Pioneer DEH-P80RS Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario
Black plate (1,1)
Operation Manual
Manual de instrucciones
Multi-CD control High power CD/MP3/WMA/AAC
player with FM/AM tuner
Reproductor de CD/MP3/WMA/AAC de alta potencia
con sintonizador de FM/AM y control de CD múltiple
DEH-P80RS
English Español
<CRD4082-A/N>1
Black plate (80,1)
Gracias por haber comprado este producto Pioneer.
Se ruega leer estas instrucciones de funcionamie nto para conocer cómo utilizar
correctamente su modelo. Tras leer las instrucciones, guarde este manual en un
lugar seguro para consultarlo en el futuro.
Antes de comenzar
Acerca de esta unidad 84
Acerca de este manual 84
Características 84
Acerca de WMA 85
Acerca de AAC 85
Protección del producto contra robo 85
Extracción de la carátula 86
Colocación de la carátula 86
Reinicialización del microprocesador 86
Cambio del modo de ajuste del DSP 87
Acerca del modo demo 87
Modo inverso 88
Modo de demostración de
características 88
Uso y cuidado del mando a distancia 88
Instalación de la batería 88
Uso del mando a distancia 89
Botones FUNCTION y AUDIO 89
Qué es cada cosa
Unidad principal 90
Mando a distancia 90
Funciones básicas
Encendido de la unidad 92
Selección de una fuente 92
Carga de discos 92
Ajuste del volumen 93
Apagado de la unidad 93
Sintonizador
Para escuchar la radio 94
Introducción a las funciones avanzadas del
sintonizador 95
Almacenamiento de frecuencias 95
Almacenamiento de las frecuencias de radio
más fuertes 96
Selección de emisoras de la lista de canales
presintonizados 96
Sintonización de señales fuertes 96
Reproductor de CD incorporado
Reproducción de un CD 98
Selección directa de una pista 98
Introducción a las funciones avanzadas del
reproductor de CD incorporado 99
Repetición de reproducción 99
Reproducción de las pistas en orden
aleatorio 99
Exploración de las pistas de un CD 100
Pausa de la reproducción de un CD 100
Selección del método de búsqueda 100
Búsqueda cada 10 pistas en el disco
actual 101
Uso de las funciones de títulos de
discos 101
Ingreso de títulos de discos 101
Visualización de los títulos 102
Uso de las funciones CD TEXT 102
Visualización de información de texto
de discos CD TEXT 102
Desplazamiento de información de
texto en el display 103
Selección de pistas de la lista de títulos
de las pistas 103
Reproductor de MP3/WMA/AAC/WAV
Reproducción de ficheros MP3/WMA/AAC/
WAV 104
Selección directa de una pista en la carpeta
actual 105
Introducción a las funciones avanzadas del
reproductor de CD incorporado (MP3/
WMA/AAC/WAV) 106
Repetición de reproducción 106
Reproducción de las pistas en orden
aleatorio 107
Exploración de carpetas y pistas 107
Pausa de la reproducción de MP3/WMA/
AAC/WAV 107
Selección del método de búsqueda 108
Búsqueda cada 10 pistas en la carpeta
actual 108
<CRD4082-A/N>80
Contenido
Es
80
Black plate (81,1)
Visualización de la información de texto de
un disco MP3/WMA/AAC/WAV 108
Al reproducir un disco MP3/WMA/
AAC 108
Al reproducir un disco WAV 109
Desplazamiento de información de texto en
el display 109
Selección de pistas de la lista de nombres de
ficheros 109
Reproductor de CD múltiple
Reproducción de un CD 110
Selección directa de una pista 111
Reproductor de CD múltiple de 50
discos 111
Introducción a las funciones avanzadas del
reproductor de CD múltiple 111
Repetición de reproducción 112
Reproducción de las pistas en orden
aleatorio 112
Exploración de CD y pistas 112
Pausa de la reproducción de un CD 113
Uso de listas de reproducción ITS 113
Creación de una lista de reproducción
con la programación ITS 113
Reproducción de la lista de
reproducción ITS 114
Borrado de una pista de la lista de
reproducción ITS 114
Borrado de un CD de la lista de
reproducción ITS 114
Uso de las funciones de títulos de
discos 115
Ingreso de títulos de discos 115
Visualización de los títulos 116
Selección de discos de la lista de
títulos de los discos 116
Uso de las funciones CD TEXT 116
Visualización de información de texto
de discos CD TEXT 116
Desplazamiento de información de
texto en el display 116
Selección de pistas de la lista de títulos
de las pistas 117
Para reproducir canciones en el iPod
Para escuchar canciones en su iPod 118
Para buscar una canción 118
Para buscar una canción 118
Selección de una lista de
reproducción 119
Visualización de información de texto en el
iPod 119
Introducción a las funciones avanzadas del
adaptador de iPod 120
Repetición de reproducción 120
Reproducción de las canciones en un orden
aleatorio (selección aleatoria) 120
Para poner en pausa una canción 121
Sintonizador de TV
Uso del televisor 122
Introducción a las funciones avanzadas del
sintonizador de TV 123
Almacenamiento de emisoras 123
Almacenamiento consecutivo de las
emisoras con las señales más
fuertes 123
Selección de emisoras de la lista de canales
presintonizados 124
Reproductor de DVD
Reproducción de un disco 125
Selección de un disco 125
Selección de una carpeta 125
Introducción a las funciones avanzadas del
reproductor de DVD 126
Repetición de reproducción 126
Pausa de la reproducción de un disco 127
Reproducción de las pistas en orden
aleatorio 127
Exploración de las pistas de un CD/MP3/
WMA 127
<CRD4082-A/N>81
Es
81
Español
Contenido
Black plate (82,1)
Uso de la lista de reproducción ITS y las
funciones de títulos de discos 128
Uso de las funciones de títulos de
discos 128
Ingreso de títulos de discos 128
Ajustes de audio
Modos de funcionamiento 129
Indicaciones de los modos de
funcionamiento 129
Modo de red de 3 vías
129
Ajuste sencillo del sistema de
audio 129
Ajuste de precisión del sistema de
audio 129
Modo Estándar
130
Ajuste sencillo del sistema de
audio 130
Ajuste de precisión del sistema de
audio 130
Funciones adicionales 130
Introducción a los ajustes de audio 130
Cambio al canal izquierdo y derecho 131
Uso del selector de posición 132
Uso del ajuste del balance
132
Uso del ajuste del balance
132
Uso de la alineación temporal 133
Ajuste de la alineación temporal 133
Acerca de la función de red
134
Parámetros ajustables 134
Puntos a tener en cuenta con respecto
a los ajustes de red 135
Silenciamiento del altavoz (filtro) 135
Ajuste de red 136
Uso de la salida de subgraves
137
Uso de la salida de subgraves 137
Configuración de los ajustes de
subgraves 137
Ajuste de la pendiente de atenuación
del filtro de paso bajo 138
Uso del filtro de paso alto
138
Silenciamiento de altavoces
(filtros) 138
Ajuste del filtro de paso alto para los
altavoces delanteros 139
Ajuste del filtro de paso alto para los
altavoces traseros 139
Uso del sonido BBE 140
Uso de BMX y la compresión 140
Uso del autoecualizador 140
Recuperación de las curvas de
ecualización 141
Ajuste de las curvas de ecualización 141
Ajuste del ecualizador gráfico de 16
bandas 142
Ajuste de la sonoridad 142
Ajuste de los niveles de la fuente 142
TA y EQ automáticos (alineación temporal y
ecualización automáticas) 143
Antes de utilizar las funciones TA y EQ
automáticas 143
Para realizar los ajustes TA y EQ
automáticos 144
Ajustes iniciales
Configuración de los ajustes iniciales 147
Selección del idioma de visualización 147
Ajuste del reloj 148
Ajuste del paso de sintonía de FM 148
Ajuste del paso de sintonía de AM 149
Cambio del tono de advertencia 149
Cambio de la apertura automática de la
cara 149
Cambio del ajuste de un equipo
auxiliar 149
Cambio del ajuste del atenuador de luz 150
Ajuste del brillo 150
Corrección de distorsiones del sonido 150
Restablecimiento de las funciones de
audio 150
Cambio del silenciamiento/atenuación del
sonido 151
<CRD4082-A/N>82
Contenido
Es
82
Black plate (83,1)
Ajuste del amplificador de potencia
interno 151
Cambio de la demostración de
características 151
Cambio del modo inverso 152
Cambio del desplazamiento continuo 152
Otras funciones
Activación y desactivación de la visualización
del reloj 153
Uso de la fuente AUX 153
Acerca de AUX1 y AUX2 153
Selección de AUX como la fuente 153
Ajuste del título del equipo
auxiliar 154
Uso de diferentes visualizaciones de
entretenimiento 154
Uso del botón PGM 155
Información adicional
Comprensión de los mensajes de error del
reproductor de CD incorporado 156
Comprensión de los mensajes de error de los
ajustes TA y EQ automáticos 156
Reproductor de CD y cuidados 157
Discos CD-R/CD-RW 157
Ficheros MP3, WMA, AAC y WAV 158
Información adicional sobre MP3 159
Información adicional sobre
WMA 159
Información adicional sobre AAC 159
Información adicional sobre WAV 159
Acerca de las carpetas y los ficheros MP3/
WMA/AAC/WAV 160
Glosario 161
Especificaciones 163
<CRD4082-A/N>83
Es
83
Español
Contenido
Black plate (84,1)
Acerca de esta unidad
PRECAUCIÓN
! No permita que este equipo entre en contacto
con líquidos. Se pueden producir descargas
eléctricas. Además, el contacto con líquidos
puede causar daños en la unidad, humo y re-
calentamiento.
! Conserve este manual a mano para que
pueda consultar los procedimientos de opera-
ción y las precauciones cuando sea necesa-
rio.
! Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
mente bajo como para que pueda escuchar
los sonidos que provienen del exterior del ve-
hículo.
! Proteja esta unidad de la humedad.
! Si se desconecta o se descarga la batería, la
memoria preajustada se borrará y se debe re-
programarla.
! Si esta unidad no funciona correctamente, co-
muníquese con su concesionario o el servicio
técnico oficial de Pioneer más próximo a su
domicilio.
Acerca de este manual
Este equipo incluye varias opciones sofistica-
das que garantizar una recepción y un funcio-
namiento de la máxima calidad. Todas las
funciones se han diseñado para facilitar el
uso lo máximo posible, aunque algunas fun-
ciones requieren una descripción más detalla-
da. Este manual de funcionamiento le
permitirá beneficiarse totalmente del poten-
cial del equipo y disfrutar al máximo de la es-
cucha.
Recomendamos que se familiarice con las
funciones y su operación, leyendo el manual
antes de comenzar a usar esta unidad. Es par-
ticularmente importante que lea y tenga en
cuenta los mensajes de ADVERTENCIA y
PRECAUCIÓN en este manual.
Características
Reproducción de CD
Se pueden reproducir CD de música, CD-R y
CD-RW.
Reproducción de ficheros MP3
Se pueden reproducir ficheros MP3 grabados
en CD-ROM/CD-R/CD-RW (grabaciones según
la norma ISO9660 Nivel 1/Nivel 2).
! La venta de este producto sólo otorga una
licencia para su uso privado, no comercial.
No otorga ninguna licencia ni concede nin-
gún derecho a utilizar este producto en
transmisiones comerciales (es decir, lucra-
tivas) en tiempo real (terrestres, vía satélite,
por cable y/o por cualquier otro medio),
transmisiones/streaming por internet, in-
tranets y/u otras redes o en otros sistemas
de distribución de contenido electrónico,
como por ejemplo, aplicaciones de pago
por escucha (pay-audio) o audio bajo de-
manda (audio-on-demand). Se necesita
una licencia independiente para su uso co-
mercial. Para obtener más información, vi-
site la página web
http://www.mp3licensing.com.
Reproducción de ficheros WMA
Se pueden reproducir ficheros WMA grabados
en CD-ROM/CD-R/CD-RW (grabaciones según
la norma ISO9660 Nivel 1/Nivel 2).
Reproducción de ficheros AAC
Se pueden reproducir ficheros AAC grabados
en CD-ROM/CD-R/CD-RW (grabaciones según
la norma ISO9660 Nivel 1/Nivel 2).
Reproducción de ficheros WAV
Se pueden reproducir ficheros WAV grabados
en CD-ROM/CD-R/CD-RW (grabaciones en
formatos LPCM (PCM lineal) o MS ADPCM).
<CRD4082-A/N>84
Antes de comenzar
Es
84
Sección
01
Black plate (85,1)
Sonido de alta calidad
Esta unidad incorpora un sistema DSP de alto
rendimiento para producir un sonido transpa-
rente y realista.
Control de IP-BUS múltiple
Esta unidad puede controlar cualquier fuente
Pioneer con IP-BUS, como un reproductor de
CD múltiple, un reproductor de DVD y un sin-
tonizador de TV.
! Algunas unidades de fuente Pioneer no se
pueden controlar completamente con esta
unidad. Para obtener más detalles, consul-
te al concesionario más próximo a su domi-
cilio.
Compatibilidad con iPod
Cuando usa esta unidad con un adaptador
Pioneer para iPod (CD-IB100), puede controlar
un iPod con un conector del Dock.
! iPod es una marca comercial de Apple
Computer, Inc., registrada en los EE.UU. y
otros países.
Acerca de WMA
El logo de Windows Media impreso en la
caja indica que esta unidad puede reproducir
datos WMA.
WMA es la abreviatura de Windows Media
Audio, y se refiere a la tecnología de compre-
sión de audio desarrollada por Microsoft Cor-
poration. Los datos WMA se pueden cifrar con
la versión 7 o posterior del Windows Media
Player.
Windows Media y el logo de Windows son
marcas comerciales o registradas de Micro-
soft Corporation en los EE.UU. y/o en otros
países.
Notas
! Esta unidad puede no funcionar correctamen-
te, dependiendo de la aplicación utilizada
para codificar ficheros WMA.
! Según la versión del Windows Media Player
utilizada para codificar los ficheros WMA, es
posible que no se visualicen correctamente
los nombres de álbumes y demás información
de texto.
Acerca de AAC
AAC es la abreviatura de Advanced Audio Co-
ding y alude a una norma de tecnología de
compresión de audio usada con MPEG 2 y
MPEG 4.
Es posible usar varias aplicaciones para codifi-
car ficheros AAC, pero los formatos y extensio-
nes de los ficheros varían según la aplicación
utilizada para la codificación.
Esta unidad reproduce ficheros AAC codifica-
dos con iTunes
®
versión 4.8 y anteriores.
iTunes
®
es una marca comercial de Apple
Computer, Inc., registrada en los EE.UU. y
otros países.
Protección del producto
contra robo
La carátula puede extraerse de la unidad prin-
cipal y almacenarse en la carcasa protectora
provista para evitar robos.
! Si no se extrae la carátula de la unidad
principal dentro de los cinco segundos des-
pués de desconectar la llave de encendido
del automóvil, se emitirá un tono de adver-
tencia y se abrirá la carátula.
<CRD4082-A/N>85
Antes de comenzar
Es
85
Sección
Español
01
Black plate (86,1)
! Se puede desactivar el tono de advertencia.
Consulte Cambio del tono de advertencia en
la página 149.
! Se puede desactivar la apertura automática
de la cara. Consulte Cambio de la apertura
automática de la cara en la página 149.
Importante
! Nunca pulse ni sujete el display ni los botones
con fuerza excesiva al extraer o colocar la ca-
rátula.
! Evite someter la carátula a impactos excesi-
vos.
! Mantenga la carátula fuera del alcance de la
luz solar directa y no la exponga a altas tem-
peraturas.
! Unos segundos después de conectar o desco-
nectar la llave de encendido del automóvil, la
carátula se mueve automáticamente. Cuando
esto sucede, corre el riesgo de apretarse los
dedos. Para evitarlo, mantenga las manos ale-
jadas de la carátula.
! Al extraer la carátula, mantenga pulsado el
botón de liberación ubicado en la parte poste-
rior de la carátula mientras la mueve.
Extracción de la carátula
1 Pulse EJECT para abrir la carátula.
Si se ha insertado un disco en esta unidad,
mantenga pulsado EJECT para abrir la carátu-
la sin expulsar el disco.
2 Pulse el botón de liberación, deslice la
carátula hacia usted y retírela.
No sujete la carátula con fuerza ni permita
que caiga. Evite que entre en contacto con
agua u otros líquidos para que no sufra daños
permanentes.
Botón de liberación
3 Coloque la carátula en la carcasa pro-
tectora provista para guardarla de manera
segura.
Colocación de la carátula
1 Asegúrese de que la cubierta interna
esté cerrada.
2 Vuelva a colocar la carátula; para ello,
hágala encajar en su lugar.
Reinicialización del
microprocesador
Se debe reinicializar el microprocesador si se
presentan las siguientes condiciones:
! Antes de utilizar esta unidad por primera
vez después de su instalación
! Si la unidad no funciona correctamente
! Cuando aparecen mensajes extraños o in-
correctos en el display
<CRD4082-A/N>86
Antes de comenzar
Es
86
Sección
01
Black plate (87,1)
% Pulse RESET con la punta de un lapicero
u otro instrumento con punta.
Botón RESET
Cambio del modo de ajuste
del DSP
Esta unidad ofrece dos modos de funciona-
miento: el modo de red de 3 vías (NW) y el
modo estándar (STD). Se puede cambiar entre
los modos según se desee. El DSP viene ajus-
tado en el modo estándar (STD).
! Después de realizar el cambio, reinicialice
el microprocesador.
ADVERTENCIA
No utilice la unidad en el modo estándar si está
conectada a un sistema de altavoces para el
modo de red de 3 vías, ya que al hacerlo, pueden
dañarse los altavoces.
% Utilice un destornillador de punta fina
estándar para cambiar el ajuste del conmu-
tador DSP ubicado en uno de los lados de
la unidad.
Nota
Incluso si la batería está desconectada o se reini-
cializa el microprocesador, el ajuste de audio de
esta unidad permanecerá en la memoria durante
al menos un día. Si desea restablecer el ajuste de
audio, consulteRestablecimiento de las funciones
de audio en la página 150.
Acerca del modo demo
Esta unidad ofrece dos modos de demostra-
ción. Uno es el modo inverso y el otro es la ca-
racterística de modo demo.
Importante
El cable rojo (ACC) de esta unidad se debe co-
nectar al terminal acoplado con las funciones de
activación/desactivación de la llave de encendido
del automóvil. En caso contrario, se puede des-
cargar la batería del vehículo.
<CRD4082-A/N>87
Antes de comenzar
Es
87
Sección
Español
01
Black plate (88,1)
Modo inverso
Si no se realiza ninguna operación en unos 30
segundos, las indicaciones de la pantalla co-
mienzan a invertirse y siguen haciéndolo cada
10 segundos. Al pulsar el botón BAND cuando
se apaga la unidad mientras la llave de encen-
dido está en ACC u ON, se cancelará el modo
inverso. Vuelva a pulsar BAND para iniciar el
modo inverso.
! También puede realizar la misma operación
desde Cambio del modo inverso en Ajustes
iniciales. Para obtener más detalles, consul-
te Cambio del modo inverso en la página
152.
Modo de demostración de
características
La demostración de características se inicia
automáticamente cuando se apaga la unidad
mientras la llave de encendido está en ACC u
ON. Al pulsar el botón DISPLAY durante la de-
mostración de características, se cancelará
este modo de demostración. Vuelva a pulsar el
botón DISPLAY para iniciar el modo de de-
mostración de características. Recuerde que
si este modo de demostración sigue funcio-
nando cuando el motor del vehículo está apa-
gado, se puede descargar la batería.
! También puede realizar la misma operación
desde Cambio de la demostración de carac-
terísticas en Ajustes iniciales. Para obtener
más detalles, consulte Cambio de la demos-
tración de características en la página
151.
Uso y cuidado del mando a
distancia
Instalación de la batería
Deslice y extraiga la bandeja de la parte poste-
rior del mando a distancia y coloque la batería
con los polos positivo (+) y negativo ()enla
dirección correcta.
! Al utilizar el mando a distancia por primera
vez, extraiga la película que sobresale de la
bandeja.
ADVERTENCIA
Mantenga la batería fuera del alcance de los
niños. En caso de ingestión accidental, consulte
a un médico de inmediato.
PRECAUCIÓN
! Utilice una sola batería de litio CR2025 (3 V).
! Extraiga la batería si no piensa utilizar el
mando a distancia durante un mes o más
tiempo.
! No recargue, desarme, caliente ni arroje la ba-
tería al fuego.
! No manipule la batería con herramientas me-
tálicas.
! No guarde la batería con materiales metáli-
cos.
! En el caso de que se produzca una fuga de
fluido de la batería, limpie completamente el
mando a distancia e instale una batería
nueva.
! Para deshacerse de las baterías usadas, cum-
pla con los reglamentos gubernamentales o
las normas de las instituciones públicas am-
bientales pertinentes, aplicables en su país/
zona.
<CRD4082-A/N>88
Antes de comenzar
Es
88
Sección
01
Black plate (89,1)
Uso del mando a distancia
Apunte el mando a distancia hacia la carátula
para utilizarlo.
! Es posible que el mando a distancia no
funcione correctamente si lo expone a la
luz solar directa.
Importante
! No guarde el mando a distancia en lugares ex-
puestos a altas temperaturas o a la luz solar
directa.
! No deje caer el mando a distancia al piso, ya
que puede quedar atascado debajo del freno
o del acelerador.
Botones FUNCTION y AUDIO
También se puede seleccionar el modo desea-
do con los botones FUNCTION y AUDIO en el
mando a distancia. Debe tenerse en cuenta
los botones FUNCTION y AUDIO no se utilizan
de la misma manera que MULTI-CONTROL de
la unidad principal. Al utilizar el mando a dis-
tancia, seleccione los modos según se explica
a continuación.
Operación del botón FUNCTION
% Pulse FUNCTION para seleccionar el
modo deseado (p. ej., reproductor de CD in-
corporado).
Pulse FUNCTION repetidamente para cambiar
entre los siguientes modos:
Play mode (repetición de reproducción)
Random mode (reproducción aleatoria)
Scan mode (reproducción con exploración)
Pause (pausa)Search mode (método de
búsqueda)TitleInput "A" (ingreso de títu-
los de discos)
Nota
Consulte Introducción a las funciones avanzadas
del reproductor de CD incorporado en la página 99.
Operación del botón AUDIO
% Pulse AUDIO para seleccionar el modo
deseado.
Pulse AUDIO repetidamente para cambiar
entre los siguientes modos:
Modo Estándar
F/B (ajuste del balance)POSI (selector de
posición)TA1 (alineación temporal)TA2
(ajuste de la alineación temporal)LOUD (so-
noridad)EQ 1 (ecualizador gráfico)EQ 2
(ecualizador gráfico de 16 bandas)SW 1 (al-
tavoz de subgraves activado/desactivado)
SW 2 (frecuencia de corte de subgraves)
SW 3 (pendiente de subgraves)F.HPF 1
(pendiente del filtro de paso alto delantero)
F.HPF 2 (frecuencia de corte del filtro de paso
alto delantero)R.HPF 1 (pendiente del filtro
de paso alto trasero)R.HPF 2 (frecuencia de
corte del filtro de paso alto trasero)BBE
(BBE)BMX (compresión y BMX)A.EQ
(autoecualizador activado/desactivado)SLA
(ajuste del nivel de fuente)
Nota
Consulte Introducción a los ajustes de audio en la
página 130.
<CRD4082-A/N>89
Antes de comenzar
Es
89
Sección
Español
01
Black plate (90,1)
Unidad principal
1 Botón EQ
Pulse este botón para seleccionar las diver-
sas curvas de ecualización.
2 Indicador de display apagado
Se ilumina cuando el display está apagado.
3 Botón EJECT
Pulse este botón para expulsar un CD del re-
productor de CD incorporado.
Mantenga pulsado este botón para abrir o
cerrar la carátula.
4 Botón BAND
Pulse este botón para seleccionar entre tres
bandas FM y una banda AM, y para cance-
lar el modo de control de funciones.
5 Botón DISPLAY
Pulse este botón para seleccionar las dife-
rentes visualizaciones.
6 MULTI-CONTROL
Muévalo para utilizar los controles de sinto-
nización por búsqueda manual, avance rápi-
do, retroceso y búsqueda de pista. También
se usa para controlar las funciones.
Gírelo para visualizar la lista de títulos de
los discos, la de títulos de las pistas, la de
carpetas o la de canales presintonizados,
según la fuente de que se trate.
7 Botón RESET
Pulse este botón para reinicializar el micro-
procesador.
8 Botón SOURCE, VOLUME
Esta unidad se enciende al seleccionar una
fuente. Pulse este botón para visualizar
todas las fuentes disponibles.
Haga girar el control para aumentar o dis-
minuir el volumen.
9 Botón CLOCK
Pulse este botón para cambiar a la visualiza-
ción del reloj.
Mando a distancia
Las funciones se utilizan de la misma manera
que al usar los botones de la unidad principal.
9 Botones VOLUME
Pulse este botón para aumentar o disminuir
el volumen.
a Botón FUNCTION
Pulse este botón para seleccionar las fun-
ciones.
1
1
1
4
3
3
3
5
5
5
6
6
6
7
7
7
8
8
8
9
9
9
2
2
2
<CRD4082-A/N>90
Qué es cada cosa
Es
90
Sección
02
Black plate (91,1)
b Joystick
Muévalo para utilizar los controles de sinto-
nización por búsqueda manual, avance rápi-
do, retroceso y búsqueda de pista. También
se usa para controlar las funciones.
Presione este botón para visualizar la lista
de títulos de los discos, la de títulos de las
pistas, la de carpetas o la de canales presin-
tonizados, según la fuente de que se trate.
c Botón DIRECT
Pulse este botón para seleccionar directa-
mente la pista deseada.
d Botón CLEAR
Pulse este botón para cancelar el número
ingresado cuando se utilizan los botones
09.
e Botones 09
Pulse estos botones para seleccionar direc-
tamente la pista, el ajuste de presintonías o
el disco deseado. Los botones 16 se pue-
den utilizar para el ajuste de presintonías
del sintonizador o para realizar la búsqueda
por número de disco en el reproductor de
CD múltiple.
f Botón PGM
Pulse este botón para utilizar las funciones
preprogramadas de cada fuente. (Consulte
Uso del botón PGM en la página 155.)
g Botón ATT
Pulse este botón para bajar rápidamente el
nivel de volumen, aproximadamente el 90%.
Pulse una vez más para volver al nivel volu-
men original.
h Botón ENTERTAINMENT
Pulse este botón para cambiar a la visualiza-
ción de entretenimiento.
i Botón AUDIO
Pulse este botón para seleccionar los diver-
sos controles de calidad del sonido.
9
9
9
3
3
3
a
a
a
b
b
b
c
c
c
d
d
d
e
e
e
4
4
4
g
g
g
f
f
f
h
h
h
7
7
7
i
i
i
<CRD4082-A/N>91
Qué es cada cosa
Es
91
Sección
Español
02
Black plate (92,1)
Encendido de la unidad
% Pulse SOURCE para encender la unidad.
Cuando se selecciona una fuente, la unidad
se enciende.
Selección de una fuente
Puede seleccionar una fuente que desee escu-
char. Para cambiar al reproductor de CD incor-
porado, cargue un disco en la unidad
(consulte la página 98).
% Pulse SOURCE para seleccionar una
fuente.
Pulse SOURCE repetidamente para cambiar
entre las siguientes fuentes:
SintonizadorTelevisorReproductor de
DVD/Reproductor de DVD múltipleRe-
productor de CD incorporadoReproduc-
tor de CD múltipleiPodUnidad
externa 1Unidad externa 2AUX1
AUX2
Notas
! En los siguientes casos, la fuente sonora no
cambiará:
Cuando la fuente seleccionada no está co-
nectada a esta unidad.
Cuando no hay un disco cargado en la uni-
dad.
Cuando no hay un disco cargado en el re-
productor de DVD.
Cuando no hay un cargador en el repro-
ductor de CD múltiple.
Cuando no hay un cargador en el repro-
ductor de DVD múltiple.
Cuando AUX (entrada auxiliar) está desac-
tivada (consulte la página 149).
! Por unidad externa se entiende un producto
Pioneer (como el que pueda estar disponible
en el futuro) que, si bien es incompatible
como fuente, permite que este sistema con-
trole funciones básicas. Dos unidades exter-
nas se pueden controlar con este sistema.
Cuando se conectan dos unidades externas,
la asignación a la unidad externa 1 o la uni-
dad externa 2 la fija automáticamente este sis-
tema.
! Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-
nectado al control del terminal de antena del
vehículo, la antena se extiende cuando se en-
ciende el equipo. Para retraer la antena, apa-
gue la fuente.
Carga de discos
1 Pulse EJECT para abrir la carátula.
Aparece la ranura de carga de CD.
# Después de colocar un CD, pulse SOURCE
para seleccionar el reproductor de CD incorpora-
do.
2 Introduzca un CD por la ranura de carga
de CD.
La carátula se cierra automáticamente y co-
mienza la reproducción.
Ranura de carga de CD
# Se puede expulsar un CD pulsando EJECT.
Notas
! El reproductor de CD incorporado reproduce
un CD estándar de 12 cm u 8 cm. No utilice
un adaptador cuando reproduzca un CD de 8
cm.
! No coloque ningún otro elemento que no sea
un CD en la ranura de carga de CD.
<CRD4082-A/N>92
Funciones básicas
Es
92
Sección
03
Black plate (93,1)
! A veces se produce una demora entre el co-
mienzo de la reproducción de un CD y la emi-
sión del sonido. Durante la lectura inicial, se
visualiza Format read.
! Si no se puede introducir un disco por com-
pleto o si después de hacerlo, el disco no se
reproduce, compruebe que el lado de la eti-
queta del disco esté hacia arriba. Pulse EJECT
para expulsar el disco y verifique si presenta
daños antes de volver a introducirlo.
! Cuando la función de carga o expulsión de
CD no funciona adecuadamente, puede expul-
sar el CD manteniendo pulsado EJECT mien-
tras abre la carátula.
! Si aparece un mensaje de error como
ERROR-11, consulte Comprensión de los men-
sajes de error del reproductor de CD incorpora-
do en la página 156.
Ajuste del volumen
% Utilice VOLUME para ajustar el nivel de
sonido.
Si utiliza la unidad principal, haga girar
VOLUME para aumentar o disminuir el volu-
men.
Si utiliza el mando a distancia, pulse
VOLUME para aumentar o disminuir el
volumen.
Apagado de la unidad
% Mantenga pulsado SOURCE hasta que
se apague la unidad.
<CRD4082-A/N>93
Funciones básicas
Es
93
Sección
Español
03
Black plate (94,1)
Para escuchar la radio
6
6
6
1
1
1
1
2
2
2
2
3
3
3
3
5
5
5
4
4
4
A continuación se indican los pasos básicos
necesarios para hacer funcionar la radio. En
la página siguiente se explican las funciones
más avanzadas del sintonizador.
Importante
Si se utiliza esta unidad en América del Norte,
América Central o América del Sur, se deberá
cambiar el paso de sintonía de AM (consulte
Ajuste del paso de sintonía de AM en la página
149).
1 Indicador de banda
Muestra la banda en que la radio está sinto-
nizada: AM o FM.
2 Indicador de estéreo (5)
Aparece cuando la frecuencia seleccionada
se está transmitiendo en estéreo.
3 Indicador del número de presintonía
Muestra la memoria seleccionada.
4 Indicador LOC
Aparece cuando la sintonización por bús-
queda local está activada.
5 Indicador de nivel de señal
Muestra la intensidad de la onda de radio.
6 Indicador de frecuencia
Muestra la frecuencia en que está sintoni-
zada la radio.
1 Pulse SOURCE para seleccionar el sinto-
nizador.
Pulse SOURCE hasta que visualice Tuner.
2 Pulse BAND para seleccionar una
banda.
Pulse BAND hasta que se visualice la banda
deseada (FM-1, FM-2, FM-3 para FM o AM).
3 Para utilizar la sintonización manual,
pulse MULTI-CONTROL izquierda o dere-
cha.
Las frecuencias aumentan o disminuyen paso
a paso.
4 Para utilizar la sintonización por bús-
queda, mantenga pulsado
MULTI-CONTROL izquierda o derecha du-
rante aproximadamente un segundo y
luego suelte el control.
El sintonizador explorará las frecuencias hasta
que encuentre una emisora con señales de su-
ficiente intensidad como para asegurar una
buena recepción.
# Se puede cancelar la sintonización por bús-
queda pulsando MULTI-CONTROL izquierda o
derecha.
# Si pulsa MULTI-CONTROL izquierda o dere-
cha y lo mantiene pulsado, podrá saltar las emi-
soras. La sintonización por búsqueda comienza
inmediatamente después de que suelte
MULTI-CONTROL.
<CRD4082-A/N>94
Sintonizador
Es
94
Sección
04
Black plate (95,1)
Introducción a las funciones
avanzadas del sintonizador
1
1
1
1 Visualización de función
Muestra el estado de la función.
1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
el menú principal.
FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT apa-
recen en el display.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú y pulse para seleccionarla.
Aparece el nombre de la función en el display.
3 Haga girar MULTI-CONTROL para selec-
cionar la función.
Haga girar MULTI-CONTROL hacia la derecha
para cambiar entre las funciones en el si-
guiente orden:
BSM (memoria de las mejores emisoras)
Local (sintonización por búsqueda local)
# También puede cambiar entre las funciones
en sentido inverso si hace girar
MULTI-CONTROL hacia la izquierda.
# Para volver a la visualización de la frecuencia,
pulse BAND.
Nota
Si no se utiliza la función en unos 30 segundos,
el display volverá automáticamente a la visualiza-
ción de la frecuencia.
Almacenamiento de
frecuencias
Se pueden almacenar con facilidad hasta seis
frecuencias de emisoras para recuperarlas
posteriormente.
1 Cuando encuentre la emisora que
desea almacenar en la memoria, haga girar
el MULTI-CONTROL para cambiar al modo
de lista de canales presintonizados.
2 Utilice el MULTI-CONTROL para almace-
nar la emisora seleccionada en la memoria.
Haga girar el control para cambiar el número
de presintonía, mantenga pulsado para alma-
cenarlo.
El número seleccionado destellará en la lista
de números de presintonía y quedará ilumina-
do. Se ha almacenado en la memoria la fre-
cuencia de la emisora de radio seleccionada.
# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
el modo de lista de canales presintonizados se
cancelará automáticamente.
Notas
! No se visualizará el nombre del servicio de
programa a menos que la radio reciba la fre-
cuencia.
! Se pueden almacenar en la memoria hasta 18
emisoras FM, seis por cada una de las tres
bandas FM, y seis emisoras AM.
! También puede guardar en la memoria una
frecuencia de emisora, pulsando 16 en el
mando a distancia.
<CRD4082-A/N>95
Sintonizador
Es
95
Sección
Español
04
Black plate (96,1)
Almacenamiento de las
frecuencias de radio más
fuertes
La función BSM (memoria de las mejores emi-
soras) permite guardar automáticamente las
seis frecuencias de las emisoras más fuertes
en los botones de ajuste de presintonías 16.
Una vez almacenadas, podrá sintonizar esas
frecuencias pulsando un solo botón.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar BSM.
BSM aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
función BSM.
Se visualiza Searching. Mientras se visualiza
Searching, las seis frecuencias de las emiso-
ras más fuertes se almacenarán en los boto-
nes de ajuste de presintonías 16 en orden
según la intensidad de las señales. Una vez fi-
nalizada la operación, aparecerá la lista de ca-
nales presintonizados.
# Para cancelar el proceso de almacenamiento,
pulse MULTI-CONTROL.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar la emisora deseada.
Haga girar el control para cambiar la emisora
y pulse para seleccionarla.
# También puede cambiar la emisora pulsando
MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
el modo de lista de canales presintonizados se
cancelará automáticamente.
Nota
Al almacenar frecuencias con la función BSM, se
pueden reemplazar las frecuencias que ha alma-
cenado con los botones 16.
Selección de emisoras de la
lista de canales
presintonizados
La lista de canales presintonizados le permite
ver la lista de emisoras presintonizadas y se-
leccionar la que desea recibir.
1 Haga girar MULTI-CONTROL para cam-
biar al modo de lista de canales presintoni-
zados.
# También puede realizar esta operación presio-
nando el joystick en el mando a distancia.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar la emisora deseada.
Haga girar el control para cambiar la emisora
y pulse para seleccionarla.
# También puede cambiar la emisora pulsando
MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
el modo de lista de canales presintonizados se
cancelará automáticamente.
Notas
! También se pueden recuperar las emisoras
asignadas a los números de ajuste de presin-
tonías pulsando MULTI-CONTROL arriba o
abajo durante la visualización de canales.
! También se pueden recuperar emisoras asig-
nadas a los números de ajuste de presinto-
nías 16 pulsando uno de los botones de
ajuste de presintonías 16 en el mando a
distancia.
Sintonización de señales
fuertes
La sintonización por búsqueda local le permite
sintonizar sólo las emisoras de radio con seña-
les lo suficientemente fuertes como para ase-
gurar una buena recepción.
<CRD4082-A/N>96
Sintonizador
Es
96
Sección
04
Black plate (97,1)
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Local.
Local aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
sintonización por búsqueda local.
La sensibilidad de búsqueda local (p. ej.,
Level 2) aparece en el display.
# Vuelva a pulsar MULTI-CONTROL para desac-
tivar la sintonización por búsqueda local.
3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para ajustar la sensibilidad.
Hay cuatro niveles de sensibilidad para FM y
dos niveles para AM:
FM: Level 1Level 2Level 3Level 4
AM: Level 1Level 2
El ajuste Level 4 sólo permite recibir las emi-
soras con las señales más fuertes, mientras
que los ajustes más bajos permiten recibir de
manera progresiva las emisoras con las seña-
les más débiles.
<CRD4082-A/N>97
Sintonizador
Es
97
Sección
Español
04
Black plate (98,1)
Reproducción de un CD
2
2
2
1
1
1
1
A continuación se indican los pasos básicos
necesarios para reproducir un CD con el re-
productor de CD incorporado. En la página si-
guiente se explican las funciones más
avanzadas del reproductor de CD.
1 Indicador de número de pista
Muestra la pista que se está reproduciendo
actualmente.
2 Indicador de tiempo de reproducción
Muestra el tiempo transcurrido de reproduc-
ción de la pista actual.
1 Pulse SOURCE para seleccionar el repro-
ductor de CD incorporado.
Pulse SOURCE hasta que visualice
Compact Disc.
# Si no hay un disco cargado en la unidad, no
puede seleccionar Compact Disc (reproductor de
CD incorporado). Inserte un disco en la unidad.
(Consulte la página 92.)
2 Para realizar el avance rápido o retroce-
so, mantenga pulsado MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha.
# Si selecciona Rough search, al mantener pul-
sado MULTI-CONTROL izquierda o derecha
podrá buscar una pista cada 10 pistas en el disco
actual. (Consulte Selección del método de búsque-
da en la página 100.)
3 Para saltar y retroceder o avanzar hasta
otra pista, pulse MULTI-CONTROL izquierda
o derecha.
Si pulsa MULTI-CONTROL derecha, se salta al
principio de la pista siguiente. Si pulsa
MULTI-CONTROL izquierda una vez, se salta
al principio de la pista actual. Si pulsa otra
vez, se salta a la pista anterior.
Nota
Cuando se coloca un disco CD TEXT, el título del
disco comienza a desplazarse automáticamente
por el display. Si se activa la función de desplaza-
miento continuo en el ajuste inicial, el título se
desplaza de manera ininterrumpida. Consulte
Cambio del desplazamiento continuo en la página
152.
Selección directa de una pista
Al utilizar el mando a distancia, se puede se-
leccionar directamente una pista ingresando
el número de la pista deseada.
1 Pulse DIRECT.
Se visualiza en el display el área para ingresar
el número de pista.
2 Pulse los botones 09 para ingresar el
número de la pista deseada.
# Se puede cancelar el número ingresado pul-
sando CLEAR.
3 Pulse DIRECT.
Se reproducirá la pista seleccionada.
Nota
Después de acceder al modo de ingreso de nú-
meros, si no realiza una operación en unos ocho
segundos, el modo se cancelará auto-
máticamente.
<CRD4082-A/N>98
Reproductor de CD
incorporado
Es
98
Sección
05
Black plate (99,1)
Introducción a las funciones
avanzadas del reproductor
de CD incorporado
1
1
1
1 Visualización de función
Muestra el estado de la función.
1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
el menú principal.
FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT apa-
recen en el display.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú y pulse para seleccionarla.
Aparece el nombre de la función en el display.
3 Haga girar MULTI-CONTROL para selec-
cionar la función.
Haga girar MULTI-CONTROL hacia la derecha
para cambiar entre las funciones en el si-
guiente orden:
Play mode (repetición de reproducción)
Random mode (reproducción aleatoria)
Scan mode (reproducción con exploración)
Pause (pausa)Search mode (método de
búsqueda)TitleInput "A" (ingreso de títu-
los de discos)
# También puede cambiar entre las funciones
en sentido inverso si hace girar
MULTI-CONTROL hacia la izquierda.
# Para volver a la visualización de reproducción,
pulse BAND.
Notas
! Si no se utiliza la función en unos 30 segun-
dos, el display volverá automáticamente a la
visualización de reproducción.
! La función TitleInput "A" (ingreso de títulos
de discos) no se cancela automáticamente.
Repetición de reproducción
Hay dos gamas de repetición para la reproduc-
ción de un reproductor de CD incorporado:
Disc repeat (repetición de disco) y
Track repeat (repetición de una pista).
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Play mode.
Play mode aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
la gama de repetición.
Pulse MULTI-CONTROL repetidamente hasta
que la gama de repetición deseada aparezca
en el display.
! Disc repeat Repite el disco actual
! Track repeat Sólo repite la pista actual
Nota
Si se realiza una búsqueda de pistas o el avance
rápido/retroceso durante la repetición
Track repeat, la gama de repetición cambia a
Disc repeat.
Reproducción de las pistas
en orden aleatorio
La reproducción aleatoria le permite reprodu-
cir las pistas del CD en un orden aleatorio.
<CRD4082-A/N>99
Reproductor de CD
incorporado
Es
99
Sección
Español
05
Black plate (100,1)
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Random mode.
Random mode aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
reproducción aleatoria.
Las pistas se reproducirán en un orden aleato-
rio.
# Vuelva a pulsar MULTI-CONTROL para desac-
tivar la reproducción aleatoria.
Exploración de las pistas de
un CD
La reproducción con exploración le permite
escuchar los primeros 10 segundos de cada
pista de un CD.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Scan mode.
Scan mode aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
reproducción con exploración.
Se reproducirán los primeros 10 segundos de
cada pista.
3 Cuando encuentre la pista deseada,
pulse MULTI-CONTROL para desactivar la
reproducción con exploración.
La pista se continuará reproduciendo.
# Si el display vuelve automáticamente a la vi-
sualización de reproducción, seleccione
Scan mode de nuevo usando MULTI-CONTROL.
Nota
Una vez finalizada la exploración del CD, volverá
a comenzar la reproducción normal de las
pistas.
Pausa de la reproducción
de un CD
La pausa le permite detener temporalmente la
reproducción del CD.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Pause.
Pause aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
pausa.
Se detiene temporalmente la reproducción de
la pista actual.
# Para desactivar la pausa, vuelva a pulsar
MULTI-CONTROL.
Selección del método de
búsqueda
Se puede cambiar el método de búsqueda
entre las opciones de avance rápido/retroceso
y búsqueda cada 10 pistas.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Search mode.
Search mode aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
el método de búsqueda.
Pulse MULTI-CONTROL hasta que el método
de búsqueda deseado aparezca en el display.
! FF/REV Avance rápido y retroceso
! Rough search Búsqueda cada 10
pistas
<CRD4082-A/N>100
Reproductor de CD
incorporado
Es
100
Sección
05
Black plate (101,1)
Búsqueda cada 10 pistas en
el disco actual
Si un disco contiene más de 10 pistas, puede
buscar pistas cada 10 pistas. Cuando un disco
contiene muchas pistas, se puede realizar una
búsqueda aproximada de la pista que se
desea reproducir.
1 Seleccione el método de búsqueda
Rough search.
Consulte Selección del método de búsqueda en
la página anterior.
2 Mantenga pulsado MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha para buscar una pista
cada 10 pistas en un disco.
# Si un disco tiene menos de 10 pistas, al man-
tener pulsado MULTI-CONTROL derecha se
llama la última pista del disco. También si des-
pués de realizar una búsqueda cada 10 pistas,
quedan menos de 10 pistas, al mantener pulsado
MULTI-CONTROL derecha se recupera la última
pista del disco.
# Si un disco tiene menos de 10 pistas, al man-
tener pulsado MULTI-CONTROL izquierda se re-
cupera la primera pista del disco. También si
después de realizar una búsqueda cada 10 pistas,
quedan menos de 10 pistas, al mantener pulsado
MULTI-CONTROL izquierda se recupera la prime-
ra pista del disco.
Uso de las funciones de
títulos de discos
Es posible ingresar títulos de CD y visualizar el
título. La próxima vez que se coloque un CD
cuyo título se haya ingresado, se visualizará el
título de ese CD.
Utilice la función de ingreso de títulos de dis-
cos para almacenar hasta 48 títulos de CD en
la unidad. Cada título puede tener una longi-
tud de hasta 10 caracteres.
! Cuando reproduzca un disco CD TEXT, no
se puede cambiar a la visualización de in-
greso de títulos de discos. El título del
disco estará ya grabado en un disco CD
TEXT.
Ingreso de títulos de discos
Puede visualizar la información de texto en
cualquier disco al cual se le haya ingresado
un título.
1 Reproduzca el CD cuyo título desea in-
gresar.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar TitleInput "A".
TitleInput "A" aparece en el display.
3 Pulse DISPLAY para seleccionar el tipo
de carácter deseado.
Pulse DISPLAY repetidamente para cambiar
entre los siguientes tipos de caracteres:
Alfabeto (mayúsculas), números y símbolos
Alfabeto (minúsculas)letras de idiomas eu-
ropeos, tales como aquéllas con acentos (p.
ej., á, à, ä, ç)Números y símbolos
4 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar una letra del alfabeto.
Cada vez que MULTI-CONTROL se pulse arri-
ba, se visualizarán las letras del alfabeto en el
orden A B C ... X Y Z , y los números y símbo-
los en el orden 1 2 3 ... @ # <. Cada vez que
MULTI-CONTROL se pulse abajo, las letras se
visualizarán en el orden Z Y X ... C B A.
<CRD4082-A/N>101
Reproductor de CD
incorporado
Es
101
Sección
Español
05
Black plate (102,1)
5 Pulse MULTI-CONTROL derecha para
mover el cursor a la siguiente posición de
carácter.
Cuando visualice la letra deseada, pulse
MULTI-CONTROL derecha para mover el cur-
sor a la siguiente posición y seleccione la letra
siguiente. Pulse MULTI-CONTROL izquierda
para mover el cursor hacia atrás en el display.
6 Mueva el cursor a la última posición
pulsando MULTI-CONTROL derecha des-
pués de ingresar el título.
Al pulsar MULTI-CONTROL derecha una vez
más, el título ingresado se almacena en la me-
moria.
7 Pulse BAND para volver a la visualiza-
ción de reproducción.
Notas
! Los títulos se conservan en la memoria, aun
después de extraer el disco de la unidad, y se
recuperan cuando se vuelve a colocar el disco
correspondiente.
! Después que los datos para 48 discos han
sido almacenados en la memoria, los datos
para un nuevo disco se sobreponen a los
datos más antiguos.
! Si conecta un reproductor de CD múltiple,
podrá ingresar los títulos de hasta 100 discos.
! Cuando se conecta un reproductor de CD
múltiple que no es compatible con las funcio-
nes de título de disco, no es posible ingresar
los títulos en esta unidad.
Visualización de los títulos
Puede visualizar la información de texto en
cualquier disco al cual se le haya ingresado
un título.
% Pulse DISPLAY.
Pulse DISPLAY repetidamente para cambiar
entre los siguientes ajustes:
Tiempo de reproducción
: título del disco y
tiempo de reproducción
Uso de las funciones CD TEXT
Algunos discos incluyen información cifrada
en el disco durante su fabricación. Estos dis-
cos pueden incluir información, tal como el tí-
tulo del CD, el título de pista, el nombre del
artista y el tiempo de reproducción, y se deno-
minan discos CD TEXT. Únicamente estos dis-
cos CD TEXT con cifrado especial soportan las
funciones indicadas a continuación.
Visualización de información
de texto de discos CD TEXT
Puede visualizar la información de texto en
cualquier disco al cual se le haya ingresado
un título.
% Pulse DISPLAY.
Pulse DISPLAY repetidamente para cambiar
entre los siguientes ajustes:
Tiempo de reproducción
: título del disco y
tiempo de reproducción
: nombre del artis-
ta del disco y tiempo de reproducción
: tí-
tulo de la pista y tiempo de reproducción
:
nombre del artista de la pista y tiempo de re-
producción
: título del disco y : nombre
del artista del disco
: título de la pista y :
nombre del artista de la pista
# Si determinada información no se grabó en
un disco CD TEXT, no se visualizará el título o el
nombre.
<CRD4082-A/N>102
Reproductor de CD
incorporado
Es
102
Sección
05
Black plate (103,1)
Desplazamiento de información
de texto en el display
Esta unidad permite visualizar las primeras 14
letras del título del disco, nombre del artista
del disco, título de la pista y nombre del artista
de la pista. Cuando la información de texto
tiene más de 14 letras, puede desplazarse por
ella de la siguiente manera.
% Mantenga pulsado DISPLAY hasta que
la información de texto comience a despla-
zarse por el display.
Nota
Si se activa la función de desplazamiento conti-
nuo en el ajuste inicial, la información de texto
del CD se desplaza de manera ininterrumpida
por el display. Si desea ver momentáneamente
los primeros 14 caracteres de la información de
texto y desplazarse desde el principio, mantenga
pulsado DISPLAY. Consulte Cambio del desplaza-
miento continuo en la página 152.
Selección de pistas de la lista
de títulos de las pistas
Esta función le permite ver la lista de los títu-
los de las pistas en un disco CD TEXT y selec-
cionar uno de ellos para su reproducción.
1 Haga girar MULTI-CONTROL para cam-
biar al modo de lista de títulos de las pis-
tas.
# También puede realizar esta operación presio-
nando el joystick en el mando a distancia.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el título de la pista deseada.
Haga girar el control para cambiar el título de
la pista y pulse para seleccionarlo.
# También puede cambiar el título de la pista
pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
el modo de lista de títulos de las pistas se cance-
lará automáticamente.
<CRD4082-A/N>103
Reproductor de CD
incorporado
Es
103
Sección
Español
05
Black plate (104,1)
Reproducción de ficheros
MP3/WMA/AAC/WAV
4
4
4
1
1
1
1
2
2
2
3
3
3
3
5
5
A continuación se indican los pasos básicos
necesarios para reproducir un MP3/WMA/
AAC/WAV con el reproductor de CD incorpora-
do. A partir de la página 106 se explican las
funciones más avanzadas de MP3/WMA/AAC/
WAV.
1 Indicador MP3/WMA/AAC/WAV
Muestra el tipo de fichero que se está repro-
duciendo actualmente.
2 Indicador del número de carpeta
Muestra el número de la carpeta que se
está reproduciendo.
3 Indicador de número de pista
Muestra la pista (fichero) que se está repro-
duciendo actualmente.
4 Indicador de tiempo de reproducción
Muestra el tiempo transcurrido de reproduc-
ción de la pista (fichero) actual.
5 Indicador de frecuencia de muestreo/
velocidad de grabación
Muestra la frecuencia de muestreo o veloci-
dad de grabación de la pista (fichero) ac-
tual.
! Al reproducir ficheros MP3 grabados
como VBR (velocidad de grabación varia-
ble), el valor de la velocidad de grabación
no se visualiza aunque luego se cambie
a la velocidad de grabación. (Se visuali-
zará VBR.)
! Al reproducir ficheros WMA grabados
como VBR (velocidad de grabación varia-
ble), se visualiza el valor promedio de la
velocidad de grabación.
! Sólo se pueden reproducir ficheros WAV
en las frecuencias de 16; 22,05; 24; 32;
44,1 y 48 kHz (LPCM) o de 22,05 y 44,1
kHz (MS ADPCM). Puede redondearse la
frecuencia de muestreo que se visualiza
en el display.
1 Pulse SOURCE para seleccionar el repro-
ductor de CD incorporado.
Pulse SOURCE hasta que visualice
Compact Disc.
# Si no hay un disco cargado en la unidad, no
puede seleccionar Compact Disc (reproductor de
CD incorporado). Inserte un disco en la unidad.
(Consulte la página 92.)
2 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar una carpeta.
# No es posible seleccionar una carpeta que no
contenga un fichero MP3/WMA/AAC/WAV graba-
do en ella.
# Para volver a la carpeta 01 (RAÍZ), mantenga
pulsado BAND. Sin embargo, si la carpeta 01
(RAÍZ) no contiene ficheros, la reproducción co-
mienza en la carpeta 02.
3 Para realizar el avance rápido o retroce-
so, mantenga pulsado MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha.
# Si selecciona Rough search, al pulsar
MULTI-CONTROL izquierda o derecha y mante-
nerlo pulsado podrá buscar una pista cada 10
pistas en la carpeta actual. (Consulte Selección
del método de búsqueda en la página 108.)
<CRD4082-A/N>104
Reproductor de MP3/
WMA/AAC/WAV
Es
104
Sección
06
Black plate (105,1)
4 Para saltar y retroceder o avanzar hasta
otra pista, pulse MULTI-CONTROL izquierda
o derecha.
Si pulsa MULTI-CONTROL derecha, se salta al
principio de la pista siguiente. Si pulsa
MULTI-CONTROL izquierda una vez, se salta
al principio de la pista actual. Si pulsa otra
vez, se salta a la pista anterior.
Notas
! Al reproducir discos con ficheros MP3/WMA/
AAC/WAV y datos de audio (CD-DA), tales
como CD-EXTRA y CD de MODO MIXTO
(MIXED-MODE CD), los dos tipos de discos se
pueden reproducir sólo si se cambia el modo
entre MP3/WMA/AAC/WAV y CD-DA con
BAND.
! Si se cambia entre la reproducción de fiche-
ros MP3/WMA/AAC/WAV y datos de audio
(CD-DA), la reproducción comienza en la pri-
mera pista del disco.
! El reproductor de CD incorporado puede re-
producir un fichero MP3/WMA/AAC/WAV gra-
bado en CD-ROM. (Consulte la página 158
para los archivos que se pueden reproducir).
! Los discos se reproducen el orden del número
de fichero. Se saltan las carpetas que no tie-
nen ficheros. (Si la carpeta 01 (RAÍZ) no con-
tiene ficheros, la reproducción comienza en la
carpeta 02).
! Al reproducir ficheros grabados como VBR
(velocidad de grabación variable), el tiempo
de reproducción no se visualizará correcta-
mente si se utilizan las funciones de avance
rápido o retroceso.
! Cuando se utilizan las funciones de avance rá-
pido o retroceso no se emite sonido.
! Cuando el ajuste del display cambie a la infor-
mación de texto al pulsarse DISPLAY, el nom-
bre de carpeta y el nombre de fichero
comienzan a desplazarse por el display. Si se
activa la función de desplazamiento continuo
en el ajuste inicial, los nombres de carpeta y
fichero se desplazarán de manera ininterrum-
pida. Para obtener información sobre esta fun-
ción, consulte Cambio del desplazamiento
continuo en la página 152.
Selección directa de una
pista en la carpeta actual
Al utilizar el mando a distancia, se puede se-
leccionar directamente una pista ingresando
el número de la pista deseada.
1 Pulse DIRECT.
Se visualiza en el display el área para ingresar
el número de pista.
2 Pulse los botones 09 para ingresar el
número de la pista deseada.
# Se puede cancelar el número ingresado pul-
sando CLEAR.
3 Pulse DIRECT.
Se reproducirá la pista seleccionada.
Nota
Después de acceder al modo de ingreso de nú-
meros, si no realiza una operación en unos ocho
segundos, el modo se cancelará auto-
máticamente.
<CRD4082-A/N>105
Reproductor de MP3/
WMA/AAC/WAV
Es
105
Sección
Español
06
Black plate (106,1)
Introducción a las funciones
avanzadas del reproductor
de CD incorporado (MP3/
WMA/AAC/WAV)
1
1
1
1 Visualización de función
Muestra el estado de la función.
1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
el menú principal.
FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT apa-
recen en el display.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú y pulse para seleccionarla.
Aparece el nombre de la función en el display.
3 Haga girar MULTI-CONTROL para selec-
cionar la función.
Haga girar MULTI-CONTROL hacia la derecha
para cambiar entre las funciones en el si-
guiente orden:
Play mode (repetición de reproducción)
Random mode (reproducción aleatoria)
Scan mode (reproducción con exploración)
Pause (pausa)Search mode (método de
búsqueda)
# También puede cambiar entre las funciones
en sentido inverso si hace girar
MULTI-CONTROL hacia la izquierda.
# Para volver a la visualización de reproducción,
pulse BAND.
Nota
Si no se utiliza la función en unos 30 segundos,
el display volverá automáticamente a la visualiza-
ción de reproducción.
Repetición de reproducción
Para reproducción de MP3/WMA/AAC/WAV,
hay tres gamas de repetición de reproducción:
Folder repeat (repetición de carpeta),
Track repeat (repetición de una sola pista) y
Disc repeat (repetición de todas las pistas).
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Play mode.
Play mode aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
la gama de repetición.
Pulse MULTI-CONTROL repetidamente hasta
que la gama de repetición deseada aparezca
en el display.
! Folder repeat Repite la carpeta actual
! Track repeat Sólo repite la pista actual
! Disc repeat Repite todas las pistas
Notas
! Si se selecciona otra carpeta durante la repeti-
ción de reproducción, la gama de repetición
cambia a Disc repeat.
! Si se realiza una búsqueda de pistas o el avan-
ce rápido/retroceso durante la repetición
Track repeat, la gama de repetición cambia a
Folder repeat.
! Cuando se selecciona Folder repeat,nose
puede reproducir una subcarpeta de esa
carpeta.
<CRD4082-A/N>106
Reproductor de MP3/
WMA/AAC/WAV
Es
106
Sección
06
Black plate (107,1)
Reproducción de las pistas
en orden aleatorio
La reproducción aleatoria le permite reprodu-
cir las pistas en un orden aleatorio dentro de
la gama de repetición Folder repeat y
Disc repeat.
1 Seleccione la gama de repetición.
Consulte Repetición de reproducción en la pági-
na anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Random mode.
Random mode aparece en el display.
3 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
reproducción aleatoria.
Las pistas se reproducirán en un orden aleato-
rio en la gama de repetición Folder repeat o
Disc repeat seleccionada con anterioridad.
# Vuelva a pulsar MULTI-CONTROL para desac-
tivar la reproducción aleatoria.
Exploración de carpetas y
pistas
Cuando esté usando Folder repeat,elco-
mienzo de cada pista de la carpeta selecciona-
da se reproduce durante alrededor de 10
segundos. Cuando esté usando Disc repeat,
el comienzo de la primera pista de cada carpe-
ta se reproduce durante alrededor de 10 se-
gundos.
1 Seleccione la gama de repetición.
Consulte Repetición de reproducción en la pági-
na anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Scan mode.
Scan mode aparece en el display.
3 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
reproducción con exploración.
Se reproducirán los primeros 10 segundos de
cada pista de la carpeta actual (o la primera
pista de cada carpeta).
4 Cuando encuentre la pista (o la carpeta)
deseada, pulse MULTI-CONTROL para de-
sactivar la reproducción con exploración.
La pista (o carpeta) se continuará reprodu-
ciendo.
# Si el display vuelve automáticamente a la vi-
sualización de reproducción, seleccione
Scan mode de nuevo usando MULTI-CONTROL.
Nota
Una vez finalizada la exploración de pistas o car-
petas, volverá a comenzar la reproducción nor-
mal de las pistas.
Pausa de la reproducción
de MP3/WMA/AAC/WAV
La pausa le permite detener temporalmente la
reproducción del MP3/WMA/AAC/WAV.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Pause.
Pause aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
pausa.
Se detiene temporalmente la reproducción de
la pista actual.
# Para desactivar la pausa, vuelva a pulsar
MULTI-CONTROL.
<CRD4082-A/N>107
Reproductor de MP3/
WMA/AAC/WAV
Es
107
Sección
Español
06
Black plate (108,1)
Selección del método de
búsqueda
Se puede cambiar el método de búsqueda
entre las opciones de avance rápido/retroceso
y búsqueda cada 10 pistas.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Search mode.
Search mode aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
el método de búsqueda.
Pulse MULTI-CONTROL hasta que el método
de búsqueda deseado aparezca en el display.
! FF/REV Avance rápido y retroceso
! Rough search Búsqueda cada 10
pistas
Búsqueda cada 10 pistas en
la carpeta actual
Si la carpeta actual tiene más de 10 pistas, se
puede hacer la búsqueda cada 10 pistas.
Cuando la carpeta tiene muchas pistas, se
puede realizar una búsqueda aproximada de
la pista que se desea reproducir.
1 Seleccione el método de búsqueda
Rough search.
Consulte Selección del método de búsqueda en
esta página.
2 Mantenga pulsado MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha para buscar una pista
cada 10 pistas en la carpeta actual.
# Si la carpeta actual tiene menos de 10 pistas,
al pulsar y mantener pulsado MULTI-CONTROL
se recupera la última pista de la carpeta. Ade-
más, si el número de pistas restantes después de
realizar la búsqueda cada 10 pistas es inferior a
10, al pulsar y mantener pulsado
MULTI-CONTROL se recupera la última pista de
la carpeta.
# Si la carpeta actual tiene menos de 10 pistas,
al pulsar y mantener pulsado MULTI-CONTROL
se recupera la primera pista de la carpeta. Ade-
más, si el número de pistas restantes después de
realizar la búsqueda cada 10 pistas es inferior a
10, al mantener pulsado MULTI-CONTROL se re-
cupera la primera pista de la carpeta.
Visualización de la
información de texto de un
disco MP3/WMA/AAC/WAV
Es posible visualizar la información de texto
grabada en un disco MP3/WMA/AAC/WAV.
Al reproducir un disco MP3/
WMA/AAC
% Pulse DISPLAY.
Pulse DISPLAY repetidamente para cambiar
entre los siguientes ajustes:
Tiempo de reproducción
: nombre de car-
peta y tiempo de reproducción
: nombre
de fichero y tiempo de reproducción
:
nombre de carpeta y
: nombre de fichero
: nombre de artista y : título del álbum
: nombre de artista y : título de la pista
: comentario y tiempo de reproducción
# Si determinada información no se grabó en
un disco MP3/WMA/AAC, no se visualizará el tí-
tulo ni el nombre.
# Según sea la versión de iTunes
®
utilizada para
grabar ficheros MP3 en un disco, es posible que
no se visualice correctamente la información de
comentarios.
# Según la versión del Windows Media Player
utilizada para codificar los ficheros WMA, es po-
sible que no se visualicen correctamente los
nombres de álbumes y demás información de
texto.
<CRD4082-A/N>108
Reproductor de MP3/
WMA/AAC/WAV
Es
108
Sección
06
Black plate (109,1)
Al reproducir un disco WAV
% Pulse DISPLAY.
Pulse DISPLAY repetidamente para cambiar
entre los siguientes ajustes:
Tiempo de reproducción
: nombre de car-
peta y tiempo de reproducción
: nombre
de fichero y tiempo de reproducción
:
nombre de carpeta y
: nombre del fichero
Desplazamiento de
información de texto en el
display
Esta unidad sólo permite visualizar las prime-
ras 14 letras del nombre de la carpeta, nombre
del fichero, nombre del artista, título del
álbum y de comentarios. Cuando la informa-
ción grabada tiene más de 14 letras, se podrá
desplazar el texto hacia la izquierda para que
se pueda ver el resto de la información.
% Mantenga pulsado DISPLAY hasta que
la información de texto comience a despla-
zarse por el display.
Se desplaza la información de texto.
Notas
! A diferencia de los ficheros MP3, WMA y
AAC, con los ficheros WAV sólo puede visuali-
zarse el nombre de la carpeta y el nombre del
fichero.
! Si se activa la función de desplazamiento con-
tinuo en el ajuste inicial, la información de
texto del CD se desplaza de manera ininte-
rrumpida por el display. Si desea ver momen-
táneamente los primeros 14 caracteres de la
información de texto y desplazarse desde el
principio, mantenga pulsado DISPLAY. Con-
sulte Cambio del desplazamiento continuo en
la página 152.
Selección de pistas de la lista
de nombres de ficheros
Esta función le permite ver la lista de los nom-
bres de los ficheros (o de las carpetas) y selec-
cionar uno de ellos para su reproducción.
1 Haga girar MULTI-CONTROL para cam-
biar al modo de lista de nombres de fiche-
ros.
# También puede realizar esta operación presio-
nando el joystick en el mando a distancia.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el nombre del fichero deseado (o de la
carpeta deseada).
Haga girar el control para cambiar el nombre
del fichero o de la carpeta; pulse para reprodu-
cirlo; pulse el control a la derecha para ver
una lista de los ficheros (o de las carpetas) en
la carpeta seleccionada.
# También puede cambiar el nombre del fichero
o de la carpeta, pulsando MULTI-CONTROL arri-
ba o abajo.
# Para volver a la lista anterior (la carpeta de un
nivel superior), pulse MULTI-CONTROL hacia la
izquierda.
# Si el número de carpeta o fichero es superior
a 100, se visualizarán los últimos 2 dígitos de
dicho número.
# El número de las carpetas o ficheros presen-
tes en la carpeta seleccionada actualmente apa-
recerá en el lado derecho del display.
# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
el modo de lista de nombres de ficheros se can-
celará automáticamente.
<CRD4082-A/N>109
Reproductor de MP3/
WMA/AAC/WAV
Es
109
Sección
Español
06
Black plate (110,1)
Reproducción de un CD
3
3
3
1
1
1
2
2
2
2
Se puede usar esta unidad para controlar un re-
productor de CD múltiple, que se vende por se-
parado.
A continuación se indican los pasos básicos
necesarios para reproducir un CD con el re-
productor de CD múltiple. En la página si-
guiente se explican las funciones más
avanzadas del reproductor de CD.
1 Indicador de número de disco
Muestra el disco que se está reproduciendo
actualmente.
2 Indicador de número de pista
Muestra la pista que se está reproduciendo
actualmente.
3 Indicador de tiempo de reproducción
Muestra el tiempo transcurrido de reproduc-
ción de la pista actual.
1 Pulse SOURCE para seleccionar el repro-
ductor de CD múltiple.
Pulse SOURCE hasta que visualice Multi-CD.
2 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar el disco que desea escu-
char.
# También se puede seleccionar un disco, utili-
zando los botones 16 en el mando a distancia.
! Para los discos 1 a 6, pulse el número del
botón correspondiente.
! Para los discos 7 a 12, mantenga pulsados
los números correspondientes, como 1
para el disco 7, hasta que el número del
disco aparezca en la pantalla.
3 Para realizar el avance rápido o retroce-
so, mantenga pulsado MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha.
4 Para saltar y retroceder o avanzar hasta
otra pista, pulse MULTI-CONTROL izquierda
o derecha.
Si pulsa MULTI-CONTROL derecha, se salta al
principio de la pista siguiente. Si pulsa
MULTI-CONTROL izquierda una vez, se salta
al principio de la pista actual. Si pulsa otra
vez, se salta a la pista anterior.
Notas
! Mientras el reproductor de CD múltiple realiza
las funciones preparatorias, se visualiza
Ready.
! Si aparece un mensaje de error como
ERROR-11, consulte el manual de instruccio-
nes del reproductor de CD múltiple.
! Si no hay discos en el cargador de CD del re-
productor de CD múltiple, se visualiza
No Disc.
! Cuando se selecciona un disco CD TEXT en
un reproductor de CD múltiple compatible,
los títulos del disco y de las pistas comienzan
a desplazarse automáticamente por el display.
Si se activa la función de desplazamiento con-
tinuo en el ajuste inicial, los títulos de disco y
pista se desplazan continuamente. Para obte-
ner información sobre esta función, consulte
Cambio del desplazamiento continuo en la pá-
gina 152.
<CRD4082-A/N>110
Reproductor de CD
múltiple
Es
110
Sección
07
Black plate (111,1)
Selección directa de una pista
Al utilizar el mando a distancia, se puede se-
leccionar directamente una pista ingresando
el número de la pista deseada.
1 Pulse DIRECT.
Se visualiza en el display el área para ingresar
el número de pista.
2 Pulse los botones 09 para ingresar el
número de la pista deseada.
# Se puede cancelar el número ingresado pul-
sando CLEAR.
3 Pulse DIRECT.
Se reproducirá la pista seleccionada.
Nota
Después de acceder al modo de ingreso de nú-
meros, si no realiza una operación en unos ocho
segundos, el modo se cancelará auto-
máticamente.
Reproductor de CD
múltiple de 50 discos
Sólo las funciones descritas en este manual
son compatibles con los reproductore s de CD
múltiple de 50 discos.
Esta unidad no está diseñada para utilizar las
funciones de lista de títulos de los discos con
un reproductor de CD múltiple de 50 discos.
Consulte Selección de discos de la lista de títu-
los de los discos en la página 116 para obtener
información sobre las funciones de lista de tí-
tulos de los discos.
Introducción a las
funciones avanzadas del
reproductor de CD múltiple
1
1
1
1 Visualización de función
Muestra el estado de la función.
1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
el menú principal.
FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT apa-
recen en el display.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú y pulse para seleccionarla.
Aparece el nombre de la función en el display.
3 Haga girar MULTI-CONTROL para selec-
cionar la función.
Haga girar MULTI-CONTROL hacia la derecha
para cambiar entre las funciones en el si-
guiente orden:
Play mode (repetición de reproducción)
Random mode (reproducción aleatoria)
Scan mode (reproducción con exploración)
Pause (pausa)ITS play mode (reproducción
ITS)ITS memo (programación ITS)
TitleInput "A" (ingreso de títulos de discos)
# También puede cambiar entre las funciones
en sentido inverso si hace girar
MULTI-CONTROL hacia la izquierda.
# Para volver a la visualización de reproducción,
pulse BAND.
<CRD4082-A/N>111
Reproductor de CD
múltiple
Es
111
Sección
Español
07
Black plate (112,1)
Notas
! Al reproducir un disco CD TEXT en un repro-
ductor de CD múltiple compatible con CD
TEXT, no se podrá cambiar al ingreso de títu-
los de discos. El título del disco estará ya gra-
bado en un disco CD TEXT.
! Si no se utiliza la función en unos 30 segun-
dos, el display volverá automáticamente a la
visualización de reproducción.
Repetición de reproducción
Hay tres gamas de repetición para la repro-
ducción de un reproductor de CD múltiple:
M-CD repeat (repetición de todos los discos
del reproductor de CD múltiple), Track repeat
(repetición de una sola pista) y Disc repeat
(repetición de disco).
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Play mode.
Play mode aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
la gama de repetición.
Pulse MULTI-CONTROL repetidamente hasta
que la gama de repetición deseada aparezca
en el display.
! M-CD repeat Repite todos los discos que
se encuentran en el reproductor de CD múl-
tiple
! Track repeat Sólo repite la pista actual
! Disc repeat Repite el disco actual
Notas
! Si se seleccionan otros discos durante la repe-
tición de reproducción, la gama de repetición
cambia a M-CD repeat.
! Si se realiza una búsqueda de pistas o el avan-
ce rápido/retroceso durante la repetición
Track repeat, la gama de repetición cambia a
Disc repeat.
Reproducción de las pistas
en orden aleatorio
La reproducción aleatoria le permite reprodu-
cir las pistas en orden aleatorio dentro de la
gama de repetición M-CD repeat y
Disc repeat.
1 Seleccione la gama de repetición.
Consulte Repetición de reproducción en esta
página.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Random mode.
Random mode aparece en el display.
3 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
reproducción aleatoria.
Las pistas se reproducirán en un orden aleato-
rio en la gama de repetición M-CD repeat o
Disc repeat seleccionada con anterioridad.
# Vuelva a pulsar MULTI-CONTROL para desac-
tivar la reproducción aleatoria.
Exploración de CD y pistas
Cuando esté usando Disc repeat, el comienzo
de cada pista de la carpeta seleccionada se re-
produce durante alrededor de 10 segundos.
Cuando esté usando M-CD repeat, el comien-
zo de la primera pista de cada carpeta se re-
produce durante alrededor de 10 segundos.
1 Seleccione la gama de repetición.
Consulte Repetición de reproducción en esta
página.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Scan mode.
Scan mode aparece en el display.
<CRD4082-A/N>112
Reproductor de CD
múltiple
Es
112
Sección
07
Black plate (113,1)
3 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
reproducción con exploración.
Se reproducirán los primeros 10 segundos de
cada pista del disco actual (o la primera pista
de cada disco).
4 Cuando encuentre la pista (o el disco)
deseada(o), pulse MULTI-CONTROL para
desactivar la exploración.
La pista (o el disco) se continuará reprodu-
ciendo.
# Si el display vuelve automáticamente a la vi-
sualización de reproducción, seleccione
Scan mode de nuevo usando MULTI-CONTROL.
Nota
Una vez finalizada la exploración de pistas o dis-
cos, volverá a comenzar la reproducción normal
de las pistas.
Pausa de la reproducción
de un CD
La pausa le permite detener temporalmente la
reproducción del CD.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Pause.
Pause aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
pausa.
Se detiene temporalmente la reproducción de
la pista actual.
# Para desactivar la pausa, vuelva a pulsar
MULTI-CONTROL.
Uso de listas de
reproducción ITS
La función ITS (selección instantánea de
pista) le permite crear una lista de reproduc-
ción de las pistas favoritas incluidas en el car-
gador del reproductor de CD múltiple.
Después de añadir sus pistas favoritas a la
lista de reproducción, puede activar la repro-
ducción ITS y reproducir sólo las pistas selec-
cionadas.
Creación de una lista de
reproducción con la
programación ITS
Puede utilizar la función ITS para ingresar y re-
producir hasta 99 pistas por disco desde hasta
100 discos (incluidos los títulos de los discos).
(Con reproductores de CD múltiple vendidos
antes del CDX-P1250 y el CDX-P650, es posible
guardar hasta 24 pistas en la lista de repro-
ducción.)
1 Reproduzca el CD que desea progra-
mar.
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para
seleccionar el CD.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar ITS memo.
ITS memo aparece en el display.
3 Seleccione la pista deseada pulsando
MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
4 Pulse MULTI-CONTROL arriba para al-
macenar la pista que se está reproduciendo
actualmente en la lista de reproducción.
Se visualiza Memory complete y se agrega la
pista actual a la lista de reproducción.
5 Pulse BAND para volver a la visualiza-
ción de reproducción.
<CRD4082-A/N>113
Reproductor de CD
múltiple
Es
113
Sección
Español
07
Black plate (114,1)
Nota
Después que los datos para 100 discos han sido
almacenados en la memoria, los datos para un
nuevo disco se sobreponen a los datos más anti-
guos.
Reproducción de la lista de
reproducción ITS
La reproducción ITS le permite escuchar las
pistas que ha ingresado en su lista de repro-
ducción ITS. Cuando activa la reproducción
ITS, se comenzarán a reproducir las pistas de
la lista de reproducción ITS en el reproductor
de CD múltiple.
1 Seleccione la gama de repetición.
Consulte Repetición de reproducción en la pági-
na 112.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar ITS play mode.
ITS play mode aparece en el display.
3 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
reproducción ITS.
ITS play mode aparece en el display. La repro-
ducción de las pistas de la lista comienza en
la gama de repetición M-CD repeat o
Disc repeat seleccionada con anterioridad.
# Si no hay pistas programadas en la gama ac-
tual de reproducción ITS, se visualiza ITS empty.
# Vuelva a pulsar MULTI-CONTROL para desac-
tivar la reproducción ITS.
Borrado de una pista de la lista
de reproducción ITS
Puede eliminar una pista de la lista de repro-
ducción ITS si la función de reproducción ITS
está activada.
Si la reproducción ITS ya está activada, vaya al
paso 2. Si la reproducción ITS todavía no está
activada, utilice MULTI-CONTROL.
1 Reproduzca el CD que tiene la pista que
desea eliminar de la lista de reproducción
ITS y active la reproducción ITS.
Consulte Reproducción de la lista de reproduc-
ción ITS en esta página.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar ITS memo.
ITS memo aparece en el display.
3 Seleccione la pista deseada pulsando
MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
4 Pulse MULTI-CONTROL abajo para elimi-
nar la pista de la lista de reproducción ITS.
La pista que se está reproduciendo se borra
de la lista de reproducción ITS y comienza la
reproducción de la próxima pista de la lista.
# Si no hay pistas de la lista de reproducción en
la gama actual, se visualiza ITS empty y se rea-
nuda la reproducción normal.
5 Pulse BAND para volver a la visualiza-
ción de reproducción.
Borrado de un CD de la lista de
reproducción ITS
Puede borrar todas las pistas de un CD de la
lista de reproducción ITS, si la función de re-
producción ITS está desactivada.
1 Reproduzca el CD que desea borrar.
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para
seleccionar el CD.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar ITS memo.
ITS memo aparece en el display.
<CRD4082-A/N>114
Reproductor de CD
múltiple
Es
114
Sección
07
Black plate (115,1)
3 Pulse MULTI-CONTROL abajo para bo-
rrar todas las pistas del CD que se está re-
produciendo de la lista de reproducción
ITS.
Todas las pistas del CD que se está reprodu-
ciendo se borran de la lista de reproducción y
se visualiza Memory deleted.
4 Pulse BAND para volver a la visualiza-
ción de reproducción.
Uso de las funciones de
títulos de discos
Se pueden ingresar títulos de CD y visualizar-
los. De esta manera, se puede buscar y selec-
cionar con facilidad el disco deseado.
Ingreso de títulos de discos
Utilice la función de ingreso de títulos de dis-
cos para almacenar hasta 100 títulos de CD
(con la lista de reproducción ITS) en el repro-
ductor de CD múltiple. Cada título puede
tener una longitud de hasta 10 caracteres.
1 Reproduzca el CD cuyo título desea in-
gresar.
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para
seleccionar el CD.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar TitleInput "A".
TitleInput "A" aparece en el display.
3 Pulse DISPLAY para seleccionar el tipo
de carácter deseado.
Pulse DISPLAY repetidamente para cambiar
entre los siguientes tipos de caracteres:
Alfabeto (mayúsculas), números y símbolos
Alfabeto (minúsculas)letras de idiomas eu-
ropeos, tales como aquéllas con acentos (p.
ej., á, à, ä, ç)Números y símbolos
4 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar una letra del alfabeto.
Cada vez que MULTI-CONTROL se pulse arri-
ba, se visualizarán las letras del alfabeto en el
orden A B C ... X Y Z , y los números y símbo-
los en el orden 1 2 3 ... @ # <. Cada vez que
MULTI-CONTROL se pulse abajo, las letras se
visualizarán en el orden Z Y X ... C B A.
5 Pulse MULTI-CONTROL derecha para
mover el cursor a la siguiente posición de
carácter.
Cuando visualice la letra deseada, pulse
MULTI-CONTROL derecha para mover el cur-
sor a la siguiente posición y seleccione la letra
siguiente. Pulse MULTI-CONTROL izquierda
para mover el cursor hacia atrás en el display.
6 Mueva el cursor a la última posición
pulsando MULTI-CONTROL derecha des-
pués de ingresar el título.
Al pulsar MULTI-CONTROL derecha una vez
más, el título ingresado se almacena en la me-
moria.
7 Pulse BAND para volver a la visualiza-
ción de reproducción.
Notas
! Los títulos se conservan en la memoria, aun
después de extraerse los discos del cargador
y se recuperan cuando se vuelven a colocar
los discos correspondientes.
<CRD4082-A/N>115
Reproductor de CD
múltiple
Es
115
Sección
Español
07
Black plate (116,1)
! Después que los datos para 100 discos han
sido almacenados en la memoria, los datos
para un nuevo disco se sobreponen a los
datos más antiguos.
Visualización de los títulos
Puede visualizar la información de texto en
cualquier disco al cual se le haya ingresado
un título.
% Pulse DISPLAY.
Pulse DISPLAY repetidamente para cambiar
entre los siguientes ajustes:
Tiempo de reproducción
: título del disco y
tiempo de reproducción
Selección de discos de la lista
de títulos de los discos
Esta función le permite ver la lista de los títu-
los de los discos que se han ingresado en el
reproductor de CD múltiple y seleccionar uno
de ellos para su reproducción.
1 Haga girar MULTI-CONTROL para cam-
biar al modo de lista de títulos de los dis-
cos.
# También puede realizar esta operación presio-
nando el joystick en el mando a distancia.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el título del disco deseado.
Haga girar el control para cambiar el título del
disco y pulse para reproducirlo.
# También puede cambiar el título del disco pul-
sando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# Si no se ha ingresado un título para un disco,
se visualizará No D.Title.
# Se visualiza No Disc al lado del número del
disco cuando no hay discos en el cargador.
Uso de las funciones CD TEXT
Estas funciones sólo se pueden usar con un re-
productor de CD múltiple compatible con CD
TEXT.
Algunos discos incluyen información cifrada
en el disco durante su fabricación. Estos dis-
cos pueden incluir información, tal como el tí-
tulo del CD, el título de pista, el nombre del
artista y el tiempo de reproducción, y se deno-
minan discos CD TEXT. Únicamente estos dis-
cos CD TEXT con cifrado especial soportan las
funciones indicadas a continuación.
Visualización de información
de texto de discos CD TEXT
% Pulse DISPLAY.
Pulse DISPLAY repetidamente para cambiar
entre los siguientes ajustes:
Tiempo de reproducción
: título del disco y
tiempo de reproducción
: nombre del artis-
ta del disco y tiempo de reproducción
: tí-
tulo de la pista y tiempo de reproducción
:
nombre del artista de la pista y tiempo de re-
producción
: título del disco y : nombre
del artista del disco
: título de la pista y :
nombre del artista de la pista
# Si determinada información no se grabó en
un disco CD TEXT, no se visualizará el título o el
nombre.
Desplazamiento de información
de texto en el display
Esta unidad permite visualizar las primeras 14
letras del título del disco, nombre del artista
del disco, título de la pista y nombre del artista
de la pista. Cuando la información de texto
tiene más de 14 letras, puede desplazarse por
ella de la siguiente manera.
<CRD4082-A/N>116
Reproductor de CD
múltiple
Es
116
Sección
07
Black plate (117,1)
% Mantenga pulsado DISPLAY hasta que
la información de texto comience a despla-
zarse por el display.
Nota
Si se activa la función de desplazamiento conti-
nuo en el ajuste inicial, la información de texto
del CD se desplaza de manera ininterrumpida
por el display. Si desea ver momentáneamente
los primeros 14 caracteres de la información de
texto y desplazarse desde el principio, mantenga
pulsado DISPLAY. Consulte Cambio del desplaza-
miento continuo en la página 152.
Selección de pistas de la lista
de títulos de las pistas
Esta función le permite ver la lista de los títu-
los de las pistas en un disco CD TEXT y selec-
cionar uno de ellos para su reproducción.
1 Haga girar MULTI-CONTROL para cam-
biar al modo de lista de títulos de los dis-
cos.
# También puede realizar esta operación presio-
nando el joystick en el mando a distancia.
# Si desea visualizar la lista de títulos de las pis-
tas del disco que se está reproduciendo, pulse
MULTI-CONTROL derecha.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el título del disco CD TEXT deseado.
Haga girar el control para cambiar el título del
disco y pulse para reproducirlo.
# También puede cambiar el título del disco pul-
sando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# Si no se ha ingresado un título para un disco,
se visualizará No D.Title.
# Se visualiza No Disc al lado del número del
disco cuando no hay discos en el cargador.
3 Pulse MULTI-CONTROL derecha para
cambiar al modo de lista de títulos de las
pistas.
# Pulse MULTI-CONTROL izquierda para volver
a la lista de títulos de los discos.
4 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el título de la pista deseada.
Haga girar el control para cambiar el título de
la pista y pulse para seleccionarlo.
# También puede cambiar el título de la pista
pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
<CRD4082-A/N>117
Reproductor de CD
múltiple
Es
117
Sección
Español
07
Black plate (118,1)
Para escuchar canciones en
su iPod
2
2
2
1
1
1
1
Se puede utilizar esta unidad para controlar un
adaptador de iPod, que se vende por separado.
A continuación se indican los pasos básicos
necesarios para hacer funcionar un iPod. En
Introducción a las funciones avanzadas del
adaptador de iPod en la página 120 se explica
el funcionamiento más avanzado del iPod.
1 Indicador del número de canción
Muestra el número de la canción reproduci-
da en la lista seleccionada.
2 Indicador de tiempo de reproducción
Muestra el tiempo transcurrido de reproduc-
ción de la canción actual.
1 Pulse SOURCE para seleccionar el iPod.
Pulse SOURCE hasta que visualice iPod.
2 Para realizar el avance rápido o retroce-
so, mantenga pulsado MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha.
3 Para saltar y retroceder o avanzar hasta
otra canción, pulse MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha.
Al pulsar MULTI-CONTROL derecha, se salta
al principio de la canción siguiente. Al pulsar
MULTI-CONTROL izquierda una vez, se salta
al principio de la canción actual. Si pulsa otra
vez, se salta a la canción anterior.
Para buscar una canción
El manejo de esta unidad para controlar el
iPod está diseñado para imitar del modo más
fidedigno posible el manejo del iPod, para faci-
litar su uso y la búsqueda de canciones.
1 Para ir al menú superior de la búsqueda
de listas, haga girar el MULTI-CONTROL.
# También puede realizar esta operación presio-
nando el joystick en el mando a distancia.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar una categoría.
Haga girar el control para cambiar la catego-
ría y pulse para seleccionarla.
Playlists (listas de reproducción)Artists (ar-
tistas)Albums (álbumes)Songs (cancio -
nes)Genres (géneros)
Se visualiza la lista de la categoría selecciona-
da.
# Puede comenzar la reproducción por la cate-
goría seleccionada manteniendo pulsado
MULTI-CONTROL.
# También puede cambiar de categoría pulsan-
do MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# También puede seleccionar la categoría pul-
sando MULTI-CONTROL derecha.
# Para volver a la lista anterior, pulse
MULTI-CONTROL izquierda.
# Para ir al menú superior de la búsqueda de lis-
tas, mantenga pulsado MULTI-CONTROL izquier-
da.
# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
la búsqueda de listas se cancelará automática-
mente.
Para buscar una canción
1 Para ir al menú superior de la búsqueda
de listas, haga girar el MULTI-CONTROL.
# También puede realizar esta operación presio-
nando el joystick en el mando a distancia.
<CRD4082-A/N>118
Para reproducir
canciones en el iPod
Es
118
Sección
08
Black plate (119,1)
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Genres, Artists, Albums o Songs de
entre las categorías.
Haga girar el control para cambiar la catego-
ría y pulse para seleccionarla.
Se visualiza la lista de la categoría selecciona-
da.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar una canción, álbum, artista o género.
Haga girar el control para cambiar el elemento
y pulse para seleccionarlo.
Se visualiza la lista del elemento selecciona-
do.
# Si selecciona Songs (canciones), la reproduc-
ción comienza instantáneamente con la canción
seleccionada.
4 Repita el paso 3 para encontrar una
canción que desee escuchar.
Selección de una lista de
reproducción
Puede seleccionar una de las listas de repro-
ducción de su iPod.
1 Para ir al menú superior de la búsqueda
de listas, haga girar el MULTI-CONTROL.
# También puede realizar esta operación presio-
nando el joystick en el mando a distancia.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Playlists de entre las categorías.
Haga girar el control para cambiar la catego-
ría y pulse para seleccionarla.
Aparece la lista de Playlists (listas de repro-
ducción).
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar una lista de reproducción.
Haga girar el control para cambiar la lista de
reproducción y pulse para seleccionarla.
Se visualiza la lista de canciones de la lista de
reproducción seleccionada.
# Puede comenzar la reproducción por la lista
de reproducción seleccionada manteniendo pul-
sado MULTI-CONTROL.
4 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar una canción de la lista de reproducción
seleccionada.
Haga girar el control para cambiar la canción
y pulse para reproducirla.
# Si no se han guardado canciones en la lista
de reproducción, se visualizará STOP y se deten-
drá la reproducción.
Visualización de información
de texto en el iPod
Se puede visualizar la información de texto
grabada en el iPod.
% Pulse DISPLAY.
Pulse DISPLAY repetidamente para cambiar
entre los siguientes ajustes:
Tiempo de reproducción
: título del álbum
y tiempo de reproducción
: título de la can-
ción y tiempo de reproducción
: nombre
del artista y tiempo de reproducción
:
nombre de artista y
: título del álbum :
título de la canción y
: título del álbum
# Si los caracteres grabados en el iPod no son
compatibles con esta unidad, no aparecerán en
el display.
Notas
! Puede desplazar la información de texto hacia
la izquierda manteniendo pulsado DISPLAY.
! Si se activa la función de desplazamiento con-
tinuo en el ajuste inicial, la información de
texto se desplazará de manera ininterrumpida
por el display. Si desea ver momentáneamen-
te los primeros 14 caracteres de la informa-
ción de texto y desplazarse desde el principio,
mantenga pulsado DISPLAY. Consulte Cam-
bio del desplazamiento continuo en la página
152.
<CRD4082-A/N>119
Para reproducir
canciones en el iPod
Es
119
Sección
Español
08
Black plate (120,1)
Introducción a las
funciones avanzadas del
adaptador de iPod
1
1
1
1 Visualización de función
Muestra el estado de la función.
1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
el menú principal.
FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT apa-
recen en el display.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú y pulse para seleccionarla.
Aparece el nombre de la función en el display.
3 Haga girar MULTI-CONTROL para selec-
cionar la función.
Haga girar MULTI-CONTROL hacia la derecha
para cambiar entre las funciones en el si-
guiente orden:
Play mode (repetición de reproducción)
Shuffle mode (reproducción aleatoria)
Pause (pausa)
# También puede cambiar entre las funciones
en sentido inverso si hace girar
MULTI-CONTROL hacia la izquierda.
# Para volver a la visualización de reproducción,
pulse BAND.
Nota
Si no se utiliza la función en unos 30 segundos,
el display volverá automáticamente a la visualiza-
ción de reproducción.
Repetición de reproducción
Hay dos gamas de repetición de reproducción
de las canciones en el iPod. Repeat One (re-
petición de una canción) y Repeat All (repeti-
ción de todas las canciones de la lista).
! Cuando Play mode está fijado en
Repeat One, no es posible seleccionar las
demás canciones.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Play mode.
Play mode aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
la gama de repetición.
Pulse MULTI-CONTROL repetidamente hasta
que la gama de repetición deseada aparezca
en el display.
! Repeat One Sólo repite la canción actual
! Repeat All Repite todas las canciones de
la lista seleccionada
Reproducción de las canciones
en un orden aleatorio
(selección aleatoria)
Para la reproducción de las canciones en el
iPod existen dos métodos de reproducción
aleatoria: Shuffle Songs (reproducir cancio-
nes en un orden aleatorio) y Shuffle Albums
(reproducir álbumes en un orden aleatorio).
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Shuffle mode.
Shuffle mode aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
su ajuste favorito.
Pulse MULTI-CONTROL repetidamente hasta
que el ajuste deseado aparezca en el display.
! Shuffle Songs Reproduce canciones en
un orden aleatorio dentro de la lista selec-
cionada
<CRD4082-A/N>120
Para reproducir
canciones en el iPod
Es
120
Sección
08
Black plate (121,1)
! Shuffle Albums Selecciona un álbum de
manera aleatoria y luego reproduce todas
las canciones en el orden en que se en-
cuentran en el álbum
! Shuffle OFF Cancela la reproducción
aleatoria
Para poner en pausa una
canción
La pausa le permite detener temporalmente la
reproducción de una canción.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Pause.
Pause aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
pausa.
Se detiene temporalmente la reproducción de
la canción actual.
# Para desactivar la pausa, vuelva a pulsar
MULTI-CONTROL.
<CRD4082-A/N>121
Para reproducir
canciones en el iPod
Es
121
Sección
Español
08
Black plate (122,1)
Uso del televisor
3
3
3
1
1
1
2
2
2
2
Se puede utilizar esta unidad para controlar un
sintonizador de TV, que se vende por separado.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del sintonizador de
TV. Esta sección proporciona información
acerca de las funciones de TV con esta unidad
que difieren de las descritas en el manual de
instrucciones del sintonizador de TV.
1 Indicador de banda
Muestra la banda actual del sintonizador de
TV.
2 Indicador del número de presintonía
Muestra la memoria seleccionada.
3 Indicador de canal
Muestra el canal actual del sintonizador de
TV.
1 Pulse SOURCE para seleccionar el sinto-
nizador de TV.
Pulse SOURCE hasta que visualice Television.
2 Pulse BAND para seleccionar una
banda.
Pulse BAND hasta que visualice la banda de-
seada: TV-1 o TV-2.
3 Para utilizar la sintonización manual,
pulse MULTI-CONTROL izquierda o dere-
cha.
Los canales aumentan o disminuyen paso a
paso.
4 Para utilizar la sintonización por bús-
queda, mantenga pulsado
MULTI-CONTROL izquierda o derecha du-
rante aproximadamente un segundo y
luego suelte el control.
El sintonizador explorará los canales hasta
que encuentre una emisora con señales de su-
ficiente intensidad como para asegurar una
buena recepción.
# Se puede cancelar la sintonización por bús-
queda pulsando MULTI-CONTROL izquierda o
derecha.
# Si pulsa MULTI-CONTROL izquierda o dere-
cha y mantiene pulsado, podrá saltar los canales.
La sintonización por búsqueda comienza inme-
diatamente después de que suelte
MULTI-CONTROL.
<CRD4082-A/N>122
Sintonizador de TV
Es
122
Sección
09
Black plate (123,1)
Introducción a las
funciones avanzadas del
sintonizador de TV
1
1
1 Visualización de función
Muestra los nombres de las funciones.
1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
el menú principal.
FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT apa-
recen en el display.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
BSSM aparece en el display.
# Para volver a la visualización del canal, pulse
BAND.
Nota
Si no se utiliza la función en unos 30 segundos,
el display volverá automáticamente a la visualiza-
ción del canal.
Almacenamiento de emisoras
Se pueden almacenar con facilidad hasta 12
emisoras para recuperarlas posteriormente.
1 Cuando encuentre la emisora que
desea almacenar en la memoria, haga girar
el MULTI-CONTROL para cambiar al modo
de lista de canales presintonizados.
2 Utilice el MULTI-CONTROL para almace-
nar la emisora seleccionada en la memoria.
Haga girar el control para cambiar el número
de presintonía, mantenga pulsado para alma-
cenarlo.
El número de presintonía que ha seleccionado
parpadeará y permanecerá encendido. La emi-
sora seleccionada se ha almacenado en la
memoria.
# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
el modo de lista de canales presintonizados se
cancelará automáticamente.
Notas
! Se pueden almacenar en la memoria hasta 24
emisoras, 12 por cada una de las dos bandas
de TV.
! También se pueden almacenar emisoras asig-
nadas a los números de ajuste de presinto-
nías 16 manteniendo pulsado uno de los
botones de ajuste de presintonías 16 en el
mando a distancia.
Almacenamiento
consecutivo de las emisoras
con las señales más fuertes
1 Utilice MULTI-CONTROL y seleccione
FUNCTION para visualizar BSSM.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
función BSSM.
Se visualiza Searching. Mientras se visualiza
Searching, las 12 emisoras más fuertes se al-
macenarán en orden ascendente desde el
canal más bajo. Una vez finalizada la opera-
ción, aparecerá la lista de canales presintoni-
zados.
# Para cancelar el proceso de almacenamiento,
pulse MULTI-CONTROL.
<CRD4082-A/N>123
Sintonizador de TV
Es
123
Sección
Español
09
Black plate (124,1)
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar la emisora deseada.
Haga girar el control para cambiar la emisora
y pulse para seleccionarla.
# También puede cambiar la emisora pulsando
MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
el modo de lista de canales presintonizados se
cancelará automáticamente.
Nota
Al almacenar emisoras con la función BSSM, se
pueden reemplazar las emisoras que se almace-
naron con P01P12.
Selección de emisoras de la
lista de canales
presintonizados
La lista de canales presintonizados le permite
ver la lista de emisoras presintonizadas y se-
leccionar la que desea recibir.
1 Haga girar MULTI-CONTROL para cam-
biar al modo de lista de canales presintoni-
zados.
# También puede realizar esta operación presio-
nando el joystick en el mando a distancia.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar la emisora deseada.
Haga girar el control para cambiar la emisora
y pulse para seleccionarla.
# También puede cambiar la emisora pulsando
MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
el modo de lista de canales presintonizados se
cancelará automáticamente.
Notas
! También se pueden recuperar las emisoras
asignadas a los números de ajuste de presin-
tonías pulsando MULTI-CONTROL arriba o
abajo durante la visualización de canales.
! También se pueden recuperar emisoras asig-
nadas a los números de ajuste de presinto-
nías 16 pulsando uno de los botones de
ajuste de presintonías 16 en el mando a
distancia.
<CRD4082-A/N>124
Sintonizador de TV
Es
124
Sección
09
Black plate (125,1)
Reproducción de un disco
5
5
5
1
1
1
1
3
3
3
4
4
4
4
2
2
2
2
Se puede utilizar esta unidad para controlar un
reproductor de DVD o un reproductor de DVD
múltiple, que se vende por separado.
Para obtener más información sobre el funcio-
namiento, consulte el manual de funciona-
miento del reproductor DVD o del reproductor
de DVD múltiple. Esta sección proporciona in-
formación acerca de las funciones de DVD
con esta unidad que difieren de las descritas
en el manual de instrucciones del reproductor
de DVD o del reproductor de DVD múltiple.
A continuación se indican los pasos básicos
necesarios para reproducir un DVD vídeo con
el reproductor de DVD. Operaciones más
avanzadas de DVD vídeo se explican en la pá-
gina siguiente.
1 Indicador DVD-V/VCD/CD/MP3/WMA
Muestra el tipo de disco que se está repro-
duciendo actualmente.
2 Indicador de número de disco
Muestra el número de disco que se está re-
produciendo al utilizar el reproductor de
DVD múltiple.
3 Indicador de número de Título/Carpeta
Muestra el título (al reproducir un vídeo
DVD) o la carpeta (al reproducir MP3 o
WMA) de la selección que se está reprodu-
ciendo actualmente.
4 Indicador de número de capítulo/pista
Muestra el capítulo (al reproducir un vídeo
DVD) o la pista (al reproducir vídeo CD, CD,
MP3 o WMA) que se está reproduciendo ac-
tualmente.
5 Indicador de tiempo de reproducción
Muestra el tiempo transcurrido de reproduc-
ción de la pista actual.
1 Pulse SOURCE para seleccionar el repro-
ductor de DVD o el de DVD múltiple.
Pulse SOURCE hasta que visualice DVD.
2 Para realizar el avance rápido o retroce-
so, mantenga pulsado MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha.
3 Para saltar y retroceder o avanzar hasta
otro capítulo/pista, pulse MULTI-CONTROL
izquierda o derecha.
Selección de un disco
! Se puede utilizar esta función sólo si un re-
productor de DVD múltiple está conectado
a esta unidad.
% Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar el disco deseado.
Selección de una carpeta
! Puede utilizar esta función sólo cuando
hay conectado a esta unidad un reproduc-
tor de DVD que corresponde a la reproduc-
ción de MP3/WMA.
% Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar una carpeta.
<CRD4082-A/N>125
Reproductor de DVD
Es
125
Sección
Español
10
Black plate (126,1)
Introducción a las
funciones avanzadas del
reproductor de DVD
1
1
1
1 Visualización de función
Muestra los nombres de las funciones.
1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
el menú principal.
FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT apa-
recen en el display.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú y pulse para seleccionarla.
Aparece el nombre de la función en el display.
3 Haga girar MULTI-CONTROL para selec-
cionar la función.
Haga girar MULTI-CONTROL hacia la derecha
para cambiar entre las funciones en el si-
guiente orden:
Durante la reproducción de un vídeo DVD
o un vídeo CD
Play mode (repetición de reproducción)
Pause (pausa)
Durante la reproducción de un CD
Play mode (repetición de reproducción)
Random mode (reproducción aleatoria)
Scan mode (reproducción con exploración)
Pause (pausa)ITS play mode (reproducción
ITS)ITS memo (ingreso ITS)
TitleInput "A" (ingreso de títulos de discos)
Durante la reproducción de MP3/WMA
Play mode (repetición de reproducción)
Random mode (reproducción aleatoria)
Scan mode (reproducción con exploración)
Pause (pausa)
# También puede cambiar entre las funciones
en sentido inverso si hace girar
MULTI-CONTROL hacia la izquierda.
# Para volver a la visualización de reproducción,
pulse BAND.
Nota
Al utilizar esta unidad con un reproductor de
DVD múltiple, se puede cambiar a
ITS play mode, ITS memo y a la función de in-
greso de títulos de discos.
Repetición de reproducción
! Durante la reproducción PBC de un vídeo
CD, no se puede utilizar esta función.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Play mode.
Play mode aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
la gama de repetición.
Durante la reproducción de un vídeo DVD
Pulse MULTI-CONTROL repetidamente hasta
que la gama de repetición deseada aparezca
en el display.
! Disc repeat Repite el disco actual
! Chapter repeat Sólo repite el capítulo ac-
tual
! Title repeat Sólo repite el título actual
Durante la reproducción de un vídeo CD o
un CD
Pulse MULTI-CONTROL repetidamente hasta
que la gama de repetición deseada aparezca
en el display.
! Disc repeat Repite el disco actual
! Track repeat Sólo repite la pista actual
<CRD4082-A/N>126
Reproductor de DVD
Es
126
Sección
10
Black plate (127,1)
Durante la reproducción de MP3/WMA
Pulse MULTI-CONTROL repetidamente hasta
que la gama de repetición deseada aparezca
en el display.
! Disc repeat Repite el disco actual
! Folder repeat Repite la carpeta actual
! Track repeat Sólo repite la pista actual
Notas
! Si se seleccionan otros discos durante la repe-
tición de reproducción, la gama de repetición
cambia a Disc repeat.
! Durante la reproducción de un vídeo CD o un
CD, si se realiza una búsqueda de pistas o el
avance rápido/retroceso durante la repetición
Track repeat, la gama de repetición cambia a
Disc repeat.
! Durante la reproducción de MP3/WMA, si se
selecciona otra carpeta durante la repetición
de reproducción, la gama de repetición cam-
bia a Disc repeat.
! Durante la reproducción de MP3/WMA, si se
realiza una búsqueda de pistas o el avance rá-
pido/retroceso durante Track repeat, la gama
de repetición de reproducción cambia a
Folder repeat.
Pausa de la reproducción
de un disco
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Pause.
Pause aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
pausa.
Se detiene temporalmente la reproducción de
la pista actual.
# Para desactivar la pausa, vuelva a pulsar
MULTI-CONTROL.
Reproducción de las pistas
en orden aleatorio
! Se puede utilizar esta función durante la re-
producción de CD/MP3/WMA.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Random mode.
Random mode aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
reproducción aleatoria.
Las pistas se reproducirán en un orden aleato-
rio.
# Vuelva a pulsar MULTI-CONTROL para desac-
tivar la reproducción aleatoria.
Exploración de las pistas de
un CD/MP3/WMA
! Se puede utilizar esta función durante la re-
producción de CD/MP3/WMA.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Scan mode.
Scan mode aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
reproducción con exploración.
Se reproducirán los primeros 10 segundos de
cada pista.
3 Cuando encuentre la pista deseada,
pulse MULTI-CONTROL para desactivar la
reproducción con exploración.
La pista se continuará reproduciendo.
# Si el display vuelve automáticamente a la vi-
sualización de reproducción, seleccione
Scan mode de nuevo usando
MULTI-CONTROL.
<CRD4082-A/N>127
Reproductor de DVD
Es
127
Sección
Español
10
Black plate (128,1)
Uso de la lista de reproducción
ITS y las funciones de títulos
de discos
! Se pueden utilizar estas funciones sólo si
un reproductor de DVD múltiple está co-
nectado a esta unidad.
! Esta función es ligeramente diferente de la
reproducción ITS con un reproductor de
CD múltiple. En el caso del reproductor de
DVD múltiple, la reproducción ITS sólo se
puede utilizar al reproducir CD. Para obte-
ner más información, consulte Uso de lis-
tas de reproducción ITS en la página 113.
Uso de las funciones de
títulos de discos
Se pueden ingresar títulos de CD y visualizar-
los. De esta manera, se puede buscar y selec-
cionar con facilidad el disco deseado.
! Se puede utilizar esta función durante la re-
producción de CD.
Ingreso de títulos de discos
Esta función le permite ingresar títulos de CD
de hasta 10 letras en el reproductor de DVD.
Para obtener más información, consulte Ingre-
so de títulos de discos en la página 115.
! Se puede utilizar esta función sólo si un re-
productor de DVD está conectado a esta
unidad.
! Al reproducir un disco CD TEXT en un re-
productor de DVD compatible con este tipo
de disco, no podrá cambiar a la función de
ingreso de títulos de discos. El título del
disco ya estará grabado en el disco CD
TEXT.
<CRD4082-A/N>128
Reproductor de DVD
Es
128
Sección
10
Black plate (129,1)
Modos de funcionamiento
Esta unidad ofrece dos modos de funciona-
miento: el modo de red de 3 vías (NW) y el
modo estándar (STD). Se puede cambiar entre
los modos según se desee. El DSP viene ajus-
tado en el modo estándar (STD). (Consulte
Cambio del modo de ajuste del DSP en la pági-
na 87.)
! El modo de red de 3 vías (NW) le permite
crear un sistema de 3 vías de altavoces y
amplificadores múltiples con altavoces in-
dependientes para la reproducción de fre-
cuencias (bandas) altas, medias y bajas, y
amplificadores de potencia exclusivos para
cada uno de estos componentes. Este
modo ofrece las funciones de alineación
temporal y red, dos funciones esenciales
en un sistema de altavoces y amplificado-
res múltiples, que permiten controlar con
precisión los ajustes de cada gama de fre-
cuencias.
! El modo estándar (STD) le permite crear un
sistema de 4 altavoces con altavoces delan-
teros y traseros o un sistema de 6 altavoces
con altavoces delanteros y traseros, y alta-
voces de subgraves.
Importante
Incluso si la batería está desconectada o se reini-
cializa el microprocesador, el ajuste de audio de
esta unidad permanecerá en la memoria durante
al menos un día. Si desea restablecer el ajuste de
audio, consulteRestablecimiento de las funciones
de audio en la página 150.
Indicaciones de los modos de
funcionamiento
En este manual se utilizan las siguientes indi-
caciones para mayor claridad de la descrip-
ción que se ofrece.
: Esta indicación señala que una función
u operación sólo está disponible en el modo
NW.
: Esta indicación señala que una función
u operación sólo está disponible en el modo
STD.
! Las funciones y operaciones que no tienen
estas indicaciones se usan indistintamente
en los modos NW y STD.
Modo de red de 3 vías
Ajuste sencillo del sistema de
audio
Al realizar los siguientes ajustes en el orden
indicado, podrá crear con facilidad un campo
sonoro definido con precisión.
1 Uso del selector de posición (POSI)
2 TA y EQ automáticos (alineación temporal y
ecualización automáticas)
3 Uso del ajuste del balance
(BAL)
4 Recuperación de las curvas de ecualización
Ajuste de precisión del sistema
de audio
Al realizar los siguientes ajustes en el orden
indicado, podrá crear con facilidad un campo
sonoro definido con precisión.
1 Ajuste de la alineación temporal (Low-Lch)
2 Ajuste de red (NW 1, NW 2, NW 3, NW 4)
3 Ajuste de las curvas de ecualización (EQ 1)
4 Ajuste del ecualizador gráfico de 16 bandas
(EQ 2)
<CRD4082-A/N>129
Ajustes de audio
Es
129
Sección
Español
11
Black plate (130,1)
Modo Estándar
Ajuste sencillo del sistema de
audio
Las siguientes funciones le permiten ajustar
con facilidad el sistema de audio de acuerdo
con las características acústicas del interior
del automóvil, las que variarán según el tipo
de automóvil de que se trate.
1 Uso del selector de posición (POSI)
2 TA y EQ automáticos (alineación temporal y
ecualización automáticas)
3 Uso del ajuste del balance
(F/B)
4 Recuperación de las curvas de ecualización
Ajuste de precisión del sistema
de audio
Al realizar los siguientes ajustes en el orden
indicado, podrá crear con facilidad un campo
sonoro definido con precisión.
1 Uso de la salida de subgraves (SW 1)
2 Configuración de los ajustes de subgraves
(SW 2)
3 Ajuste de la pendiente de atenuación del filtro
de paso bajo (SW 3 )
4 Ajuste del filtro de paso alto para los altavoces
delanteros (F.HPF 1, F.HPF 2)
5 Ajuste del filtro de paso alto para los altavoces
traseros (R.HPF 1, R.HPF 2)
6 Ajuste de las curvas de ecualización (EQ 1)
7 Ajuste del ecualizador gráfico de 16 bandas
(EQ 2)
Funciones adicionales
Estas funciones son útiles para ajustar el soni-
do de acuerdo con el sistema de que dispone
o sus preferencias personales.
! Uso del sonido BBE (BBE)
! Ajuste de la sonoridad (LOUD)
! Ajuste de los niveles de la fuente (SLA)
! Uso de BMX y la compresión (BMX)
Introducción a los ajustes
de audio
1
1
1
1 Visualización de audio
Muestra el estado de los ajustes de audio.
1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
el menú principal.
FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT apa-
recen en el display.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar AUDIO.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú y pulse para seleccionarla.
Aparece el nombre de la función de audio en
el display.
3 Haga girar MULTI-CONTROL para selec-
cionar la función de audio.
Haga girar MULTI-CONTROL hacia la derecha
para cambiar entre las funciones de audio en
el siguiente orden:
BAL (ajuste del balance) NW 1 (ajuste de
red 1)NW 2 (ajuste de red 2)NW 3 (ajuste
de red 3)NW 4 (ajuste de red 4) POSI (se-
lector de posición)TA1 (alineación tempo-
ral)TA2 (ajuste de la alineación temporal)
LOUD (sonoridad)EQ 1 (ecualizador gráfi-
co)EQ 2 (ecualizador gráfico de 16 bandas)
BBE (BBE)BMX (compresión y BMX)
A.EQ (autoecualizador activado/desactivado)
SLA (ajuste del nivel de fuente)
<CRD4082-A/N>130
Ajustes de audio
Es
130
Sección
11
Black plate (131,1)
F/B (ajuste del balance)POSI (selector de
posición)TA1 (alineación temporal)TA2
(ajuste de la alineación temporal)LOUD (so-
noridad)EQ 1 (ecualizador gráfico)EQ 2
(ecualizador gráfico de 16 bandas)SW 1 (al-
tavoz de subgraves activado/desactivado)
SW 2 (frecuencia de corte de subgraves)
SW 3 (pendiente de subgraves)F.HPF 1
(pendiente del filtro de paso alto delantero)
F.HPF 2 (frecuencia de corte del filtro de paso
alto delantero)R.HPF 1 (pendiente del filtro
de paso alto trasero)R.HPF 2 (frecuencia de
corte del filtro de paso alto trasero)BBE
(BBE)BMX (compresión y BMX)A.EQ
(autoecualizador activado/desactivado)SLA
(ajuste del nivel de fuente)
# También puede cambiar entre las funciones
de audio en sentido inverso si hace girar
MULTI-CONTROL hacia la izquierda.
# Cuando el sintonizador, el televisor o AUX
están seleccionados como fuente, no se puede
seleccionar BMX.
# Cuando se seleccione el sintonizador de FM
como fuente, no se puede cambiar a SLA.
# Si selecciona una fuente que no sea un repro-
ductor de CD incorporado, un reproductor de CD
múltiple, un reproductor de DVD/reproductor de
DVD múltiple o un iPod, no podrá seleccionar
BMX.
# Al seleccionar TA OFF en TA1, no podrá cam-
biar a TA2.
# Se puede seleccionar SW 2 y SW 3 sólo si se
activa la salida de subgraves en SW 1.
# Para volver a la visualización de cada fuente,
pulse BAND.
Notas
! Si no se utiliza la función de audio en unos 30
segundos, el display volverá automáticamente
a la visualización de la fuente.
! Las funciones EQ 2 (ecualizador gráfico de 16
bandas), TA2 (ajuste de la alineación tempo-
ral), NW 1 (ajuste de red 1), NW 2 (ajuste de
red 2), NW 3 (ajuste de red 3) y NW 4 (ajuste
de red 4) no se cancelan automáticamente.
Cambio al canal izquierdo y
derecho
Puede ajustar las siguientes funciones a los
canales izquierdo y derecho, de manera inde-
pendiente o en común.
Modo de red de 3 vías
! Ajuste de red (NW 1, NW 2, NW 3)
! Ajuste del ecualizador gráfico de 16 bandas
(EQ 2)
Modo Estándar
! Configuración de los ajustes de subgraves
(SW 2)
! Ajuste de la pendiente de atenuación del fil-
tro de paso bajo (SW 3)
! Ajuste del filtro de paso alto para los altavo-
ces delanteros (F.HPF 1, F.HPF 2)
! Ajuste del filtro de paso alto para los altavo-
ces traseros (R.HPF 1, R.HPF 2)
! Ajuste del ecualizador gráfico de 16 bandas
(EQ 2)
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar la función de audio descrita anterior-
mente.
2 Mantenga pulsado MULTI-CONTROL
para alternar entre el modo independiente
de izquierda/derecha y el modo común de
izquierda/derecha.
Cada vez que se mantiene pulsado
MULTI-CONTROL se seleccionará el modo in-
dependiente de izquierda/derecha y el modo
común de izquierda/derecha.
<CRD4082-A/N>131
Ajustes de audio
Es
131
Sección
Español
11
Black plate (132,1)
3 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
el canal izquierdo o el canal derecho cuan-
do se haya seleccionado el modo indepen-
diente de izquierda/derecha.
Cada vez que se presiona MULTI-CONTROL
se selecciona el canal izquierdo y el canal de-
recho.
4 Ajuste estas funciones según lo
desee.
Uso del selector de posición
Una manera de garantizar un sonido más na-
tural consiste en posicionar con claridad la
imagen estéreo, colocándola en el centro pro-
piamente dicho del campo sonoro. El selector
de posición le permite ajustar automáticamen-
te los niveles de salida de los altavoces e intro-
duce un retardo a fin de armonizar la cantidad
y la posición de los asientos ocupados.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar POSI.
POSI aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda, dere-
cha, arriba o abajo para seleccionar una po-
sición del oyente.
Dirección Visualización Posición
Izquierda Front Left
Asiento delantero iz-
quierdo
Derecha Front Right
Asiento delantero dere-
cho
Arriba Front Asientos delanteros
Abajo All
Todos los asientos
# Para cancelar la posición seleccionada, vuelva
a pulsar MULTI-CONTROL en la misma
dirección.
Uso del ajuste del balance
Se puede seleccionar el ajuste del balance
que proporciona un entorno de audio ideal en
todos los asientos ocupados.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar BAL.
BAL aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para ajustar el balance entre los alta-
voces izquierdos/derechos.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha, se mueve el balance entre
los altavoces izquierdos/derechos hacia la iz-
quierda o hacia la derecha.
Se visualiza Left 25 a Right 25 mientras el ba-
lance entre los altavoces izquierdos/derechos
se mueve desde la izquierda hacia la
derecha.
Uso del ajuste del balance
Se puede seleccionar el ajuste de fader/balan-
ce que proporciona un entorno de audio ideal
en todos los asientos ocupados.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar F/B.
F/B aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para ajustar el balance entre los altavoces
delanteros/traseros.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arri-
ba o abajo, se mueve el balance entre los alta-
voces delanteros/traseros hacia adelante o
hacia atrás.
Se visualiza Front 25 a Rear 25 mientras el
balance entre los altavoces delanteros/trase-
ros se mueve desde adelante hacia atrás.
<CRD4082-A/N>132
Ajustes de audio
Es
132
Sección
11
Black plate (133,1)
# F/R 00 es el ajuste apropiado cuando se usan
sólo dos altavoces.
3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para ajustar el balance entre los alta-
voces izquierdos/derechos.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha, se mueve el balance entre
los altavoces izquierdos/derechos hacia la iz-
quierda o hacia la derecha.
Se visualiza Left 25 a Right 25 mientras el ba-
lance entre los altavoces izquierdos/derechos
se mueve desde la izquierda hacia la
derecha.
Uso de la alineación temporal
La alineación temporal le permite ajustar la
distancia que existe entre cada altavoz y la po-
sición del oyente.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar TA1.
TA1 aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar la alineación tempo-
ral.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha, se selecciona una alinea-
ción en el siguiente orden:
Initial (inicial)Custom (personalizada)
Auto TA (alineación temporal automática)
TA OFF (desactivada)
! Initial es la alineación temporal que viene
ajustada de fábrica.
! Custom es una alineación temporal ajus-
tada, creada por el usuario.
! Auto TA es la alineación temporal creada
con las funciones TA y EQ automáticas.
(Consulte TA y EQ automáticos (alineación
temporal y ecualización automáticas) en la
página 143.)
# Aparece Please set Auto TA. Esto indica que
no se puede seleccionar Auto TA si no se han
realizado los ajustes TA y EQ automáticos.
Ajuste de la alineación temporal
Se puede ajustar la distancia entre cada alta-
voz y la posición seleccionada.
! La alineación temporal ajustada se memo-
riza en Custom.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar TA 1.
TA1 aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
una unidad de medida.
Cada vez que se presiona MULTI-CONTROL,
se selecciona una unidad de medida en el si-
guiente orden:
(cm) (centímetros)(inch) (pulgadas)
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar TA2.
TA2 aparece en el display.
# Aparece Can't Adjust TA. Set POS FL/FR
cuando no se selecciona Front Left ni
Front Right en el modo selector de posición
(POSI).
# Al seleccionar TA OFF en TA1, no podrá cam-
biar a TA2.
4 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar el altavoz a ajustar.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha, se selecciona un altavoz
en el siguiente orden:
Hi L (izquierdo de gama alta)Hi R (derecho
de gama alta)Mid L (izquierdo de gama
media)Mid R (derecho de gama media)
Low L (izquierdo de gama baja)Low R (de-
recho de gama baja)
<CRD4082-A/N>133
Ajustes de audio
Es
133
Sección
Español
11
Black plate (134,1)
Front L (delantero izquierdo)Front R (delan-
tero derecho)Rear R (trasero derecho)
Rear L (trasero izquierdo)SubW. L (altavoz
de subgraves izquierdo)SubW. R (altavoz de
subgraves derecho)
# No se puede seleccionar SubW. L y SubW. R
cuando la salida de subgraves está desactivada.
5 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para ajustar la distancia entre el altavoz se-
leccionado y la posición del oyente.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arri-
ba o abajo, se aumenta o disminuye la distan-
cia.
Se visualiza 400.0cm a 0.0cm mientras se au-
menta o disminuye la distancia, si se seleccio-
la unidad de medida de centímetros ((cm)).
Se visualiza 160inch a 0inch mientras se au-
menta o disminuye la distancia, si se seleccio-
la unidad de medida de pulgadas ((inch)).
# Puede ajustar la distancia de los demás alta-
voces de la misma manera.
6 Pulse BAND para cancelar el modo de
alineación temporal.
Acerca de la función de red
La función de red le permite dividir la señal de
audio en distintas bandas de frecuencia y re-
producir cada una de ellas a través de altavo-
ces separados.
Puede realizar ajustes de precisión en la
banda de frecuencia reproducida (con un filtro
de paso bajo o de paso alto), el nivel, la fase y
demás parámetros de acuerdo con las carac-
terísticas de cada altavoz.
Parámetros ajustables
La función de red le permite ajustar los si-
guientes parámetros. Haga los ajustes según
la banda de frecuencia reproducida y las ca-
racterísticas de cada altavoz conectado.
Banda de frecuencias re
p
roducida
s
Paso
Pe
n
d
i
e
n
te
(
dB/oct.
)
Fr
ecue
n
c
i
a
(Hz)
Niv
el
Nivel
(dB)
Frecuencia de
corte de LPF
Frecuencia de
corte de HPF
Banda de frecuencia reproducida
El ajuste de la frecuencia de corte del filtro de
paso alto (HPF) o del filtro de paso bajo (LPF)
le permite definir la banda de frecuencia re-
producida de cada altavoz.
! El filtro de paso alto (HPF) corta las fre-
cuencias (bajas) por debajo de la frecuen-
cia definida, lo que permite que pasen las
frecuencias altas.
! El filtro de paso bajo (LPF) corta las fre-
cuencias (altas ) por encima de la frecuen-
cia definida, lo que permite que pasen las
frecuencias bajas.
Nivel
Se pueden corregir las diferencias de los nive-
les reproducidos que existen entre los altavo-
ces.
Pendiente
El ajuste de la pendiente del HPF/LPF (pen-
diente de atenuación de filtro) le permite con-
trolar la continuidad del sonido entre los
altavoces.
<CRD4082-A/N>134
Ajustes de audio
Es
134
Sección
11
Black plate (135,1)
! La pendiente indica el número de decibe-
lios por el que se atenúa la señal cuando la
frecuencia es una octava mayor (menor)
(Unidad: dB/oct.). Cuanto más pronuncia-
da sea la pendiente, mayor será la atenua-
ción de la señal.
Fase
Se puede cambiar la fase (normal, inversa) de
la señal de entrada de cada altavoz. Cuando la
continuidad del sonido entre los altavoces es
imprecisa, intente cambiar la fase. De esta
manera, se mejorará la continuidad del soni-
do.
Puntos a tener en cuenta con
respecto a los ajustes de red
Ajuste de la frecuencia de corte
! Cuando el altavoz de gama baja está insta-
lado en la bandeja posterior y se define la
frecuencia de corte Low LPF en un nivel
alto, los sonidos graves se separan de ma-
nera que parece que provienen de la parte
posterior. Se recomienda definir la frecuen-
cia de corte Low LPF en 100 Hz o menos.
! El ajuste de la potencia máxima de entrada
de los altavoces de gama media y alta
suele ser inferior al de los altavoces de
gama baja. Recuerde que si se define la
frecuencia de corte Mid HPF o HighHPF en
un nivel inferior al requerido, la entrada de
una señal de graves muy fuerte puede
dañar el altavoz.
Ajuste del nivel
Las frecuencias básicas de muchos instru-
mentos musicales se encuentran en la gama
media. Primero, ajuste el nivel de la gama
media, luego, el de la gama alta y por último,
el nivel de la gama baja, siguiendo el orden in-
dicado.
Ajuste de la pendiente
! Si se define un valor absoluto reducido
para la pendiente (una pendiente suave),
las interferencias entre los altavoces adya-
centes puede degradar con facilidad la res-
puesta de las frecuencias.
! Si se define un valor absoluto elevado para
la pendiente (una pendiente pronunciada),
se degradará la continuidad del sonido
entre los altavoces y parecerá que se sepa-
ran los sonidos.
! Si se define la pendiente en 0 dB/oct.
(Pass), la señal de audio ignorará el filtro y
éste no tendrá ningún efecto.
Ajuste de la fase
Cuando el valor del punto de cruce de los fil-
tros en ambos lados se define en 12 dB/oct.,
la fase se invierte 180 grados a la frecuencia
de corte de los filtros. En este caso, la inver-
sión de la fase garantiza una continuidad su-
perior del sonido.
F
ase
n
o
rm
al
Fase inversa
Pu
n
to
de
d
ivi
si
ón
Silenciamiento del altavoz (filtro)
Se puede silenciar cada altavoz (filtro). Al si-
lenciar un altavoz (filtro), no se emitirá sonido
por ese altavoz.
! Si se silencia el altavoz (filtro) selecciona-
do, la indicación MUTE destellará y no se
podrán hacer ajustes.
! Aunque un altavoz (filtro) esté silenciado,
se podrán ajustar los parámetros de los
demás altavoces (filtros).
<CRD4082-A/N>135
Ajustes de audio
Es
135
Sección
Español
11
Black plate (136,1)
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar NW 1.
NW 1 aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar el altavoz (filtro) a
ajustar.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha, se selecciona un altavoz
(filtro) en el siguiente orden:
Low LPF (LPF del altavoz de gama baja)
Mid HPF (HPF del altavoz de gama media)
Mid LPF (LPF del altavoz de gama media)
HighHPF (HPF del altavoz de gama alta)
3 Mantenga pulsado MULTI-CONTROL
abajo para silenciar el altavoz (filtro) selec-
cionado.
MUTE destella en el display.
# Para cancelar el silenciamiento, pulse
MULTI-CONTROL arriba.
Ajuste de red
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar NW 1.
NW 1 aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar el altavoz (filtro) a
ajustar.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha, se selecciona un altavoz
(filtro) en el siguiente orden:
Low LPF (LPF del altavoz de gama baja)
Mid HPF (HPF del altavoz de gama media)
Mid LPF (LPF del altavoz de gama media)
HighHPF (HPF del altavoz de gama alta)
3 Haga girar el MULTI-CONTROL para se-
leccionar NW 2.
NW 2 aparece en el display.
4 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar la frecuencia de
corte (frecuencia de cruce) del altavoz (fil-
tro) seleccionado.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha, se selecciona una frecuen-
cia de corte (frecuencia de cruce) en el
siguiente orden:
Low LPF: 25 31,540506380100
125160200250 (Hz)
Mid HPF: 25 31,540506380100
125160200250 (Hz)
Mid LPF: 1,25k1,6k2k2,5k3,15k
4k5k6,3k8k10k12,5k (Hz)
HighHPF: 1,25k1,6k2k2,5k3,15k
4k5k6,3k8k10k12,5k (Hz)
5 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para ajustar el nivel del altavoz (filtro) se-
leccionado.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arri-
ba o abajo, se aumenta o disminuye el nivel
del altavoz (filtro) seleccionado.
Se visualiza ±0dB a 24dB mientras se au-
menta o disminuye el nivel.
Se visualiza +6dB a 24dB mientras se au-
menta o disminuye el nivel, sólo si se seleccio-
Low LPF.
6 Haga girar el MULTI-CONTROL para se-
leccionar NW 3.
NW 3 aparece en el display.
7 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para ajustar la pendiente del altavoz
(filtro) seleccionado.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha, se selecciona una pendien-
te en el siguiente orden:
Low LPF: 36 30 24 18 12 (dB/
oct.)
Mid HPF: 24 18 12 6Pass (0)
(dB/oct.)
Mid LPF: 24 18 12 6Pass (0)
(dB/oct.)
<CRD4082-A/N>136
Ajustes de audio
Es
136
Sección
11
Black plate (137,1)
HighHPF: 24 18 12 6 (dB/oct.)
8 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para cambiar la fase del altavoz (filtro) se-
leccionado.
Si se pulsa MULTI-CONTROL arriba se selec-
ciona la fase normal y NOR aparece en el dis-
play. Si se pulsa MULTI-CONTROL abajo se
selecciona la fase inversa y REV aparece en el
display.
# Puede ajustar los parámetros de los demás al-
tavoces (filtros) siguiendo el mismo procedimien-
to.
9 Haga girar el MULTI-CONTROL para se-
leccionar NW 4.
NW 4 aparece en el display.
10 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar estéreo o monoca-
nal.
Si se pulsa MULTI-CONTROL izquierda para
seleccionar monoaural, se visualizará MONO
en el display. Si se pulsa MULTI-CONTROL de-
recha, se selecciona estéreo y se visualizará
Stereo en el display.
# Se puede utilizar esta función sólo si se ha se-
leccionado Low LPF.
11 Pulse BAND para cancelar el modo de
ajuste de red.
Uso de la salida de
subgraves
Uso de la salida de subgraves
Esta unidad está equipada con una salida de
subgraves que se puede activar o desactivar.
Si hay un altavoz de subgraves conectado a
esta unidad, active la salida de subgraves.
La fase de la salida de subgraves puede cam-
biarse entre normal e inversa.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar SW 1.
SW 1 aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
salida de subgraves.
ON aparece en el display. Se activa la salida
de subgraves.
# Para desactivar la salida de subgraves, vuelva
a pulsar MULTI-CONTROL.
3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar estéreo o monoca-
nal.
Pulse MULTI-CONTROL izquierda para selec-
cionar monoaural y aparece MONO en el dis-
play. Si se pulsa MULTI-CONTROL derecha,
se selecciona estéreo y Stereo aparece en el
display.
Configuración de los ajustes de
subgraves
Cuando la salida de subgraves está activada,
se puede ajustar la frecuencia de corte y el
nivel de salida del altavoz de subgraves.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar SW 2.
SW 2 aparece en el display.
# Cuando la salida de subgraves está activada,
se puede seleccionar SW 2.
2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar la frecuencia de
corte.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha, se selecciona una frecuen-
cia de corte en el siguiente orden:
506380100125160200 (Hz)
Sólo las frecuencias más bajas que aquéllas
en la gama seleccionada se generan por el al-
tavoz de subgraves.
<CRD4082-A/N>137
Ajustes de audio
Es
137
Sección
Español
11
Black plate (138,1)
3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para ajustar el nivel de salida del altavoz
de subgraves.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arri-
ba o abajo, se aumenta o disminuye el nivel
de subgraves. Se visualiza +6 a 24 mientras
se aumenta o disminuye el nivel.
Ajuste de la pendiente de
atenuación del filtro de paso bajo
Cuando la salida de subgraves está activada,
se puede ajustar la continuidad del sonido
entre los altavoces.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar SW 3.
SW 3 aparece en el display.
# Cuando la salida de subgraves está activada,
se puede seleccionar SW 3.
2 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar la fase de la salida de sub-
graves.
Si se pulsa MULTI-CONTROL arriba, se selec-
ciona la fase normal y NOR aparece en el dis-
play. Si se pulsa MULTI-CONTROL abajo, se
selecciona la fase inversa y REV aparece en el
display.
3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar la pendiente.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha, se selecciona una pendien-
te en el siguiente orden:
18 12 6 (dB/oct.)
Nota
Cuando la pendiente de subgraves y el filtro de
paso bajo se definen en -12dB, y tienen la misma
frecuencia de corte, la fase se invierte 180 grados
a la frecuencia de corte. En este caso, la inversión
de la fase garantiza una continuidad superior del
sonido.
Uso del filtro de paso alto
Cuando no desea que se generen los sonidos
bajos de la gama de frecuencias de salida de
subgraves a través de los altavoces delanteros
o traseros, active el filtro de paso alto (HPF).
Sólo las frecuencias más altas que aquéllas
en la gama seleccionada se generan a través
de los altavoces delanteros o traseros.
Silenciamiento de altavoces
(filtros)
Se pueden silenciar los altavoces (filtros) de-
lanteros y traseros por separado. Al silenciar
los altavoces (filtros), no se emitirá sonido por
esos altavoces.
! Aunque un altavoz (filtro) esté silenciado,
se podrán ajustar los altavoces (filtros) si-
lenciados. Sin embargo, el silenciamiento
se cancelará automáticamente si se ajusta
el nivel.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar F.HPF 1 (o R.HPF 1).
F.HPF 1 (o R.HPF 1) aparece en el display.
2 Mantenga pulsado MULTI-CONTROL
abajo para silenciar el altavoz (filtro) selec-
cionado.
Se visualiza MUTE.
# Para cancelar el silenciamiento, pulse
MULTI-CONTROL arriba.
<CRD4082-A/N>138
Ajustes de audio
Es
138
Sección
11
Black plate (139,1)
Ajuste del filtro de paso alto
para los altavoces delanteros
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar F.HPF 1.
F.HPF 1 aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar la pendiente.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha, se selecciona una pendien-
te en el siguiente orden:
12 6Pass (0) (dB/oct.)
# Si se define la pendiente en 0 dB/oct. (Pass),
la señal de audio ignorará el filtro y éste no ten-
drá ningún efecto.
3 Haga girar el MULTI-CONTROL para se-
leccionar F.HPF 2.
F.HPF 2 aparece en el display.
4 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar la frecuencia de
corte.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha, se selecciona una frecuen-
cia de corte en el siguiente orden:
506380100125160200 (Hz)
Sólo las frecuencias más altas que aquéllas
en la gama seleccionada se generan a través
de los altavoces delanteros.
5 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para ajustar el nivel de salida de los altavo-
ces delanteros.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arri-
ba o abajo, se aumenta o disminuye el nivel
de los altavoces delanteros. Se visualiza ±0 a
24 mientras se aumenta o disminuye el nivel.
Ajuste del filtro de paso alto
para los altavoces traseros
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar R.HPF 1.
R.HPF 1 aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar la pendiente.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha, se selecciona una pendien-
te en el siguiente orden:
12 6Pass (0) (dB/oct.)
# Si se define la pendiente en 0 dB/oct. (Pass),
la señal de audio ignorará el filtro y éste no ten-
drá ningún efecto.
3 Haga girar el MULTI-CONTROL para se-
leccionar R.HPF 2.
R.HPF 2 aparece en el display.
4 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar la frecuencia de
corte.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha, se selecciona una frecuen-
cia de corte en el siguiente orden:
506380100125160200 (Hz)
Sólo las frecuencias más altas que aquéllas
en la gama seleccionada se generan a través
de los altavoces traseros.
5 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para ajustar el nivel de salida de los altavo-
ces traseros.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arri-
ba o abajo, se aumenta o disminuye el nivel
de los altavoces traseros. Se visualiza ±0 a
24 mientras se aumenta o disminuye el
nivel.
<CRD4082-A/N>139
Ajustes de audio
Es
139
Sección
Español
11
Black plate (140,1)
Uso del sonido BBE
Con la función BBE, se puede obtener una re-
producción que se aproxima en gran medida
al sonido original mediante una corrección re-
sultante de la combinación de la compensa-
ción de fases y la intensificación de las gamas
altas para el retardo de los componentes de
alta frecuencia y el desvío de amplitud que se
produce durante la reproducción. Esta función
permite reproducir un campo de sonido diná-
mico como si se estuviera escuchando una
presentación en vivo.
Con la tecnología de procesamiento de sonido
BBE, se puede ajustar el nivel de BBE.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar BBE.
BBE aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
función BBE.
# Para desactivar la función BBE, vuelva a pul-
sar MULTI-CONTROL.
3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para ajustar el nivel de BBE.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arri-
ba o abajo, se aumenta o disminuye el nivel
de BBE.
Se visualiza +4 a 4 mientras se aumenta o
disminuye el nivel.
Nota
Fabricado bajo licencia de BBE Sound, Inc. La
marca BBE es una marca registrada de BBE
Sound, Inc.
Uso de BMX y la compresión
El uso de las funciones BMX y COMP (com-
presión) le permite ajustar la calidad de repro-
ducción de sonido de esta unidad. Cada una
de las funciones tiene un ajuste de dos pasos.
La función BMX permite controlar las reverbe-
raciones para proporcionar un sonido de re-
producción más completo. Escuche cada uno
de los efectos a medida que los selecciona y
utilice la función que realce mejor la reproduc-
ción de la pista o del CD que esté escuchando.
La función COMP equilibra la salida de los so-
nidos más fuertes y más suaves a volúmenes
altos.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar BMX.
BMX aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
función BMX.
# Para desactivar la función BMX, vuelva a pul-
sar MULTI-CONTROL.
3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar el ajuste deseado.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha, se seleccionan los ajustes
en el siguiente orden:
COMP 1COMP 2BMX 1BMX 2
Uso del autoecualizador
El autoecualizador memoriza la curva de ecua-
lización creada por las funciones TA y EQ
automáticas (consulte TA y EQ automáticos
(alineación temporal y ecualización automáti-
cas) en la página 143).
Se puede activar o desactivar el autoecualiza-
dor.
<CRD4082-A/N>140
Ajustes de audio
Es
140
Sección
11
Black plate (141,1)
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar A.EQ.
A.EQ aparece en el display.
# Si no se han activado las funciones TA y EQ
automáticas, aparecerá Please set Auto EQ.
Esto indica que no se puede activar la función.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar el
autoecualizador.
Auto EQ ON aparece en el display.
# Vuelva a pulsar MULTI-CONTROL para desac-
tivar el autoecualizador.
Recuperación de las curvas
de ecualización
El ecualizador le permite ajustar la ecualiza-
ción de acuerdo con las características acústi-
cas del interior del automóvil.
Hay siete curvas de ecualización almacenadas
que se pueden recuperar con facilidad en
cualquier momento. A continuación se ofrece
una lista de las curvas de ecualización:
Visualización Curva de ecualización
Powerful Potente
Natural Natural
Vocal Vocal
Flat Plana
Custom 1 Personalizada 1
Custom 2 Personalizada 2
Super Bass Supergraves
! Custom 1 y Custom 2 son curvas de ecua-
lización ajustadas creadas por el usuario.
Se pueden realizar los ajustes con un ecua-
lizador gráfico de 16 bandas.
! Cuando se selecciona Flat no se introduce
ningún suplemento ni corrección en el so-
nido. Esto es útil para verificar el efecto de
los ajustes de ecualización al cambiar alter-
nativamente entre Flat y una curva de
ecualización ajustada.
% Pulse EQ para seleccionar el ecualiza-
dor.
Pulse EQ repetidamente para cambiar entre
las siguientes opciones:
Super BassPowerfulNaturalVocal
FlatCustom 1Custom 2
Ajuste de las curvas de
ecualización
Las curvas de ecualización que vienen predefi-
nidas de fábrica, con la exce pción de Flat,se
pueden ajustar a un nivel preciso (control de
matiz).
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar EQ 1.
EQ 1 aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar una curva de ecuali-
zación.
3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para ajustar la curva de ecualización.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arri-
ba o abajo, se aumenta o disminuye la curva
de ecualización, respectivamente.
Se visualiza +6 a 6 mientras se aumenta o
disminuye el nivel.
# La gama real de ajustes difiere de acuerdo
con la curva de ecualización seleccionada.
# No se puede ajustar una curva de ecualiza-
ción con todas las frecuencias definidas en 0.
<CRD4082-A/N>141
Ajustes de audio
Es
141
Sección
Español
11
Black plate (142,1)
Ajuste del ecualizador
gráfico de 16 bandas
Para la curva Custom 1 o Custom 2, se puede
ajustar el nivel de cada banda.
! Se puede crear una curva Custom 1 sepa-
rada por cada fuente. (El lector de CD in-
corporado y el lector de CD múltiple se
fijan al mismo ajuste de ecualización auto-
máticamente.) Si se realizan ajustes cuan-
do una curva distinta a Custom 2 está
seleccionada, los ajustes de la curva de
ecualización se memorizarán en Custom 1.
! Se puede crear una curva Custom 2
común a todas las fuentes. Si se realizan
ajustes cuando la curva Custom 2 está se-
leccionada, la curva Custom 2 se actuali-
zará.
1 Recupere la curva de ecualización que
desea ajustar.
Consulte Recuperación de las curvas de ecuali-
zación en la página anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar EQ 2.
EQ 2 aparece en el display.
3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar la banda de ecuali-
zación a ajustar.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha, se seleccionan las bandas
de ecualización en el siguiente orden:
2031,55080125200315500
8001,25k2k3,15k5k8k12,5k
20k (Hz)
4 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para ajustar el nivel de la banda de ecuali-
zación.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arri-
ba o abajo, se aumenta o disminuye el nivel
de la banda de ecualización.
Se visualiza +6 a 6 mientras se aumenta o
disminuye el nivel.
# Se puede seleccionar otra banda y ajustar su
nivel.
5 Pulse BAND para cancelar el ajuste del
ecualizador gráfico de 16 bandas.
Ajuste de la sonoridad
La sonoridad compensa las deficiencias en
las gamas de sonido bajas y altas cuando se
escucha a un volumen bajo.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar LOUD.
LOUD aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
sonoridad.
# Para desactivar la sonoridad, vuelva a pulsar
MULTI-CONTROL.
Ajuste de los niveles de la
fuente
La función SLA (ajuste del nivel de fuente) le
permite ajustar el nivel de volumen de cada
fuente para evitar cambios radicales en el vo-
lumen cuando se cambia entre las fuentes.
! Los ajustes se basan en el nivel de volumen
del sintonizador de FM, que se mantiene
inalterado.
1 Compare el nivel de volumen del sinto-
nizador de FM con el de la fuente que
desea ajustar.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar SLA.
SLA aparece en el display.
<CRD4082-A/N>142
Ajustes de audio
Es
142
Sección
11
Black plate (143,1)
3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para ajustar el volumen de la fuente.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arri-
ba o abajo, se aumenta o disminuye el volu-
men de la fuente.
Se visualiza SLA +4 a SLA 4 mientras se au-
menta o disminuye el volumen de la fuente.
Notas
! El nivel del volumen del sintonizador de AM
también se puede regular con el ajuste del
nivel de fuente.
! El reproductor de CD incorporado y el repro-
ductor de CD múltiple se definen automática-
mente con el mismo ajuste del nivel de
fuente.
! La unidad externa 1 y la unidad externa 2 se
definen automáticamente con el mismo ajus-
te del nivel de fuente.
TA y EQ automáticos
(alineación temporal y
ecualización automáticas)
La alineación temporal automática se ajusta
automáticamente según la distancia que exis-
te entre cada altavoz y la posición del oyente.
El autoecualizador mide automáticamente las
características acústicas del interior del auto-
móvil y crea la curva de ecualización automáti-
ca de acuerdo con la información recopilada.
ADVERTENCIA
Para evitar accidentes, nunca deben llevarse a
cabo los ajustes TA y EQ automáticos mientras
se conduce. Cuando esta función mide las carac-
terísticas acústicas del interior del vehículo a fin
de crear una curva de ecualización automática,
se puede generar un tono alto de medición
(ruido) por los altavoces.
PRECAUCIÓN
! Si se realizan los ajustes TA y EQ automáticos
en las siguientes condiciones, pueden dañar-
se los altavoces. Asegúrese de revisar a fondo
las condiciones antes de efectuar los ajustes
TA y EQ automáticos.
Cuando los altavoces están conectados de
manera incorrecta. (Por ejemplo, cuando
un altavoz trasero está conectado a una
salida de subgraves.)
Cuando un altavoz está conectado a un
amplificador de potencia cuya salida es su-
perior a la capacidad máxima de potencia
de entrada del altavoz.
! Si el micrófono está ubicado en un lugar ina-
decuado, el tono de medición puede ser alto y
la medición puede tardar mucho tiempo, por
lo que se puede descargar la batería. Asegúre-
se de colocar el micrófono en el lugar especifi-
cado.
Antes de utilizar las funciones
TA y EQ automáticas
! Realice los ajustes TA y EQ automáticos en
un lugar que sea lo más silencioso posible,
con el motor y el aire acondicionado del
automóvil apagados. También desconecte
los teléfonos móviles o portátiles del auto-
móvil o quítelos antes de hacer estos ajus-
tes. Sonidos distintos al tono de medición
(sonidos del entorno, sonidos del motor, te-
léfonos que llaman, etc.) pueden impedir la
medición correcta de las características
acústicas del interior del vehículo.
! Asegúrese de realizar los ajustes TA y EQ
automáticos con el micrófono provisto. Si
se utiliza otro micrófono es posible que no
se pueda realizar la medición o que se ob-
tenga una medición incorrecta de las ca-
racterísticas acústicas del interior del
vehículo.
<CRD4082-A/N>143
Ajustes de audio
Es
143
Sección
Español
11
Black plate (144,1)
! Si el altavoz delantero no está conectado,
no se podrán hacer los ajustes TA y EQ
automáticos.
! Al silenciar los altavoces delanteros, no se
pueden realizar los ajustes TA y EQ auto-
máticos. (Consulte la página 138.)
! Cuando esta unidad está conectada a un
amplificador de potencia con control de
nivel de entrada, no se podrán realizar los
ajustes TA y EQ automáticos si se disminu-
ye el nivel de entrada de potencia del am-
plificador. Ajuste el nivel de entrada del
amplificador de potencia en la posición es-
tándar.
! Cuando esta unidad está conectada a un
amplificador de potencia con un filtro de
paso bajo (LPF), desactive el LPF del ampli-
ficador de potencia antes de realizar los
ajustes TA y EQ automáticos. Además, se
debe ajustar en el nivel máximo la frecuen-
cia de corte correspondiente al LPF incor-
porado del altavoz de subgraves activo.
! El valor de la alineación de tiempo calcula-
do por los ajustes TA y EQ automáticos
puede ser diferente de la distancia real en
las siguientes circunstancias. Sin embar-
go, la distancia calculada por el ordenador
es el retardo óptimo para brindar resulta-
dos precisos dadas las circunstancias. Por
ello, siga utilizando este valor.
Cuando el sonido reflejado en el interior
del vehículo es fuerte y se producen de-
moras.
Cuando se producen demoras con soni-
dos bajos debido a la influencia del LPF
de los altavoces de subgraves activos o
de amplificadores externos.
! Los ajustes TA y EQ automáticos cambian
los ajustes de audio según se indica a con-
tinuación:
Los ajustes de fader/balance vuelven a
la posición central. (Consulte la página
132.)
La curva del ecualizador gráfico cambia
a Flat. (Consulte la página 141.)
Si un altavoz de subgraves está conec-
tado a esta unidad, se ajustará automá-
ticamente a la salida de subgraves y a
los valores del filtro de paso alto para el
altavoz trasero.
! Si se utilizan las funciones TA y EQ auto-
máticas cuando ya existen ajustes anterio-
res, se reemplazarán estos ajustes.
! Al conectar altavoces de agudos (tweeters),
conforma la gama de frecuencia útil del
mismo. Cuando fije la frecuencia de corte,
fíjela en un nivel más alto que la frecuencia
útil más baja del altavoz de agudos.
! El ajuste TA automático utiliza una gama
mayor que 10 kHz para la medición; por lo
tanto, si usa un altavoz de agudos que no
puede reproducir dicha frecuencia, el
mismo puede dañarse. Cuando utilice los
ajustes TA y EQ automáticos, asegúrese de
fijar la frecuencia de corte adecuada. Ade-
más, utilice un altavoz de agudos que
pueda reproducir 10 kHz en la frecuencia
útil más baja.
Para realizar los ajustes TA y EQ
automáticos
1 Detenga el automóvil en un lugar que
sea lo más silencioso posible, cierre todas
las puertas, ventanas y el techo corredizo,
y apague el motor.
# Si se deja en marcha el motor, el ruido puede
impedir que se realicen correctamente los ajus-
tes TA y EQ automáticos.
<CRD4082-A/N>144
Ajustes de audio
Es
144
Sección
11
Black plate (145,1)
2 Coloque el micrófono provisto en el
centro del apoyacabezas del asiento del
conductor, mirando hacia adelante, con la
ayuda de un cinturón (se vende por separa-
do).
# Los ajustes TA y EQ automáticos pueden pre-
sentar diferencias según el lugar en el que se co-
loque el micrófono. Si lo desea, coloque el
micrófono en el asiento delantero del acompa-
ñante para realizar los ajustes TA y EQ automáti-
cos.
3 Coloque la llave de encendido del auto-
móvil en ON o ACC.
# Si el aire acondicionado o la calefacción del
automóvil está encendido, apáguelo. El ruido del
ventilador del aire acondicionado o de la calefac-
ción puede impedir que se realicen los ajustes TA
y EQ automáticos correctamente.
# Pulse SOURCE para encender la fuente si esta
unidad está apagada.
4 Seleccione la posición del asiento en
que está colocado el micrófono.
Consulte Uso del selector de posición en la pá-
gina 132.
# Si no se selecciona ninguna posición antes
de comenzar con los ajustes TA y EQ automáti-
cos, se seleccionará Front Left automáticamen-
te.
5 Mantenga pulsado SOURCE hasta que
se apague la unidad.
6 Mantenga pulsado EQ para ingresar al
modo de medición de TA y EQ automáticos.
La carátula se abre automáticamente.
7 Enchufe el micrófono en el conector de
entrada de esta unidad.
8 Pulse MULTI-CONTROL para comenzar
los ajustes TA y EQ automáticos.
9 Baje del automóvil y cierre la puerta
dentro de los 10 segundos cuando comien-
za la cuenta regresiva de 10 segundos.
Se genera el tono de medición (ruido) por los
altavoces y comienzan los ajustes TA y EQ
automáticos.
# Cuando todos los altavoces están conectados,
los ajustes TA y EQ automáticos finalizan en unos
seis minutos.
# Para detener los ajustes TA y EQ automáticos,
vuelva a pulsar MULTI-CONTROL.
# Para cancelar los ajustes TA y EQ automáticos
durante la operación, pulse BAND.
10 Una vez finalizados los ajustes, se vi-
sualiza Complete.
Cuando no se puede obtener una medición
correcta de las características acústicas del
interior del automóvil, se visualiza un mensaje
de error. (Consulte Comprensión de los mensa-
jes de error de los ajustes TA y EQ automáticos
en la página 156.)
11 Pulse BAND para cancelar el modo de
TA y EQ automáticos.
<CRD4082-A/N>145
Ajustes de audio
Es
145
Sección
Español
11
Black plate (146,1)
12 Guarde el micrófono con cuidado en la
guantera.
Guarde el micrófono con cuidado en la guan-
tera o en otro lugar seguro. Si el micrófono
queda expuesto a la luz solar directa durante
mucho tiempo, se puede distorsionar, alterar
su color o funcionar incorrectamente como
consecuencia de las altas temperaturas.
Nota
Asegúrese de haber desconectado el micrófono
antes de presionar EJECT para abrir o cerrar la
carátula (se emitirá una alarma de advertencia si
el micrófono sigue conectado).
<CRD4082-A/N>146
Ajustes de audio
Es
146
Sección
11
Black plate (147,1)
Configuración de los
ajustes iniciales
1
1
1
Utilizando los ajustes iniciales, puede perso-
nalizar varios ajustes del sistema para lograr
un funcionamiento óptimo de esta unidad.
1 Visualización de función
Muestra el estado de la función.
1 Mantenga pulsado SOURCE hasta que
se apague la unidad.
2 Mantenga pulsado MULTI-CONTROL
hasta que Language select aparezca en el
display.
3 Haga girar MULTI-CONTROL para selec-
cionar uno de los ajustes iniciales.
Haga girar MULTI-CONTROL hacia la derecha
para cambiar entre las funciones en el si-
guiente orden:
Language select (selección de idioma)
Clock (reloj)FM step (paso de sintonía de
FM)AM step (paso de sintonía de AM)
Warning tone (tono de advertencia)
Face auto open (apertura automática de la
cara)AUX1 (entrada auxiliar 1)AUX2 (en-
trada auxiliar 2)Dimmer (atenuador de luz)
Brightness (brillo)Digital ATT (atenuador
digital)Audio Reset (restablecimiento de
audio)Mute (silenciamiento/atenuación del
sonido)Internal AMP (ajuste del amplifica-
dor de potencia)Demonstration (demostra-
ción de características)Reverse mode
(modo inverso)Ever-scroll (desplazamiento
continuo)
Siga las instrucciones que se indican a conti-
nuación para operar cada ajuste en particular.
# También puede cambiar entre las funciones
en sentido inverso si hace girar
MULTI-CONTROL hacia la izquierda.
# Para cancelar los ajustes iniciales, pulse
BAND.
Selección del idioma de
visualización
Para una mayor comodidad, esta unidad in-
cluye un display en varios idiomas. Es posible
seleccionar el idioma deseado.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Language select.
Language select aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
el idioma.
Cada vez que se presiona MULTI-CONTROL,
se selecciona el idioma en el siguiente orden:
EnglishEspañolPortuguês
<CRD4082-A/N>147
Ajustes iniciales
Es
147
Sección
Español
12
Black plate (148,1)
Ajuste del reloj
Siga estas instrucciones para ajustar el reloj.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Clock.
Clock aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar el segmento de la vi-
sualización del reloj que desea ajustar.
Al pulsar MULTI-CONTROL izquierda o dere-
cha se seleccionará un solo segmento de la vi-
sualización del reloj:
HoraMinuto
Al seleccionar las horas o los minutos de la vi-
sualización del reloj, los dígitos seleccionados
destellarán.
3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para ajustar el reloj.
Al pulsar MULTI-CONTROL arriba se aumen-
tará la hora o minuto seleccionado. Al pulsar
MULTI-CONTROL abajo se disminuirá la hora
o minuto seleccionado.
Notas
! Se puede sincronizar el reloj con una señal
temporal pulsando MULTI-CONTROL.
Si los minutos son 00 a 29, se redondean
hacia abajo. (p. ej., 10:18 se redondea en
10:00.)
Si los minutos son 30 a 59, se redondean
hacia arriba. (p. ej., 10:36 se redondea en
11:00.)
! Aunque las fuentes estén apagadas, la visuali-
zación del reloj aparece en el display. Si se
presiona CLOCK cuando las fuentes y la de-
mostración de características están desactiva-
das, se activa o desactiva la visualización del
reloj.
Ajuste del paso de sintonía
de FM
El paso de sintonía de FM que utiliza la sinto-
nización por búsqueda se puede cambiar
entre 100 kHz, el paso predefinido, y 50 kHz.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FM step.
FM step aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
el paso de sintonía de FM.
Al pulsar MULTI-CONTROL repetidamente se
cambiará el paso de sintonía de FM entre 50
kHz y 100 kHz. El paso de sintonía de FM se-
leccionado aparecerá en el display.
Nota
Si la sintonización por búsqueda se realiza usan-
do el paso de 50 kHz, es posible que las emisoras
se sintonicen de manera imprecisa. En ese caso,
sintonícelas manualmente o vuelva a utilizar la
función de sintonización por búsqueda.
<CRD4082-A/N>148
Ajustes iniciales
Es
148
Sección
12
Black plate (149,1)
Ajuste del paso de sintonía
de AM
El paso de sintonía de AM se puede cambiar
entre 9 kHz, el paso predefinido, y 10 kHz. Si
se utiliza el sintonizador en América del Norte,
América Central o América del Sur, se deberá
cambiar el paso de sintonía de 9 kHz (531 a
1 602 kHz permisibles) a 10 kHz (530 a 1 640
kHz permisibles).
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar AM step.
AM step aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
el paso de sintonía de AM.
Al pulsar MULTI-CONTROL repetidamente se
cambiará el paso de sintonía de AM entre 9
kHz y 10 kHz. El paso de sintonía de AM selec-
cionado aparecerá en el display.
Cambio del tono de
advertencia
Si no se extrae la carátula de la unidad princi-
pal dentro de los cuatro segundos después de
desconectar la llave de encendido del automó-
vil, se emitirá un tono de advertencia. Se
puede desactivar el tono de advertencia.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Warning tone.
Warning tone aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar el
tono de advertencia.
ON aparece en el display.
# Para desactivar el tono de advertencia, vuelva
a pulsar MULTI-CONTROL.
Cambio de la apertura
automática de la cara
Para brindar protección contra robo, la carátu-
la se abre automáticamente y se extrae con fa-
cilidad. Normalmente, se deja activada la
función de apertura automática de la cara.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Face auto open.
Face auto open aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
apertura automática de la cara.
ON aparece en el display.
# Vuelva a pulsar MULTI-CONTROL para desac-
tivar la apertura automática de la cara.
Cambio del ajuste de un
equipo auxiliar
Los equipos auxiliares conectados a esta uni-
dad se pueden activar por separado. Al utili-
zarla, fije en ON cada fuente AUX. Para
obtener información sobre cómo conectar o
utilizar equipos auxiliares, consulte Uso de la
fuente AUX en la página 153.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar AUX1/AUX2.
AUX1/AUX2 aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar
AUX1/AUX2.
ON aparece en el display.
# Para desactivar la función AUX, vuelva a pul-
sar MULTI-CONTROL.
<CRD4082-A/N>149
Ajustes iniciales
Es
149
Sección
Español
12
Black plate (150,1)
Cambio del ajuste del
atenuador de luz
Para evitar que el display quede muy brillante
durante la noche, se atenúa automáticamente
cuando se encienden las luces del automóvil.
Se puede activar y desactivar el atenuador de
luz.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Dimmer.
Dimmer aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar el
atenuador de luz.
ON aparece en el display.
# Para desactivar el atenuador de luz, vuelva a
pulsar MULTI-CONTROL.
Ajuste del brillo
Puede ajustar el brillo del display. El ajuste ini-
cial de esta función es 12.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Brightness.
Brightness aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para ajustar el nivel de brillo.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha, se aumenta o disminuye el
nivel de brillo. Se visualiza 00 a 15 a medida
que se aumenta o disminuye el nivel.
# Cuando el atenuador de luz está activado
(ON), el nivel de brillo se puede ajustar de 00 a
10.
Corrección de distorsiones
del sonido
Al escuchar un CD u otra fuente en que el
nivel de grabación es alto, el ajuste de la curva
de ecualización a un nivel alto puede causar
distorsiones. Se puede cambiar el atenuador
digital al nivel bajo para reducir las distorsio-
nes.
! La calidad del sonido es superior con el
ajuste alto y, por lo tanto, se suele utilizar
este ajuste.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Digital ATT.
Digital ATT aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
el nivel del atenuador digital.
Al pulsar MULTI-CONTROL repetidamente se
cambiará entre High (alto) y Low (bajo), y se
visualizará en el display el estado
correspondiente.
Restablecimiento de las
funciones de audio
Se pueden restablecer todas las funciones de
audio.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Audio Reset.
Reset OK! aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL.
Does it RESET? aparece en el display.
3 Pulse MULTI-CONTROL derecha.
Are you sure? aparece en el display.
<CRD4082-A/N>150
Ajustes iniciales
Es
150
Sección
12
Black plate (151,1)
4 Pulse MULTI-CONTROL para restablecer
las funciones de audio.
Se visualiza Complete en el display y se resta-
blecen las funciones de audio.
# Para cancelar esta función a medio camino,
pulse BAND.
Cambio del silenciamiento/
atenuación del sonido
El sonido proveniente de este sistema se silen-
cia o atenúa automáticamente cuando se reci-
be la señal desde el equipo con función de
silenciamiento.
! El sonido se silencia o atenúa, se visualizan
MUTE o ATT y no se puede ajustar el
audio.
! El sonido proveniente de este sistema vuel-
ve a la normalidad cuando se cancela el si-
lenciador o la atenuación.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Mute.
Mute aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
el ajuste deseado.
Pulse MULTI-CONTROL repetidamente para
cambiar entre los siguientes ajustes:
! 10dB ATT Atenuación
! 20dB ATT Atenuación (20dB ATT tiene
un efecto más potente que 10dB ATT)
! TEL mute Silenciamiento
Ajuste del amplificador de
potencia interno
Esta unidad incorpora un amplificador de alta
potencia. Sin embargo, en este sistema en
particular se utilizan amplificadores externos
en lugar de un amplificador interno. Si utiliza
amplificadores externos para crear un sistema
de amplificadores múltiples y no usa un am-
plificador interno, se recomienda que desacti-
ve el amplificador interno. Al desactivarlo, se
reduce el ruido producido por el funciona-
miento del ventilador y el amplificador interno.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Internal AMP.
Internal AMP aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para encender el
amplificador de potencia interno.
ON aparece en el display.
# Para desactivar el amplificador de potencia in-
terno, pulse MULTI-CONTROL nuevamente.
Cambio de la demostración
de características
La demostración de características se inicia
automáticamente cuando se apaga la unidad
mientras la llave de encendido está en ACC u
ON.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Demonstration.
Demonstration aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
demostración de características.
ON aparece en el display.
# Para desactivar la demostración de caracterís-
ticas, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL.
Notas
! Recuerde que si este modo de demostración
sigue funcionando cuando el motor del ve-
hículo está apagado, se puede descargar la
batería.
<CRD4082-A/N>151
Ajustes iniciales
Es
151
Sección
Español
12
Black plate (152,1)
! También puede activar o desactivar la demos-
tración de características, pulsando DISPLAY
mientras la unidad está apagada. Para obte-
ner más detalles, consulte Modo de demostra-
ción de características en la página 88.
Cambio del modo inverso
Si no se realiza ninguna operación en unos 30
segundos, las indicaciones de la pantalla co-
mienzan a invertirse y siguen haciéndolo cada
10 segundos.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Reverse mode.
Reverse mode aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar el
modo inverso.
ON aparece en el display.
# Para desactivar el modo inverso, vuelva a pul-
sar MULTI-CONTROL.
Nota
También puede activar o desactivar el modo inver-
so, pulsando BAND mientras la unidad está apa-
gada. Para obtener más detalles, consulte Modo
inverso en la página 88.
Cambio del
desplazamiento continuo
Si la función de desplazamiento continuo está
activada, la información de texto grabada en
el CD o iPod se desplazará de manera ininte-
rrumpida. Desactive la función si desea que la
información se desplace una sola vez.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Ever-scroll.
Ever-scroll aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
función de desplazamiento continuo.
ON aparece en el display.
# Para desactivar la función de desplazamiento
continuo, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL.
<CRD4082-A/N>152
Ajustes iniciales
Es
152
Sección
12
Black plate (153,1)
Activación y desactivación
de la visualización del reloj
Se puede activar y desactivar la visualización
del reloj.
% Pulse CLOCK para activar o desactivar
la visualización del reloj.
Cada vez que se presiona CLOCK, se activa o
desactiva la visualización del reloj.
Nota
Aunque las fuentes estén apagadas, la visualiza-
ción del reloj aparece en el display. Si se presiona
CLOCK cuando las fuentes y la demostración de
características están desactivadas, se activa o de-
sactiva la visualización del reloj.
Uso de la fuente AUX
Esta unidad puede controlar hasta dos com-
ponentes auxiliares, como VCR o dispositivos
portátiles (se venden por separado). Cuando
están conectados, los componentes auxiliares
son identificados automáticamente como
fuentes AUX y se asignan a AUX1 o AUX2.La
relación entre las fuentes AUX1 y AUX2 se ex-
plica a continuación.
Acerca de AUX1 y AUX2
Existen dos métodos a su disposición para co-
nectar equipos auxiliares a esta unidad.
Fuente AUX1:
Al conectar un equipo auxiliar utilizando un
cable conector estéreo de 2,5 mm
1 Mantenga pulsado EJECT para abrir la
carátula.
Aparece el conector de entrada AUX1.
2 Inserte el conector estéreo de 2,5 mm
en el conector de entrada AUX1 de esta
unidad.
La asignación de este equipo auxiliar se fija
automáticamente a AUX1.
Fuente AUX2:
Al conectar equipos auxiliares usando un Inter-
conector IP-BUS-RCA (se vende por separado)
% Use un Interconector IP-BUS-RCA como
el CD-RB20/CD-RB10 (se vende por separa-
do) para conectar esta unidad a un equipo
auxiliar provisto de una salida RCA.
Para obtener más detalles, consulte el manual
de instrucciones del Interconector IP-BUS-
RCA.
La asignación de este equipo auxiliar se fija
automáticamente a AUX2.
# Sólo puede hacer este tipo de conexión si el
equipo auxiliar tiene salidas RCA.
Selección de AUX como la fuente
% Pulse SOURCE para seleccionar AUX
como la fuente.
Pulse SOURCE hasta que AUX aparezca en el
display.
# Si el ajuste auxiliar no está activado, no es po-
sible seleccionar AUX. Para obtener más deta-
lles, consulte Cambio del ajuste de un equipo
auxiliar en la página 149.
<CRD4082-A/N>153
Otras funciones
Es
153
Sección
Español
13
Black plate (154,1)
Ajuste del título del equipo
auxiliar
Se puede cambiar el título que se visualiza
para cada fuente AUX1 o AUX2.
1 Después de haber seleccionado AUX
como la fuente, utilice MULTI-CONTROL y
seleccione FUNCTION para visualizar
TitleInput "A".
2 Pulse DISPLAY para seleccionar el tipo
de carácter deseado.
Pulse DISPLAY repetidamente para cambiar
entre los siguientes tipos de caracteres:
Alfabeto (mayúsculas), números y símbolos
Alfabeto (minúsculas)letras de idiomas eu-
ropeos, tales como aquéllas con acentos (p.
ej., á, à, ä, ç)Números y símbolos
3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar una letra del alfabeto.
Cada vez que MULTI-CONTROL se pulse arri-
ba, se visualizarán las letras del alfabeto en el
orden A B C ... X Y Z , y los números y símbo-
los en el orden 1 2 3 ... @ # <. Cada vez que
MULTI-CONTROL se pulse abajo, las letras se
visualizarán en el orden Z Y X ... C B A.
4 Pulse MULTI-CONTROL derecha para
mover el cursor a la siguiente posición de
carácter.
Cuando visualice la letra deseada, pulse
MULTI-CONTROL derecha para mover el cur-
sor a la siguiente posición y seleccione la letra
siguiente. Pulse MULTI-CONTROL izquierda
para mover el cursor hacia atrás en el display.
5 Mueva el cursor a la última posición
pulsando MULTI-CONTROL derecha des-
pués de ingresar el título.
Al pulsar MULTI-CONTROL derecha una vez
más, el título ingresado se almacena en la me-
moria.
6 Pulse BAND para volver a la visualiza-
ción de reproducción.
Uso de diferentes
visualizaciones de
entretenimiento
Se puede disfrutar de distintas visualizaciones
de entretenimiento mientras se escucha cada
fuente.
1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
el menú principal.
FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT apa-
recen en el display.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar ENTERTAINMENT.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú y pulse para seleccionarla.
3 Utilice MULTI-CONTROL para cambiar la
visualización.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú y pulse para seleccionarla.
<CRD4082-A/N>154
Otras funciones
Es
154
Sección
13
Black plate (155,1)
ENT. OFF (entretenimiento desactivado)
BGV-1 (presentación visual de fondo 1)
BGV-2 (presentación visual de fondo 2)
BGV-3 (presentación visual de fondo 3)
BGV-4 (presentación visual de fondo 4)
BGP-1 (imagen de fondo 1)BGP-2 (imagen
de fondo 2)BGP-3 (imagen de fondo 3)
BGP-4 (imagen de fondo 4)
SPECTRUM ANALYZER-1 (analizador de es-
pectro 1)SPECTRUM ANALYZER-2 (analiza-
dor de espectro 2)LEVEL METER (medidor
de nivel)LEVEL INDICATOR (indicador de
nivel)BATTERY VOLTAGE (indicador de vol-
taje)ENT CLOCK (reloj de entretenimiento)
MOVIE (pantalla de películas)
DISPLAY OFF (display apagado)
# El indicador de voltaje puede ser diferente al
nivel de voltaje real.
# Si se selecciona DISPLAY OFF, se reduce el
ruido que procede del display. Cuando el indica-
dor de display está apagado, se ilumina el indica-
dor de display apagado.
# También puede cambiar entre las visualizacio-
nes en sentido inverso si hace girar
MULTI-CONTROL hacia la izquierda.
# También puede cambiar entre las visualizacio-
nes pulsando ENTERTAINMENT en el mando a
distancia.
# Para volver a la visualización de reproducción,
pulse BAND.
4 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar la forma de visualización.
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para
seleccionar la opción de menú y presione para
seleccionarla.
Display Form 1Display Form 2
Display Form 3
# La forma de visualización se puede cambiar
cuando está seleccionado entretenimiento desac-
tivado (ENT. OFF), presentación visual de fondo
(BGV-1, BGV-2, BGV-3, BGV-4) o imagen de
fondo (BGP-1, BGP-2, BGP-3, BGP-4).
# Si se selecciona Display Form 2 en las si-
guientes fuentes, el tiempo de reproducción y la
información de título no se visualizarán simultá-
neamente.
! Reproductor de CD incorporado
! Reproductor de CD múltiple
! Reproductor de DVD/reproductor de DVD
múltiple
! iPod
# Si se selecciona Display Form 3 en las si-
guientes fuentes, no se podrá modificar la infor-
mación de visualización.
! Sintonizador
! Reproductor de CD incorporado
! Reproductor de CD múltiple
! Reproductor de DVD/reproductor de DVD
múltiple
! iPod
Uso del botón PGM
Se pueden utilizar las funciones preprograma-
das de cada fuente con PGM en el mando a
distancia.
% Pulse PGM para activar la pausa al se-
leccionar las siguientes fuentes:
! CD Reproductor de CD incorporado
! Multi-CD Reproductor de CD múltiple
! iPod iPod
! DVD Reproductor de DVD/reproductor de
DVD múltiple
# Para desactivar la pausa, vuelva a pulsar
PGM.
% Mantenga pulsado PGM para activar la
función BSM al seleccionar el sintonizador
como la fuente.
Mantenga pulsado PGM hasta que se active la
función BSM.
# Para cancelar el proceso de almacenamiento,
vuelva a pulsar PGM.
% Mantenga pulsado PGM para activar la
función BSSM al seleccionar el televisor
como la fuente.
Mantenga pulsado PGM hasta que se active la
función BSSM.
# Para cancelar el proceso de almacenamiento,
vuelva a pulsar PGM.
<CRD4082-A/N>155
Otras funciones
Es
155
Sección
Español
13
Black plate (156,1)
Comprensión de los
mensajes de error del
reproductor de CD
incorporado
Al comunicarse con su concesionario o con el
Ser vicio Técnico Oficial de Pioneer más próxi-
mo a su domicilio, asegúrese de anotar el
mensaje de error.
Mensaje Causa Acción
ERROR-11, 12,
17, 30
Disco sucio Limpie el disco.
ERROR-11, 12,
17, 30
Disco rayado Reemplace el
disco.
ERROR-10, 11,
12, 15, 17, 30,
A0
Problema eléctri-
co o mecánico
Cambie la llave de
encendido del
automóvil entre las
posiciones de acti-
vación y desactiva-
ción, o cambie a
una fuente diferen-
te, y después vuel-
va a activar el
reproductor de CD.
ERROR-15 El disco inser-
tado no contiene
datos
Reemplace el
disco.
ERROR-23 No se puede re-
producir el for-
mato del CD
Reemplace el
disco.
No Audio El disco que se
ha colocado no
contiene ficheros
que se puedan
reproducir
Reemplace el
disco.
TRK SKIPPED El disco que se
ha colocado con-
tiene ficheros
WMA protegidos
con DRM
Reemplace el
disco.
PROTECT Todos los fiche-
ros del disco
están protegidos
con DRM
Reemplace el
disco.
Comprensión de los
mensajes de error de los
ajustes TA y EQ
automáticos
Cuando no se puede obtener una medición
correcta de las características acústicas del
interior del automóvil con las funciones TA y
EQ automáticas, se visualiza un mensaje de
error. En ese caso, consulte la siguiente tabla
para determinar cuál es el problema y el méto-
do sugerido para su solución. Después de veri-
ficarlo, vuelva a intentar la operación.
Mensaje Causa Acción
ERR:MIC check El micrófono no
está conectado.
Enchufe bien el mi-
crófono provisto en
el conector.
ERR:Front
Speaker, ERR:
Front-Lch,
ERR:Front-Rch,
ERR:Rear-Lch,
ERR:Rear-Rch,
ERR:SubW-
Lch, ERR:
SubW-Rch,
ERR:SubWoo-
fer
El micrófono no
puede captar el
tono de medición
de los altavoces.
! Verifique que los
altavoces están co-
nectados de mane-
ra correcta.
! Cancele el silen-
ciamiento de los al-
tavoces delanteros.
! Corrija el ajuste
de nivel de entrada
del amplificador de
potencia conec-
tado a los altavo-
ces.
! Ajuste el micró-
fono correctamen-
te.
ERR:Outside
Noise
El nivel de ruido
del entorno es
demasiado alto.
! Detenga el auto-
móvil en un lugar
que sea lo más si-
lencioso posible y
apague el motor, el
aire acondicionado
o la calefacción.
! Ajuste el micró-
fono correctamen-
te.
<CRD4082-A/N>156
Información adicional
Es
156
Apéndice
Black plate (157,1)
Reproductor de CD y cuidados
! Sólo utilice discos compactos que tengan
una de las marcas Compact Disc Digital
Audio que se muestran a continuación.
! Sólo utilice discos compactos normales y
redondos. Si se coloca un CD de otra
forma y no redondo, es posible que el CD
se atasque en el reproductor o que no se
reproduzca correctamente.
! Revise todos los discos compactos para ver
si están agrietados, rayados o alabeados
antes de reproducirlos. Es posible que los
CD que se encuentran en estas condicio-
nes no se reproduzcan correctamente. No
utilice estos discos.
! Evite tocar la superficie grabada (sin impre-
sión) cuando maneje los discos.
! Almacene los discos en sus cajas cuando
no los utilice.
! Mantenga los discos fuera del alcance de
la luz solar directa y no los exponga a altas
temperaturas.
! No fije etiquetas, no escriba ni aplique sus-
tancias químicas en la superficie de los
discos.
! Para limpiar un CD, pásele un paño suave
desde el centro hacia afuera.
! Si se usa un calefactor cuando hace frío,
se puede condensar humedad en las pie-
zas internas del reproductor de CD. La hu-
medad condensada puede causar una mal
funcionamiento del reproductor de CD. En
caso de que esto ocurra, apague el repro-
ductor de CD durante alrededor de una
hora para permitir que el reproductor se
seque y limpie los discos húmedos con un
paño suave para eliminar la humedad.
! Las vibraciones en las carreteras pueden
interrumpir la reproducción de un CD.
Discos CD-R/CD-RW
! Cuando se utilizan discos CD-R/CD-RW,
sólo se pueden reproducir los discos finali-
zados.
! Es posible que no se puedan reproducir los
discos CD-R/CD-RW grabados en un gra-
bador de CD de música o un PC debido a
sus características, por las rayaduras o la
suciedad que pueda tener el disco, o por la
suciedad, condensación, etc. acumulada
en la lente del producto.
! Es posible que no se puedan reproducir los
discos grabados en un PC por los ajustes
de la aplicación y el entorno utilizados.
Grabe los discos con el formato correcto.
(Para obtener información, póngase en
contacto con el fabricante de la aplica-
ción.)
! Puede resultar imposible reproducir los dis-
cos CD-R/CD-RW en caso de exposición a
la luz solar directa, altas temperaturas o de-
bido a las condiciones de almacenamiento
en el vehículo.
<CRD4082-A/N>157
Información adicional
Es
157
Apéndice
Español
Black plate (158,1)
! Es posible que no se puedan visualizar los
títulos y demás información de texto graba-
dos en un disco CD -R/CD-RW en esta uni-
dad (en el caso de datos de audio (CD-
DA)).
! Lea las precauciones que se incluyen con
los discos CD-R/CD-RW antes de
utilizarlos.
Ficheros MP3, WMA, AAC y
WAV
! MP3 es la abreviatura de MPEG Audio
Layer 3 y alude a una norma de tecnología
de compresión de audio.
! WMA es la abreviatura de Windows
Media Audio, y se refiere a la tecnología
de compresión de audio desarrollada por
Microsoft Corporation. Los datos WMA se
pueden cifrar con la versión 7 o posterior
del Windows Media Player.
! AAC es la abreviatura de Advanced Audio
Coding y alude a una norma de tecnología
de compresión de audio.
! WAV es la abreviatura de waveform y
alude a un formato de fichero de audio es-
tándar para Windows
®
.
! Esta unidad puede no funcionar correcta-
mente, dependiendo de la aplicación utili-
zada para codificar ficheros WMA.
! Según la versión del Windows Media Player
utilizada para codificar los ficheros WMA,
es posible que no se visualicen correcta-
mente los nombres de álbumes y demás in-
formación de texto.
! Es posible que ocurra un pequeño retardo
al iniciar la reproducción de ficheros
WMA/AAC codificados con datos de ima-
gen.
! Esta unidad permite reproducir ficheros
MP3/WMA/AAC/WAV en discos CD-ROM,
CD-R y CD -RW. También se pueden repro-
ducir grabaciones de discos compatibles
con los niveles 1 y 2 de la norma ISO9660, y
con el sistema de archivo Romeo y Joliet.
! Se pueden reproducir discos grabados
compatibles con el formato multi-sesión.
! Los ficheros MP3/WMA/AAC/WAV no son
compatibles con la transferencia de datos
en formato Packet Write.
! Se pueden visualizar, como máximo, 64 ca-
racteres del nombre de un fichero, incluida
la extensión (.mp3, .wma, .m4a o .wav),
contados desde el primer carácter.
! Se pueden visualizar, como máximo, 64 ca-
racteres del nombre de una carpeta.
! En el caso de los ficheros grabados con el
sistema Romeo, sólo se pueden visualizar
los primeros 64 caracteres.
! Al reproducir discos con ficheros MP3/
WMA/AAC/WAV y datos de audio (CD-DA),
tales como CD-EXTRA y CD de MODO
MIXTO (MIXED-MODE CD), los dos tipos de
discos se pueden reproducir sólo si se
cambia el modo entre MP3/WMA/AAC/
WAV y CD-DA.
! La secuencia de selección de la carpeta
que se desea reproducir y las demás opera-
ciones constituyen la secuencia de escritu-
ra que utiliza el programa de escritura. Por
este motivo, la secuencia esperada en el
momento de la reproducción puede no
coincidir con la secuencia de reproducción
real. Sin embargo, hay algunos programas
de escritura que permiten definir el orden
de la reproducción.
! Algunos CD de audio contienen pistas que
se fusionan entre sin una pausa. Si estos
discos se convierten a ficheros MP3/WMA/
AAC/WAV y se copian en un CD-R/CD-RW/
CD-ROM, los ficheros se reproducirán en
este reproductor con una breve pausa
entre ellos, al margen de la duración de la
pausa entre las pistas del CD original.
Importante
! Al escribir el nombre de un fichero MP3/
WMA/AAC/WAV, añada la extensión corres-
pondiente (.mp3, .wma, .m4a o .wav).
<CRD4082-A/N>158
Información adicional
Es
158
Apéndice
Black plate (159,1)
! Esta unidad reproduce ficheros con extensio-
nes (.mp3, .wma, m4a o .wav) como ficheros
MP3/WMA/AAC/WAV, respectivamente. Para
evitar ruidos y fallas de funcionamiento, no
use estas extensiones para ficheros que no
sean MP3/WMA/AAC/WAV.
Información adicional sobre MP3
! Los ficheros son compatibles con los for-
matos de etiqueta ID3 Ver. 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 y
2.4 que permiten visualizar el álbum (título
del disco), la pista (título de la pista), el ar-
tista (artista de la pista) y los comentarios.
La Etiqueta ID3 Ver. 2.x tiene prioridad
cuando están presentes tanto 1.x como Ver.
2.x.
! El enfatizador funciona sólo cuando se re-
producen ficheros MP3 con frecuencias de
32; 44,1 y 48 kHz. (Se pueden reproducir
frecuencias de muestreo de 16; 22,05; 24;
32; 44,1; 48 kHz.)
! No existe compatibilidad con la lista de re-
producción m3u.
! No existe compatibilidad con los formatos
MP3i (MP3 interactivo) y mp3 PRO.
! La calidad del sonido de los ficheros MP3
suele ser mejor cuando se utilizan velocida-
des de grabación superiores. Esta unidad
puede reproducir grabaciones con veloci-
dades de 8 kbps a 320 kbps, pero para
poder disfrutar de una determinada calidad
de sonido, se recomienda utilizar sólo los
discos grabados con una velocidad de 128
kbps, como mínimo.
Información adicional sobre WMA
! Esta unidad reproduce ficheros WMA codi-
ficados con Windows Media Player versión
7, 7.1, 8, 9 y 10.
! Sólo se pueden reproducir ficheros WMA
en las frecuencias de 32; 44,1 y 48 kHz.
! La calidad del sonido de los ficheros WMA
suele ser mejor cuando se utilizan velocida-
des de grabación superiores. Esta unidad
puede reproducir grabaciones con veloci-
dades de 48 kbps a 320 kbps (CBR) o de 48
kbps a 384 kbps (VBR), pero para poder dis-
frutar de una determinada calidad de soni-
do, se recomienda utilizar los discos
grabados con una velocidad mayor.
! Esta unidad no es compatible con los si-
guientes formatos.
Windows Media Audio 9 Professional
(5.1 canales)
Windows Media Audio 9 Lossless
Windows Media Audio 9 Voice
Información adicional sobre AAC
! Esta unidad reproduce ficheros AAC codifi-
cados con iTunes
®
versión 4.8 y anteriores.
! Esta unidad reproduce ficheros AAC en las
frecuencias de muestreo 11,025; 16; 22,05;
24; 32; 44,1 y 48 kHz.
! La calidad del sonido de los ficheros AAC
suele ser mejor cuando se utilizan velocida-
des de transmisión superiores. Esta unidad
puede reproducir grabaciones con veloci-
dades de 16 kbps a 320 kbps, pero para
poder disfrutar de una determinada calidad
de sonido, se recomienda utilizar discos
grabados con una velocidad de transmi-
sión mayor.
! Esta unidad no es compatible con los si-
guientes formatos.
Apple Lossless
Información adicional sobre WAV
! Esta unidad reproduce ficheros WAV codifi-
cados en los formatos LPCM (PCM lineal)
o MS ADPCM.
! Sólo se pueden reproducir ficheros WAV
en las frecuencias de 16; 22,05; 24; 32; 44,1
y 48 kHz (LPCM) o de 22,05 y 44,1 kHz (MS
ADPCM). Puede redondearse la frecuencia
de muestreo que se visualiza en el display.
<CRD4082-A/N>159
Información adicional
Es
159
Apéndice
Español
Black plate (160,1)
! La calidad del sonido de los ficheros WAV
suele ser mejor cuando se utiliza una gran
cantidad de bits de cuantificación. Esta
unidad puede reproducir grabaciones con
8 y 16 bits de cuantificación (LPCM) o con
4 bits de cuantificación (MS ADPCM), pero
para poder disfrutar de una determinada
calidad de sonido, se recomienda utilizar
discos grabados con la mayor cantidad de
bits de cuantificación.
Acerca de las carpetas y los
ficheros MP3/WMA/AAC/WAV
! A continuación se ilustra un esquema de
un CD-ROM con ficheros MP3/WMA/AAC/
WAV. Las subcarpetas se muestran como
carpetas de la carpeta seleccionada.
1
2
3
1 Primer nivel
2 Segundo nivel
3 Tercer nivel
Notas
! Esta unidad asigna los números de carpetas.
El usuario no puede asignarlos.
! No se pueden revisar las carpetas que no tie-
nen ficheros MP3/WMA/AAC/WAV. (Se salta-
rán estas carpetas sin mostrar su número).
! Se pueden reproducir ficheros MP3/WMA/
AAC/WAV en carpetas de hasta 8 niveles. Sin
embargo, el comienzo de la reproducción de-
mora cuando los discos tienen muchos nive-
les. Por este motivo, se recomienda crear
discos con no más de 2 niveles.
! Se pueden reproducir hasta 99 carpetas de un
disco.
<CRD4082-A/N>160
Información adicional
Es
160
Apéndice
Black plate (161,1)
Glosario
AAC
AAC es la abreviatura de Advanced Audio Co-
ding y alude a una norma de tecnología de
compresión de audio usada con MPEG 2 y
MPEG 4.
Etiqueta ID3
Es un método para incorporar información re-
lacionada con las pistas en un fichero MP3.
Esta información incorporada puede consistir
en el título de la pista, el nombre del artista, el
título del álbum, el género musical, el año de
producción, comentarios y otros datos. El con-
tenido se puede editar libremente utilizando
programas con funciones de edición de eti-
quetas ID3. Si bien las etiquetas están limi-
tadas en la cantidad de caracteres, se puede
visualizar la información cuando se reproduce
la pista.
Formato ISO9660
Es la norma internacional para la lógica del
formato de las carpetas y los ficheros de un
CD-ROM. En relación con el formato ISO9660,
existen reglas para los siguientes dos niveles:
Nivel 1:
Para el nombre del fichero se utiliza un forma-
to 8.3 (el nombre consta de hasta 8 caracteres,
mayúsculas en inglés de medio byte, números
de medio byte y el signo _, con una exten-
sión de tres caracteres).
Nivel 2:
El nombre del fichero puede tener hasta 31 ca-
racteres (incluido el signo . y la extensión del
fichero). Cada carpeta contiene menos de 8 je-
rarquías.
Formatos extendidos
Joliet:
Los nombres de los ficheros pueden tener
hasta 64 caracteres.
Romeo:
Los nombres de los ficheros pueden tener
hasta 128 caracteres.
m3u
Las listas de reproducción creadas con el pro-
grama WINAMP tienen la extensión (.m3u).
MP3
MP3 es la abreviatura de MPEG Audio Layer
3. Es una norma de compresión de audio de-
finida por un grupo de trabajo (MPEG) de la
ISO (Organización Internacional de Normaliza-
ción). El MP3 puede comprimir los datos de
audio hasta aproximadamente una décima
parte del nivel de un disco convencional.
MS ADPCM
Esta sigla significa Microsoft Adaptive Diffe-
rential Pulse Code Modulation (modulación
adaptativa diferencial de códigos de impulso
Microsoft) y representa el sistema de graba-
ción de señal que se utiliza para los progra-
mas de multimedia de Microsoft Corporation.
Multi-sesión
La multi-sesión es un método de grabación
que permite grabar datos adicionales en otro
momento. Al grabar datos en un CD-ROM,
CD-R o CD-RW, etc., se considera a todos los
datos desde el comienzo hasta el final como
una sola unidad o sesión. Este método permi-
te grabar más de 2 sesiones en un solo disco.
Número de bits de cuantificación
Es un factor importante de la calidad del soni-
do en general. Cuanto mayor sea la profundi-
dad de bits, la calidad del sonido será
superior. Sin embargo, al aumentar dicha pro-
fundidad también se incrementa la cantidad
de datos y por lo tanto, el espacio de almace-
namiento que se necesita.
Packet Write
Es un término general que se refiere a un mé-
todo para escribir ficheros en un CD-R, etc.,
en el momento necesario, al igual que en el
caso de los ficheros que se escriben en un dis-
quete o en el disco duro.
<CRD4082-A/N>161
Información adicional
Es
161
Apéndice
Español
Black plate (162,1)
PCM lineal (LPCM)/Modulación de
códigos de impulso
Esta sigla significa Linear Pulse Code Modu-
lation (modulación lineal de códigos de im-
pulso) y representa el sistema de grabación de
señal que se utiliza para discos DVD y CD de
música.
VBR
VBR es la abreviatura de velocidad de graba-
ción variable. En general, se utiliza mucho
más la velocidad de grabación constante
(CBR). Pero al ajustar con flexibilidad la veloci-
dad de grabación de acuerdo con las necesi-
dades de compresión de audio, se puede
lograr un nivel de calidad del sonido con prio-
ridades de compresión.
Velocidad de grabación
Expresa el volumen de datos por segundo o
unidades bps (bits por segundo). Cuanto
mayor sea la velocidad, más información
habrá para reproducir el sonido. Si se utiliza el
mismo método de codificación (tal como
MP3), cuanto mayor sea la velocidad, la cali-
dad del sonido será superior.
WAV
WAV es la abreviatura de waveform y alude a
un formato de fichero de audio estándar para
Windows
®
.
WMA
WMA es la abreviatura de Windows Media
Audio, y se refiere a la tecnología de compre-
sión de audio desarrollada por Microsoft Cor-
poration. Los datos WMA se pueden cifrar con
la versión 7 o posterior del Windows Media
Player.
Windows Media y el logo de Windows son
marcas comerciales o registradas de Micro-
soft Corporation en los EE.UU. y/o en otros
países.
<CRD4082-A/N>162
Información adicional
Es
162
Apéndice
Black plate (163,1)
Especificaciones
Generales
Fuente de alimentación nominal
..................................................... 14,4 V CC
(gama de tensión permisi-
ble: 12,0 V a 14,4 V CC)
Sistema de conexión a tierra
..................................................... Tipo negativo
Consumo máximo de corriente
..................................................... 10,0 A
Dimensiones (An × Al × Pr):
DIN
Bastidor .................... 178 × 50 × 159 mm
Cara anterior .......... 188 × 58 × 30 mm
D
Bastidor .................... 178 × 50 × 164 mm
Cara anterior .......... 170 × 45 × 25 mm
Peso ............................................... 1,6 kg
Audio/DSP
Potencia de salida máxima
..................................................... 50 W × 4
Salida de potencia continua
..................................................... 22 W × 4 (50 Hz a 15 000
Hz, 5% THD, 4 W de carga,
ambos canales activados)
Impedancia de carga ............. 4 W (4 W a8W permisible)
Nivel de salida máx. del preampl ificador (Pre-out)/impe-
dancia de salida ....................... 5,0 V/100W
Contorno de sonoridad ......... +10 dB (100 Hz), +6,5 dB
(10 kHz) (volumen: 30 dB)
Ecualizador (Ecualizador gráfico independiente de iz-
quierda/derecha de 16 bandas):
Frecuencia ........................ 20/31,5/50/80/125/200/315/
500/800/1,25k/2k/3,15k/5k/
8k/12,5k/20k Hz
Gama de ecualización
........................................... ±12 dB (paso de 2 dB )
Autoecualizador:
(Altavoz de subgraves delantero y trasero/Alto,
medio y bajo)
Frecuencia ........................ 20/31,5/50/80/125/200/315/
500/800/1,25k/2k/3,15k/5k/
8k/12,5k/20k Hz
Gama de ecualización
........................................... +6 to 12 dB (paso de 2 dB
)
Red (modo estándar):
HPF (Trasero/delantero):
Frecuencia .............. 50/63/80/100/125/160/200
Hz
Pendiente ................ 0 (Pass)/6/12 dB/oct
Ganancia ................. 0 a 24 dB/Silencio (paso
de 1 dB)
Altavoz de subgraves (estéreo/mono):
Frecuencia .............. 50/63/80/100/125/160/200
Hz
Pendiente ................ 6/12/18 dB/oct
Ganancia ................. +6 to 24 dB/Silencio (paso
de 1 dB)
Fase ............................ Normal/Inversa
Red (modo de red de 3 vías):
HPF alto:
Frecuencia .............. 1,25/1,6/2/2,5/3,15/4/5/6,3/8/
10/12,5 kHz
Pendiente ................ 6/12/18/24 dB/oct
Ganancia ................. 0 a 24 dB/Silencio (paso
de 1 dB)
Fase ............................ Normal/Inversa
HPF/LPF medio:
Frecuencia (LPF)
................................. 1,25/1,6/2/2,5/3,15/4/5/6,3/8/
10/12,5 kHz
Frecuencia (HPF)
................................. 25/31,5/40/50/63/80/100/125/
160/200/250 Hz
Pendiente (LPF) .... 0 (Pass)/6/12/18/24 dB/
oct
Pendiente (HPF) ... 0 (Pass)/6/12/18/24 dB/
oct
Ganancia ................. 0 a 24 dB/Silencio (paso
de 1 dB)
Fase ............................ Normal/Inversa
LPF bajo (estéreo/mono):
Frecuencia .............. 25/31,5/40/50/63/80/100/125/
160/200/250 Hz
Pendiente ................ 12/18/24/30/36 dB/oct
Ganancia ................. +6 to 24 dB/Silencio (paso
de 1 dB)
Fase ............................ Normal/Inversa
Reproductor de CD
Sistema ........................................ Sistema de audio de discos
compactos
Discos utilizables .................... Disco compacto
Formato de la señal:
Frecuencia de muestreo
........................................... 44,1 kHz
Número de bits de cuantificación
........................................... 16; lineal
Características de la frecuencia
..................................................... 5 Hz a 20 000 Hz (±1 dB)
Relación de señal a ruido .... 105 dB (1 kHz) (red IHF-A)
<CRD4082-A/N>163
Información adicional
Es
163
Apéndice
Español
Black plate (164,1)
Gama dinámica ........................ 100 dB (1 kHz)
Número de canales ................ 2 (estéreo)
Formato de decodificación MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10 (audio 2
canales)
(Windows Media Player)
Formato de decodificación AAC
..................................................... MPEG-4 AAC (sólo codifica-
do con iTunes
®
)
Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM
Sintonizador de FM
Gama de frecuencias ............ 87,5 MHz a 108,0 MHz
Sensibilidad utilizable ........... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
Señal/ruido: 30 dB)
Umbral de silenciamiento a 50 dB
..................................................... 10 dBf (0,9 µV/75 W, mono)
Relación de señal a ruido .... 75 dB (red IHF-A)
Distorsión .................................... 0,3 % (a 65 dBf, 1 kHz, esté-
reo)
0,05 % (a 65 dBf, 1 kHz,
mono)
Respuesta de frecuencia ..... 30 Hz a 15 000 Hz (±3 dB)
Separación estéreo ................. 45 dB (a 65 dBf, 1 kHz)
Sintonizador de AM
Gama de frecuencias ............ 531 kHz a 1 602 kHz (9 kHz)
530 kHz a 1 640 kHz (10 kHz)
Sensibilidad utilizable ........... 18 µV (Señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido .... 67 dB (red IHF-A)
Nota
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
posibles modificaciones sin previo aviso.
<CRD4082-A/N>164
Información adicional
Es
164
Apéndice
Black plate (165,1)
<CRD4082-A/N>165
Es
165
Español
Black plate (167,1)
<CRD4082-A/N>167
Es
167
Español

Transcripción de documentos

Black plate (1,1) English Operation Manual Manual de instrucciones Español Multi-CD control High power CD/MP3/WMA/AAC player with FM/AM tuner Reproductor de CD/MP3/WMA/AAC de alta potencia con sintonizador de FM/AM y control de CD múltiple DEH-P80RS <CRD4082-A/N>1 Black plate (80,1) Contenido Gracias por haber comprado este producto Pioneer. Se ruega leer estas instrucciones de funcionamiento para conocer cómo utilizar correctamente su modelo. Tras leer las instrucciones, guarde este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro. Antes de comenzar Acerca de esta unidad 84 Acerca de este manual 84 Características 84 Acerca de WMA 85 Acerca de AAC 85 Protección del producto contra robo 85 – Extracción de la carátula 86 – Colocación de la carátula 86 Reinicialización del microprocesador 86 Cambio del modo de ajuste del DSP 87 Acerca del modo demo 87 – Modo inverso 88 – Modo de demostración de características 88 Uso y cuidado del mando a distancia 88 – Instalación de la batería 88 – Uso del mando a distancia 89 – Botones FUNCTION y AUDIO 89 Qué es cada cosa Unidad principal 90 Mando a distancia 90 Funciones básicas Encendido de la unidad 92 Selección de una fuente 92 Carga de discos 92 Ajuste del volumen 93 Apagado de la unidad 93 Sintonizador Para escuchar la radio 94 Introducción a las funciones avanzadas del sintonizador 95 Almacenamiento de frecuencias 95 Almacenamiento de las frecuencias de radio más fuertes 96 Selección de emisoras de la lista de canales presintonizados 96 Sintonización de señales fuertes 96 80 Reproductor de CD incorporado Reproducción de un CD 98 Selección directa de una pista 98 Introducción a las funciones avanzadas del reproductor de CD incorporado 99 Repetición de reproducción 99 Reproducción de las pistas en orden aleatorio 99 Exploración de las pistas de un CD 100 Pausa de la reproducción de un CD 100 Selección del método de búsqueda 100 Búsqueda cada 10 pistas en el disco actual 101 Uso de las funciones de títulos de discos 101 – Ingreso de títulos de discos 101 – Visualización de los títulos 102 Uso de las funciones CD TEXT 102 – Visualización de información de texto de discos CD TEXT 102 – Desplazamiento de información de texto en el display 103 – Selección de pistas de la lista de títulos de las pistas 103 Reproductor de MP3/WMA/AAC/WAV Reproducción de ficheros MP3/WMA/AAC/ WAV 104 Selección directa de una pista en la carpeta actual 105 Introducción a las funciones avanzadas del reproductor de CD incorporado (MP3/ WMA/AAC/WAV) 106 Repetición de reproducción 106 Reproducción de las pistas en orden aleatorio 107 Exploración de carpetas y pistas 107 Pausa de la reproducción de MP3/WMA/ AAC/WAV 107 Selección del método de búsqueda 108 Búsqueda cada 10 pistas en la carpeta actual 108 Es <CRD4082-A/N>80 Black plate (81,1) Contenido Reproductor de CD múltiple Reproducción de un CD 110 Selección directa de una pista 111 Reproductor de CD múltiple de 50 discos 111 Introducción a las funciones avanzadas del reproductor de CD múltiple 111 Repetición de reproducción 112 Reproducción de las pistas en orden aleatorio 112 Exploración de CD y pistas 112 Pausa de la reproducción de un CD 113 Uso de listas de reproducción ITS 113 – Creación de una lista de reproducción con la programación ITS 113 – Reproducción de la lista de reproducción ITS 114 – Borrado de una pista de la lista de reproducción ITS 114 – Borrado de un CD de la lista de reproducción ITS 114 Uso de las funciones de títulos de discos 115 – Ingreso de títulos de discos 115 – Visualización de los títulos 116 – Selección de discos de la lista de títulos de los discos 116 Uso de las funciones CD TEXT 116 – Visualización de información de texto de discos CD TEXT 116 – Desplazamiento de información de texto en el display 116 – Selección de pistas de la lista de títulos de las pistas 117 Español Visualización de la información de texto de un disco MP3/WMA/AAC/WAV 108 – Al reproducir un disco MP3/WMA/ AAC 108 – Al reproducir un disco WAV 109 Desplazamiento de información de texto en el display 109 Selección de pistas de la lista de nombres de ficheros 109 Para reproducir canciones en el iPod Para escuchar canciones en su iPod 118 Para buscar una canción 118 – Para buscar una canción 118 – Selección de una lista de reproducción 119 Visualización de información de texto en el iPod 119 Introducción a las funciones avanzadas del adaptador de iPod 120 Repetición de reproducción 120 Reproducción de las canciones en un orden aleatorio (selección aleatoria) 120 Para poner en pausa una canción 121 Sintonizador de TV Uso del televisor 122 Introducción a las funciones avanzadas del sintonizador de TV 123 Almacenamiento de emisoras 123 Almacenamiento consecutivo de las emisoras con las señales más fuertes 123 Selección de emisoras de la lista de canales presintonizados 124 Reproductor de DVD Reproducción de un disco 125 Selección de un disco 125 Selección de una carpeta 125 Introducción a las funciones avanzadas del reproductor de DVD 126 Repetición de reproducción 126 Pausa de la reproducción de un disco 127 Reproducción de las pistas en orden aleatorio 127 Exploración de las pistas de un CD/MP3/ WMA 127 Es <CRD4082-A/N>81 81 Black plate (82,1) Contenido Uso de la lista de reproducción ITS y las funciones de títulos de discos 128 Uso de las funciones de títulos de discos 128 – Ingreso de títulos de discos 128 Ajustes de audio Modos de funcionamiento 129 – Indicaciones de los modos de funcionamiento 129 Modo de red de 3 vías 129 – Ajuste sencillo del sistema de audio 129 – Ajuste de precisión del sistema de audio 129 Modo Estándar 130 – Ajuste sencillo del sistema de audio 130 – Ajuste de precisión del sistema de audio 130 Funciones adicionales 130 Introducción a los ajustes de audio 130 Cambio al canal izquierdo y derecho 131 Uso del selector de posición 132 Uso del ajuste del balance 132 132 Uso del ajuste del balance Uso de la alineación temporal 133 – Ajuste de la alineación temporal 133 Acerca de la función de red 134 – Parámetros ajustables 134 – Puntos a tener en cuenta con respecto a los ajustes de red 135 – Silenciamiento del altavoz (filtro) 135 – Ajuste de red 136 Uso de la salida de subgraves 137 – Uso de la salida de subgraves 137 – Configuración de los ajustes de subgraves 137 – Ajuste de la pendiente de atenuación del filtro de paso bajo 138 Uso del filtro de paso alto 138 82 – Silenciamiento de altavoces (filtros) 138 – Ajuste del filtro de paso alto para los altavoces delanteros 139 – Ajuste del filtro de paso alto para los altavoces traseros 139 Uso del sonido BBE 140 Uso de BMX y la compresión 140 Uso del autoecualizador 140 Recuperación de las curvas de ecualización 141 Ajuste de las curvas de ecualización 141 Ajuste del ecualizador gráfico de 16 bandas 142 Ajuste de la sonoridad 142 Ajuste de los niveles de la fuente 142 TA y EQ automáticos (alineación temporal y ecualización automáticas) 143 – Antes de utilizar las funciones TA y EQ automáticas 143 – Para realizar los ajustes TA y EQ automáticos 144 Ajustes iniciales Configuración de los ajustes iniciales 147 Selección del idioma de visualización 147 Ajuste del reloj 148 Ajuste del paso de sintonía de FM 148 Ajuste del paso de sintonía de AM 149 Cambio del tono de advertencia 149 Cambio de la apertura automática de la cara 149 Cambio del ajuste de un equipo auxiliar 149 Cambio del ajuste del atenuador de luz 150 Ajuste del brillo 150 Corrección de distorsiones del sonido 150 Restablecimiento de las funciones de audio 150 Cambio del silenciamiento/atenuación del sonido 151 Es <CRD4082-A/N>82 Black plate (83,1) Contenido Español Ajuste del amplificador de potencia interno 151 Cambio de la demostración de características 151 Cambio del modo inverso 152 Cambio del desplazamiento continuo 152 Otras funciones Activación y desactivación de la visualización del reloj 153 Uso de la fuente AUX 153 – Acerca de AUX1 y AUX2 153 – Selección de AUX como la fuente 153 – Ajuste del título del equipo auxiliar 154 Uso de diferentes visualizaciones de entretenimiento 154 Uso del botón PGM 155 Información adicional Comprensión de los mensajes de error del reproductor de CD incorporado 156 Comprensión de los mensajes de error de los ajustes TA y EQ automáticos 156 Reproductor de CD y cuidados 157 Discos CD-R/CD-RW 157 Ficheros MP3, WMA, AAC y WAV 158 – Información adicional sobre MP3 159 – Información adicional sobre WMA 159 – Información adicional sobre AAC 159 – Información adicional sobre WAV 159 Acerca de las carpetas y los ficheros MP3/ WMA/AAC/WAV 160 Glosario 161 Especificaciones 163 Es <CRD4082-A/N>83 83 Black plate (84,1) Sección 01 Antes de comenzar Acerca de esta unidad PRECAUCIÓN ! No permita que este equipo entre en contacto con líquidos. Se pueden producir descargas eléctricas. Además, el contacto con líquidos puede causar daños en la unidad, humo y recalentamiento. ! Conserve este manual a mano para que pueda consultar los procedimientos de operación y las precauciones cuando sea necesario. ! Mantenga siempre el volumen lo suficientemente bajo como para que pueda escuchar los sonidos que provienen del exterior del vehículo. ! Proteja esta unidad de la humedad. ! Si se desconecta o se descarga la batería, la memoria preajustada se borrará y se debe reprogramarla. ! Si esta unidad no funciona correctamente, comuníquese con su concesionario o el servicio técnico oficial de Pioneer más próximo a su domicilio. Acerca de este manual Este equipo incluye varias opciones sofisticadas que garantizar una recepción y un funcionamiento de la máxima calidad. Todas las funciones se han diseñado para facilitar el uso lo máximo posible, aunque algunas funciones requieren una descripción más detallada. Este manual de funcionamiento le permitirá beneficiarse totalmente del potencial del equipo y disfrutar al máximo de la escucha. Recomendamos que se familiarice con las funciones y su operación, leyendo el manual antes de comenzar a usar esta unidad. Es particularmente importante que lea y tenga en cuenta los mensajes de ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN en este manual. 84 Características Reproducción de CD Se pueden reproducir CD de música, CD-R y CD-RW. Reproducción de ficheros MP3 Se pueden reproducir ficheros MP3 grabados en CD-ROM/CD-R/CD-RW (grabaciones según la norma ISO9660 Nivel 1/Nivel 2). ! La venta de este producto sólo otorga una licencia para su uso privado, no comercial. No otorga ninguna licencia ni concede ningún derecho a utilizar este producto en transmisiones comerciales (es decir, lucrativas) en tiempo real (terrestres, vía satélite, por cable y/o por cualquier otro medio), transmisiones/streaming por internet, intranets y/u otras redes o en otros sistemas de distribución de contenido electrónico, como por ejemplo, aplicaciones de pago por escucha (pay-audio) o audio bajo demanda (audio-on-demand). Se necesita una licencia independiente para su uso comercial. Para obtener más información, visite la página web http://www.mp3licensing.com. Reproducción de ficheros WMA Se pueden reproducir ficheros WMA grabados en CD-ROM/CD-R/CD-RW (grabaciones según la norma ISO9660 Nivel 1/Nivel 2). Reproducción de ficheros AAC Se pueden reproducir ficheros AAC grabados en CD-ROM/CD-R/CD-RW (grabaciones según la norma ISO9660 Nivel 1/Nivel 2). Reproducción de ficheros WAV Se pueden reproducir ficheros WAV grabados en CD-ROM/CD-R/CD-RW (grabaciones en formatos LPCM (PCM lineal) o MS ADPCM). Es <CRD4082-A/N>84 Black plate (85,1) Sección Antes de comenzar 01 Sonido de alta calidad Esta unidad incorpora un sistema DSP de alto rendimiento para producir un sonido transparente y realista. soft Corporation en los EE.UU. y/o en otros países. Control de IP-BUS múltiple Esta unidad puede controlar cualquier fuente Pioneer con IP-BUS, como un reproductor de CD múltiple, un reproductor de DVD y un sintonizador de TV. ! Algunas unidades de fuente Pioneer no se pueden controlar completamente con esta unidad. Para obtener más detalles, consulte al concesionario más próximo a su domicilio. ! Esta unidad puede no funcionar correctamente, dependiendo de la aplicación utilizada para codificar ficheros WMA. ! Según la versión del Windows Media Player utilizada para codificar los ficheros WMA, es posible que no se visualicen correctamente los nombres de álbumes y demás información de texto. Compatibilidad con iPod Cuando usa esta unidad con un adaptador Pioneer para iPod (CD-IB100), puede controlar un iPod con un conector del Dock. ! iPod es una marca comercial de Apple Computer, Inc., registrada en los EE.UU. y otros países. Acerca de AAC El logo de Windows Media™ impreso en la caja indica que esta unidad puede reproducir datos WMA. WMA es la abreviatura de Windows Media Audio, y se refiere a la tecnología de compresión de audio desarrollada por Microsoft Corporation. Los datos WMA se pueden cifrar con la versión 7 o posterior del Windows Media Player. Windows Media y el logo de Windows son marcas comerciales o registradas de Micro- Español Acerca de WMA Notas AAC es la abreviatura de “Advanced Audio Coding” y alude a una norma de tecnología de compresión de audio usada con MPEG 2 y MPEG 4. Es posible usar varias aplicaciones para codificar ficheros AAC, pero los formatos y extensiones de los ficheros varían según la aplicación utilizada para la codificación. Esta unidad reproduce ficheros AAC codificados con iTunes® versión 4.8 y anteriores. iTunes® es una marca comercial de Apple Computer, Inc., registrada en los EE.UU. y otros países. Protección del producto contra robo La carátula puede extraerse de la unidad principal y almacenarse en la carcasa protectora provista para evitar robos. ! Si no se extrae la carátula de la unidad principal dentro de los cinco segundos después de desconectar la llave de encendido del automóvil, se emitirá un tono de advertencia y se abrirá la carátula. Es <CRD4082-A/N>85 85 Black plate (86,1) Sección 01 Antes de comenzar ! Se puede desactivar el tono de advertencia. Consulte Cambio del tono de advertencia en la página 149. ! Se puede desactivar la apertura automática de la cara. Consulte Cambio de la apertura automática de la cara en la página 149. agua u otros líquidos para que no sufra daños permanentes. Importante ! Nunca pulse ni sujete el display ni los botones con fuerza excesiva al extraer o colocar la carátula. ! Evite someter la carátula a impactos excesivos. ! Mantenga la carátula fuera del alcance de la luz solar directa y no la exponga a altas temperaturas. ! Unos segundos después de conectar o desconectar la llave de encendido del automóvil, la carátula se mueve automáticamente. Cuando esto sucede, corre el riesgo de apretarse los dedos. Para evitarlo, mantenga las manos alejadas de la carátula. ! Al extraer la carátula, mantenga pulsado el botón de liberación ubicado en la parte posterior de la carátula mientras la mueve. Botón de liberación 3 Coloque la carátula en la carcasa protectora provista para guardarla de manera segura. Colocación de la carátula 1 Asegúrese de que la cubierta interna esté cerrada. 2 Vuelva a colocar la carátula; para ello, hágala encajar en su lugar. Extracción de la carátula 1 Pulse EJECT para abrir la carátula. Si se ha insertado un disco en esta unidad, mantenga pulsado EJECT para abrir la carátula sin expulsar el disco. Reinicialización del microprocesador 2 Pulse el botón de liberación, deslice la carátula hacia usted y retírela. No sujete la carátula con fuerza ni permita que caiga. Evite que entre en contacto con 86 Se debe reinicializar el microprocesador si se presentan las siguientes condiciones: ! Antes de utilizar esta unidad por primera vez después de su instalación ! Si la unidad no funciona correctamente ! Cuando aparecen mensajes extraños o incorrectos en el display Es <CRD4082-A/N>86 Black plate (87,1) Sección Antes de comenzar % Pulse RESET con la punta de un lapicero u otro instrumento con punta. Cambio del modo de ajuste del DSP Esta unidad ofrece dos modos de funcionamiento: el modo de red de 3 vías (NW) y el modo estándar (STD). Se puede cambiar entre los modos según se desee. El DSP viene ajustado en el modo estándar (STD). ! Después de realizar el cambio, reinicialice el microprocesador. Nota Incluso si la batería está desconectada o se reinicializa el microprocesador, el ajuste de audio de esta unidad permanecerá en la memoria durante al menos un día. Si desea restablecer el ajuste de audio, consulteRestablecimiento de las funciones de audio en la página 150. Español Botón RESET 01 Acerca del modo demo Esta unidad ofrece dos modos de demostración. Uno es el modo inverso y el otro es la característica de modo demo. Importante El cable rojo (ACC) de esta unidad se debe conectar al terminal acoplado con las funciones de activación/desactivación de la llave de encendido del automóvil. En caso contrario, se puede descargar la batería del vehículo. ADVERTENCIA No utilice la unidad en el modo estándar si está conectada a un sistema de altavoces para el modo de red de 3 vías, ya que al hacerlo, pueden dañarse los altavoces. % Utilice un destornillador de punta fina estándar para cambiar el ajuste del conmutador DSP ubicado en uno de los lados de la unidad. Es <CRD4082-A/N>87 87 Black plate (88,1) Sección 01 Antes de comenzar Modo inverso Si no se realiza ninguna operación en unos 30 segundos, las indicaciones de la pantalla comienzan a invertirse y siguen haciéndolo cada 10 segundos. Al pulsar el botón BAND cuando se apaga la unidad mientras la llave de encendido está en ACC u ON, se cancelará el modo inverso. Vuelva a pulsar BAND para iniciar el modo inverso. ! También puede realizar la misma operación desde Cambio del modo inverso en Ajustes iniciales. Para obtener más detalles, consulte Cambio del modo inverso en la página 152. Uso y cuidado del mando a distancia Instalación de la batería Deslice y extraiga la bandeja de la parte posterior del mando a distancia y coloque la batería con los polos positivo (+) y negativo (–) en la dirección correcta. ! Al utilizar el mando a distancia por primera vez, extraiga la película que sobresale de la bandeja. Modo de demostración de características La demostración de características se inicia automáticamente cuando se apaga la unidad mientras la llave de encendido está en ACC u ON. Al pulsar el botón DISPLAY durante la demostración de características, se cancelará este modo de demostración. Vuelva a pulsar el botón DISPLAY para iniciar el modo de demostración de características. Recuerde que si este modo de demostración sigue funcionando cuando el motor del vehículo está apagado, se puede descargar la batería. ! También puede realizar la misma operación desde Cambio de la demostración de características en Ajustes iniciales. Para obtener más detalles, consulte Cambio de la demostración de características en la página 151. 88 ADVERTENCIA Mantenga la batería fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión accidental, consulte a un médico de inmediato. PRECAUCIÓN ! Utilice una sola batería de litio CR2025 (3 V). ! Extraiga la batería si no piensa utilizar el mando a distancia durante un mes o más tiempo. ! No recargue, desarme, caliente ni arroje la batería al fuego. ! No manipule la batería con herramientas metálicas. ! No guarde la batería con materiales metálicos. ! En el caso de que se produzca una fuga de fluido de la batería, limpie completamente el mando a distancia e instale una batería nueva. ! Para deshacerse de las baterías usadas, cumpla con los reglamentos gubernamentales o las normas de las instituciones públicas ambientales pertinentes, aplicables en su país/ zona. Es <CRD4082-A/N>88 Black plate (89,1) Sección Antes de comenzar Uso del mando a distancia Importante ! No guarde el mando a distancia en lugares expuestos a altas temperaturas o a la luz solar directa. ! No deje caer el mando a distancia al piso, ya que puede quedar atascado debajo del freno o del acelerador. Botones FUNCTION y AUDIO También se puede seleccionar el modo deseado con los botones FUNCTION y AUDIO en el mando a distancia. Debe tenerse en cuenta los botones FUNCTION y AUDIO no se utilizan de la misma manera que MULTI-CONTROL de la unidad principal. Al utilizar el mando a distancia, seleccione los modos según se explica a continuación. Nota Consulte Introducción a las funciones avanzadas del reproductor de CD incorporado en la página 99. Operación del botón AUDIO % Pulse AUDIO para seleccionar el modo deseado. Pulse AUDIO repetidamente para cambiar entre los siguientes modos: Modo Estándar F/B (ajuste del balance)—POSI (selector de posición)—TA1 (alineación temporal)—TA2 (ajuste de la alineación temporal)—LOUD (sonoridad)—EQ 1 (ecualizador gráfico)—EQ 2 (ecualizador gráfico de 16 bandas)—SW 1 (altavoz de subgraves activado/desactivado)— SW 2 (frecuencia de corte de subgraves)— SW 3 (pendiente de subgraves)—F.HPF 1 (pendiente del filtro de paso alto delantero)— F.HPF 2 (frecuencia de corte del filtro de paso alto delantero)—R.HPF 1 (pendiente del filtro de paso alto trasero)—R.HPF 2 (frecuencia de corte del filtro de paso alto trasero)—BBE (BBE)—BMX (compresión y BMX)—A.EQ (autoecualizador activado/desactivado)—SLA (ajuste del nivel de fuente) Español Apunte el mando a distancia hacia la carátula para utilizarlo. ! Es posible que el mando a distancia no funcione correctamente si lo expone a la luz solar directa. 01 Operación del botón FUNCTION % Pulse FUNCTION para seleccionar el modo deseado (p. ej., reproductor de CD incorporado). Pulse FUNCTION repetidamente para cambiar entre los siguientes modos: Play mode (repetición de reproducción)— Random mode (reproducción aleatoria)— Scan mode (reproducción con exploración)— Pause (pausa)—Search mode (método de búsqueda)—TitleInput "A" (ingreso de títulos de discos) Nota Consulte Introducción a los ajustes de audio en la página 130. Es <CRD4082-A/N>89 89 Black plate (90,1) Sección 02 Qué es cada cosa 1 2 3 4 9 8 Unidad principal 1 Botón EQ Pulse este botón para seleccionar las diversas curvas de ecualización. 2 Indicador de display apagado Se ilumina cuando el display está apagado. 3 Botón EJECT Pulse este botón para expulsar un CD del reproductor de CD incorporado. Mantenga pulsado este botón para abrir o cerrar la carátula. 4 Botón BAND Pulse este botón para seleccionar entre tres bandas FM y una banda AM, y para cancelar el modo de control de funciones. 5 Botón DISPLAY Pulse este botón para seleccionar las diferentes visualizaciones. 6 MULTI-CONTROL Muévalo para utilizar los controles de sintonización por búsqueda manual, avance rápido, retroceso y búsqueda de pista. También se usa para controlar las funciones. Gírelo para visualizar la lista de títulos de los discos, la de títulos de las pistas, la de 90 7 6 5 carpetas o la de canales presintonizados, según la fuente de que se trate. 7 Botón RESET Pulse este botón para reinicializar el microprocesador. 8 Botón SOURCE, VOLUME Esta unidad se enciende al seleccionar una fuente. Pulse este botón para visualizar todas las fuentes disponibles. Haga girar el control para aumentar o disminuir el volumen. 9 Botón CLOCK Pulse este botón para cambiar a la visualización del reloj. Mando a distancia Las funciones se utilizan de la misma manera que al usar los botones de la unidad principal. 9 Botones VOLUME Pulse este botón para aumentar o disminuir el volumen. a Botón FUNCTION Pulse este botón para seleccionar las funciones. Es <CRD4082-A/N>90 Black plate (91,1) Sección Qué es cada cosa 9 e por número de disco en el reproductor de CD múltiple. 3 a b c d f Botón PGM Pulse este botón para utilizar las funciones preprogramadas de cada fuente. (Consulte Uso del botón PGM en la página 155.) g Botón ATT Pulse este botón para bajar rápidamente el nivel de volumen, aproximadamente el 90%. Pulse una vez más para volver al nivel volumen original. Español i 7 h g f 4 02 h Botón ENTERTAINMENT Pulse este botón para cambiar a la visualización de entretenimiento. b Joystick Muévalo para utilizar los controles de sintonización por búsqueda manual, avance rápido, retroceso y búsqueda de pista. También se usa para controlar las funciones. Presione este botón para visualizar la lista de títulos de los discos, la de títulos de las pistas, la de carpetas o la de canales presintonizados, según la fuente de que se trate. i Botón AUDIO Pulse este botón para seleccionar los diversos controles de calidad del sonido. c Botón DIRECT Pulse este botón para seleccionar directamente la pista deseada. d Botón CLEAR Pulse este botón para cancelar el número ingresado cuando se utilizan los botones 0–9. e Botones 0–9 Pulse estos botones para seleccionar directamente la pista, el ajuste de presintonías o el disco deseado. Los botones 1–6 se pueden utilizar para el ajuste de presintonías del sintonizador o para realizar la búsqueda Es <CRD4082-A/N>91 91 Black plate (92,1) Sección 03 Funciones básicas Encendido de la unidad % Pulse SOURCE para encender la unidad. Cuando se selecciona una fuente, la unidad se enciende. Selección de una fuente Puede seleccionar una fuente que desee escuchar. Para cambiar al reproductor de CD incorporado, cargue un disco en la unidad (consulte la página 98). % Pulse SOURCE para seleccionar una fuente. Pulse SOURCE repetidamente para cambiar entre las siguientes fuentes: Sintonizador—Televisor—Reproductor de DVD/Reproductor de DVD múltiple—Reproductor de CD incorporado—Reproductor de CD múltiple—iPod—Unidad externa 1—Unidad externa 2—AUX1— AUX2 trole funciones básicas. Dos unidades externas se pueden controlar con este sistema. Cuando se conectan dos unidades externas, la asignación a la unidad externa 1 o la unidad externa 2 la fija automáticamente este sistema. ! Si el cable azul/blanco de esta unidad está conectado al control del terminal de antena del vehículo, la antena se extiende cuando se enciende el equipo. Para retraer la antena, apague la fuente. Carga de discos 1 Pulse EJECT para abrir la carátula. Aparece la ranura de carga de CD. # Después de colocar un CD, pulse SOURCE para seleccionar el reproductor de CD incorporado. 2 Introduzca un CD por la ranura de carga de CD. La carátula se cierra automáticamente y comienza la reproducción. Notas ! En los siguientes casos, la fuente sonora no cambiará: — Cuando la fuente seleccionada no está conectada a esta unidad. — Cuando no hay un disco cargado en la unidad. — Cuando no hay un disco cargado en el reproductor de DVD. — Cuando no hay un cargador en el reproductor de CD múltiple. — Cuando no hay un cargador en el reproductor de DVD múltiple. — Cuando AUX (entrada auxiliar) está desactivada (consulte la página 149). ! Por unidad externa se entiende un producto Pioneer (como el que pueda estar disponible en el futuro) que, si bien es incompatible como fuente, permite que este sistema con- 92 Ranura de carga de CD # Se puede expulsar un CD pulsando EJECT. Notas ! El reproductor de CD incorporado reproduce un CD estándar de 12 cm u 8 cm. No utilice un adaptador cuando reproduzca un CD de 8 cm. ! No coloque ningún otro elemento que no sea un CD en la ranura de carga de CD. Es <CRD4082-A/N>92 Black plate (93,1) Sección Funciones básicas 03 Español ! A veces se produce una demora entre el comienzo de la reproducción de un CD y la emisión del sonido. Durante la lectura inicial, se visualiza Format read. ! Si no se puede introducir un disco por completo o si después de hacerlo, el disco no se reproduce, compruebe que el lado de la etiqueta del disco esté hacia arriba. Pulse EJECT para expulsar el disco y verifique si presenta daños antes de volver a introducirlo. ! Cuando la función de carga o expulsión de CD no funciona adecuadamente, puede expulsar el CD manteniendo pulsado EJECT mientras abre la carátula. ! Si aparece un mensaje de error como ERROR-11, consulte Comprensión de los mensajes de error del reproductor de CD incorporado en la página 156. Ajuste del volumen % Utilice VOLUME para ajustar el nivel de sonido. Si utiliza la unidad principal, haga girar VOLUME para aumentar o disminuir el volumen. Si utiliza el mando a distancia, pulse VOLUME para aumentar o disminuir el volumen. Apagado de la unidad % Mantenga pulsado SOURCE hasta que se apague la unidad. Es <CRD4082-A/N>93 93 Black plate (94,1) Sección 04 Sintonizador Para escuchar la radio 1 2 34 5 6 Indicador de frecuencia Muestra la frecuencia en que está sintonizada la radio. 1 Pulse SOURCE para seleccionar el sintonizador. Pulse SOURCE hasta que visualice Tuner. 6 A continuación se indican los pasos básicos necesarios para hacer funcionar la radio. En la página siguiente se explican las funciones más avanzadas del sintonizador. Importante Si se utiliza esta unidad en América del Norte, América Central o América del Sur, se deberá cambiar el paso de sintonía de AM (consulte Ajuste del paso de sintonía de AM en la página 149). 1 Indicador de banda Muestra la banda en que la radio está sintonizada: AM o FM. 2 Indicador de estéreo (5) Aparece cuando la frecuencia seleccionada se está transmitiendo en estéreo. 3 Indicador del número de presintonía Muestra la memoria seleccionada. 4 Indicador LOC Aparece cuando la sintonización por búsqueda local está activada. 2 Pulse BAND para seleccionar una banda. Pulse BAND hasta que se visualice la banda deseada (FM-1, FM-2, FM-3 para FM o AM). 3 Para utilizar la sintonización manual, pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha. Las frecuencias aumentan o disminuyen paso a paso. 4 Para utilizar la sintonización por búsqueda, mantenga pulsado MULTI-CONTROL izquierda o derecha durante aproximadamente un segundo y luego suelte el control. El sintonizador explorará las frecuencias hasta que encuentre una emisora con señales de suficiente intensidad como para asegurar una buena recepción. # Se puede cancelar la sintonización por búsqueda pulsando MULTI-CONTROL izquierda o derecha. # Si pulsa MULTI-CONTROL izquierda o derecha y lo mantiene pulsado, podrá saltar las emisoras. La sintonización por búsqueda comienza inmediatamente después de que suelte MULTI-CONTROL. 5 Indicador de nivel de señal Muestra la intensidad de la onda de radio. 94 Es <CRD4082-A/N>94 Black plate (95,1) Sección Sintonizador Introducción a las funciones avanzadas del sintonizador 04 Almacenamiento de frecuencias 1 1 Visualización de función Muestra el estado de la función. 1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal. FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT aparecen en el display. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION. Haga girar el control para cambiar la opción de menú y pulse para seleccionarla. Aparece el nombre de la función en el display. 3 Haga girar MULTI-CONTROL para seleccionar la función. Haga girar MULTI-CONTROL hacia la derecha para cambiar entre las funciones en el siguiente orden: BSM (memoria de las mejores emisoras)— Local (sintonización por búsqueda local) # También puede cambiar entre las funciones en sentido inverso si hace girar MULTI-CONTROL hacia la izquierda. # Para volver a la visualización de la frecuencia, pulse BAND. 1 Cuando encuentre la emisora que desea almacenar en la memoria, haga girar el MULTI-CONTROL para cambiar al modo de lista de canales presintonizados. Español Se pueden almacenar con facilidad hasta seis frecuencias de emisoras para recuperarlas posteriormente. 2 Utilice el MULTI-CONTROL para almacenar la emisora seleccionada en la memoria. Haga girar el control para cambiar el número de presintonía, mantenga pulsado para almacenarlo. El número seleccionado destellará en la lista de números de presintonía y quedará iluminado. Se ha almacenado en la memoria la frecuencia de la emisora de radio seleccionada. # Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos, el modo de lista de canales presintonizados se cancelará automáticamente. Notas ! No se visualizará el nombre del servicio de programa a menos que la radio reciba la frecuencia. ! Se pueden almacenar en la memoria hasta 18 emisoras FM, seis por cada una de las tres bandas FM, y seis emisoras AM. ! También puede guardar en la memoria una frecuencia de emisora, pulsando 1–6 en el mando a distancia. Nota Si no se utiliza la función en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualización de la frecuencia. Es <CRD4082-A/N>95 95 Black plate (96,1) Sección 04 Sintonizador Almacenamiento de las frecuencias de radio más fuertes Selección de emisoras de la lista de canales presintonizados La función BSM (memoria de las mejores emisoras) permite guardar automáticamente las seis frecuencias de las emisoras más fuertes en los botones de ajuste de presintonías 1–6. Una vez almacenadas, podrá sintonizar esas frecuencias pulsando un solo botón. La lista de canales presintonizados le permite ver la lista de emisoras presintonizadas y seleccionar la que desea recibir. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar BSM. BSM aparece en el display. # También puede realizar esta operación presionando el joystick en el mando a distancia. 2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la función BSM. Se visualiza Searching. Mientras se visualiza Searching, las seis frecuencias de las emisoras más fuertes se almacenarán en los botones de ajuste de presintonías 1–6 en orden según la intensidad de las señales. Una vez finalizada la operación, aparecerá la lista de canales presintonizados. # Para cancelar el proceso de almacenamiento, pulse MULTI-CONTROL. 3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar la emisora deseada. Haga girar el control para cambiar la emisora y pulse para seleccionarla. # También puede cambiar la emisora pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo. # Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos, el modo de lista de canales presintonizados se cancelará automáticamente. Nota Al almacenar frecuencias con la función BSM, se pueden reemplazar las frecuencias que ha almacenado con los botones 1–6. 96 1 Haga girar MULTI-CONTROL para cambiar al modo de lista de canales presintonizados. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar la emisora deseada. Haga girar el control para cambiar la emisora y pulse para seleccionarla. # También puede cambiar la emisora pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo. # Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos, el modo de lista de canales presintonizados se cancelará automáticamente. Notas ! También se pueden recuperar las emisoras asignadas a los números de ajuste de presintonías pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo durante la visualización de canales. ! También se pueden recuperar emisoras asignadas a los números de ajuste de presintonías 1–6 pulsando uno de los botones de ajuste de presintonías 1–6 en el mando a distancia. Sintonización de señales fuertes La sintonización por búsqueda local le permite sintonizar sólo las emisoras de radio con señales lo suficientemente fuertes como para asegurar una buena recepción. Es <CRD4082-A/N>96 Black plate (97,1) Sección Sintonizador 04 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Local. Local aparece en el display. Español 2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la sintonización por búsqueda local. La sensibilidad de búsqueda local (p. ej., Level 2) aparece en el display. # Vuelva a pulsar MULTI-CONTROL para desactivar la sintonización por búsqueda local. 3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para ajustar la sensibilidad. Hay cuatro niveles de sensibilidad para FM y dos niveles para AM: FM: Level 1—Level 2—Level 3—Level 4 AM: Level 1—Level 2 El ajuste Level 4 sólo permite recibir las emisoras con las señales más fuertes, mientras que los ajustes más bajos permiten recibir de manera progresiva las emisoras con las señales más débiles. Es <CRD4082-A/N>97 97 Black plate (98,1) Sección 05 Reproductor de CD incorporado Reproducción de un CD 1 2 A continuación se indican los pasos básicos necesarios para reproducir un CD con el reproductor de CD incorporado. En la página siguiente se explican las funciones más avanzadas del reproductor de CD. 1 Indicador de número de pista Muestra la pista que se está reproduciendo actualmente. Nota Cuando se coloca un disco CD TEXT, el título del disco comienza a desplazarse automáticamente por el display. Si se activa la función de desplazamiento continuo en el ajuste inicial, el título se desplaza de manera ininterrumpida. Consulte Cambio del desplazamiento continuo en la página 152. Selección directa de una pista 2 Indicador de tiempo de reproducción Muestra el tiempo transcurrido de reproducción de la pista actual. Al utilizar el mando a distancia, se puede seleccionar directamente una pista ingresando el número de la pista deseada. 1 Pulse SOURCE para seleccionar el reproductor de CD incorporado. Pulse SOURCE hasta que visualice Compact Disc. 1 Pulse DIRECT. Se visualiza en el display el área para ingresar el número de pista. # Si no hay un disco cargado en la unidad, no puede seleccionar Compact Disc (reproductor de CD incorporado). Inserte un disco en la unidad. (Consulte la página 92.) 2 Para realizar el avance rápido o retroceso, mantenga pulsado MULTI-CONTROL izquierda o derecha. # Si selecciona Rough search, al mantener pulsado MULTI-CONTROL izquierda o derecha podrá buscar una pista cada 10 pistas en el disco actual. (Consulte Selección del método de búsqueda en la página 100.) 98 3 Para saltar y retroceder o avanzar hasta otra pista, pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha. Si pulsa MULTI-CONTROL derecha, se salta al principio de la pista siguiente. Si pulsa MULTI-CONTROL izquierda una vez, se salta al principio de la pista actual. Si pulsa otra vez, se salta a la pista anterior. 2 Pulse los botones 0–9 para ingresar el número de la pista deseada. # Se puede cancelar el número ingresado pulsando CLEAR. 3 Pulse DIRECT. Se reproducirá la pista seleccionada. Nota Después de acceder al modo de ingreso de números, si no realiza una operación en unos ocho segundos, el modo se cancelará automáticamente. Es <CRD4082-A/N>98 Black plate (99,1) Sección Reproductor de CD incorporado Introducción a las funciones avanzadas del reproductor de CD incorporado 1 Visualización de función Muestra el estado de la función. 1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal. FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT aparecen en el display. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION. Haga girar el control para cambiar la opción de menú y pulse para seleccionarla. Aparece el nombre de la función en el display. 3 Haga girar MULTI-CONTROL para seleccionar la función. Haga girar MULTI-CONTROL hacia la derecha para cambiar entre las funciones en el siguiente orden: Play mode (repetición de reproducción)— Random mode (reproducción aleatoria)— Scan mode (reproducción con exploración)— Pause (pausa)—Search mode (método de búsqueda)—TitleInput "A" (ingreso de títulos de discos) # También puede cambiar entre las funciones en sentido inverso si hace girar MULTI-CONTROL hacia la izquierda. # Para volver a la visualización de reproducción, pulse BAND. Notas ! Si no se utiliza la función en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualización de reproducción. ! La función TitleInput "A" (ingreso de títulos de discos) no se cancela automáticamente. Español 1 05 Repetición de reproducción Hay dos gamas de repetición para la reproducción de un reproductor de CD incorporado: Disc repeat (repetición de disco) y Track repeat (repetición de una pista). 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Play mode. Play mode aparece en el display. 2 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar la gama de repetición. Pulse MULTI-CONTROL repetidamente hasta que la gama de repetición deseada aparezca en el display. ! Disc repeat – Repite el disco actual ! Track repeat – Sólo repite la pista actual Nota Si se realiza una búsqueda de pistas o el avance rápido/retroceso durante la repetición Track repeat, la gama de repetición cambia a Disc repeat. Reproducción de las pistas en orden aleatorio La reproducción aleatoria le permite reproducir las pistas del CD en un orden aleatorio. Es <CRD4082-A/N>99 99 Black plate (100,1) Sección 05 Reproductor de CD incorporado 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Random mode. Random mode aparece en el display. 2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la reproducción aleatoria. Las pistas se reproducirán en un orden aleatorio. # Vuelva a pulsar MULTI-CONTROL para desactivar la reproducción aleatoria. Exploración de las pistas de un CD Pausa de la reproducción de un CD La pausa le permite detener temporalmente la reproducción del CD. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Pause. Pause aparece en el display. 2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la pausa. Se detiene temporalmente la reproducción de la pista actual. # Para desactivar la pausa, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL. La reproducción con exploración le permite escuchar los primeros 10 segundos de cada pista de un CD. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Scan mode. Scan mode aparece en el display. 2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la reproducción con exploración. Se reproducirán los primeros 10 segundos de cada pista. 3 Cuando encuentre la pista deseada, pulse MULTI-CONTROL para desactivar la reproducción con exploración. La pista se continuará reproduciendo. # Si el display vuelve automáticamente a la visualización de reproducción, seleccione Scan mode de nuevo usando MULTI-CONTROL. Selección del método de búsqueda Se puede cambiar el método de búsqueda entre las opciones de avance rápido/retroceso y búsqueda cada 10 pistas. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Search mode. Search mode aparece en el display. 2 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar el método de búsqueda. Pulse MULTI-CONTROL hasta que el método de búsqueda deseado aparezca en el display. ! FF/REV – Avance rápido y retroceso ! Rough search – Búsqueda cada 10 pistas Nota Una vez finalizada la exploración del CD, volverá a comenzar la reproducción normal de las pistas. 100 Es <CRD4082-A/N>100 Black plate (101,1) Sección Reproductor de CD incorporado Búsqueda cada 10 pistas en el disco actual 1 Seleccione el método de búsqueda Rough search. Consulte Selección del método de búsqueda en la página anterior. 2 Mantenga pulsado MULTI-CONTROL izquierda o derecha para buscar una pista cada 10 pistas en un disco. # Si un disco tiene menos de 10 pistas, al mantener pulsado MULTI-CONTROL derecha se llama la última pista del disco. También si después de realizar una búsqueda cada 10 pistas, quedan menos de 10 pistas, al mantener pulsado MULTI-CONTROL derecha se recupera la última pista del disco. # Si un disco tiene menos de 10 pistas, al mantener pulsado MULTI-CONTROL izquierda se recupera la primera pista del disco. También si después de realizar una búsqueda cada 10 pistas, quedan menos de 10 pistas, al mantener pulsado MULTI-CONTROL izquierda se recupera la primera pista del disco. disco estará ya grabado en un disco CD TEXT. Ingreso de títulos de discos Puede visualizar la información de texto en cualquier disco al cual se le haya ingresado un título. Español Si un disco contiene más de 10 pistas, puede buscar pistas cada 10 pistas. Cuando un disco contiene muchas pistas, se puede realizar una búsqueda aproximada de la pista que se desea reproducir. 05 1 Reproduzca el CD cuyo título desea ingresar. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar TitleInput "A". TitleInput "A" aparece en el display. 3 Pulse DISPLAY para seleccionar el tipo de carácter deseado. Pulse DISPLAY repetidamente para cambiar entre los siguientes tipos de caracteres: Alfabeto (mayúsculas), números y símbolos— Alfabeto (minúsculas)—letras de idiomas europeos, tales como aquéllas con acentos (p. ej., á, à, ä, ç)—Números y símbolos 4 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para seleccionar una letra del alfabeto. Cada vez que MULTI-CONTROL se pulse arriba, se visualizarán las letras del alfabeto en el orden A B C ... X Y Z, y los números y símbolos en el orden 1 2 3 ... @ # <. Cada vez que MULTI-CONTROL se pulse abajo, las letras se visualizarán en el orden Z Y X ... C B A. Uso de las funciones de títulos de discos Es posible ingresar títulos de CD y visualizar el título. La próxima vez que se coloque un CD cuyo título se haya ingresado, se visualizará el título de ese CD. Utilice la función de ingreso de títulos de discos para almacenar hasta 48 títulos de CD en la unidad. Cada título puede tener una longitud de hasta 10 caracteres. ! Cuando reproduzca un disco CD TEXT, no se puede cambiar a la visualización de ingreso de títulos de discos. El título del Es <CRD4082-A/N>101 101 Black plate (102,1) Sección 05 Reproductor de CD incorporado 5 Pulse MULTI-CONTROL derecha para mover el cursor a la siguiente posición de carácter. Cuando visualice la letra deseada, pulse MULTI-CONTROL derecha para mover el cursor a la siguiente posición y seleccione la letra siguiente. Pulse MULTI-CONTROL izquierda para mover el cursor hacia atrás en el display. 6 Mueva el cursor a la última posición pulsando MULTI-CONTROL derecha después de ingresar el título. Al pulsar MULTI-CONTROL derecha una vez más, el título ingresado se almacena en la memoria. 7 Pulse BAND para volver a la visualización de reproducción. Notas ! Los títulos se conservan en la memoria, aun después de extraer el disco de la unidad, y se recuperan cuando se vuelve a colocar el disco correspondiente. ! Después que los datos para 48 discos han sido almacenados en la memoria, los datos para un nuevo disco se sobreponen a los datos más antiguos. ! Si conecta un reproductor de CD múltiple, podrá ingresar los títulos de hasta 100 discos. ! Cuando se conecta un reproductor de CD múltiple que no es compatible con las funciones de título de disco, no es posible ingresar los títulos en esta unidad. Uso de las funciones CD TEXT Algunos discos incluyen información cifrada en el disco durante su fabricación. Estos discos pueden incluir información, tal como el título del CD, el título de pista, el nombre del artista y el tiempo de reproducción, y se denominan discos CD TEXT. Únicamente estos discos CD TEXT con cifrado especial soportan las funciones indicadas a continuación. Visualización de información de texto de discos CD TEXT Puede visualizar la información de texto en cualquier disco al cual se le haya ingresado un título. % Pulse DISPLAY. Pulse DISPLAY repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes: Tiempo de reproducción— : título del disco y tiempo de reproducción— : nombre del artista del disco y tiempo de reproducción— : título de la pista y tiempo de reproducción— : nombre del artista de la pista y tiempo de reproducción— : título del disco y : nombre del artista del disco— : título de la pista y : nombre del artista de la pista # Si determinada información no se grabó en un disco CD TEXT, no se visualizará el título o el nombre. Visualización de los títulos Puede visualizar la información de texto en cualquier disco al cual se le haya ingresado un título. % Pulse DISPLAY. Pulse DISPLAY repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes: Tiempo de reproducción— : título del disco y tiempo de reproducción 102 Es <CRD4082-A/N>102 Black plate (103,1) Sección Reproductor de CD incorporado Desplazamiento de información de texto en el display # Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos, el modo de lista de títulos de las pistas se cancelará automáticamente. Español Esta unidad permite visualizar las primeras 14 letras del título del disco, nombre del artista del disco, título de la pista y nombre del artista de la pista. Cuando la información de texto tiene más de 14 letras, puede desplazarse por ella de la siguiente manera. 05 % Mantenga pulsado DISPLAY hasta que la información de texto comience a desplazarse por el display. Nota Si se activa la función de desplazamiento continuo en el ajuste inicial, la información de texto del CD se desplaza de manera ininterrumpida por el display. Si desea ver momentáneamente los primeros 14 caracteres de la información de texto y desplazarse desde el principio, mantenga pulsado DISPLAY. Consulte Cambio del desplazamiento continuo en la página 152. Selección de pistas de la lista de títulos de las pistas Esta función le permite ver la lista de los títulos de las pistas en un disco CD TEXT y seleccionar uno de ellos para su reproducción. 1 Haga girar MULTI-CONTROL para cambiar al modo de lista de títulos de las pistas. # También puede realizar esta operación presionando el joystick en el mando a distancia. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar el título de la pista deseada. Haga girar el control para cambiar el título de la pista y pulse para seleccionarlo. # También puede cambiar el título de la pista pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo. Es <CRD4082-A/N>103 103 Black plate (104,1) Sección 06 Reproductor de MP3/ WMA/AAC/WAV Reproducción de ficheros MP3/WMA/AAC/WAV 1 5 2 3 4 A continuación se indican los pasos básicos necesarios para reproducir un MP3/WMA/ AAC/WAV con el reproductor de CD incorporado. A partir de la página 106 se explican las funciones más avanzadas de MP3/WMA/AAC/ WAV. 1 Indicador MP3/WMA/AAC/WAV Muestra el tipo de fichero que se está reproduciendo actualmente. 2 Indicador del número de carpeta Muestra el número de la carpeta que se está reproduciendo. 3 Indicador de número de pista Muestra la pista (fichero) que se está reproduciendo actualmente. 4 Indicador de tiempo de reproducción Muestra el tiempo transcurrido de reproducción de la pista (fichero) actual. 5 Indicador de frecuencia de muestreo/ velocidad de grabación Muestra la frecuencia de muestreo o velocidad de grabación de la pista (fichero) actual. ! Al reproducir ficheros MP3 grabados como VBR (velocidad de grabación variable), el valor de la velocidad de grabación 104 no se visualiza aunque luego se cambie a la velocidad de grabación. (Se visualizará VBR.) ! Al reproducir ficheros WMA grabados como VBR (velocidad de grabación variable), se visualiza el valor promedio de la velocidad de grabación. ! Sólo se pueden reproducir ficheros WAV en las frecuencias de 16; 22,05; 24; 32; 44,1 y 48 kHz (LPCM) o de 22,05 y 44,1 kHz (MS ADPCM). Puede redondearse la frecuencia de muestreo que se visualiza en el display. 1 Pulse SOURCE para seleccionar el reproductor de CD incorporado. Pulse SOURCE hasta que visualice Compact Disc. # Si no hay un disco cargado en la unidad, no puede seleccionar Compact Disc (reproductor de CD incorporado). Inserte un disco en la unidad. (Consulte la página 92.) 2 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para seleccionar una carpeta. # No es posible seleccionar una carpeta que no contenga un fichero MP3/WMA/AAC/WAV grabado en ella. # Para volver a la carpeta 01 (RAÍZ), mantenga pulsado BAND. Sin embargo, si la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene ficheros, la reproducción comienza en la carpeta 02. 3 Para realizar el avance rápido o retroceso, mantenga pulsado MULTI-CONTROL izquierda o derecha. # Si selecciona Rough search, al pulsar MULTI-CONTROL izquierda o derecha y mantenerlo pulsado podrá buscar una pista cada 10 pistas en la carpeta actual. (Consulte Selección del método de búsqueda en la página 108.) Es <CRD4082-A/N>104 Black plate (105,1) Sección Reproductor de MP3/ WMA/AAC/WAV Notas ! Al reproducir discos con ficheros MP3/WMA/ AAC/WAV y datos de audio (CD-DA), tales como CD-EXTRA y CD de MODO MIXTO (MIXED-MODE CD), los dos tipos de discos se pueden reproducir sólo si se cambia el modo entre MP3/WMA/AAC/WAV y CD-DA con BAND. ! Si se cambia entre la reproducción de ficheros MP3/WMA/AAC/WAV y datos de audio (CD-DA), la reproducción comienza en la primera pista del disco. ! El reproductor de CD incorporado puede reproducir un fichero MP3/WMA/AAC/WAV grabado en CD-ROM. (Consulte la página 158 para los archivos que se pueden reproducir). ! Los discos se reproducen el orden del número de fichero. Se saltan las carpetas que no tienen ficheros. (Si la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene ficheros, la reproducción comienza en la carpeta 02). ! Al reproducir ficheros grabados como VBR (velocidad de grabación variable), el tiempo de reproducción no se visualizará correctamente si se utilizan las funciones de avance rápido o retroceso. ! Cuando se utilizan las funciones de avance rápido o retroceso no se emite sonido. ! Cuando el ajuste del display cambie a la información de texto al pulsarse DISPLAY, el nombre de carpeta y el nombre de fichero comienzan a desplazarse por el display. Si se activa la función de desplazamiento continuo en el ajuste inicial, los nombres de carpeta y fichero se desplazarán de manera ininterrum- pida. Para obtener información sobre esta función, consulte Cambio del desplazamiento continuo en la página 152. Español 4 Para saltar y retroceder o avanzar hasta otra pista, pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha. Si pulsa MULTI-CONTROL derecha, se salta al principio de la pista siguiente. Si pulsa MULTI-CONTROL izquierda una vez, se salta al principio de la pista actual. Si pulsa otra vez, se salta a la pista anterior. 06 Selección directa de una pista en la carpeta actual Al utilizar el mando a distancia, se puede seleccionar directamente una pista ingresando el número de la pista deseada. 1 Pulse DIRECT. Se visualiza en el display el área para ingresar el número de pista. 2 Pulse los botones 0–9 para ingresar el número de la pista deseada. # Se puede cancelar el número ingresado pulsando CLEAR. 3 Pulse DIRECT. Se reproducirá la pista seleccionada. Nota Después de acceder al modo de ingreso de números, si no realiza una operación en unos ocho segundos, el modo se cancelará automáticamente. Es <CRD4082-A/N>105 105 Black plate (106,1) Sección 06 Reproductor de MP3/ WMA/AAC/WAV Introducción a las funciones avanzadas del reproductor de CD incorporado (MP3/ WMA/AAC/WAV) Nota Si no se utiliza la función en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualización de reproducción. Repetición de reproducción 1 1 Visualización de función Muestra el estado de la función. 1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal. FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT aparecen en el display. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION. Haga girar el control para cambiar la opción de menú y pulse para seleccionarla. Aparece el nombre de la función en el display. 3 Haga girar MULTI-CONTROL para seleccionar la función. Haga girar MULTI-CONTROL hacia la derecha para cambiar entre las funciones en el siguiente orden: Play mode (repetición de reproducción)— Random mode (reproducción aleatoria)— Scan mode (reproducción con exploración)— Pause (pausa)—Search mode (método de búsqueda) # También puede cambiar entre las funciones en sentido inverso si hace girar MULTI-CONTROL hacia la izquierda. # Para volver a la visualización de reproducción, pulse BAND. 106 Para reproducción de MP3/WMA/AAC/WAV, hay tres gamas de repetición de reproducción: Folder repeat (repetición de carpeta), Track repeat (repetición de una sola pista) y Disc repeat (repetición de todas las pistas). 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Play mode. Play mode aparece en el display. 2 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar la gama de repetición. Pulse MULTI-CONTROL repetidamente hasta que la gama de repetición deseada aparezca en el display. ! Folder repeat – Repite la carpeta actual ! Track repeat – Sólo repite la pista actual ! Disc repeat – Repite todas las pistas Notas ! Si se selecciona otra carpeta durante la repetición de reproducción, la gama de repetición cambia a Disc repeat. ! Si se realiza una búsqueda de pistas o el avance rápido/retroceso durante la repetición Track repeat, la gama de repetición cambia a Folder repeat. ! Cuando se selecciona Folder repeat, no se puede reproducir una subcarpeta de esa carpeta. Es <CRD4082-A/N>106 Black plate (107,1) Sección Reproductor de MP3/ WMA/AAC/WAV Reproducción de las pistas en orden aleatorio 1 Seleccione la gama de repetición. Consulte Repetición de reproducción en la página anterior. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Random mode. Random mode aparece en el display. 3 Pulse MULTI-CONTROL para activar la reproducción aleatoria. Las pistas se reproducirán en un orden aleatorio en la gama de repetición Folder repeat o Disc repeat seleccionada con anterioridad. 3 Pulse MULTI-CONTROL para activar la reproducción con exploración. Se reproducirán los primeros 10 segundos de cada pista de la carpeta actual (o la primera pista de cada carpeta). 4 Cuando encuentre la pista (o la carpeta) deseada, pulse MULTI-CONTROL para desactivar la reproducción con exploración. La pista (o carpeta) se continuará reproduciendo. Español La reproducción aleatoria le permite reproducir las pistas en un orden aleatorio dentro de la gama de repetición Folder repeat y Disc repeat. 06 # Si el display vuelve automáticamente a la visualización de reproducción, seleccione Scan mode de nuevo usando MULTI-CONTROL. Nota Una vez finalizada la exploración de pistas o carpetas, volverá a comenzar la reproducción normal de las pistas. # Vuelva a pulsar MULTI-CONTROL para desactivar la reproducción aleatoria. Pausa de la reproducción de MP3/WMA/AAC/WAV Exploración de carpetas y pistas La pausa le permite detener temporalmente la reproducción del MP3/WMA/AAC/WAV. Cuando esté usando Folder repeat, el comienzo de cada pista de la carpeta seleccionada se reproduce durante alrededor de 10 segundos. Cuando esté usando Disc repeat, el comienzo de la primera pista de cada carpeta se reproduce durante alrededor de 10 segundos. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Pause. Pause aparece en el display. 1 Seleccione la gama de repetición. Consulte Repetición de reproducción en la página anterior. # Para desactivar la pausa, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL. 2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la pausa. Se detiene temporalmente la reproducción de la pista actual. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Scan mode. Scan mode aparece en el display. Es <CRD4082-A/N>107 107 Black plate (108,1) Sección 06 Reproductor de MP3/ WMA/AAC/WAV Selección del método de búsqueda Se puede cambiar el método de búsqueda entre las opciones de avance rápido/retroceso y búsqueda cada 10 pistas. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Search mode. Search mode aparece en el display. 2 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar el método de búsqueda. Pulse MULTI-CONTROL hasta que el método de búsqueda deseado aparezca en el display. ! FF/REV – Avance rápido y retroceso ! Rough search – Búsqueda cada 10 pistas Búsqueda cada 10 pistas en la carpeta actual Si la carpeta actual tiene más de 10 pistas, se puede hacer la búsqueda cada 10 pistas. Cuando la carpeta tiene muchas pistas, se puede realizar una búsqueda aproximada de la pista que se desea reproducir. 1 Seleccione el método de búsqueda Rough search. Consulte Selección del método de búsqueda en esta página. 2 Mantenga pulsado MULTI-CONTROL izquierda o derecha para buscar una pista cada 10 pistas en la carpeta actual. # Si la carpeta actual tiene menos de 10 pistas, al pulsar y mantener pulsado MULTI-CONTROL se recupera la última pista de la carpeta. Además, si el número de pistas restantes después de realizar la búsqueda cada 10 pistas es inferior a 10, al pulsar y mantener pulsado MULTI-CONTROL se recupera la última pista de la carpeta. 108 # Si la carpeta actual tiene menos de 10 pistas, al pulsar y mantener pulsado MULTI-CONTROL se recupera la primera pista de la carpeta. Además, si el número de pistas restantes después de realizar la búsqueda cada 10 pistas es inferior a 10, al mantener pulsado MULTI-CONTROL se recupera la primera pista de la carpeta. Visualización de la información de texto de un disco MP3/WMA/AAC/WAV Es posible visualizar la información de texto grabada en un disco MP3/WMA/AAC/WAV. Al reproducir un disco MP3/ WMA/AAC % Pulse DISPLAY. Pulse DISPLAY repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes: Tiempo de reproducción— : nombre de carpeta y tiempo de reproducción— : nombre de fichero y tiempo de reproducción— : nombre de carpeta y : nombre de fichero — : nombre de artista y : título del álbum — : nombre de artista y : título de la pista — : comentario y tiempo de reproducción # Si determinada información no se grabó en un disco MP3/WMA/AAC, no se visualizará el título ni el nombre. # Según sea la versión de iTunes® utilizada para grabar ficheros MP3 en un disco, es posible que no se visualice correctamente la información de comentarios. # Según la versión del Windows Media Player utilizada para codificar los ficheros WMA, es posible que no se visualicen correctamente los nombres de álbumes y demás información de texto. Es <CRD4082-A/N>108 Black plate (109,1) Sección Reproductor de MP3/ WMA/AAC/WAV Al reproducir un disco WAV Desplazamiento de información de texto en el display Esta unidad sólo permite visualizar las primeras 14 letras del nombre de la carpeta, nombre del fichero, nombre del artista, título del álbum y de comentarios. Cuando la información grabada tiene más de 14 letras, se podrá desplazar el texto hacia la izquierda para que se pueda ver el resto de la información. % Mantenga pulsado DISPLAY hasta que la información de texto comience a desplazarse por el display. Se desplaza la información de texto. Notas ! A diferencia de los ficheros MP3, WMA y AAC, con los ficheros WAV sólo puede visualizarse el nombre de la carpeta y el nombre del fichero. ! Si se activa la función de desplazamiento continuo en el ajuste inicial, la información de texto del CD se desplaza de manera ininterrumpida por el display. Si desea ver momentáneamente los primeros 14 caracteres de la información de texto y desplazarse desde el principio, mantenga pulsado DISPLAY. Consulte Cambio del desplazamiento continuo en la página 152. Selección de pistas de la lista de nombres de ficheros Esta función le permite ver la lista de los nombres de los ficheros (o de las carpetas) y seleccionar uno de ellos para su reproducción. 1 Haga girar MULTI-CONTROL para cambiar al modo de lista de nombres de ficheros. Español % Pulse DISPLAY. Pulse DISPLAY repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes: Tiempo de reproducción— : nombre de carpeta y tiempo de reproducción— : nombre de fichero y tiempo de reproducción— : nombre de carpeta y : nombre del fichero 06 # También puede realizar esta operación presionando el joystick en el mando a distancia. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar el nombre del fichero deseado (o de la carpeta deseada). Haga girar el control para cambiar el nombre del fichero o de la carpeta; pulse para reproducirlo; pulse el control a la derecha para ver una lista de los ficheros (o de las carpetas) en la carpeta seleccionada. # También puede cambiar el nombre del fichero o de la carpeta, pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo. # Para volver a la lista anterior (la carpeta de un nivel superior), pulse MULTI-CONTROL hacia la izquierda. # Si el número de carpeta o fichero es superior a 100, se visualizarán los últimos 2 dígitos de dicho número. # El número de las carpetas o ficheros presentes en la carpeta seleccionada actualmente aparecerá en el lado derecho del display. # Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos, el modo de lista de nombres de ficheros se cancelará automáticamente. Es <CRD4082-A/N>109 109 Black plate (110,1) Sección 07 Reproductor de CD múltiple Reproducción de un CD 1 2 ! Para los discos 7 a 12, mantenga pulsados los números correspondientes, como 1 para el disco 7, hasta que el número del disco aparezca en la pantalla. 3 Para realizar el avance rápido o retroceso, mantenga pulsado MULTI-CONTROL izquierda o derecha. 3 Se puede usar esta unidad para controlar un reproductor de CD múltiple, que se vende por separado. A continuación se indican los pasos básicos necesarios para reproducir un CD con el reproductor de CD múltiple. En la página siguiente se explican las funciones más avanzadas del reproductor de CD. 1 Indicador de número de disco Muestra el disco que se está reproduciendo actualmente. 2 Indicador de número de pista Muestra la pista que se está reproduciendo actualmente. 3 Indicador de tiempo de reproducción Muestra el tiempo transcurrido de reproducción de la pista actual. 1 Pulse SOURCE para seleccionar el reproductor de CD múltiple. Pulse SOURCE hasta que visualice Multi-CD. 2 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para seleccionar el disco que desea escuchar. 4 Para saltar y retroceder o avanzar hasta otra pista, pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha. Si pulsa MULTI-CONTROL derecha, se salta al principio de la pista siguiente. Si pulsa MULTI-CONTROL izquierda una vez, se salta al principio de la pista actual. Si pulsa otra vez, se salta a la pista anterior. Notas ! Mientras el reproductor de CD múltiple realiza las funciones preparatorias, se visualiza Ready. ! Si aparece un mensaje de error como ERROR-11, consulte el manual de instrucciones del reproductor de CD múltiple. ! Si no hay discos en el cargador de CD del reproductor de CD múltiple, se visualiza No Disc. ! Cuando se selecciona un disco CD TEXT en un reproductor de CD múltiple compatible, los títulos del disco y de las pistas comienzan a desplazarse automáticamente por el display. Si se activa la función de desplazamiento continuo en el ajuste inicial, los títulos de disco y pista se desplazan continuamente. Para obtener información sobre esta función, consulte Cambio del desplazamiento continuo en la página 152. # También se puede seleccionar un disco, utilizando los botones 1–6 en el mando a distancia. ! Para los discos 1 a 6, pulse el número del botón correspondiente. 110 Es <CRD4082-A/N>110 Black plate (111,1) Sección Reproductor de CD múltiple Selección directa de una pista Al utilizar el mando a distancia, se puede seleccionar directamente una pista ingresando el número de la pista deseada. 07 Introducción a las funciones avanzadas del reproductor de CD múltiple Español 1 Pulse DIRECT. Se visualiza en el display el área para ingresar el número de pista. 2 Pulse los botones 0–9 para ingresar el número de la pista deseada. # Se puede cancelar el número ingresado pulsando CLEAR. 3 Pulse DIRECT. Se reproducirá la pista seleccionada. Nota Después de acceder al modo de ingreso de números, si no realiza una operación en unos ocho segundos, el modo se cancelará automáticamente. Reproductor de CD múltiple de 50 discos Sólo las funciones descritas en este manual son compatibles con los reproductores de CD múltiple de 50 discos. Esta unidad no está diseñada para utilizar las funciones de lista de títulos de los discos con un reproductor de CD múltiple de 50 discos. Consulte Selección de discos de la lista de títulos de los discos en la página 116 para obtener información sobre las funciones de lista de títulos de los discos. 1 1 Visualización de función Muestra el estado de la función. 1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal. FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT aparecen en el display. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION. Haga girar el control para cambiar la opción de menú y pulse para seleccionarla. Aparece el nombre de la función en el display. 3 Haga girar MULTI-CONTROL para seleccionar la función. Haga girar MULTI-CONTROL hacia la derecha para cambiar entre las funciones en el siguiente orden: Play mode (repetición de reproducción)— Random mode (reproducción aleatoria)— Scan mode (reproducción con exploración)— Pause (pausa)—ITS play mode (reproducción ITS)—ITS memo (programación ITS)— TitleInput "A" (ingreso de títulos de discos) # También puede cambiar entre las funciones en sentido inverso si hace girar MULTI-CONTROL hacia la izquierda. # Para volver a la visualización de reproducción, pulse BAND. Es <CRD4082-A/N>111 111 Black plate (112,1) Sección 07 Reproductor de CD múltiple Notas ! Al reproducir un disco CD TEXT en un reproductor de CD múltiple compatible con CD TEXT, no se podrá cambiar al ingreso de títulos de discos. El título del disco estará ya grabado en un disco CD TEXT. ! Si no se utiliza la función en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualización de reproducción. Repetición de reproducción Hay tres gamas de repetición para la reproducción de un reproductor de CD múltiple: M-CD repeat (repetición de todos los discos del reproductor de CD múltiple), Track repeat (repetición de una sola pista) y Disc repeat (repetición de disco). 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Play mode. Play mode aparece en el display. 2 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar la gama de repetición. Pulse MULTI-CONTROL repetidamente hasta que la gama de repetición deseada aparezca en el display. ! M-CD repeat – Repite todos los discos que se encuentran en el reproductor de CD múltiple ! Track repeat – Sólo repite la pista actual ! Disc repeat – Repite el disco actual Notas ! Si se seleccionan otros discos durante la repetición de reproducción, la gama de repetición cambia a M-CD repeat. ! Si se realiza una búsqueda de pistas o el avance rápido/retroceso durante la repetición Track repeat, la gama de repetición cambia a Disc repeat. 112 Reproducción de las pistas en orden aleatorio La reproducción aleatoria le permite reproducir las pistas en orden aleatorio dentro de la gama de repetición M-CD repeat y Disc repeat. 1 Seleccione la gama de repetición. Consulte Repetición de reproducción en esta página. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Random mode. Random mode aparece en el display. 3 Pulse MULTI-CONTROL para activar la reproducción aleatoria. Las pistas se reproducirán en un orden aleatorio en la gama de repetición M-CD repeat o Disc repeat seleccionada con anterioridad. # Vuelva a pulsar MULTI-CONTROL para desactivar la reproducción aleatoria. Exploración de CD y pistas Cuando esté usando Disc repeat, el comienzo de cada pista de la carpeta seleccionada se reproduce durante alrededor de 10 segundos. Cuando esté usando M-CD repeat, el comienzo de la primera pista de cada carpeta se reproduce durante alrededor de 10 segundos. 1 Seleccione la gama de repetición. Consulte Repetición de reproducción en esta página. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Scan mode. Scan mode aparece en el display. Es <CRD4082-A/N>112 Black plate (113,1) Sección Reproductor de CD múltiple 3 Pulse MULTI-CONTROL para activar la reproducción con exploración. Se reproducirán los primeros 10 segundos de cada pista del disco actual (o la primera pista de cada disco). # Si el display vuelve automáticamente a la visualización de reproducción, seleccione Scan mode de nuevo usando MULTI-CONTROL. Nota Una vez finalizada la exploración de pistas o discos, volverá a comenzar la reproducción normal de las pistas. Pausa de la reproducción de un CD La pausa le permite detener temporalmente la reproducción del CD. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Pause. Pause aparece en el display. 2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la pausa. Se detiene temporalmente la reproducción de la pista actual. # Para desactivar la pausa, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL. Uso de listas de reproducción ITS La función ITS (selección instantánea de pista) le permite crear una lista de reproducción de las pistas favoritas incluidas en el cargador del reproductor de CD múltiple. Después de añadir sus pistas favoritas a la lista de reproducción, puede activar la reproducción ITS y reproducir sólo las pistas seleccionadas. Español 4 Cuando encuentre la pista (o el disco) deseada(o), pulse MULTI-CONTROL para desactivar la exploración. La pista (o el disco) se continuará reproduciendo. 07 Creación de una lista de reproducción con la programación ITS Puede utilizar la función ITS para ingresar y reproducir hasta 99 pistas por disco desde hasta 100 discos (incluidos los títulos de los discos). (Con reproductores de CD múltiple vendidos antes del CDX-P1250 y el CDX-P650, es posible guardar hasta 24 pistas en la lista de reproducción.) 1 Reproduzca el CD que desea programar. Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para seleccionar el CD. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar ITS memo. ITS memo aparece en el display. 3 Seleccione la pista deseada pulsando MULTI-CONTROL izquierda o derecha. 4 Pulse MULTI-CONTROL arriba para almacenar la pista que se está reproduciendo actualmente en la lista de reproducción. Se visualiza Memory complete y se agrega la pista actual a la lista de reproducción. 5 Pulse BAND para volver a la visualización de reproducción. Es <CRD4082-A/N>113 113 Black plate (114,1) Sección 07 Reproductor de CD múltiple Nota Después que los datos para 100 discos han sido almacenados en la memoria, los datos para un nuevo disco se sobreponen a los datos más antiguos. Reproducción de la lista de reproducción ITS 1 Reproduzca el CD que tiene la pista que desea eliminar de la lista de reproducción ITS y active la reproducción ITS. Consulte Reproducción de la lista de reproducción ITS en esta página. La reproducción ITS le permite escuchar las pistas que ha ingresado en su lista de reproducción ITS. Cuando activa la reproducción ITS, se comenzarán a reproducir las pistas de la lista de reproducción ITS en el reproductor de CD múltiple. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar ITS memo. ITS memo aparece en el display. 1 Seleccione la gama de repetición. Consulte Repetición de reproducción en la página 112. 4 Pulse MULTI-CONTROL abajo para eliminar la pista de la lista de reproducción ITS. La pista que se está reproduciendo se borra de la lista de reproducción ITS y comienza la reproducción de la próxima pista de la lista. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar ITS play mode. ITS play mode aparece en el display. 3 Pulse MULTI-CONTROL para activar la reproducción ITS. ITS play mode aparece en el display. La reproducción de las pistas de la lista comienza en la gama de repetición M-CD repeat o Disc repeat seleccionada con anterioridad. # Si no hay pistas programadas en la gama actual de reproducción ITS, se visualiza ITS empty. # Vuelva a pulsar MULTI-CONTROL para desactivar la reproducción ITS. Borrado de una pista de la lista de reproducción ITS Puede eliminar una pista de la lista de reproducción ITS si la función de reproducción ITS está activada. 114 Si la reproducción ITS ya está activada, vaya al paso 2. Si la reproducción ITS todavía no está activada, utilice MULTI-CONTROL. 3 Seleccione la pista deseada pulsando MULTI-CONTROL izquierda o derecha. # Si no hay pistas de la lista de reproducción en la gama actual, se visualiza ITS empty y se reanuda la reproducción normal. 5 Pulse BAND para volver a la visualización de reproducción. Borrado de un CD de la lista de reproducción ITS Puede borrar todas las pistas de un CD de la lista de reproducción ITS, si la función de reproducción ITS está desactivada. 1 Reproduzca el CD que desea borrar. Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para seleccionar el CD. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar ITS memo. ITS memo aparece en el display. Es <CRD4082-A/N>114 Black plate (115,1) Sección Reproductor de CD múltiple 4 Pulse BAND para volver a la visualización de reproducción. ropeos, tales como aquéllas con acentos (p. ej., á, à, ä, ç)—Números y símbolos 4 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para seleccionar una letra del alfabeto. Cada vez que MULTI-CONTROL se pulse arriba, se visualizarán las letras del alfabeto en el orden A B C ... X Y Z, y los números y símbolos en el orden 1 2 3 ... @ # <. Cada vez que MULTI-CONTROL se pulse abajo, las letras se visualizarán en el orden Z Y X ... C B A. Español 3 Pulse MULTI-CONTROL abajo para borrar todas las pistas del CD que se está reproduciendo de la lista de reproducción ITS. Todas las pistas del CD que se está reproduciendo se borran de la lista de reproducción y se visualiza Memory deleted. 07 Uso de las funciones de títulos de discos Se pueden ingresar títulos de CD y visualizarlos. De esta manera, se puede buscar y seleccionar con facilidad el disco deseado. Ingreso de títulos de discos Utilice la función de ingreso de títulos de discos para almacenar hasta 100 títulos de CD (con la lista de reproducción ITS) en el reproductor de CD múltiple. Cada título puede tener una longitud de hasta 10 caracteres. 5 Pulse MULTI-CONTROL derecha para mover el cursor a la siguiente posición de carácter. Cuando visualice la letra deseada, pulse MULTI-CONTROL derecha para mover el cursor a la siguiente posición y seleccione la letra siguiente. Pulse MULTI-CONTROL izquierda para mover el cursor hacia atrás en el display. 1 Reproduzca el CD cuyo título desea ingresar. Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para seleccionar el CD. 6 Mueva el cursor a la última posición pulsando MULTI-CONTROL derecha después de ingresar el título. Al pulsar MULTI-CONTROL derecha una vez más, el título ingresado se almacena en la memoria. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar TitleInput "A". TitleInput "A" aparece en el display. 7 Pulse BAND para volver a la visualización de reproducción. 3 Pulse DISPLAY para seleccionar el tipo de carácter deseado. Pulse DISPLAY repetidamente para cambiar entre los siguientes tipos de caracteres: Alfabeto (mayúsculas), números y símbolos— Alfabeto (minúsculas)—letras de idiomas eu- Notas ! Los títulos se conservan en la memoria, aun después de extraerse los discos del cargador y se recuperan cuando se vuelven a colocar los discos correspondientes. Es <CRD4082-A/N>115 115 Black plate (116,1) Sección 07 Reproductor de CD múltiple ! Después que los datos para 100 discos han sido almacenados en la memoria, los datos para un nuevo disco se sobreponen a los datos más antiguos. Visualización de los títulos Puede visualizar la información de texto en cualquier disco al cual se le haya ingresado un título. % Pulse DISPLAY. Pulse DISPLAY repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes: Tiempo de reproducción— : título del disco y tiempo de reproducción Selección de discos de la lista de títulos de los discos Esta función le permite ver la lista de los títulos de los discos que se han ingresado en el reproductor de CD múltiple y seleccionar uno de ellos para su reproducción. 1 Haga girar MULTI-CONTROL para cambiar al modo de lista de títulos de los discos. # También puede realizar esta operación presionando el joystick en el mando a distancia. 116 Uso de las funciones CD TEXT Estas funciones sólo se pueden usar con un reproductor de CD múltiple compatible con CD TEXT. Algunos discos incluyen información cifrada en el disco durante su fabricación. Estos discos pueden incluir información, tal como el título del CD, el título de pista, el nombre del artista y el tiempo de reproducción, y se denominan discos CD TEXT. Únicamente estos discos CD TEXT con cifrado especial soportan las funciones indicadas a continuación. Visualización de información de texto de discos CD TEXT % Pulse DISPLAY. Pulse DISPLAY repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes: Tiempo de reproducción— : título del disco y tiempo de reproducción— : nombre del artista del disco y tiempo de reproducción— : título de la pista y tiempo de reproducción— : nombre del artista de la pista y tiempo de reproducción— : título del disco y : nombre del artista del disco— : título de la pista y : nombre del artista de la pista # Si determinada información no se grabó en un disco CD TEXT, no se visualizará el título o el nombre. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar el título del disco deseado. Haga girar el control para cambiar el título del disco y pulse para reproducirlo. Desplazamiento de información de texto en el display # También puede cambiar el título del disco pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo. # Si no se ha ingresado un título para un disco, se visualizará No D.Title. # Se visualiza No Disc al lado del número del disco cuando no hay discos en el cargador. Esta unidad permite visualizar las primeras 14 letras del título del disco, nombre del artista del disco, título de la pista y nombre del artista de la pista. Cuando la información de texto tiene más de 14 letras, puede desplazarse por ella de la siguiente manera. Es <CRD4082-A/N>116 Black plate (117,1) Sección Reproductor de CD múltiple % Mantenga pulsado DISPLAY hasta que la información de texto comience a desplazarse por el display. 3 Pulse MULTI-CONTROL derecha para cambiar al modo de lista de títulos de las pistas. # Pulse MULTI-CONTROL izquierda para volver a la lista de títulos de los discos. 4 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar el título de la pista deseada. Haga girar el control para cambiar el título de la pista y pulse para seleccionarlo. Español Nota Si se activa la función de desplazamiento continuo en el ajuste inicial, la información de texto del CD se desplaza de manera ininterrumpida por el display. Si desea ver momentáneamente los primeros 14 caracteres de la información de texto y desplazarse desde el principio, mantenga pulsado DISPLAY. Consulte Cambio del desplazamiento continuo en la página 152. 07 # También puede cambiar el título de la pista pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo. Selección de pistas de la lista de títulos de las pistas Esta función le permite ver la lista de los títulos de las pistas en un disco CD TEXT y seleccionar uno de ellos para su reproducción. 1 Haga girar MULTI-CONTROL para cambiar al modo de lista de títulos de los discos. # También puede realizar esta operación presionando el joystick en el mando a distancia. # Si desea visualizar la lista de títulos de las pistas del disco que se está reproduciendo, pulse MULTI-CONTROL derecha. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar el título del disco CD TEXT deseado. Haga girar el control para cambiar el título del disco y pulse para reproducirlo. # También puede cambiar el título del disco pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo. # Si no se ha ingresado un título para un disco, se visualizará No D.Title. # Se visualiza No Disc al lado del número del disco cuando no hay discos en el cargador. Es <CRD4082-A/N>117 117 Black plate (118,1) Sección 08 Para reproducir canciones en el iPod Para escuchar canciones en su iPod 1 Para buscar una canción El manejo de esta unidad para controlar el iPod está diseñado para imitar del modo más fidedigno posible el manejo del iPod, para facilitar su uso y la búsqueda de canciones. 1 Para ir al menú superior de la búsqueda de listas, haga girar el MULTI-CONTROL. # También puede realizar esta operación presionando el joystick en el mando a distancia. 2 Se puede utilizar esta unidad para controlar un adaptador de iPod, que se vende por separado. A continuación se indican los pasos básicos necesarios para hacer funcionar un iPod. En Introducción a las funciones avanzadas del adaptador de iPod en la página 120 se explica el funcionamiento más avanzado del iPod. 1 Indicador del número de canción Muestra el número de la canción reproducida en la lista seleccionada. 2 Indicador de tiempo de reproducción Muestra el tiempo transcurrido de reproducción de la canción actual. 1 Pulse SOURCE para seleccionar el iPod. Pulse SOURCE hasta que visualice iPod. 2 Para realizar el avance rápido o retroceso, mantenga pulsado MULTI-CONTROL izquierda o derecha. 3 Para saltar y retroceder o avanzar hasta otra canción, pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha. Al pulsar MULTI-CONTROL derecha, se salta al principio de la canción siguiente. Al pulsar MULTI-CONTROL izquierda una vez, se salta al principio de la canción actual. Si pulsa otra vez, se salta a la canción anterior. 118 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar una categoría. Haga girar el control para cambiar la categoría y pulse para seleccionarla. Playlists (listas de reproducción)—Artists (artistas)—Albums (álbumes)—Songs (canciones)—Genres (géneros) Se visualiza la lista de la categoría seleccionada. # Puede comenzar la reproducción por la categoría seleccionada manteniendo pulsado MULTI-CONTROL. # También puede cambiar de categoría pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo. # También puede seleccionar la categoría pulsando MULTI-CONTROL derecha. # Para volver a la lista anterior, pulse MULTI-CONTROL izquierda. # Para ir al menú superior de la búsqueda de listas, mantenga pulsado MULTI-CONTROL izquierda. # Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos, la búsqueda de listas se cancelará automáticamente. Para buscar una canción 1 Para ir al menú superior de la búsqueda de listas, haga girar el MULTI-CONTROL. # También puede realizar esta operación presionando el joystick en el mando a distancia. Es <CRD4082-A/N>118 Black plate (119,1) Sección Para reproducir canciones en el iPod 3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar una canción, álbum, artista o género. Haga girar el control para cambiar el elemento y pulse para seleccionarlo. Se visualiza la lista del elemento seleccionado. # Si selecciona Songs (canciones), la reproducción comienza instantáneamente con la canción seleccionada. 4 Repita el paso 3 para encontrar una canción que desee escuchar. Selección de una lista de reproducción Puede seleccionar una de las listas de reproducción de su iPod. 1 Para ir al menú superior de la búsqueda de listas, haga girar el MULTI-CONTROL. # También puede realizar esta operación presionando el joystick en el mando a distancia. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Playlists de entre las categorías. Haga girar el control para cambiar la categoría y pulse para seleccionarla. Aparece la lista de Playlists (listas de reproducción). 3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar una lista de reproducción. Haga girar el control para cambiar la lista de reproducción y pulse para seleccionarla. Se visualiza la lista de canciones de la lista de reproducción seleccionada. # Puede comenzar la reproducción por la lista de reproducción seleccionada manteniendo pulsado MULTI-CONTROL. 4 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar una canción de la lista de reproducción seleccionada. Haga girar el control para cambiar la canción y pulse para reproducirla. Español 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Genres, Artists, Albums o Songs de entre las categorías. Haga girar el control para cambiar la categoría y pulse para seleccionarla. Se visualiza la lista de la categoría seleccionada. 08 # Si no se han guardado canciones en la lista de reproducción, se visualizará STOP y se detendrá la reproducción. Visualización de información de texto en el iPod Se puede visualizar la información de texto grabada en el iPod. % Pulse DISPLAY. Pulse DISPLAY repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes: Tiempo de reproducción— : título del álbum y tiempo de reproducción— : título de la canción y tiempo de reproducción— : nombre del artista y tiempo de reproducción— : nombre de artista y : título del álbum— : título de la canción y : título del álbum # Si los caracteres grabados en el iPod no son compatibles con esta unidad, no aparecerán en el display. Notas ! Puede desplazar la información de texto hacia la izquierda manteniendo pulsado DISPLAY. ! Si se activa la función de desplazamiento continuo en el ajuste inicial, la información de texto se desplazará de manera ininterrumpida por el display. Si desea ver momentáneamente los primeros 14 caracteres de la información de texto y desplazarse desde el principio, mantenga pulsado DISPLAY. Consulte Cambio del desplazamiento continuo en la página 152. Es <CRD4082-A/N>119 119 Black plate (120,1) Sección 08 Para reproducir canciones en el iPod Introducción a las funciones avanzadas del adaptador de iPod 1 1 Visualización de función Muestra el estado de la función. 1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal. FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT aparecen en el display. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION. Haga girar el control para cambiar la opción de menú y pulse para seleccionarla. Aparece el nombre de la función en el display. 3 Haga girar MULTI-CONTROL para seleccionar la función. Haga girar MULTI-CONTROL hacia la derecha para cambiar entre las funciones en el siguiente orden: Play mode (repetición de reproducción)— Shuffle mode (reproducción aleatoria)— Pause (pausa) # También puede cambiar entre las funciones en sentido inverso si hace girar MULTI-CONTROL hacia la izquierda. # Para volver a la visualización de reproducción, pulse BAND. Nota Si no se utiliza la función en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualización de reproducción. 120 Repetición de reproducción Hay dos gamas de repetición de reproducción de las canciones en el iPod. Repeat One (repetición de una canción) y Repeat All (repetición de todas las canciones de la lista). ! Cuando Play mode está fijado en Repeat One, no es posible seleccionar las demás canciones. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Play mode. Play mode aparece en el display. 2 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar la gama de repetición. Pulse MULTI-CONTROL repetidamente hasta que la gama de repetición deseada aparezca en el display. ! Repeat One – Sólo repite la canción actual ! Repeat All – Repite todas las canciones de la lista seleccionada Reproducción de las canciones en un orden aleatorio (selección aleatoria) Para la reproducción de las canciones en el iPod existen dos métodos de reproducción aleatoria: Shuffle Songs (reproducir canciones en un orden aleatorio) y Shuffle Albums (reproducir álbumes en un orden aleatorio). 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Shuffle mode. Shuffle mode aparece en el display. 2 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar su ajuste favorito. Pulse MULTI-CONTROL repetidamente hasta que el ajuste deseado aparezca en el display. ! Shuffle Songs – Reproduce canciones en un orden aleatorio dentro de la lista seleccionada Es <CRD4082-A/N>120 Black plate (121,1) Sección Para reproducir canciones en el iPod 08 Español ! Shuffle Albums – Selecciona un álbum de manera aleatoria y luego reproduce todas las canciones en el orden en que se encuentran en el álbum ! Shuffle OFF – Cancela la reproducción aleatoria Para poner en pausa una canción La pausa le permite detener temporalmente la reproducción de una canción. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Pause. Pause aparece en el display. 2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la pausa. Se detiene temporalmente la reproducción de la canción actual. # Para desactivar la pausa, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL. Es <CRD4082-A/N>121 121 Black plate (122,1) Sección 09 Sintonizador de TV Uso del televisor 1 2 3 Se puede utilizar esta unidad para controlar un sintonizador de TV, que se vende por separado. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del sintonizador de TV. Esta sección proporciona información acerca de las funciones de TV con esta unidad que difieren de las descritas en el manual de instrucciones del sintonizador de TV. 1 Indicador de banda Muestra la banda actual del sintonizador de TV. 3 Para utilizar la sintonización manual, pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha. Los canales aumentan o disminuyen paso a paso. 4 Para utilizar la sintonización por búsqueda, mantenga pulsado MULTI-CONTROL izquierda o derecha durante aproximadamente un segundo y luego suelte el control. El sintonizador explorará los canales hasta que encuentre una emisora con señales de suficiente intensidad como para asegurar una buena recepción. # Se puede cancelar la sintonización por búsqueda pulsando MULTI-CONTROL izquierda o derecha. # Si pulsa MULTI-CONTROL izquierda o derecha y mantiene pulsado, podrá saltar los canales. La sintonización por búsqueda comienza inmediatamente después de que suelte MULTI-CONTROL. 2 Indicador del número de presintonía Muestra la memoria seleccionada. 3 Indicador de canal Muestra el canal actual del sintonizador de TV. 1 Pulse SOURCE para seleccionar el sintonizador de TV. Pulse SOURCE hasta que visualice Television. 2 Pulse BAND para seleccionar una banda. Pulse BAND hasta que visualice la banda deseada: TV-1 o TV-2. 122 Es <CRD4082-A/N>122 Black plate (123,1) Sección Sintonizador de TV Introducción a las funciones avanzadas del sintonizador de TV 1 Visualización de función Muestra los nombres de las funciones. 1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal. FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT aparecen en el display. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION. BSSM aparece en el display. 2 Utilice el MULTI-CONTROL para almacenar la emisora seleccionada en la memoria. Haga girar el control para cambiar el número de presintonía, mantenga pulsado para almacenarlo. El número de presintonía que ha seleccionado parpadeará y permanecerá encendido. La emisora seleccionada se ha almacenado en la memoria. Español 1 09 # Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos, el modo de lista de canales presintonizados se cancelará automáticamente. Notas ! Se pueden almacenar en la memoria hasta 24 emisoras, 12 por cada una de las dos bandas de TV. ! También se pueden almacenar emisoras asignadas a los números de ajuste de presintonías 1–6 manteniendo pulsado uno de los botones de ajuste de presintonías 1–6 en el mando a distancia. # Para volver a la visualización del canal, pulse BAND. Nota Si no se utiliza la función en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualización del canal. Almacenamiento de emisoras Se pueden almacenar con facilidad hasta 12 emisoras para recuperarlas posteriormente. 1 Cuando encuentre la emisora que desea almacenar en la memoria, haga girar el MULTI-CONTROL para cambiar al modo de lista de canales presintonizados. Almacenamiento consecutivo de las emisoras con las señales más fuertes 1 Utilice MULTI-CONTROL y seleccione FUNCTION para visualizar BSSM. 2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la función BSSM. Se visualiza Searching. Mientras se visualiza Searching, las 12 emisoras más fuertes se almacenarán en orden ascendente desde el canal más bajo. Una vez finalizada la operación, aparecerá la lista de canales presintonizados. # Para cancelar el proceso de almacenamiento, pulse MULTI-CONTROL. Es <CRD4082-A/N>123 123 Black plate (124,1) Sección 09 Sintonizador de TV 3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar la emisora deseada. Haga girar el control para cambiar la emisora y pulse para seleccionarla. # También puede cambiar la emisora pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo. # Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos, el modo de lista de canales presintonizados se cancelará automáticamente. Nota Notas ! También se pueden recuperar las emisoras asignadas a los números de ajuste de presintonías pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo durante la visualización de canales. ! También se pueden recuperar emisoras asignadas a los números de ajuste de presintonías 1–6 pulsando uno de los botones de ajuste de presintonías 1–6 en el mando a distancia. Al almacenar emisoras con la función BSSM, se pueden reemplazar las emisoras que se almacenaron con P01—P12. Selección de emisoras de la lista de canales presintonizados La lista de canales presintonizados le permite ver la lista de emisoras presintonizadas y seleccionar la que desea recibir. 1 Haga girar MULTI-CONTROL para cambiar al modo de lista de canales presintonizados. # También puede realizar esta operación presionando el joystick en el mando a distancia. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar la emisora deseada. Haga girar el control para cambiar la emisora y pulse para seleccionarla. # También puede cambiar la emisora pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo. # Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos, el modo de lista de canales presintonizados se cancelará automáticamente. 124 Es <CRD4082-A/N>124 Black plate (125,1) Sección Reproductor de DVD Reproducción de un disco 1 2 3 4 10 5 Indicador de tiempo de reproducción Muestra el tiempo transcurrido de reproducción de la pista actual. 5 Se puede utilizar esta unidad para controlar un reproductor de DVD o un reproductor de DVD múltiple, que se vende por separado. Para obtener más información sobre el funcionamiento, consulte el manual de funcionamiento del reproductor DVD o del reproductor de DVD múltiple. Esta sección proporciona información acerca de las funciones de DVD con esta unidad que difieren de las descritas en el manual de instrucciones del reproductor de DVD o del reproductor de DVD múltiple. A continuación se indican los pasos básicos necesarios para reproducir un DVD vídeo con el reproductor de DVD. Operaciones más avanzadas de DVD vídeo se explican en la página siguiente. 1 Pulse SOURCE para seleccionar el reproductor de DVD o el de DVD múltiple. Pulse SOURCE hasta que visualice DVD. 2 Para realizar el avance rápido o retroceso, mantenga pulsado MULTI-CONTROL izquierda o derecha. 3 Para saltar y retroceder o avanzar hasta otro capítulo/pista, pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha. Selección de un disco ! Se puede utilizar esta función sólo si un reproductor de DVD múltiple está conectado a esta unidad. 1 Indicador DVD-V/VCD/CD/MP3/WMA Muestra el tipo de disco que se está reproduciendo actualmente. % Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para seleccionar el disco deseado. 2 Indicador de número de disco Muestra el número de disco que se está reproduciendo al utilizar el reproductor de DVD múltiple. Selección de una carpeta 3 Indicador de número de Título/Carpeta Muestra el título (al reproducir un vídeo DVD) o la carpeta (al reproducir MP3 o WMA) de la selección que se está reproduciendo actualmente. Español 4 Indicador de número de capítulo/pista Muestra el capítulo (al reproducir un vídeo DVD) o la pista (al reproducir vídeo CD, CD, MP3 o WMA) que se está reproduciendo actualmente. ! Puede utilizar esta función sólo cuando hay conectado a esta unidad un reproductor de DVD que corresponde a la reproducción de MP3/WMA. % Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para seleccionar una carpeta. Es <CRD4082-A/N>125 125 Black plate (126,1) Sección 10 Reproductor de DVD Introducción a las funciones avanzadas del reproductor de DVD Play mode (repetición de reproducción)— Random mode (reproducción aleatoria)— Scan mode (reproducción con exploración)— Pause (pausa) # También puede cambiar entre las funciones en sentido inverso si hace girar MULTI-CONTROL hacia la izquierda. # Para volver a la visualización de reproducción, pulse BAND. 1 1 Visualización de función Muestra los nombres de las funciones. 1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal. FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT aparecen en el display. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION. Haga girar el control para cambiar la opción de menú y pulse para seleccionarla. Aparece el nombre de la función en el display. 3 Haga girar MULTI-CONTROL para seleccionar la función. Haga girar MULTI-CONTROL hacia la derecha para cambiar entre las funciones en el siguiente orden: Durante la reproducción de un vídeo DVD o un vídeo CD Play mode (repetición de reproducción)— Pause (pausa) Durante la reproducción de un CD Play mode (repetición de reproducción)— Random mode (reproducción aleatoria)— Scan mode (reproducción con exploración)— Pause (pausa)—ITS play mode (reproducción ITS)—ITS memo (ingreso ITS)— TitleInput "A" (ingreso de títulos de discos) Durante la reproducción de MP3/WMA 126 Nota Al utilizar esta unidad con un reproductor de DVD múltiple, se puede cambiar a ITS play mode, ITS memo y a la función de ingreso de títulos de discos. Repetición de reproducción ! Durante la reproducción PBC de un vídeo CD, no se puede utilizar esta función. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Play mode. Play mode aparece en el display. 2 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar la gama de repetición. Durante la reproducción de un vídeo DVD Pulse MULTI-CONTROL repetidamente hasta que la gama de repetición deseada aparezca en el display. ! Disc repeat – Repite el disco actual ! Chapter repeat – Sólo repite el capítulo actual ! Title repeat – Sólo repite el título actual Durante la reproducción de un vídeo CD o un CD Pulse MULTI-CONTROL repetidamente hasta que la gama de repetición deseada aparezca en el display. ! Disc repeat – Repite el disco actual ! Track repeat – Sólo repite la pista actual Es <CRD4082-A/N>126 Black plate (127,1) Sección Reproductor de DVD Durante la reproducción de MP3/WMA Pulse MULTI-CONTROL repetidamente hasta que la gama de repetición deseada aparezca en el display. Notas ! Si se seleccionan otros discos durante la repetición de reproducción, la gama de repetición cambia a Disc repeat. ! Durante la reproducción de un vídeo CD o un CD, si se realiza una búsqueda de pistas o el avance rápido/retroceso durante la repetición Track repeat, la gama de repetición cambia a Disc repeat. ! Durante la reproducción de MP3/WMA, si se selecciona otra carpeta durante la repetición de reproducción, la gama de repetición cambia a Disc repeat. ! Durante la reproducción de MP3/WMA, si se realiza una búsqueda de pistas o el avance rápido/retroceso durante Track repeat, la gama de repetición de reproducción cambia a Folder repeat. Pausa de la reproducción de un disco 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Pause. Pause aparece en el display. 2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la pausa. Se detiene temporalmente la reproducción de la pista actual. # Para desactivar la pausa, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL. Reproducción de las pistas en orden aleatorio ! Se puede utilizar esta función durante la reproducción de CD/MP3/WMA. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Random mode. Random mode aparece en el display. Español ! Disc repeat – Repite el disco actual ! Folder repeat – Repite la carpeta actual ! Track repeat – Sólo repite la pista actual 10 2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la reproducción aleatoria. Las pistas se reproducirán en un orden aleatorio. # Vuelva a pulsar MULTI-CONTROL para desactivar la reproducción aleatoria. Exploración de las pistas de un CD/MP3/WMA ! Se puede utilizar esta función durante la reproducción de CD/MP3/WMA. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Scan mode. Scan mode aparece en el display. 2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la reproducción con exploración. Se reproducirán los primeros 10 segundos de cada pista. 3 Cuando encuentre la pista deseada, pulse MULTI-CONTROL para desactivar la reproducción con exploración. La pista se continuará reproduciendo. # Si el display vuelve automáticamente a la visualización de reproducción, seleccione Scan mode de nuevo usando MULTI-CONTROL. Es <CRD4082-A/N>127 127 Black plate (128,1) Sección 10 Reproductor de DVD Uso de la lista de reproducción ITS y las funciones de títulos de discos ! Se pueden utilizar estas funciones sólo si un reproductor de DVD múltiple está conectado a esta unidad. ! Esta función es ligeramente diferente de la reproducción ITS con un reproductor de CD múltiple. En el caso del reproductor de DVD múltiple, la reproducción ITS sólo se puede utilizar al reproducir CD. Para obtener más información, consulte Uso de listas de reproducción ITS en la página 113. Uso de las funciones de títulos de discos Se pueden ingresar títulos de CD y visualizarlos. De esta manera, se puede buscar y seleccionar con facilidad el disco deseado. ! Se puede utilizar esta función durante la reproducción de CD. Ingreso de títulos de discos Esta función le permite ingresar títulos de CD de hasta 10 letras en el reproductor de DVD. Para obtener más información, consulte Ingreso de títulos de discos en la página 115. ! Se puede utilizar esta función sólo si un reproductor de DVD está conectado a esta unidad. ! Al reproducir un disco CD TEXT en un reproductor de DVD compatible con este tipo de disco, no podrá cambiar a la función de ingreso de títulos de discos. El título del disco ya estará grabado en el disco CD TEXT. 128 Es <CRD4082-A/N>128 Black plate (129,1) Sección Ajustes de audio Modos de funcionamiento Importante Incluso si la batería está desconectada o se reinicializa el microprocesador, el ajuste de audio de esta unidad permanecerá en la memoria durante al menos un día. Si desea restablecer el ajuste de audio, consulteRestablecimiento de las funciones de audio en la página 150. : Esta indicación señala que una función u operación sólo está disponible en el modo NW. : Esta indicación señala que una función u operación sólo está disponible en el modo STD. ! Las funciones y operaciones que no tienen estas indicaciones se usan indistintamente en los modos NW y STD. Español Esta unidad ofrece dos modos de funcionamiento: el modo de red de 3 vías (NW) y el modo estándar (STD). Se puede cambiar entre los modos según se desee. El DSP viene ajustado en el modo estándar (STD). (Consulte Cambio del modo de ajuste del DSP en la página 87.) ! El modo de red de 3 vías (NW) le permite crear un sistema de 3 vías de altavoces y amplificadores múltiples con altavoces independientes para la reproducción de frecuencias (bandas) altas, medias y bajas, y amplificadores de potencia exclusivos para cada uno de estos componentes. Este modo ofrece las funciones de alineación temporal y red, dos funciones esenciales en un sistema de altavoces y amplificadores múltiples, que permiten controlar con precisión los ajustes de cada gama de frecuencias. ! El modo estándar (STD) le permite crear un sistema de 4 altavoces con altavoces delanteros y traseros o un sistema de 6 altavoces con altavoces delanteros y traseros, y altavoces de subgraves. 11 Modo de red de 3 vías Ajuste sencillo del sistema de audio Al realizar los siguientes ajustes en el orden indicado, podrá crear con facilidad un campo sonoro definido con precisión. 1 Uso del selector de posición (POSI) 2 TA y EQ automáticos (alineación temporal y ecualización automáticas) 3 Uso del ajuste del balance (BAL) 4 Recuperación de las curvas de ecualización Ajuste de precisión del sistema de audio Al realizar los siguientes ajustes en el orden indicado, podrá crear con facilidad un campo sonoro definido con precisión. 1 2 3 4 Ajuste de la alineación temporal (Low-Lch) Ajuste de red (NW 1, NW 2, NW 3, NW 4) Ajuste de las curvas de ecualización (EQ 1) Ajuste del ecualizador gráfico de 16 bandas (EQ 2) Indicaciones de los modos de funcionamiento En este manual se utilizan las siguientes indicaciones para mayor claridad de la descripción que se ofrece. Es <CRD4082-A/N>129 129 Black plate (130,1) Sección 11 Ajustes de audio Modo Estándar Ajuste sencillo del sistema de audio Introducción a los ajustes de audio Las siguientes funciones le permiten ajustar con facilidad el sistema de audio de acuerdo con las características acústicas del interior del automóvil, las que variarán según el tipo de automóvil de que se trate. 1 Uso del selector de posición (POSI) 2 TA y EQ automáticos (alineación temporal y ecualización automáticas) 3 Uso del ajuste del balance (F/B) 4 Recuperación de las curvas de ecualización Ajuste de precisión del sistema de audio Al realizar los siguientes ajustes en el orden indicado, podrá crear con facilidad un campo sonoro definido con precisión. 1 Uso de la salida de subgraves (SW 1) 2 Configuración de los ajustes de subgraves (SW 2) 3 Ajuste de la pendiente de atenuación del filtro de paso bajo (SW 3) 4 Ajuste del filtro de paso alto para los altavoces delanteros (F.HPF 1, F.HPF 2) 5 Ajuste del filtro de paso alto para los altavoces traseros (R.HPF 1, R.HPF 2) 6 Ajuste de las curvas de ecualización (EQ 1) 7 Ajuste del ecualizador gráfico de 16 bandas (EQ 2) Funciones adicionales Estas funciones son útiles para ajustar el sonido de acuerdo con el sistema de que dispone o sus preferencias personales. ! Uso del sonido BBE (BBE) ! Ajuste de la sonoridad (LOUD) ! Ajuste de los niveles de la fuente (SLA) ! Uso de BMX y la compresión (BMX) 130 1 1 Visualización de audio Muestra el estado de los ajustes de audio. 1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal. FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT aparecen en el display. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar AUDIO. Haga girar el control para cambiar la opción de menú y pulse para seleccionarla. Aparece el nombre de la función de audio en el display. 3 Haga girar MULTI-CONTROL para seleccionar la función de audio. Haga girar MULTI-CONTROL hacia la derecha para cambiar entre las funciones de audio en el siguiente orden: BAL (ajuste del balance)— NW 1 (ajuste de red 1)—NW 2 (ajuste de red 2)—NW 3 (ajuste de red 3)—NW 4 (ajuste de red 4)—POSI (selector de posición)—TA1 (alineación temporal)—TA2 (ajuste de la alineación temporal)— LOUD (sonoridad)—EQ 1 (ecualizador gráfico)—EQ 2 (ecualizador gráfico de 16 bandas) —BBE (BBE)—BMX (compresión y BMX)— A.EQ (autoecualizador activado/desactivado) —SLA (ajuste del nivel de fuente) Es <CRD4082-A/N>130 Black plate (131,1) Sección Ajustes de audio # También puede cambiar entre las funciones de audio en sentido inverso si hace girar MULTI-CONTROL hacia la izquierda. # Cuando el sintonizador, el televisor o AUX están seleccionados como fuente, no se puede seleccionar BMX. # Cuando se seleccione el sintonizador de FM como fuente, no se puede cambiar a SLA. # Si selecciona una fuente que no sea un reproductor de CD incorporado, un reproductor de CD múltiple, un reproductor de DVD/reproductor de DVD múltiple o un iPod, no podrá seleccionar BMX. # Al seleccionar TA OFF en TA1, no podrá cambiar a TA2. # Se puede seleccionar SW 2 y SW 3 sólo si se activa la salida de subgraves en SW 1. # Para volver a la visualización de cada fuente, pulse BAND. Notas ! Si no se utiliza la función de audio en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualización de la fuente. ! Las funciones EQ 2 (ecualizador gráfico de 16 bandas), TA2 (ajuste de la alineación tempo- ral), NW 1 (ajuste de red 1), NW 2 (ajuste de red 2), NW 3 (ajuste de red 3) y NW 4 (ajuste de red 4) no se cancelan automáticamente. Cambio al canal izquierdo y derecho Español F/B (ajuste del balance)—POSI (selector de posición)—TA1 (alineación temporal)—TA2 (ajuste de la alineación temporal)—LOUD (sonoridad)—EQ 1 (ecualizador gráfico)—EQ 2 (ecualizador gráfico de 16 bandas)—SW 1 (altavoz de subgraves activado/desactivado)— SW 2 (frecuencia de corte de subgraves)— SW 3 (pendiente de subgraves)—F.HPF 1 (pendiente del filtro de paso alto delantero)— F.HPF 2 (frecuencia de corte del filtro de paso alto delantero)—R.HPF 1 (pendiente del filtro de paso alto trasero)—R.HPF 2 (frecuencia de corte del filtro de paso alto trasero)—BBE (BBE)—BMX (compresión y BMX)—A.EQ (autoecualizador activado/desactivado)—SLA (ajuste del nivel de fuente) 11 Puede ajustar las siguientes funciones a los canales izquierdo y derecho, de manera independiente o en común. Modo de red de 3 vías ! Ajuste de red (NW 1, NW 2, NW 3) ! Ajuste del ecualizador gráfico de 16 bandas (EQ 2) Modo Estándar ! Configuración de los ajustes de subgraves (SW 2) ! Ajuste de la pendiente de atenuación del filtro de paso bajo (SW 3) ! Ajuste del filtro de paso alto para los altavoces delanteros (F.HPF 1, F.HPF 2) ! Ajuste del filtro de paso alto para los altavoces traseros (R.HPF 1, R.HPF 2) ! Ajuste del ecualizador gráfico de 16 bandas (EQ 2) 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar la función de audio descrita anteriormente. 2 Mantenga pulsado MULTI-CONTROL para alternar entre el modo independiente de izquierda/derecha y el modo común de izquierda/derecha. Cada vez que se mantiene pulsado MULTI-CONTROL se seleccionará el modo independiente de izquierda/derecha y el modo común de izquierda/derecha. Es <CRD4082-A/N>131 131 Black plate (132,1) Sección 11 Ajustes de audio 3 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar el canal izquierdo o el canal derecho cuando se haya seleccionado el modo independiente de izquierda/derecha. Cada vez que se presiona MULTI-CONTROL se selecciona el canal izquierdo y el canal derecho. 4 Ajuste estas funciones según lo desee. Uso del selector de posición Una manera de garantizar un sonido más natural consiste en posicionar con claridad la imagen estéreo, colocándola en el centro propiamente dicho del campo sonoro. El selector de posición le permite ajustar automáticamente los niveles de salida de los altavoces e introduce un retardo a fin de armonizar la cantidad y la posición de los asientos ocupados. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar POSI. POSI aparece en el display. 2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda, derecha, arriba o abajo para seleccionar una posición del oyente. Dirección Visualización Posición Izquierda Front Left Asiento delantero izquierdo Derecha Front Right Asiento delantero derecho Arriba Front Asientos delanteros Abajo All Todos los asientos # Para cancelar la posición seleccionada, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL en la misma dirección. 132 Uso del ajuste del balance Se puede seleccionar el ajuste del balance que proporciona un entorno de audio ideal en todos los asientos ocupados. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar BAL. BAL aparece en el display. 2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para ajustar el balance entre los altavoces izquierdos/derechos. Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL izquierda o derecha, se mueve el balance entre los altavoces izquierdos/derechos hacia la izquierda o hacia la derecha. Se visualiza Left 25 a Right 25 mientras el balance entre los altavoces izquierdos/derechos se mueve desde la izquierda hacia la derecha. Uso del ajuste del balance Se puede seleccionar el ajuste de fader/balance que proporciona un entorno de audio ideal en todos los asientos ocupados. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar F/B. F/B aparece en el display. 2 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para ajustar el balance entre los altavoces delanteros/traseros. Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arriba o abajo, se mueve el balance entre los altavoces delanteros/traseros hacia adelante o hacia atrás. Se visualiza Front 25 a Rear 25 mientras el balance entre los altavoces delanteros/traseros se mueve desde adelante hacia atrás. Es <CRD4082-A/N>132 Black plate (133,1) Sección Ajustes de audio # F/R 00 es el ajuste apropiado cuando se usan sólo dos altavoces. # Aparece Please set Auto TA. Esto indica que no se puede seleccionar Auto TA si no se han realizado los ajustes TA y EQ automáticos. Ajuste de la alineación temporal Se puede ajustar la distancia entre cada altavoz y la posición seleccionada. ! La alineación temporal ajustada se memoriza en Custom. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar TA 1. TA1 aparece en el display. La alineación temporal le permite ajustar la distancia que existe entre cada altavoz y la posición del oyente. 2 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar una unidad de medida. Cada vez que se presiona MULTI-CONTROL, se selecciona una unidad de medida en el siguiente orden: (cm) (centímetros)—(inch) (pulgadas) 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar TA1. TA1 aparece en el display. 3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar TA2. TA2 aparece en el display. Uso de la alineación temporal 2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar la alineación temporal. Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL izquierda o derecha, se selecciona una alineación en el siguiente orden: Initial (inicial)—Custom (personalizada)— Auto TA (alineación temporal automática)— TA OFF (desactivada) ! Initial es la alineación temporal que viene ajustada de fábrica. ! Custom es una alineación temporal ajustada, creada por el usuario. ! Auto TA es la alineación temporal creada con las funciones TA y EQ automáticas. (Consulte TA y EQ automáticos (alineación temporal y ecualización automáticas) en la página 143.) Español 3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para ajustar el balance entre los altavoces izquierdos/derechos. Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL izquierda o derecha, se mueve el balance entre los altavoces izquierdos/derechos hacia la izquierda o hacia la derecha. Se visualiza Left 25 a Right 25 mientras el balance entre los altavoces izquierdos/derechos se mueve desde la izquierda hacia la derecha. 11 # Aparece Can't Adjust TA. Set POS FL/FR cuando no se selecciona Front Left ni Front Right en el modo selector de posición (POSI). # Al seleccionar TA OFF en TA1, no podrá cambiar a TA2. 4 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar el altavoz a ajustar. Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL izquierda o derecha, se selecciona un altavoz en el siguiente orden: Hi L (izquierdo de gama alta)—Hi R (derecho de gama alta)—Mid L (izquierdo de gama media)—Mid R (derecho de gama media)— Low L (izquierdo de gama baja)—Low R (derecho de gama baja) Es <CRD4082-A/N>133 133 Black plate (134,1) Sección 11 Ajustes de audio Parámetros ajustables Front L (delantero izquierdo)—Front R (delantero derecho)—Rear R (trasero derecho)— Rear L (trasero izquierdo)—SubW. L (altavoz de subgraves izquierdo)—SubW. R (altavoz de subgraves derecho) # No se puede seleccionar SubW. L y SubW. R cuando la salida de subgraves está desactivada. 5 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para ajustar la distancia entre el altavoz seleccionado y la posición del oyente. Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arriba o abajo, se aumenta o disminuye la distancia. Se visualiza 400.0cm a 0.0cm mientras se aumenta o disminuye la distancia, si se seleccionó la unidad de medida de centímetros ((cm)). Se visualiza 160inch a 0inch mientras se aumenta o disminuye la distancia, si se seleccionó la unidad de medida de pulgadas ((inch)). # Puede ajustar la distancia de los demás altavoces de la misma manera. 6 Pulse BAND para cancelar el modo de alineación temporal. Acerca de la función de red La función de red le permite dividir la señal de audio en distintas bandas de frecuencia y reproducir cada una de ellas a través de altavoces separados. Puede realizar ajustes de precisión en la banda de frecuencia reproducida (con un filtro de paso bajo o de paso alto), el nivel, la fase y demás parámetros de acuerdo con las características de cada altavoz. 134 La función de red le permite ajustar los siguientes parámetros. Haga los ajustes según la banda de frecuencia reproducida y las características de cada altavoz conectado. Nivel (dB) Banda de frecuencias reproducidas Paso Pendiente (dB/oct.) Nivel Frecuencia (Hz) Frecuencia de corte de HPF Frecuencia de corte de LPF Banda de frecuencia reproducida El ajuste de la frecuencia de corte del filtro de paso alto (HPF) o del filtro de paso bajo (LPF) le permite definir la banda de frecuencia reproducida de cada altavoz. ! El filtro de paso alto (HPF) corta las frecuencias (bajas) por debajo de la frecuencia definida, lo que permite que pasen las frecuencias altas. ! El filtro de paso bajo (LPF) corta las frecuencias (altas ) por encima de la frecuencia definida, lo que permite que pasen las frecuencias bajas. Nivel Se pueden corregir las diferencias de los niveles reproducidos que existen entre los altavoces. Pendiente El ajuste de la pendiente del HPF/LPF (pendiente de atenuación de filtro) le permite controlar la continuidad del sonido entre los altavoces. Es <CRD4082-A/N>134 Black plate (135,1) Sección Ajustes de audio Fase Se puede cambiar la fase (normal, inversa) de la señal de entrada de cada altavoz. Cuando la continuidad del sonido entre los altavoces es imprecisa, intente cambiar la fase. De esta manera, se mejorará la continuidad del sonido. Puntos a tener en cuenta con respecto a los ajustes de red Ajuste de la frecuencia de corte ! Cuando el altavoz de gama baja está instalado en la bandeja posterior y se define la frecuencia de corte Low LPF en un nivel alto, los sonidos graves se separan de manera que parece que provienen de la parte posterior. Se recomienda definir la frecuencia de corte Low LPF en 100 Hz o menos. ! El ajuste de la potencia máxima de entrada de los altavoces de gama media y alta suele ser inferior al de los altavoces de gama baja. Recuerde que si se define la frecuencia de corte Mid HPF o HighHPF en un nivel inferior al requerido, la entrada de una señal de graves muy fuerte puede dañar el altavoz. Ajuste del nivel Las frecuencias básicas de muchos instrumentos musicales se encuentran en la gama media. Primero, ajuste el nivel de la gama media, luego, el de la gama alta y por último, el nivel de la gama baja, siguiendo el orden indicado. Ajuste de la pendiente ! Si se define un valor absoluto reducido para la pendiente (una pendiente suave), las interferencias entre los altavoces adyacentes puede degradar con facilidad la respuesta de las frecuencias. ! Si se define un valor absoluto elevado para la pendiente (una pendiente pronunciada), se degradará la continuidad del sonido entre los altavoces y parecerá que se separan los sonidos. ! Si se define la pendiente en 0 dB/oct. (Pass), la señal de audio ignorará el filtro y éste no tendrá ningún efecto. Español ! La pendiente indica el número de decibelios por el que se atenúa la señal cuando la frecuencia es una octava mayor (menor) (Unidad: dB/oct.). Cuanto más pronunciada sea la pendiente, mayor será la atenuación de la señal. 11 Ajuste de la fase Cuando el valor del punto de cruce de los filtros en ambos lados se define en –12 dB/oct., la fase se invierte 180 grados a la frecuencia de corte de los filtros. En este caso, la inversión de la fase garantiza una continuidad superior del sonido. Fase normal Fase inversa Punto de división Silenciamiento del altavoz (filtro) Se puede silenciar cada altavoz (filtro). Al silenciar un altavoz (filtro), no se emitirá sonido por ese altavoz. ! Si se silencia el altavoz (filtro) seleccionado, la indicación MUTE destellará y no se podrán hacer ajustes. ! Aunque un altavoz (filtro) esté silenciado, se podrán ajustar los parámetros de los demás altavoces (filtros). Es <CRD4082-A/N>135 135 Black plate (136,1) Sección 11 Ajustes de audio 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar NW 1. NW 1 aparece en el display. 2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar el altavoz (filtro) a ajustar. Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL izquierda o derecha, se selecciona un altavoz (filtro) en el siguiente orden: Low LPF (LPF del altavoz de gama baja)— Mid HPF (HPF del altavoz de gama media)— Mid LPF (LPF del altavoz de gama media)— HighHPF (HPF del altavoz de gama alta) 3 Mantenga pulsado MULTI-CONTROL abajo para silenciar el altavoz (filtro) seleccionado. MUTE destella en el display. # Para cancelar el silenciamiento, pulse MULTI-CONTROL arriba. Ajuste de red 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar NW 1. NW 1 aparece en el display. 2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar el altavoz (filtro) a ajustar. Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL izquierda o derecha, se selecciona un altavoz (filtro) en el siguiente orden: Low LPF (LPF del altavoz de gama baja)— Mid HPF (HPF del altavoz de gama media)— Mid LPF (LPF del altavoz de gama media)— HighHPF (HPF del altavoz de gama alta) 3 Haga girar el MULTI-CONTROL para seleccionar NW 2. NW 2 aparece en el display. 136 4 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar la frecuencia de corte (frecuencia de cruce) del altavoz (filtro) seleccionado. Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL izquierda o derecha, se selecciona una frecuencia de corte (frecuencia de cruce) en el siguiente orden: Low LPF: 25—31,5—40—50—63—80—100 —125—160—200—250 (Hz) Mid HPF: 25—31,5—40—50—63—80—100 —125—160—200—250 (Hz) Mid LPF: 1,25k—1,6k—2k—2,5k—3,15k— 4k—5k—6,3k—8k—10k—12,5k (Hz) HighHPF: 1,25k—1,6k—2k—2,5k—3,15k— 4k—5k—6,3k—8k—10k—12,5k (Hz) 5 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para ajustar el nivel del altavoz (filtro) seleccionado. Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arriba o abajo, se aumenta o disminuye el nivel del altavoz (filtro) seleccionado. Se visualiza ±0dB a –24dB mientras se aumenta o disminuye el nivel. Se visualiza +6dB a –24dB mientras se aumenta o disminuye el nivel, sólo si se seleccionó Low LPF. 6 Haga girar el MULTI-CONTROL para seleccionar NW 3. NW 3 aparece en el display. 7 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para ajustar la pendiente del altavoz (filtro) seleccionado. Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL izquierda o derecha, se selecciona una pendiente en el siguiente orden: Low LPF: –36— –30— –24— –18— –12 (dB/ oct.) Mid HPF: –24— –18— –12— –6—Pass (0) (dB/oct.) Mid LPF: –24— –18— –12— –6—Pass (0) (dB/oct.) Es <CRD4082-A/N>136 Black plate (137,1) Sección Ajustes de audio HighHPF: –24— –18— –12— –6 (dB/oct.) # Puede ajustar los parámetros de los demás altavoces (filtros) siguiendo el mismo procedimiento. 9 Haga girar el MULTI-CONTROL para seleccionar NW 4. NW 4 aparece en el display. 10 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar estéreo o monocanal. Si se pulsa MULTI-CONTROL izquierda para seleccionar monoaural, se visualizará MONO en el display. Si se pulsa MULTI-CONTROL derecha, se selecciona estéreo y se visualizará Stereo en el display. # Se puede utilizar esta función sólo si se ha seleccionado Low LPF. 11 Pulse BAND para cancelar el modo de ajuste de red. Uso de la salida de subgraves Uso de la salida de subgraves Esta unidad está equipada con una salida de subgraves que se puede activar o desactivar. Si hay un altavoz de subgraves conectado a esta unidad, active la salida de subgraves. La fase de la salida de subgraves puede cambiarse entre normal e inversa. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar SW 1. SW 1 aparece en el display. 2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la salida de subgraves. ON aparece en el display. Se activa la salida de subgraves. # Para desactivar la salida de subgraves, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL. Español 8 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para cambiar la fase del altavoz (filtro) seleccionado. Si se pulsa MULTI-CONTROL arriba se selecciona la fase normal y NOR aparece en el display. Si se pulsa MULTI-CONTROL abajo se selecciona la fase inversa y REV aparece en el display. 11 3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar estéreo o monocanal. Pulse MULTI-CONTROL izquierda para seleccionar monoaural y aparece MONO en el display. Si se pulsa MULTI-CONTROL derecha, se selecciona estéreo y Stereo aparece en el display. Configuración de los ajustes de subgraves Cuando la salida de subgraves está activada, se puede ajustar la frecuencia de corte y el nivel de salida del altavoz de subgraves. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar SW 2. SW 2 aparece en el display. # Cuando la salida de subgraves está activada, se puede seleccionar SW 2. 2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar la frecuencia de corte. Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL izquierda o derecha, se selecciona una frecuencia de corte en el siguiente orden: 50—63—80—100—125—160—200 (Hz) Sólo las frecuencias más bajas que aquéllas en la gama seleccionada se generan por el altavoz de subgraves. Es <CRD4082-A/N>137 137 Black plate (138,1) Sección 11 Ajustes de audio 3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para ajustar el nivel de salida del altavoz de subgraves. Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arriba o abajo, se aumenta o disminuye el nivel de subgraves. Se visualiza +6 a –24 mientras se aumenta o disminuye el nivel. Ajuste de la pendiente de atenuación del filtro de paso bajo Cuando la salida de subgraves está activada, se puede ajustar la continuidad del sonido entre los altavoces. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar SW 3. SW 3 aparece en el display. # Cuando la salida de subgraves está activada, se puede seleccionar SW 3. 2 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para seleccionar la fase de la salida de subgraves. Si se pulsa MULTI-CONTROL arriba, se selecciona la fase normal y NOR aparece en el display. Si se pulsa MULTI-CONTROL abajo, se selecciona la fase inversa y REV aparece en el display. 3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar la pendiente. Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL izquierda o derecha, se selecciona una pendiente en el siguiente orden: –18— –12— –6 (dB/oct.) de la fase garantiza una continuidad superior del sonido. Uso del filtro de paso alto Cuando no desea que se generen los sonidos bajos de la gama de frecuencias de salida de subgraves a través de los altavoces delanteros o traseros, active el filtro de paso alto (HPF). Sólo las frecuencias más altas que aquéllas en la gama seleccionada se generan a través de los altavoces delanteros o traseros. Silenciamiento de altavoces (filtros) Se pueden silenciar los altavoces (filtros) delanteros y traseros por separado. Al silenciar los altavoces (filtros), no se emitirá sonido por esos altavoces. ! Aunque un altavoz (filtro) esté silenciado, se podrán ajustar los altavoces (filtros) silenciados. Sin embargo, el silenciamiento se cancelará automáticamente si se ajusta el nivel. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar F.HPF 1 (o R.HPF 1). F.HPF 1 (o R.HPF 1) aparece en el display. 2 Mantenga pulsado MULTI-CONTROL abajo para silenciar el altavoz (filtro) seleccionado. Se visualiza MUTE. # Para cancelar el silenciamiento, pulse MULTI-CONTROL arriba. Nota Cuando la pendiente de subgraves y el filtro de paso bajo se definen en -12dB, y tienen la misma frecuencia de corte, la fase se invierte 180 grados a la frecuencia de corte. En este caso, la inversión 138 Es <CRD4082-A/N>138 Black plate (139,1) Sección Ajustes de audio 11 Ajuste del filtro de paso alto para los altavoces traseros 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar F.HPF 1. F.HPF 1 aparece en el display. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar R.HPF 1. R.HPF 1 aparece en el display. 2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar la pendiente. Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL izquierda o derecha, se selecciona una pendiente en el siguiente orden: –12— –6—Pass (0) (dB/oct.) 2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar la pendiente. Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL izquierda o derecha, se selecciona una pendiente en el siguiente orden: –12— –6—Pass (0) (dB/oct.) 3 Haga girar el MULTI-CONTROL para seleccionar F.HPF 2. F.HPF 2 aparece en el display. 3 Haga girar el MULTI-CONTROL para seleccionar R.HPF 2. R.HPF 2 aparece en el display. 4 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar la frecuencia de corte. Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL izquierda o derecha, se selecciona una frecuencia de corte en el siguiente orden: 50—63—80—100—125—160—200 (Hz) Sólo las frecuencias más altas que aquéllas en la gama seleccionada se generan a través de los altavoces delanteros. 4 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar la frecuencia de corte. Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL izquierda o derecha, se selecciona una frecuencia de corte en el siguiente orden: 50—63—80—100—125—160—200 (Hz) Sólo las frecuencias más altas que aquéllas en la gama seleccionada se generan a través de los altavoces traseros. 5 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para ajustar el nivel de salida de los altavoces delanteros. Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arriba o abajo, se aumenta o disminuye el nivel de los altavoces delanteros. Se visualiza ±0 a –24 mientras se aumenta o disminuye el nivel. 5 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para ajustar el nivel de salida de los altavoces traseros. Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arriba o abajo, se aumenta o disminuye el nivel de los altavoces traseros. Se visualiza ±0 a –24 mientras se aumenta o disminuye el nivel. # Si se define la pendiente en 0 dB/oct. (Pass), la señal de audio ignorará el filtro y éste no tendrá ningún efecto. Español Ajuste del filtro de paso alto para los altavoces delanteros # Si se define la pendiente en 0 dB/oct. (Pass), la señal de audio ignorará el filtro y éste no tendrá ningún efecto. Es <CRD4082-A/N>139 139 Black plate (140,1) Sección 11 Ajustes de audio Uso del sonido BBE Uso de BMX y la compresión Con la función BBE, se puede obtener una reproducción que se aproxima en gran medida al sonido original mediante una corrección resultante de la combinación de la compensación de fases y la intensificación de las gamas altas para el retardo de los componentes de alta frecuencia y el desvío de amplitud que se produce durante la reproducción. Esta función permite reproducir un campo de sonido dinámico como si se estuviera escuchando una presentación en vivo. Con la tecnología de procesamiento de sonido BBE, se puede ajustar el nivel de BBE. El uso de las funciones BMX y COMP (compresión) le permite ajustar la calidad de reproducción de sonido de esta unidad. Cada una de las funciones tiene un ajuste de dos pasos. La función BMX permite controlar las reverberaciones para proporcionar un sonido de reproducción más completo. Escuche cada uno de los efectos a medida que los selecciona y utilice la función que realce mejor la reproducción de la pista o del CD que esté escuchando. La función COMP equilibra la salida de los sonidos más fuertes y más suaves a volúmenes altos. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar BBE. BBE aparece en el display. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar BMX. BMX aparece en el display. 2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la función BBE. 2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la función BMX. # Para desactivar la función BBE, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL. # Para desactivar la función BMX, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL. 3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para ajustar el nivel de BBE. Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arriba o abajo, se aumenta o disminuye el nivel de BBE. Se visualiza +4 a –4 mientras se aumenta o disminuye el nivel. 3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar el ajuste deseado. Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL izquierda o derecha, se seleccionan los ajustes en el siguiente orden: COMP 1—COMP 2—BMX 1—BMX 2 Nota Fabricado bajo licencia de BBE Sound, Inc. La marca BBE es una marca registrada de BBE Sound, Inc. 140 Uso del autoecualizador El autoecualizador memoriza la curva de ecualización creada por las funciones TA y EQ automáticas (consulte TA y EQ automáticos (alineación temporal y ecualización automáticas) en la página 143). Se puede activar o desactivar el autoecualizador. Es <CRD4082-A/N>140 Black plate (141,1) Sección Ajustes de audio 11 nativamente entre Flat y una curva de ecualización ajustada. # Si no se han activado las funciones TA y EQ automáticas, aparecerá Please set Auto EQ. Esto indica que no se puede activar la función. % Pulse EQ para seleccionar el ecualizador. Pulse EQ repetidamente para cambiar entre las siguientes opciones: Super Bass—Powerful—Natural—Vocal— Flat—Custom 1—Custom 2 2 Pulse MULTI-CONTROL para activar el autoecualizador. Auto EQ ON aparece en el display. Español 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar A.EQ. A.EQ aparece en el display. # Vuelva a pulsar MULTI-CONTROL para desactivar el autoecualizador. Ajuste de las curvas de ecualización Recuperación de las curvas de ecualización El ecualizador le permite ajustar la ecualización de acuerdo con las características acústicas del interior del automóvil. Hay siete curvas de ecualización almacenadas que se pueden recuperar con facilidad en cualquier momento. A continuación se ofrece una lista de las curvas de ecualización: Visualización Curva de ecualización Powerful Potente Natural Natural Vocal Vocal Flat Plana Custom 1 Personalizada 1 Custom 2 Personalizada 2 Super Bass Supergraves ! Custom 1 y Custom 2 son curvas de ecualización ajustadas creadas por el usuario. Se pueden realizar los ajustes con un ecualizador gráfico de 16 bandas. ! Cuando se selecciona Flat no se introduce ningún suplemento ni corrección en el sonido. Esto es útil para verificar el efecto de los ajustes de ecualización al cambiar alter- Las curvas de ecualización que vienen predefinidas de fábrica, con la excepción de Flat, se pueden ajustar a un nivel preciso (control de matiz). 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar EQ 1. EQ 1 aparece en el display. 2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar una curva de ecualización. 3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para ajustar la curva de ecualización. Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arriba o abajo, se aumenta o disminuye la curva de ecualización, respectivamente. Se visualiza +6 a –6 mientras se aumenta o disminuye el nivel. # La gama real de ajustes difiere de acuerdo con la curva de ecualización seleccionada. # No se puede ajustar una curva de ecualización con todas las frecuencias definidas en 0. Es <CRD4082-A/N>141 141 Black plate (142,1) Sección 11 Ajustes de audio Ajuste del ecualizador gráfico de 16 bandas Para la curva Custom 1 o Custom 2, se puede ajustar el nivel de cada banda. ! Se puede crear una curva Custom 1 separada por cada fuente. (El lector de CD incorporado y el lector de CD múltiple se fijan al mismo ajuste de ecualización automáticamente.) Si se realizan ajustes cuando una curva distinta a Custom 2 está seleccionada, los ajustes de la curva de ecualización se memorizarán en Custom 1. ! Se puede crear una curva Custom 2 común a todas las fuentes. Si se realizan ajustes cuando la curva Custom 2 está seleccionada, la curva Custom 2 se actualizará. 1 Recupere la curva de ecualización que desea ajustar. Consulte Recuperación de las curvas de ecualización en la página anterior. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar EQ 2. EQ 2 aparece en el display. 3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar la banda de ecualización a ajustar. Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL izquierda o derecha, se seleccionan las bandas de ecualización en el siguiente orden: 20—31,5—50—80—125—200—315—500— 800—1,25k—2k—3,15k—5k—8k—12,5k— 20k (Hz) 4 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para ajustar el nivel de la banda de ecualización. Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arriba o abajo, se aumenta o disminuye el nivel de la banda de ecualización. 142 Se visualiza +6 a –6 mientras se aumenta o disminuye el nivel. # Se puede seleccionar otra banda y ajustar su nivel. 5 Pulse BAND para cancelar el ajuste del ecualizador gráfico de 16 bandas. Ajuste de la sonoridad La sonoridad compensa las deficiencias en las gamas de sonido bajas y altas cuando se escucha a un volumen bajo. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar LOUD. LOUD aparece en el display. 2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la sonoridad. # Para desactivar la sonoridad, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL. Ajuste de los niveles de la fuente La función SLA (ajuste del nivel de fuente) le permite ajustar el nivel de volumen de cada fuente para evitar cambios radicales en el volumen cuando se cambia entre las fuentes. ! Los ajustes se basan en el nivel de volumen del sintonizador de FM, que se mantiene inalterado. 1 Compare el nivel de volumen del sintonizador de FM con el de la fuente que desea ajustar. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar SLA. SLA aparece en el display. Es <CRD4082-A/N>142 Black plate (143,1) Sección Ajustes de audio Notas ! El nivel del volumen del sintonizador de AM también se puede regular con el ajuste del nivel de fuente. ! El reproductor de CD incorporado y el reproductor de CD múltiple se definen automáticamente con el mismo ajuste del nivel de fuente. ! La unidad externa 1 y la unidad externa 2 se definen automáticamente con el mismo ajuste del nivel de fuente. TA y EQ automáticos (alineación temporal y ecualización automáticas) La alineación temporal automática se ajusta automáticamente según la distancia que existe entre cada altavoz y la posición del oyente. El autoecualizador mide automáticamente las características acústicas del interior del automóvil y crea la curva de ecualización automática de acuerdo con la información recopilada. ADVERTENCIA Para evitar accidentes, nunca deben llevarse a cabo los ajustes TA y EQ automáticos mientras se conduce. Cuando esta función mide las características acústicas del interior del vehículo a fin de crear una curva de ecualización automática, se puede generar un tono alto de medición (ruido) por los altavoces. PRECAUCIÓN ! Si se realizan los ajustes TA y EQ automáticos en las siguientes condiciones, pueden dañarse los altavoces. Asegúrese de revisar a fondo las condiciones antes de efectuar los ajustes TA y EQ automáticos. — Cuando los altavoces están conectados de manera incorrecta. (Por ejemplo, cuando un altavoz trasero está conectado a una salida de subgraves.) — Cuando un altavoz está conectado a un amplificador de potencia cuya salida es superior a la capacidad máxima de potencia de entrada del altavoz. ! Si el micrófono está ubicado en un lugar inadecuado, el tono de medición puede ser alto y la medición puede tardar mucho tiempo, por lo que se puede descargar la batería. Asegúrese de colocar el micrófono en el lugar especificado. Español 3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para ajustar el volumen de la fuente. Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arriba o abajo, se aumenta o disminuye el volumen de la fuente. Se visualiza SLA +4 a SLA –4 mientras se aumenta o disminuye el volumen de la fuente. 11 Antes de utilizar las funciones TA y EQ automáticas ! Realice los ajustes TA y EQ automáticos en un lugar que sea lo más silencioso posible, con el motor y el aire acondicionado del automóvil apagados. También desconecte los teléfonos móviles o portátiles del automóvil o quítelos antes de hacer estos ajustes. Sonidos distintos al tono de medición (sonidos del entorno, sonidos del motor, teléfonos que llaman, etc.) pueden impedir la medición correcta de las características acústicas del interior del vehículo. ! Asegúrese de realizar los ajustes TA y EQ automáticos con el micrófono provisto. Si se utiliza otro micrófono es posible que no se pueda realizar la medición o que se obtenga una medición incorrecta de las características acústicas del interior del vehículo. Es <CRD4082-A/N>143 143 Black plate (144,1) Sección 11 Ajustes de audio ! Si el altavoz delantero no está conectado, no se podrán hacer los ajustes TA y EQ automáticos. ! Al silenciar los altavoces delanteros, no se pueden realizar los ajustes TA y EQ automáticos. (Consulte la página 138.) ! Cuando esta unidad está conectada a un amplificador de potencia con control de nivel de entrada, no se podrán realizar los ajustes TA y EQ automáticos si se disminuye el nivel de entrada de potencia del amplificador. Ajuste el nivel de entrada del amplificador de potencia en la posición estándar. ! Cuando esta unidad está conectada a un amplificador de potencia con un filtro de paso bajo (LPF), desactive el LPF del amplificador de potencia antes de realizar los ajustes TA y EQ automáticos. Además, se debe ajustar en el nivel máximo la frecuencia de corte correspondiente al LPF incorporado del altavoz de subgraves activo. ! El valor de la alineación de tiempo calculado por los ajustes TA y EQ automáticos puede ser diferente de la distancia real en las siguientes circunstancias. Sin embargo, la distancia calculada por el ordenador es el retardo óptimo para brindar resultados precisos dadas las circunstancias. Por ello, siga utilizando este valor. — Cuando el sonido reflejado en el interior del vehículo es fuerte y se producen demoras. — Cuando se producen demoras con sonidos bajos debido a la influencia del LPF de los altavoces de subgraves activos o de amplificadores externos. ! Los ajustes TA y EQ automáticos cambian los ajustes de audio según se indica a continuación: — Los ajustes de fader/balance vuelven a la posición central. (Consulte la página 132.) — La curva del ecualizador gráfico cambia a Flat. (Consulte la página 141.) 144 — Si un altavoz de subgraves está conectado a esta unidad, se ajustará automáticamente a la salida de subgraves y a los valores del filtro de paso alto para el altavoz trasero. ! Si se utilizan las funciones TA y EQ automáticas cuando ya existen ajustes anteriores, se reemplazarán estos ajustes. ! Al conectar altavoces de agudos (tweeters), conforma la gama de frecuencia útil del mismo. Cuando fije la frecuencia de corte, fíjela en un nivel más alto que la frecuencia útil más baja del altavoz de agudos. ! El ajuste TA automático utiliza una gama mayor que 10 kHz para la medición; por lo tanto, si usa un altavoz de agudos que no puede reproducir dicha frecuencia, el mismo puede dañarse. Cuando utilice los ajustes TA y EQ automáticos, asegúrese de fijar la frecuencia de corte adecuada. Además, utilice un altavoz de agudos que pueda reproducir 10 kHz en la frecuencia útil más baja. Para realizar los ajustes TA y EQ automáticos 1 Detenga el automóvil en un lugar que sea lo más silencioso posible, cierre todas las puertas, ventanas y el techo corredizo, y apague el motor. # Si se deja en marcha el motor, el ruido puede impedir que se realicen correctamente los ajustes TA y EQ automáticos. Es <CRD4082-A/N>144 Black plate (145,1) Sección Ajustes de audio 6 Mantenga pulsado EQ para ingresar al modo de medición de TA y EQ automáticos. La carátula se abre automáticamente. 7 Enchufe el micrófono en el conector de entrada de esta unidad. Español 2 Coloque el micrófono provisto en el centro del apoyacabezas del asiento del conductor, mirando hacia adelante, con la ayuda de un cinturón (se vende por separado). 11 8 Pulse MULTI-CONTROL para comenzar los ajustes TA y EQ automáticos. # Los ajustes TA y EQ automáticos pueden presentar diferencias según el lugar en el que se coloque el micrófono. Si lo desea, coloque el micrófono en el asiento delantero del acompañante para realizar los ajustes TA y EQ automáticos. 3 Coloque la llave de encendido del automóvil en ON o ACC. # Si el aire acondicionado o la calefacción del automóvil está encendido, apáguelo. El ruido del ventilador del aire acondicionado o de la calefacción puede impedir que se realicen los ajustes TA y EQ automáticos correctamente. # Pulse SOURCE para encender la fuente si esta unidad está apagada. 4 Seleccione la posición del asiento en que está colocado el micrófono. Consulte Uso del selector de posición en la página 132. # Si no se selecciona ninguna posición antes de comenzar con los ajustes TA y EQ automáticos, se seleccionará Front Left automáticamente. 9 Baje del automóvil y cierre la puerta dentro de los 10 segundos cuando comienza la cuenta regresiva de 10 segundos. Se genera el tono de medición (ruido) por los altavoces y comienzan los ajustes TA y EQ automáticos. # Cuando todos los altavoces están conectados, los ajustes TA y EQ automáticos finalizan en unos seis minutos. # Para detener los ajustes TA y EQ automáticos, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL. # Para cancelar los ajustes TA y EQ automáticos durante la operación, pulse BAND. 10 Una vez finalizados los ajustes, se visualiza Complete. Cuando no se puede obtener una medición correcta de las características acústicas del interior del automóvil, se visualiza un mensaje de error. (Consulte Comprensión de los mensajes de error de los ajustes TA y EQ automáticos en la página 156.) 11 Pulse BAND para cancelar el modo de TA y EQ automáticos. 5 Mantenga pulsado SOURCE hasta que se apague la unidad. Es <CRD4082-A/N>145 145 Black plate (146,1) Sección 11 Ajustes de audio 12 Guarde el micrófono con cuidado en la guantera. Guarde el micrófono con cuidado en la guantera o en otro lugar seguro. Si el micrófono queda expuesto a la luz solar directa durante mucho tiempo, se puede distorsionar, alterar su color o funcionar incorrectamente como consecuencia de las altas temperaturas. Nota Asegúrese de haber desconectado el micrófono antes de presionar EJECT para abrir o cerrar la carátula (se emitirá una alarma de advertencia si el micrófono sigue conectado). 146 Es <CRD4082-A/N>146 Black plate (147,1) Sección Ajustes iniciales Configuración de los ajustes iniciales 12 (modo inverso)—Ever-scroll (desplazamiento continuo) Siga las instrucciones que se indican a continuación para operar cada ajuste en particular. Español # También puede cambiar entre las funciones en sentido inverso si hace girar MULTI-CONTROL hacia la izquierda. # Para cancelar los ajustes iniciales, pulse BAND. 1 Utilizando los ajustes iniciales, puede personalizar varios ajustes del sistema para lograr un funcionamiento óptimo de esta unidad. Selección del idioma de visualización 1 Visualización de función Muestra el estado de la función. Para una mayor comodidad, esta unidad incluye un display en varios idiomas. Es posible seleccionar el idioma deseado. 1 Mantenga pulsado SOURCE hasta que se apague la unidad. 2 Mantenga pulsado MULTI-CONTROL hasta que Language select aparezca en el display. 3 Haga girar MULTI-CONTROL para seleccionar uno de los ajustes iniciales. Haga girar MULTI-CONTROL hacia la derecha para cambiar entre las funciones en el siguiente orden: Language select (selección de idioma)— Clock (reloj)—FM step (paso de sintonía de FM)—AM step (paso de sintonía de AM)— Warning tone (tono de advertencia)— Face auto open (apertura automática de la cara)—AUX1 (entrada auxiliar 1)—AUX2 (entrada auxiliar 2)—Dimmer (atenuador de luz) —Brightness (brillo)—Digital ATT (atenuador digital)—Audio Reset (restablecimiento de audio)—Mute (silenciamiento/atenuación del sonido)—Internal AMP (ajuste del amplificador de potencia)—Demonstration (demostración de características)—Reverse mode 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Language select. Language select aparece en el display. 2 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar el idioma. Cada vez que se presiona MULTI-CONTROL, se selecciona el idioma en el siguiente orden: English—Español—Português Es <CRD4082-A/N>147 147 Black plate (148,1) Sección 12 Ajustes iniciales Ajuste del reloj Siga estas instrucciones para ajustar el reloj. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Clock. Clock aparece en el display. 2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar el segmento de la visualización del reloj que desea ajustar. Al pulsar MULTI-CONTROL izquierda o derecha se seleccionará un solo segmento de la visualización del reloj: Hora—Minuto Al seleccionar las horas o los minutos de la visualización del reloj, los dígitos seleccionados destellarán. 3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para ajustar el reloj. Al pulsar MULTI-CONTROL arriba se aumentará la hora o minuto seleccionado. Al pulsar MULTI-CONTROL abajo se disminuirá la hora o minuto seleccionado. mostración de características están desactivadas, se activa o desactiva la visualización del reloj. Ajuste del paso de sintonía de FM El paso de sintonía de FM que utiliza la sintonización por búsqueda se puede cambiar entre 100 kHz, el paso predefinido, y 50 kHz. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FM step. FM step aparece en el display. 2 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar el paso de sintonía de FM. Al pulsar MULTI-CONTROL repetidamente se cambiará el paso de sintonía de FM entre 50 kHz y 100 kHz. El paso de sintonía de FM seleccionado aparecerá en el display. Nota Si la sintonización por búsqueda se realiza usando el paso de 50 kHz, es posible que las emisoras se sintonicen de manera imprecisa. En ese caso, sintonícelas manualmente o vuelva a utilizar la función de sintonización por búsqueda. Notas ! Se puede sincronizar el reloj con una señal temporal pulsando MULTI-CONTROL. — Si los minutos son 00 a 29, se redondean hacia abajo. (p. ej., 10:18 se redondea en 10:00.) — Si los minutos son 30 a 59, se redondean hacia arriba. (p. ej., 10:36 se redondea en 11:00.) ! Aunque las fuentes estén apagadas, la visualización del reloj aparece en el display. Si se presiona CLOCK cuando las fuentes y la de- 148 Es <CRD4082-A/N>148 Black plate (149,1) Sección Ajustes iniciales 12 Cambio de la apertura automática de la cara El paso de sintonía de AM se puede cambiar entre 9 kHz, el paso predefinido, y 10 kHz. Si se utiliza el sintonizador en América del Norte, América Central o América del Sur, se deberá cambiar el paso de sintonía de 9 kHz (531 a 1 602 kHz permisibles) a 10 kHz (530 a 1 640 kHz permisibles). Para brindar protección contra robo, la carátula se abre automáticamente y se extrae con facilidad. Normalmente, se deja activada la función de apertura automática de la cara. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar AM step. AM step aparece en el display. 2 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar el paso de sintonía de AM. Al pulsar MULTI-CONTROL repetidamente se cambiará el paso de sintonía de AM entre 9 kHz y 10 kHz. El paso de sintonía de AM seleccionado aparecerá en el display. Cambio del tono de advertencia Si no se extrae la carátula de la unidad principal dentro de los cuatro segundos después de desconectar la llave de encendido del automóvil, se emitirá un tono de advertencia. Se puede desactivar el tono de advertencia. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Warning tone. Warning tone aparece en el display. 2 Pulse MULTI-CONTROL para activar el tono de advertencia. ON aparece en el display. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Face auto open. Face auto open aparece en el display. Español Ajuste del paso de sintonía de AM 2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la apertura automática de la cara. ON aparece en el display. # Vuelva a pulsar MULTI-CONTROL para desactivar la apertura automática de la cara. Cambio del ajuste de un equipo auxiliar Los equipos auxiliares conectados a esta unidad se pueden activar por separado. Al utilizarla, fije en ON cada fuente AUX. Para obtener información sobre cómo conectar o utilizar equipos auxiliares, consulte Uso de la fuente AUX en la página 153. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar AUX1/AUX2. AUX1/AUX2 aparece en el display. 2 Pulse MULTI-CONTROL para activar AUX1/AUX2. ON aparece en el display. # Para desactivar la función AUX, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL. # Para desactivar el tono de advertencia, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL. Es <CRD4082-A/N>149 149 Black plate (150,1) Sección 12 Ajustes iniciales Cambio del ajuste del atenuador de luz Corrección de distorsiones del sonido Para evitar que el display quede muy brillante durante la noche, se atenúa automáticamente cuando se encienden las luces del automóvil. Se puede activar y desactivar el atenuador de luz. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Dimmer. Dimmer aparece en el display. Al escuchar un CD u otra fuente en que el nivel de grabación es alto, el ajuste de la curva de ecualización a un nivel alto puede causar distorsiones. Se puede cambiar el atenuador digital al nivel bajo para reducir las distorsiones. ! La calidad del sonido es superior con el ajuste alto y, por lo tanto, se suele utilizar este ajuste. 2 Pulse MULTI-CONTROL para activar el atenuador de luz. ON aparece en el display. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Digital ATT. Digital ATT aparece en el display. # Para desactivar el atenuador de luz, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL. Ajuste del brillo Puede ajustar el brillo del display. El ajuste inicial de esta función es 12. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Brightness. Brightness aparece en el display. 2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para ajustar el nivel de brillo. Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL izquierda o derecha, se aumenta o disminuye el nivel de brillo. Se visualiza 00 a 15 a medida que se aumenta o disminuye el nivel. # Cuando el atenuador de luz está activado (ON), el nivel de brillo se puede ajustar de 00 a 10. 2 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar el nivel del atenuador digital. Al pulsar MULTI-CONTROL repetidamente se cambiará entre High (alto) y Low (bajo), y se visualizará en el display el estado correspondiente. Restablecimiento de las funciones de audio Se pueden restablecer todas las funciones de audio. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Audio Reset. Reset OK! aparece en el display. 2 Pulse MULTI-CONTROL. Does it RESET? aparece en el display. 3 Pulse MULTI-CONTROL derecha. Are you sure? aparece en el display. 150 Es <CRD4082-A/N>150 Black plate (151,1) Sección Ajustes iniciales 4 Pulse MULTI-CONTROL para restablecer las funciones de audio. Se visualiza Complete en el display y se restablecen las funciones de audio. Cambio del silenciamiento/ atenuación del sonido El sonido proveniente de este sistema se silencia o atenúa automáticamente cuando se recibe la señal desde el equipo con función de silenciamiento. ! El sonido se silencia o atenúa, se visualizan MUTE o ATT y no se puede ajustar el audio. ! El sonido proveniente de este sistema vuelve a la normalidad cuando se cancela el silenciador o la atenuación. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Mute. Mute aparece en el display. amplificadores externos para crear un sistema de amplificadores múltiples y no usa un amplificador interno, se recomienda que desactive el amplificador interno. Al desactivarlo, se reduce el ruido producido por el funcionamiento del ventilador y el amplificador interno. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Internal AMP. Internal AMP aparece en el display. 2 Pulse MULTI-CONTROL para encender el amplificador de potencia interno. ON aparece en el display. # Para desactivar el amplificador de potencia interno, pulse MULTI-CONTROL nuevamente. Cambio de la demostración de características La demostración de características se inicia automáticamente cuando se apaga la unidad mientras la llave de encendido está en ACC u ON. 2 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar el ajuste deseado. Pulse MULTI-CONTROL repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes: 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Demonstration. Demonstration aparece en el display. ! 10dB ATT – Atenuación ! 20dB ATT – Atenuación (20dB ATT tiene un efecto más potente que 10dB ATT) ! TEL mute – Silenciamiento 2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la demostración de características. ON aparece en el display. Ajuste del amplificador de potencia interno Esta unidad incorpora un amplificador de alta potencia. Sin embargo, en este sistema en particular se utilizan amplificadores externos en lugar de un amplificador interno. Si utiliza Español # Para cancelar esta función a medio camino, pulse BAND. 12 # Para desactivar la demostración de características, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL. Notas ! Recuerde que si este modo de demostración sigue funcionando cuando el motor del vehículo está apagado, se puede descargar la batería. Es <CRD4082-A/N>151 151 Black plate (152,1) Sección 12 Ajustes iniciales ! También puede activar o desactivar la demostración de características, pulsando DISPLAY mientras la unidad está apagada. Para obtener más detalles, consulte Modo de demostración de características en la página 88. Cambio del modo inverso 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Ever-scroll. Ever-scroll aparece en el display. 2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la función de desplazamiento continuo. ON aparece en el display. # Para desactivar la función de desplazamiento continuo, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL. Si no se realiza ninguna operación en unos 30 segundos, las indicaciones de la pantalla comienzan a invertirse y siguen haciéndolo cada 10 segundos. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Reverse mode. Reverse mode aparece en el display. 2 Pulse MULTI-CONTROL para activar el modo inverso. ON aparece en el display. # Para desactivar el modo inverso, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL. Nota También puede activar o desactivar el modo inverso, pulsando BAND mientras la unidad está apagada. Para obtener más detalles, consulte Modo inverso en la página 88. Cambio del desplazamiento continuo Si la función de desplazamiento continuo está activada, la información de texto grabada en el CD o iPod se desplazará de manera ininterrumpida. Desactive la función si desea que la información se desplace una sola vez. 152 Es <CRD4082-A/N>152 Black plate (153,1) Sección Otras funciones Activación y desactivación de la visualización del reloj Se puede activar y desactivar la visualización del reloj. 13 % Pulse CLOCK para activar o desactivar la visualización del reloj. Cada vez que se presiona CLOCK, se activa o desactiva la visualización del reloj. Español 2 Inserte el conector estéreo de 2,5 mm en el conector de entrada AUX1 de esta unidad. La asignación de este equipo auxiliar se fija automáticamente a AUX1. Nota Aunque las fuentes estén apagadas, la visualización del reloj aparece en el display. Si se presiona CLOCK cuando las fuentes y la demostración de características están desactivadas, se activa o desactiva la visualización del reloj. Uso de la fuente AUX Esta unidad puede controlar hasta dos componentes auxiliares, como VCR o dispositivos portátiles (se venden por separado). Cuando están conectados, los componentes auxiliares son identificados automáticamente como fuentes AUX y se asignan a AUX1 o AUX2. La relación entre las fuentes AUX1 y AUX2 se explica a continuación. Acerca de AUX1 y AUX2 Existen dos métodos a su disposición para conectar equipos auxiliares a esta unidad. Fuente AUX1: Al conectar un equipo auxiliar utilizando un cable conector estéreo de 2,5 mm Fuente AUX2: Al conectar equipos auxiliares usando un Interconector IP-BUS-RCA (se vende por separado) % Use un Interconector IP-BUS-RCA como el CD-RB20/CD-RB10 (se vende por separado) para conectar esta unidad a un equipo auxiliar provisto de una salida RCA. Para obtener más detalles, consulte el manual de instrucciones del Interconector IP-BUSRCA. La asignación de este equipo auxiliar se fija automáticamente a AUX2. # Sólo puede hacer este tipo de conexión si el equipo auxiliar tiene salidas RCA. Selección de AUX como la fuente % Pulse SOURCE para seleccionar AUX como la fuente. Pulse SOURCE hasta que AUX aparezca en el display. # Si el ajuste auxiliar no está activado, no es posible seleccionar AUX. Para obtener más detalles, consulte Cambio del ajuste de un equipo auxiliar en la página 149. 1 Mantenga pulsado EJECT para abrir la carátula. Aparece el conector de entrada AUX1. Es <CRD4082-A/N>153 153 Black plate (154,1) Sección 13 Otras funciones Ajuste del título del equipo auxiliar Se puede cambiar el título que se visualiza para cada fuente AUX1 o AUX2. 1 Después de haber seleccionado AUX como la fuente, utilice MULTI-CONTROL y seleccione FUNCTION para visualizar TitleInput "A". 2 Pulse DISPLAY para seleccionar el tipo de carácter deseado. Pulse DISPLAY repetidamente para cambiar entre los siguientes tipos de caracteres: Alfabeto (mayúsculas), números y símbolos— Alfabeto (minúsculas)—letras de idiomas europeos, tales como aquéllas con acentos (p. ej., á, à, ä, ç)—Números y símbolos 3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para seleccionar una letra del alfabeto. Cada vez que MULTI-CONTROL se pulse arriba, se visualizarán las letras del alfabeto en el orden A B C ... X Y Z, y los números y símbolos en el orden 1 2 3 ... @ # <. Cada vez que MULTI-CONTROL se pulse abajo, las letras se visualizarán en el orden Z Y X ... C B A. 5 Mueva el cursor a la última posición pulsando MULTI-CONTROL derecha después de ingresar el título. Al pulsar MULTI-CONTROL derecha una vez más, el título ingresado se almacena en la memoria. 6 Pulse BAND para volver a la visualización de reproducción. Uso de diferentes visualizaciones de entretenimiento Se puede disfrutar de distintas visualizaciones de entretenimiento mientras se escucha cada fuente. 1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal. FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT aparecen en el display. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar ENTERTAINMENT. Haga girar el control para cambiar la opción de menú y pulse para seleccionarla. 3 Utilice MULTI-CONTROL para cambiar la visualización. Haga girar el control para cambiar la opción de menú y pulse para seleccionarla. 4 Pulse MULTI-CONTROL derecha para mover el cursor a la siguiente posición de carácter. Cuando visualice la letra deseada, pulse MULTI-CONTROL derecha para mover el cursor a la siguiente posición y seleccione la letra siguiente. Pulse MULTI-CONTROL izquierda para mover el cursor hacia atrás en el display. 154 Es <CRD4082-A/N>154 Black plate (155,1) Sección Otras funciones # El indicador de voltaje puede ser diferente al nivel de voltaje real. # Si se selecciona DISPLAY OFF, se reduce el ruido que procede del display. Cuando el indicador de display está apagado, se ilumina el indicador de display apagado. # También puede cambiar entre las visualizaciones en sentido inverso si hace girar MULTI-CONTROL hacia la izquierda. # También puede cambiar entre las visualizaciones pulsando ENTERTAINMENT en el mando a distancia. # Para volver a la visualización de reproducción, pulse BAND. 4 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar la forma de visualización. Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para seleccionar la opción de menú y presione para seleccionarla. Display Form 1—Display Form 2— Display Form 3 # La forma de visualización se puede cambiar cuando está seleccionado entretenimiento desactivado (ENT. OFF), presentación visual de fondo (BGV-1, BGV-2, BGV-3, BGV-4) o imagen de fondo (BGP-1, BGP-2, BGP-3, BGP-4). # Si se selecciona Display Form 2 en las siguientes fuentes, el tiempo de reproducción y la información de título no se visualizarán simultáneamente. ! Reproductor de CD incorporado ! Reproductor de CD múltiple ! Reproductor de DVD/reproductor de DVD múltiple ! iPod # Si se selecciona Display Form 3 en las siguientes fuentes, no se podrá modificar la información de visualización. ! Sintonizador ! Reproductor de CD incorporado ! Reproductor de CD múltiple ! Reproductor de DVD/reproductor de DVD múltiple ! iPod Español ENT. OFF (entretenimiento desactivado)— BGV-1 (presentación visual de fondo 1)— BGV-2 (presentación visual de fondo 2)— BGV-3 (presentación visual de fondo 3)— BGV-4 (presentación visual de fondo 4)— BGP-1 (imagen de fondo 1)—BGP-2 (imagen de fondo 2)—BGP-3 (imagen de fondo 3)— BGP-4 (imagen de fondo 4)— SPECTRUM ANALYZER-1 (analizador de espectro 1)—SPECTRUM ANALYZER-2 (analizador de espectro 2)—LEVEL METER (medidor de nivel)—LEVEL INDICATOR (indicador de nivel)—BATTERY VOLTAGE (indicador de voltaje)—ENT CLOCK (reloj de entretenimiento) —MOVIE (pantalla de películas)— DISPLAY OFF (display apagado) 13 Uso del botón PGM Se pueden utilizar las funciones preprogramadas de cada fuente con PGM en el mando a distancia. % Pulse PGM para activar la pausa al seleccionar las siguientes fuentes: ! ! ! ! CD – Reproductor de CD incorporado Multi-CD – Reproductor de CD múltiple iPod – iPod DVD – Reproductor de DVD/reproductor de DVD múltiple # Para desactivar la pausa, vuelva a pulsar PGM. % Mantenga pulsado PGM para activar la función BSM al seleccionar el sintonizador como la fuente. Mantenga pulsado PGM hasta que se active la función BSM. # Para cancelar el proceso de almacenamiento, vuelva a pulsar PGM. % Mantenga pulsado PGM para activar la función BSSM al seleccionar el televisor como la fuente. Mantenga pulsado PGM hasta que se active la función BSSM. # Para cancelar el proceso de almacenamiento, vuelva a pulsar PGM. Es <CRD4082-A/N>155 155 Black plate (156,1) Apéndice Información adicional Comprensión de los mensajes de error del reproductor de CD incorporado Comprensión de los mensajes de error de los ajustes TA y EQ automáticos Al comunicarse con su concesionario o con el Servicio Técnico Oficial de Pioneer más próximo a su domicilio, asegúrese de anotar el mensaje de error. Cuando no se puede obtener una medición correcta de las características acústicas del interior del automóvil con las funciones TA y EQ automáticas, se visualiza un mensaje de error. En ese caso, consulte la siguiente tabla para determinar cuál es el problema y el método sugerido para su solución. Después de verificarlo, vuelva a intentar la operación. Mensaje Causa Acción ERROR-11, 12, Disco sucio 17, 30 Limpie el disco. ERROR-11, 12, Disco rayado 17, 30 Reemplace el disco. ERROR-10, 11, Problema eléctri- Cambie la llave de 12, 15, 17, 30, co o mecánico encendido del A0 automóvil entre las posiciones de activación y desactivación, o cambie a una fuente diferente, y después vuelva a activar el reproductor de CD. 156 ERROR-15 El disco inserReemplace el tado no contiene disco. datos ERROR-23 No se puede reproducir el formato del CD No Audio El disco que se Reemplace el ha colocado no disco. contiene ficheros que se puedan reproducir Reemplace el disco. TRK SKIPPED El disco que se Reemplace el ha colocado con- disco. tiene ficheros WMA protegidos con DRM PROTECT Todos los ficheReemplace el ros del disco disco. están protegidos con DRM Mensaje Causa Acción ERR:MIC check El micrófono no está conectado. Enchufe bien el micrófono provisto en el conector. ERR:Front Speaker, ERR: Front-Lch, ERR:Front-Rch, ERR:Rear-Lch, ERR:Rear-Rch, ERR:SubWLch, ERR: SubW-Rch, ERR:SubWoofer El micrófono no puede captar el tono de medición de los altavoces. ! Verifique que los altavoces están conectados de manera correcta. ! Cancele el silenciamiento de los altavoces delanteros. ! Corrija el ajuste de nivel de entrada del amplificador de potencia conectado a los altavoces. ! Ajuste el micrófono correctamente. ERR:Outside Noise El nivel de ruido del entorno es demasiado alto. ! Detenga el automóvil en un lugar que sea lo más silencioso posible y apague el motor, el aire acondicionado o la calefacción. ! Ajuste el micrófono correctamente. Es <CRD4082-A/N>156 Black plate (157,1) Apéndice Información adicional Reproductor de CD y cuidados ! Sólo utilice discos compactos que tengan una de las marcas Compact Disc Digital Audio que se muestran a continuación. ! Revise todos los discos compactos para ver si están agrietados, rayados o alabeados antes de reproducirlos. Es posible que los CD que se encuentran en estas condiciones no se reproduzcan correctamente. No utilice estos discos. ! Evite tocar la superficie grabada (sin impresión) cuando maneje los discos. ! Almacene los discos en sus cajas cuando no los utilice. ! Mantenga los discos fuera del alcance de la luz solar directa y no los exponga a altas temperaturas. ! No fije etiquetas, no escriba ni aplique sustancias químicas en la superficie de los discos. ! Si se usa un calefactor cuando hace frío, se puede condensar humedad en las piezas internas del reproductor de CD. La humedad condensada puede causar una mal funcionamiento del reproductor de CD. En caso de que esto ocurra, apague el reproductor de CD durante alrededor de una hora para permitir que el reproductor se seque y limpie los discos húmedos con un paño suave para eliminar la humedad. ! Las vibraciones en las carreteras pueden interrumpir la reproducción de un CD. Español ! Sólo utilice discos compactos normales y redondos. Si se coloca un CD de otra forma y no redondo, es posible que el CD se atasque en el reproductor o que no se reproduzca correctamente. ! Para limpiar un CD, pásele un paño suave desde el centro hacia afuera. Discos CD-R/CD-RW ! Cuando se utilizan discos CD-R/CD-RW, sólo se pueden reproducir los discos finalizados. ! Es posible que no se puedan reproducir los discos CD-R/CD-RW grabados en un grabador de CD de música o un PC debido a sus características, por las rayaduras o la suciedad que pueda tener el disco, o por la suciedad, condensación, etc. acumulada en la lente del producto. ! Es posible que no se puedan reproducir los discos grabados en un PC por los ajustes de la aplicación y el entorno utilizados. Grabe los discos con el formato correcto. (Para obtener información, póngase en contacto con el fabricante de la aplicación.) ! Puede resultar imposible reproducir los discos CD-R/CD-RW en caso de exposición a la luz solar directa, altas temperaturas o debido a las condiciones de almacenamiento en el vehículo. Es <CRD4082-A/N>157 157 Black plate (158,1) Apéndice Información adicional ! Es posible que no se puedan visualizar los títulos y demás información de texto grabados en un disco CD-R/CD-RW en esta unidad (en el caso de datos de audio (CDDA)). ! Lea las precauciones que se incluyen con los discos CD-R/CD-RW antes de utilizarlos. Ficheros MP3, WMA, AAC y WAV ! MP3 es la abreviatura de “MPEG Audio Layer 3” y alude a una norma de tecnología de compresión de audio. ! WMA es la abreviatura de Windows Media™ Audio, y se refiere a la tecnología de compresión de audio desarrollada por Microsoft Corporation. Los datos WMA se pueden cifrar con la versión 7 o posterior del Windows Media Player. ! AAC es la abreviatura de “Advanced Audio Coding” y alude a una norma de tecnología de compresión de audio. ! WAV es la abreviatura de “waveform” y alude a un formato de fichero de audio estándar para Windows®. ! Esta unidad puede no funcionar correctamente, dependiendo de la aplicación utilizada para codificar ficheros WMA. ! Según la versión del Windows Media Player utilizada para codificar los ficheros WMA, es posible que no se visualicen correctamente los nombres de álbumes y demás información de texto. ! Es posible que ocurra un pequeño retardo al iniciar la reproducción de ficheros WMA/AAC codificados con datos de imagen. ! Esta unidad permite reproducir ficheros MP3/WMA/AAC/WAV en discos CD-ROM, CD-R y CD-RW. También se pueden reproducir grabaciones de discos compatibles con los niveles 1 y 2 de la norma ISO9660, y con el sistema de archivo Romeo y Joliet. 158 ! Se pueden reproducir discos grabados compatibles con el formato multi-sesión. ! Los ficheros MP3/WMA/AAC/WAV no son compatibles con la transferencia de datos en formato Packet Write. ! Se pueden visualizar, como máximo, 64 caracteres del nombre de un fichero, incluida la extensión (.mp3, .wma, .m4a o .wav), contados desde el primer carácter. ! Se pueden visualizar, como máximo, 64 caracteres del nombre de una carpeta. ! En el caso de los ficheros grabados con el sistema Romeo, sólo se pueden visualizar los primeros 64 caracteres. ! Al reproducir discos con ficheros MP3/ WMA/AAC/WAV y datos de audio (CD-DA), tales como CD-EXTRA y CD de MODO MIXTO (MIXED-MODE CD), los dos tipos de discos se pueden reproducir sólo si se cambia el modo entre MP3/WMA/AAC/ WAV y CD-DA. ! La secuencia de selección de la carpeta que se desea reproducir y las demás operaciones constituyen la secuencia de escritura que utiliza el programa de escritura. Por este motivo, la secuencia esperada en el momento de la reproducción puede no coincidir con la secuencia de reproducción real. Sin embargo, hay algunos programas de escritura que permiten definir el orden de la reproducción. ! Algunos CD de audio contienen pistas que se fusionan entre sí sin una pausa. Si estos discos se convierten a ficheros MP3/WMA/ AAC/WAV y se copian en un CD-R/CD-RW/ CD-ROM, los ficheros se reproducirán en este reproductor con una breve pausa entre ellos, al margen de la duración de la pausa entre las pistas del CD original. Importante ! Al escribir el nombre de un fichero MP3/ WMA/AAC/WAV, añada la extensión correspondiente (.mp3, .wma, .m4a o .wav). Es <CRD4082-A/N>158 Black plate (159,1) Apéndice Información adicional Información adicional sobre MP3 ! Los ficheros son compatibles con los formatos de etiqueta ID3 Ver. 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 y 2.4 que permiten visualizar el álbum (título del disco), la pista (título de la pista), el artista (artista de la pista) y los comentarios. La Etiqueta ID3 Ver. 2.x tiene prioridad cuando están presentes tanto 1.x como Ver. 2.x. ! El enfatizador funciona sólo cuando se reproducen ficheros MP3 con frecuencias de 32; 44,1 y 48 kHz. (Se pueden reproducir frecuencias de muestreo de 16; 22,05; 24; 32; 44,1; 48 kHz.) ! No existe compatibilidad con la lista de reproducción m3u. ! No existe compatibilidad con los formatos MP3i (MP3 interactivo) y mp3 PRO. ! La calidad del sonido de los ficheros MP3 suele ser mejor cuando se utilizan velocidades de grabación superiores. Esta unidad puede reproducir grabaciones con velocidades de 8 kbps a 320 kbps, pero para poder disfrutar de una determinada calidad de sonido, se recomienda utilizar sólo los discos grabados con una velocidad de 128 kbps, como mínimo. Información adicional sobre WMA ! Esta unidad reproduce ficheros WMA codificados con Windows Media Player versión 7, 7.1, 8, 9 y 10. ! Sólo se pueden reproducir ficheros WMA en las frecuencias de 32; 44,1 y 48 kHz. ! La calidad del sonido de los ficheros WMA suele ser mejor cuando se utilizan velocidades de grabación superiores. Esta unidad puede reproducir grabaciones con velocidades de 48 kbps a 320 kbps (CBR) o de 48 kbps a 384 kbps (VBR), pero para poder disfrutar de una determinada calidad de sonido, se recomienda utilizar los discos grabados con una velocidad mayor. ! Esta unidad no es compatible con los siguientes formatos. — Windows Media Audio 9 Professional (5.1 canales) — Windows Media Audio 9 Lossless — Windows Media Audio 9 Voice Español ! Esta unidad reproduce ficheros con extensiones (.mp3, .wma, m4a o .wav) como ficheros MP3/WMA/AAC/WAV, respectivamente. Para evitar ruidos y fallas de funcionamiento, no use estas extensiones para ficheros que no sean MP3/WMA/AAC/WAV. Información adicional sobre AAC ! Esta unidad reproduce ficheros AAC codificados con iTunes® versión 4.8 y anteriores. ! Esta unidad reproduce ficheros AAC en las frecuencias de muestreo 11,025; 16; 22,05; 24; 32; 44,1 y 48 kHz. ! La calidad del sonido de los ficheros AAC suele ser mejor cuando se utilizan velocidades de transmisión superiores. Esta unidad puede reproducir grabaciones con velocidades de 16 kbps a 320 kbps, pero para poder disfrutar de una determinada calidad de sonido, se recomienda utilizar discos grabados con una velocidad de transmisión mayor. ! Esta unidad no es compatible con los siguientes formatos. — Apple Lossless Información adicional sobre WAV ! Esta unidad reproduce ficheros WAV codificados en los formatos LPCM (PCM lineal) o MS ADPCM. ! Sólo se pueden reproducir ficheros WAV en las frecuencias de 16; 22,05; 24; 32; 44,1 y 48 kHz (LPCM) o de 22,05 y 44,1 kHz (MS ADPCM). Puede redondearse la frecuencia de muestreo que se visualiza en el display. Es <CRD4082-A/N>159 159 Black plate (160,1) Apéndice Información adicional ! La calidad del sonido de los ficheros WAV suele ser mejor cuando se utiliza una gran cantidad de bits de cuantificación. Esta unidad puede reproducir grabaciones con 8 y 16 bits de cuantificación (LPCM) o con 4 bits de cuantificación (MS ADPCM), pero para poder disfrutar de una determinada calidad de sonido, se recomienda utilizar discos grabados con la mayor cantidad de bits de cuantificación. Acerca de las carpetas y los ficheros MP3/WMA/AAC/WAV ! A continuación se ilustra un esquema de un CD-ROM con ficheros MP3/WMA/AAC/ WAV. Las subcarpetas se muestran como carpetas de la carpeta seleccionada. 1 160 2 1 Primer nivel 2 Segundo nivel 3 Tercer nivel Notas ! Esta unidad asigna los números de carpetas. El usuario no puede asignarlos. ! No se pueden revisar las carpetas que no tienen ficheros MP3/WMA/AAC/WAV. (Se saltarán estas carpetas sin mostrar su número). ! Se pueden reproducir ficheros MP3/WMA/ AAC/WAV en carpetas de hasta 8 niveles. Sin embargo, el comienzo de la reproducción demora cuando los discos tienen muchos niveles. Por este motivo, se recomienda crear discos con no más de 2 niveles. ! Se pueden reproducir hasta 99 carpetas de un disco. 3 Es <CRD4082-A/N>160 Black plate (161,1) Apéndice Información adicional Glosario Etiqueta ID3 Es un método para incorporar información relacionada con las pistas en un fichero MP3. Esta información incorporada puede consistir en el título de la pista, el nombre del artista, el título del álbum, el género musical, el año de producción, comentarios y otros datos. El contenido se puede editar libremente utilizando programas con funciones de edición de etiquetas ID3. Si bien las etiquetas están limitadas en la cantidad de caracteres, se puede visualizar la información cuando se reproduce la pista. Formato ISO9660 Es la norma internacional para la lógica del formato de las carpetas y los ficheros de un CD-ROM. En relación con el formato ISO9660, existen reglas para los siguientes dos niveles: Nivel 1: Para el nombre del fichero se utiliza un formato 8.3 (el nombre consta de hasta 8 caracteres, mayúsculas en inglés de medio byte, números de medio byte y el signo “_”, con una extensión de tres caracteres). Nivel 2: El nombre del fichero puede tener hasta 31 caracteres (incluido el signo “.” y la extensión del fichero). Cada carpeta contiene menos de 8 jerarquías. Formatos extendidos Joliet: Los nombres de los ficheros pueden tener hasta 64 caracteres. Romeo: Los nombres de los ficheros pueden tener hasta 128 caracteres. MP3 MP3 es la abreviatura de “MPEG Audio Layer 3”. Es una norma de compresión de audio definida por un grupo de trabajo (MPEG) de la ISO (Organización Internacional de Normalización). El MP3 puede comprimir los datos de audio hasta aproximadamente una décima parte del nivel de un disco convencional. Español AAC AAC es la abreviatura de “Advanced Audio Coding” y alude a una norma de tecnología de compresión de audio usada con MPEG 2 y MPEG 4. m3u Las listas de reproducción creadas con el programa “WINAMP” tienen la extensión (.m3u). MS ADPCM Esta sigla significa “Microsoft Adaptive Differential Pulse Code Modulation” (modulación adaptativa diferencial de códigos de impulso Microsoft) y representa el sistema de grabación de señal que se utiliza para los programas de multimedia de Microsoft Corporation. Multi-sesión La multi-sesión es un método de grabación que permite grabar datos adicionales en otro momento. Al grabar datos en un CD-ROM, CD-R o CD-RW, etc., se considera a todos los datos desde el comienzo hasta el final como una sola unidad o sesión. Este método permite grabar más de 2 sesiones en un solo disco. Número de bits de cuantificación Es un factor importante de la calidad del sonido en general. Cuanto mayor sea la “profundidad de bits”, la calidad del sonido será superior. Sin embargo, al aumentar dicha profundidad también se incrementa la cantidad de datos y por lo tanto, el espacio de almacenamiento que se necesita. Packet Write Es un término general que se refiere a un método para escribir ficheros en un CD-R, etc., en el momento necesario, al igual que en el caso de los ficheros que se escriben en un disquete o en el disco duro. Es <CRD4082-A/N>161 161 Black plate (162,1) Apéndice Información adicional PCM lineal (LPCM)/Modulación de códigos de impulso Esta sigla significa “Linear Pulse Code Modulation” (modulación lineal de códigos de impulso) y representa el sistema de grabación de señal que se utiliza para discos DVD y CD de música. VBR VBR es la abreviatura de velocidad de grabación variable. En general, se utiliza mucho más la velocidad de grabación constante (CBR). Pero al ajustar con flexibilidad la velocidad de grabación de acuerdo con las necesidades de compresión de audio, se puede lograr un nivel de calidad del sonido con prioridades de compresión. Velocidad de grabación Expresa el volumen de datos por segundo o unidades bps (bits por segundo). Cuanto mayor sea la velocidad, más información habrá para reproducir el sonido. Si se utiliza el mismo método de codificación (tal como MP3), cuanto mayor sea la velocidad, la calidad del sonido será superior. WAV WAV es la abreviatura de “waveform” y alude a un formato de fichero de audio estándar para Windows®. WMA WMA es la abreviatura de Windows Media™ Audio, y se refiere a la tecnología de compresión de audio desarrollada por Microsoft Corporation. Los datos WMA se pueden cifrar con la versión 7 o posterior del Windows Media Player. Windows Media y el logo de Windows son marcas comerciales o registradas de Microsoft Corporation en los EE.UU. y/o en otros países. 162 Es <CRD4082-A/N>162 Black plate (163,1) Apéndice Información adicional Especificaciones Generales Audio/DSP Potencia de salida máxima ..................................................... 50 W × 4 Salida de potencia continua ..................................................... 22 W × 4 (50 Hz a 15 000 Hz, 5% THD, 4 W de carga, ambos canales activados) Impedancia de carga ............. 4 W (4 W a 8 W permisible) Nivel de salida máx. del preamplificador (Pre-out)/impedancia de salida ....................... 5,0 V/100W Contorno de sonoridad ......... +10 dB (100 Hz), +6,5 dB (10 kHz) (volumen: –30 dB) Ecualizador (Ecualizador gráfico independiente de izquierda/derecha de 16 bandas): Frecuencia ........................ 20/31,5/50/80/125/200/315/ 500/800/1,25k/2k/3,15k/5k/ 8k/12,5k/20k Hz Gama de ecualización ........................................... ±12 dB (paso de 2 dB ) Autoecualizador: (Altavoz de subgraves delantero y trasero/Alto, medio y bajo) Frecuencia ........................ 20/31,5/50/80/125/200/315/ 500/800/1,25k/2k/3,15k/5k/ 8k/12,5k/20k Hz Gama de ecualización ........................................... +6 to –12 dB (paso de 2 dB ) Red (modo estándar): HPF (Trasero/delantero): Frecuencia .............. 50/63/80/100/125/160/200 Hz Español Fuente de alimentación nominal ..................................................... 14,4 V CC (gama de tensión permisible: 12,0 V a 14,4 V CC) Sistema de conexión a tierra ..................................................... Tipo negativo Consumo máximo de corriente ..................................................... 10,0 A Dimensiones (An × Al × Pr): DIN Bastidor .................... 178 × 50 × 159 mm Cara anterior .......... 188 × 58 × 30 mm D Bastidor .................... 178 × 50 × 164 mm Cara anterior .......... 170 × 45 × 25 mm Peso ............................................... 1,6 kg Pendiente ................ 0 (Pass)/–6/–12 dB/oct Ganancia ................. 0 a –24 dB/Silencio (paso de 1 dB) Altavoz de subgraves (estéreo/mono): Frecuencia .............. 50/63/80/100/125/160/200 Hz Pendiente ................ –6/–12/–18 dB/oct Ganancia ................. +6 to –24 dB/Silencio (paso de 1 dB) Fase ............................ Normal/Inversa Red (modo de red de 3 vías): HPF alto: Frecuencia .............. 1,25/1,6/2/2,5/3,15/4/5/6,3/8/ 10/12,5 kHz Pendiente ................ –6/–12/–18/–24 dB/oct Ganancia ................. 0 a –24 dB/Silencio (paso de 1 dB) Fase ............................ Normal/Inversa HPF/LPF medio: Frecuencia (LPF) ................................. 1,25/1,6/2/2,5/3,15/4/5/6,3/8/ 10/12,5 kHz Frecuencia (HPF) ................................. 25/31,5/40/50/63/80/100/125/ 160/200/250 Hz Pendiente (LPF) .... 0 (Pass)/–6/–12/–18/–24 dB/ oct Pendiente (HPF) ... 0 (Pass)/–6/–12/–18/–24 dB/ oct Ganancia ................. 0 a –24 dB/Silencio (paso de 1 dB) Fase ............................ Normal/Inversa LPF bajo (estéreo/mono): Frecuencia .............. 25/31,5/40/50/63/80/100/125/ 160/200/250 Hz Pendiente ................ –12/–18/–24/–30/–36 dB/oct Ganancia ................. +6 to –24 dB/Silencio (paso de 1 dB) Fase ............................ Normal/Inversa Reproductor de CD Sistema ........................................ Sistema de audio de discos compactos Discos utilizables .................... Disco compacto Formato de la señal: Frecuencia de muestreo ........................................... 44,1 kHz Número de bits de cuantificación ........................................... 16; lineal Características de la frecuencia ..................................................... 5 Hz a 20 000 Hz (±1 dB) Relación de señal a ruido .... 105 dB (1 kHz) (red IHF-A) Es <CRD4082-A/N>163 163 Black plate (164,1) Apéndice Información adicional Gama dinámica ........................ 100 dB (1 kHz) Número de canales ................ 2 (estéreo) Formato de decodificación MP3 ..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3 Formato de decodificación WMA ..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10 (audio 2 canales) (Windows Media Player) Formato de decodificación AAC ..................................................... MPEG-4 AAC (sólo codificado con iTunes®) Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM Sintonizador de FM Gama de frecuencias ............ 87,5 MHz a 108,0 MHz Sensibilidad utilizable ........... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono, Señal/ruido: 30 dB) Umbral de silenciamiento a 50 dB ..................................................... 10 dBf (0,9 µV/75 W, mono) Relación de señal a ruido .... 75 dB (red IHF-A) Distorsión .................................... 0,3 % (a 65 dBf, 1 kHz, estéreo) 0,05 % (a 65 dBf, 1 kHz, mono) Respuesta de frecuencia ..... 30 Hz a 15 000 Hz (±3 dB) Separación estéreo ................. 45 dB (a 65 dBf, 1 kHz) Sintonizador de AM Gama de frecuencias ............ 531 kHz a 1 602 kHz (9 kHz) 530 kHz a 1 640 kHz (10 kHz) Sensibilidad utilizable ........... 18 µV (Señal/ruido: 20 dB) Relación de señal a ruido .... 67 dB (red IHF-A) Nota Las especificaciones y el diseño están sujetos a posibles modificaciones sin previo aviso. 164 Es <CRD4082-A/N>164 Black plate (165,1) Español Es <CRD4082-A/N>165 165 Black plate (167,1) Español Es <CRD4082-A/N>167 167
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168

Pioneer DEH-P80RS Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas