cooktop
cleaning creme. Use cookware with clean, dry bottoms.
Oven will not self clean. y The oven temperature is too high to set a self clean operation. Allow the range to
cool and reset the controls.
y Oven controls improperly set. Refer to the "Care and Cleaning" section.
y A self clean cycle cannot be started if the lockout feature is activated.
“Crackling” or “popping”
sound.
y This is the sound of the metal heating and cooling during both the cooking and Self
Clean functions. This is normal.
Fan noise. y A convection fan may automatically turn on and o. This is normal.
Convection fan stops. y Convection fan stops during a convection bake cycle. This is normal and is done to
allow for more even heating during the cycle. This is not a failure of the range and
should be considered normal operation.
Excessive smoking during a
self clean cycle.
y Excessive soil. Press the CLEAR OFF button. Open the windows to rid the room of
smoke. Wait until the self clean mode is cancelled. Wipe up the excess soil and reset.
Oven door will not open
after a self clean cycle.
y Oven is too hot. Allow the oven to cool.
The oven does not clean
after a self clean cycle.
y Oven controls not properly set. See the Self Clean section.
y Oven was heavily soiled. Clean up heavy spillovers before starting the self clean cycle.
Heavily soiled ovens may need to self clean again or for a longer period of time.
CLEAN and door ash in the
display.
y The self clean cycle has been selected, but the door is not closed. Close the oven
door.
LOCKED appears in the
display.
y The oven door is locked because the temperature inside the oven is too hot. Press the
CLEAR OFF button. Allow the oven to cool
Burning or oily odor emitting
from the vent.
y After checking the oven’s operation, turn the temperature up to 450 °F and leave the
oven on for at least an hour to help remove any oil which might cause smoke and
odors when rst using the oven.
Oven racks are dicult to
slide.
y The shiny, silver-colored racks were cleaned in a self clean cycle. Apply a small
amount of vegetable oil to a paper towel and wipe the edges of the oven racks with
the paper towel.
Oven door remains locked
after the self clean cycle.
y Oven interior is still hot. Allow about one hour for the oven to cool after the
completion of a self clean cycle. The door can be opened when the LOCK indicator
disappears from the display.
y The control lock is activated.
Moisture collects on oven
window or steam comes
from oven vent.
y This is normal when cooking foods high in moisture.
y Excessive moisture was used when cleaning the window.
46
LIMITED WARRANTY
LIMITED WARRANTY (USA)
RBITRATION NOTICE: THIS LIMITED WARRANTY CONTAINS AN ARBITRATION PROVISION THAT REQUIRES YOU AND LG TO RESOLVE DISPUTES BY
BINDING ARBITRATION INSTEAD OF IN COURT, UNLESS YOU CHOOSE TO OPT OUT. IN ARBITRATION, CLASS ACTIONS AND JURY TRIALS ARE NOT
PERMITTED. PLEASE SEE THE SECTION TITLED “PROCEDURE FOR RESOLVING DISPUTES” BELOW.
Should your LG Electric Range ("Product") fail due to a defect in materials or workmanship under normal and proper use, during the warranty
period set forth below, LG Electronics (“LG”) will, at its option, repair or replace the Product. This limited warranty is valid only to the original retail
purchaser of the Product and applies only when purchased and used within the United States including U.S. Territories.
Warranty Period Scope of Warranty HOW SERVICE IS HANDLED
One (1) year from date of
original retail purchase
Parts and Labor
(internal / functional parts only)
LG will provide, free of charge, all labor and in-home service to replace
defective part(s).
y
Replacement products and parts are warranted for the remaining portion of the original warranty period or ninety (90) days, whichever is
greater.
y
Replacement products and parts may be new, reconditioned, refurbished, or otherwise factory remanufactured.
y
Proof of original retail purchase specifying the Product model and date of purchase is required to obtain warranty service under this limited
warranty.
EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBTED BY APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE ON THE PRODUCT IS LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THE ABOVE LIMITED WARRANTY. UNDER
NO CIRCUMSTANCES SHALL LG OR ITS U.S. DISTRIBUTORS/DEALERS BE LIABLE FOR ANY INDIRECT, INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL,
SPECIAL, OR PUNITIVE DAMAGES, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, LOST GOODWILL, LOST REVENUES OR PROFITS, WORK STOPPAGE,
IMPAIRMENT OF OTHER GOODS, COST OF REMOVAL AND REINSTALLATION OF THE PRODUCT, LOSS OF USE, OR ANY OTHER DAMAGES
WHETHER BASED IN CONTRACT, TORT, OR OTHERWISE. LG’S TOTAL LIABILITY, IF ANY, SHALL NOT EXCEED THE PURCHASE PRICE PAID BY
YOU FOR THE PRODUCT.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts,
so the above exclusions or limitations may not apply to you. This limited warranty gives you specific legal rights and you may also have other
rights that vary from state to state.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER:
y
Service trips to deliver, pick up, or install, educate how to operate, correct wiring, or correct unauthorized repairs.
y
Damage or failure of the Product to perform during power failures and interrupted or inadequate electrical service.
y
Damage or failure resulting from operating the Product in a corrosive atmosphere or contrary to the Product owners manual.
y
Damage or failure to the Product caused by accidents, pests and vermin, lightning, wind, fire, floods, acts of God, or any other causes beyond
the control of LG.
y
Damage or failure caused by unauthorized modification or alteration, or if used for other than the intended purpose.
y
Damage or failure resulting from misuse, abuse, improper installation, repair, or maintenance. Improper repair includes use of parts not
authorized by LG. Improper installation or maintenance includes installation or maintenance contrary to the Product owners manual.
y
Damage or failure caused by incorrect electrical current, voltage, or ventilation/plumbing codes.
y
Damage or failure caused by transportation and handling, including scratches, dents, chips, and/or other damage to the finish of the Product,
unless such damage is reported within one (1) week of delivery.
y
Damage or missing items to any display, open box, or discounted Product.
y
Refurbished Product or any Product sold As Is”, “Where Is”, With all Faults”, or similar disclaimer.
y
Products with original serial numbers that have been removed, altered, or cannot be readily determined.
y
Increases in utility costs and additional utility expenses.
y
Any noises associated with normal operation.
y
Use of accessories, components, or consumable cleaning products that are not authorized by LG.
y
Replacement of light bulbs, filters, or any consumable parts.
y
When Product is used for other than normal and proper household use (e.g. commercial or industrial use, offices, and recreational facilities or
vehicles) or contrary to the Products owner’s manual.
y
Costs associated with removal and reinstallation of your Product for repairs.
y
Shelves, drawers and accessories, except for internal/functional parts covered under this limited warranty.
The cost of repair or replacement under the above excluded circumstances shall be borne by the consumer.
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE AND ADDITIONAL INFORMATION
Call 1-800-243-0000 and select the appropriate option from the menu.
Or visit our website at http://www.lg.com
Or by mail: LG Electronics Customer Service P.O. Box 240007 Huntsville, AL 35813 ATTN: CIC
ENGLISH
47
LIMITED WARRANTY
PROCEDURE FOR RESOLVING DISPUTES:
ALL DISPUTES BETWEEN YOU AND LG ARISING OUT OF OR RELATING IN ANY WAY TO THIS LIMITED WARRANTY OR THE PRODUCT SHALL BE
RESOLVED EXCLUSIVELY THROUGH BINDING ARBITRATION, AND NOT IN A COURT OF GENERAL JURISDICTION. BINDING ARBITRATION MEANS
THAT YOU AND LG ARE EACH WAIVING THE RIGHT TO A JURY TRIAL AND TO BRING OR PARTICIPATE IN A CLASS ACTION.
Definitions. For the purposes of this section, references to “LG” mean LG Electronics U.S.A., Inc., its parents, subsidiaries and affiliates, and each of
their officers, directors, employees, agents, beneficiaries, predecessors in interest, successors, assigns and suppliers; references to dispute” or claim”
shall include any dispute, claim or controversy of any kind whatsoever (whether based in contract, tort, statute, regulation, ordinance, fraud,
misrepresentation or any other legal or equitable theory) arising out of or relating in any way to the sale, condition or performance of the product
or this Limited Warranty.
Notice of Dispute. In the event you intend to commence an arbitration proceeding, you must first notify LG in writing at least 30 days in advance
of initiating the arbitration by sending a letter to LG at LG Electronics, USA, Inc. Attn: Legal Department- Arbitration 1000 Sylvan Ave, Englewood
Cliffs 07632. You and LG agree to engage in good faith discussions in an attempt to amicably resolve your claim. The notice must provide your
name, address, and telephone number; identify the product that is the subject of the claim; and describe the nature of the claim and the relief
being sought. If you and LG are unable to resolve the dispute within 30 days, either party may proceed to file a claim for arbitration.
Agreement to Binding Arbitration and Class Action Waiver. Upon failure to resolve the dispute during the 30 day period after sending written
notice to LG, you and LG agree to resolve any claims between us only by binding arbitration on an individual basis, unless you opt out as provided
below. Any dispute between you and LG shall not be combined or consolidated with a dispute involving any other persons or entitys product or
claim. More specifically, without limitation of the foregoing, any dispute between you and LG shall not under any circumstances proceed as part of
a class or representative action. Instead of arbitration, either party may bring an individual action in small claims court, but that small claims court
action may not be brought on a class or representative basis.
Arbitration Rules and Procedures. To begin arbitration of a claim, either you or LG must make a written demand for arbitration. The arbitration
will be administered by the American Arbitration Association (“AAA”) and will be conducted before a single arbitrator under the AAAs Consumer
Arbitration Rules that are in effect at the time the arbitration is initiated (referred to as the AAA Rules”) and under the procedures set forth in this
section. The AAA Rules are available online at www.adr.org/consumer. Send a copy of your written demand for arbitration, as well as a copy of
this provision, to the AAA in the manner described in the AAA Rules. You must also send a copy of your written demand to LG at LG Electronics,
USA, Inc. Attn: Legal Department- Arbitration 1000 Sylvan Avenue Englewood Cliffs, NJ 07632. If there is a conflict between the AAA Rules and the
rules set forth in this section, the rules set forth in this section will govern. This arbitration provision is governed by the Federal Arbitration Act.
Judgment may be entered on the arbitrator’s award in any court of competent jurisdiction. All issues are for the arbitrator to decide, except that
issues relating to the scope and enforceability of the arbitration provision and to the arbitrability of the dispute are for the court to decide. The
arbitrator is bound by the terms of this provision.
Governing Law. The law of the state of your residence shall govern this Limited Warranty and any disputes between us except to the extent that
such law is preempted by or inconsistent with applicable federal law.
Fees/Costs. You do not need to pay any fee to begin an arbitration. Upon receipt of your written demand for arbitration, LG will promptly pay all
arbitration filing fees to the AAA unless you seek more than $25,000 in damages, in which case the payment of these fees will be governed by
the AAA Rules. Except as otherwise provided for herein, LG will pay all AAA filing, administration and arbitrator fees for any arbitration initiated
in accordance with the AAA Rules and this arbitration provision. If you prevail in the arbitration, LG will pay your attorneys fees and expenses as
long as they are reasonable, by considering factors including, but not limited to, the purchase amount and claim amount. Notwithstanding the
foregoing, if applicable law allows for an award of reasonable attorneys’ fees and expenses, an arbitrator can award them to the same extent that
a court would. If the arbitrator finds either the substance of your claim or the relief sought in the demand is frivolous or brought for an improper
purpose (as measured by the standards set forth in Federal Rule of Civil Procedure 11(b)), then the payment of all arbitration fees will be governed
by the AAA Rules. In such a situation, you agree to reimburse LG for all monies previously disbursed by it that are otherwise your obligation to
pay under the AAA Rules. Except as otherwise provided for, LG waives any rights it may have to seek attorneys fees and expenses from you if LG
prevails in the arbitration.
Hearings and Location. If your claim is for $25,000 or less, you may choose to have the arbitration conducted solely on the basis of (1) documents
submitted to the arbitrator, (2) through a telephonic hearing, or (3) by an in-person hearing as established by the AAA Rules. If your claim exceeds
$25,000, the right to a hearing will be determined by the AAA Rules. Any in-person arbitration hearings will be held at a location within the federal
judicial district in which you reside unless we both agree to another location or we agree to a telephonic arbitration.
Opt Out. You may opt out of this dispute resolution procedure. If you opt out, neither you nor LG can require the other to participate in an
arbitration proceeding. To opt out, you must send notice to LG no later than 30 calendar days from the date of the first consumer purchaser’s
purchase of the product by either: (i) sending an e-mail to [email protected], with the subject line: Arbitration Opt Out” or (ii) calling 1-800-
980-2973. You must include in the opt out e-mail or provide by telephone: (a) your name and address; (b) the date on which the product was
purchased; (c) the product model name or model number; and (d) the serial number (the serial number can be found (i) on the product; or (ii)
online by accessing https://www.lg.com/us/support/repair-service/schedule-repair-continued and clicking on “Find My Model & Serial Number”).
You may only opt out of the dispute resolution procedure in the manner described above (that is, by e-mail or telephone); no other form of notice
will be effective to opt out of this dispute resolution procedure. Opting out of this dispute resolution procedure will not affect the coverage of the
Limited Warranty in any way, and you will continue to enjoy the full benefits of the Limited Warranty. If you keep this product and do not opt out,
then you accept all terms and conditions of the arbitration provision described above.
NOTE
MANUAL DEL USUARIO
COCINA ECTRICA
Lea atentamente este manual del usuario antes de poner el
electrodoméstico en funcionamiento y téngalo en todo momento a
mano para su referencia.
www.lg.com
ESPAÑOL
P/No.: MFL57206012
LRE3027ST
LRE3085ST
LRE3083ST
LRE3083SB
LRE3083SW
LRE3021ST
LRE6321ST
LRE3083BD
Copyright © 2013 - 2018 LG Electronics Inc. Todos los Derechos Reservados.
2
ÍNDICE
ÍNDICE
3
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
11
DESCRIPCIÓN GENERAL
1 1 Accesorios
1 2 Descripción general de la cocina
1 4 Descripción general del panel de control
15
CARACTERÍSTICAS
1 5 Configuración
1 5 Reloj
1 6 Timer on/off (Temporizador encendido/
apagado)
1 6 Precalentamiento rápido (en algunos
modelos)
1 6 Conversión automática de convección
(en algunos modelos)
1 7 Ajustes para la temperatura del horno
1 7 Idioma
1 7 Luz de alarma de precalentamiento
1 7 Volumen de la alerta sonora
1 7 Fahrenheit o Celsius
1 7 Luz del horno
1 8 Bloqueo
1 8 Hora de inicio
1 9 Tiempo de cocción
20
USO DE LA ESTUFA
20 Áreas de cocción
22 Uso de los recipientes de cocción adecuados
23
USO DEL HORNO
23 Antes de usar del horno
23 Sacar y volver a colocar los estantes del
horno
24 Horneado
24 Horneado por convección (en algunos
modelos)
25 Asado por convección (en algunos modelos)
26 Asado a la parrilla
26 Asado a la parrilla rápido (en algunos
modelos)
26 Guía recomendada de asado a la parrilla
30 Alimentos para niños
30 Calentar
30 Fermentar
31 Favorites (Favoritos) (en algunos modelos)
31 Modo Sabbath
32
CAJÓN CALENTADOR
(EN ALGUNOS MODELOS)
32 Funcionamiento del cajón calentador
33
CUIDADO Y LIMPIEZA
33 Limpieza de la estufa de vitrocemica
34 Auto-limpieza
37 EasyClean(en algunos modelos)
39 Limpieza exterior
39 Reemplazo de la luz del horno
40 Sacar y volver a colocar la puerta del horno y
el cajón
42
PREGUNTAS FRECUENTES
44
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
47
GARANTÍA LIMITADA
ESPAÑOL
3
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Mensula
Anti-vuelco
Tubo
Nivelado
r
y
Un niño o un adulto podría volcar la estufa, causándole la
muerte.
y
Verique que el dispositivo anti-vuelco haya sido
correctamente instalado y esté jo al piso o a la pared y
enganchado a la pata de nivelación de la estufa.
y
Asegúrese de que se vuelva a colocar el dispositivo anti-
vuelco cuando se mueva la estufa.
y
Para vericar que el soporte anti-vuelco esté correctamente
instalado: Tome el borde superior trasero de la protección
posterior de la estufa e intente cuidadosamente inclinarla
hacia adelante verique que el soporte anti-vuelco estén
enganchados.
y
No ponga en funcionamiento la estufa sin el dispositivo
anti-vuelco colocado y enganchado.
y
De no seguir estas instrucciones, podrían producirse la
muerte o quemaduras graves en niños o adultos.
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea y siga todas las instrucciones antes de usar su horno para evitar riesgos de incendios,
descargas eléctricas, lesiones a las personas o daños al utilizar la cocina. Esta guía no
incluye todas las situaciones posibles que se podrían producir. Siempre comuníquese
con su agente de servicio técnico o con el fabricante cuando haya problemas que no
comprenda.
Usted puede descargar el manual de usuario en http://www.lg.com.
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, podría causar la muerte o lesiones
graves.
PRECAUCIÓN
Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, podría causar una lesión menor o
moderada.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ANTI-VUELCO
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo lo alerta sobre los
posibles riesgos que pueden causar daños a la propiedad y/o lesiones físicas
graves o la muerte. Todos los mensajes de seguridad estarán precedidos por el
mbolo de alerta de seguridad y la palabra «ADVERTENCIA» o «PRECAUCIÓN».
Estas palabras signican:
4
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Aproximadamente
0,65” (16,5 mm)
Soporte
Anti-vuelco
Pared
Debe introducirse
el tornillo en la
madera o en el
hormigón
y
Asegúrese de que un técnico calicado realice la instalación y puesta a tierra de este
electrodoméstico en forma adecuada.
y
No repare ni reemplace ninguna parte del electrodoméstico, salvo que esté
especícamente recomendado en el manual. Cualquier otra reparación deberá ser
realizada por un técnico calicado.
y
Siempre desconecte la electricidad del electrodoméstico antes de realizar una reparación.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
y
NO TOQUE LAS HORNALLAS NI LAS SUPERFICIES INTERIORES DEL HORNO.
Las hornallas podrían estar calientes incluso cuando presenten un color oscuro. Las
supercies interiores del horno se calientan lo suciente como para causar quemaduras.
Durante y luego de su uso, no toque ni permita que la vestimenta u otro material
inamable entre en contacto con las hornallas o las supercies interiores del horno hasta
que hayan tenido tiempo suciente para enfriarse. Otras supercies, como los oricios
de venteo del horno y la supercie cercana a estos oricios, las puertas del horno, y las
ventanas de las puertas del horno también se calientan y podrían causar quemaduras si
no se han enfriado.
y
Abra la puerta del horno con cuidado. Permita que salga del horno el aire caliente o el
vapor antes de sacar o colocar nuevamente la comida en el horno.
y
NO caliente envases de comida sin abrir. La presión de los envases podría hacerlos
explotar causando lesiones.
y
NO fuerce la puerta del horno para abrirla. Esto podría dañar el sistema de bloqueo
automático de la puerta. Abra la puerta del horno con cuidado luego del ciclo de auto-
limpieza. Manténgase a un costado del horno al abrir la puerta para permitir que escape
el aire caliente o el vapor. El horno podría estar aun MUY CALIENTE.
y
NO use limpiadores ásperos, abrasivos o raspadores metálicos losos para limpiar
el vidrio de la puerta del horno ya que podrían rayar la supercie. Los rayones
podrían hacer que se quiebre el vidrio.
y
Tenga cuidado al sacar y levantar la puerta.
y
NO levante la puerta de la manija. La puerta es muy pesada.
y
NO utilice utensilios para extraer restos (ceniza, comida, etc.)
y
Consulte el manual para la correcta instalación del soporte anti-vuelco.
y
Nunca quite las patas del horno. La estufa no será asegurada a el soporte antivuelco, si
las patas se retiran.
y
Retire el cajón calentador o de
almacenamiento y controle visualmente
que las patas de nivelación traseras
estén completamente insertadas en el
soporte anti-vuelco.
ADVERTENCIA:
Este producto contiene quimicos conocidos por el Estado de
California de causar cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
Lávese las manos después de manipular.(Solo EEUU)
ESPAÑOL
5
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN
y
NO cubra las paredes del horno, estantes, parte inferior, o cualquier otra parte del
horno con papel de aluminio o cualquier otro material. Hacerlo alterará la distribución
del calor, producirá malos resultados en la cocción y provocará un daño permanente en el
interior del horno (el papel de aluminio se derretirá en la supercie interior del horno).
y
Nunca intente secar una mascota en el horno.
y
Utilice guantes al momento de limpiar su estufa para evitar lesiones o quemaduras.
ADVERTENCIA
y
No pise ni se siente sobre la puerta del horno. Instale el soporte anti-vuelco que se
encuentra embalado junto con
la estufa
.
- La estufa
podría volcarse y el derrame de líquidos o alimentos calientes o la caída de
la
estufa
misma podrían provocar lesiones.
- Si se separa
la estufa
de la pared, para limpiarla, repararla, o por cualquier otro motivo,
asegúrese de que se coloquen nuevamente el soporte anti-vuelco en forma correcta
cuando se vuelva a empujar
la estufa
contra la pared.
-
No deje objetos grandes y pesados como por ejemplo, pavos enteros en la puerta
abierta del horno. La estufa podria volcar hacia adelante y causar heridas.
y
NUNCA utilice su electrodoméstico para entibiar o calentar el ambiente.
y
NO use agua en incendios producidos por grasa. Si se produce un incendio,
mantenga la puerta del horno cerrada y apague el horno. Si el fuego continúa, arroje
bicarbonato de sodio sobre el fuego o utilice un extinguidor.
y
Utilice únicamente agarraderas secas. La humedad de las agarraderas sobre las
supercies calientes podría producir quemaduras de vapor. No permita que las
agarraderas entren en contacto con los elementos calentadores. No utilice un
repasador u otro paño grueso para quitar la comida.
y
Si el vidrio de la puerta, el vidrio del cooktop, o cualquier otra parte del horno que
pueda calentarse esta dañada descontinue su uso y llame a servicio.
y
No opere la estufa sin la malla de protección del calentador de carbón.
y
No permita que nadie se suba, pare o cuelgue de la puerta, cajón de almacenamiento
o estufa de
la estufa
. Podrían dañar
la estufa
e incluso tumbarla, causando lesiones
personales graves.
ELIMINE CUALQUIER MATERIAL FLAMABLE Y
EXPLOSIVO DE SU HORNO
ADVERTENCIA
y
Asegurese de retirar todos los materiales del embalaje antes de la puesta en
funcionamiento. Mantenga alejado de las partes del horno que puedan estar calientes,
plasticos y otros materiales amables.
6
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
y
No almacene o use materiales amables dentro del horno o cerca del cooktop. Materiales
amables incluyen papel, plástico, guantes, ropa, revestimientos para paredes, cortinas,
gasolina u otros vapores amables y líquidos como grasas o aceite para cocinar. Estos
materiales pueden hacer ignicion cuando el horno y el cooktop estan en uso.
y
Use prendas adecuadas. No lleve prendas sueltas o colgantes que pueden encenderse si
entran en contacto con supercies calientes y causen quemaduras graves.
y
Los objetos metálicos como latas sin abrir no se deben dejar en la supercie de la unidad
o ser calentados en el horno. La presión en los contenedores puede hacerlos estallar y
provocar lesiones.
y
NO utilice el horno para secar ropa. Utilice el horno unicamente para el propósito para el
que fue diseñado.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
y
Revestimiento Protector. No use aluminio o cualquier otro material para revestir la parte
inferior del horno. La instalación incorrecta de este revestimiento podría causar riesgo de
descarga eléctrica o incendio.
y
No permita que papel de aluminio o la sonda de temperatura entren en contacto con los
elementos calentadores.
y
Antes de reemplazar la lámpara de su horno, desconecte la energía eléctrica del
horno desde el fusible principal o el panel interruptor de circuitos. No hacerlo podría
causar lesiones graves, la muerte o descargas eléctricas.
ADVERTENCIA
y
APAGUE LA ESTUFA antes de retirar el cajón inferior del horno.
- No hacerlo podría causar lesiones graves, la muerte o descargas eléctricas.
COLOCACIÓN DE LA BANDEJA
FREIDORAS
y
Tenga extrema precaución al trasladar o desechar la grasa caliente.
y
Siempre caliente la grasa lentamente, y contrólela mientras se calienta.
y
Si va a freír una combinación de aceites y grasas, mézclelos antes de calentarlos.
y
Utilice un termómetro para frituras para evitar que la grasa se caliente por encima del
punto de humeo.
y
Utilice la menor cantidad posible de grasa para sumergir o freír de manera efectiva. Llenar
el recipiente con demasiada grasa podría causar derrames al agregar los alimentos.
y
No coloque comida o recipientes de cocción en la parte
inferior de la cavidad del horno. Hacerlo causará un daño
permanente en el acabado de la parte inferior del horno.
y
Al cocinar alimentos en el horno, utilice siempre una
bandeja para horno o bandeja con los 4 lados levantados.
Esto evitará que los alimentos se deslicen.
ESPAÑOL
7
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
SEGURIDAD DURANTE SU USO
y
No toque los estantes del horno cuando estén calientes.
y Si el bastidor debe ser movido mientras el horno está caliente, no permita que la
agarradera en contacto con el elemento de calentamiento en el horno caliente
y
Siempre utilice agarraderas o guantes de cocina al retirar la comida del horno o de
la hornalla calentadora central. Los recipientes de cocción estarán calientes.
y
Utilice con precaución las funciones TIMED BAKE (HORNEADO TEMPORIZADO) o
DELAYED TIMED BAKE (HORNEADO TEMPORIZADO RETARDADO). Utilice el reloj
temporizador automático al cocinar carnes crudas o congeladas y la mayoría
de las frutas y vegetales. Los alimentos que pueden descomponerse fácilmente
como la leche, huevos, pescado, carne o aves deben ser primero enfriados en
el refrigerador. Incluso cuando hayan sido enfriados, no deben permanecer en
el horno durante más de 1 hora antes de iniciar la cocción y se les debe retirar
rápidamente luego de que la cocción haya terminado. Ingerir alimentos en mal
estado puede producir intoxicaciones.
y
Si se produce un incendio, mantenga la puerta del horno cerrada y apague el
horno. Si el fuego continúa, arroje bicarbonato de sodio sobre el fuego o utilice un
extinguidor.
y
Si se produce un incendio, NO ponga agua o harina en el fuego. La harina poda
ser explosiva y el agua podría causar que un incendio causado por grasa se propague
causando lesiones personales.
y
NO utilice la asadera sin la rejilla. NO cubra la rejilla con papel de aluminio.
y
No utilice plástico para cubrir los alimentos. Utilice únicamente papel aluminio o
tapas resistentes para horno.
y
Si el horno se encuentra muy manchado de aceite, realizar una auto-limpieza del
horno antes de utilizarlo nuevamente. Esto podría generar un peligro de incendio.
y
Barra la suciedad del fondo del horno antes de utilizar la función de Auto-Limpieza.
y
Utilice el tamaño adecuado de recipientes. Para ollas y sartenes más pequeñas, utilice
las hornallas más pequeñas. Para ollas y sartenes más grandes, utilice las hornallas más
grandes. Elija aquellos utensilios que tengan una base lo sucientemente plana como
para cubrir las hornallas. El uso de utensilios de tamaño insuciente, expondrá parte de
la hornalla calentadora al contacto directo y podría causar que se incendie la vestimenta.
y
Nunca deje las hornallas de supercie desatendidas con conguraciones de alta
temperatura. La cocción excesiva causa derrames humeantes y grasosos que podrían
prenderse fuego.
y
Utensilios de cocina vidriados. Sólo ciertos tipos de vidrio, vitrocerámica, cerámica,
barro u otros tipos de utensilios vidriados son aptos para utilizar en la parte superior de
la cocina sin que se rompan debido al brusco cambio de temperatura.
y
Las asas de los utensilios deben siempre apuntar hacia adentro y no extenderse
sobre las hornallas de supercie adyacentes. Para reducir el riesgo de quemaduras,
incendio de materiales inamables y derrames debido al contacto accidental con el
utensilio, el asa del utensilio debe estar ubicado de manera tal que apunte hacia adentro
y no se extienda sobre las hornallas de supercie adyacentes.
8
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
SEGURIDAD DE LOS NIÑOS
ADVERTENCIA
y
Mantenga a los niños y a las mascotas lejos del horno.
y
Nunca permita que un niño se cuelgue de la puerta del horno.
y
No permita que los niños se arrastren hacia adentro del horno.
y
Las partes accesibles pueden calentarse cuando la parrilla está en uso.
y
Durante la operación normal (auto-limpieza ciclo, hornear, etc) NO toque la
supercie caliente entre la parte inferior de la puerta del horno y la parte superior
del cajón en la parte frontal del horno. Si lo hace, es un riesgo de quemaduras y
provocar lesiones.
PRECAUCIÓN
y
No deje a niños pequeños sin supervisión cerca del horno.
y
Durante el ciclo de auto-limpieza, la parte externa del horno puede estar muy caliente al
tacto.
y
NUNCA deje a los niños solos o sin supervisión cerca del electrodoméstico cuando
el mismo esté en uso o todavía esté caliente. Nunca se debe permitir que los niños
se sienten o paren en ninguna de las partes del electrodoméstico, ya que podrían
lastimarse o quemarse.
y
NUNCA almacene objetos de interés para los niños en los gabinetes que se
encuentran sobre la cocina. Los niños que trepen a la cocina o a la puerta del
horno para alcanzar objetos, podrían sufrir lesiones graves.
y
Permita que los utensilios calientes se enfríen en un lugar seguro, fuera del alcance
de los niños pequeños.
y
No debería permitirse que los niños jueguen con los controles u otras partes del
electrodoméstico.
SUPERFICIES DE COCCIÓN DE VITROCEMICA
Manténgase a un costado de la cocina al abrir la puerta del horno. El aire caliente y el vapor
que escapan pueden causar quemaduras en las manos, el rostro y los ojos.
ADVERTENCIA
y
NO TOQUE LAS HORNALLAS DE SUPERFICIE O ÁREAS CERCA DE LAS HORNALLAS.
y
Las hornallas de supercie podrían estar calientes incluso cuando presenten un color
oscuro. Las áreas cercanas a las hornallas de supercie podrían calentarse lo suciente
como para causar quemaduras. Durante y luego de su uso, no toque ni permita que la
vestimenta u otro material inamable entre en contacto con las hornallas de supercie o
las áreas cerca de las hornallas hasta que hayan tenido tiempo suciente para enfriarse.
Esto incluye la estufa y el sector que se encuentra sobre la puerta del horno.
ESPAÑOL
9
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
y
No cocine sobre una estufa rota. Si la estufa se rompiera, los líquidos de limpieza y los
derrames podrían penetrar por la estufa rota y provocar un peligro de descarga eléctrica.
Comuníquese con un técnico calicado inmediatamente.
y
Limpie la estufa con Precaución. No utilice esponjas o paños para limpiar derrames en
una supercie de cocción caliente. Utilice una espátula metálica adecuada.
y
NO utilice la supercie de vidrio de la estufa como tabla de cortar.
y
NO coloque ni almacene sobre el vidrio de la puerta de la estufa objetos que podrían
derretirse o prenderse fuego, incluso cuando no se la esté usando.
y
Siempre encienda las hornallas de supercie luego de colocar el recipiente de
cocción.
y
NO almacene sobre la supercie de la estufa objetos pesados que podrían caerse y
dañarla.
y
NO coloque papel de aluminio u objetos de plástico como saleros y pimenteros, posa
cucharas o envoltorios plásticos o cualquier otro material sobre la cocina cuando esté en
uso.
y
Asegúrese de saber qué botones del control operan cada unidad de supercie. Verique
haber encendido la unidad de supercie correcta.
y
NUNCA cocine directamente sobre el vidrio. Use siempre recipientes de cocción.
y
Siempre coloque el recipiente en el centro de la hornalla de supercie en la
que está cocinando. Nunca deje las hornallas de supercie desatendidas con
conguraciones de alta temperatura. Contacto adecuado de utensilio y el
quemador también mejorará la eciencia.
- La cocción excesiva causa derrames humeantes y grasosos que podrían prenderse
fuego.
y
Siempre apague las hornallas de supercie antes de sacar el recipiente de cocción.
y
NO utilice envoltorios plásticos para cubrir los alimentos.
- El plástico podría derretirse sobre la supercie y resultar muy difícil de quitar.
y NO toque las hornallas de supercie hasta que se hayan enfriado.
y
Las hornallas de la supercie podrían todavía estar calientes y podrían producirse
quemaduras si se toca la supercie de vidrio antes de que se haya enfriado lo suciente.
y
Limpie inmediatamente los derrames sobre el área de cocción para evitar una posterior
tarea intensa de limpieza.
y
Si posee gabinetes de almacenamiento directamente sobre la supercie de cocción,
limítelos a objetos que se usen con poca frecuencia y que puedan almacenarse de
manera segura en un lugar expuesto al calor. Las altas temperaturas pueden ser
peligrosas para objetos como líquidos volátiles, limpiadores o aerosoles.
y
Al calentar alimentos, no utilice recipientes que se cierren al vacío. Permita que se ventile
para que escape el aire caliente.
y Algunos limpiadores pueden producir humos peligrosos si se aplica a una supercie
caliente.
y No utilice esponjas de lana de acero.
- Rayarán la supercie.
10
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
y
NO utilice esponjas de bra o esponjas de limpieza abrasivas.
- Podrían dañar la supercie de vidrio de la estufa.
y
Los recipientes de cocción con fondos ásperos podrían marcar o rayar la supercie
de la estufa.
y
No deslice ningún objeto metálico o de vidrio por la estufa.
y
No utilice recipientes de cocción sucios o con suciedad acumulada en la base.
SEGURIDAD AL LIMPIAR
PRECAUCIÓN
y
Abra una ventana y encienda un ventilador o extractor antes de realizar la auto-
limpieza.
y
No Utilizar Limpiadores de Horno. No debe utilizarse ningún limpiador de hornos o
protector de recubrimiento del horno comercial de ningún tipo dentro o alrededor de
alguna parte del horno.
y
Antes de realizar la auto-limpieza del horno. Retire la asadera, todos los estantes del
horno, el termómetro para carne y cualquier otro utensilio de la cavidad del horno.
y
Nunca mantenga aves domésticas en la cocina. La salud de las aves es
extremadamente sensible a los gases liberados durante un ciclo de auto-limpieza
del horno. Los gases podrían ser nocivos o fatales para las aves. Traslade las aves a un
ambiente bien ventilado.
y
Limpie con el ciclo de auto-limpieza solo las partes indicadas en este manual. Antes de
realizar la auto-limpieza del horno, retire la asadera y cualquier otro utensilio de cocina
del horno.
y
Es normal que la estufa de la cocina se caliente durante el ciclo de auto-limpieza. Por lo
tanto, debe evitar tocar la estufa durante un ciclo de limpieza.
y
Instrucciones Importantes. En el caso de que aparezca el código de error de auto-
limpieza F, y se escuchen tres tonos largos, el horno está funcionando mal en el modo
auto-limpieza. Desconecte la energía eléctrica del horno desde el fusible principal o el
panel interruptor de circuitos y hágalo reparar por un técnico calicado.
y
Asegúrese de que las luces del horno estén frías antes de limpiar.
y Nunca derrame AGUA FRÍA sobre un horno caliente para limpiarlo. Hacerlo podría provo
-
car el mal funcionamiento del horno.
COCINAR BIEN LA CARNE Y LAS AVES
Para evitar enfermedades transmitidas por los alimentos, cocine bien la carne y las aves.
La USDA ha indicado las siguientes temperaturas internas mínimas como seguras para el
consumo.
y
Carne molida de vaca, ternera, cerdo o cordero: 160° F
y
Aves 165° F
y
Carne de vaca, ternera, cerdo o cordero: 145° F
y
Pescado/Frutos del Mar 145° F
ESPAÑOL
11
DESCRIPCIÓN GENERAL
DESCRIPCIÓN GENERAL
ACCESORIOS
Asegúrese de que todas las piezas estén incluidas antes de comprar el producto.
NOTA
y
Comuníquese con el Centro de Atención al Cliente de LG en caso de que falte algún accesorio.
y
Por su seguridad y para lograr una óptima durabilidad del producto, utilice únicamente componentes autorizados.
y
El fabricante no será responsable por el mal funcionamiento del producto o por accidentes causados por el uso de componentes o
piezas no autorizadas, compradas por separado.
y
Las imágenes incluidas en esta guía pueden diferir de los componentes y accesorios reales, y pueden ser sujetas a modificaciones
y
por parte del fabricante a los fines de mejora del producto sin necesidad de previo aviso.
Estufa sencilla con horno, eléctrica
Estante estándar
(2 de cada uno)
LRE3083 (3de cada uno)
Plantilla
Limpiador
para Estufas
(1 de cada uno)
Botella con
Atomizador
(1 de cada uno)
Manual del usuario
Manual
Accesorios para Limpieza (Solo los modelos LRE3085, LRE3083)
Accesorios para el mantenimiento (Solo los modelos LRE3027, LRE3085)
Accesorios para la instalación
Accesorios para cocinar
Anti-vuelco
(1 de cada uno)
Tornillos
(4 de cada uno)
Esponja Limpiadora
para Estufas
(1 de cada uno)
Manual de
instalación
Tacos de anclaje
(4 de cada uno)
Estropajo tipo
Almohadilla
(1 de cada uno)
Estante de extensión
(1 de cada uno)
Solo los modelos
LRE3027, LRE3085
12
DESCRIPCIÓN GENERAL
DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA COCINA
Asegúrese de entender los nombres y función de cada pieza.
* A lo largo de este manual, las características y apariencia del producto pueden variar dependiendo de su modelo.
NOTA
y
El modelo y número de serie se pueden verificar en la valoración de la etiqueta.
Para el modelo LRE3085
Para el modelo LRE3027
Panel de control
Venteo del horno
Hornalla simple
Hornalla Dual
Interruptor de la luz del horno automático
Hornalla de la zona
de calentamiento
Traba de auto-limpieza
Estante estándar
Estante de extensión
Empaque
Puerta del horno
Cajón calentador
Hornalla Dual
Valoración de la etiqueta
Soporte
Anti-vuelco
Panel de control
Venteo del horno
Hornalla simple
Hornalla Dual
Interruptor de la luz del horno automático
Hornalla de la zona
de calentamiento
Antena Wifi
Traba de auto-limpieza
Estante estándar
Estante de extensión
Empaque
Puerta del horno
Cajón calentador
Hornalla Dual
Valoración de la etiqueta
Soporte
Anti-vuelco
ESPAÑOL
13
DESCRIPCIÓN GENERAL
DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA COCINA
Para el modelo LRE3021 / LRE6321
Para el modelo LRE3083
Panel de control
Venteo del horno
Hornalla simple
Hornalla simple
Interruptor de la luz del horno automático
Traba de auto-limpieza
Estante estándar
Empaque
Puerta del horno
Gaveta de almacenamiento
Hornalla Dual
Valoración de la etiqueta
Soporte
Anti-vuelco
Panel de control
Venteo del horno
Hornalla simple
Hornalla simple
Interruptor de la luz del horno automático
Hornalla de la zona
de calentamiento
Traba de auto-limpieza
Estante estándar
Empaque
Puerta del horno
Gaveta de almacenamiento
Hornalla Dual
Valoración de la etiqueta
Soporte
Anti-vuelco
14
DESCRIPCIÓN GENERAL
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PANEL DE CONTROL
Indicador HS (Superficie Caliente)
El error HS aparecerá en la pantalla cuando se haya apagado la hornalla o durante el ciclo de auto-limpieza. El indicador HS permanecerá
encendido hasta que la supercie se haya enfriado hasta aproximadamente 150˚F/66˚C o cuando nalice el ciclo de auto-limpieza.
Reloj Parpadeando
Si su horno muestra un reloj parpadeando, pulse el botón “Clock" y reinicie el tiempo o presione cualquier botón para que deje de
parpadear.
Para el modelo LRE3027
Para el modelo LRE3085
Para el modelo LRE3083
Para el modelo LRE3021 / LRE6321
Control de la Hornalla de la Estufa
Características
Controles del
Horno
Botones Numéricos
Botón
Start/Lockout
(Inicio/Bloqueo)
Botón
Clear O (Borrar)
Botón
del Cajón
Calentador
ESPAÑOL
15
CARACTERÍSTICAS
CARACTERÍSTICAS
CONFIGURACIÓN
Utilice el botón SETTING para congurar la Conversión
Automática de Convección (en algunos modelos), el Termostato,
el Idioma, la Luz de Alarma de Precalentamiento, el Volumen de
la Alerta Sonora y para cambiar de escala de temperatura entre
Fahrenheit y Celsius.
RELOJ
Debe congurarse el reloj con la hora correcta del día en
el orden correcto para que las funciones de temporización
automática del horno funcionen correctamente.
1. Presione CLOCK.
2. Presione los botones numéricos para ingresar la hora.
Por ejemplo, para poner el reloj a las 10:30, presione los
números: 1, 0, 3 y 0.
3. Presione START.
• No puede modicarse la hora del día durante el
Horneado Temporizado o un ciclo de Auto-Limpieza.
• Para ver la hora del día cuando la pantalla es
mostrando otra información, simplemente presione el
botón CLOCK.
• Si no se presiona ningún botón luego de los 25 segundos
de presionar el botón CLOCK, la pantalla volverá a su
conguración original.
• Si la hora de la pantalla está parpadeando, podría
haberse producido una interrupción eléctrica. Vuelva a
congurar la hora.
NOTA
Configurar el modo horario en el reloj
(12 o 24 horas.)
Su control está congurado para usar un reloj de 12 horas. Si
usted preere tener un reloj de 24 horas, siga los siguientes
pasos.
1. Presione y mantenga el botón CLOCK durante tres
segundos.
2. Presione el botón 1 para 12 horas o el botón 2 para 24
horas.
3. Presione el botón START para aceptar.
Configuraciones Predeterminadas Mínimas y
Máximas
Todas las características enumeradas tienen una conguración
de tiempo o temperatura máxima que puede ingresarse en el
control. Un tono de aceptación de la entrada sonará cada vez
que presione una botón del control.
Un tono de error de entrada (dos tonos cortos) sonará si la
entrada de la temperatura o el tiempo están por debajo del
mínimo o por encima del máximo de las conguraciones para la
función.
CARACTE-
RÍSTICA
MIN. TEMP./
TIEMPO
MA X. TEMP. /
TIEMPO
Prede-
termi-
nado
RELOJ
12 Hs. 1:00 Hs. / Min. 12:59 Hs. / Min.
24 Hs. 0:00 Hs. / Min. 23:59 Hs. / Min.
TEMPOR-
IZADOR
12 Hs. 0:01 Min. 11:59 Hs. / Min.
24 Hs. 0:01 Min. 11:59 Hs. / Min.
TIEMPO DE
COCCN
12 Hs. 0:01 Min. 11:59 Hs. / Min.
24 Hs. 0:01 Min. 11:59 Hs. / Min.
HORNEADO
POR
CONVECCIÓN
300°F / 150°C 550°F / 285°C 12 Hs.
ASADO POR
CONVECCIÓN
300°F / 150°C 550°F / 285°C 12 Hs.
ASADO A LA
PARRILLA
Lo - 400°F Hi - 550°F 3 Hs.
HORNEAR
170°F /75°C 550°F / 285°C 12 Hs.
FERMENTAR
12 Hs.
CALENTAR 170°F/75°C, 3 horas
AUTO-
LIMPIEZA
3 Hs. 5 Hs. 4Hs.
Botón
Start/Lockout
(Inicio/Bloqueo)
Botón
Clear O (Borrar)
16
CARACTERÍSTICAS
TIMER ON/OFF (TEMPORIZADOR
ENCENDIDO/APAGADO)
El TIMER ON/OFF sirve como un temporizador extra en
la cocina que sonará cuando haya transcurrido el tiempo
congurado. No inicia ni detiene la cocción.
La función TIMER ON/OFF se puede utilizar durante cualquiera
de las funciones de control del horno.
Configuración del Temporizador
1. Para congurar horas y minutos:
Presione el botón TIMER ON/OFF una vez.
Para ingresar minutos y segundos:
Presione el botón TIMER ON/OFF dos veces.
2. Use los botones numéricos para congurar el
temporizador.
Por ejemplo, para congurar el temporizador en cinco
minutos: Presione el botón TIMER ON/OFF una vez y
luego presione el botón 5.
3. Presione el botón Timer o START para iniciar el
temporizador. El tiempo irá en cuenta regresiva y se
mostrará la hora en la pantalla.
Si no se presiona el botón TIMER ON/OFF o START,
el temporizador volverá a mostrar la hora del día.
NOTA
4. Cuando haya transcurrido el tiempo congurado,
aparecerá END en la pantalla. Los tonos indicadores
sonarán cada 15 segundos hasta que se presione TIMER
ON/OFF.
Para Cancelar el Temporizador
1. Presione el botón TIMER ON/OFF una vez. El
temporizador volverá a mostrar la hora del día.
Si la pantalla no muestra el tiempo restante, recupere el
tiempo restante presionando el botón TIMER ON/OFF.
NOTA
CONVERSIÓN AUTOMÁTICA DE
CONVECCIÓN (EN ALGUNOS
MODELOS)
Al cocinar con “ciclo de convección” (Conv. bake
and roast), la temperatura del horno se reduce
automáticamente a 25° F. La pantalla mostrará el cambio
de temperatura.A esta característica se le llama “AUTO
CONVERSION”(conversión automática).
Su estufa viene con esta característica “ENABLED“
(activada).
Para "DISABLE"(desactivar) la función de conversión automática,
haga lo siguiente.
1. Presione el botón SETTING una vez. Aparecerá “AUTO” en
la pantalla.
2. Presione el botón 1 para HABILITAR o presione el botón 2
para DESHABILITAR.
3. Presione el botón START para aceptar el cambio.
PRECALENTAMIENTO RÁPIDO
(EN ALGUNOS MODELOS)
La función Precalentamiento Rápido puede precalentar su horno
hasta un 20% más rápido que la función de precalentamiento
normal.
Configuración del Precalentamiento Rápido
1. Presione el botón para la función de cocción (por ej. el
botón BAKE).
2. Usando los botones numéricos, ingrese el tiempo de
cocción.
3. Presione el botón START.
4. Presione el botón RAPID PREHEAT.
ESPAÑOL
17
CARACTERÍSTICAS
LUZ DE ALARMA DE
PRECALENTAMIENTO
Cuando el horno alcanza su temperatura programada, la luz
de alarma de precalentamiento parpadeará hasta que se abra
la puerta del horno. Usted puede activar o desactivar la luz de
alarma de precalentamiento.
1. Presione el botón SETTING hasta que aparezca “PrE“ en
la pantalla.
2. Presione el botón 1 para ACTIVADA o presione el botón 2
para DESACTIVADA.
3. Presione el botón START para aceptar el cambio.
VOLUMEN DE LA ALERTA
SONORA
1. Presione el botón SETTING hasta que aparezca “Beep“ en
la pantalla.
2. Presione el botón 1 para ALTO, el botón 2 para NORMAL,
el botón 3 para BAJO, y presione el botón 4 para MUDO.
3. Presione el botón START para aceptar el cambio.
FAHRENHEIT O CELSIUS
La temperatura del horno se puede congurar en
grados Fahrenheit o Celsius. El horno muestra en forma
predeterminada grados Fahrenheit salvo que sea cambiado
por el usuario.
1. Presione el botón SETTING hasta que aparezca “UNIT“ en
la pantalla.
2. Presione el botón 1 para F (Fahrenheit) o el botón 2 para
C (Celsius).
3. Presione el botón START para aceptar el cambio.
LUZ DEL HORNO
La luz interior del horno se enciende automáticamente cuando
se abre la puerta. También puede encenderse y apagarse
manualmente la luz del horno presionando el botón OVEN
LIGHT.
AJUSTES PARA LA TEMPERATURA
DEL HORNO
Podría resultarle que el horno nuevo cocina distinto que el que
reemplazó. Utilice su nuevo horno durante unas semanas parta
familiarizarse con él antes de cambiar las conguraciones de
la temperatura. Si luego de familiarizarse con su nuevo horno,
usted todavía cree que la temperatura es demasiado alta o
demasiado baja, puede ajustar usted mismo el temperatura del
horno.
Ajustar la Temperatura del Horno
1. Presione el botón SETTING hasta que aparezca “AdjU" en
la pantalla.
2. Usando los botones numéricos, ingrese el número de
grados en que desea ajustar en horno.
3. Presione el botón SETTING repetidamente para alternar
entre más (+) o menos (-) para ajustar la temperatura en
forma ascendente o descendente.
4. Presione el botón START para aceptar el cambio.
• Este ajuste no afectará las temperaturas de asado o Auto-
Limpieza. El ajuste se guardará en la memoria incluso
ante la falta de suministro ectrico. La temperatura del
horno puede aumentarse (+) o disminuirse (-) hasta 35°F o
19°C.
• Una vez que se aumente o disminuya la temperatura, la
pantalla mostrará la temperatura ajustada hasta que se
ajuste nuevamente.
NOTA
IDIOMA
El idioma predeterminado de la pantalla es el inglés. Puede
cambiarse a español o francés.
1. Presione el botón SETTING hasta que aparezca “Lng" en
la pantalla.
Presione el botón 1 para inglés, el botón 2 para español,
o el botón 3 para francés.
2. Presione el botón START para aceptar el cambio.
En modelos con dos opciones de volumen:
Presione 1 para NORMAL, o 2 para MUTE.
Después presione el botón de START para conrmar el
cambio.
NOTA
No se puede encender la luz del horno si está activada la
función Auto-limpieza.
NOTA
18
CARACTERÍSTICAS
BLOQUEO
La función de bloqueo bloquea el horno automáticamente y
evita que la mayoría de los controles del horno se activen. No
desactiva el reloj, el temporizador ni la luz interior del horno.
1. Presione y mantenga el botón START durante tres
segundos.
2. Sonará la melodía de bloqueo, aparecerá OVEN LOCKOUT
en la pantalla y DOOR LOCKED parpadeará en la pantalla.
3. Una vez que la puerta esté bloqueada, el indicador DOOR
LOCKED dejará de parpadear y permanecerá junto con el
ícono de bloqueo.
.
4. Para desactivar la funció Horno, presione y mantenga el
botón START durante tres segundos. Sonará la melodía de
desbloqueo, y UNLOCKING aparecerá en la pantalla hasta
que se desbloqueen los controles.
HORA DE INICIO (COCCIÓN
temporizada retardada)
El temporizador automático de la función COCCIÓN
TEMPORIZADA RETARDADA ENCENDERÁ y APAGARÁ el horno
en el horario que usted seleccione. Esta función puede utilizarse
únicamente con los: Modos HORNEAR, HORNEADO POR
CONVECCIÓN y ASADO POR CONVECCIÓN.
Para configurar el horno para Inicio Retardado
(por ejemplo, para HORNEAR a 300°F y poner en
funcionamiento el modo hornear a las 4:30):
Asegúrese de que el reloj esté congurado en la hora correcta
del día.
1. Presione el botón BAKE. Aparecerá 350°F en la pantalla.
2. Use los botones del horno para congurar la temperatura:
Presione 3, 0 y 0.
3. Presione el botón START TIME.
4. Congure la hora de inicio: Presione 4, 3 y 0 para 4:30.
5. Presione el botón START. Se escuchará un tono corto y el
horno comenzará a hornear.
• Para cancelar la función COCCIÓN TEMPORIZADA
RETARDADA, presione el botón CLEAR OFF en cualquier
momento.
• Para cambiar el horario de cocción, repita los pasos 3-4 y
presione el botón START.
• Si el reloj de su horno está congurado en 12 horas, usted
podrá postergar el horario de cocción hasta 12 horas. Si
el reloj de su horno está congurado en 24 horas, usted
podrá postergar el horario de cocción hasta 24 horas.
NOTA
El horno continuará cocinando por la cantidad de tiempo
congurada y luego se apagará automáticamente. Cuando haya
transcurrido el tiempo de cocción:
y
END y la hora del día se mostrará en la pantalla.
y
El tono indicador de nalización de cocción sonará cada 60
segundos hasta que se presione el botón CLEAR OFF.
y
Cuando se congura WARM, la función calentar se activa
luego de cocinar por el tiempo establecido.
• Utilice el reloj temporizador automático al cocinar
carnes crudas o congeladas y la mayoría de las frutas y
vegetales. Los alimentos que pueden descomponerse
fácilmente como la leche, huevos, pescado, carne o aves
deben ser enfriados en el refrigerador. Incluso cuando
han sido enfriados, no deben permanecer en el horno
durante más de 1 hora antes de iniciar la cocción, y se los
debe retirar rápidamente luego de que la cocción haya
terminado.
• Ingerir alimentos en mal estado puede producir
intoxicaciones.
PRECAUCIÓN
ESPAÑOL
19
CARACTERÍSTICAS
TIEMPO DE COCCIÓN (COCCIÓN
TEMPORIZADA)
La función COCCIÓN TEMPORIZADA le permite congurar
el horno para que cocine durante un período de tiempo
especíco. Esta función puede utilizarse únicamente con los
modos HORNEAR, HORNEADO POR CONVECCIÓN ASADO POR
CONVECCIÓN y FAVORITOS.
Configuración de la función COCCIÓN
TEMPORIZADA (por ejemplo, HORNEAR a 30
F
durante 30 minutos):
Asegúrese de que el reloj esté congurado en la hora correcta
del día.
1. Presione el botón BAKE. Aparecerá 350°F en la pantalla.
2. Use los botones numéricos para congurar la
temperatura: Presione 3, 0 y 0.
3. Presione el botón COOK TIME. TIMED parpadeará.
BAKE, 0:00 y 300°F aparecerá en la pantalla.
4. Conguración del tiempo de horneado: Presione 3
y 0 (para 30 minutos). El tiempo de cocción puede
congurarse por cualquier cantidad de tiempo entre 1
minuto y 11 horas y 59 minutos.
5. Presione el botón START. La pantalla mostrará la cuenta
regresiva de la cocción.
Para congurar la función CALENTAR para que se active al
nalizar el ciclo de cocción temporizada, repita los pasos
1-4 y luego presione el botón WARM. Aparecerá WARM
en la pantalla. (Remítase a la sección «CALENTAR» en la
página anterior)
NOTA
El horno continuará cocinando por la cantidad de tiempo
congurada y luego se apagará automáticamente. Cuando
haya transcurrido el tiempo de cocción:
• END y la hora del día se mostrará en la pantalla.
• El tono indicador de nalización de cocción sonará cada
60 segundos hasta que se presione el botón CLEAR
OFF.
• Cuando se congura WARM, la función calentar se
activa luego de cocinar por el tiempo establecido.
Para cambiar el tiempo de cocción mientras el horno
está en funcionamiento (por ejemplo, para cambiar
el tiempo de cocción de 30 minutos a 1 hora y 30
minutos):
1. Presione el botón COOK TIME.
2. Presione los botónes numéricas para cambiar el tiempo de
horneado: 1, 3, 0.
3. Presione el botón START para aceptar el cambio.
20
USO DE LA ESTUFA
USO DE LA ESTUFA
ÁREAS DE COCCIÓN
Las áreas de cocción de su estufa esn identi cadas por círculos
permanentes sobre la super cie de vidrio de la estufa. Para una
cocción más e ciente, haga coincidir el tamaño del recipiente
con el tamaño de la hornalla.
Los recipientes de cocción no deberían sobrepasar más de
1/2 a 1 pulgada el área de cocción.
Cuando se enciende un control, puede verse un brillo a
través de la super cie del vidrio de la estufa. La hornalla
realizará ciclos de encendido y apagado para mantener la
con guración de calor preestablecida, incluso cuando esté
con gurada en HI (Alta).
Indicador HS (Superficie Caliente)
Aparecerá HS en la pantalla cuando se haya apagado la
hornalla o durante el ciclo de auto-limpieza. El indicador
HS permanecerá encendido hasta que la super cie se haya
enfriado hasta aproximadamente 150˚F/66˚C o cuando
nalice el ciclo de auto-limpieza.
Es normal que las hornallas de la super cie realicen ciclos
de encendido y apagado durante la cocción, incluso en las
con guraciones más altas. Esto ocurrirá con más frecuencia
cuando se cocine con una configuración de cocción más
baja.
PRECAUCIÓN
Uso de las hornallas de la estufa
Uso de las hornallas de la estufa
1. Presione el botón ON/OFF que controla la hornalla que
usted desea usar.
2. Presione el botón + una vez para ajustar la temperatura de
la hornalla en Hi (Alta), o el botón una vez para ajustar la
temperatura de la hornalla en Lo (Baja).
3. Use los botones / + para ajustar la configuración de
la temperatura de la hornalla. La configuración de la
temperatura de la hornalla se puede ajustar en cualquier
momento.
4. Para apagar la hornalla luego de cocinar, presione el
botón ON/OFF una vez.
• Hi es la temperatura más alta disponible.
• LO es la temperatura más baja disponible.
• Presione y mantenga los botones + o para desplazarse
rápidamente por las con guraciones de temperatura.
NOTA
Para el modelo LRE3027, LRE3085
Para el modelo LRE3083
Para el modelo LRE3021 / LRE6321
SENCILLO
ZONA
TIBIA
SENCILLO
DOBLE
DOBLE
SENCILLO
ZONA
TIBIA
SENCILLO
DOBLE
SENCILLO
SENCILLO
SENCILLO
DOBLE
SENCILLO
SENCILLO
ESPAÑOL
21
USO DE LA ESTUFA
Encender una hornalla DUAL
Usted puede ajustar las hornallas duales de acuerdo al tamaño
de la olla/sarn que está usando.
1. Presione el botón ON/OFF que controla la hornalla que
usted desea usar.
2. Presione el botón SELECT para seleccionar la función de
la hornalla interior (más pequeña) o exterior (más grande).
Las hornallas duales se activan en forma predeterminada
en la función de hornalla interior. Las barras luminosas
por encima del botón SELECT indican si la hornalla es
ajustada en la función de hornalla interior o exterior. Se
mostrará una barra para la hornalla interior y dos barras
para la hornalla exterior.
3. Presione el botón + una vez para ajustar la temperatura de
la hornalla en Hi (Alta), o el botón una vez para ajustar la
temperatura de la hornalla en Lo (Baja).
4. Use los botones / + para ajustar la con guración de
la temperatura de la hornalla. La con guración de la
temperatura de la hornalla se puede ajustar en cualquier
momento.
5. Para apagar la hornalla luego de cocinar, presione el botón
ON/OFF una vez.
Encender la Zona de Calentamiento (en algunos
modelos)
1. Presione el botón ON/OFF de la zona de calentamiento. La
luz indicadora de la zona de calentamiento parpadeará.
2. Presione el botón + una vez para ajustar la temperatura en
Hi (Alta), o el botón una vez para ajustar la temperatura
en Lo (Baja). La secuencia de nivel de potencia es desde
Lo, 2, 3, 4, Hi o desde+ Hi, 4, 3, 2, Lo.
3. Use los botones / + para ajustar la con guración de la
temperatura. La temperatura de la hornalla se puede
ajustar en cualquier momento.
4. Para apagar la zona de calentamiento, presione el botón
ON/OFF una vez.
Hornalla interior Hornalla exterior
A B
Use la Zona de Calentamiento para mantener la comida caliente
luego de que ya haya sido cocinada. La zona de calentamiento
no fue pensada para cocinar alimentos. Intentar cocinar
alimentos sin cocinar o fríos en la zona de calentamiento puede
provocar enfermedades transmitidas por los alimentos.
DOBLE
• Hi es la temperatura más alta disponible.
• LO es la temperatura más baja disponible.
• Presione y mantenga los botones + o para
desplazarse rápidamente por las configuraciones
de temperatura.
NOTA
ZONA
TIBIA
• Utilice únicamente recipientes de cocción y platos
seguros para su uso en el horno y la estufa.
• Siempre utilice agarraderas al retirar la comida de la
estufa y del horno.
• No coloque recipientes sellados sobre la estufa.
• NO utilice envoltorios plásticos para cubrir los alimentos
cuando se encuentran sobre la estufa. El plástico podría
derretirse sobre la super cie y resultar muy difícil de
limpiar.
• Al utilizar la zona de calentamiento, debe mantenerse la
comida en su recipiente y cubrirla con una tapa o papel
aluminio para mantener la calidad de la comida.
• NO dejar alimentos en la zona de calentamiento durante
más de dos horas.
PRECAUCIÓN
22
USO DE LA ESTUFA
Configuración de cocción de superficie
recomendada
Hornalla Temp. Uso Recomendado
Simple o
Dual
8,5-Hi
y
Hacer hervir líquidos
y
Comenzar la cocción
5,5-8,0
y
Realizar un hervor, sumergir o freído rápido
y
Dorar o sellar los alimentos en forma rápida.
3,5-5,0
y
Realizar un hervor lento
y
Freír o saltear alimentos
y
Cocinar sopas, salsas y fondos de cocción
2,2-3,0
y
Guisar o cocinar al vapor alimentos
y
Cocer a fuego lento
LO-2,0
y
Mantener la comida caliente
y
Derretir chocolate o manteca
Hornalla Temp. Uso Recomendado
Zona de
Calenta-
miento
Hi
y
Alimentos Fritos
y
Bebidas Calientes
y
Sopas (líquidas)
2–4
y
Plato de Cena con Alimentos
y
Salsas
y
Sopas (cremosas)
y
Guisos
y
Vegetales
y
Carnes
Lo
y
Pan/Pastelería
y
Fondos de Cocción
y
Cazuelas
y
Huevos
Consejos para conservas caseras
Asegúrese de que la olla para conservas esté centrada
sobre la hornalla de supercie y que tenga una base plana.
y
La base no debe ser más de 1 pulgada más grande que la
hornalla. El uso de ollas para conservas a baño maría con
bases onduladas podrían prolongar el período necesario
para que el agua entre en hervor y pueden dañarse las
estufas.
y
Algunas ollas para conservas están diseñadas con bases más
pequeñas para utilizar sobre supercies de vitrocerámica.
y
Use la conguración de temperatura alta solo hasta que el
agua entre en hervor o la olla alcance la presión.
y Reduzca hasta la conguración de temperatura más baja
que mantenga el hervor o la presión. Si no disminuye la
temperatura, podría dañarse la estufa.
USO DE LOS RECIPIENTES DE
COCCN ADECUADOS
El uso de los recipientes de cocción adecuados puede evitar
muchos problemas, tales como que la comida tarde más tiempo
en cocinarse o lograr resultados diferentes. Los recipientes de
cocción adecuados reducirán el tiempo de cocción y cocinarán
los alimentos en forma más pareja. Se recomienda el uso de
acero inoxidable.
Controle que los recipientes de
cocción tengan bases planas
utilizando un borde recto o una regla
1. Coloque una regla a lo largo de la base del recipiente de
cocción.
2. Sosténgala a la luz.
3. No debe verse luz por debajo de la regla.
• No utilice un recipiente pequeño en una hornalla
grande. Esto no solo desperdicia energía, sino que
además puede provocar derrames que se quemen en la
zona de cocción.
• Use solo recipientes de cocción de base plana. No
utilice recipientes de cocción sobredimensionados o
desparejos, tales como sartenes de fondo redondo,
utensilios de fondo ondulado u ollas para conservas y
planchas sobredimensionadas.
• No utilice recipientes de papel de aluminio o similares.
El papel de aluminio podría derretirse sobre el vidrio. No
utilice la estufa si se ha derretido metal sobre él. Llame a
un Técnico autorizado.
NOTA
Recipientes de Cocción
Recomendados
No Utilizar
Base plana y lados rectos.
Sartenes de base curva, ranurada
o deformada. Las sartenes con
bases desparejas no cocinan
ecazmente y a veces podrían no
hervir los líquidos.
Recipientes de cocción de
gran espesor.
Recipientes de cocción metálicos
de muy poco espesor o de vidrio.
Tamaño de los recipientes
de cocción adecuado para
la cantidad de comida a
preparar y el tamaño de la
hornalla.
Recipientes de cocción que sean
más pequeños o más grandes
que la hornalla.
El peso de las asas no
debe tumbar la sartén.
La sartén debe estar bien
equilibrada.
Recipientes de cocción con asas
sueltas o rotas. Asas pesadas que
tumben la sartén.
Tapas bien ajustadas. Tapas ojas.
Sarten de base plana.
Sarten con una base en forma de
anillo.
ESPAÑOL
23
USO DEL HORNO
Colocación del Estante y la Bandeja
A
B
C
D
E
F
G
Estante
Si
usted cocina con dos estantes
* Coloque los estantes estandar en las posiciones B y D.
Si usted cocina con tres estantes: (modelos LRE3027 &
LRE3085)
* Use los estantes estandar en las posiciones B, D y el
Estante de extension en la posicion F.
o tambien: (modelo LRE3083)
* Use los tres estantes estandar en las posiciones A, C, y E.
Coloque los utensilios de cocina, como se muestra en
la gura De abajo: (horneado en multples parrillas/
horneado sencillo) Si está horneando con más de una
bandeja, colóquelas de forma tal que cada una tenga al
menos entre 1” y 1 1/2” de espacio de aire alrededor.
Venteo del horno
y Las zonas cercanas al venteo pueden calentarse durante el
funcionamiento y podría causar quemaduras.
y No bloquee el oricio del venteo.
y Evite colocar plásticos cerca del venteo ya que el calor po-
dría deformar o derretir el plástico.
y Es normal que se observe vapor cuando se está cocinando
comidas muy húmedas.
USO DEL HORNO
ANTES DE USAR DEL HORNO
SACAR Y VOLVER A COLOCAR LOS
ESTANTES DEL HORNO
• Volver a colocar los estantes del horno antes de
encender el horno para evitar quemaduras.
• NO cubra los estantes con papel de aluminio o cualquier
otro material, ni coloque nada sobre el fondo del horno.
Hacerlo podría causar un horneado deciente y podría
dañar la parte inferior del horno.
• Acomode los estantes del horno únicamente cuando el
horno este frío.
PRECAUCIÓN
Retirar los estantes:
1. Usando guantes de cocina, agarre el estante del horno.
2. Tire del estante hacia afuera en forma recta hasta que haga
tope.
3. Levante la parte delantera del estante.
4. Tire del estante hacia afuera.
Volver a colocar los estantes:
1. Usando guantes de cocina, coloque el extremo del estante
en el soporte.
2. Incline el extremo delantero del estante hacia arriba.
3. Empuje el estante hacia adentro.
4. Controle que el estante esté colocado correctamente.
Estante estandar
hornear solo rack
Estante estandar
(Posicion B)
Estante estandar
(Posicion D)
Horneado con parrillas múltiples
• Cuando se utiliza un termómetro de horno en la
cavidad del horno, la temperatura puede diferir de la
temperatura de ajuste real del horno.
• Es normal que el ventilador de convección funcione
mientras se precalienta durante un ciclo de horneado
regular.
• El motor del ventilador de convección se puede ejecutar
periódicamente durante un ciclo de horneado regular.
NOTA
24
USO DEL HORNO
CONTROLES DEL HORNO
BAKE (HORNEADO)
BAKE se usa para preparar alimentos tales como pastelería
panes, cazuelas. Puede programarse el horno para que hornee a
cualquier temperatura desde 170° F (77° C) hasta 550°F (288° C).
La temperatura predeterminada es de 350° F (177° C).
Configuración de la función BAKE (por ejemplo, 375° F):
1. Presione el botón BAKE.
2. Congure la temperatura del horno usando los botones
numéricos: Presione 3, 7 y 5.
3. Presione el botón START. El horno comenzará a
precalentarse.
A medida que el horno se precaliente, se muestra la
temperatura que aumenta de a 5 grados. Una vez que el horno
alcanza la temperatura congurada, sonará un tono y la luz del
horno parpadeará.
4. Al nalizar la cocción, presione el botón CLEAR OFF.
5. Retire la comida del horno.
Es normal que el ventilador de convección se active
perdicamente durante un ciclo de horneado normal.
Esto es para asegurar resultados de horneado parejos.
NOTA
Consejos para el Horneado
y
El tiempo y la temperatura de horneado variarán
dependiendo de los ingredientes, el tamaño y la forma de la
bandeja para hornear que se utilice.
y
Controle si la comida ya está lista en el tiempo mínimo que
indica la receta.
y
Utilice utensilios para hornear metálicos (con o sin acabado
antiadherente), vitrocerámica resistente a altas temperaturas,
cerámica u otro utensilio para hornear recomendado para su
uso en el horno.
y
Las bandejas de metales oscuros o con cobertura
antiadherente cocinarán los alimentos más rápido quedando
más dorados. Los utensilios con aislamiento prolongarán
levemente el tiempo de cocción de la mayoría de los
alimentos.
CONVECTION BAKE
(HORNEADO POR CONVECCIÓN)
(EN ALGUNOS MODELOS)
El sistema de convección utiliza un ventilador para hacer circular
el aire en forma pareja dentro del horno. Esta distribución
del calor mejorada permite una cocción pareja y excelentes
resultados cuando se cocina en uno o varios estantes.
Configuración de la función CONVECTION BAKE (por
ejemplo, 375° F):
1. Presione el botón CONV. BAKE. En la pantalla parpadeará
350°F.
2. Configure la temperatura del horno usando los botones
numéricos: Presione 3, 7 y 5.
3. Presione el botón START. La pantalla mostrará CONV.
BAKE y la temperatura del horno a partir de los 100°F.
A medida que el horno se precaliente, la pantalla mostrará la
temperatura que aumenta de a 5 grados. Una vez que el horno
alcance la temperatura congurada, sonará un tono y la luz
del horno parpadeará. La pantalla mostrará la temperatura del
horno convertida automáticamente a 350°F, CONV. BAKE y el
ícono del ventilador.
4. Cuando la cocción ha nalizado o para cancelar, presione
el botón CLEAR OFF.
El ventilador del horno se pondrá en funcionamiento
durante el horneado por convección. El ventilador se
detendrá al abrir la puerta pero no se apagará el calor. En
algunos casos el ventilador puede detenerse durante un
ciclo de horneado por convección.
NOTA
Horneado por Convección con 3 estantes
(LRE3027, LRE3085):
Para cocinar con tres estantes durante el horneado por
conveccion, use las posiciones sugeridas para cocinar con
tres estantes , en la seccion de “posicionamiento de charola y
estante” de la pagina anterior.
1. Presione el botón CONV. BAKE dos veces. Aparecerá “3
racks” (3 estantes) en la pantalla.
2. Congure la temperatura del horno usando los botones
numéricos.
3. Presione el botón START.
La parte inferior tiene un acabado de esmalte
porcelanizado. Para hacer la limpieza más fácil proteja ésta
parte de derramamientos mediante una charola para el
cocinado de galletas. Esto es particularmente importante
cuando se hornea una tarta de frutas u otras comidas con
alto grado de acidez. Los rellenos de fruta u otras comidas
con alto grado de acidez, pueden llegar a causar pequeños
agujeros y dañar la supercie del esmalte porcelanizado y
deben de ser limpiados inmediatamente.
NOTA
ESPAÑOL
25
USO DEL HORNO
El ventilador del horno se pondrá en funcionamiento
durante el asado por convección. El ventilador se detendrá
al abrir la puerta pero no se apagará el calor. En algunos
casos el ventilador puede detenerse durante un ciclo de
asado por convección.
NOTA
Instrucciones de la ASADO POR CONVECCIÓN
Al preparar las carnes para asarlas por convección, utilice la
asadera, la rejilla y la trébedes. La asadera retendrá los derrames
de grasa y la rejilla ayudará a evitar las salpicaduras de grasa.
La parrilla asadora permitirá que el calor circule alrededor de la
carne.
1. Coloque el estante del horno en la parte inferior o en la
posición del estante más cercano a la base.
2. Coloque la rejilla en la asadera.
3. Coloque la asadera en el estante del horno.
Estante del cajón calentador
(Solo los modelos LRE3027, LRE3085)
Rejilla (se vende por separado)
Asadera (se vende por separado)
• NO utilice la asadera sin la rejilla.
• NO cubra la rejilla con papel de aluminio.
PRECAUCIÓN
Consejos para el Horneado por Convección
y
Las galletas y biscochos deben hornearse en bandejas que
no tengan lados o con lados muy bajos, para permitir que
el aire caliente circule alrededor de la comida. La comida
horneada en bandejas con acabado oscuro se cocinará más
rápido.
y
Cuando usa el Horneado por Convección con un solo
estante, coloque el estante del horno en la posición D. Si está
cocinando en dos estantes, coloque los estantes del horno
en las posiciones B y D. Si está cocinando en tres estantes,
colóquelos en las posiciones B, D y F.
y
Cocinar en varios estantes del horno puede aumentar
levemente los tiempos de cocción de algunos alimentos.
y
Las tortas, galletas y panecillos tendrán muy buenos
resultados si se usan varios estantes.
CONVECTION ROAST
(ASADO POR CONVECCIÓN)
(EN ALGUNOS MODELOS)
La característica CONV Roast (rostizado por convección) se
encuentra diseñada para ofrecer un óptimo desempeño
de rostizado. La característica de rostizado por convección
combina una cocción con el ventilador de convección para
rostizar carnes y aves. El aire caliente circula alrededor de los
alimentos por todos los lados, sellando los jugos y sabores. Las
comidas quedan doradas y crujientes por afuera y jugosas por
dentro. El rostizado por convección es especialmente bueno
para cortes de carne grandes y tiernos sin cubrir.
Configuración de la función CONVECTION ROAST (por
ejemplo, 37 F):
1. Presione el botón CONV. ROAST. En la pantalla
parpadeará 350°F.
2. Congure la temperatura del horno usando los botones
numéricos: Presione 3, 7 y 5.
3. Presione el botón START. La pantalla mostrará CONV.
ROAST y la temperatura del horno a partir de los 100°F.
A medida que el horno se precaliente, la pantalla mostrará la
temperatura que aumenta de a 5 grados. Una vez que el horno
alcance la temperatura congurada, sonará un tono y la luz
del horno parpadeará. La pantalla mostrará la temperatura del
horno convertida automáticamente a 350°F, CONV. ROAST y
el ícono del ventilador.
4. Cuando la cocción ha nalizado o para cancelar, presione
el botón CLEAR OFF.
26
USO DEL HORNO
BROIL (ASADO A LA PARRILLA)
La función Asado a la parrilla utiliza el calor intenso de la hornalla
superior para cocinar la comida. El ASADO A LA PARRILLA
funciona mejor con cortes tiernos de carne, pescado y vegetales
namente cortados.
Algunos modelos pueden tener una asadera híbrida que consiste
de una asadera interna que utiliza una hornalla calentadora de
carbón que brinda calor instantáneo y una hornalla asadora
externa tradicional. Durante la operación normal de la función
de asado a la parrilla, es normal que ambas hornallas realicen
ciclos de apagado en forma intermitente.
Esta cocina ha sido diseñada para asar con la puerta abierta. La
puerta tiene una posición de tope para asar.
• NO utilice una asadera sin una rejilla. El aceite puede
provocar un incendio por grasa.
• NO cubra la rejilla y la asadera con papel de aluminio.
Hacerlo provocará un incendio.
• Utilice siempre una asadera y rejilla para el drenaje del
exceso de grasa. Esto ayudará a reducir las salpicaduras,
el humo, y las llamaradas.
PRECAUCIÓN
SPEED BROIL
(ASADO A LA PARRILLA RÁPIDO)
(EN ALGUNOS MODELOS)
La conguración Asado a la Parrilla Rápido está diseñada para
reducir la cantidad de tiempo que lleva asar los alimentos.
Utilizando la hornalla asadora interna, que brinda calor
instantáneamente, no hay necesidad de precalentar. El Asado
a la Parrilla Rápido debería usarse únicamente para pequeñas
cantidades de comida que puedan concentrarse fácilmente en el
centro de la asadera.
• Al poner en funcionamiento el Asado Rápido a la Parrilla,
debe utilizarse el estante de extensión.
• Todos los alimentos deben colocarse en el centro de la
asadera al utilizar la función de Asado Rápido a la Parrilla.
NOTA
Para configurar el horno para ASADO A LA
PARRILLA / ASADO A LA PARRILLA RÁPIDO
1. La puerta debe estar cerrada en modo BROIL.
2. Presione el botón BROIL (ASADO A LA PARRILLA) o
SPEED BROIL (ASADO A LA PARRILLA RÁPIDO) una vez
para Hi (alto) o dos veces para Lo (bajo).
3. Presione el botón START. El horno comenzará a calentar.
4. Si se usa la función de Asado a la Parrilla, es mejor permitir
que el horno se precaliente durante cinco minutos antes
de cocinar los alimentos. Si usa la función de Asado a la
Parrilla Rápido, no es necesario precalentar.
5. Al nalizar la cocción, o para cancelar en cualquier
momento, presione el botón CLEAR OFF.
Humo
Debido al calor intenso relacionado con el asado, es normal notar
humo durante el proceso de cocción. Este humo es un resultado
natural del sellado y no debería preocuparle. Si usted nota una
cantidad de humo que lo hace sentir incómodo, siga los siguientes
consejos para reducir la cantidad de humo en su horno.
1. Utilice siempre una asadera. No utilice sartenes para saltear
o bandejas para horno convencionales por cuestiones de
seguridad.
2. NUNCA utilice una asadera que no esté completamente
limpia y a temperatura ambiente al iniciar la cocción.
3. SIEMPRE ponga en funcionamiento el sistema de ventilación
de su estufa o campana de ventilación, durante el asado.
4. Mantenga el interior de su horno tan limpio como sea
posible. Los restos de comidas anteriores pueden quemarse
o prenderse fuego.
5. Evite las marinadas grasosas y los glaseados azucarados.
Ambos aumentarán la cantidad de humo que usted percibirá.
Si usted desea realizar un glaseado, aplíquelo al nal de la
cocción.
6. Si usted nota una cantidad importante de humo con
cualquier alimento, pruebe:
y
Bajar el asador a la conguración LO (baja).
y
Bajar la posición del estante para cocinar los alimentos más
lejos del asador.
y
Use la conguración de asado HI (alta) para lograr el nivel
de sellado deseado y luego cambie a la conguración de
asado LO (baja), o cambie a la función BAKE (hornear).
7. Como regla general, los cortes más grasosos de carne y
pescado producirán más humo que los elementos más
magros.
8. Siga las conguraciones de asado a la parrilla recomendadas
y pautas de cocina en el cuadro de la página siguiente
siempre que sea posible.
GUÍA RECOMENDADA DE ASADO A
LA PARRILLA
El tamaño, peso, espesor, temperatura inicial y su preferencia en
relación al punto de cocción, afectarán los tiempos de asado. La
siguiente guía se basa en carnes a temperatura del refrigerador.
Utilice siempre una asadera cuando esté asando a la
parrilla en la conguración Hi (Alta) o cuando esté usando
la función de Asado a la Parrilla Rápido.
NOTA
ESPAÑOL
27
USO DEL HORNO
Cuadro de Asado a la Parrilla (Para los modelos con asado a la parrilla rápido: LRE3027, LRE3085)
*estante de extensión
Elemento
Corte
Tamaño/
Espesor
Punto de
cocción
Conguración
del Asador
Posición del
Estante
Tiempo (min)
Lado 1 Lado 2
Carne
vacuna
Lomo/Filet 1"
Jugoso Hi (Alta) G 5:00 3:00
Término medio Hi (Alta) G 5:00 4:00
Cocido Hi (Alta) G 6:00 4:00
Bien Cocido Hi (Alta) G* 6:00 5:00
1 1/2"
Jugoso Hi (Alta) G 6:00 4:00
Término medio Hi (Alta) G 7:00 4:00
Cocido Hi (Alta) G* 7:00 5:00
Bien Cocido Hi (Alta) G* 7:00 6:00
2"
Jugoso Hi (Alta) G 7:00 5:00
Término medio Hi (Alta) G 8:00 6:00
Cocido Hi (Alta) G* 8:00 10:00
Bien Cocido Hi (Alta) F 10:00 12:00
Lomo de ternera/
Bife angosto
3/4" - 1"
Jugoso Hi (Alta) G 5:00 3:00
Término medio Hi (Alta) G 5:00 4:00
Cocido Hi (Alta) G 6:00 4:00
Bien Cocido Hi (Alta) G* 6:00 5:00
1 1/2"
Jugoso Hi (Alta) G 6:00 5:00
Término medio Hi (Alta) G 7:00 6:00
Cocido Hi (Alta) G* 8:00 10:00
Bien Cocido Hi (Alta) G* 8:00 12:00
Lomo ancho/delmónico 3/4" - 1"
Jugoso Hi (Alta) G 5:00 3:00
Término medio Hi (Alta) G 5:00 4:00
Cocido Hi (Alta) G 6:00 4:00
Bien Cocido Hi (Alta) G* 6:00 5:00
1 1/2"
Jugoso Hi (Alta) G 6:00 5:00
Término medio Hi (Alta) G 7:00 6:00
Cocido Hi (Alta) G* 8:00 10:00
Bien Cocido Hi (Alta) G* 8:00 12:00
Lomo con hueso 3/4" - 1"
Jugoso Hi (Alta) G 5:00 4:00
Término medio Hi (Alta) G 6:00 5:00
Cocido Hi (Alta) G* 7:00 6:00
Bien Cocido Hi (Alta) G* 8:00 7:00
1 1/2"
Jugoso Hi (Alta) G 8:00 8:00
Término medio Hi (Alta) G* 10:00 8:00
Cocido Hi (Alta) F 10:00 12:00
Bien Cocido Hi (Alta) F 10:00 15:00
* Speed Broil sólo debe ser utilizado para pequeñas cantidades de alimentos que pueden ser fácilmente concentrados en el centro de la
bandeja para asar.
28
USO DEL HORNO
Elemento Corte
Tamaño/
Espesor
Punto de
cocción
Conguración
del Asador
Posición del
Estante
Tiempo (min)
Lado 1 Lado 2
Entraña 1/2"-3/4"
Jugoso Hi (Alta) G 4:00 3:00
Término medio Hi (Alta) G 5:00 3:00
Cocido Hi (Alta) G 5:00 4:00
Bien Cocido Hi (Alta) G 6:00 4:00
Arrachera 1"
Jugoso Hi (Alta) G 7:00 5:00
Término medio Hi (Alta) G 8:00 6:00
Cocido Hi (Alta) G* 8:00 8:00
Bien Cocido Hi (Alta) F 10:00 10:00
Hamburguesas 3/4" de espesor
Jugoso Hi (Alta) G 5:00 3:00
Término medio Hi (Alta) G 5:00 4:00
Cocido Hi (Alta) G* 6:00 4:00
Bien Cocido Hi (Alta) G* 6:00 5:00
Cordero Costillas con hueso 6 - 8 oz., 2 hueso Cocido Hi (Alta) G* 7:00 6:00
Frutos del
Mar
Porción/bife de salmón, con
piel
3/4" - 1"
Asador a la parrilla
Hi (Alta) G 6:00 4:00
1 1/2"
Asador a la parrilla
Hi (Alta) G 8:00 4:00
Porción/bife de salmón, sin piel
3/4" - 1"
Asador a la parrilla
Hi (Alta) G 6:00 4:00
1 1/2"
Asador a la parrilla
Hi (Alta) G* 6:00 6:00
Porción de lenguado, sin piel
3/4" - 1"
Asador a la parrilla
Hi (Alta) G 6:00 5:00
1 1/2"
Asador a la parrilla
Hi (Alta) G* 7:00 6:00
Gambas, con piel
<10/lbs.
Asador a la parrilla
Hi (Alta) G 4:00 3:00
10-20/lbs.
Asador a la parrilla
Hi (Alta) G 3:00 3:00
21-30/lbs.
Asador a la parrilla
Hi (Alta) G 3:00 2:00
Gambas, sin piel
<10/lbs.
Asador a la parrilla
Hi (Alta) G 4:00 2:00
10-20/lbs.
Asador a la parrilla
Hi (Alta) G 3:00 2:00
21-30/lbs.
Asador a la parrilla
Hi (Alta) G 3:00 1:00
Cola de langostino 1/3#
Asador a la parrilla
Hi (Alta) G* 6:00
Cerdo
Costilla de Cerdo 1"
Asador a la parrilla
Hi (Alta) G 6:00 5:00
Lomo de Cerdo 12-16 oz., 1.5"
Asador a la parrilla
Hi (Alta) G* 9:00 8:00
Salchichas 1/4#, 1.5"
Asador a la parrilla
Hi (Alta) G* 6:00 4:00
Rebanadas de jamón 1/2" de espesor
Asador a la parrilla
Hi (Alta) G 5:00 4:00
Pollo
Pechuga, deshuesada, sin piel 1/2" - 3/4"
Asador a la parrilla
Hi (Alta) F 6:00 4:00
Vegetales
Puntas de espárragos 1/2" de espesor
Asador a la parrilla
Hi (Alta) G* 4:00 3:00
Zapallitos, zucchini Fetas de 1/2"
Asador a la parrilla
Hi (Alta) G* 7:00
Panadería
Tostada 4 piezas
Asador a la parrilla
Hi (Alta) G 0:45 0:30
Mun inglés 2 cortes Asadera Hi (Alta) G 1:30
Cuadro de Asado a la Parrilla (Para los modelos con asado a la parrilla rápido: LRE3027, LRE3085)
*estante de extensión
* Speed Broil sólo debe ser utilizado para pequeñas cantidades de alimentos que pueden ser fácilmente concentrados en el centro de la
bandeja para asar.
ESPAÑOL
29
USO DEL HORNO
Consejos para el Asado a la Parrilla
Carne vacuna
y
Siempre debe dejarse descansar el lomo y las costillas durante
cinco minutos antes de cortarlos y comerlos. Esto permite
que el calor se distribuya en forma pareja en toda la comida y
brindando un resultado más tierno y jugoso.
y
Considere retirar los trozos anchos de carne del refrigerador 30
minutos antes de la cocción. Esto ayudará a que se cocinen más
rápidamente y en forma más pareja y se producirá menos humo
al asarlos. Note que los tiempos de cocción probablemente
sean más cortos que los tiempos indicados en el Cuadro de
Asado a la Parrilla.
y
Los cortes de lomo con hueso y costillas con corte francés (en
el que se saca toda la carne de alrededor del hueso), envolver
las secciones expuestas del hueso con papel de aluminio para
reducir el quemado.
Frutos del Mar
y
Al asar pescado con piel, siempre use la conguración de asado
a la parrilla Media y siempre ase el lado de la piel al nal.
y
Es mejor consumir los frutos del mar inmediatamente después
de cocinarlos. Si se deja descansar los frutos del mar después de
cocinarlos la comida se secará.
y
Es una buena idea frotar una delgada capa de aceite sobre la
supercie de la asadera antes de cocinar para evitar que se
peguen especialmente los pescados y mariscos. Puede utilizar
una delgada capa de rocío anti-adherente para frituras.
Vegetales
y
Mezcle sus vegetales levemente con aceite antes de cocinarlos
para lograr un mejor dorado.
Cuadro de Asado a la Parrilla (Para los modelos con asado a la parrilla convencional: LRE3083, LRE3021, LRE6321)
* Este cuadro aplica solo como referencia. Ajuste el tiempo de cocinado a su preferencia.
Elemento Corte Tamaño/Espesor
Punto de
cocción
Conguración
del Asador
Posición
del
Estante
Tiempo (min)
Comentarios
Lado 1 Lado 2
Carne
vacuna
Filetes de ternera 1” de espesor de 1 a
11/2 libras.
Poco hecha
Hi (Alta) F 4 2 - 3
Los letes de menos de 1” de
grosor, se cocinan por dentro
antes de dorarse.
Se recomienda freír.
En su punto
Hi (Alta) F 5 3 - 4
Bien hecha
Hi (Alta) F 6 4 - 5
11/2”de espesor de 2
a 21/2 libras.
Poco hecha
Hi (Alta) D 10 4 - 6
En su punto
Hi (Alta) D 12 6 - 8
Bien hecha
Hi (Alta) D 14 8 - 10
Hamburger
1 libra (4 porciones)
de 1/2 a 3/4” de
espesor
Bien hecha
Hi (Alta) G 4 - 5 3 - 4
Espaciar uniformemente. Hasta
8 porciones pueden asarse a la
parrilla al mismo tiempo.
Pollo
1 corte completo de 2 a 21/2 libras.,
Asador a la parrilla
Hi (Alta) C 20 6 - 8
Dorar primero con la cara con
piel hacia abajo.
2 pechugas 1/2 a 3/4
Asador a la parrilla
Hi (Alta) E 8 - 9 5 - 6
Cerdo
Chuletas de cerdo 2 (1/2” de espesor) Bien hecha
Hi (Alta) E 7 4 - 6
Corte el exceso de grasa.
2 (1” de espesor)
aprox. de 1 llibra.
Bien hecha
Hi (Alta) D 9 - 10 6 - 8
Lonchas de jamón
(precocido)
1/2” de espesor
Asador a la parrilla
Hi (Alta) E 5 2 - 4
Aumente el tiempo entre 5 y 10
por cara para grosores de 11/2” o
pierna de jamon.
Cordero
Chuletas de
cordero
2 (1” de espesor) de
10 a 12 onzas aprox.
En su punto
Hi (Alta) E 6 4 - 6
Corte el exceso de grasa.
Bien hecha
Hi (Alta) E 8 7 - 9
2 (11/2” de espesor)
aprox. de 1 llibra.
En su punto
Hi (Alta) E 11 9
Bien hecha
Hi (Alta) E 13 9 - 11
Frutos del
Mar
Filetes de salmón 2 (1” de espesor)
Asador a la parrilla
Hi (Alta) E 7 - 8 4 - 6
Engrase la sartén. Unte los letes
con mantequilla derretida.
4 (1” de espesor)
aprox. de 1 llibra.
Asador a la parrilla
Hi (Alta) D 9 4 - 6
Filetes de pescado de 1/4 a 1/2” de
espesor
Asador a la parrilla
Hi (Alta) E 5 2 - 4
Manipule y voltee con mucho
cuidado. Unte con mantequilla
de limón antes y durante la
cocción, si lo desea.
Colas de langosta 2–4 de 10 a 12 onzas
cada una
Asador a la parrilla
Hi (Alta) C 12 - 14
Corte la parte de atrás de la
cáscara. Abrir extendida. Unte
con mantequilla derretida antes
de dorar y a la mitad del tiempo
de asado a la parrilla.
30
USO DEL HORNO
KIDS MEAL (ALIMENTOS PARA
NIÑOS) (EN ALGUNOS MODELOS)
Esta función está especialmente diseñada para cocinar los
alimentos más populares entre los niños como la pizza de
bordes regulares, pizza de bordes levantados, croquetas de
pollo, papas fritas y hamburguesas.
Al utilizar esta función no es necesario precalentar el horno
antes de la cocción.
Configuración de la función ALIMENTOS PARA
NIÑOS
1. Presione el botón KIDS MEAL.
2. FROZEN PIZZA, REGULAR CRUST aparecerá en la pantalla.
Presione el botón START si desea cocinar pizza de bordes
regulares congelada.
3. Presione el botón KIDS MEAL continuamente para
desplazarse por las diferentes conguraciones
de la pantalla. Elija entre: FROZEN PIZZA (PIZZA
CONGELADA), RISING, FRESH PIZZA (PIZZA FRESCA
DE BORDES LEVANTADOS), CHICKEN NUGGETS
(CROQUETAS DE POLLO), FRENCH FRIES (PAPAS
FRITAS) y HAMBURGER PATTIES (HAMBURGUESAS).
4. Cuando la pantalla muestre la comida que usted desea
preparar, presione el botón START.
5. Presione el botón CLEAR OFF cuando la comida se
terminó de cocinar o para cancelar.
Cuadro de Alimentos para Niños
Alimento
Cantidad
Recomen-
dada
Posición
del
Estante
Tiempo
recomendado
(minutos)
Pizza congelada
de bordes
regulares
12 D
14-20
Pizza congelada
de bordes
levantados
12 D
18-22
Pizza fresca 12 D
15-18
Croquetas de
pollo
1-4 porciones
(3.5oz por
porción)
F
14-18
Papas fritas 1-4 porciones
(3.5oz por
porción)
F
12-18
Hamburguesas 4-12
hamburguesas,
1/2” de espesor
F
10-14
*
Este cuadro es solo a modo de referencia.
CALENTAR
Esta función mantendrá el horno a una temperatura de 170ºF.
La función CALENTAR mantendrá caliente la comida cocinada
para servir hasta 3 horas después de nalizada la cocción. La
función Calentar puede utilizarse sin ninguna otra función de
cocción o puede utilizarse luego de terminado el tiempo de
cocción usando HORNEADO TEMPORIZADO u HORNEADO
TEMPORIZADO RETARDADO.
Configuración de la función CALENTAR:
1. Presione el botón WARM/PROOF o WARM.
2. Presione START.
3. Presione el botón CLEAR OFF en cualquier momento para
cancelar.
Para configurar la funcn CALENTAR luego de la
cocción temporizada:
1. Seleccione la función para cocinar.
2. Ingrese la temperatura del horno usando los botones
numéricos.
3. Presione el botón COOK TIME e ingrese el tiempo de
cocción usando los botones numéricos.
4. Presione el botón WARM/PROOF o WARM.
5. Presione el botón START.
6. Al nalizar la cocción, presione el botón CLEAR OFF para
cancelar la función CALENTAR.
La función CALENTAR está pensada para mantener la
comida caliente. No la utilice para enfriar los alimentos
NOTA
FERMENTAR
Configuración de la función FERMENTAR:
Esta función mantiene el horno caliente para leudar productos
con levadura antes de hornearlos.
1. Utilice el estante B o C para fermentar.
2. Presione el botón WARM/PROOF o PROOF hasta que
aparezca PrF en la pantalla.
3. Presione el botón START.
4. Presione el botón CLEAR OFF cuando haya nalizado el
leudado.
ESPAÑOL
31
USO DEL HORNO
• Para evitar bajar la temperatura del horno y prolongar
el tiempo de leudado, no abra la puerta del horno
innecesariamente. Controle los panicados pronto para
evitar una fermentación excesiva.
• No utilice el modo de fermentación para calentar la
comida o mantener la comida caliente. La temperatura
de fermentación del horno no es lo sucientemente alta
como para mantener la comida a temperaturas seguras.
Utilice la función CALENTAR para mantener la comida
caliente. La fermentación no se realizará cuando el
horno esté por encima de los 125º F. HOT se mostrará en
la pantalla.
NOTA
FAVORITOS (EN ALGUNOS MODELOS)
La función FAVORITOS se usa para grabar y recuperar la
conguración de sus recetas favoritas. Usted puede almacenar y
recuperar hasta tres conguraciones diferentes.
Configuración de la función FAVORITOS:
1. Presione el botón FAVORITES una vez para Pan, dos
veces para Carne y tres veces para Pollo. Aparecerá
la temperatura predeterminada y parpadeará COOK
(COCINAR) en la pantalla.
Categoría
Presione
el botón
Favorite
Temp. Prede-
terminada
(puede
cambiarse y
recuperarse)
Modo de
Coccn
Pan Presione
FAVORITE una
vez.
375°F Hornear
Carne Presione
FAVORITE dos
veces.
325°F Asado por
convección
Pollo Presione
FAVORITE tres
veces.
350°F Asado por
convección
2. Presione los botones numéricos para cambiar la
temperatura predeterminada.
3. Presione el botón START. Los tonos indicadores de
precalentamiento sonarán 1 veces cuando el horno
alcance la temperatura programada.
Solo se puede modicar y almacenar la temperatura del
horno. El nombre de la categoría y modo de cocción
seguirán igual.
NOTA
MODO SABBATH
El modo Sabbath se usa principalmente en el Sabbath y las
estas judías. Cuando se activa el modo Sabbath, el horno no se
enciende hasta que se desactiva el modo Sabbath. En el modo
Sabbath, todos los botones de función, salvo el botón CLEAR
OFF están inactivos. Aparecerá Sb en las pantallas del horno y
de la estufa.
Si la luz del horno está encendida y el modo SABBATH es
activo, la luz del horno permanecerá encendida hasta que
se desactive el modo SABBATH. Si necesita apagar la luz
del horno, asegúrese de apagarla antes de activar el modo
SABBATH. El modo SABBATH solo puede usarse mientras
se hornea (modo HORNEAR).
NOTA
Configuración del modo SABBATH
1. Presione el botón BAKE.
2. Presione los botones numéricos para ingresar la
temperatura de horneado.
3. Presione el botón START.
4. Presione y mantenga el botón SETTING durante tres
segundos. Aparecerá SB y
en la pantalla cuando se
active el modo Sabbath.
5. Para cancelar el modo Sabbath, presione y mantenga
el botón SETTING durante tres segundos. Para cancelar
la función Hornear, presione el botón CLEAR OFF en
cualquier momento.
Cambiar la temperatura en el modo SABBATH
1. Presione el botón BAKE. (No sonará ningún tono y la
pantalla no cambiará.)
2. Congure la temperatura usando los botones numéricos.
3. Presione el botón START.
Hay un retraso de 15 segundos hasta que el horno
reconoce el cambio de temperatura.
NOTA
32
CAJÓN CALENTADOR
CAJÓN CALENTADOR
(EN ALGUNOS MODELOS)
FUNCIONAMIENTO DEL CAJÓN
CALENTADOR
El cajón calentador mantiene los alimentos cocinados a la
temperatura justa para servirlos.
Toda comida colocada en el cajón de calentador, debe cubrirse
con una tapa o papel aluminio para mantener la calidad.
No utilice envoltorios plásticos para cubrir los alimentos. El
plástico podría derretirse sobre el cajón y resultar muy difícil de
limpiar. Utilice únicamente utensilios y recipientes de cocción
recomendados para su uso en el Cajón Calentador.
Configuración del control del Cajón
Calentador
1. Presione el botón WARMING DRAWER SET/OFF (cerca
de los botones numéricos). La luz indicadora parpadeará.
(Si no se presiona ningún botón luego de los 25
segundos, la pantalla se borrará.)
2. Use los botones numéricos para congurar el nivel de
potencia. 1 para BAJO, 2 para MEDIO, y 3 para ALTO.
3. Cuando la comida esté lista, o para cancelar, presione el
botón WARMING DRAWER SET/OFF.
• El Cajón Calentador se apagará automáticamente luego
de tres horas.
• No se recomienda calentar comidas frías en el Cajón
Calentador.
NOTA
Recomendaciones para el Nivel de
Potencia del Cajón Calentador por
Alimento
Conguración Tipo de Alimento
y
Panecillos (blandos)
y
Platos de cenar vacíos
y
Fondos de Cocción
y
Cazuelas
y
Huevos
y
Vegetales
y
Galletas
y
Panecillos (duros)
y
Pastelería
y
Asado
y
Tocino
y
Hamburguesas
y
Aves
y
Costillas de Cerdo
y
Pizza
y
Alimentos Fritos
Se pueden colocar distintos tipos de alimentos en el cajón
calentador al mismo tiempo. Para obtener mejores resultados, no
deje alimentos en el cajón calentador durante más de una hora. No
deje cantidades más pequeñas o alimentos sensibles al calor, como
por ejemplo huevos, en el cajón calentador durante más de 30
minutos. El tiempo máximo de funcionamiento es de tres horas.
Media
Baja
Alta
y
No utilice el cajón calentador para almacenar estantes,
asaderas, bandejas internas, platos o utensilios. El cajón
calentador contiene una hornalla que podría dañar cualquier
objeto que no esté especícamente diseñado para ser usado
en él, y debe usarse únicamente para almacenar recipientes de
cocción que LG le haya suministrado especícamente con su
estufa.
y
No coloque comida o papel de aluminio directamente
sobre la supercie o la base del cajón calentador. Esto
podría dañar su cajón y arruinar sus alimentos.
y
No coloque envoltorios plásticos en el cajón calentador ni
lo use para cubrir los alimentos que se estén calentando en
el cajón calentador. El plástico podría derretirse sobre el cajón
y los objetos que lo rodean y es muy difícil de quitar. Utilice
únicamente papel de aluminio o recipientes de cocción que
puedan soportar una temperatura de horneado para calentar o
cubrir sus alimentos.
y
No utilice el cajón calentador para calentar agua o
cualquier otro líquido. Los líquidos derramados podrían
causar un cortocircuito eléctrico o provocar lesiones personales
graves, descargas ectricas o la muerte.
y
Nunca coloque plásticos, papel, alimentos enlatados u otro
material combustible dentro del cajón calentador. Estos
elementos representan un grave riesgo de incendio, daño y
lesiones.
y
En el improbable caso de que un objeto caiga detrás del
cajón calentador, siempre apague la electricidad y espere
a que el cajón calentador se enfríe antes de recuperar el
objeto. Nunca intente recuperar ningún objeto que haya caído
detrás del cajón calentador sin primero apagar el suministro
eléctrico y asegurarse de que la cavidad del cajón calentador
se haya enfriado. No hacerlo podría causar lesiones graves,
descargas eléctricas o la muerte. cajón calentador.
PRECAUCIÓN
ESPAÑOL
33
CUIDADO Y LIMPIEZA
CUIDADO Y LIMPIEZA
LIMPIEZA DE LA ESTUFA DE
VITROCERÁMICA
• NO utilice esponjas de bra o esponjas de limpieza
abrasivas. Podrían dañar la supercie de su estufa.
• Para su seguridad, utilice un guante de cocina o
agarradera para limpiar la supercie caliente de la estufa.
PRECAUCIÓN
Use Limpiador para Estufas Cerámicas sobre la estufa de vidrio.
Otras cremas podrían no ser tan efectivas o podrían rayar, dañar
o manchar la supercie de la estufa.
Para mantener y proteger la supercie de vidrio de la estufa,
siga los siguientes pasos:
1. Antes de usar la estufa por primera vez, límpiela con
limpiador para estufas cerámicas. Esto ayuda a proteger la
supercie y facilita la limpieza.
2. El uso diario de limpiador para estufas cerámicas ayudará a
que la estufa luzca como nueva.
3. Agite bien la crema de limpieza. Aplique unas pocas gotas
directamente sobre la estufa.
4. Utilice un paño de papel para limpiar toda la supercie de
la estufa.
5. Enjuague con agua limpia y use un paño seco o paño de
papel para retirar los residuos de la limpieza.
NO caliente la estufa hasta que la haya limpiado
completamente.
NOTA
Residuos Carbonizados
1. Mientras la estufa esté todavía caliente, quite todos
los depósitos carbonizados o comida derramada de la
supercie de la estufa de vitrocerámica con una espátula
metálica (similar a las que se usan para sacar la pintura de
una ventana - no dañará la supercie de cocción decorada).
Sostenga la espátula a unos 30º aproximadamente de la
estufa.
• No utilice una hoja roma o mellada.
• Para evitar quemaduras, por favor utilice un guante de
cocina o agarradera mientras usa la espátula de metal.
NOTA
2. Cuando la supercie de cocción se haya enfriado, aplique
unas pocas gotas (aproximadamente del tamaño de
una moneda de diez centavos de dólar) de un limpiador
aprobado en el área de cada quemador y frote la crema de
limpieza sobre la supercie de la estufa con un paño de
papel húmedo.
Limpiadores aprobados
:
• Weiman CookTop Cleaning Cream
• (www.weiman.com)
• Cerama Bryte (www.ceramabryte.com)
• Golden Ventures Cerama Bryte
• Easy-O 3 in 1 Glass Top Cleaner Spray (www.easyo.us).
NOTA
3. Limpie con agua y seque la supercie de la estufa con un
paño de papel limpio y seco. cuidado y limpieza
34
CUIDADO Y LIMPIEZA
AUTO-LIMPIEZA
El ciclo de auto-limpieza utiliza temperaturas extremadamente
elevadas para limpiar la cavidad del horno. Al ejecutar el ciclo de
Auto-Limpieza, puede percibir humo u olores. Esto es normal;
especialmente si el horno está muy sucio.
Durante la Auto-Limpieza, la cocina debe estar bien ventilada
para minimizar los olores de la limpieza.
• NO deje a niños pequeños sin supervisión cerca del
electrodoméstico. Durante el ciclo de auto-limpieza, la
parte externa de la estufa puede estar muy caliente al
tacto.
• Si usted tiene aves domésticas, trasládelas a otro
ambiente bien ventilado. La salud de algunas aves es
extremadamente sensible a los gases liberados durante
un ciclo de auto-limpieza de cualquier estufa.
• NO cubra las paredes del horno, estantes, parte inferior o
cualquier otra parte de la estufa con papel de aluminio o
cualquier otro material. Hacerlo arruinará la distribución
del calor, producirá malos resultados en la cocción y
provocará un daño permanente en el interior del horno (el
papel de aluminio se derretirá en la supercie interior del
horno).
• NO fuerce la puerta del horno para abrirla. Esto podría
dañar el sistema de bloqueo automático de la puerta.
Abra la puerta del horno con cuidado luego del ciclo de
Auto-Limpieza. Manténgase a un costado del horno al
abrir la puerta para permitir que escape el aire caliente o
el vapor. El horno podría estar aún MUY CALIENTE.
PRECAUCIÓN
Antes de iniciar la Auto-Limpieza:
• Quite los estantes del horno, la asadera, la rejilla para
asado a la parrilla, todos los recipientes de cocción, el
papel de aluminio y cualquier otro material del horno.
• La cocina debe estar bien ventilada para minimizar los
olores de la limpieza.
• Limpie los derrames grandes de la parte inferior del
horno.
• Asegúrese de que la cubierta de la bombilla del horno
esté colocada y que la luz del horno esté apagada.
• No se puede encender la luz del horno durante un ciclo
de auto-limpieza. No se puede encender la luz del horno
hasta que la temperatura del horno haya descendido por
debajo de los 500˚F (260˚C) luego de que haya nalizado
un ciclo de auto-limpieza.
IMPORTANTE:
Si se derrite sobre la estufa azúcar o algún producto que
contenga azúcar (conservas, kétchup, salsa de tomate, jaleas,
crema de chocolate, dulces, jarabes, chocolate, etc.), plástico o
papel de aluminio, retire el material derretido INMEDIATAMENTE
con una espátula metálica (no dañará la supercie de cocción
decorada) mientras la supercie de cocción esté todavía caliente
para evitar el riesgo de dañar la supercie de vitrocerámica. Para
su seguridad, por favor utilice un guante de cocina o agarradera
para limpiar la supercie caliente de la estufa.
Marcas de Metal y Rayones
1. Tenga cuidado de no deslizar ollas y sartenes por la estufa.
Si lo hace, dejará marcas de metal sobre la supercie
de la estufa. Para intentar quitar estas marcas, utilice
un limpiador para estufas cerámicas con una esponja
limpiadora para estufas cerámicas.
2. Si se deja una olla con una delgada capa de revestimiento
de aluminio o cobre que hierva hasta secarse, el
revestimiento podría dejar una coloración negra sobre la
estufa. Esto debería quitarse inmediatamente antes de
volver a calentar o la coloración podría ser permanente.
Los recipientes de cocción con fondos ásperos o despare-
jos podrían marcar o rayar la supercie de la estufa.
y
No deslice ningún objeto metálico o de vidrio sobre la
supercie de la estufa.
y
No utilice recipientes de cocción con suciedad acumulada
en la base.
PRECAUCIÓN
Sello de la Estufa
Para limpiar el sello de la estufa alrededor de los bordes del
vidrio, coloque un paño húmedo durante unos minutos, luego
limpie con limpiadores no abrasivos. Cuidado y limpieza.
ESPAÑOL
35
CUIDADO Y LIMPIEZA
Durante un ciclo de auto-limpieza no se podrán utilizar las
hornallas de la estufa ni el cajón calentador.
• Retire los estantes del horno y los accesorios antes de
iniciar un ciclo de auto-limpieza.
• Si se dejan los estantes del horno en la cavidad del horno
durante un ciclo de auto-limpieza, se decolorarán y será
difícil deslizarlos hacia adentro y hacia afuera.
• Limpie el marco de la cocina y la puerta con agua
jabonosa caliente. Enjuague bien.
• No limpie la junta. El material de bra de vidrio de la junta
de la puerta del horno no soporta una limpieza abrasiva.
• Es esencial que la junta permanezca intacta. Si usted nota
que se está desgastando o deshilachando, reemplácela.
• Limpie los derrames grandes de la parte inferior del
horno.
• Asegúrese de que la cubierta de la bombilla del horno
esté colocada y que la luz del horno esté apagada.
NOTA
Configuración de la Auto-limpieza
La función de Auto-Limpieza tiene ciclos que pueden durar 3, 4,
o 5 horas.
Guía de Suciedad para la Auto-limpieza
Nivel de Suciedad Conguración del Ciclo
Cavidad del horno levemente sucia Auto-limpieza de 3 Horas
Cavidad del horno
moderadamente sucia
Auto-limpieza de 4 Horas
Cavidad del horno muy sucia Auto-limpieza de 5 Horas
1. Extraiga todos los estantes y accesorios del horno.
2. Presione el botón SELF CLEAN. En forma predeterminada,
el horno realiza la auto-limpieza recomendada de cuatro
horas para un horno moderadamente sucio. Presione dos
veces para realizar una auto-limpieza de cinco horas o
tres veces para una auto-limpieza de tres horas.
3. Presione START.
4. Una vez que esté congurada la auto-limpieza, la puerta
del horno se bloqueará automáticamente y aparecerá
en la pantalla el ícono de bloqueo. No podrá abrir la
puerta del horno hasta que el horno este frío. El bloqueo
se liberará automáticamente cuando el horno se haya
enfriado.
NO fuerce la puerta del horno para abrirla cuando aparezca
en la pantalla el ícono de bloqueo. La puerta del horno
continuará bloqueada hasta que haya descendido la
temperatura del horno. Si fuerza la puerta para abrirla, se
dañará la puerta.
PRECAUCIÓN
Configuración de la Auto-limpieza
con un Inicio Retardado
1. Extraiga todos los estantes y accesorios del horno.
2. Presione el botón SELF CLEAN. En forma predeterminada,
el horno realiza la auto-limpieza recomendada de cuatro
horas para un horno moderadamente sucio. Presione dos
veces para realizar una auto-limpieza de cinco horas o tres
veces para una auto-limpieza de tres horas.
3. Presione el botón START TIME.
4. Use los botones numéricos para ingresar la hora del día a la
que desea que se inicie la Auto-Limpieza.
5. Presione el botón START.
Podría ser necesario cancelar o interrumpir un ciclo de
auto-limpieza debido a la presencia de humo excesivo o
fuego en el horno. Para cancelar la función Auto-Limpieza,
presione el botón CLEAR OFF.
NOTA
36
CUIDADO Y LIMPIEZA
Durante La Auto-Limpieza
y
El ciclo de auto-limpieza utiliza temperaturas
extremadamente elevadas para limpiar la cavidad del horno.
Al ejecutar el ciclo de Auto-Limpieza, puede percibir humo
u olores. Esto es normal; especialmente si el horno está muy
sucio.
y
A medida que el horno se caliente, podría oír sonidos de
partes metálicas que se expanden y contraen. Esto es normal
y no dañará el horno.
y
NO fuerce la puerta del horno para abrirla cuando aparezca
en la pantalla LOCKED (BLOQUEADO). La puerta del horno
continuará bloqueada hasta que haya descendido la
temperatura del horno. Si fuerza la puerta para abrirla, se
dañará la puerta.
• No se puede activar el ciclo de Auto-Limpieza si la
Función Bloqueo está activa.
• Una vez que esté congurada la auto-limpieza, la puerta
del horno se bloqueará automáticamente. No podrá
abrir la puerta del horno hasta que el horno esté frío. El
bloqueo se liberará automáticamente cuando el horno se
haya enfriado.
• Una vez que la puerta se ha bloqueado, La luz
indicadora de BLOQUEO (LOCKED) dejará de parpadear
y permanecerá encendida. Espere aproximadamente 15
segundos para que el bloqueo de la puerta del horno se
active.
• Si el reloj está congurado en la pantalla de 12 horas
(predeterminado) no se puede congurar la Auto-
Limpieza Retardada para que empiece más de 12 horas
adelante.
NOTA
Luego del Ciclo de Auto-Limpieza
y
La puerta del horno continuará bloqueada hasta que haya
descendido la temperatura del horno.
y
Es posible que note algo de ceniza blanca en el horno.
Límpiela con un paño húmedo o una esponja de lana de
acero enjabonada luego de que el horno se enfríe. Si el
horno no queda limpio después de un ciclo de limpieza,
repita el ciclo,
y
Si se hubieran dejado estantes del horno dentro del horno
y no se deslizan suavemente luego de un ciclo de auto-
limpieza, limpie los estantes y los soportes de los estantes
con una pequeña cantidad de aceite vegetal para que se
deslicen más fácilmente.
y
Es posible que aparezcan delgadas líneas en la porcelana
porque pasó del calor al frío. Esto es normal y no afectará el
funcionamiento. Cuidado y limpieza
ESPAÑOL
37
CUIDADO Y LIMPIEZA
EasyClean™ (EN ALGUNOS MODELOS)
El nuevo horno de LG con tecnología EasyClean™ le otorga dos
opciones de limpieza para el interior de su estufa. La función
EasyClean™ toma ventaja de la nueva tecnología de esmalte de
LG para ayudar a remover suciedades sin químicos severos, y
funciona tan solo usando AGUA por tan solo 20 minutos a bajas
temperaturas para ayudar a soltar suciedades LIJERAS antes de
ser limpiadas manualmente.
Mientras que EasyClean™ es rápido y efectivo para pequeñas
y LIJERAS suciedades, la función de auto-limpieza (Self Clean)
puede ser usada para remover suciedades PESADAS acumuladas.
La intensidad y alto calor del ciclo de auto-limpieza (Self Clean)
puede tener como resultado humo que hará que se requiera abrir
ventanas para proveer ventilación.
En comparación con el proceso
de auto-limpieza más intensa (Self Clean), su horno LG le ayudará a
limpiar con un MENOR CALOR, MENOR TIEMPO, y prácticamente SIN
HUMO O GASES.
CONSEJOS DE LIMPIEZA
•Permitaqueelhornoseenfríeatemperaturaambienteantes
de usar el ciclo EasyClean™. Si la cavidad de su horno esta por
arriba de los 150°F (65°C). "OVEN IS HOT- - PLEASE WAIT
aparecerá en la pantalla y el ciclo EasyClean™ no se activará
hasta que la cavidad se enfríe totalmente.
•Unaespátuladeplásticosepuedeutilizarparadesprender
trozos o desechos antes y durante la limpieza del horno.
•Usandoelladoásperodeunaesponjaabrasivapuedeayudara
quitar las manchas de quemado mejor que una esponja suave o
una toalla.
•Algunasesponjas,comolasdeespumademelamina,
disponibles en su tienda local también puede ayudar a mejorar
la limpieza.
•Laestufadebeestarniveladaparaasegurarquetodala
superficie de la parte inferior del horno sea cubierta por agua al
principio del ciclo EasyClean™.
•Paramejoresresultadosuseaguapurificadaoaguafiltrada.El
agua de la llave puede dejar depósitos minerales en la parte
inferior.
•Lasuciedadhorneadadurantemuchosciclosdecocinadoserá
más difícil de remover mediante el ciclo EasyClean™.
•NoabralapuertadelhornoduranteelcicloEasyClean™.Elagua
en el horno no se calentará totalmente al abrirse la puerta.
•EsmejorusarlafunciónSelfCleanparaáreasdifícilesdealcanzar
como el fondo de la cavidad.
* El ciclo de auto-limpieza (Self Clean) se puede utilizar para suciedad que se ha construido con el tiempo.
Cuando sea necesario, su estufa sigue ofreciendo la opción de
auto-limpieza (Self Clean) durante más tiempo, recomendada
para la limpieza completa del horno, suciedad acumulada y difícil
de remover.
BENEFICIOS DE EasyClean™
Ayuda a aflojar suciedad ligera antes de su limpieza manual.
EasyClean™ solo necesita agua sin productos químicos de
limpieza.
Mejora su experiencia de auto-limpieza (Self Clean)
- Minimiza la necesidad de auto-limpieza (Self Clean)
- Reduce la cantidad de humos y olores
- Se puede utilizar un tiempo más corto de auto-limpieza
(Self Clean)
Métodos de Limpieza
Sugeridos
Ejemplos de Suciedad
del Horno
Patrones de
Suciedad
Tipo de Suciedad
Alimentos comunes que
pueden ensuciar su
Horno
EasyClean™
Pequeñas Gotas
o Manchas
Queso u otros
ingredientes
Pizza
Salpicadura Ligera Manteca / Grasas
Steak a la Parrilla
Pescado Asado
Asados de Carne Baja
Temperatura
Self Clean*
Salpicadura
Moderada o Excesiva
Manteca / Grasas
Asados de Carne Alta
Temperatura
Gotas o Manchas
Relleno o Suciedad
a base de azúcar
Pasteles o Tartas
Crema o Salsa de
Tomate
Cacerolas
CUANDO USAR EasyClean™
38
CUIDADO Y LIMPIEZA
GUÍA DE INSTRUCCIÓN EasyClean™
1. Retire bandejas y accesorios del horno.
2. Talle y remueva cualquier resto quemado con la espátula de
plástico.
3. Llene el rociador con 1 ¼ de taza (10 oz o 300 ml) de agua y
úselo para rociar completamente las superficies internas del
horno.
4. Use al menos ¼ de taza (2 oz o 50 ml) de agua para saturar
completamente la suciedad en las paredes y esquinas del
horno.
5. Rocíe o vierta la restante 1 taza (8 oz o 250 ml) de agua sobre
el centro de la base de la cavidad. El desnivel en la parte
inferior debe estar completamente cubierto de tal manera
que las suciedades queden sumergidas. Añada agua si es
necesario.
6. Cierre la puerta del horno.
Presione el botón EasyClean™.
Presione el botó START.
7. Un tono sonará al final del ciclo de 20 minutos. Presione el
botón CLEAR OFF para borrar la pantalla y el tono.
8. Después del ciclo de limpieza y durante la limpieza a mano,
suficiente agua debe de permanecer en la base del horno
de tal maneta que todas la suciedades queden sumergidas
completamente. Añada agua si es necesario. Ponga una
toalla en el suelo enfrente del horno para capturar cualquier
liquido que se derrame durante la limpieza a mano de
su horno. Si usted esta limpiando la cavidad superior en
un horno doble, lo mejor es cubrir los huecos en la parte
superior de la puerta del horno inferior con una toalla
para capturar cualquier liquido que se derrame durante la
limpieza manual.
9. Limpie la cavidad del horno inmediatamente después del
ciclo EasyClean™ frotando con una esponja mojada contra
ralladuras o una fibra. (El lado fibroso no dañará el acabado
superficial), algo de agua podría
derramarse dentro de las ventanas
del la base durante la limpieza, sin
embargo el agua será atrapada por
una cacerola debajo de la cavidad y no
dañará los quemadores.
10. Una vez que la cavidad del horno se encuentre limpia,
remueva el exceso de agua con una toalla limpia y seca.
Vuelva a colocar las bandejas y accesorios del horno.
11. Si algunas manchas ligeras permanecen, repita los pasos
anteriores, asegurándose de empapar a fondo las áreas
sucias. Si quedan manchas rebeldes después de múltiples
ciclos EasyClean™, ejecute el ciclo de auto-limpieza (Self
Clean). Asegúrese de que la cavidad del horno está vacío
de bandejas y accesorios del horno, y que la superficie de la
cavidad del horno está seca antes del ciclo de auto-limpieza
(Self Clean). Consulte la sección Self Clean del manual de
usuario para obtener más detalles.
y
Es mejor usar guantes de goma durante la limpieza
del horno para prevenir accidentes inesperados como
quemaduras y lastimaduras.
y
Durante el ciclo de EasyClean™, la parte inferior del horno
se caliente lo suficiente como para causar quemaduras.
Espere hasta que el ciclo termine (20 minutos) antes de
limpiar el interior de la superficie del horno. El no seguir
ésta indicación puede llegar a causar quemaduras.
y
No empuje hacia abajo la puerta de vidrio directamente
cuando limpie el horno. El vidrio de la puerta puede
debilitarse y romperse con facilidad bajo cualquier
mínimo impacto.
PRECAUCIÓN
NOTA
Use el ajuste de niebla en la botella con atomizado para una
mejor cobertura. 1 1/4 taza completa (10 oz o 300 ml) de
agua se debe utilizar para cada cavidad del horno. No rocié
agua directamente sobre la puerta. Si lo hace, goteará agua
y caerá en el piso.
NOTA
y
Si la función EasyClean™ comienza sin agua, presione el
botón CLEAR OFF para terminar el ciclo. Espere a que al
estufa se enfríe a temperatura ambiente antes de rociar o
poner agua dentro de la cavidad y comenzar otro ciclo.
y
Cuando termine el ciclo de EasyClean™, el empaque de la
cavidad puede estar mojado. Esto es normal. No limpie el
empaque.
y
Si depósitos minerales se quedan en la parte de abajo
del horno después de la limpieza, use un trapo o esponja
sumergida previamente en vinagre para removerles.
Espátulas de Plástico Sugeridas:
•Paleta de plástico duro
•Espátula de plástico de cocina
•Espátula de plástico para pintura
•Tarjeta de crédito antigua
NOTA
NO use estropajos de acero, estropajos abrasivos o
limpiadores ya que estos materiales pueden dañar.
ESPAÑOL
39
CUIDADO Y LIMPIEZA
LIMPIEZA EXTERIOR
Revestimiento Pintado y Decorativo
Para la limpieza general, utilice un paño con agua caliente
jabonosa. Para suciedades más difíciles y grasa acumulada,
aplique detergente líquido directamente sobre la suciedad.
Déjelo actuar de 30 a 60 minutos. Enjuague con un paño
empapado y seque. No utilice limpiadores abrasivos.
Superficies de Acero Inoxidable (en
algunos modelos)
Para evitar rayones, no utilice esponjas de lana de acero.
1. Coloque una pequeña cantidad de limpiador de
electrodomésticos de acero inoxidable o lustre en un paño
húmedo o paño de papel.
2. Limpie un área pequeña, frotando en el sentido del grano
del acero inoxidable, si corresponde.
3. Seque y sacuda con un paño de papel limpio y seco o un
paño suave.
4. Repite cuantas veces sea necesario.
Puerta del horno
y
Use agua jabonosa para limpiar completamente la puerta del
horno. Enjuague bien. NO sumerja la puerta en agua.
y
Puede utilizar limpiavidrios en el vidrio externo de la puerta
del horno. NO rocíe agua o limpiavidrios en los venteos de la
puerta.
y
NO utilice limpiadores de horno, polvos limpiadores, o
materiales ásperos de limpieza abrasiva en el lado externo de
la puerta del horno.
y
NO limpie la junta de la puerta del horno. La junta de la
puerta del horno está confeccionada en un material tejido
que es esencial para un buen sellado. Debe tenerse cuidado
de no frotar, dañar, o quitar esta junta.
No utilice limpiadores ásperos o materiales ásperos de
limpieza abrasiva en el lado externo de la puerta del horno.
Hacerlo podría provocar daños.
PRECAUCIÓN
No limpie a mano
el empaque de
la puerta del horno
Elimine cualquier
residuo de la puerta
Asadera y Rejilla
y
No guarde una asadera o rejilla sucia en ninguna parte del
horno.
y
No limpie la asadera o la rejilla en el modo auto-limpieza.
y
Quite la rejilla de la asadera. Con cuidado, vuelque la grasa
de la asadera en un recipiente adecuado.
y
Lave y enjuague la asadera y la parrilla en agua caliente con
una esponja enjabonada o una esponja de plástico.
y
Si se hubiera quemado comida, salpique la parrilla con
limpiador mientras todavía este caliente y cubra con toallas
de papel húmedas o un repasador. Sumerja la asadera para
quitar la comida quemada.
y
Tanto la asadera como la parrilla pueden lavarse con un
limpiador de hornos comercial o en el lavavajillas.
REEMPLAZO DE LA LUZ DEL
HORNO
La luz del horno es una bombilla para electrodomésticos de 40
watts estándar. Se encenderá cuando la puerta del horno es
abierta. Cuando la puerta del horno esté cerrada, presione el
botón OVEN LIGHT para encenderla o apagarla.
1. Desenchufe la cocina o desconecte el suministro eléctrico.
2. Gire la cubierta de vidrio de la bombilla que se encuentra
en el fondo del horno en el sentido contrario a las agujas
del reloj para sacarla.
3. Gire la bombilla en el sentido contrario a las agujas del
reloj para sacarla del portalámparas.
4. Inserte la nueva bombilla y hágala girar en el sentido de las
agujas del reloj.
5. Inserte la cubierta de vidrio de la bombilla y hágala girar
en el sentido de las agujas del reloj.
6. Enchufe la cocina o conecte nuevamente el suministro
eléctrico.
• Asegúrese de que el horno y la bombilla estén fríos.
• Desconecte la energía eléctrica de la cocina desde el
fusible principal o el panel interruptor de circuitos.
No hacerlo podría causar lesiones graves, la muerte o
descargas eléctricas.
ADVERTENCIA
40
CUIDADO Y LIMPIEZA
Volver a colocar la puerta del horno
1. Sostenga rmemente de la parte superior ambos lados de
la puerta.
Brazo de
la bisagra
Muesca
Extremo inferior
de la ranura
2. Con la puerta en el mismo ángulo que la posición de
extracción, coloque la Muesca del brazo de la bisagra en el
borde inferior de la ranura de la bisagra. La Muesca en el
brazo de la bisagra debe estar completamente asentado en
la parte inferior de la ranura.
3. Abra completamente la puerta. Si la puerta no se
abre completamente, la Muesca no está posicionada
correctamente en el borde inferior de la ranura.
4. Empuje los seguros de la bisagra hacia arriba contra el
marco frontal de la cavidad del horno hasta la posición de
bloqueo. Cierre la puerta del horno.
SACAR Y VOLVER A COLOCAR LA
PUERTA DEL HORNO Y EL CAJÓN
• La puerta es muy pesada. Tenga cuidado al remover y
levantar la puerta.
• NO levante la puerta de la manija.
• NO golpee el vidrio con ollas, sartenes o cualquier
otro objeto.
• Los rayones, golpes, choques bruscos o el tensado
del vidrio podrían debilitar su estructura, causando
mayor riesgo de rotura en el futuro.
PRECAUCIÓN
Sacar la puerta del horno
1. Abra completamente la puerta.Tire de los seguros de
la bisagra hacia el marco de la puerta, en la posición de
desbloqueo. Una herramienta, tal como un pequeño
desarmador de punta plana, puede ser necesario.
2. Sostenga rmemente de la parte superior ambos lados de
la puerta. Cierre la puerta hasta la posición de remoción
(aproximadamente cinco grados). Que está entre la posición
de ¡°Paro de horno¡° y completamente cerrada.
3. Levante la puerta hacia arriba y hacia afuera hasta que el
brazo de la bisagra haya salido de la ranura. Ponga la puerta
en el suelo.
Tirar de los seguros de la bisagra hacia
abajo para desbloquear.
Empuje los seguros de la bisagra hacia arriba
para bloquear.
Aproximadamente 5º
Posición para Remover
Traba de la
bisagra
Brazo de la
bisagra
Ranura
Marco de
la puerta
Ranura
Traba de la
bisagra
Brazo de la
bisagra
Marco de
la puerta
ESPAÑOL
41
CUIDADO Y LIMPIEZA
Volver a colocar la puerta del horno
1. Sostenga rmemente de la parte superior ambos lados de
la puerta.
Brazo de
la bisagra
Muesca
Extremo inferior
de la ranura
2. Con la puerta en el mismo ángulo que la posición de
extracción, coloque la Muesca del brazo de la bisagra en el
borde inferior de la ranura de la bisagra. La Muesca en el
brazo de la bisagra debe estar completamente asentado en
la parte inferior de la ranura.
3. Abra completamente la puerta. Si la puerta no se
abre completamente, la Muesca no está posicionada
correctamente en el borde inferior de la ranura.
4. Empuje los seguros de la bisagra hacia arriba contra el
marco frontal de la cavidad del horno hasta la posición de
bloqueo. Cierre la puerta del horno.
Sacar el Cajón
Desconecte la energía ectrica de la cocina desde el
fusible principal o el panel interruptor de circuitos.
No hacerlo podría causar lesiones graves, la muerte o
descargas eléctricas.
ADVERTENCIA
La mayor parte de la limpieza se puede realizar con el cajón en su
lugar; sin embargo, si es necesario se puede sacar el cajón para
realizar una limpieza más a fondo. Use agua tibia para limpiar
por completo.
1. Abra la puerta del cajón por completo.
2. Quite los dos tornillos.
Quite los tornillos
Palanca
Presione hacia abajo
con el dedo
Tire hacia arriba
con el dedo
Palanca
3. Localice la palanca deslizante a cada lado del cajón.
Presione hacia abajo sobre la palanca deslizante izquierda y
tire hacia arriba sobre la palanca deslizante derecha.
Quite los tornillos
Palanca
Presione hacia abajo
con el dedo
Tire hacia arriba
con el dedo
Palanca
4. Saque el cajón calentador de la cocina.
Volver a Colocar el Cajón
1. Tire de los rieles portantes hacia el frente del bastidor del
riel.
2. Alinee la palanca deslizante a cada lado del cajón con las
ranuras de los rieles de la cocina.
3. Empuje el cajón hacia la cocina hasta que las palancas
hagan “clic” (aproximadamente 2 pulgadas).Tire del cajón
para abrirlo nuevamente para asentar los rieles portantes
en su posición.
4. Si usted no oye que las palancas hagan “clic” o los rieles
portantes no quedan bien asentados, retire el cajón y
repita los pasos 2-4.
5. Coloque nuevamente los dos tornillos.
42
PREGUNTAS FRECUENTES
¿Qué tipo de recipientes de cocción se
recomiendan para usar con mi estufa?
y
Los recipientes deben tener base plana y lados rectos.
y
Use únicamente recipientes de gran espesor.
y
El tamaño de los recipientes de cocción debe ser el adecuado
para la cantidad de comida a preparar y el tamaño de la
hornalla.
y
Use tapas bien ajustadas.
y
Use solo sartenes de base plana.
¿Por qué aparece “HS” en la pantalla de la
estufa?
Aparecerá HS (Supercie Caliente) en la pantalla cuando se haya
apagado la hornalla o durante el ciclo de autolimpieza.
El indicador HS permanecerá encendido hasta que la supercie
se haya enfriado hasta aproximadamente 150˚F/66˚C o cuando
nalice el ciclo de auto-limpieza.
¿Por qué los elementos de calentamiento
encienden y apagan cuando utilizo la
encimera y horno?
Dependiendo de la conguración de los elementos de
calentamiento o la temperatura seleccionada en el horno se
considera NORMAL el ciclo de encendido y apagado en la
operación de estos elementos. Este funcionamiento es normal en
su nueva estufa.
Mi nuevo horno no cocina como el viejo.
¿Hay algún problema con la configuración
de la temperatura?
No, Su horno está previamente probado y calibrado de fabrica.
Para los primeros usos, siga los tiempos y temperaturas de
sus recetas cuidadosamente. Si usted todavía cree que su
nuevo horno es demasiado caliente o demasiado frío, usted
puedes ajustar la temperatura del horno para cumplir con
las necesidades de cocción que requiera. Consulte la sección
Ajustes para la Temperatura del Horno” para obtener
instrucciones sencillas sobre cómo ajustar su termostato.
¿Es normal escuchar un ruido que proviene
de la parte trasera de mi horno cuando lo
estoy usando?
Su nueva estufa está diseñada para mantener un estricto control
de la temperatura de su horno. Usted puede escuchar un "clic“ al
encendido y apagado de los elementos de calentamiento de su
horno con frecuencia en su nueva estufa. Este funcionamiento es
normal en su nueva estufa.
¿Por qué el reloj esta parpadeando?
Esto signica que el electrodoméstico ha sido conectado, o que
ha experimentado una interrupción en la alimentación. Presione
el botón "Clock" y reinicie el tiempo, o presione cualquier botón
para que deje de parpadear.
Durante la cocción por convección el
ventilador se detiene cuando abro la puerta.
¿Es eso normal?
Sí, es normal. Cuando se abre la puerta, el ventilador de
convección se detendrá hasta que la puerta se cierre.
¿Puedo usar papel de aluminio para retener
los goteos en la cavidad de mi horno?
No. Si se coloca papel de aluminio en la parte inferior de la
cavidad del horno, este se quemará y no podrá quitarlo. El
calentador del horno está debajo de la cavidad del horno y
brinda calor directo a la parte inferior de la cavidad. Si usted ya ha
quemado papel aluminio en la parte inferior, no se preocupe, ya
que no afectará el rendimiento.
¿Puedo usar papel de aluminio en los
estantes?
No se recomienda colocar papel aluminio dentro de la cavidad
del horno. El uso de papel aluminio en los estantes limitará el
ujo de aire, lo que podría dar un resultado de cocción deciente.
¿Puedo dejar mis estantes en el horno
cuando se está ejecutando un ciclo de Auto-
Limpieza?
No. Si bien no dañará los estantes, los decolorará y podría
dicultar su deslizamiento hacia afuera y hacia adentro durante
su uso. Retire todos los elementos del horno antes de iniciar un
ciclo de Auto-Limpieza.
¿Qué debo hacer si mis estantes están
pegajosos y se ha vuelto difícil deslizarlos
hacia adentro y hacia afuera?
Con el tiempo es posible que sea difícil deslizar los estantes hacia
adentro y hacia afuera. Aplique una pequeña cantidad de aceite
de oliva en los extremos de los estantes. Esto funcionará como un
lubricante para un deslizamiento más fácil.
¿Qué debo hacer con las manchas difíciles
de quitar sobre mi estufa?
Debe limpiarse la estufa después de cada uso para evitar
manchas permanentes. Cuando se cocinen alimentos con un
alto contenido de azúcar, tales como la salsa de tomates, se
recomienda limpiar la mancha cuando la estufa todavía esté
caliente. Use guantes de cocina cuando limpie para evitar
quemarse. Remítase a la sección de CUIDADO Y LIMPIEZA de este
manual del usuario para mayores instrucciones.
¿Debo asar a la parrilla con el horno abierto
o cerrado?
Su cocina ectrica ha sido diseñada para asar con la puerta
abierta. La puerta tiene una posición de tope para asar. La
posición de tope para asar es de aproximadamente 10 grados de
la posición cerrada.
PREGUNTAS FRECUENTES
ESPAÑOL
43
PREGUNTAS FRECUENTES
¿Por qué no funcionan los botones de
funciones?
Asegúrese de que la estufa no esté en el modo Lockout
(Bloqueo). El símbolo de bloqueo
se mostrará en la pantalla
si la función Bloqueo de Horno está activada. Para desactivar
la función Bloqueo, presione y mantenga el botón START
durante tres segundos. Sonará la melodía de desbloqueo, y
UNLOCKING (DESBLOQUEO) aparecerá en la pantalla hasta que
se desbloqueen los controles.
Mi estufa sigue sucia después de ejecutar el
ciclo EasyClean. ¿Qué más debo hacer?
El ciclo EasyClean™ sólo ayuda a aojar la suciedad ligera del
horno de su estufa con el n de ayudar a la limpieza manual
de su horno. Esto no elimina automáticamente todas las
manchas después del ciclo. Después de ejecutar el ciclo
EasyClean™ se requiere tallar el horno de su estufa.
He intentado tallar mi horno después de
ejecutar EasyClean, pero algunas manchas
permanecen intactas. ¿Qué puedo hacer?
La funcn EasyClean™ trabaja de la mejor manera cuando
la suciedades están completamente saturadas o sumergidas
en agua antes de comenzar el ciclo de limpieza y durante la
limpieza a mano. Si las suciedades no están completamente
saturadas en agua, el desempeño de limpieza puede verse
afectado negativamente. Repita el proceso EasyClean™ usando
suciente agua. Las suciedades cuyo principal contenido
es azúcar y grasas son especialmente difíciles de limpiar. Si
permanecen algunas suciedades difíciles de quitar, use la función
de auto-limpieza (Self Clean) para limpiar completamente su
horno.
La suciedad en la pared de mi horno no se
limpia. ¿Cómo puedo tener mis paredes
limpias?
Las suciedades en las paredes laterales y traseras de su horno
quizá sean más difíciles de sumergirse en agua. Se recomienda
que trate repitiendo el proceso EasyClean™ rociando más de
1/4 de taza (2 oz o 50 ml) de agua.
¿La función EasyClean™ limpiara toda la
suciedad y las manchas por completo?
Depende del tipo de suciedad. Las suciedades cuyo principal
contenido es azúcar y grasa son especialmente difíciles de
limpiar. También, si las suciedades no están lo sucientemente
sumergidas en agua, el desempeño de la limpieza puede verse
afectado negativamente. Si suciedades difíciles de quitar
o suciedades acumuladas permanecen en el horno, use la
función de auto-limpieza (Self Clean). Reérase a la sección
auto-limpieza (Self Clean) de su manual de usuario.
¿Hay algún truco para limpiar algunas de las
manchas rebeldes?
Se recomienda raspar la suciedad con una espátula de plástico
antes y durante la limpieza manual. Se recomienda saturar la
suciedad con agua. Sin embargo, ciertos tipos de suciedad son
más difíciles de limpiar que otros.
Para estas manchas rebeldes, se recomienda la función de
autolimpieza (Self Clean). Consulte la sección Self Clean del
manual de usuario para obtener más detalles.
¿Es seguro que mi ventilador de convección,
asador o elemento de calentamiento se
moje durante EasyClean™?
Si. El ventilador de convección, el asador o el elemento de
calentamiento pueden llegar a mojarse un poco durante la
limpieza. Sin embargo, rociar directamente en el asador o los
elementos calentadores no es necesario ya éstos se auto-limpian
durante el uso común.
¿Necesito usar todas las 1-1/4 de taza (10 oz
o 300 ml) de agua para EasyClean?
Si. Es altamente recomendado que se rocíe o vierta 1 taza (8 oz o
250 ml) de agua en la base y que se rocíen 1/4 de taza (2 oz o 50
ml) adicionales de agua en las paredes y otras áreas sucias para
saturar las suciedades para un mejor desempeño de limpieza.
Veo "humo" que sale de la chimenea de la
hornilla de mi estufa durante EasyClean.
Es esto normal?
Esto es normal. Esto no es "humo". En realidad, es vapor de agua
(vapor) proveniente del agua en la cavidad del horno. A medida
que el horno se calienta brevemente durante EasyClean™, el agua
de la cavidad se evapora y se escapa a través de la chimenea de
la hornilla de su estufa.
¿Con qué frecuencia debo usar EasyClean™?
La función EasyClean™ puede ejecutarse tan seguido como
usted desee. La función EasyClean™ trabaja de la mejor manera
cuando su horno esta LIJERAMENTE sucio de cosas como
manchas de grasa LIJERA y pequeñas gotas de queso. Por favor
reérase a la sección EasyClean™ en su manual de usuario para
más información.
¿Se puede usar EasyClean™ en ambos
hornos?
Una botella llena con 1 ¼ de taza (10 oz o 300ml) de agua, una
espátula de plástico, una bra anti-rayas, y una toalla. No debe
de usar bras abrasivas como bras de uso rudo o de acero. A
excepción de la toalla, todos los materiales que necesita están
incluidos en el kit especial con su nueva estufa.
44
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO
Problema Posibles Causas / Soluciones
La cocina no está nivelada.
y
Instalación deciente Coloque un estante del horno en el centro del horno. Coloque un nivel en
el estante del horno. Ajuste las patas de nivelación de la base de la cocina hasta que el estante
del horno esté a nivel.
y
El suelo no está nivelado. Asegúrese de que el suelo sea los sucientemente fuerte y estable
como para soportar la cocina adecuadamente. Si el suelo está pandeado o tiene una pendiente,
comuníquese con un carpintero para corregir la situación.
y
La alineación de los gabinetes de la cocina puede hacer que la cocina parezca desnivelada.
Asegúrese de que los gabinetes estén a escuadra y que haya suciente espacio libre para la
cocina.
El control del horno está
sonando y muestra el código de
error F.
y
El control electrónico ha detectado la falla. Presione CLEAR OFF para borrar la pantalla y
detener el sonido. Reprograme el horno. Si la falla reaparece, registre el número de falla.
Presione CLEAR OFF y comuníquese un agente del Servicio Técnico.
CÓDIGO Descripción DIGO Descripción
F-1 Sensor abierto F-6 Horno caliente
F-2 Sensor en cortocircuito F-9 No calienta
F-3 Error de Tecla en
Cortocircuito
F-10 Falla del Bloqueo de la
Puerta
Las hornallas de supercie no
mantienen un hervor intenso o la
cocción no es lo sucientemente
rápida.
y
Se están usando recipientes de cocción inadecuados. Use recipientes de base plana que
coincidan con el diámetro de la hornalla de supercie elegida.
y
En algunas áreas, la potencia (voltaje) puede ser baja.
- Cubra el recipiente con una tapa hasta obtener la temperatura deseada.
Las hornallas de supercie no
funcionan correctamente.
y
Puede haberse quemado un fusible de su hogar o puede haber saltado el interruptor de
circuitos. Reemplace el fusible o restablezca el interruptor de circuitos.
y
Controles de la estufa congurados incorrectamente.
- Controle que esté congurado el control correcto para la hornalla de supercie que está
usando.
Las hornallas de supercie dejan
de resplandecer cuando se
cambia a una conguración más
baja.
y
Esto es normal. La hornalla todavía está encendida y caliente.
Áreas de decoloración sobre la
estufa.
y
Derrames de alimentos sin limpiar antes del siguiente uso. Véase la sección de Cuidado y
Limpieza.
y
Supercie caliente de un modelo con estufa de color claro. Esto es normal. La supercie puede
parecer decolorada cuando está caliente. Esto es temporal y desaparecerá cuando el vidrio se
enfríe.
Las hornallas de supercie
realizan ciclos frecuentes de
encendido y apagado.
y
Esto es normal. La hornalla realizará ciclos de encendido y apagado para mantener la
conguración de calor.
El horno no funciona.
y
El enchufe no está totalmente insertado en el tomacorriente ectrico. Asegúrese de que el
enchufe eléctrico esté correctamente enchufado a un tomacorriente con suministro eléctrico
conectado a tierra correctamente.
y
Puede haberse quemado un fusible de su hogar o puede haber saltado el interruptor de
circuitos. Reemplace el fusible o restablezca el interruptor de circuitos.
y
Controles del horno congurados incorrectamente.
- Véase la sección Uso del horno.
y
Horno demasiado caliente.
- Permita que la temperatura del horno descienda por debajo de la temperatura de bloqueo.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
45
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Posibles Causas / Soluciones
La luz del horno no funciona.
y
Reemplace o ajuste la bombilla. Véase la sección Cambio de la Luz del Horno de este Manual
del Usuario.
El horno humea en forma
excesiva durante el asado a la
parrilla.
y
Control congurado incorrectamente. Siga las instrucciones detalladas en Conguración de los
Controles el Horno.
y
La carne está demasiado cerca de la hornalla para asar a la parrilla. Cambie de posición el estante
para brindar espacio suciente entre la carne y la hornalla.
y
La carne no está preparada correctamente. Quite el exceso de grasa de la carne. Corte los bordes
grasosos restantes para evitar que se curven.
y
La asadera está al revés y la grasa no está drenando. Siempre coloque la parrilla sobre la asadera
con los surcos hacia arriba y las ranuras hacia abajo para permitir que la grasa gotee en la asadera.
y
Se acumuló grasa en las supercies del horno. Es necesario realizar una limpieza habitual cuando se
ase a la parrilla frecuentemente.
y
Las salpicaduras viejas de grasa o alimentos provoca un humeo excesivo. Limpie el interior del
horno. Los alimentos no se hornean o asan correctamente. Limpie el interior del horno.
Los alimentos no se hornean o
asan correctamente.
y
Controles del horno congurados incorrectamente.
- Véase la sección Uso del horno.
y
La posición del estante es incorrecta o el estante no está nivelado. Remítase a la sección
Colocación del Estante y la Bandeja.
y
Utilización de recipientes de cocción incorrectos o del tamaño inadecuado. Remítase a la
sección Uso de los Recipientes de Cocción Adecuados.
y
Debe ajustarse el sensor del horno.
- Véase Ajustando la temperatura del horno en la sección opcional.
Los alimentos no hierven
correctamente.
y
Se está utilizando una posición incorrecta del horno. Remítase a la sección Colocación del
Estante y la Bandeja.
y
Recipientes de cocina no aptos para asar a la parrilla. Use la asadera y parrilla que vinieron junto
con su cocina.
Los alimentos no hierven
correctamente.
y
El papel de aluminio usado en la asadera y la parrilla no se ajustó correctamente o no se
realizaron oricios como se recomienda.
- Véase la sección Uso del Horno.
y
En algunas áreas, la potencia (voltaje) puede ser baja.
- Precaliente la hornalla para asar a la parrilla durante 5-7 minutos.
- Véase la Guía de Asado a la Parrilla.
Hora que se muestra parpadea.
y
Esto signica que el electrodoméstico ha sido conectado, o que ha experimentado una
interrupción en la alimentación. Presione el botón "Clock" y reinicie el tiempo, o presione
cualquier tecla para que deje de parpadear.
Temperatura del horno
demasiado elevada o demasiado
baja.
y
Debe ajustarse el sensor del horno.
- Véase Ajustando la temperatura del horno en la sección opcional.
Rayones o desgaste sobre la
supercie de la estufa.
y
Las partículas gruesas, tales como la sal o la arena, entre la estufa y los utensilios pueden causar
rayones.
y
Asegúrese de que la supercie de su estufa y la base de los utensilios estén limpias antes de
usar. Los pequeños rayones no afectan la cocción y se harán menos visibles con el tiempo.
y
Se han utilizado materiales de limpieza no recomendados para su uso en estufas de
vitrocerámica. Véase Limpieza de la Estufa de Vidrio en la sección de MANTENIMIENTO.
y
Se han utilizado recipientes de cocción con la base áspera. Use recipientes de cocción de base
suave y plana.
Marcas de Metal.
y
Rayones de utensilios de metal sobre la supercie de la estufa. No deslice utensilios de metal
sobre la supercie de la estufa. Utilice una crema limpiadora para estufas de vitrocerámica para
quitar estas marcas.
y
ase Limpieza de la Estufa de Vidrio en la sección de MANTENIMIENTO.
46
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Posibles Causas / Soluciones
Estrías o puntos marrones
y
Los derramamientos por ebullición se cocinaron en la supercie. Utilice la espátula para quitar la
suciedad. Véase Limpieza de la Estufa de Vidrio en la sección de MANTENIMIENTO.
Áreas de decoloración con brillo
metálico.
y
Depósitos minerales de agua y alimentos. Remueva utilizando una crema limpiadora para
estufas de vitrocerámica. Utilice utensilios de cocción con bases limpias y secas.
El horno no realiza la auto-
limpieza.
y
La temperatura del horno es demasiado alta como para congurar la operación de auto-
limpieza.
- Permita que el horno se enfríe y vuelva a congurar los controles.
y
Controles del horno congurados incorrectamente.
- Véase la sección Uso del Horno Auto-limpiante.
y
No se puede activar un ciclo de Auto-Limpieza si la Función Bloqueo está activa.
Sonido crepitante o de
explosiones.
y
Este es el sonido del metal calentándose y enfriándose durante las funciones de cocción y Auto-
Limpieza yy.
- Esto es normal.
Ruido del ventilador.
y
Un ventilador de convección puede apagarse y encenderse automáticamente.
- Esto es normal.
El Ventilador de Convección se
detiene.
y
El Ventilador de Convección se detiene durante un ciclo de horneado por convección.
- Esto es normal y se hace para permitir que el calor sea más parejo durante el ciclo.
- No es una falla de la cocina y debe considerarse una operación normal.
Humo excesivo durante un ciclo
de auto-limpieza.
y
Suciedad Excesiva.
- Presione el botón CLEAR OFF. Abra las ventanas para liberar el humo del ambiente. Espere
hasta que se cancele el modo auto-limpieza. Limpie el exceso de suciedad y vuelva a
congurar la limpieza.
Puerta del horno no abre luego
de un ciclo de auto-limpieza.
y
El horno está demasiado caliente.
- Permita que la temperatura del horno descienda por debajo de la temperatura de bloqueo.
Puerta del horno no está limpia
luego de un ciclo de auto-
limpieza.
y
Controles del horno congurados incorrectamente.
- Véase la sección Auto-Limpieza.
y
El horno tenía demasiada suciedad.
- Limpie los derrames grandes antes de iniciar el ciclo de limpieza. Los hornos con demasiada
suciedad podrían requerir una nueva auto-limpieza o durante un tiempo más prolongado.
CLEAN y puerta parpadea en la
pantalla.
y
Se ha seleccionado el ciclo de auto-limpieza pero el horno no está cerrado.
- Cierre la puerta del horno.
La función LOCKED
(BLOQUEADO) está activada en
la pantalla cuando usted desea
cocinar.
y
La puerta del horno está bloqueada porque la temperatura en el interior del horno no ha
descendido por debajo de la temperatura de desbloqueo.
- Presione el botón CLEAR OFF. Permita que el horno se enfríe.
El venteo emite un olor a
quemado o a aceite.
y
Después de controlar el funcionamiento del horno, suba la temperatura a 232 °C (450 °F) y deje
el horno encendido durante una hora, como mínimo, para ayudar a remover cualquier resto de
aceite que pudiera causar humo y olores al usar el horno por primera vez.
Los estantes del horno son
difíciles de desplazar.
y
Los brillantes estantes plateados fueron limpiados en un ciclo de auto-limpieza.
- Aplique una pequeña cantidad de aceite vegetal en un paño de papel y limpie los bordes de
los estantes del horno con el paño de papel.
La puerta del horno se
desbloqueará luego del ciclo de
auto-limpieza.
y
El interior del horno todavía está caliente. Deje pasar una hora aproximadamente para que el
horno se enfríe luego de que nalice un ciclo de auto-limpieza. La puerta puede abrirse cuando
no aparezca en la pantalla en indicador LOCK (BLOQUEO).
y
Los controles y la puerta podrían estar bloqueados.
La humedad se acumula en la
ventana del horno o sale vapor
por el venteo del horno.
y
Esto es normal cuando se cocinan alimentos excesivamente húmedos.
y
Se utilizó humedad excesiva cuando se limpió la ventana.
ESPAÑOL
47
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
CERTIFICADO DE GARANTIA LG (PANAMA)
12 Meses
CONDICIONES DE LA GARANTIA
CASOS QUE LA GARANTIA NO CUBRE
LG Electronics garantiza una asistencia
gratuita a sus productos dentro del período de
garantía a través de sus centros de servicio
autorizados.
1.LG Electronics Inc., garantiza servicio
técnico contra cualquier defecto de fábrica
durante el periódo de cobertura de
garantía.
2. El servicio de garantía sólo será efectuado
en los centros de servicio autorizados.
3.El certificado de garantía deberá ser
presentado junto con la factura del
producto.
4.El certificado de garantía deberá ser
completado debidamente por el vendedor
al momento de la compra.
5.Todo certificado de garantía deberá ser
sellado por el almacén.
1. Daños causados por accidentes, transporte,
uso inadecuado del equipo, uso en
condiciones ambientales deficientes o por
agentes naturales (humedad, fuego, rayos,
etc.)
2. Daños causados por oscilaciones excesivas
en la red el
é
ctrica.
3. Equipos que presenten alteraciones en el
número de serie.
4. Equipos expuestos a modificaciones interna o
externa.
5. Se suspender
á
el derecho a la garant
í
a a aquel
equipo que haya sido revisado por un centro
de servicio no autorizado por LGEPS.
6. Control remoto, bater
í
as, cintas, cabezales,
partes pl
á
sticas (gabinetes), antenas, agujas,
pilas y dem
á
s accesorios no est
á
n sujetos a la
garant
í
a.
7. Desgaste o deterioro natural.
En el caso de que la fecha de compra del
aparato sea dudosa, el criterio a utilizar para
determinar la duraci
ó
n de la garant
í
a ser
á
18
meses a partir de la fecha de fabricaci
ó
n
(Verificado con base en el número de serie).
En el caso en que no se pueda aplicar el
servicio de garant
í
a, el t
é
cnico autorizado
deber
á
aclarar el por qu
é
, analizando y
verificando el caso.
Modelo:
Serie:
Fecha de Compra:
Distribuidor:
Nombre del Cliente:
Dirección:
Tel.:
Modelo :
Serie:
Fecha de Compra:
Taller:
Recibido:
Modelo :
Serie:
Fecha de Compra:
Taller:
Recibido:
Modelo :
Serie:
Fecha de Compra:
Taller:
Recibido:
1
2
3
/
/
/
/
/
//
/
/
//
/
48
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
49
GARANTÍA LIMITADA
GARANA LIMITADA (EE. UU.)
AVISO DE ARBITRAJE: ESTA GARANTÍA LIMITADA CONTIENE UNA CLÁUSULA DE ARBITRAJE QUE LE DEMANDA A USTED Y A LG RESOLVER
CONFLICTOS A TRAVÉS DE UN ARBITRAJE VINCULANTE EN LUGAR DE HACERLO EN LA CORTE, A MENOS QUE USTED DECIDA NO PARTICIPAR. EN
EL ARBITRAJE NO ESTÁN PERMITIDAS LAS ACCIONES COLECTIVAS NI LOS JUICIOS CON JURADO. POR FAVOR, VEA A CONTINUACIÓN LA SECCIÓN
TITULADA “PROCEDIMIENTO PARA RESOLVER CONFLICTOS.
En caso de que su cocina eléctrica LG (“Producto”) presente alguna falla por defectos de materiales o de fabricación bajo uso apropiado y normal
durante el período de garantía establecido más abajo, el mismo será reparado o reemplazado por LG Electrónicos (“LG”), a su opción. Esta garantía
limitada es válida únicamente para el comprador final original del producto, y únicamente cuando el producto ha sido comprado y utilizado
dentro de los Estados Unidos, incluidos los territorios norteamericanos.
Período de garantía Alcance de la garantía CÓMO SE MANEJA EL SERVICIO TÉCNICO
Un (1) año a partir de la fecha
de compra minorista original
Piezas y mano de obra
(solo partes internas / funcionales)
LG proporcionará, de forma gratuita, todo el trabajo y el servicio a
domicilio para reemplazar las piezas defectuosas.
y
Los productos y las piezas de repuesto están garantizados durante el tiempo restante del período original de garantía o noventa (90) días, lo
que resulte mayor.
y
Los productos y las piezas de repuesto pueden ser nuevos, reparados, reacondicionados, o reconstruidos por la fábrica.
y
Es necesario presentar prueba de la compra minorista especificando el modelo del producto y la fecha de compra para obtener el servicio de
garantía bajo esta garantía limitada.
SALVO LO PROHIBIDO POR LA LEY, TODA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD IMPLÍCITA, PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR
EN EL PRODUCTO, ESTÁ LIMITADA A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA ARRIBA EXPRESADA. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA DEBERÁ LG O
SUS DISTRIBUIDORES/REPRESENTANTES SER RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO INDIRECTO, INCIDENTAL, CONSECUENTE, ESPECIAL,
O PUNITIVO, LO CUAL INCLUYE PERO NO SE LIMITA A, PÉRDIDA DE FONDOS DEL COMERCIO, GANANCIAS PERDIDAS, INTERRUPCIÓN
DEL TRABAJO, DETERIORO DE OTROS BIENES, COSTO DE REMOVER Y REINSTALAR EL PRODUCTO, PÉRDIDA DE USO, O CUALQUIER OTRO
DAÑO YA SEA BASADO EN CONTRATO, PERJUICIO, U OTROS. LA RESPONSABILIDAD TOTAL DE LG, EN CASO EXISTA, NO EXCEDERÁ EL
PRECIO QUE USTED PAGÓ POR ADQUIRIR EL PRODUCTO.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o emergentes, o limitaciones a la duración de la garantía implícita,
por lo que la exclusión o limitación anteriormente mencionada podrían no corresponder en su caso. Esta garantía limitada le otorga derechos
legales específicos y es posible que usted cuente con otros derechos que varían según el estado.
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE LO SIGUIENTE:
y
Viajes del servicio técnico para entregar, buscar o instalar el producto, instruir al cliente sobre la operación del mismo, corregir el cableado o las
reparaciones/instalaciones no autorizadas.
y
Daño o fallo del producto al operar durante fallas e interrupciones del suministro eléctrico, o resultado de un servicio eléctrico inadecuado.
y
Daño o fallo resultantes de operar el producto en una atmósfera corrosiva o contraria a las instrucciones detalladas en el manual del propietario
del producto.
y
Daños o fallos del producto causados por accidentes, pestes y alimañas, rayos, viento, incendio, inundaciones, hechos de fuerza mayor, o
cualquier otra causa fuera del control de LG.
y
Daños o fallos causados por modificaciones o alteraciones no autorizadas, o si se usa para otro fin que no sea el previsto.
y
Daños o fallos resultantes de mal uso, abuso, instalación, reparación o mantenimiento incorrectos. Una reparación incorrecta incluye el uso
de piezas no autorizadas, aprobadas o especificadas por LG. La instalación o el mantenimiento inadecuado incluye aquellos contrarios a lo
especificado en el manual del usuario del producto.
y
Daños o fallos causados por corriente o voltaje eléctrico incorrecto, o códigos de ventilación / fontanería.
y
Daños o fallos causados por el transporte y el manejo, incluye rayas, muescas, astillados y/u otros daños al acabado del producto, a menos que
tales daños se informen dentro del plazo de una (1) semana de la entrega.
y
Daños o artículos faltantes a productos comprados con descuento, con la caja abierta o que hayan estado en exhibición.
y
Productos reacondicionados o cualquier producto vendido con los avisos “En el estado actual”, “En el sitio actual”, “Con todos sus defectos” o similares.
y
Productos cuyos números de serie originales hayan sido retirados, alterados o no se puedan determinar fácilmente.
y
Aumentos en los costos de los servicios públicos y otros gastos adicionales de dichos servicios.
y
Cualquier ruido asociado con la operación normal.
y
Uso de accesorios, componentes, o productos de limpieza consumibles que no estén autorizados por LG.
y
Reemplazo de focos, filtros o cualquier parte consumible.
y
Cuando el producto se use de otra forma que no sea uso doméstico usual y normal (p. ej., uso comercial o industrial, en oficinas e instalaciones
recreativas o vehículos) o uso contrario a las instrucciones detalladas en el manual del propietario del producto.
y
Costos asociados con el retiro y la reinstalación de su producto para realizar reparaciones.
Estantes, cajones y accesorios, excepto partes internas / funcionales cubiertas bajo esta garantía limitada.
El costo de reparación o reemplazo bajo las circunstancias excluidas anteriores correrá a cargo del consumidor.
PARA OBTENER SERVICIO EN GARANTÍA E INFORMACIÓN ADICIONAL
Llame al 1-800-243-0000 y seleccione la opción apropiada desde el menú.
O visite nuestro sitio web en http://www.lg.com
O por correo: LG Electronics Customer Service P.O. Box 240007 Huntsville, AL 35813 ATTN: CIC
50
GARANTÍA LIMITADA
PROCEDIMIENTO PARA RESOLVER CONFLICTOS:
TODOS LOS CONFLICTOS ENTRE USTED Y LG QUE SURJAN FUERA DE O RELACIONADOS DE ALGUNA MANERA CON ESTA GARANTÍA LIMITADA O
CON EL PRODUCTO, SE RESOLVERÁN EXCLUSIVAMENTE A TRAVÉS DE UN ARBITRAJE VINCULANTE Y NO EN UNA CORTE DE JURISDICCIÓN GENERAL.
ARBITRAJE VINCULANTE SIGNIFICA QUE USTED Y LG RENUNCIAN AL DERECHO DE UN JUICIO CON JURADO Y A REALIZAR O PARTICIPAR EN UNA
DEMANDA COLECTIVA.
Definiciones. Para el propósito de esta sección, las referencias a “LG” significan: LG Electronics U.S.A., Inc., sus empresas matrices, subsidiarias y
filiales y cada uno de sus directivos, directores, empleados, agentes, beneficiarios, predecesores en interés, sucesores, cesionarios y proveedores;
las referencias a conflicto” o “reclamación incluirán cualquier conflicto, reclamo o controversia de cualquier tipo, sin importar (ya sea basado en
contrato, agravio, estatuto, regulación, ordenanza, fraude, falsa representación o cualquier teoría legal o equitativa) que surja de o esté relacionada
con cualquier forma de venta, condición o desempeño del producto o de esta Garantía Limitada.
Aviso de disputa. En caso de que usted desee iniciar un procedimiento de arbitraje, primero debe notificar a LG por escrito al menos 30 días antes
de iniciar el arbitraje enviando una carta a LG a LG Electronics, USA, Inc. Atención: Legal Department- Arbitration 1000 Sylvan Ave, Englewood
Cliffs 07632. Usted y LG aceptan participar en discusiones de buena fe en un intento de resolver su reclamo de manera amistosa. En la carta
debe proporcionar su nombre, dirección y número de teléfono; identificar el producto que es objeto de la reclamación; y describir la naturaleza
del reclamo y el remedio que busca. Si usted y LG no pueden resolver la disputa dentro de 30 días, cualquiera de las partes pueden proceder a
presentar una demanda de arbitraje.
Acuerdo de arbitraje vinculante y renuncia de demanda colectiva. En caso de no resolver la disputa durante el período de 30 días después de
enviar una notificación por escrito a LG, Usted y LG se comprometen a resolver cualquier reclamo entre nosotros, solamente a través de arbitraje
vinculante sobre una base individual, a menos que usted se excluya, conforme a lo dispuesto a continuación. Cualquier conflicto entre usted y LG
no estarán combinados o consolidados con una controversia relacionada con cualquier otro producto o reclamo de otra persona o entidad. Más
específicamente y sin prejuicio de lo anterior, no procederá bajo ninguna circunstancia cualquier disputa entre usted y LG como parte de una
acción colectiva o representativa. En lugar del arbitraje, cualquiera de las partes podrá iniciar una acción individual en la corte de reclamos menores,
pero tales acciones en la corte de reclamos menores no podrán ser realizadas en una acción colectiva o representativa.
Normas y procedimientos de arbitraje. Para comenzar con el arbitraje de un reclamo, usted o LG deben realizar una demanda escrita para
arbitraje. El arbitraje será administrado por la Asociación Americana de Arbitraje (AAA) y se llevará a cabo ante un árbitro único bajo las Normas
de Arbitraje del Consumidor de la AAA, que tienen efecto al momento de inicio del arbitraje (en adelante “Normas de la AAA”) y bajo los
procedimientos establecidos en esta sección. Las Normas de la AAA están disponibles en línea en www.adr.org/consumer. Envíe una copia de su
solicitud de arbitraje por escrito, así como una copia de esta disposición, a la AAA de la forma descrita en las Normas de la AAA. También debe
enviar una copia de su solicitud por escrito a LG en LG Electronics, USA, Inc. Atención: Legal Department- Arbitration 1000 Sylvan Ave, Englewood
Cliffs 07632. Si hay un conflicto entre las Normas de la AAA y las reglas establecidas en esta sección, prevalecerán dichas reglas de esta sección. Esta
disposición de arbitraje se rige por la Ley Federal de Arbitraje. El juicio se pueden introducir en el laudo arbitral en cualquier tribunal de jurisdicción
competente. Todos son temas para que el árbitro tome sus decisiones, excepto aquellos asuntos relativos al alcance y aplicabilidad de la cláusula de
arbitraje y de la capacidad de arbitraje de la controversia para que el tribunal decida. El árbitro se regirá por los términos de esta disposición.
Legislación vigente. La legislación del estado de su residencia regirá esta Garantía Limitada, así como todas las disputas entre nosotros, salvo que
sea invalidada o inconsistente con leyes federales aplicables.
Tarifas / Costos. Usted no debe pagar ninguna tarifa para comenzar un arbitraje. Al recibir su solicitud de arbitraje por escrito, LG pagará todos los
gastos administrativos rápidamente a la AAA, a menos que usted solicite más de $25,000.00 por daños, en cuyo caso el pago de estos gastos se
regirá por las Normas de la AAA. Salvo disposición contraria prevista en el presente documento, LG pagará a la AAA todos los gastos documentales,
administrativos y de arbitraje para cualquier arbitraje iniciado, de conformidad con las Normas de la AAA y esta disposición de arbitraje. Si usted
prevalece en el arbitraje, LG pagará los honorarios y gastos de sus abogados, siempre y cuando sean razonables, considerando factores que
incluyen, entre otros, el monto de la compra y el monto del reclamo. No obstante lo anterior, si la ley aplicable permite una adjudicación de
honorarios y gastos razonables de abogados, un árbitro pueden otorgarlos en la misma medida que lo haría un tribunal. Si el árbitro considera que
la sustancia de su reclamo o la reparación solicitada en la demanda es frívola o se utiliza para un propósito inadecuado (calificado según las normas
establecidas en la Norma Federal de Procedimiento Civil 11 (b)), el pago de todos los honorarios de arbitraje se regirá por las Normas de la AAA. En
tal situación usted se compromete a reembolsar a LG todos los fondos erogados previamente por ella, cuyo pago es, por otra parte, su obligación,
según las Normas de la AAA. Salvo disposición contraria, LG renuncia a cualquier derecho que pudiera tener para solicitarle los honorarios y gastos
de sus abogados, si LG prevalece en el arbitraje.
Audiencias y ubicación. Si su reclamo es por $25,000 o menos, usted pueden optar que el arbitraje sea realizado únicamente sobre la base de: (1)
documentos presentados al árbitro, (2) a través de una audiencia telefónica o (3) por una audiencia en persona, según lo establecido por las Normas
de la AAA. Si su reclamo excede $25,000, el derecho a una audiencia estará determinado por las Normas de la AAA. Cualquier audiencia de arbitraje
en persona se realizará en un lugar dentro del distrito judicial federal en el cual resida, a menos que ambos acuerden otra ubicación o estemos de
acuerdo con el arbitraje telefónico.
Exclusión. Usted pueden quedarse fuera de este procedimiento de resolución de la disputa. Si se excluye, ni usted ni LG pueden solicitar al otro
que participe en un procedimiento de arbitraje. Para excluirse usted debe enviar una notificación a LG, en un lapso de hasta 30 días continuos,
contados a partir de la fecha de la primera compra del consumidor del producto, ya sea por: (i) el envío de un correo electrónico a opt[email protected]
con el siguiente Asunto: “Exclusión del arbitraje o (ii) llamada al 1-800-980-2973. Debe incluir en el correo electrónico de exclusión o suministrar
por teléfono: (a) su nombre y dirección; (b) la fecha en la cual el producto fue comprado; (c) el nombre o el número del modelo del producto; y (d) el
número del serial (el número del serial pueden ser hallado (i) en el producto, o (ii) en la dirección de https://www.lg.com/us/support/repair-service/
schedule-repair-continued al hacer clic en “Find My Model & Serial Number”).
Sólo pueden excluirse del procedimiento de resolución de conflictos en la forma descrita anteriormente (es decir, por correo electrónico o por
teléfono); ninguna otra forma de notificación será efectiva para hacerlo. Excluirse de este procedimiento de resolución de controversias no afectará
de ninguna manera la cobertura de la Garantía Limitada, por lo que usted continuará disfrutando de todos sus beneficios. Si conserva este producto
y no se excluye, usted acepta todos los términos y condiciones de la cláusula de arbitraje descrita anteriormente.
NOTE
www.lg.com
Register your product Online!
LG Customer Information Center
1-800-243-0000
1-888-542-2623
507-260-0000
USA, Consumer User
CANADA
PANAMA
Printed in Mexico
1 / 1

LG LRE3021ST El manual del propietario

Categoría
Cocinas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas