Transcripción de documentos
Black plate (1,1)
English
Operation Manual
Manual de instrucciones
Español
Multi-CD control High power CD/MP3/WMA/AAC
player with FM/AM tuner
Reproductor de CD/MP3/WMA/AAC de alta potencia
con sintonizador de FM/AM y control de CD múltiple
DEH-P80RS
<CRD4082-A/N>1
Black plate (80,1)
Contenido
Gracias por haber comprado este producto Pioneer.
Se ruega leer estas instrucciones de funcionamiento para conocer cómo utilizar
correctamente su modelo. Tras leer las instrucciones, guarde este manual en un
lugar seguro para consultarlo en el futuro.
Antes de comenzar
Acerca de esta unidad 84
Acerca de este manual 84
Características 84
Acerca de WMA 85
Acerca de AAC 85
Protección del producto contra robo 85
– Extracción de la carátula 86
– Colocación de la carátula 86
Reinicialización del microprocesador 86
Cambio del modo de ajuste del DSP 87
Acerca del modo demo 87
– Modo inverso 88
– Modo de demostración de
características 88
Uso y cuidado del mando a distancia 88
– Instalación de la batería 88
– Uso del mando a distancia 89
– Botones FUNCTION y AUDIO 89
Qué es cada cosa
Unidad principal 90
Mando a distancia 90
Funciones básicas
Encendido de la unidad 92
Selección de una fuente 92
Carga de discos 92
Ajuste del volumen 93
Apagado de la unidad 93
Sintonizador
Para escuchar la radio 94
Introducción a las funciones avanzadas del
sintonizador 95
Almacenamiento de frecuencias 95
Almacenamiento de las frecuencias de radio
más fuertes 96
Selección de emisoras de la lista de canales
presintonizados 96
Sintonización de señales fuertes 96
80
Reproductor de CD incorporado
Reproducción de un CD 98
Selección directa de una pista 98
Introducción a las funciones avanzadas del
reproductor de CD incorporado 99
Repetición de reproducción 99
Reproducción de las pistas en orden
aleatorio 99
Exploración de las pistas de un CD 100
Pausa de la reproducción de un CD 100
Selección del método de búsqueda 100
Búsqueda cada 10 pistas en el disco
actual 101
Uso de las funciones de títulos de
discos 101
– Ingreso de títulos de discos 101
– Visualización de los títulos 102
Uso de las funciones CD TEXT 102
– Visualización de información de texto
de discos CD TEXT 102
– Desplazamiento de información de
texto en el display 103
– Selección de pistas de la lista de títulos
de las pistas 103
Reproductor de MP3/WMA/AAC/WAV
Reproducción de ficheros MP3/WMA/AAC/
WAV 104
Selección directa de una pista en la carpeta
actual 105
Introducción a las funciones avanzadas del
reproductor de CD incorporado (MP3/
WMA/AAC/WAV) 106
Repetición de reproducción 106
Reproducción de las pistas en orden
aleatorio 107
Exploración de carpetas y pistas 107
Pausa de la reproducción de MP3/WMA/
AAC/WAV 107
Selección del método de búsqueda 108
Búsqueda cada 10 pistas en la carpeta
actual 108
Es
<CRD4082-A/N>80
Black plate (81,1)
Contenido
Reproductor de CD múltiple
Reproducción de un CD 110
Selección directa de una pista 111
Reproductor de CD múltiple de 50
discos 111
Introducción a las funciones avanzadas del
reproductor de CD múltiple 111
Repetición de reproducción 112
Reproducción de las pistas en orden
aleatorio 112
Exploración de CD y pistas 112
Pausa de la reproducción de un CD 113
Uso de listas de reproducción ITS 113
– Creación de una lista de reproducción
con la programación ITS 113
– Reproducción de la lista de
reproducción ITS 114
– Borrado de una pista de la lista de
reproducción ITS 114
– Borrado de un CD de la lista de
reproducción ITS 114
Uso de las funciones de títulos de
discos 115
– Ingreso de títulos de discos 115
– Visualización de los títulos 116
– Selección de discos de la lista de
títulos de los discos 116
Uso de las funciones CD TEXT 116
– Visualización de información de texto
de discos CD TEXT 116
– Desplazamiento de información de
texto en el display 116
– Selección de pistas de la lista de títulos
de las pistas 117
Español
Visualización de la información de texto de
un disco MP3/WMA/AAC/WAV 108
– Al reproducir un disco MP3/WMA/
AAC 108
– Al reproducir un disco WAV 109
Desplazamiento de información de texto en
el display 109
Selección de pistas de la lista de nombres de
ficheros 109
Para reproducir canciones en el iPod
Para escuchar canciones en su iPod 118
Para buscar una canción 118
– Para buscar una canción 118
– Selección de una lista de
reproducción 119
Visualización de información de texto en el
iPod 119
Introducción a las funciones avanzadas del
adaptador de iPod 120
Repetición de reproducción 120
Reproducción de las canciones en un orden
aleatorio (selección aleatoria) 120
Para poner en pausa una canción 121
Sintonizador de TV
Uso del televisor 122
Introducción a las funciones avanzadas del
sintonizador de TV 123
Almacenamiento de emisoras 123
Almacenamiento consecutivo de las
emisoras con las señales más
fuertes 123
Selección de emisoras de la lista de canales
presintonizados 124
Reproductor de DVD
Reproducción de un disco 125
Selección de un disco 125
Selección de una carpeta 125
Introducción a las funciones avanzadas del
reproductor de DVD 126
Repetición de reproducción 126
Pausa de la reproducción de un disco 127
Reproducción de las pistas en orden
aleatorio 127
Exploración de las pistas de un CD/MP3/
WMA 127
Es
<CRD4082-A/N>81
81
Black plate (82,1)
Contenido
Uso de la lista de reproducción ITS y las
funciones de títulos de discos 128
Uso de las funciones de títulos de
discos 128
– Ingreso de títulos de discos 128
Ajustes de audio
Modos de funcionamiento 129
– Indicaciones de los modos de
funcionamiento 129
Modo de red de 3 vías
129
– Ajuste sencillo del sistema de
audio 129
– Ajuste de precisión del sistema de
audio 129
Modo Estándar
130
– Ajuste sencillo del sistema de
audio 130
– Ajuste de precisión del sistema de
audio 130
Funciones adicionales 130
Introducción a los ajustes de audio 130
Cambio al canal izquierdo y derecho 131
Uso del selector de posición 132
Uso del ajuste del balance
132
132
Uso del ajuste del balance
Uso de la alineación temporal 133
– Ajuste de la alineación temporal 133
Acerca de la función de red
134
– Parámetros ajustables 134
– Puntos a tener en cuenta con respecto
a los ajustes de red 135
– Silenciamiento del altavoz (filtro) 135
– Ajuste de red 136
Uso de la salida de subgraves
137
– Uso de la salida de subgraves 137
– Configuración de los ajustes de
subgraves 137
– Ajuste de la pendiente de atenuación
del filtro de paso bajo 138
Uso del filtro de paso alto
138
82
– Silenciamiento de altavoces
(filtros) 138
– Ajuste del filtro de paso alto para los
altavoces delanteros 139
– Ajuste del filtro de paso alto para los
altavoces traseros 139
Uso del sonido BBE 140
Uso de BMX y la compresión 140
Uso del autoecualizador 140
Recuperación de las curvas de
ecualización 141
Ajuste de las curvas de ecualización 141
Ajuste del ecualizador gráfico de 16
bandas 142
Ajuste de la sonoridad 142
Ajuste de los niveles de la fuente 142
TA y EQ automáticos (alineación temporal y
ecualización automáticas) 143
– Antes de utilizar las funciones TA y EQ
automáticas 143
– Para realizar los ajustes TA y EQ
automáticos 144
Ajustes iniciales
Configuración de los ajustes iniciales 147
Selección del idioma de visualización 147
Ajuste del reloj 148
Ajuste del paso de sintonía de FM 148
Ajuste del paso de sintonía de AM 149
Cambio del tono de advertencia 149
Cambio de la apertura automática de la
cara 149
Cambio del ajuste de un equipo
auxiliar 149
Cambio del ajuste del atenuador de luz 150
Ajuste del brillo 150
Corrección de distorsiones del sonido 150
Restablecimiento de las funciones de
audio 150
Cambio del silenciamiento/atenuación del
sonido 151
Es
<CRD4082-A/N>82
Black plate (83,1)
Contenido
Español
Ajuste del amplificador de potencia
interno 151
Cambio de la demostración de
características 151
Cambio del modo inverso 152
Cambio del desplazamiento continuo 152
Otras funciones
Activación y desactivación de la visualización
del reloj 153
Uso de la fuente AUX 153
– Acerca de AUX1 y AUX2 153
– Selección de AUX como la fuente 153
– Ajuste del título del equipo
auxiliar 154
Uso de diferentes visualizaciones de
entretenimiento 154
Uso del botón PGM 155
Información adicional
Comprensión de los mensajes de error del
reproductor de CD incorporado 156
Comprensión de los mensajes de error de los
ajustes TA y EQ automáticos 156
Reproductor de CD y cuidados 157
Discos CD-R/CD-RW 157
Ficheros MP3, WMA, AAC y WAV 158
– Información adicional sobre MP3 159
– Información adicional sobre
WMA 159
– Información adicional sobre AAC 159
– Información adicional sobre WAV 159
Acerca de las carpetas y los ficheros MP3/
WMA/AAC/WAV 160
Glosario 161
Especificaciones 163
Es
<CRD4082-A/N>83
83
Black plate (84,1)
Sección
01
Antes de comenzar
Acerca de esta unidad
PRECAUCIÓN
! No permita que este equipo entre en contacto
con líquidos. Se pueden producir descargas
eléctricas. Además, el contacto con líquidos
puede causar daños en la unidad, humo y recalentamiento.
! Conserve este manual a mano para que
pueda consultar los procedimientos de operación y las precauciones cuando sea necesario.
! Mantenga siempre el volumen lo suficientemente bajo como para que pueda escuchar
los sonidos que provienen del exterior del vehículo.
! Proteja esta unidad de la humedad.
! Si se desconecta o se descarga la batería, la
memoria preajustada se borrará y se debe reprogramarla.
! Si esta unidad no funciona correctamente, comuníquese con su concesionario o el servicio
técnico oficial de Pioneer más próximo a su
domicilio.
Acerca de este manual
Este equipo incluye varias opciones sofisticadas que garantizar una recepción y un funcionamiento de la máxima calidad. Todas las
funciones se han diseñado para facilitar el
uso lo máximo posible, aunque algunas funciones requieren una descripción más detallada. Este manual de funcionamiento le
permitirá beneficiarse totalmente del potencial del equipo y disfrutar al máximo de la escucha.
Recomendamos que se familiarice con las
funciones y su operación, leyendo el manual
antes de comenzar a usar esta unidad. Es particularmente importante que lea y tenga en
cuenta los mensajes de ADVERTENCIA y
PRECAUCIÓN en este manual.
84
Características
Reproducción de CD
Se pueden reproducir CD de música, CD-R y
CD-RW.
Reproducción de ficheros MP3
Se pueden reproducir ficheros MP3 grabados
en CD-ROM/CD-R/CD-RW (grabaciones según
la norma ISO9660 Nivel 1/Nivel 2).
! La venta de este producto sólo otorga una
licencia para su uso privado, no comercial.
No otorga ninguna licencia ni concede ningún derecho a utilizar este producto en
transmisiones comerciales (es decir, lucrativas) en tiempo real (terrestres, vía satélite,
por cable y/o por cualquier otro medio),
transmisiones/streaming por internet, intranets y/u otras redes o en otros sistemas
de distribución de contenido electrónico,
como por ejemplo, aplicaciones de pago
por escucha (pay-audio) o audio bajo demanda (audio-on-demand). Se necesita
una licencia independiente para su uso comercial. Para obtener más información, visite la página web
http://www.mp3licensing.com.
Reproducción de ficheros WMA
Se pueden reproducir ficheros WMA grabados
en CD-ROM/CD-R/CD-RW (grabaciones según
la norma ISO9660 Nivel 1/Nivel 2).
Reproducción de ficheros AAC
Se pueden reproducir ficheros AAC grabados
en CD-ROM/CD-R/CD-RW (grabaciones según
la norma ISO9660 Nivel 1/Nivel 2).
Reproducción de ficheros WAV
Se pueden reproducir ficheros WAV grabados
en CD-ROM/CD-R/CD-RW (grabaciones en
formatos LPCM (PCM lineal) o MS ADPCM).
Es
<CRD4082-A/N>84
Black plate (85,1)
Sección
Antes de comenzar
01
Sonido de alta calidad
Esta unidad incorpora un sistema DSP de alto
rendimiento para producir un sonido transparente y realista.
soft Corporation en los EE.UU. y/o en otros
países.
Control de IP-BUS múltiple
Esta unidad puede controlar cualquier fuente
Pioneer con IP-BUS, como un reproductor de
CD múltiple, un reproductor de DVD y un sintonizador de TV.
! Algunas unidades de fuente Pioneer no se
pueden controlar completamente con esta
unidad. Para obtener más detalles, consulte al concesionario más próximo a su domicilio.
! Esta unidad puede no funcionar correctamente, dependiendo de la aplicación utilizada
para codificar ficheros WMA.
! Según la versión del Windows Media Player
utilizada para codificar los ficheros WMA, es
posible que no se visualicen correctamente
los nombres de álbumes y demás información
de texto.
Compatibilidad con iPod
Cuando usa esta unidad con un adaptador
Pioneer para iPod (CD-IB100), puede controlar
un iPod con un conector del Dock.
! iPod es una marca comercial de Apple
Computer, Inc., registrada en los EE.UU. y
otros países.
Acerca de AAC
El logo de Windows Media™ impreso en la
caja indica que esta unidad puede reproducir
datos WMA.
WMA es la abreviatura de Windows Media
Audio, y se refiere a la tecnología de compresión de audio desarrollada por Microsoft Corporation. Los datos WMA se pueden cifrar con
la versión 7 o posterior del Windows Media
Player.
Windows Media y el logo de Windows son
marcas comerciales o registradas de Micro-
Español
Acerca de WMA
Notas
AAC es la abreviatura de “Advanced Audio Coding” y alude a una norma de tecnología de
compresión de audio usada con MPEG 2 y
MPEG 4.
Es posible usar varias aplicaciones para codificar ficheros AAC, pero los formatos y extensiones de los ficheros varían según la aplicación
utilizada para la codificación.
Esta unidad reproduce ficheros AAC codificados con iTunes® versión 4.8 y anteriores.
iTunes® es una marca comercial de Apple
Computer, Inc., registrada en los EE.UU. y
otros países.
Protección del producto
contra robo
La carátula puede extraerse de la unidad principal y almacenarse en la carcasa protectora
provista para evitar robos.
! Si no se extrae la carátula de la unidad
principal dentro de los cinco segundos después de desconectar la llave de encendido
del automóvil, se emitirá un tono de advertencia y se abrirá la carátula.
Es
<CRD4082-A/N>85
85
Black plate (86,1)
Sección
01
Antes de comenzar
! Se puede desactivar el tono de advertencia.
Consulte Cambio del tono de advertencia en
la página 149.
! Se puede desactivar la apertura automática
de la cara. Consulte Cambio de la apertura
automática de la cara en la página 149.
agua u otros líquidos para que no sufra daños
permanentes.
Importante
! Nunca pulse ni sujete el display ni los botones
con fuerza excesiva al extraer o colocar la carátula.
! Evite someter la carátula a impactos excesivos.
! Mantenga la carátula fuera del alcance de la
luz solar directa y no la exponga a altas temperaturas.
! Unos segundos después de conectar o desconectar la llave de encendido del automóvil, la
carátula se mueve automáticamente. Cuando
esto sucede, corre el riesgo de apretarse los
dedos. Para evitarlo, mantenga las manos alejadas de la carátula.
! Al extraer la carátula, mantenga pulsado el
botón de liberación ubicado en la parte posterior de la carátula mientras la mueve.
Botón de liberación
3 Coloque la carátula en la carcasa protectora provista para guardarla de manera
segura.
Colocación de la carátula
1 Asegúrese de que la cubierta interna
esté cerrada.
2 Vuelva a colocar la carátula; para ello,
hágala encajar en su lugar.
Extracción de la carátula
1 Pulse EJECT para abrir la carátula.
Si se ha insertado un disco en esta unidad,
mantenga pulsado EJECT para abrir la carátula sin expulsar el disco.
Reinicialización del
microprocesador
2 Pulse el botón de liberación, deslice la
carátula hacia usted y retírela.
No sujete la carátula con fuerza ni permita
que caiga. Evite que entre en contacto con
86
Se debe reinicializar el microprocesador si se
presentan las siguientes condiciones:
! Antes de utilizar esta unidad por primera
vez después de su instalación
! Si la unidad no funciona correctamente
! Cuando aparecen mensajes extraños o incorrectos en el display
Es
<CRD4082-A/N>86
Black plate (87,1)
Sección
Antes de comenzar
% Pulse RESET con la punta de un lapicero
u otro instrumento con punta.
Cambio del modo de ajuste
del DSP
Esta unidad ofrece dos modos de funcionamiento: el modo de red de 3 vías (NW) y el
modo estándar (STD). Se puede cambiar entre
los modos según se desee. El DSP viene ajustado en el modo estándar (STD).
! Después de realizar el cambio, reinicialice
el microprocesador.
Nota
Incluso si la batería está desconectada o se reinicializa el microprocesador, el ajuste de audio de
esta unidad permanecerá en la memoria durante
al menos un día. Si desea restablecer el ajuste de
audio, consulteRestablecimiento de las funciones
de audio en la página 150.
Español
Botón RESET
01
Acerca del modo demo
Esta unidad ofrece dos modos de demostración. Uno es el modo inverso y el otro es la característica de modo demo.
Importante
El cable rojo (ACC) de esta unidad se debe conectar al terminal acoplado con las funciones de
activación/desactivación de la llave de encendido
del automóvil. En caso contrario, se puede descargar la batería del vehículo.
ADVERTENCIA
No utilice la unidad en el modo estándar si está
conectada a un sistema de altavoces para el
modo de red de 3 vías, ya que al hacerlo, pueden
dañarse los altavoces.
% Utilice un destornillador de punta fina
estándar para cambiar el ajuste del conmutador DSP ubicado en uno de los lados de
la unidad.
Es
<CRD4082-A/N>87
87
Black plate (88,1)
Sección
01
Antes de comenzar
Modo inverso
Si no se realiza ninguna operación en unos 30
segundos, las indicaciones de la pantalla comienzan a invertirse y siguen haciéndolo cada
10 segundos. Al pulsar el botón BAND cuando
se apaga la unidad mientras la llave de encendido está en ACC u ON, se cancelará el modo
inverso. Vuelva a pulsar BAND para iniciar el
modo inverso.
! También puede realizar la misma operación
desde Cambio del modo inverso en Ajustes
iniciales. Para obtener más detalles, consulte Cambio del modo inverso en la página
152.
Uso y cuidado del mando a
distancia
Instalación de la batería
Deslice y extraiga la bandeja de la parte posterior del mando a distancia y coloque la batería
con los polos positivo (+) y negativo (–) en la
dirección correcta.
! Al utilizar el mando a distancia por primera
vez, extraiga la película que sobresale de la
bandeja.
Modo de demostración de
características
La demostración de características se inicia
automáticamente cuando se apaga la unidad
mientras la llave de encendido está en ACC u
ON. Al pulsar el botón DISPLAY durante la demostración de características, se cancelará
este modo de demostración. Vuelva a pulsar el
botón DISPLAY para iniciar el modo de demostración de características. Recuerde que
si este modo de demostración sigue funcionando cuando el motor del vehículo está apagado, se puede descargar la batería.
! También puede realizar la misma operación
desde Cambio de la demostración de características en Ajustes iniciales. Para obtener
más detalles, consulte Cambio de la demostración de características en la página
151.
88
ADVERTENCIA
Mantenga la batería fuera del alcance de los
niños. En caso de ingestión accidental, consulte
a un médico de inmediato.
PRECAUCIÓN
! Utilice una sola batería de litio CR2025 (3 V).
! Extraiga la batería si no piensa utilizar el
mando a distancia durante un mes o más
tiempo.
! No recargue, desarme, caliente ni arroje la batería al fuego.
! No manipule la batería con herramientas metálicas.
! No guarde la batería con materiales metálicos.
! En el caso de que se produzca una fuga de
fluido de la batería, limpie completamente el
mando a distancia e instale una batería
nueva.
! Para deshacerse de las baterías usadas, cumpla con los reglamentos gubernamentales o
las normas de las instituciones públicas ambientales pertinentes, aplicables en su país/
zona.
Es
<CRD4082-A/N>88
Black plate (89,1)
Sección
Antes de comenzar
Uso del mando a distancia
Importante
! No guarde el mando a distancia en lugares expuestos a altas temperaturas o a la luz solar
directa.
! No deje caer el mando a distancia al piso, ya
que puede quedar atascado debajo del freno
o del acelerador.
Botones FUNCTION y AUDIO
También se puede seleccionar el modo deseado con los botones FUNCTION y AUDIO en el
mando a distancia. Debe tenerse en cuenta
los botones FUNCTION y AUDIO no se utilizan
de la misma manera que MULTI-CONTROL de
la unidad principal. Al utilizar el mando a distancia, seleccione los modos según se explica
a continuación.
Nota
Consulte Introducción a las funciones avanzadas
del reproductor de CD incorporado en la página 99.
Operación del botón AUDIO
% Pulse AUDIO para seleccionar el modo
deseado.
Pulse AUDIO repetidamente para cambiar
entre los siguientes modos:
Modo Estándar
F/B (ajuste del balance)—POSI (selector de
posición)—TA1 (alineación temporal)—TA2
(ajuste de la alineación temporal)—LOUD (sonoridad)—EQ 1 (ecualizador gráfico)—EQ 2
(ecualizador gráfico de 16 bandas)—SW 1 (altavoz de subgraves activado/desactivado)—
SW 2 (frecuencia de corte de subgraves)—
SW 3 (pendiente de subgraves)—F.HPF 1
(pendiente del filtro de paso alto delantero)—
F.HPF 2 (frecuencia de corte del filtro de paso
alto delantero)—R.HPF 1 (pendiente del filtro
de paso alto trasero)—R.HPF 2 (frecuencia de
corte del filtro de paso alto trasero)—BBE
(BBE)—BMX (compresión y BMX)—A.EQ
(autoecualizador activado/desactivado)—SLA
(ajuste del nivel de fuente)
Español
Apunte el mando a distancia hacia la carátula
para utilizarlo.
! Es posible que el mando a distancia no
funcione correctamente si lo expone a la
luz solar directa.
01
Operación del botón FUNCTION
% Pulse FUNCTION para seleccionar el
modo deseado (p. ej., reproductor de CD incorporado).
Pulse FUNCTION repetidamente para cambiar
entre los siguientes modos:
Play mode (repetición de reproducción)—
Random mode (reproducción aleatoria)—
Scan mode (reproducción con exploración)—
Pause (pausa)—Search mode (método de
búsqueda)—TitleInput "A" (ingreso de títulos de discos)
Nota
Consulte Introducción a los ajustes de audio en la
página 130.
Es
<CRD4082-A/N>89
89
Black plate (90,1)
Sección
02
Qué es cada cosa
1
2
3
4
9 8
Unidad principal
1 Botón EQ
Pulse este botón para seleccionar las diversas curvas de ecualización.
2 Indicador de display apagado
Se ilumina cuando el display está apagado.
3 Botón EJECT
Pulse este botón para expulsar un CD del reproductor de CD incorporado.
Mantenga pulsado este botón para abrir o
cerrar la carátula.
4 Botón BAND
Pulse este botón para seleccionar entre tres
bandas FM y una banda AM, y para cancelar el modo de control de funciones.
5 Botón DISPLAY
Pulse este botón para seleccionar las diferentes visualizaciones.
6 MULTI-CONTROL
Muévalo para utilizar los controles de sintonización por búsqueda manual, avance rápido, retroceso y búsqueda de pista. También
se usa para controlar las funciones.
Gírelo para visualizar la lista de títulos de
los discos, la de títulos de las pistas, la de
90
7 6 5
carpetas o la de canales presintonizados,
según la fuente de que se trate.
7 Botón RESET
Pulse este botón para reinicializar el microprocesador.
8 Botón SOURCE, VOLUME
Esta unidad se enciende al seleccionar una
fuente. Pulse este botón para visualizar
todas las fuentes disponibles.
Haga girar el control para aumentar o disminuir el volumen.
9 Botón CLOCK
Pulse este botón para cambiar a la visualización del reloj.
Mando a distancia
Las funciones se utilizan de la misma manera
que al usar los botones de la unidad principal.
9 Botones VOLUME
Pulse este botón para aumentar o disminuir
el volumen.
a Botón FUNCTION
Pulse este botón para seleccionar las funciones.
Es
<CRD4082-A/N>90
Black plate (91,1)
Sección
Qué es cada cosa
9
e
por número de disco en el reproductor de
CD múltiple.
3 a
b
c
d
f Botón PGM
Pulse este botón para utilizar las funciones
preprogramadas de cada fuente. (Consulte
Uso del botón PGM en la página 155.)
g Botón ATT
Pulse este botón para bajar rápidamente el
nivel de volumen, aproximadamente el 90%.
Pulse una vez más para volver al nivel volumen original.
Español
i
7
h
g
f
4
02
h Botón ENTERTAINMENT
Pulse este botón para cambiar a la visualización de entretenimiento.
b Joystick
Muévalo para utilizar los controles de sintonización por búsqueda manual, avance rápido, retroceso y búsqueda de pista. También
se usa para controlar las funciones.
Presione este botón para visualizar la lista
de títulos de los discos, la de títulos de las
pistas, la de carpetas o la de canales presintonizados, según la fuente de que se trate.
i Botón AUDIO
Pulse este botón para seleccionar los diversos controles de calidad del sonido.
c Botón DIRECT
Pulse este botón para seleccionar directamente la pista deseada.
d Botón CLEAR
Pulse este botón para cancelar el número
ingresado cuando se utilizan los botones
0–9.
e Botones 0–9
Pulse estos botones para seleccionar directamente la pista, el ajuste de presintonías o
el disco deseado. Los botones 1–6 se pueden utilizar para el ajuste de presintonías
del sintonizador o para realizar la búsqueda
Es
<CRD4082-A/N>91
91
Black plate (92,1)
Sección
03
Funciones básicas
Encendido de la unidad
% Pulse SOURCE para encender la unidad.
Cuando se selecciona una fuente, la unidad
se enciende.
Selección de una fuente
Puede seleccionar una fuente que desee escuchar. Para cambiar al reproductor de CD incorporado, cargue un disco en la unidad
(consulte la página 98).
% Pulse SOURCE para seleccionar una
fuente.
Pulse SOURCE repetidamente para cambiar
entre las siguientes fuentes:
Sintonizador—Televisor—Reproductor de
DVD/Reproductor de DVD múltiple—Reproductor de CD incorporado—Reproductor de CD múltiple—iPod—Unidad
externa 1—Unidad externa 2—AUX1—
AUX2
trole funciones básicas. Dos unidades externas se pueden controlar con este sistema.
Cuando se conectan dos unidades externas,
la asignación a la unidad externa 1 o la unidad externa 2 la fija automáticamente este sistema.
! Si el cable azul/blanco de esta unidad está conectado al control del terminal de antena del
vehículo, la antena se extiende cuando se enciende el equipo. Para retraer la antena, apague la fuente.
Carga de discos
1 Pulse EJECT para abrir la carátula.
Aparece la ranura de carga de CD.
# Después de colocar un CD, pulse SOURCE
para seleccionar el reproductor de CD incorporado.
2 Introduzca un CD por la ranura de carga
de CD.
La carátula se cierra automáticamente y comienza la reproducción.
Notas
! En los siguientes casos, la fuente sonora no
cambiará:
— Cuando la fuente seleccionada no está conectada a esta unidad.
— Cuando no hay un disco cargado en la unidad.
— Cuando no hay un disco cargado en el reproductor de DVD.
— Cuando no hay un cargador en el reproductor de CD múltiple.
— Cuando no hay un cargador en el reproductor de DVD múltiple.
— Cuando AUX (entrada auxiliar) está desactivada (consulte la página 149).
! Por unidad externa se entiende un producto
Pioneer (como el que pueda estar disponible
en el futuro) que, si bien es incompatible
como fuente, permite que este sistema con-
92
Ranura de carga de CD
# Se puede expulsar un CD pulsando EJECT.
Notas
! El reproductor de CD incorporado reproduce
un CD estándar de 12 cm u 8 cm. No utilice
un adaptador cuando reproduzca un CD de 8
cm.
! No coloque ningún otro elemento que no sea
un CD en la ranura de carga de CD.
Es
<CRD4082-A/N>92
Black plate (93,1)
Sección
Funciones básicas
03
Español
! A veces se produce una demora entre el comienzo de la reproducción de un CD y la emisión del sonido. Durante la lectura inicial, se
visualiza Format read.
! Si no se puede introducir un disco por completo o si después de hacerlo, el disco no se
reproduce, compruebe que el lado de la etiqueta del disco esté hacia arriba. Pulse EJECT
para expulsar el disco y verifique si presenta
daños antes de volver a introducirlo.
! Cuando la función de carga o expulsión de
CD no funciona adecuadamente, puede expulsar el CD manteniendo pulsado EJECT mientras abre la carátula.
! Si aparece un mensaje de error como
ERROR-11, consulte Comprensión de los mensajes de error del reproductor de CD incorporado en la página 156.
Ajuste del volumen
% Utilice VOLUME para ajustar el nivel de
sonido.
Si utiliza la unidad principal, haga girar
VOLUME para aumentar o disminuir el volumen.
Si utiliza el mando a distancia, pulse
VOLUME para aumentar o disminuir el
volumen.
Apagado de la unidad
% Mantenga pulsado SOURCE hasta que
se apague la unidad.
Es
<CRD4082-A/N>93
93
Black plate (94,1)
Sección
04
Sintonizador
Para escuchar la radio
1 2
34 5
6 Indicador de frecuencia
Muestra la frecuencia en que está sintonizada la radio.
1 Pulse SOURCE para seleccionar el sintonizador.
Pulse SOURCE hasta que visualice Tuner.
6
A continuación se indican los pasos básicos
necesarios para hacer funcionar la radio. En
la página siguiente se explican las funciones
más avanzadas del sintonizador.
Importante
Si se utiliza esta unidad en América del Norte,
América Central o América del Sur, se deberá
cambiar el paso de sintonía de AM (consulte
Ajuste del paso de sintonía de AM en la página
149).
1 Indicador de banda
Muestra la banda en que la radio está sintonizada: AM o FM.
2 Indicador de estéreo (5)
Aparece cuando la frecuencia seleccionada
se está transmitiendo en estéreo.
3 Indicador del número de presintonía
Muestra la memoria seleccionada.
4 Indicador LOC
Aparece cuando la sintonización por búsqueda local está activada.
2 Pulse BAND para seleccionar una
banda.
Pulse BAND hasta que se visualice la banda
deseada (FM-1, FM-2, FM-3 para FM o AM).
3 Para utilizar la sintonización manual,
pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
Las frecuencias aumentan o disminuyen paso
a paso.
4 Para utilizar la sintonización por búsqueda, mantenga pulsado
MULTI-CONTROL izquierda o derecha durante aproximadamente un segundo y
luego suelte el control.
El sintonizador explorará las frecuencias hasta
que encuentre una emisora con señales de suficiente intensidad como para asegurar una
buena recepción.
# Se puede cancelar la sintonización por búsqueda pulsando MULTI-CONTROL izquierda o
derecha.
# Si pulsa MULTI-CONTROL izquierda o derecha y lo mantiene pulsado, podrá saltar las emisoras. La sintonización por búsqueda comienza
inmediatamente después de que suelte
MULTI-CONTROL.
5 Indicador de nivel de señal
Muestra la intensidad de la onda de radio.
94
Es
<CRD4082-A/N>94
Black plate (95,1)
Sección
Sintonizador
Introducción a las funciones
avanzadas del sintonizador
04
Almacenamiento de
frecuencias
1
1 Visualización de función
Muestra el estado de la función.
1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
el menú principal.
FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT aparecen en el display.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú y pulse para seleccionarla.
Aparece el nombre de la función en el display.
3 Haga girar MULTI-CONTROL para seleccionar la función.
Haga girar MULTI-CONTROL hacia la derecha
para cambiar entre las funciones en el siguiente orden:
BSM (memoria de las mejores emisoras)—
Local (sintonización por búsqueda local)
# También puede cambiar entre las funciones
en sentido inverso si hace girar
MULTI-CONTROL hacia la izquierda.
# Para volver a la visualización de la frecuencia,
pulse BAND.
1 Cuando encuentre la emisora que
desea almacenar en la memoria, haga girar
el MULTI-CONTROL para cambiar al modo
de lista de canales presintonizados.
Español
Se pueden almacenar con facilidad hasta seis
frecuencias de emisoras para recuperarlas
posteriormente.
2 Utilice el MULTI-CONTROL para almacenar la emisora seleccionada en la memoria.
Haga girar el control para cambiar el número
de presintonía, mantenga pulsado para almacenarlo.
El número seleccionado destellará en la lista
de números de presintonía y quedará iluminado. Se ha almacenado en la memoria la frecuencia de la emisora de radio seleccionada.
# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
el modo de lista de canales presintonizados se
cancelará automáticamente.
Notas
! No se visualizará el nombre del servicio de
programa a menos que la radio reciba la frecuencia.
! Se pueden almacenar en la memoria hasta 18
emisoras FM, seis por cada una de las tres
bandas FM, y seis emisoras AM.
! También puede guardar en la memoria una
frecuencia de emisora, pulsando 1–6 en el
mando a distancia.
Nota
Si no se utiliza la función en unos 30 segundos,
el display volverá automáticamente a la visualización de la frecuencia.
Es
<CRD4082-A/N>95
95
Black plate (96,1)
Sección
04
Sintonizador
Almacenamiento de las
frecuencias de radio más
fuertes
Selección de emisoras de la
lista de canales
presintonizados
La función BSM (memoria de las mejores emisoras) permite guardar automáticamente las
seis frecuencias de las emisoras más fuertes
en los botones de ajuste de presintonías 1–6.
Una vez almacenadas, podrá sintonizar esas
frecuencias pulsando un solo botón.
La lista de canales presintonizados le permite
ver la lista de emisoras presintonizadas y seleccionar la que desea recibir.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar BSM.
BSM aparece en el display.
# También puede realizar esta operación presionando el joystick en el mando a distancia.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
función BSM.
Se visualiza Searching. Mientras se visualiza
Searching, las seis frecuencias de las emisoras más fuertes se almacenarán en los botones de ajuste de presintonías 1–6 en orden
según la intensidad de las señales. Una vez finalizada la operación, aparecerá la lista de canales presintonizados.
# Para cancelar el proceso de almacenamiento,
pulse MULTI-CONTROL.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar la emisora deseada.
Haga girar el control para cambiar la emisora
y pulse para seleccionarla.
# También puede cambiar la emisora pulsando
MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
el modo de lista de canales presintonizados se
cancelará automáticamente.
Nota
Al almacenar frecuencias con la función BSM, se
pueden reemplazar las frecuencias que ha almacenado con los botones 1–6.
96
1 Haga girar MULTI-CONTROL para cambiar al modo de lista de canales presintonizados.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar la emisora deseada.
Haga girar el control para cambiar la emisora
y pulse para seleccionarla.
# También puede cambiar la emisora pulsando
MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
el modo de lista de canales presintonizados se
cancelará automáticamente.
Notas
! También se pueden recuperar las emisoras
asignadas a los números de ajuste de presintonías pulsando MULTI-CONTROL arriba o
abajo durante la visualización de canales.
! También se pueden recuperar emisoras asignadas a los números de ajuste de presintonías 1–6 pulsando uno de los botones de
ajuste de presintonías 1–6 en el mando a
distancia.
Sintonización de señales
fuertes
La sintonización por búsqueda local le permite
sintonizar sólo las emisoras de radio con señales lo suficientemente fuertes como para asegurar una buena recepción.
Es
<CRD4082-A/N>96
Black plate (97,1)
Sección
Sintonizador
04
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Local.
Local aparece en el display.
Español
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
sintonización por búsqueda local.
La sensibilidad de búsqueda local (p. ej.,
Level 2) aparece en el display.
# Vuelva a pulsar MULTI-CONTROL para desactivar la sintonización por búsqueda local.
3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para ajustar la sensibilidad.
Hay cuatro niveles de sensibilidad para FM y
dos niveles para AM:
FM: Level 1—Level 2—Level 3—Level 4
AM: Level 1—Level 2
El ajuste Level 4 sólo permite recibir las emisoras con las señales más fuertes, mientras
que los ajustes más bajos permiten recibir de
manera progresiva las emisoras con las señales más débiles.
Es
<CRD4082-A/N>97
97
Black plate (98,1)
Sección
05
Reproductor de CD
incorporado
Reproducción de un CD
1
2
A continuación se indican los pasos básicos
necesarios para reproducir un CD con el reproductor de CD incorporado. En la página siguiente se explican las funciones más
avanzadas del reproductor de CD.
1 Indicador de número de pista
Muestra la pista que se está reproduciendo
actualmente.
Nota
Cuando se coloca un disco CD TEXT, el título del
disco comienza a desplazarse automáticamente
por el display. Si se activa la función de desplazamiento continuo en el ajuste inicial, el título se
desplaza de manera ininterrumpida. Consulte
Cambio del desplazamiento continuo en la página
152.
Selección directa de una pista
2 Indicador de tiempo de reproducción
Muestra el tiempo transcurrido de reproducción de la pista actual.
Al utilizar el mando a distancia, se puede seleccionar directamente una pista ingresando
el número de la pista deseada.
1 Pulse SOURCE para seleccionar el reproductor de CD incorporado.
Pulse SOURCE hasta que visualice
Compact Disc.
1 Pulse DIRECT.
Se visualiza en el display el área para ingresar
el número de pista.
# Si no hay un disco cargado en la unidad, no
puede seleccionar Compact Disc (reproductor de
CD incorporado). Inserte un disco en la unidad.
(Consulte la página 92.)
2 Para realizar el avance rápido o retroceso, mantenga pulsado MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
# Si selecciona Rough search, al mantener pulsado MULTI-CONTROL izquierda o derecha
podrá buscar una pista cada 10 pistas en el disco
actual. (Consulte Selección del método de búsqueda en la página 100.)
98
3 Para saltar y retroceder o avanzar hasta
otra pista, pulse MULTI-CONTROL izquierda
o derecha.
Si pulsa MULTI-CONTROL derecha, se salta al
principio de la pista siguiente. Si pulsa
MULTI-CONTROL izquierda una vez, se salta
al principio de la pista actual. Si pulsa otra
vez, se salta a la pista anterior.
2 Pulse los botones 0–9 para ingresar el
número de la pista deseada.
# Se puede cancelar el número ingresado pulsando CLEAR.
3 Pulse DIRECT.
Se reproducirá la pista seleccionada.
Nota
Después de acceder al modo de ingreso de números, si no realiza una operación en unos ocho
segundos, el modo se cancelará automáticamente.
Es
<CRD4082-A/N>98
Black plate (99,1)
Sección
Reproductor de CD
incorporado
Introducción a las funciones
avanzadas del reproductor
de CD incorporado
1 Visualización de función
Muestra el estado de la función.
1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
el menú principal.
FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT aparecen en el display.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú y pulse para seleccionarla.
Aparece el nombre de la función en el display.
3 Haga girar MULTI-CONTROL para seleccionar la función.
Haga girar MULTI-CONTROL hacia la derecha
para cambiar entre las funciones en el siguiente orden:
Play mode (repetición de reproducción)—
Random mode (reproducción aleatoria)—
Scan mode (reproducción con exploración)—
Pause (pausa)—Search mode (método de
búsqueda)—TitleInput "A" (ingreso de títulos de discos)
# También puede cambiar entre las funciones
en sentido inverso si hace girar
MULTI-CONTROL hacia la izquierda.
# Para volver a la visualización de reproducción,
pulse BAND.
Notas
! Si no se utiliza la función en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la
visualización de reproducción.
! La función TitleInput "A" (ingreso de títulos
de discos) no se cancela automáticamente.
Español
1
05
Repetición de reproducción
Hay dos gamas de repetición para la reproducción de un reproductor de CD incorporado:
Disc repeat (repetición de disco) y
Track repeat (repetición de una pista).
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Play mode.
Play mode aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
la gama de repetición.
Pulse MULTI-CONTROL repetidamente hasta
que la gama de repetición deseada aparezca
en el display.
! Disc repeat – Repite el disco actual
! Track repeat – Sólo repite la pista actual
Nota
Si se realiza una búsqueda de pistas o el avance
rápido/retroceso durante la repetición
Track repeat, la gama de repetición cambia a
Disc repeat.
Reproducción de las pistas
en orden aleatorio
La reproducción aleatoria le permite reproducir las pistas del CD en un orden aleatorio.
Es
<CRD4082-A/N>99
99
Black plate (100,1)
Sección
05
Reproductor de CD
incorporado
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Random mode.
Random mode aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
reproducción aleatoria.
Las pistas se reproducirán en un orden aleatorio.
# Vuelva a pulsar MULTI-CONTROL para desactivar la reproducción aleatoria.
Exploración de las pistas de
un CD
Pausa de la reproducción
de un CD
La pausa le permite detener temporalmente la
reproducción del CD.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Pause.
Pause aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
pausa.
Se detiene temporalmente la reproducción de
la pista actual.
# Para desactivar la pausa, vuelva a pulsar
MULTI-CONTROL.
La reproducción con exploración le permite
escuchar los primeros 10 segundos de cada
pista de un CD.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Scan mode.
Scan mode aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
reproducción con exploración.
Se reproducirán los primeros 10 segundos de
cada pista.
3 Cuando encuentre la pista deseada,
pulse MULTI-CONTROL para desactivar la
reproducción con exploración.
La pista se continuará reproduciendo.
# Si el display vuelve automáticamente a la visualización de reproducción, seleccione
Scan mode de nuevo usando MULTI-CONTROL.
Selección del método de
búsqueda
Se puede cambiar el método de búsqueda
entre las opciones de avance rápido/retroceso
y búsqueda cada 10 pistas.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Search mode.
Search mode aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
el método de búsqueda.
Pulse MULTI-CONTROL hasta que el método
de búsqueda deseado aparezca en el display.
! FF/REV – Avance rápido y retroceso
! Rough search – Búsqueda cada 10
pistas
Nota
Una vez finalizada la exploración del CD, volverá
a comenzar la reproducción normal de las
pistas.
100
Es
<CRD4082-A/N>100
Black plate (101,1)
Sección
Reproductor de CD
incorporado
Búsqueda cada 10 pistas en
el disco actual
1 Seleccione el método de búsqueda
Rough search.
Consulte Selección del método de búsqueda en
la página anterior.
2 Mantenga pulsado MULTI-CONTROL izquierda o derecha para buscar una pista
cada 10 pistas en un disco.
# Si un disco tiene menos de 10 pistas, al mantener pulsado MULTI-CONTROL derecha se
llama la última pista del disco. También si después de realizar una búsqueda cada 10 pistas,
quedan menos de 10 pistas, al mantener pulsado
MULTI-CONTROL derecha se recupera la última
pista del disco.
# Si un disco tiene menos de 10 pistas, al mantener pulsado MULTI-CONTROL izquierda se recupera la primera pista del disco. También si
después de realizar una búsqueda cada 10 pistas,
quedan menos de 10 pistas, al mantener pulsado
MULTI-CONTROL izquierda se recupera la primera pista del disco.
disco estará ya grabado en un disco CD
TEXT.
Ingreso de títulos de discos
Puede visualizar la información de texto en
cualquier disco al cual se le haya ingresado
un título.
Español
Si un disco contiene más de 10 pistas, puede
buscar pistas cada 10 pistas. Cuando un disco
contiene muchas pistas, se puede realizar una
búsqueda aproximada de la pista que se
desea reproducir.
05
1 Reproduzca el CD cuyo título desea ingresar.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar TitleInput "A".
TitleInput "A" aparece en el display.
3 Pulse DISPLAY para seleccionar el tipo
de carácter deseado.
Pulse DISPLAY repetidamente para cambiar
entre los siguientes tipos de caracteres:
Alfabeto (mayúsculas), números y símbolos—
Alfabeto (minúsculas)—letras de idiomas europeos, tales como aquéllas con acentos (p.
ej., á, à, ä, ç)—Números y símbolos
4 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar una letra del alfabeto.
Cada vez que MULTI-CONTROL se pulse arriba, se visualizarán las letras del alfabeto en el
orden A B C ... X Y Z, y los números y símbolos en el orden 1 2 3 ... @ # <. Cada vez que
MULTI-CONTROL se pulse abajo, las letras se
visualizarán en el orden Z Y X ... C B A.
Uso de las funciones de
títulos de discos
Es posible ingresar títulos de CD y visualizar el
título. La próxima vez que se coloque un CD
cuyo título se haya ingresado, se visualizará el
título de ese CD.
Utilice la función de ingreso de títulos de discos para almacenar hasta 48 títulos de CD en
la unidad. Cada título puede tener una longitud de hasta 10 caracteres.
! Cuando reproduzca un disco CD TEXT, no
se puede cambiar a la visualización de ingreso de títulos de discos. El título del
Es
<CRD4082-A/N>101
101
Black plate (102,1)
Sección
05
Reproductor de CD
incorporado
5 Pulse MULTI-CONTROL derecha para
mover el cursor a la siguiente posición de
carácter.
Cuando visualice la letra deseada, pulse
MULTI-CONTROL derecha para mover el cursor a la siguiente posición y seleccione la letra
siguiente. Pulse MULTI-CONTROL izquierda
para mover el cursor hacia atrás en el display.
6 Mueva el cursor a la última posición
pulsando MULTI-CONTROL derecha después de ingresar el título.
Al pulsar MULTI-CONTROL derecha una vez
más, el título ingresado se almacena en la memoria.
7 Pulse BAND para volver a la visualización de reproducción.
Notas
! Los títulos se conservan en la memoria, aun
después de extraer el disco de la unidad, y se
recuperan cuando se vuelve a colocar el disco
correspondiente.
! Después que los datos para 48 discos han
sido almacenados en la memoria, los datos
para un nuevo disco se sobreponen a los
datos más antiguos.
! Si conecta un reproductor de CD múltiple,
podrá ingresar los títulos de hasta 100 discos.
! Cuando se conecta un reproductor de CD
múltiple que no es compatible con las funciones de título de disco, no es posible ingresar
los títulos en esta unidad.
Uso de las funciones CD TEXT
Algunos discos incluyen información cifrada
en el disco durante su fabricación. Estos discos pueden incluir información, tal como el título del CD, el título de pista, el nombre del
artista y el tiempo de reproducción, y se denominan discos CD TEXT. Únicamente estos discos CD TEXT con cifrado especial soportan las
funciones indicadas a continuación.
Visualización de información
de texto de discos CD TEXT
Puede visualizar la información de texto en
cualquier disco al cual se le haya ingresado
un título.
% Pulse DISPLAY.
Pulse DISPLAY repetidamente para cambiar
entre los siguientes ajustes:
Tiempo de reproducción— : título del disco y
tiempo de reproducción— : nombre del artista del disco y tiempo de reproducción— : título de la pista y tiempo de reproducción— :
nombre del artista de la pista y tiempo de reproducción— : título del disco y : nombre
del artista del disco— : título de la pista y :
nombre del artista de la pista
# Si determinada información no se grabó en
un disco CD TEXT, no se visualizará el título o el
nombre.
Visualización de los títulos
Puede visualizar la información de texto en
cualquier disco al cual se le haya ingresado
un título.
% Pulse DISPLAY.
Pulse DISPLAY repetidamente para cambiar
entre los siguientes ajustes:
Tiempo de reproducción— : título del disco y
tiempo de reproducción
102
Es
<CRD4082-A/N>102
Black plate (103,1)
Sección
Reproductor de CD
incorporado
Desplazamiento de información
de texto en el display
# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
el modo de lista de títulos de las pistas se cancelará automáticamente.
Español
Esta unidad permite visualizar las primeras 14
letras del título del disco, nombre del artista
del disco, título de la pista y nombre del artista
de la pista. Cuando la información de texto
tiene más de 14 letras, puede desplazarse por
ella de la siguiente manera.
05
% Mantenga pulsado DISPLAY hasta que
la información de texto comience a desplazarse por el display.
Nota
Si se activa la función de desplazamiento continuo en el ajuste inicial, la información de texto
del CD se desplaza de manera ininterrumpida
por el display. Si desea ver momentáneamente
los primeros 14 caracteres de la información de
texto y desplazarse desde el principio, mantenga
pulsado DISPLAY. Consulte Cambio del desplazamiento continuo en la página 152.
Selección de pistas de la lista
de títulos de las pistas
Esta función le permite ver la lista de los títulos de las pistas en un disco CD TEXT y seleccionar uno de ellos para su reproducción.
1 Haga girar MULTI-CONTROL para cambiar al modo de lista de títulos de las pistas.
# También puede realizar esta operación presionando el joystick en el mando a distancia.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar el título de la pista deseada.
Haga girar el control para cambiar el título de
la pista y pulse para seleccionarlo.
# También puede cambiar el título de la pista
pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Es
<CRD4082-A/N>103
103
Black plate (104,1)
Sección
06
Reproductor de MP3/
WMA/AAC/WAV
Reproducción de ficheros
MP3/WMA/AAC/WAV
1
5
2
3
4
A continuación se indican los pasos básicos
necesarios para reproducir un MP3/WMA/
AAC/WAV con el reproductor de CD incorporado. A partir de la página 106 se explican las
funciones más avanzadas de MP3/WMA/AAC/
WAV.
1 Indicador MP3/WMA/AAC/WAV
Muestra el tipo de fichero que se está reproduciendo actualmente.
2 Indicador del número de carpeta
Muestra el número de la carpeta que se
está reproduciendo.
3 Indicador de número de pista
Muestra la pista (fichero) que se está reproduciendo actualmente.
4 Indicador de tiempo de reproducción
Muestra el tiempo transcurrido de reproducción de la pista (fichero) actual.
5 Indicador de frecuencia de muestreo/
velocidad de grabación
Muestra la frecuencia de muestreo o velocidad de grabación de la pista (fichero) actual.
! Al reproducir ficheros MP3 grabados
como VBR (velocidad de grabación variable), el valor de la velocidad de grabación
104
no se visualiza aunque luego se cambie
a la velocidad de grabación. (Se visualizará VBR.)
! Al reproducir ficheros WMA grabados
como VBR (velocidad de grabación variable), se visualiza el valor promedio de la
velocidad de grabación.
! Sólo se pueden reproducir ficheros WAV
en las frecuencias de 16; 22,05; 24; 32;
44,1 y 48 kHz (LPCM) o de 22,05 y 44,1
kHz (MS ADPCM). Puede redondearse la
frecuencia de muestreo que se visualiza
en el display.
1 Pulse SOURCE para seleccionar el reproductor de CD incorporado.
Pulse SOURCE hasta que visualice
Compact Disc.
# Si no hay un disco cargado en la unidad, no
puede seleccionar Compact Disc (reproductor de
CD incorporado). Inserte un disco en la unidad.
(Consulte la página 92.)
2 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar una carpeta.
# No es posible seleccionar una carpeta que no
contenga un fichero MP3/WMA/AAC/WAV grabado en ella.
# Para volver a la carpeta 01 (RAÍZ), mantenga
pulsado BAND. Sin embargo, si la carpeta 01
(RAÍZ) no contiene ficheros, la reproducción comienza en la carpeta 02.
3 Para realizar el avance rápido o retroceso, mantenga pulsado MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
# Si selecciona Rough search, al pulsar
MULTI-CONTROL izquierda o derecha y mantenerlo pulsado podrá buscar una pista cada 10
pistas en la carpeta actual. (Consulte Selección
del método de búsqueda en la página 108.)
Es
<CRD4082-A/N>104
Black plate (105,1)
Sección
Reproductor de MP3/
WMA/AAC/WAV
Notas
! Al reproducir discos con ficheros MP3/WMA/
AAC/WAV y datos de audio (CD-DA), tales
como CD-EXTRA y CD de MODO MIXTO
(MIXED-MODE CD), los dos tipos de discos se
pueden reproducir sólo si se cambia el modo
entre MP3/WMA/AAC/WAV y CD-DA con
BAND.
! Si se cambia entre la reproducción de ficheros MP3/WMA/AAC/WAV y datos de audio
(CD-DA), la reproducción comienza en la primera pista del disco.
! El reproductor de CD incorporado puede reproducir un fichero MP3/WMA/AAC/WAV grabado en CD-ROM. (Consulte la página 158
para los archivos que se pueden reproducir).
! Los discos se reproducen el orden del número
de fichero. Se saltan las carpetas que no tienen ficheros. (Si la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene ficheros, la reproducción comienza en la
carpeta 02).
! Al reproducir ficheros grabados como VBR
(velocidad de grabación variable), el tiempo
de reproducción no se visualizará correctamente si se utilizan las funciones de avance
rápido o retroceso.
! Cuando se utilizan las funciones de avance rápido o retroceso no se emite sonido.
! Cuando el ajuste del display cambie a la información de texto al pulsarse DISPLAY, el nombre de carpeta y el nombre de fichero
comienzan a desplazarse por el display. Si se
activa la función de desplazamiento continuo
en el ajuste inicial, los nombres de carpeta y
fichero se desplazarán de manera ininterrum-
pida. Para obtener información sobre esta función, consulte Cambio del desplazamiento
continuo en la página 152.
Español
4 Para saltar y retroceder o avanzar hasta
otra pista, pulse MULTI-CONTROL izquierda
o derecha.
Si pulsa MULTI-CONTROL derecha, se salta al
principio de la pista siguiente. Si pulsa
MULTI-CONTROL izquierda una vez, se salta
al principio de la pista actual. Si pulsa otra
vez, se salta a la pista anterior.
06
Selección directa de una
pista en la carpeta actual
Al utilizar el mando a distancia, se puede seleccionar directamente una pista ingresando
el número de la pista deseada.
1 Pulse DIRECT.
Se visualiza en el display el área para ingresar
el número de pista.
2 Pulse los botones 0–9 para ingresar el
número de la pista deseada.
# Se puede cancelar el número ingresado pulsando CLEAR.
3 Pulse DIRECT.
Se reproducirá la pista seleccionada.
Nota
Después de acceder al modo de ingreso de números, si no realiza una operación en unos ocho
segundos, el modo se cancelará automáticamente.
Es
<CRD4082-A/N>105
105
Black plate (106,1)
Sección
06
Reproductor de MP3/
WMA/AAC/WAV
Introducción a las funciones
avanzadas del reproductor
de CD incorporado (MP3/
WMA/AAC/WAV)
Nota
Si no se utiliza la función en unos 30 segundos,
el display volverá automáticamente a la visualización de reproducción.
Repetición de reproducción
1
1 Visualización de función
Muestra el estado de la función.
1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
el menú principal.
FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT aparecen en el display.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú y pulse para seleccionarla.
Aparece el nombre de la función en el display.
3 Haga girar MULTI-CONTROL para seleccionar la función.
Haga girar MULTI-CONTROL hacia la derecha
para cambiar entre las funciones en el siguiente orden:
Play mode (repetición de reproducción)—
Random mode (reproducción aleatoria)—
Scan mode (reproducción con exploración)—
Pause (pausa)—Search mode (método de
búsqueda)
# También puede cambiar entre las funciones
en sentido inverso si hace girar
MULTI-CONTROL hacia la izquierda.
# Para volver a la visualización de reproducción,
pulse BAND.
106
Para reproducción de MP3/WMA/AAC/WAV,
hay tres gamas de repetición de reproducción:
Folder repeat (repetición de carpeta),
Track repeat (repetición de una sola pista) y
Disc repeat (repetición de todas las pistas).
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Play mode.
Play mode aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
la gama de repetición.
Pulse MULTI-CONTROL repetidamente hasta
que la gama de repetición deseada aparezca
en el display.
! Folder repeat – Repite la carpeta actual
! Track repeat – Sólo repite la pista actual
! Disc repeat – Repite todas las pistas
Notas
! Si se selecciona otra carpeta durante la repetición de reproducción, la gama de repetición
cambia a Disc repeat.
! Si se realiza una búsqueda de pistas o el avance rápido/retroceso durante la repetición
Track repeat, la gama de repetición cambia a
Folder repeat.
! Cuando se selecciona Folder repeat, no se
puede reproducir una subcarpeta de esa
carpeta.
Es
<CRD4082-A/N>106
Black plate (107,1)
Sección
Reproductor de MP3/
WMA/AAC/WAV
Reproducción de las pistas
en orden aleatorio
1 Seleccione la gama de repetición.
Consulte Repetición de reproducción en la página anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Random mode.
Random mode aparece en el display.
3 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
reproducción aleatoria.
Las pistas se reproducirán en un orden aleatorio en la gama de repetición Folder repeat o
Disc repeat seleccionada con anterioridad.
3 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
reproducción con exploración.
Se reproducirán los primeros 10 segundos de
cada pista de la carpeta actual (o la primera
pista de cada carpeta).
4 Cuando encuentre la pista (o la carpeta)
deseada, pulse MULTI-CONTROL para desactivar la reproducción con exploración.
La pista (o carpeta) se continuará reproduciendo.
Español
La reproducción aleatoria le permite reproducir las pistas en un orden aleatorio dentro de
la gama de repetición Folder repeat y
Disc repeat.
06
# Si el display vuelve automáticamente a la visualización de reproducción, seleccione
Scan mode de nuevo usando MULTI-CONTROL.
Nota
Una vez finalizada la exploración de pistas o carpetas, volverá a comenzar la reproducción normal de las pistas.
# Vuelva a pulsar MULTI-CONTROL para desactivar la reproducción aleatoria.
Pausa de la reproducción
de MP3/WMA/AAC/WAV
Exploración de carpetas y
pistas
La pausa le permite detener temporalmente la
reproducción del MP3/WMA/AAC/WAV.
Cuando esté usando Folder repeat, el comienzo de cada pista de la carpeta seleccionada se reproduce durante alrededor de 10
segundos. Cuando esté usando Disc repeat,
el comienzo de la primera pista de cada carpeta se reproduce durante alrededor de 10 segundos.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Pause.
Pause aparece en el display.
1 Seleccione la gama de repetición.
Consulte Repetición de reproducción en la página anterior.
# Para desactivar la pausa, vuelva a pulsar
MULTI-CONTROL.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
pausa.
Se detiene temporalmente la reproducción de
la pista actual.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Scan mode.
Scan mode aparece en el display.
Es
<CRD4082-A/N>107
107
Black plate (108,1)
Sección
06
Reproductor de MP3/
WMA/AAC/WAV
Selección del método de
búsqueda
Se puede cambiar el método de búsqueda
entre las opciones de avance rápido/retroceso
y búsqueda cada 10 pistas.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Search mode.
Search mode aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
el método de búsqueda.
Pulse MULTI-CONTROL hasta que el método
de búsqueda deseado aparezca en el display.
! FF/REV – Avance rápido y retroceso
! Rough search – Búsqueda cada 10
pistas
Búsqueda cada 10 pistas en
la carpeta actual
Si la carpeta actual tiene más de 10 pistas, se
puede hacer la búsqueda cada 10 pistas.
Cuando la carpeta tiene muchas pistas, se
puede realizar una búsqueda aproximada de
la pista que se desea reproducir.
1 Seleccione el método de búsqueda
Rough search.
Consulte Selección del método de búsqueda en
esta página.
2 Mantenga pulsado MULTI-CONTROL izquierda o derecha para buscar una pista
cada 10 pistas en la carpeta actual.
# Si la carpeta actual tiene menos de 10 pistas,
al pulsar y mantener pulsado MULTI-CONTROL
se recupera la última pista de la carpeta. Además, si el número de pistas restantes después de
realizar la búsqueda cada 10 pistas es inferior a
10, al pulsar y mantener pulsado
MULTI-CONTROL se recupera la última pista de
la carpeta.
108
# Si la carpeta actual tiene menos de 10 pistas,
al pulsar y mantener pulsado MULTI-CONTROL
se recupera la primera pista de la carpeta. Además, si el número de pistas restantes después de
realizar la búsqueda cada 10 pistas es inferior a
10, al mantener pulsado MULTI-CONTROL se recupera la primera pista de la carpeta.
Visualización de la
información de texto de un
disco MP3/WMA/AAC/WAV
Es posible visualizar la información de texto
grabada en un disco MP3/WMA/AAC/WAV.
Al reproducir un disco MP3/
WMA/AAC
% Pulse DISPLAY.
Pulse DISPLAY repetidamente para cambiar
entre los siguientes ajustes:
Tiempo de reproducción— : nombre de carpeta y tiempo de reproducción— : nombre
de fichero y tiempo de reproducción— :
nombre de carpeta y : nombre de fichero
— : nombre de artista y : título del álbum
— : nombre de artista y : título de la pista
— : comentario y tiempo de reproducción
# Si determinada información no se grabó en
un disco MP3/WMA/AAC, no se visualizará el título ni el nombre.
# Según sea la versión de iTunes® utilizada para
grabar ficheros MP3 en un disco, es posible que
no se visualice correctamente la información de
comentarios.
# Según la versión del Windows Media Player
utilizada para codificar los ficheros WMA, es posible que no se visualicen correctamente los
nombres de álbumes y demás información de
texto.
Es
<CRD4082-A/N>108
Black plate (109,1)
Sección
Reproductor de MP3/
WMA/AAC/WAV
Al reproducir un disco WAV
Desplazamiento de
información de texto en el
display
Esta unidad sólo permite visualizar las primeras 14 letras del nombre de la carpeta, nombre
del fichero, nombre del artista, título del
álbum y de comentarios. Cuando la información grabada tiene más de 14 letras, se podrá
desplazar el texto hacia la izquierda para que
se pueda ver el resto de la información.
% Mantenga pulsado DISPLAY hasta que
la información de texto comience a desplazarse por el display.
Se desplaza la información de texto.
Notas
! A diferencia de los ficheros MP3, WMA y
AAC, con los ficheros WAV sólo puede visualizarse el nombre de la carpeta y el nombre del
fichero.
! Si se activa la función de desplazamiento continuo en el ajuste inicial, la información de
texto del CD se desplaza de manera ininterrumpida por el display. Si desea ver momentáneamente los primeros 14 caracteres de la
información de texto y desplazarse desde el
principio, mantenga pulsado DISPLAY. Consulte Cambio del desplazamiento continuo en
la página 152.
Selección de pistas de la lista
de nombres de ficheros
Esta función le permite ver la lista de los nombres de los ficheros (o de las carpetas) y seleccionar uno de ellos para su reproducción.
1 Haga girar MULTI-CONTROL para cambiar al modo de lista de nombres de ficheros.
Español
% Pulse DISPLAY.
Pulse DISPLAY repetidamente para cambiar
entre los siguientes ajustes:
Tiempo de reproducción— : nombre de carpeta y tiempo de reproducción— : nombre
de fichero y tiempo de reproducción— :
nombre de carpeta y : nombre del fichero
06
# También puede realizar esta operación presionando el joystick en el mando a distancia.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar el nombre del fichero deseado (o de la
carpeta deseada).
Haga girar el control para cambiar el nombre
del fichero o de la carpeta; pulse para reproducirlo; pulse el control a la derecha para ver
una lista de los ficheros (o de las carpetas) en
la carpeta seleccionada.
# También puede cambiar el nombre del fichero
o de la carpeta, pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# Para volver a la lista anterior (la carpeta de un
nivel superior), pulse MULTI-CONTROL hacia la
izquierda.
# Si el número de carpeta o fichero es superior
a 100, se visualizarán los últimos 2 dígitos de
dicho número.
# El número de las carpetas o ficheros presentes en la carpeta seleccionada actualmente aparecerá en el lado derecho del display.
# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
el modo de lista de nombres de ficheros se cancelará automáticamente.
Es
<CRD4082-A/N>109
109
Black plate (110,1)
Sección
07
Reproductor de CD
múltiple
Reproducción de un CD
1
2
! Para los discos 7 a 12, mantenga pulsados
los números correspondientes, como 1
para el disco 7, hasta que el número del
disco aparezca en la pantalla.
3 Para realizar el avance rápido o retroceso, mantenga pulsado MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
3
Se puede usar esta unidad para controlar un reproductor de CD múltiple, que se vende por separado.
A continuación se indican los pasos básicos
necesarios para reproducir un CD con el reproductor de CD múltiple. En la página siguiente se explican las funciones más
avanzadas del reproductor de CD.
1 Indicador de número de disco
Muestra el disco que se está reproduciendo
actualmente.
2 Indicador de número de pista
Muestra la pista que se está reproduciendo
actualmente.
3 Indicador de tiempo de reproducción
Muestra el tiempo transcurrido de reproducción de la pista actual.
1 Pulse SOURCE para seleccionar el reproductor de CD múltiple.
Pulse SOURCE hasta que visualice Multi-CD.
2 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar el disco que desea escuchar.
4 Para saltar y retroceder o avanzar hasta
otra pista, pulse MULTI-CONTROL izquierda
o derecha.
Si pulsa MULTI-CONTROL derecha, se salta al
principio de la pista siguiente. Si pulsa
MULTI-CONTROL izquierda una vez, se salta
al principio de la pista actual. Si pulsa otra
vez, se salta a la pista anterior.
Notas
! Mientras el reproductor de CD múltiple realiza
las funciones preparatorias, se visualiza
Ready.
! Si aparece un mensaje de error como
ERROR-11, consulte el manual de instrucciones del reproductor de CD múltiple.
! Si no hay discos en el cargador de CD del reproductor de CD múltiple, se visualiza
No Disc.
! Cuando se selecciona un disco CD TEXT en
un reproductor de CD múltiple compatible,
los títulos del disco y de las pistas comienzan
a desplazarse automáticamente por el display.
Si se activa la función de desplazamiento continuo en el ajuste inicial, los títulos de disco y
pista se desplazan continuamente. Para obtener información sobre esta función, consulte
Cambio del desplazamiento continuo en la página 152.
# También se puede seleccionar un disco, utilizando los botones 1–6 en el mando a distancia.
! Para los discos 1 a 6, pulse el número del
botón correspondiente.
110
Es
<CRD4082-A/N>110
Black plate (111,1)
Sección
Reproductor de CD
múltiple
Selección directa de una pista
Al utilizar el mando a distancia, se puede seleccionar directamente una pista ingresando
el número de la pista deseada.
07
Introducción a las
funciones avanzadas del
reproductor de CD múltiple
Español
1 Pulse DIRECT.
Se visualiza en el display el área para ingresar
el número de pista.
2 Pulse los botones 0–9 para ingresar el
número de la pista deseada.
# Se puede cancelar el número ingresado pulsando CLEAR.
3 Pulse DIRECT.
Se reproducirá la pista seleccionada.
Nota
Después de acceder al modo de ingreso de números, si no realiza una operación en unos ocho
segundos, el modo se cancelará automáticamente.
Reproductor de CD
múltiple de 50 discos
Sólo las funciones descritas en este manual
son compatibles con los reproductores de CD
múltiple de 50 discos.
Esta unidad no está diseñada para utilizar las
funciones de lista de títulos de los discos con
un reproductor de CD múltiple de 50 discos.
Consulte Selección de discos de la lista de títulos de los discos en la página 116 para obtener
información sobre las funciones de lista de títulos de los discos.
1
1 Visualización de función
Muestra el estado de la función.
1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
el menú principal.
FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT aparecen en el display.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú y pulse para seleccionarla.
Aparece el nombre de la función en el display.
3 Haga girar MULTI-CONTROL para seleccionar la función.
Haga girar MULTI-CONTROL hacia la derecha
para cambiar entre las funciones en el siguiente orden:
Play mode (repetición de reproducción)—
Random mode (reproducción aleatoria)—
Scan mode (reproducción con exploración)—
Pause (pausa)—ITS play mode (reproducción
ITS)—ITS memo (programación ITS)—
TitleInput "A" (ingreso de títulos de discos)
# También puede cambiar entre las funciones
en sentido inverso si hace girar
MULTI-CONTROL hacia la izquierda.
# Para volver a la visualización de reproducción,
pulse BAND.
Es
<CRD4082-A/N>111
111
Black plate (112,1)
Sección
07
Reproductor de CD
múltiple
Notas
! Al reproducir un disco CD TEXT en un reproductor de CD múltiple compatible con CD
TEXT, no se podrá cambiar al ingreso de títulos de discos. El título del disco estará ya grabado en un disco CD TEXT.
! Si no se utiliza la función en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la
visualización de reproducción.
Repetición de reproducción
Hay tres gamas de repetición para la reproducción de un reproductor de CD múltiple:
M-CD repeat (repetición de todos los discos
del reproductor de CD múltiple), Track repeat
(repetición de una sola pista) y Disc repeat
(repetición de disco).
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Play mode.
Play mode aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
la gama de repetición.
Pulse MULTI-CONTROL repetidamente hasta
que la gama de repetición deseada aparezca
en el display.
! M-CD repeat – Repite todos los discos que
se encuentran en el reproductor de CD múltiple
! Track repeat – Sólo repite la pista actual
! Disc repeat – Repite el disco actual
Notas
! Si se seleccionan otros discos durante la repetición de reproducción, la gama de repetición
cambia a M-CD repeat.
! Si se realiza una búsqueda de pistas o el avance rápido/retroceso durante la repetición
Track repeat, la gama de repetición cambia a
Disc repeat.
112
Reproducción de las pistas
en orden aleatorio
La reproducción aleatoria le permite reproducir las pistas en orden aleatorio dentro de la
gama de repetición M-CD repeat y
Disc repeat.
1 Seleccione la gama de repetición.
Consulte Repetición de reproducción en esta
página.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Random mode.
Random mode aparece en el display.
3 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
reproducción aleatoria.
Las pistas se reproducirán en un orden aleatorio en la gama de repetición M-CD repeat o
Disc repeat seleccionada con anterioridad.
# Vuelva a pulsar MULTI-CONTROL para desactivar la reproducción aleatoria.
Exploración de CD y pistas
Cuando esté usando Disc repeat, el comienzo
de cada pista de la carpeta seleccionada se reproduce durante alrededor de 10 segundos.
Cuando esté usando M-CD repeat, el comienzo de la primera pista de cada carpeta se reproduce durante alrededor de 10 segundos.
1 Seleccione la gama de repetición.
Consulte Repetición de reproducción en esta
página.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Scan mode.
Scan mode aparece en el display.
Es
<CRD4082-A/N>112
Black plate (113,1)
Sección
Reproductor de CD
múltiple
3 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
reproducción con exploración.
Se reproducirán los primeros 10 segundos de
cada pista del disco actual (o la primera pista
de cada disco).
# Si el display vuelve automáticamente a la visualización de reproducción, seleccione
Scan mode de nuevo usando MULTI-CONTROL.
Nota
Una vez finalizada la exploración de pistas o discos, volverá a comenzar la reproducción normal
de las pistas.
Pausa de la reproducción
de un CD
La pausa le permite detener temporalmente la
reproducción del CD.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Pause.
Pause aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
pausa.
Se detiene temporalmente la reproducción de
la pista actual.
# Para desactivar la pausa, vuelva a pulsar
MULTI-CONTROL.
Uso de listas de
reproducción ITS
La función ITS (selección instantánea de
pista) le permite crear una lista de reproducción de las pistas favoritas incluidas en el cargador del reproductor de CD múltiple.
Después de añadir sus pistas favoritas a la
lista de reproducción, puede activar la reproducción ITS y reproducir sólo las pistas seleccionadas.
Español
4 Cuando encuentre la pista (o el disco)
deseada(o), pulse MULTI-CONTROL para
desactivar la exploración.
La pista (o el disco) se continuará reproduciendo.
07
Creación de una lista de
reproducción con la
programación ITS
Puede utilizar la función ITS para ingresar y reproducir hasta 99 pistas por disco desde hasta
100 discos (incluidos los títulos de los discos).
(Con reproductores de CD múltiple vendidos
antes del CDX-P1250 y el CDX-P650, es posible
guardar hasta 24 pistas en la lista de reproducción.)
1 Reproduzca el CD que desea programar.
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para
seleccionar el CD.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar ITS memo.
ITS memo aparece en el display.
3 Seleccione la pista deseada pulsando
MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
4 Pulse MULTI-CONTROL arriba para almacenar la pista que se está reproduciendo
actualmente en la lista de reproducción.
Se visualiza Memory complete y se agrega la
pista actual a la lista de reproducción.
5 Pulse BAND para volver a la visualización de reproducción.
Es
<CRD4082-A/N>113
113
Black plate (114,1)
Sección
07
Reproductor de CD
múltiple
Nota
Después que los datos para 100 discos han sido
almacenados en la memoria, los datos para un
nuevo disco se sobreponen a los datos más antiguos.
Reproducción de la lista de
reproducción ITS
1 Reproduzca el CD que tiene la pista que
desea eliminar de la lista de reproducción
ITS y active la reproducción ITS.
Consulte Reproducción de la lista de reproducción ITS en esta página.
La reproducción ITS le permite escuchar las
pistas que ha ingresado en su lista de reproducción ITS. Cuando activa la reproducción
ITS, se comenzarán a reproducir las pistas de
la lista de reproducción ITS en el reproductor
de CD múltiple.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar ITS memo.
ITS memo aparece en el display.
1 Seleccione la gama de repetición.
Consulte Repetición de reproducción en la página 112.
4 Pulse MULTI-CONTROL abajo para eliminar la pista de la lista de reproducción ITS.
La pista que se está reproduciendo se borra
de la lista de reproducción ITS y comienza la
reproducción de la próxima pista de la lista.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar ITS play mode.
ITS play mode aparece en el display.
3 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
reproducción ITS.
ITS play mode aparece en el display. La reproducción de las pistas de la lista comienza en
la gama de repetición M-CD repeat o
Disc repeat seleccionada con anterioridad.
# Si no hay pistas programadas en la gama actual de reproducción ITS, se visualiza ITS empty.
# Vuelva a pulsar MULTI-CONTROL para desactivar la reproducción ITS.
Borrado de una pista de la lista
de reproducción ITS
Puede eliminar una pista de la lista de reproducción ITS si la función de reproducción ITS
está activada.
114
Si la reproducción ITS ya está activada, vaya al
paso 2. Si la reproducción ITS todavía no está
activada, utilice MULTI-CONTROL.
3 Seleccione la pista deseada pulsando
MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
# Si no hay pistas de la lista de reproducción en
la gama actual, se visualiza ITS empty y se reanuda la reproducción normal.
5 Pulse BAND para volver a la visualización de reproducción.
Borrado de un CD de la lista de
reproducción ITS
Puede borrar todas las pistas de un CD de la
lista de reproducción ITS, si la función de reproducción ITS está desactivada.
1 Reproduzca el CD que desea borrar.
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para
seleccionar el CD.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar ITS memo.
ITS memo aparece en el display.
Es
<CRD4082-A/N>114
Black plate (115,1)
Sección
Reproductor de CD
múltiple
4 Pulse BAND para volver a la visualización de reproducción.
ropeos, tales como aquéllas con acentos (p.
ej., á, à, ä, ç)—Números y símbolos
4 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar una letra del alfabeto.
Cada vez que MULTI-CONTROL se pulse arriba, se visualizarán las letras del alfabeto en el
orden A B C ... X Y Z, y los números y símbolos en el orden 1 2 3 ... @ # <. Cada vez que
MULTI-CONTROL se pulse abajo, las letras se
visualizarán en el orden Z Y X ... C B A.
Español
3 Pulse MULTI-CONTROL abajo para borrar todas las pistas del CD que se está reproduciendo de la lista de reproducción
ITS.
Todas las pistas del CD que se está reproduciendo se borran de la lista de reproducción y
se visualiza Memory deleted.
07
Uso de las funciones de
títulos de discos
Se pueden ingresar títulos de CD y visualizarlos. De esta manera, se puede buscar y seleccionar con facilidad el disco deseado.
Ingreso de títulos de discos
Utilice la función de ingreso de títulos de discos para almacenar hasta 100 títulos de CD
(con la lista de reproducción ITS) en el reproductor de CD múltiple. Cada título puede
tener una longitud de hasta 10 caracteres.
5 Pulse MULTI-CONTROL derecha para
mover el cursor a la siguiente posición de
carácter.
Cuando visualice la letra deseada, pulse
MULTI-CONTROL derecha para mover el cursor a la siguiente posición y seleccione la letra
siguiente. Pulse MULTI-CONTROL izquierda
para mover el cursor hacia atrás en el display.
1 Reproduzca el CD cuyo título desea ingresar.
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para
seleccionar el CD.
6 Mueva el cursor a la última posición
pulsando MULTI-CONTROL derecha después de ingresar el título.
Al pulsar MULTI-CONTROL derecha una vez
más, el título ingresado se almacena en la memoria.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar TitleInput "A".
TitleInput "A" aparece en el display.
7 Pulse BAND para volver a la visualización de reproducción.
3 Pulse DISPLAY para seleccionar el tipo
de carácter deseado.
Pulse DISPLAY repetidamente para cambiar
entre los siguientes tipos de caracteres:
Alfabeto (mayúsculas), números y símbolos—
Alfabeto (minúsculas)—letras de idiomas eu-
Notas
! Los títulos se conservan en la memoria, aun
después de extraerse los discos del cargador
y se recuperan cuando se vuelven a colocar
los discos correspondientes.
Es
<CRD4082-A/N>115
115
Black plate (116,1)
Sección
07
Reproductor de CD
múltiple
! Después que los datos para 100 discos han
sido almacenados en la memoria, los datos
para un nuevo disco se sobreponen a los
datos más antiguos.
Visualización de los títulos
Puede visualizar la información de texto en
cualquier disco al cual se le haya ingresado
un título.
% Pulse DISPLAY.
Pulse DISPLAY repetidamente para cambiar
entre los siguientes ajustes:
Tiempo de reproducción— : título del disco y
tiempo de reproducción
Selección de discos de la lista
de títulos de los discos
Esta función le permite ver la lista de los títulos de los discos que se han ingresado en el
reproductor de CD múltiple y seleccionar uno
de ellos para su reproducción.
1 Haga girar MULTI-CONTROL para cambiar al modo de lista de títulos de los discos.
# También puede realizar esta operación presionando el joystick en el mando a distancia.
116
Uso de las funciones CD TEXT
Estas funciones sólo se pueden usar con un reproductor de CD múltiple compatible con CD
TEXT.
Algunos discos incluyen información cifrada
en el disco durante su fabricación. Estos discos pueden incluir información, tal como el título del CD, el título de pista, el nombre del
artista y el tiempo de reproducción, y se denominan discos CD TEXT. Únicamente estos discos CD TEXT con cifrado especial soportan las
funciones indicadas a continuación.
Visualización de información
de texto de discos CD TEXT
% Pulse DISPLAY.
Pulse DISPLAY repetidamente para cambiar
entre los siguientes ajustes:
Tiempo de reproducción— : título del disco y
tiempo de reproducción— : nombre del artista del disco y tiempo de reproducción— : título de la pista y tiempo de reproducción— :
nombre del artista de la pista y tiempo de reproducción— : título del disco y : nombre
del artista del disco— : título de la pista y :
nombre del artista de la pista
# Si determinada información no se grabó en
un disco CD TEXT, no se visualizará el título o el
nombre.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar el título del disco deseado.
Haga girar el control para cambiar el título del
disco y pulse para reproducirlo.
Desplazamiento de información
de texto en el display
# También puede cambiar el título del disco pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# Si no se ha ingresado un título para un disco,
se visualizará No D.Title.
# Se visualiza No Disc al lado del número del
disco cuando no hay discos en el cargador.
Esta unidad permite visualizar las primeras 14
letras del título del disco, nombre del artista
del disco, título de la pista y nombre del artista
de la pista. Cuando la información de texto
tiene más de 14 letras, puede desplazarse por
ella de la siguiente manera.
Es
<CRD4082-A/N>116
Black plate (117,1)
Sección
Reproductor de CD
múltiple
% Mantenga pulsado DISPLAY hasta que
la información de texto comience a desplazarse por el display.
3 Pulse MULTI-CONTROL derecha para
cambiar al modo de lista de títulos de las
pistas.
# Pulse MULTI-CONTROL izquierda para volver
a la lista de títulos de los discos.
4 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar el título de la pista deseada.
Haga girar el control para cambiar el título de
la pista y pulse para seleccionarlo.
Español
Nota
Si se activa la función de desplazamiento continuo en el ajuste inicial, la información de texto
del CD se desplaza de manera ininterrumpida
por el display. Si desea ver momentáneamente
los primeros 14 caracteres de la información de
texto y desplazarse desde el principio, mantenga
pulsado DISPLAY. Consulte Cambio del desplazamiento continuo en la página 152.
07
# También puede cambiar el título de la pista
pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Selección de pistas de la lista
de títulos de las pistas
Esta función le permite ver la lista de los títulos de las pistas en un disco CD TEXT y seleccionar uno de ellos para su reproducción.
1 Haga girar MULTI-CONTROL para cambiar al modo de lista de títulos de los discos.
# También puede realizar esta operación presionando el joystick en el mando a distancia.
# Si desea visualizar la lista de títulos de las pistas del disco que se está reproduciendo, pulse
MULTI-CONTROL derecha.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar el título del disco CD TEXT deseado.
Haga girar el control para cambiar el título del
disco y pulse para reproducirlo.
# También puede cambiar el título del disco pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# Si no se ha ingresado un título para un disco,
se visualizará No D.Title.
# Se visualiza No Disc al lado del número del
disco cuando no hay discos en el cargador.
Es
<CRD4082-A/N>117
117
Black plate (118,1)
Sección
08
Para reproducir
canciones en el iPod
Para escuchar canciones en
su iPod
1
Para buscar una canción
El manejo de esta unidad para controlar el
iPod está diseñado para imitar del modo más
fidedigno posible el manejo del iPod, para facilitar su uso y la búsqueda de canciones.
1 Para ir al menú superior de la búsqueda
de listas, haga girar el MULTI-CONTROL.
# También puede realizar esta operación presionando el joystick en el mando a distancia.
2
Se puede utilizar esta unidad para controlar un
adaptador de iPod, que se vende por separado.
A continuación se indican los pasos básicos
necesarios para hacer funcionar un iPod. En
Introducción a las funciones avanzadas del
adaptador de iPod en la página 120 se explica
el funcionamiento más avanzado del iPod.
1 Indicador del número de canción
Muestra el número de la canción reproducida en la lista seleccionada.
2 Indicador de tiempo de reproducción
Muestra el tiempo transcurrido de reproducción de la canción actual.
1 Pulse SOURCE para seleccionar el iPod.
Pulse SOURCE hasta que visualice iPod.
2 Para realizar el avance rápido o retroceso, mantenga pulsado MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
3 Para saltar y retroceder o avanzar hasta
otra canción, pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
Al pulsar MULTI-CONTROL derecha, se salta
al principio de la canción siguiente. Al pulsar
MULTI-CONTROL izquierda una vez, se salta
al principio de la canción actual. Si pulsa otra
vez, se salta a la canción anterior.
118
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar una categoría.
Haga girar el control para cambiar la categoría y pulse para seleccionarla.
Playlists (listas de reproducción)—Artists (artistas)—Albums (álbumes)—Songs (canciones)—Genres (géneros)
Se visualiza la lista de la categoría seleccionada.
# Puede comenzar la reproducción por la categoría seleccionada manteniendo pulsado
MULTI-CONTROL.
# También puede cambiar de categoría pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# También puede seleccionar la categoría pulsando MULTI-CONTROL derecha.
# Para volver a la lista anterior, pulse
MULTI-CONTROL izquierda.
# Para ir al menú superior de la búsqueda de listas, mantenga pulsado MULTI-CONTROL izquierda.
# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
la búsqueda de listas se cancelará automáticamente.
Para buscar una canción
1 Para ir al menú superior de la búsqueda
de listas, haga girar el MULTI-CONTROL.
# También puede realizar esta operación presionando el joystick en el mando a distancia.
Es
<CRD4082-A/N>118
Black plate (119,1)
Sección
Para reproducir
canciones en el iPod
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar una canción, álbum, artista o género.
Haga girar el control para cambiar el elemento
y pulse para seleccionarlo.
Se visualiza la lista del elemento seleccionado.
# Si selecciona Songs (canciones), la reproducción comienza instantáneamente con la canción
seleccionada.
4 Repita el paso 3 para encontrar una
canción que desee escuchar.
Selección de una lista de
reproducción
Puede seleccionar una de las listas de reproducción de su iPod.
1 Para ir al menú superior de la búsqueda
de listas, haga girar el MULTI-CONTROL.
# También puede realizar esta operación presionando el joystick en el mando a distancia.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Playlists de entre las categorías.
Haga girar el control para cambiar la categoría y pulse para seleccionarla.
Aparece la lista de Playlists (listas de reproducción).
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar una lista de reproducción.
Haga girar el control para cambiar la lista de
reproducción y pulse para seleccionarla.
Se visualiza la lista de canciones de la lista de
reproducción seleccionada.
# Puede comenzar la reproducción por la lista
de reproducción seleccionada manteniendo pulsado MULTI-CONTROL.
4 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar una canción de la lista de reproducción
seleccionada.
Haga girar el control para cambiar la canción
y pulse para reproducirla.
Español
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Genres, Artists, Albums o Songs de
entre las categorías.
Haga girar el control para cambiar la categoría y pulse para seleccionarla.
Se visualiza la lista de la categoría seleccionada.
08
# Si no se han guardado canciones en la lista
de reproducción, se visualizará STOP y se detendrá la reproducción.
Visualización de información
de texto en el iPod
Se puede visualizar la información de texto
grabada en el iPod.
% Pulse DISPLAY.
Pulse DISPLAY repetidamente para cambiar
entre los siguientes ajustes:
Tiempo de reproducción— : título del álbum
y tiempo de reproducción— : título de la canción y tiempo de reproducción— : nombre
del artista y tiempo de reproducción— :
nombre de artista y : título del álbum— :
título de la canción y : título del álbum
# Si los caracteres grabados en el iPod no son
compatibles con esta unidad, no aparecerán en
el display.
Notas
! Puede desplazar la información de texto hacia
la izquierda manteniendo pulsado DISPLAY.
! Si se activa la función de desplazamiento continuo en el ajuste inicial, la información de
texto se desplazará de manera ininterrumpida
por el display. Si desea ver momentáneamente los primeros 14 caracteres de la información de texto y desplazarse desde el principio,
mantenga pulsado DISPLAY. Consulte Cambio del desplazamiento continuo en la página
152.
Es
<CRD4082-A/N>119
119
Black plate (120,1)
Sección
08
Para reproducir
canciones en el iPod
Introducción a las
funciones avanzadas del
adaptador de iPod
1
1 Visualización de función
Muestra el estado de la función.
1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
el menú principal.
FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT aparecen en el display.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú y pulse para seleccionarla.
Aparece el nombre de la función en el display.
3 Haga girar MULTI-CONTROL para seleccionar la función.
Haga girar MULTI-CONTROL hacia la derecha
para cambiar entre las funciones en el siguiente orden:
Play mode (repetición de reproducción)—
Shuffle mode (reproducción aleatoria)—
Pause (pausa)
# También puede cambiar entre las funciones
en sentido inverso si hace girar
MULTI-CONTROL hacia la izquierda.
# Para volver a la visualización de reproducción,
pulse BAND.
Nota
Si no se utiliza la función en unos 30 segundos,
el display volverá automáticamente a la visualización de reproducción.
120
Repetición de reproducción
Hay dos gamas de repetición de reproducción
de las canciones en el iPod. Repeat One (repetición de una canción) y Repeat All (repetición de todas las canciones de la lista).
! Cuando Play mode está fijado en
Repeat One, no es posible seleccionar las
demás canciones.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Play mode.
Play mode aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
la gama de repetición.
Pulse MULTI-CONTROL repetidamente hasta
que la gama de repetición deseada aparezca
en el display.
! Repeat One – Sólo repite la canción actual
! Repeat All – Repite todas las canciones de
la lista seleccionada
Reproducción de las canciones
en un orden aleatorio
(selección aleatoria)
Para la reproducción de las canciones en el
iPod existen dos métodos de reproducción
aleatoria: Shuffle Songs (reproducir canciones en un orden aleatorio) y Shuffle Albums
(reproducir álbumes en un orden aleatorio).
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Shuffle mode.
Shuffle mode aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
su ajuste favorito.
Pulse MULTI-CONTROL repetidamente hasta
que el ajuste deseado aparezca en el display.
! Shuffle Songs – Reproduce canciones en
un orden aleatorio dentro de la lista seleccionada
Es
<CRD4082-A/N>120
Black plate (121,1)
Sección
Para reproducir
canciones en el iPod
08
Español
! Shuffle Albums – Selecciona un álbum de
manera aleatoria y luego reproduce todas
las canciones en el orden en que se encuentran en el álbum
! Shuffle OFF – Cancela la reproducción
aleatoria
Para poner en pausa una
canción
La pausa le permite detener temporalmente la
reproducción de una canción.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Pause.
Pause aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
pausa.
Se detiene temporalmente la reproducción de
la canción actual.
# Para desactivar la pausa, vuelva a pulsar
MULTI-CONTROL.
Es
<CRD4082-A/N>121
121
Black plate (122,1)
Sección
09
Sintonizador de TV
Uso del televisor
1
2
3
Se puede utilizar esta unidad para controlar un
sintonizador de TV, que se vende por separado.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del sintonizador de
TV. Esta sección proporciona información
acerca de las funciones de TV con esta unidad
que difieren de las descritas en el manual de
instrucciones del sintonizador de TV.
1 Indicador de banda
Muestra la banda actual del sintonizador de
TV.
3 Para utilizar la sintonización manual,
pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
Los canales aumentan o disminuyen paso a
paso.
4 Para utilizar la sintonización por búsqueda, mantenga pulsado
MULTI-CONTROL izquierda o derecha durante aproximadamente un segundo y
luego suelte el control.
El sintonizador explorará los canales hasta
que encuentre una emisora con señales de suficiente intensidad como para asegurar una
buena recepción.
# Se puede cancelar la sintonización por búsqueda pulsando MULTI-CONTROL izquierda o
derecha.
# Si pulsa MULTI-CONTROL izquierda o derecha y mantiene pulsado, podrá saltar los canales.
La sintonización por búsqueda comienza inmediatamente después de que suelte
MULTI-CONTROL.
2 Indicador del número de presintonía
Muestra la memoria seleccionada.
3 Indicador de canal
Muestra el canal actual del sintonizador de
TV.
1 Pulse SOURCE para seleccionar el sintonizador de TV.
Pulse SOURCE hasta que visualice Television.
2 Pulse BAND para seleccionar una
banda.
Pulse BAND hasta que visualice la banda deseada: TV-1 o TV-2.
122
Es
<CRD4082-A/N>122
Black plate (123,1)
Sección
Sintonizador de TV
Introducción a las
funciones avanzadas del
sintonizador de TV
1 Visualización de función
Muestra los nombres de las funciones.
1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
el menú principal.
FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT aparecen en el display.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION.
BSSM aparece en el display.
2 Utilice el MULTI-CONTROL para almacenar la emisora seleccionada en la memoria.
Haga girar el control para cambiar el número
de presintonía, mantenga pulsado para almacenarlo.
El número de presintonía que ha seleccionado
parpadeará y permanecerá encendido. La emisora seleccionada se ha almacenado en la
memoria.
Español
1
09
# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
el modo de lista de canales presintonizados se
cancelará automáticamente.
Notas
! Se pueden almacenar en la memoria hasta 24
emisoras, 12 por cada una de las dos bandas
de TV.
! También se pueden almacenar emisoras asignadas a los números de ajuste de presintonías 1–6 manteniendo pulsado uno de los
botones de ajuste de presintonías 1–6 en el
mando a distancia.
# Para volver a la visualización del canal, pulse
BAND.
Nota
Si no se utiliza la función en unos 30 segundos,
el display volverá automáticamente a la visualización del canal.
Almacenamiento de emisoras
Se pueden almacenar con facilidad hasta 12
emisoras para recuperarlas posteriormente.
1 Cuando encuentre la emisora que
desea almacenar en la memoria, haga girar
el MULTI-CONTROL para cambiar al modo
de lista de canales presintonizados.
Almacenamiento
consecutivo de las emisoras
con las señales más fuertes
1 Utilice MULTI-CONTROL y seleccione
FUNCTION para visualizar BSSM.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
función BSSM.
Se visualiza Searching. Mientras se visualiza
Searching, las 12 emisoras más fuertes se almacenarán en orden ascendente desde el
canal más bajo. Una vez finalizada la operación, aparecerá la lista de canales presintonizados.
# Para cancelar el proceso de almacenamiento,
pulse MULTI-CONTROL.
Es
<CRD4082-A/N>123
123
Black plate (124,1)
Sección
09
Sintonizador de TV
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar la emisora deseada.
Haga girar el control para cambiar la emisora
y pulse para seleccionarla.
# También puede cambiar la emisora pulsando
MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
el modo de lista de canales presintonizados se
cancelará automáticamente.
Nota
Notas
! También se pueden recuperar las emisoras
asignadas a los números de ajuste de presintonías pulsando MULTI-CONTROL arriba o
abajo durante la visualización de canales.
! También se pueden recuperar emisoras asignadas a los números de ajuste de presintonías 1–6 pulsando uno de los botones de
ajuste de presintonías 1–6 en el mando a
distancia.
Al almacenar emisoras con la función BSSM, se
pueden reemplazar las emisoras que se almacenaron con P01—P12.
Selección de emisoras de la
lista de canales
presintonizados
La lista de canales presintonizados le permite
ver la lista de emisoras presintonizadas y seleccionar la que desea recibir.
1 Haga girar MULTI-CONTROL para cambiar al modo de lista de canales presintonizados.
# También puede realizar esta operación presionando el joystick en el mando a distancia.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar la emisora deseada.
Haga girar el control para cambiar la emisora
y pulse para seleccionarla.
# También puede cambiar la emisora pulsando
MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
el modo de lista de canales presintonizados se
cancelará automáticamente.
124
Es
<CRD4082-A/N>124
Black plate (125,1)
Sección
Reproductor de DVD
Reproducción de un disco
1
2 3
4
10
5 Indicador de tiempo de reproducción
Muestra el tiempo transcurrido de reproducción de la pista actual.
5
Se puede utilizar esta unidad para controlar un
reproductor de DVD o un reproductor de DVD
múltiple, que se vende por separado.
Para obtener más información sobre el funcionamiento, consulte el manual de funcionamiento del reproductor DVD o del reproductor
de DVD múltiple. Esta sección proporciona información acerca de las funciones de DVD
con esta unidad que difieren de las descritas
en el manual de instrucciones del reproductor
de DVD o del reproductor de DVD múltiple.
A continuación se indican los pasos básicos
necesarios para reproducir un DVD vídeo con
el reproductor de DVD. Operaciones más
avanzadas de DVD vídeo se explican en la página siguiente.
1 Pulse SOURCE para seleccionar el reproductor de DVD o el de DVD múltiple.
Pulse SOURCE hasta que visualice DVD.
2 Para realizar el avance rápido o retroceso, mantenga pulsado MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
3 Para saltar y retroceder o avanzar hasta
otro capítulo/pista, pulse MULTI-CONTROL
izquierda o derecha.
Selección de un disco
! Se puede utilizar esta función sólo si un reproductor de DVD múltiple está conectado
a esta unidad.
1 Indicador DVD-V/VCD/CD/MP3/WMA
Muestra el tipo de disco que se está reproduciendo actualmente.
% Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar el disco deseado.
2 Indicador de número de disco
Muestra el número de disco que se está reproduciendo al utilizar el reproductor de
DVD múltiple.
Selección de una carpeta
3 Indicador de número de Título/Carpeta
Muestra el título (al reproducir un vídeo
DVD) o la carpeta (al reproducir MP3 o
WMA) de la selección que se está reproduciendo actualmente.
Español
4 Indicador de número de capítulo/pista
Muestra el capítulo (al reproducir un vídeo
DVD) o la pista (al reproducir vídeo CD, CD,
MP3 o WMA) que se está reproduciendo actualmente.
! Puede utilizar esta función sólo cuando
hay conectado a esta unidad un reproductor de DVD que corresponde a la reproducción de MP3/WMA.
% Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar una carpeta.
Es
<CRD4082-A/N>125
125
Black plate (126,1)
Sección
10
Reproductor de DVD
Introducción a las
funciones avanzadas del
reproductor de DVD
Play mode (repetición de reproducción)—
Random mode (reproducción aleatoria)—
Scan mode (reproducción con exploración)—
Pause (pausa)
# También puede cambiar entre las funciones
en sentido inverso si hace girar
MULTI-CONTROL hacia la izquierda.
# Para volver a la visualización de reproducción,
pulse BAND.
1
1 Visualización de función
Muestra los nombres de las funciones.
1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
el menú principal.
FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT aparecen en el display.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú y pulse para seleccionarla.
Aparece el nombre de la función en el display.
3 Haga girar MULTI-CONTROL para seleccionar la función.
Haga girar MULTI-CONTROL hacia la derecha
para cambiar entre las funciones en el siguiente orden:
Durante la reproducción de un vídeo DVD
o un vídeo CD
Play mode (repetición de reproducción)—
Pause (pausa)
Durante la reproducción de un CD
Play mode (repetición de reproducción)—
Random mode (reproducción aleatoria)—
Scan mode (reproducción con exploración)—
Pause (pausa)—ITS play mode (reproducción
ITS)—ITS memo (ingreso ITS)—
TitleInput "A" (ingreso de títulos de discos)
Durante la reproducción de MP3/WMA
126
Nota
Al utilizar esta unidad con un reproductor de
DVD múltiple, se puede cambiar a
ITS play mode, ITS memo y a la función de ingreso de títulos de discos.
Repetición de reproducción
! Durante la reproducción PBC de un vídeo
CD, no se puede utilizar esta función.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Play mode.
Play mode aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
la gama de repetición.
Durante la reproducción de un vídeo DVD
Pulse MULTI-CONTROL repetidamente hasta
que la gama de repetición deseada aparezca
en el display.
! Disc repeat – Repite el disco actual
! Chapter repeat – Sólo repite el capítulo actual
! Title repeat – Sólo repite el título actual
Durante la reproducción de un vídeo CD o
un CD
Pulse MULTI-CONTROL repetidamente hasta
que la gama de repetición deseada aparezca
en el display.
! Disc repeat – Repite el disco actual
! Track repeat – Sólo repite la pista actual
Es
<CRD4082-A/N>126
Black plate (127,1)
Sección
Reproductor de DVD
Durante la reproducción de MP3/WMA
Pulse MULTI-CONTROL repetidamente hasta
que la gama de repetición deseada aparezca
en el display.
Notas
! Si se seleccionan otros discos durante la repetición de reproducción, la gama de repetición
cambia a Disc repeat.
! Durante la reproducción de un vídeo CD o un
CD, si se realiza una búsqueda de pistas o el
avance rápido/retroceso durante la repetición
Track repeat, la gama de repetición cambia a
Disc repeat.
! Durante la reproducción de MP3/WMA, si se
selecciona otra carpeta durante la repetición
de reproducción, la gama de repetición cambia a Disc repeat.
! Durante la reproducción de MP3/WMA, si se
realiza una búsqueda de pistas o el avance rápido/retroceso durante Track repeat, la gama
de repetición de reproducción cambia a
Folder repeat.
Pausa de la reproducción
de un disco
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Pause.
Pause aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
pausa.
Se detiene temporalmente la reproducción de
la pista actual.
# Para desactivar la pausa, vuelva a pulsar
MULTI-CONTROL.
Reproducción de las pistas
en orden aleatorio
! Se puede utilizar esta función durante la reproducción de CD/MP3/WMA.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Random mode.
Random mode aparece en el display.
Español
! Disc repeat – Repite el disco actual
! Folder repeat – Repite la carpeta actual
! Track repeat – Sólo repite la pista actual
10
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
reproducción aleatoria.
Las pistas se reproducirán en un orden aleatorio.
# Vuelva a pulsar MULTI-CONTROL para desactivar la reproducción aleatoria.
Exploración de las pistas de
un CD/MP3/WMA
! Se puede utilizar esta función durante la reproducción de CD/MP3/WMA.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Scan mode.
Scan mode aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
reproducción con exploración.
Se reproducirán los primeros 10 segundos de
cada pista.
3 Cuando encuentre la pista deseada,
pulse MULTI-CONTROL para desactivar la
reproducción con exploración.
La pista se continuará reproduciendo.
# Si el display vuelve automáticamente a la visualización de reproducción, seleccione
Scan mode de nuevo usando
MULTI-CONTROL.
Es
<CRD4082-A/N>127
127
Black plate (128,1)
Sección
10
Reproductor de DVD
Uso de la lista de reproducción
ITS y las funciones de títulos
de discos
! Se pueden utilizar estas funciones sólo si
un reproductor de DVD múltiple está conectado a esta unidad.
! Esta función es ligeramente diferente de la
reproducción ITS con un reproductor de
CD múltiple. En el caso del reproductor de
DVD múltiple, la reproducción ITS sólo se
puede utilizar al reproducir CD. Para obtener más información, consulte Uso de listas de reproducción ITS en la página 113.
Uso de las funciones de
títulos de discos
Se pueden ingresar títulos de CD y visualizarlos. De esta manera, se puede buscar y seleccionar con facilidad el disco deseado.
! Se puede utilizar esta función durante la reproducción de CD.
Ingreso de títulos de discos
Esta función le permite ingresar títulos de CD
de hasta 10 letras en el reproductor de DVD.
Para obtener más información, consulte Ingreso de títulos de discos en la página 115.
! Se puede utilizar esta función sólo si un reproductor de DVD está conectado a esta
unidad.
! Al reproducir un disco CD TEXT en un reproductor de DVD compatible con este tipo
de disco, no podrá cambiar a la función de
ingreso de títulos de discos. El título del
disco ya estará grabado en el disco CD
TEXT.
128
Es
<CRD4082-A/N>128
Black plate (129,1)
Sección
Ajustes de audio
Modos de funcionamiento
Importante
Incluso si la batería está desconectada o se reinicializa el microprocesador, el ajuste de audio de
esta unidad permanecerá en la memoria durante
al menos un día. Si desea restablecer el ajuste de
audio, consulteRestablecimiento de las funciones
de audio en la página 150.
: Esta indicación señala que una función
u operación sólo está disponible en el modo
NW.
: Esta indicación señala que una función
u operación sólo está disponible en el modo
STD.
! Las funciones y operaciones que no tienen
estas indicaciones se usan indistintamente
en los modos NW y STD.
Español
Esta unidad ofrece dos modos de funcionamiento: el modo de red de 3 vías (NW) y el
modo estándar (STD). Se puede cambiar entre
los modos según se desee. El DSP viene ajustado en el modo estándar (STD). (Consulte
Cambio del modo de ajuste del DSP en la página 87.)
! El modo de red de 3 vías (NW) le permite
crear un sistema de 3 vías de altavoces y
amplificadores múltiples con altavoces independientes para la reproducción de frecuencias (bandas) altas, medias y bajas, y
amplificadores de potencia exclusivos para
cada uno de estos componentes. Este
modo ofrece las funciones de alineación
temporal y red, dos funciones esenciales
en un sistema de altavoces y amplificadores múltiples, que permiten controlar con
precisión los ajustes de cada gama de frecuencias.
! El modo estándar (STD) le permite crear un
sistema de 4 altavoces con altavoces delanteros y traseros o un sistema de 6 altavoces
con altavoces delanteros y traseros, y altavoces de subgraves.
11
Modo de red de 3 vías
Ajuste sencillo del sistema de
audio
Al realizar los siguientes ajustes en el orden
indicado, podrá crear con facilidad un campo
sonoro definido con precisión.
1 Uso del selector de posición (POSI)
2 TA y EQ automáticos (alineación temporal y
ecualización automáticas)
3 Uso del ajuste del balance
(BAL)
4 Recuperación de las curvas de ecualización
Ajuste de precisión del sistema
de audio
Al realizar los siguientes ajustes en el orden
indicado, podrá crear con facilidad un campo
sonoro definido con precisión.
1
2
3
4
Ajuste de la alineación temporal (Low-Lch)
Ajuste de red (NW 1, NW 2, NW 3, NW 4)
Ajuste de las curvas de ecualización (EQ 1)
Ajuste del ecualizador gráfico de 16 bandas
(EQ 2)
Indicaciones de los modos de
funcionamiento
En este manual se utilizan las siguientes indicaciones para mayor claridad de la descripción que se ofrece.
Es
<CRD4082-A/N>129
129
Black plate (130,1)
Sección
11
Ajustes de audio
Modo Estándar
Ajuste sencillo del sistema de
audio
Introducción a los ajustes
de audio
Las siguientes funciones le permiten ajustar
con facilidad el sistema de audio de acuerdo
con las características acústicas del interior
del automóvil, las que variarán según el tipo
de automóvil de que se trate.
1 Uso del selector de posición (POSI)
2 TA y EQ automáticos (alineación temporal y
ecualización automáticas)
3 Uso del ajuste del balance
(F/B)
4 Recuperación de las curvas de ecualización
Ajuste de precisión del sistema
de audio
Al realizar los siguientes ajustes en el orden
indicado, podrá crear con facilidad un campo
sonoro definido con precisión.
1 Uso de la salida de subgraves (SW 1)
2 Configuración de los ajustes de subgraves
(SW 2)
3 Ajuste de la pendiente de atenuación del filtro
de paso bajo (SW 3)
4 Ajuste del filtro de paso alto para los altavoces
delanteros (F.HPF 1, F.HPF 2)
5 Ajuste del filtro de paso alto para los altavoces
traseros (R.HPF 1, R.HPF 2)
6 Ajuste de las curvas de ecualización (EQ 1)
7 Ajuste del ecualizador gráfico de 16 bandas
(EQ 2)
Funciones adicionales
Estas funciones son útiles para ajustar el sonido de acuerdo con el sistema de que dispone
o sus preferencias personales.
! Uso del sonido BBE (BBE)
! Ajuste de la sonoridad (LOUD)
! Ajuste de los niveles de la fuente (SLA)
! Uso de BMX y la compresión (BMX)
130
1
1 Visualización de audio
Muestra el estado de los ajustes de audio.
1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
el menú principal.
FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT aparecen en el display.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar AUDIO.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú y pulse para seleccionarla.
Aparece el nombre de la función de audio en
el display.
3 Haga girar MULTI-CONTROL para seleccionar la función de audio.
Haga girar MULTI-CONTROL hacia la derecha
para cambiar entre las funciones de audio en
el siguiente orden:
BAL (ajuste del balance)— NW 1 (ajuste de
red 1)—NW 2 (ajuste de red 2)—NW 3 (ajuste
de red 3)—NW 4 (ajuste de red 4)—POSI (selector de posición)—TA1 (alineación temporal)—TA2 (ajuste de la alineación temporal)—
LOUD (sonoridad)—EQ 1 (ecualizador gráfico)—EQ 2 (ecualizador gráfico de 16 bandas)
—BBE (BBE)—BMX (compresión y BMX)—
A.EQ (autoecualizador activado/desactivado)
—SLA (ajuste del nivel de fuente)
Es
<CRD4082-A/N>130
Black plate (131,1)
Sección
Ajustes de audio
# También puede cambiar entre las funciones
de audio en sentido inverso si hace girar
MULTI-CONTROL hacia la izquierda.
# Cuando el sintonizador, el televisor o AUX
están seleccionados como fuente, no se puede
seleccionar BMX.
# Cuando se seleccione el sintonizador de FM
como fuente, no se puede cambiar a SLA.
# Si selecciona una fuente que no sea un reproductor de CD incorporado, un reproductor de CD
múltiple, un reproductor de DVD/reproductor de
DVD múltiple o un iPod, no podrá seleccionar
BMX.
# Al seleccionar TA OFF en TA1, no podrá cambiar a TA2.
# Se puede seleccionar SW 2 y SW 3 sólo si se
activa la salida de subgraves en SW 1.
# Para volver a la visualización de cada fuente,
pulse BAND.
Notas
! Si no se utiliza la función de audio en unos 30
segundos, el display volverá automáticamente
a la visualización de la fuente.
! Las funciones EQ 2 (ecualizador gráfico de 16
bandas), TA2 (ajuste de la alineación tempo-
ral), NW 1 (ajuste de red 1), NW 2 (ajuste de
red 2), NW 3 (ajuste de red 3) y NW 4 (ajuste
de red 4) no se cancelan automáticamente.
Cambio al canal izquierdo y
derecho
Español
F/B (ajuste del balance)—POSI (selector de
posición)—TA1 (alineación temporal)—TA2
(ajuste de la alineación temporal)—LOUD (sonoridad)—EQ 1 (ecualizador gráfico)—EQ 2
(ecualizador gráfico de 16 bandas)—SW 1 (altavoz de subgraves activado/desactivado)—
SW 2 (frecuencia de corte de subgraves)—
SW 3 (pendiente de subgraves)—F.HPF 1
(pendiente del filtro de paso alto delantero)—
F.HPF 2 (frecuencia de corte del filtro de paso
alto delantero)—R.HPF 1 (pendiente del filtro
de paso alto trasero)—R.HPF 2 (frecuencia de
corte del filtro de paso alto trasero)—BBE
(BBE)—BMX (compresión y BMX)—A.EQ
(autoecualizador activado/desactivado)—SLA
(ajuste del nivel de fuente)
11
Puede ajustar las siguientes funciones a los
canales izquierdo y derecho, de manera independiente o en común.
Modo de red de 3 vías
! Ajuste de red (NW 1, NW 2, NW 3)
! Ajuste del ecualizador gráfico de 16 bandas
(EQ 2)
Modo Estándar
! Configuración de los ajustes de subgraves
(SW 2)
! Ajuste de la pendiente de atenuación del filtro de paso bajo (SW 3)
! Ajuste del filtro de paso alto para los altavoces delanteros (F.HPF 1, F.HPF 2)
! Ajuste del filtro de paso alto para los altavoces traseros (R.HPF 1, R.HPF 2)
! Ajuste del ecualizador gráfico de 16 bandas
(EQ 2)
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar la función de audio descrita anteriormente.
2 Mantenga pulsado MULTI-CONTROL
para alternar entre el modo independiente
de izquierda/derecha y el modo común de
izquierda/derecha.
Cada vez que se mantiene pulsado
MULTI-CONTROL se seleccionará el modo independiente de izquierda/derecha y el modo
común de izquierda/derecha.
Es
<CRD4082-A/N>131
131
Black plate (132,1)
Sección
11
Ajustes de audio
3 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
el canal izquierdo o el canal derecho cuando se haya seleccionado el modo independiente de izquierda/derecha.
Cada vez que se presiona MULTI-CONTROL
se selecciona el canal izquierdo y el canal derecho.
4 Ajuste estas funciones según lo
desee.
Uso del selector de posición
Una manera de garantizar un sonido más natural consiste en posicionar con claridad la
imagen estéreo, colocándola en el centro propiamente dicho del campo sonoro. El selector
de posición le permite ajustar automáticamente los niveles de salida de los altavoces e introduce un retardo a fin de armonizar la cantidad
y la posición de los asientos ocupados.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar POSI.
POSI aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda, derecha, arriba o abajo para seleccionar una posición del oyente.
Dirección
Visualización
Posición
Izquierda
Front Left
Asiento delantero izquierdo
Derecha
Front Right
Asiento delantero derecho
Arriba
Front
Asientos delanteros
Abajo
All
Todos los asientos
# Para cancelar la posición seleccionada, vuelva
a pulsar MULTI-CONTROL en la misma
dirección.
132
Uso del ajuste del balance
Se puede seleccionar el ajuste del balance
que proporciona un entorno de audio ideal en
todos los asientos ocupados.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar BAL.
BAL aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para ajustar el balance entre los altavoces izquierdos/derechos.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL izquierda o derecha, se mueve el balance entre
los altavoces izquierdos/derechos hacia la izquierda o hacia la derecha.
Se visualiza Left 25 a Right 25 mientras el balance entre los altavoces izquierdos/derechos
se mueve desde la izquierda hacia la
derecha.
Uso del ajuste del balance
Se puede seleccionar el ajuste de fader/balance que proporciona un entorno de audio ideal
en todos los asientos ocupados.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar F/B.
F/B aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para ajustar el balance entre los altavoces
delanteros/traseros.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arriba o abajo, se mueve el balance entre los altavoces delanteros/traseros hacia adelante o
hacia atrás.
Se visualiza Front 25 a Rear 25 mientras el
balance entre los altavoces delanteros/traseros se mueve desde adelante hacia atrás.
Es
<CRD4082-A/N>132
Black plate (133,1)
Sección
Ajustes de audio
# F/R 00 es el ajuste apropiado cuando se usan
sólo dos altavoces.
# Aparece Please set Auto TA. Esto indica que
no se puede seleccionar Auto TA si no se han
realizado los ajustes TA y EQ automáticos.
Ajuste de la alineación temporal
Se puede ajustar la distancia entre cada altavoz y la posición seleccionada.
! La alineación temporal ajustada se memoriza en Custom.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar TA 1.
TA1 aparece en el display.
La alineación temporal le permite ajustar la
distancia que existe entre cada altavoz y la posición del oyente.
2 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
una unidad de medida.
Cada vez que se presiona MULTI-CONTROL,
se selecciona una unidad de medida en el siguiente orden:
(cm) (centímetros)—(inch) (pulgadas)
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar TA1.
TA1 aparece en el display.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar TA2.
TA2 aparece en el display.
Uso de la alineación temporal
2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar la alineación temporal.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL izquierda o derecha, se selecciona una alineación en el siguiente orden:
Initial (inicial)—Custom (personalizada)—
Auto TA (alineación temporal automática)—
TA OFF (desactivada)
! Initial es la alineación temporal que viene
ajustada de fábrica.
! Custom es una alineación temporal ajustada, creada por el usuario.
! Auto TA es la alineación temporal creada
con las funciones TA y EQ automáticas.
(Consulte TA y EQ automáticos (alineación
temporal y ecualización automáticas) en la
página 143.)
Español
3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para ajustar el balance entre los altavoces izquierdos/derechos.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL izquierda o derecha, se mueve el balance entre
los altavoces izquierdos/derechos hacia la izquierda o hacia la derecha.
Se visualiza Left 25 a Right 25 mientras el balance entre los altavoces izquierdos/derechos
se mueve desde la izquierda hacia la
derecha.
11
# Aparece Can't Adjust TA. Set POS FL/FR
cuando no se selecciona Front Left ni
Front Right en el modo selector de posición
(POSI).
# Al seleccionar TA OFF en TA1, no podrá cambiar a TA2.
4 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar el altavoz a ajustar.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL izquierda o derecha, se selecciona un altavoz
en el siguiente orden:
Hi L (izquierdo de gama alta)—Hi R (derecho
de gama alta)—Mid L (izquierdo de gama
media)—Mid R (derecho de gama media)—
Low L (izquierdo de gama baja)—Low R (derecho de gama baja)
Es
<CRD4082-A/N>133
133
Black plate (134,1)
Sección
11
Ajustes de audio
Parámetros ajustables
Front L (delantero izquierdo)—Front R (delantero derecho)—Rear R (trasero derecho)—
Rear L (trasero izquierdo)—SubW. L (altavoz
de subgraves izquierdo)—SubW. R (altavoz de
subgraves derecho)
# No se puede seleccionar SubW. L y SubW. R
cuando la salida de subgraves está desactivada.
5 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para ajustar la distancia entre el altavoz seleccionado y la posición del oyente.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arriba o abajo, se aumenta o disminuye la distancia.
Se visualiza 400.0cm a 0.0cm mientras se aumenta o disminuye la distancia, si se seleccionó la unidad de medida de centímetros ((cm)).
Se visualiza 160inch a 0inch mientras se aumenta o disminuye la distancia, si se seleccionó la unidad de medida de pulgadas ((inch)).
# Puede ajustar la distancia de los demás altavoces de la misma manera.
6 Pulse BAND para cancelar el modo de
alineación temporal.
Acerca de la función de red
La función de red le permite dividir la señal de
audio en distintas bandas de frecuencia y reproducir cada una de ellas a través de altavoces separados.
Puede realizar ajustes de precisión en la
banda de frecuencia reproducida (con un filtro
de paso bajo o de paso alto), el nivel, la fase y
demás parámetros de acuerdo con las características de cada altavoz.
134
La función de red le permite ajustar los siguientes parámetros. Haga los ajustes según
la banda de frecuencia reproducida y las características de cada altavoz conectado.
Nivel
(dB)
Banda de frecuencias reproducidas
Paso
Pendiente
(dB/oct.)
Nivel
Frecuencia
(Hz)
Frecuencia de
corte de HPF
Frecuencia de
corte de LPF
Banda de frecuencia reproducida
El ajuste de la frecuencia de corte del filtro de
paso alto (HPF) o del filtro de paso bajo (LPF)
le permite definir la banda de frecuencia reproducida de cada altavoz.
! El filtro de paso alto (HPF) corta las frecuencias (bajas) por debajo de la frecuencia definida, lo que permite que pasen las
frecuencias altas.
! El filtro de paso bajo (LPF) corta las frecuencias (altas ) por encima de la frecuencia definida, lo que permite que pasen las
frecuencias bajas.
Nivel
Se pueden corregir las diferencias de los niveles reproducidos que existen entre los altavoces.
Pendiente
El ajuste de la pendiente del HPF/LPF (pendiente de atenuación de filtro) le permite controlar la continuidad del sonido entre los
altavoces.
Es
<CRD4082-A/N>134
Black plate (135,1)
Sección
Ajustes de audio
Fase
Se puede cambiar la fase (normal, inversa) de
la señal de entrada de cada altavoz. Cuando la
continuidad del sonido entre los altavoces es
imprecisa, intente cambiar la fase. De esta
manera, se mejorará la continuidad del sonido.
Puntos a tener en cuenta con
respecto a los ajustes de red
Ajuste de la frecuencia de corte
! Cuando el altavoz de gama baja está instalado en la bandeja posterior y se define la
frecuencia de corte Low LPF en un nivel
alto, los sonidos graves se separan de manera que parece que provienen de la parte
posterior. Se recomienda definir la frecuencia de corte Low LPF en 100 Hz o menos.
! El ajuste de la potencia máxima de entrada
de los altavoces de gama media y alta
suele ser inferior al de los altavoces de
gama baja. Recuerde que si se define la
frecuencia de corte Mid HPF o HighHPF en
un nivel inferior al requerido, la entrada de
una señal de graves muy fuerte puede
dañar el altavoz.
Ajuste del nivel
Las frecuencias básicas de muchos instrumentos musicales se encuentran en la gama
media. Primero, ajuste el nivel de la gama
media, luego, el de la gama alta y por último,
el nivel de la gama baja, siguiendo el orden indicado.
Ajuste de la pendiente
! Si se define un valor absoluto reducido
para la pendiente (una pendiente suave),
las interferencias entre los altavoces adyacentes puede degradar con facilidad la respuesta de las frecuencias.
! Si se define un valor absoluto elevado para
la pendiente (una pendiente pronunciada),
se degradará la continuidad del sonido
entre los altavoces y parecerá que se separan los sonidos.
! Si se define la pendiente en 0 dB/oct.
(Pass), la señal de audio ignorará el filtro y
éste no tendrá ningún efecto.
Español
! La pendiente indica el número de decibelios por el que se atenúa la señal cuando la
frecuencia es una octava mayor (menor)
(Unidad: dB/oct.). Cuanto más pronunciada sea la pendiente, mayor será la atenuación de la señal.
11
Ajuste de la fase
Cuando el valor del punto de cruce de los filtros en ambos lados se define en –12 dB/oct.,
la fase se invierte 180 grados a la frecuencia
de corte de los filtros. En este caso, la inversión de la fase garantiza una continuidad superior del sonido.
Fase normal
Fase inversa
Punto de división
Silenciamiento del altavoz (filtro)
Se puede silenciar cada altavoz (filtro). Al silenciar un altavoz (filtro), no se emitirá sonido
por ese altavoz.
! Si se silencia el altavoz (filtro) seleccionado, la indicación MUTE destellará y no se
podrán hacer ajustes.
! Aunque un altavoz (filtro) esté silenciado,
se podrán ajustar los parámetros de los
demás altavoces (filtros).
Es
<CRD4082-A/N>135
135
Black plate (136,1)
Sección
11
Ajustes de audio
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar NW 1.
NW 1 aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar el altavoz (filtro) a
ajustar.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL izquierda o derecha, se selecciona un altavoz
(filtro) en el siguiente orden:
Low LPF (LPF del altavoz de gama baja)—
Mid HPF (HPF del altavoz de gama media)—
Mid LPF (LPF del altavoz de gama media)—
HighHPF (HPF del altavoz de gama alta)
3 Mantenga pulsado MULTI-CONTROL
abajo para silenciar el altavoz (filtro) seleccionado.
MUTE destella en el display.
# Para cancelar el silenciamiento, pulse
MULTI-CONTROL arriba.
Ajuste de red
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar NW 1.
NW 1 aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar el altavoz (filtro) a
ajustar.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL izquierda o derecha, se selecciona un altavoz
(filtro) en el siguiente orden:
Low LPF (LPF del altavoz de gama baja)—
Mid HPF (HPF del altavoz de gama media)—
Mid LPF (LPF del altavoz de gama media)—
HighHPF (HPF del altavoz de gama alta)
3 Haga girar el MULTI-CONTROL para seleccionar NW 2.
NW 2 aparece en el display.
136
4 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar la frecuencia de
corte (frecuencia de cruce) del altavoz (filtro) seleccionado.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL izquierda o derecha, se selecciona una frecuencia de corte (frecuencia de cruce) en el
siguiente orden:
Low LPF: 25—31,5—40—50—63—80—100
—125—160—200—250 (Hz)
Mid HPF: 25—31,5—40—50—63—80—100
—125—160—200—250 (Hz)
Mid LPF: 1,25k—1,6k—2k—2,5k—3,15k—
4k—5k—6,3k—8k—10k—12,5k (Hz)
HighHPF: 1,25k—1,6k—2k—2,5k—3,15k—
4k—5k—6,3k—8k—10k—12,5k (Hz)
5 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para ajustar el nivel del altavoz (filtro) seleccionado.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arriba o abajo, se aumenta o disminuye el nivel
del altavoz (filtro) seleccionado.
Se visualiza ±0dB a –24dB mientras se aumenta o disminuye el nivel.
Se visualiza +6dB a –24dB mientras se aumenta o disminuye el nivel, sólo si se seleccionó Low LPF.
6 Haga girar el MULTI-CONTROL para seleccionar NW 3.
NW 3 aparece en el display.
7 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para ajustar la pendiente del altavoz
(filtro) seleccionado.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL izquierda o derecha, se selecciona una pendiente en el siguiente orden:
Low LPF: –36— –30— –24— –18— –12 (dB/
oct.)
Mid HPF: –24— –18— –12— –6—Pass (0)
(dB/oct.)
Mid LPF: –24— –18— –12— –6—Pass (0)
(dB/oct.)
Es
<CRD4082-A/N>136
Black plate (137,1)
Sección
Ajustes de audio
HighHPF: –24— –18— –12— –6 (dB/oct.)
# Puede ajustar los parámetros de los demás altavoces (filtros) siguiendo el mismo procedimiento.
9 Haga girar el MULTI-CONTROL para seleccionar NW 4.
NW 4 aparece en el display.
10 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar estéreo o monocanal.
Si se pulsa MULTI-CONTROL izquierda para
seleccionar monoaural, se visualizará MONO
en el display. Si se pulsa MULTI-CONTROL derecha, se selecciona estéreo y se visualizará
Stereo en el display.
# Se puede utilizar esta función sólo si se ha seleccionado Low LPF.
11 Pulse BAND para cancelar el modo de
ajuste de red.
Uso de la salida de
subgraves
Uso de la salida de subgraves
Esta unidad está equipada con una salida de
subgraves que se puede activar o desactivar.
Si hay un altavoz de subgraves conectado a
esta unidad, active la salida de subgraves.
La fase de la salida de subgraves puede cambiarse entre normal e inversa.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar SW 1.
SW 1 aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
salida de subgraves.
ON aparece en el display. Se activa la salida
de subgraves.
# Para desactivar la salida de subgraves, vuelva
a pulsar MULTI-CONTROL.
Español
8 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para cambiar la fase del altavoz (filtro) seleccionado.
Si se pulsa MULTI-CONTROL arriba se selecciona la fase normal y NOR aparece en el display. Si se pulsa MULTI-CONTROL abajo se
selecciona la fase inversa y REV aparece en el
display.
11
3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar estéreo o monocanal.
Pulse MULTI-CONTROL izquierda para seleccionar monoaural y aparece MONO en el display. Si se pulsa MULTI-CONTROL derecha,
se selecciona estéreo y Stereo aparece en el
display.
Configuración de los ajustes de
subgraves
Cuando la salida de subgraves está activada,
se puede ajustar la frecuencia de corte y el
nivel de salida del altavoz de subgraves.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar SW 2.
SW 2 aparece en el display.
# Cuando la salida de subgraves está activada,
se puede seleccionar SW 2.
2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar la frecuencia de
corte.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL izquierda o derecha, se selecciona una frecuencia de corte en el siguiente orden:
50—63—80—100—125—160—200 (Hz)
Sólo las frecuencias más bajas que aquéllas
en la gama seleccionada se generan por el altavoz de subgraves.
Es
<CRD4082-A/N>137
137
Black plate (138,1)
Sección
11
Ajustes de audio
3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para ajustar el nivel de salida del altavoz
de subgraves.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arriba o abajo, se aumenta o disminuye el nivel
de subgraves. Se visualiza +6 a –24 mientras
se aumenta o disminuye el nivel.
Ajuste de la pendiente de
atenuación del filtro de paso bajo
Cuando la salida de subgraves está activada,
se puede ajustar la continuidad del sonido
entre los altavoces.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar SW 3.
SW 3 aparece en el display.
# Cuando la salida de subgraves está activada,
se puede seleccionar SW 3.
2 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar la fase de la salida de subgraves.
Si se pulsa MULTI-CONTROL arriba, se selecciona la fase normal y NOR aparece en el display. Si se pulsa MULTI-CONTROL abajo, se
selecciona la fase inversa y REV aparece en el
display.
3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar la pendiente.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL izquierda o derecha, se selecciona una pendiente en el siguiente orden:
–18— –12— –6 (dB/oct.)
de la fase garantiza una continuidad superior del
sonido.
Uso del filtro de paso alto
Cuando no desea que se generen los sonidos
bajos de la gama de frecuencias de salida de
subgraves a través de los altavoces delanteros
o traseros, active el filtro de paso alto (HPF).
Sólo las frecuencias más altas que aquéllas
en la gama seleccionada se generan a través
de los altavoces delanteros o traseros.
Silenciamiento de altavoces
(filtros)
Se pueden silenciar los altavoces (filtros) delanteros y traseros por separado. Al silenciar
los altavoces (filtros), no se emitirá sonido por
esos altavoces.
! Aunque un altavoz (filtro) esté silenciado,
se podrán ajustar los altavoces (filtros) silenciados. Sin embargo, el silenciamiento
se cancelará automáticamente si se ajusta
el nivel.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar F.HPF 1 (o R.HPF 1).
F.HPF 1 (o R.HPF 1) aparece en el display.
2 Mantenga pulsado MULTI-CONTROL
abajo para silenciar el altavoz (filtro) seleccionado.
Se visualiza MUTE.
# Para cancelar el silenciamiento, pulse
MULTI-CONTROL arriba.
Nota
Cuando la pendiente de subgraves y el filtro de
paso bajo se definen en -12dB, y tienen la misma
frecuencia de corte, la fase se invierte 180 grados
a la frecuencia de corte. En este caso, la inversión
138
Es
<CRD4082-A/N>138
Black plate (139,1)
Sección
Ajustes de audio
11
Ajuste del filtro de paso alto
para los altavoces traseros
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar F.HPF 1.
F.HPF 1 aparece en el display.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar R.HPF 1.
R.HPF 1 aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar la pendiente.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL izquierda o derecha, se selecciona una pendiente en el siguiente orden:
–12— –6—Pass (0) (dB/oct.)
2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar la pendiente.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL izquierda o derecha, se selecciona una pendiente en el siguiente orden:
–12— –6—Pass (0) (dB/oct.)
3 Haga girar el MULTI-CONTROL para seleccionar F.HPF 2.
F.HPF 2 aparece en el display.
3 Haga girar el MULTI-CONTROL para seleccionar R.HPF 2.
R.HPF 2 aparece en el display.
4 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar la frecuencia de
corte.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL izquierda o derecha, se selecciona una frecuencia de corte en el siguiente orden:
50—63—80—100—125—160—200 (Hz)
Sólo las frecuencias más altas que aquéllas
en la gama seleccionada se generan a través
de los altavoces delanteros.
4 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar la frecuencia de
corte.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL izquierda o derecha, se selecciona una frecuencia de corte en el siguiente orden:
50—63—80—100—125—160—200 (Hz)
Sólo las frecuencias más altas que aquéllas
en la gama seleccionada se generan a través
de los altavoces traseros.
5 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para ajustar el nivel de salida de los altavoces delanteros.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arriba o abajo, se aumenta o disminuye el nivel
de los altavoces delanteros. Se visualiza ±0 a
–24 mientras se aumenta o disminuye el nivel.
5 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para ajustar el nivel de salida de los altavoces traseros.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arriba o abajo, se aumenta o disminuye el nivel
de los altavoces traseros. Se visualiza ±0 a
–24 mientras se aumenta o disminuye el
nivel.
# Si se define la pendiente en 0 dB/oct. (Pass),
la señal de audio ignorará el filtro y éste no tendrá ningún efecto.
Español
Ajuste del filtro de paso alto
para los altavoces delanteros
# Si se define la pendiente en 0 dB/oct. (Pass),
la señal de audio ignorará el filtro y éste no tendrá ningún efecto.
Es
<CRD4082-A/N>139
139
Black plate (140,1)
Sección
11
Ajustes de audio
Uso del sonido BBE
Uso de BMX y la compresión
Con la función BBE, se puede obtener una reproducción que se aproxima en gran medida
al sonido original mediante una corrección resultante de la combinación de la compensación de fases y la intensificación de las gamas
altas para el retardo de los componentes de
alta frecuencia y el desvío de amplitud que se
produce durante la reproducción. Esta función
permite reproducir un campo de sonido dinámico como si se estuviera escuchando una
presentación en vivo.
Con la tecnología de procesamiento de sonido
BBE, se puede ajustar el nivel de BBE.
El uso de las funciones BMX y COMP (compresión) le permite ajustar la calidad de reproducción de sonido de esta unidad. Cada una
de las funciones tiene un ajuste de dos pasos.
La función BMX permite controlar las reverberaciones para proporcionar un sonido de reproducción más completo. Escuche cada uno
de los efectos a medida que los selecciona y
utilice la función que realce mejor la reproducción de la pista o del CD que esté escuchando.
La función COMP equilibra la salida de los sonidos más fuertes y más suaves a volúmenes
altos.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar BBE.
BBE aparece en el display.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar BMX.
BMX aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
función BBE.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
función BMX.
# Para desactivar la función BBE, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL.
# Para desactivar la función BMX, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL.
3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para ajustar el nivel de BBE.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arriba o abajo, se aumenta o disminuye el nivel
de BBE.
Se visualiza +4 a –4 mientras se aumenta o
disminuye el nivel.
3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar el ajuste deseado.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL izquierda o derecha, se seleccionan los ajustes
en el siguiente orden:
COMP 1—COMP 2—BMX 1—BMX 2
Nota
Fabricado bajo licencia de BBE Sound, Inc. La
marca BBE es una marca registrada de BBE
Sound, Inc.
140
Uso del autoecualizador
El autoecualizador memoriza la curva de ecualización creada por las funciones TA y EQ
automáticas (consulte TA y EQ automáticos
(alineación temporal y ecualización automáticas) en la página 143).
Se puede activar o desactivar el autoecualizador.
Es
<CRD4082-A/N>140
Black plate (141,1)
Sección
Ajustes de audio
11
nativamente entre Flat y una curva de
ecualización ajustada.
# Si no se han activado las funciones TA y EQ
automáticas, aparecerá Please set Auto EQ.
Esto indica que no se puede activar la función.
% Pulse EQ para seleccionar el ecualizador.
Pulse EQ repetidamente para cambiar entre
las siguientes opciones:
Super Bass—Powerful—Natural—Vocal—
Flat—Custom 1—Custom 2
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar el
autoecualizador.
Auto EQ ON aparece en el display.
Español
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar A.EQ.
A.EQ aparece en el display.
# Vuelva a pulsar MULTI-CONTROL para desactivar el autoecualizador.
Ajuste de las curvas de
ecualización
Recuperación de las curvas
de ecualización
El ecualizador le permite ajustar la ecualización de acuerdo con las características acústicas del interior del automóvil.
Hay siete curvas de ecualización almacenadas
que se pueden recuperar con facilidad en
cualquier momento. A continuación se ofrece
una lista de las curvas de ecualización:
Visualización
Curva de ecualización
Powerful
Potente
Natural
Natural
Vocal
Vocal
Flat
Plana
Custom 1
Personalizada 1
Custom 2
Personalizada 2
Super Bass
Supergraves
! Custom 1 y Custom 2 son curvas de ecualización ajustadas creadas por el usuario.
Se pueden realizar los ajustes con un ecualizador gráfico de 16 bandas.
! Cuando se selecciona Flat no se introduce
ningún suplemento ni corrección en el sonido. Esto es útil para verificar el efecto de
los ajustes de ecualización al cambiar alter-
Las curvas de ecualización que vienen predefinidas de fábrica, con la excepción de Flat, se
pueden ajustar a un nivel preciso (control de
matiz).
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar EQ 1.
EQ 1 aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar una curva de ecualización.
3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para ajustar la curva de ecualización.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arriba o abajo, se aumenta o disminuye la curva
de ecualización, respectivamente.
Se visualiza +6 a –6 mientras se aumenta o
disminuye el nivel.
# La gama real de ajustes difiere de acuerdo
con la curva de ecualización seleccionada.
# No se puede ajustar una curva de ecualización con todas las frecuencias definidas en 0.
Es
<CRD4082-A/N>141
141
Black plate (142,1)
Sección
11
Ajustes de audio
Ajuste del ecualizador
gráfico de 16 bandas
Para la curva Custom 1 o Custom 2, se puede
ajustar el nivel de cada banda.
! Se puede crear una curva Custom 1 separada por cada fuente. (El lector de CD incorporado y el lector de CD múltiple se
fijan al mismo ajuste de ecualización automáticamente.) Si se realizan ajustes cuando una curva distinta a Custom 2 está
seleccionada, los ajustes de la curva de
ecualización se memorizarán en Custom 1.
! Se puede crear una curva Custom 2
común a todas las fuentes. Si se realizan
ajustes cuando la curva Custom 2 está seleccionada, la curva Custom 2 se actualizará.
1 Recupere la curva de ecualización que
desea ajustar.
Consulte Recuperación de las curvas de ecualización en la página anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar EQ 2.
EQ 2 aparece en el display.
3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar la banda de ecualización a ajustar.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL izquierda o derecha, se seleccionan las bandas
de ecualización en el siguiente orden:
20—31,5—50—80—125—200—315—500—
800—1,25k—2k—3,15k—5k—8k—12,5k—
20k (Hz)
4 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para ajustar el nivel de la banda de ecualización.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arriba o abajo, se aumenta o disminuye el nivel
de la banda de ecualización.
142
Se visualiza +6 a –6 mientras se aumenta o
disminuye el nivel.
# Se puede seleccionar otra banda y ajustar su
nivel.
5 Pulse BAND para cancelar el ajuste del
ecualizador gráfico de 16 bandas.
Ajuste de la sonoridad
La sonoridad compensa las deficiencias en
las gamas de sonido bajas y altas cuando se
escucha a un volumen bajo.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar LOUD.
LOUD aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
sonoridad.
# Para desactivar la sonoridad, vuelva a pulsar
MULTI-CONTROL.
Ajuste de los niveles de la
fuente
La función SLA (ajuste del nivel de fuente) le
permite ajustar el nivel de volumen de cada
fuente para evitar cambios radicales en el volumen cuando se cambia entre las fuentes.
! Los ajustes se basan en el nivel de volumen
del sintonizador de FM, que se mantiene
inalterado.
1 Compare el nivel de volumen del sintonizador de FM con el de la fuente que
desea ajustar.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar SLA.
SLA aparece en el display.
Es
<CRD4082-A/N>142
Black plate (143,1)
Sección
Ajustes de audio
Notas
! El nivel del volumen del sintonizador de AM
también se puede regular con el ajuste del
nivel de fuente.
! El reproductor de CD incorporado y el reproductor de CD múltiple se definen automáticamente con el mismo ajuste del nivel de
fuente.
! La unidad externa 1 y la unidad externa 2 se
definen automáticamente con el mismo ajuste del nivel de fuente.
TA y EQ automáticos
(alineación temporal y
ecualización automáticas)
La alineación temporal automática se ajusta
automáticamente según la distancia que existe entre cada altavoz y la posición del oyente.
El autoecualizador mide automáticamente las
características acústicas del interior del automóvil y crea la curva de ecualización automática de acuerdo con la información recopilada.
ADVERTENCIA
Para evitar accidentes, nunca deben llevarse a
cabo los ajustes TA y EQ automáticos mientras
se conduce. Cuando esta función mide las características acústicas del interior del vehículo a fin
de crear una curva de ecualización automática,
se puede generar un tono alto de medición
(ruido) por los altavoces.
PRECAUCIÓN
! Si se realizan los ajustes TA y EQ automáticos
en las siguientes condiciones, pueden dañarse los altavoces. Asegúrese de revisar a fondo
las condiciones antes de efectuar los ajustes
TA y EQ automáticos.
— Cuando los altavoces están conectados de
manera incorrecta. (Por ejemplo, cuando
un altavoz trasero está conectado a una
salida de subgraves.)
— Cuando un altavoz está conectado a un
amplificador de potencia cuya salida es superior a la capacidad máxima de potencia
de entrada del altavoz.
! Si el micrófono está ubicado en un lugar inadecuado, el tono de medición puede ser alto y
la medición puede tardar mucho tiempo, por
lo que se puede descargar la batería. Asegúrese de colocar el micrófono en el lugar especificado.
Español
3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para ajustar el volumen de la fuente.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arriba o abajo, se aumenta o disminuye el volumen de la fuente.
Se visualiza SLA +4 a SLA –4 mientras se aumenta o disminuye el volumen de la fuente.
11
Antes de utilizar las funciones
TA y EQ automáticas
! Realice los ajustes TA y EQ automáticos en
un lugar que sea lo más silencioso posible,
con el motor y el aire acondicionado del
automóvil apagados. También desconecte
los teléfonos móviles o portátiles del automóvil o quítelos antes de hacer estos ajustes. Sonidos distintos al tono de medición
(sonidos del entorno, sonidos del motor, teléfonos que llaman, etc.) pueden impedir la
medición correcta de las características
acústicas del interior del vehículo.
! Asegúrese de realizar los ajustes TA y EQ
automáticos con el micrófono provisto. Si
se utiliza otro micrófono es posible que no
se pueda realizar la medición o que se obtenga una medición incorrecta de las características acústicas del interior del
vehículo.
Es
<CRD4082-A/N>143
143
Black plate (144,1)
Sección
11
Ajustes de audio
! Si el altavoz delantero no está conectado,
no se podrán hacer los ajustes TA y EQ
automáticos.
! Al silenciar los altavoces delanteros, no se
pueden realizar los ajustes TA y EQ automáticos. (Consulte la página 138.)
! Cuando esta unidad está conectada a un
amplificador de potencia con control de
nivel de entrada, no se podrán realizar los
ajustes TA y EQ automáticos si se disminuye el nivel de entrada de potencia del amplificador. Ajuste el nivel de entrada del
amplificador de potencia en la posición estándar.
! Cuando esta unidad está conectada a un
amplificador de potencia con un filtro de
paso bajo (LPF), desactive el LPF del amplificador de potencia antes de realizar los
ajustes TA y EQ automáticos. Además, se
debe ajustar en el nivel máximo la frecuencia de corte correspondiente al LPF incorporado del altavoz de subgraves activo.
! El valor de la alineación de tiempo calculado por los ajustes TA y EQ automáticos
puede ser diferente de la distancia real en
las siguientes circunstancias. Sin embargo, la distancia calculada por el ordenador
es el retardo óptimo para brindar resultados precisos dadas las circunstancias. Por
ello, siga utilizando este valor.
— Cuando el sonido reflejado en el interior
del vehículo es fuerte y se producen demoras.
— Cuando se producen demoras con sonidos bajos debido a la influencia del LPF
de los altavoces de subgraves activos o
de amplificadores externos.
! Los ajustes TA y EQ automáticos cambian
los ajustes de audio según se indica a continuación:
— Los ajustes de fader/balance vuelven a
la posición central. (Consulte la página
132.)
— La curva del ecualizador gráfico cambia
a Flat. (Consulte la página 141.)
144
— Si un altavoz de subgraves está conectado a esta unidad, se ajustará automáticamente a la salida de subgraves y a
los valores del filtro de paso alto para el
altavoz trasero.
! Si se utilizan las funciones TA y EQ automáticas cuando ya existen ajustes anteriores, se reemplazarán estos ajustes.
! Al conectar altavoces de agudos (tweeters),
conforma la gama de frecuencia útil del
mismo. Cuando fije la frecuencia de corte,
fíjela en un nivel más alto que la frecuencia
útil más baja del altavoz de agudos.
! El ajuste TA automático utiliza una gama
mayor que 10 kHz para la medición; por lo
tanto, si usa un altavoz de agudos que no
puede reproducir dicha frecuencia, el
mismo puede dañarse. Cuando utilice los
ajustes TA y EQ automáticos, asegúrese de
fijar la frecuencia de corte adecuada. Además, utilice un altavoz de agudos que
pueda reproducir 10 kHz en la frecuencia
útil más baja.
Para realizar los ajustes TA y EQ
automáticos
1 Detenga el automóvil en un lugar que
sea lo más silencioso posible, cierre todas
las puertas, ventanas y el techo corredizo,
y apague el motor.
# Si se deja en marcha el motor, el ruido puede
impedir que se realicen correctamente los ajustes TA y EQ automáticos.
Es
<CRD4082-A/N>144
Black plate (145,1)
Sección
Ajustes de audio
6 Mantenga pulsado EQ para ingresar al
modo de medición de TA y EQ automáticos.
La carátula se abre automáticamente.
7 Enchufe el micrófono en el conector de
entrada de esta unidad.
Español
2 Coloque el micrófono provisto en el
centro del apoyacabezas del asiento del
conductor, mirando hacia adelante, con la
ayuda de un cinturón (se vende por separado).
11
8 Pulse MULTI-CONTROL para comenzar
los ajustes TA y EQ automáticos.
# Los ajustes TA y EQ automáticos pueden presentar diferencias según el lugar en el que se coloque el micrófono. Si lo desea, coloque el
micrófono en el asiento delantero del acompañante para realizar los ajustes TA y EQ automáticos.
3 Coloque la llave de encendido del automóvil en ON o ACC.
# Si el aire acondicionado o la calefacción del
automóvil está encendido, apáguelo. El ruido del
ventilador del aire acondicionado o de la calefacción puede impedir que se realicen los ajustes TA
y EQ automáticos correctamente.
# Pulse SOURCE para encender la fuente si esta
unidad está apagada.
4 Seleccione la posición del asiento en
que está colocado el micrófono.
Consulte Uso del selector de posición en la página 132.
# Si no se selecciona ninguna posición antes
de comenzar con los ajustes TA y EQ automáticos, se seleccionará Front Left automáticamente.
9 Baje del automóvil y cierre la puerta
dentro de los 10 segundos cuando comienza la cuenta regresiva de 10 segundos.
Se genera el tono de medición (ruido) por los
altavoces y comienzan los ajustes TA y EQ
automáticos.
# Cuando todos los altavoces están conectados,
los ajustes TA y EQ automáticos finalizan en unos
seis minutos.
# Para detener los ajustes TA y EQ automáticos,
vuelva a pulsar MULTI-CONTROL.
# Para cancelar los ajustes TA y EQ automáticos
durante la operación, pulse BAND.
10 Una vez finalizados los ajustes, se visualiza Complete.
Cuando no se puede obtener una medición
correcta de las características acústicas del
interior del automóvil, se visualiza un mensaje
de error. (Consulte Comprensión de los mensajes de error de los ajustes TA y EQ automáticos
en la página 156.)
11 Pulse BAND para cancelar el modo de
TA y EQ automáticos.
5 Mantenga pulsado SOURCE hasta que
se apague la unidad.
Es
<CRD4082-A/N>145
145
Black plate (146,1)
Sección
11
Ajustes de audio
12 Guarde el micrófono con cuidado en la
guantera.
Guarde el micrófono con cuidado en la guantera o en otro lugar seguro. Si el micrófono
queda expuesto a la luz solar directa durante
mucho tiempo, se puede distorsionar, alterar
su color o funcionar incorrectamente como
consecuencia de las altas temperaturas.
Nota
Asegúrese de haber desconectado el micrófono
antes de presionar EJECT para abrir o cerrar la
carátula (se emitirá una alarma de advertencia si
el micrófono sigue conectado).
146
Es
<CRD4082-A/N>146
Black plate (147,1)
Sección
Ajustes iniciales
Configuración de los
ajustes iniciales
12
(modo inverso)—Ever-scroll (desplazamiento
continuo)
Siga las instrucciones que se indican a continuación para operar cada ajuste en particular.
Español
# También puede cambiar entre las funciones
en sentido inverso si hace girar
MULTI-CONTROL hacia la izquierda.
# Para cancelar los ajustes iniciales, pulse
BAND.
1
Utilizando los ajustes iniciales, puede personalizar varios ajustes del sistema para lograr
un funcionamiento óptimo de esta unidad.
Selección del idioma de
visualización
1 Visualización de función
Muestra el estado de la función.
Para una mayor comodidad, esta unidad incluye un display en varios idiomas. Es posible
seleccionar el idioma deseado.
1 Mantenga pulsado SOURCE hasta que
se apague la unidad.
2 Mantenga pulsado MULTI-CONTROL
hasta que Language select aparezca en el
display.
3 Haga girar MULTI-CONTROL para seleccionar uno de los ajustes iniciales.
Haga girar MULTI-CONTROL hacia la derecha
para cambiar entre las funciones en el siguiente orden:
Language select (selección de idioma)—
Clock (reloj)—FM step (paso de sintonía de
FM)—AM step (paso de sintonía de AM)—
Warning tone (tono de advertencia)—
Face auto open (apertura automática de la
cara)—AUX1 (entrada auxiliar 1)—AUX2 (entrada auxiliar 2)—Dimmer (atenuador de luz)
—Brightness (brillo)—Digital ATT (atenuador
digital)—Audio Reset (restablecimiento de
audio)—Mute (silenciamiento/atenuación del
sonido)—Internal AMP (ajuste del amplificador de potencia)—Demonstration (demostración de características)—Reverse mode
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Language select.
Language select aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
el idioma.
Cada vez que se presiona MULTI-CONTROL,
se selecciona el idioma en el siguiente orden:
English—Español—Português
Es
<CRD4082-A/N>147
147
Black plate (148,1)
Sección
12
Ajustes iniciales
Ajuste del reloj
Siga estas instrucciones para ajustar el reloj.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Clock.
Clock aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar el segmento de la visualización del reloj que desea ajustar.
Al pulsar MULTI-CONTROL izquierda o derecha se seleccionará un solo segmento de la visualización del reloj:
Hora—Minuto
Al seleccionar las horas o los minutos de la visualización del reloj, los dígitos seleccionados
destellarán.
3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para ajustar el reloj.
Al pulsar MULTI-CONTROL arriba se aumentará la hora o minuto seleccionado. Al pulsar
MULTI-CONTROL abajo se disminuirá la hora
o minuto seleccionado.
mostración de características están desactivadas, se activa o desactiva la visualización del
reloj.
Ajuste del paso de sintonía
de FM
El paso de sintonía de FM que utiliza la sintonización por búsqueda se puede cambiar
entre 100 kHz, el paso predefinido, y 50 kHz.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FM step.
FM step aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
el paso de sintonía de FM.
Al pulsar MULTI-CONTROL repetidamente se
cambiará el paso de sintonía de FM entre 50
kHz y 100 kHz. El paso de sintonía de FM seleccionado aparecerá en el display.
Nota
Si la sintonización por búsqueda se realiza usando el paso de 50 kHz, es posible que las emisoras
se sintonicen de manera imprecisa. En ese caso,
sintonícelas manualmente o vuelva a utilizar la
función de sintonización por búsqueda.
Notas
! Se puede sincronizar el reloj con una señal
temporal pulsando MULTI-CONTROL.
— Si los minutos son 00 a 29, se redondean
hacia abajo. (p. ej., 10:18 se redondea en
10:00.)
— Si los minutos son 30 a 59, se redondean
hacia arriba. (p. ej., 10:36 se redondea en
11:00.)
! Aunque las fuentes estén apagadas, la visualización del reloj aparece en el display. Si se
presiona CLOCK cuando las fuentes y la de-
148
Es
<CRD4082-A/N>148
Black plate (149,1)
Sección
Ajustes iniciales
12
Cambio de la apertura
automática de la cara
El paso de sintonía de AM se puede cambiar
entre 9 kHz, el paso predefinido, y 10 kHz. Si
se utiliza el sintonizador en América del Norte,
América Central o América del Sur, se deberá
cambiar el paso de sintonía de 9 kHz (531 a
1 602 kHz permisibles) a 10 kHz (530 a 1 640
kHz permisibles).
Para brindar protección contra robo, la carátula se abre automáticamente y se extrae con facilidad. Normalmente, se deja activada la
función de apertura automática de la cara.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar AM step.
AM step aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
el paso de sintonía de AM.
Al pulsar MULTI-CONTROL repetidamente se
cambiará el paso de sintonía de AM entre 9
kHz y 10 kHz. El paso de sintonía de AM seleccionado aparecerá en el display.
Cambio del tono de
advertencia
Si no se extrae la carátula de la unidad principal dentro de los cuatro segundos después de
desconectar la llave de encendido del automóvil, se emitirá un tono de advertencia. Se
puede desactivar el tono de advertencia.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Warning tone.
Warning tone aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar el
tono de advertencia.
ON aparece en el display.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Face auto open.
Face auto open aparece en el display.
Español
Ajuste del paso de sintonía
de AM
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
apertura automática de la cara.
ON aparece en el display.
# Vuelva a pulsar MULTI-CONTROL para desactivar la apertura automática de la cara.
Cambio del ajuste de un
equipo auxiliar
Los equipos auxiliares conectados a esta unidad se pueden activar por separado. Al utilizarla, fije en ON cada fuente AUX. Para
obtener información sobre cómo conectar o
utilizar equipos auxiliares, consulte Uso de la
fuente AUX en la página 153.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar AUX1/AUX2.
AUX1/AUX2 aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar
AUX1/AUX2.
ON aparece en el display.
# Para desactivar la función AUX, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL.
# Para desactivar el tono de advertencia, vuelva
a pulsar MULTI-CONTROL.
Es
<CRD4082-A/N>149
149
Black plate (150,1)
Sección
12
Ajustes iniciales
Cambio del ajuste del
atenuador de luz
Corrección de distorsiones
del sonido
Para evitar que el display quede muy brillante
durante la noche, se atenúa automáticamente
cuando se encienden las luces del automóvil.
Se puede activar y desactivar el atenuador de
luz.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Dimmer.
Dimmer aparece en el display.
Al escuchar un CD u otra fuente en que el
nivel de grabación es alto, el ajuste de la curva
de ecualización a un nivel alto puede causar
distorsiones. Se puede cambiar el atenuador
digital al nivel bajo para reducir las distorsiones.
! La calidad del sonido es superior con el
ajuste alto y, por lo tanto, se suele utilizar
este ajuste.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar el
atenuador de luz.
ON aparece en el display.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Digital ATT.
Digital ATT aparece en el display.
# Para desactivar el atenuador de luz, vuelva a
pulsar MULTI-CONTROL.
Ajuste del brillo
Puede ajustar el brillo del display. El ajuste inicial de esta función es 12.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Brightness.
Brightness aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para ajustar el nivel de brillo.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL izquierda o derecha, se aumenta o disminuye el
nivel de brillo. Se visualiza 00 a 15 a medida
que se aumenta o disminuye el nivel.
# Cuando el atenuador de luz está activado
(ON), el nivel de brillo se puede ajustar de 00 a
10.
2 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
el nivel del atenuador digital.
Al pulsar MULTI-CONTROL repetidamente se
cambiará entre High (alto) y Low (bajo), y se
visualizará en el display el estado
correspondiente.
Restablecimiento de las
funciones de audio
Se pueden restablecer todas las funciones de
audio.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Audio Reset.
Reset OK! aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL.
Does it RESET? aparece en el display.
3 Pulse MULTI-CONTROL derecha.
Are you sure? aparece en el display.
150
Es
<CRD4082-A/N>150
Black plate (151,1)
Sección
Ajustes iniciales
4 Pulse MULTI-CONTROL para restablecer
las funciones de audio.
Se visualiza Complete en el display y se restablecen las funciones de audio.
Cambio del silenciamiento/
atenuación del sonido
El sonido proveniente de este sistema se silencia o atenúa automáticamente cuando se recibe la señal desde el equipo con función de
silenciamiento.
! El sonido se silencia o atenúa, se visualizan
MUTE o ATT y no se puede ajustar el
audio.
! El sonido proveniente de este sistema vuelve a la normalidad cuando se cancela el silenciador o la atenuación.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Mute.
Mute aparece en el display.
amplificadores externos para crear un sistema
de amplificadores múltiples y no usa un amplificador interno, se recomienda que desactive el amplificador interno. Al desactivarlo, se
reduce el ruido producido por el funcionamiento del ventilador y el amplificador interno.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Internal AMP.
Internal AMP aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para encender el
amplificador de potencia interno.
ON aparece en el display.
# Para desactivar el amplificador de potencia interno, pulse MULTI-CONTROL nuevamente.
Cambio de la demostración
de características
La demostración de características se inicia
automáticamente cuando se apaga la unidad
mientras la llave de encendido está en ACC u
ON.
2 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
el ajuste deseado.
Pulse MULTI-CONTROL repetidamente para
cambiar entre los siguientes ajustes:
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Demonstration.
Demonstration aparece en el display.
! 10dB ATT – Atenuación
! 20dB ATT – Atenuación (20dB ATT tiene
un efecto más potente que 10dB ATT)
! TEL mute – Silenciamiento
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
demostración de características.
ON aparece en el display.
Ajuste del amplificador de
potencia interno
Esta unidad incorpora un amplificador de alta
potencia. Sin embargo, en este sistema en
particular se utilizan amplificadores externos
en lugar de un amplificador interno. Si utiliza
Español
# Para cancelar esta función a medio camino,
pulse BAND.
12
# Para desactivar la demostración de características, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL.
Notas
! Recuerde que si este modo de demostración
sigue funcionando cuando el motor del vehículo está apagado, se puede descargar la
batería.
Es
<CRD4082-A/N>151
151
Black plate (152,1)
Sección
12
Ajustes iniciales
! También puede activar o desactivar la demostración de características, pulsando DISPLAY
mientras la unidad está apagada. Para obtener más detalles, consulte Modo de demostración de características en la página 88.
Cambio del modo inverso
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Ever-scroll.
Ever-scroll aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
función de desplazamiento continuo.
ON aparece en el display.
# Para desactivar la función de desplazamiento
continuo, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL.
Si no se realiza ninguna operación en unos 30
segundos, las indicaciones de la pantalla comienzan a invertirse y siguen haciéndolo cada
10 segundos.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Reverse mode.
Reverse mode aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar el
modo inverso.
ON aparece en el display.
# Para desactivar el modo inverso, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL.
Nota
También puede activar o desactivar el modo inverso, pulsando BAND mientras la unidad está apagada. Para obtener más detalles, consulte Modo
inverso en la página 88.
Cambio del
desplazamiento continuo
Si la función de desplazamiento continuo está
activada, la información de texto grabada en
el CD o iPod se desplazará de manera ininterrumpida. Desactive la función si desea que la
información se desplace una sola vez.
152
Es
<CRD4082-A/N>152
Black plate (153,1)
Sección
Otras funciones
Activación y desactivación
de la visualización del reloj
Se puede activar y desactivar la visualización
del reloj.
13
% Pulse CLOCK para activar o desactivar
la visualización del reloj.
Cada vez que se presiona CLOCK, se activa o
desactiva la visualización del reloj.
Español
2 Inserte el conector estéreo de 2,5 mm
en el conector de entrada AUX1 de esta
unidad.
La asignación de este equipo auxiliar se fija
automáticamente a AUX1.
Nota
Aunque las fuentes estén apagadas, la visualización del reloj aparece en el display. Si se presiona
CLOCK cuando las fuentes y la demostración de
características están desactivadas, se activa o desactiva la visualización del reloj.
Uso de la fuente AUX
Esta unidad puede controlar hasta dos componentes auxiliares, como VCR o dispositivos
portátiles (se venden por separado). Cuando
están conectados, los componentes auxiliares
son identificados automáticamente como
fuentes AUX y se asignan a AUX1 o AUX2. La
relación entre las fuentes AUX1 y AUX2 se explica a continuación.
Acerca de AUX1 y AUX2
Existen dos métodos a su disposición para conectar equipos auxiliares a esta unidad.
Fuente AUX1:
Al conectar un equipo auxiliar utilizando un
cable conector estéreo de 2,5 mm
Fuente AUX2:
Al conectar equipos auxiliares usando un Interconector IP-BUS-RCA (se vende por separado)
% Use un Interconector IP-BUS-RCA como
el CD-RB20/CD-RB10 (se vende por separado) para conectar esta unidad a un equipo
auxiliar provisto de una salida RCA.
Para obtener más detalles, consulte el manual
de instrucciones del Interconector IP-BUSRCA.
La asignación de este equipo auxiliar se fija
automáticamente a AUX2.
# Sólo puede hacer este tipo de conexión si el
equipo auxiliar tiene salidas RCA.
Selección de AUX como la fuente
% Pulse SOURCE para seleccionar AUX
como la fuente.
Pulse SOURCE hasta que AUX aparezca en el
display.
# Si el ajuste auxiliar no está activado, no es posible seleccionar AUX. Para obtener más detalles, consulte Cambio del ajuste de un equipo
auxiliar en la página 149.
1 Mantenga pulsado EJECT para abrir la
carátula.
Aparece el conector de entrada AUX1.
Es
<CRD4082-A/N>153
153
Black plate (154,1)
Sección
13
Otras funciones
Ajuste del título del equipo
auxiliar
Se puede cambiar el título que se visualiza
para cada fuente AUX1 o AUX2.
1 Después de haber seleccionado AUX
como la fuente, utilice MULTI-CONTROL y
seleccione FUNCTION para visualizar
TitleInput "A".
2 Pulse DISPLAY para seleccionar el tipo
de carácter deseado.
Pulse DISPLAY repetidamente para cambiar
entre los siguientes tipos de caracteres:
Alfabeto (mayúsculas), números y símbolos—
Alfabeto (minúsculas)—letras de idiomas europeos, tales como aquéllas con acentos (p.
ej., á, à, ä, ç)—Números y símbolos
3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar una letra del alfabeto.
Cada vez que MULTI-CONTROL se pulse arriba, se visualizarán las letras del alfabeto en el
orden A B C ... X Y Z, y los números y símbolos en el orden 1 2 3 ... @ # <. Cada vez que
MULTI-CONTROL se pulse abajo, las letras se
visualizarán en el orden Z Y X ... C B A.
5 Mueva el cursor a la última posición
pulsando MULTI-CONTROL derecha después de ingresar el título.
Al pulsar MULTI-CONTROL derecha una vez
más, el título ingresado se almacena en la memoria.
6 Pulse BAND para volver a la visualización de reproducción.
Uso de diferentes
visualizaciones de
entretenimiento
Se puede disfrutar de distintas visualizaciones
de entretenimiento mientras se escucha cada
fuente.
1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
el menú principal.
FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT aparecen en el display.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar ENTERTAINMENT.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú y pulse para seleccionarla.
3 Utilice MULTI-CONTROL para cambiar la
visualización.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú y pulse para seleccionarla.
4 Pulse MULTI-CONTROL derecha para
mover el cursor a la siguiente posición de
carácter.
Cuando visualice la letra deseada, pulse
MULTI-CONTROL derecha para mover el cursor a la siguiente posición y seleccione la letra
siguiente. Pulse MULTI-CONTROL izquierda
para mover el cursor hacia atrás en el display.
154
Es
<CRD4082-A/N>154
Black plate (155,1)
Sección
Otras funciones
# El indicador de voltaje puede ser diferente al
nivel de voltaje real.
# Si se selecciona DISPLAY OFF, se reduce el
ruido que procede del display. Cuando el indicador de display está apagado, se ilumina el indicador de display apagado.
# También puede cambiar entre las visualizaciones en sentido inverso si hace girar
MULTI-CONTROL hacia la izquierda.
# También puede cambiar entre las visualizaciones pulsando ENTERTAINMENT en el mando a
distancia.
# Para volver a la visualización de reproducción,
pulse BAND.
4 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar la forma de visualización.
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para
seleccionar la opción de menú y presione para
seleccionarla.
Display Form 1—Display Form 2—
Display Form 3
# La forma de visualización se puede cambiar
cuando está seleccionado entretenimiento desactivado (ENT. OFF), presentación visual de fondo
(BGV-1, BGV-2, BGV-3, BGV-4) o imagen de
fondo (BGP-1, BGP-2, BGP-3, BGP-4).
# Si se selecciona Display Form 2 en las siguientes fuentes, el tiempo de reproducción y la
información de título no se visualizarán simultáneamente.
! Reproductor de CD incorporado
! Reproductor de CD múltiple
! Reproductor de DVD/reproductor de DVD
múltiple
! iPod
# Si se selecciona Display Form 3 en las siguientes fuentes, no se podrá modificar la información de visualización.
! Sintonizador
! Reproductor de CD incorporado
! Reproductor de CD múltiple
! Reproductor de DVD/reproductor de DVD
múltiple
! iPod
Español
ENT. OFF (entretenimiento desactivado)—
BGV-1 (presentación visual de fondo 1)—
BGV-2 (presentación visual de fondo 2)—
BGV-3 (presentación visual de fondo 3)—
BGV-4 (presentación visual de fondo 4)—
BGP-1 (imagen de fondo 1)—BGP-2 (imagen
de fondo 2)—BGP-3 (imagen de fondo 3)—
BGP-4 (imagen de fondo 4)—
SPECTRUM ANALYZER-1 (analizador de espectro 1)—SPECTRUM ANALYZER-2 (analizador de espectro 2)—LEVEL METER (medidor
de nivel)—LEVEL INDICATOR (indicador de
nivel)—BATTERY VOLTAGE (indicador de voltaje)—ENT CLOCK (reloj de entretenimiento)
—MOVIE (pantalla de películas)—
DISPLAY OFF (display apagado)
13
Uso del botón PGM
Se pueden utilizar las funciones preprogramadas de cada fuente con PGM en el mando a
distancia.
% Pulse PGM para activar la pausa al seleccionar las siguientes fuentes:
!
!
!
!
CD – Reproductor de CD incorporado
Multi-CD – Reproductor de CD múltiple
iPod – iPod
DVD – Reproductor de DVD/reproductor de
DVD múltiple
# Para desactivar la pausa, vuelva a pulsar
PGM.
% Mantenga pulsado PGM para activar la
función BSM al seleccionar el sintonizador
como la fuente.
Mantenga pulsado PGM hasta que se active la
función BSM.
# Para cancelar el proceso de almacenamiento,
vuelva a pulsar PGM.
% Mantenga pulsado PGM para activar la
función BSSM al seleccionar el televisor
como la fuente.
Mantenga pulsado PGM hasta que se active la
función BSSM.
# Para cancelar el proceso de almacenamiento,
vuelva a pulsar PGM.
Es
<CRD4082-A/N>155
155
Black plate (156,1)
Apéndice
Información adicional
Comprensión de los
mensajes de error del
reproductor de CD
incorporado
Comprensión de los
mensajes de error de los
ajustes TA y EQ
automáticos
Al comunicarse con su concesionario o con el
Servicio Técnico Oficial de Pioneer más próximo a su domicilio, asegúrese de anotar el
mensaje de error.
Cuando no se puede obtener una medición
correcta de las características acústicas del
interior del automóvil con las funciones TA y
EQ automáticas, se visualiza un mensaje de
error. En ese caso, consulte la siguiente tabla
para determinar cuál es el problema y el método sugerido para su solución. Después de verificarlo, vuelva a intentar la operación.
Mensaje
Causa
Acción
ERROR-11, 12, Disco sucio
17, 30
Limpie el disco.
ERROR-11, 12, Disco rayado
17, 30
Reemplace el
disco.
ERROR-10, 11, Problema eléctri- Cambie la llave de
12, 15, 17, 30, co o mecánico
encendido del
A0
automóvil entre las
posiciones de activación y desactivación, o cambie a
una fuente diferente, y después vuelva a activar el
reproductor de CD.
156
ERROR-15
El disco inserReemplace el
tado no contiene disco.
datos
ERROR-23
No se puede reproducir el formato del CD
No Audio
El disco que se
Reemplace el
ha colocado no disco.
contiene ficheros
que se puedan
reproducir
Reemplace el
disco.
TRK SKIPPED
El disco que se
Reemplace el
ha colocado con- disco.
tiene ficheros
WMA protegidos
con DRM
PROTECT
Todos los ficheReemplace el
ros del disco
disco.
están protegidos
con DRM
Mensaje
Causa
Acción
ERR:MIC check El micrófono no
está conectado.
Enchufe bien el micrófono provisto en
el conector.
ERR:Front
Speaker, ERR:
Front-Lch,
ERR:Front-Rch,
ERR:Rear-Lch,
ERR:Rear-Rch,
ERR:SubWLch, ERR:
SubW-Rch,
ERR:SubWoofer
El micrófono no
puede captar el
tono de medición
de los altavoces.
! Verifique que los
altavoces están conectados de manera correcta.
! Cancele el silenciamiento de los altavoces delanteros.
! Corrija el ajuste
de nivel de entrada
del amplificador de
potencia conectado a los altavoces.
! Ajuste el micrófono correctamente.
ERR:Outside
Noise
El nivel de ruido
del entorno es
demasiado alto.
! Detenga el automóvil en un lugar
que sea lo más silencioso posible y
apague el motor, el
aire acondicionado
o la calefacción.
! Ajuste el micrófono correctamente.
Es
<CRD4082-A/N>156
Black plate (157,1)
Apéndice
Información adicional
Reproductor de CD y cuidados
! Sólo utilice discos compactos que tengan
una de las marcas Compact Disc Digital
Audio que se muestran a continuación.
! Revise todos los discos compactos para ver
si están agrietados, rayados o alabeados
antes de reproducirlos. Es posible que los
CD que se encuentran en estas condiciones no se reproduzcan correctamente. No
utilice estos discos.
! Evite tocar la superficie grabada (sin impresión) cuando maneje los discos.
! Almacene los discos en sus cajas cuando
no los utilice.
! Mantenga los discos fuera del alcance de
la luz solar directa y no los exponga a altas
temperaturas.
! No fije etiquetas, no escriba ni aplique sustancias químicas en la superficie de los
discos.
! Si se usa un calefactor cuando hace frío,
se puede condensar humedad en las piezas internas del reproductor de CD. La humedad condensada puede causar una mal
funcionamiento del reproductor de CD. En
caso de que esto ocurra, apague el reproductor de CD durante alrededor de una
hora para permitir que el reproductor se
seque y limpie los discos húmedos con un
paño suave para eliminar la humedad.
! Las vibraciones en las carreteras pueden
interrumpir la reproducción de un CD.
Español
! Sólo utilice discos compactos normales y
redondos. Si se coloca un CD de otra
forma y no redondo, es posible que el CD
se atasque en el reproductor o que no se
reproduzca correctamente.
! Para limpiar un CD, pásele un paño suave
desde el centro hacia afuera.
Discos CD-R/CD-RW
! Cuando se utilizan discos CD-R/CD-RW,
sólo se pueden reproducir los discos finalizados.
! Es posible que no se puedan reproducir los
discos CD-R/CD-RW grabados en un grabador de CD de música o un PC debido a
sus características, por las rayaduras o la
suciedad que pueda tener el disco, o por la
suciedad, condensación, etc. acumulada
en la lente del producto.
! Es posible que no se puedan reproducir los
discos grabados en un PC por los ajustes
de la aplicación y el entorno utilizados.
Grabe los discos con el formato correcto.
(Para obtener información, póngase en
contacto con el fabricante de la aplicación.)
! Puede resultar imposible reproducir los discos CD-R/CD-RW en caso de exposición a
la luz solar directa, altas temperaturas o debido a las condiciones de almacenamiento
en el vehículo.
Es
<CRD4082-A/N>157
157
Black plate (158,1)
Apéndice
Información adicional
! Es posible que no se puedan visualizar los
títulos y demás información de texto grabados en un disco CD-R/CD-RW en esta unidad (en el caso de datos de audio (CDDA)).
! Lea las precauciones que se incluyen con
los discos CD-R/CD-RW antes de
utilizarlos.
Ficheros MP3, WMA, AAC y
WAV
! MP3 es la abreviatura de “MPEG Audio
Layer 3” y alude a una norma de tecnología
de compresión de audio.
! WMA es la abreviatura de Windows
Media™ Audio, y se refiere a la tecnología
de compresión de audio desarrollada por
Microsoft Corporation. Los datos WMA se
pueden cifrar con la versión 7 o posterior
del Windows Media Player.
! AAC es la abreviatura de “Advanced Audio
Coding” y alude a una norma de tecnología
de compresión de audio.
! WAV es la abreviatura de “waveform” y
alude a un formato de fichero de audio estándar para Windows®.
! Esta unidad puede no funcionar correctamente, dependiendo de la aplicación utilizada para codificar ficheros WMA.
! Según la versión del Windows Media Player
utilizada para codificar los ficheros WMA,
es posible que no se visualicen correctamente los nombres de álbumes y demás información de texto.
! Es posible que ocurra un pequeño retardo
al iniciar la reproducción de ficheros
WMA/AAC codificados con datos de imagen.
! Esta unidad permite reproducir ficheros
MP3/WMA/AAC/WAV en discos CD-ROM,
CD-R y CD-RW. También se pueden reproducir grabaciones de discos compatibles
con los niveles 1 y 2 de la norma ISO9660, y
con el sistema de archivo Romeo y Joliet.
158
! Se pueden reproducir discos grabados
compatibles con el formato multi-sesión.
! Los ficheros MP3/WMA/AAC/WAV no son
compatibles con la transferencia de datos
en formato Packet Write.
! Se pueden visualizar, como máximo, 64 caracteres del nombre de un fichero, incluida
la extensión (.mp3, .wma, .m4a o .wav),
contados desde el primer carácter.
! Se pueden visualizar, como máximo, 64 caracteres del nombre de una carpeta.
! En el caso de los ficheros grabados con el
sistema Romeo, sólo se pueden visualizar
los primeros 64 caracteres.
! Al reproducir discos con ficheros MP3/
WMA/AAC/WAV y datos de audio (CD-DA),
tales como CD-EXTRA y CD de MODO
MIXTO (MIXED-MODE CD), los dos tipos de
discos se pueden reproducir sólo si se
cambia el modo entre MP3/WMA/AAC/
WAV y CD-DA.
! La secuencia de selección de la carpeta
que se desea reproducir y las demás operaciones constituyen la secuencia de escritura que utiliza el programa de escritura. Por
este motivo, la secuencia esperada en el
momento de la reproducción puede no
coincidir con la secuencia de reproducción
real. Sin embargo, hay algunos programas
de escritura que permiten definir el orden
de la reproducción.
! Algunos CD de audio contienen pistas que
se fusionan entre sí sin una pausa. Si estos
discos se convierten a ficheros MP3/WMA/
AAC/WAV y se copian en un CD-R/CD-RW/
CD-ROM, los ficheros se reproducirán en
este reproductor con una breve pausa
entre ellos, al margen de la duración de la
pausa entre las pistas del CD original.
Importante
! Al escribir el nombre de un fichero MP3/
WMA/AAC/WAV, añada la extensión correspondiente (.mp3, .wma, .m4a o .wav).
Es
<CRD4082-A/N>158
Black plate (159,1)
Apéndice
Información adicional
Información adicional sobre MP3
! Los ficheros son compatibles con los formatos de etiqueta ID3 Ver. 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 y
2.4 que permiten visualizar el álbum (título
del disco), la pista (título de la pista), el artista (artista de la pista) y los comentarios.
La Etiqueta ID3 Ver. 2.x tiene prioridad
cuando están presentes tanto 1.x como Ver.
2.x.
! El enfatizador funciona sólo cuando se reproducen ficheros MP3 con frecuencias de
32; 44,1 y 48 kHz. (Se pueden reproducir
frecuencias de muestreo de 16; 22,05; 24;
32; 44,1; 48 kHz.)
! No existe compatibilidad con la lista de reproducción m3u.
! No existe compatibilidad con los formatos
MP3i (MP3 interactivo) y mp3 PRO.
! La calidad del sonido de los ficheros MP3
suele ser mejor cuando se utilizan velocidades de grabación superiores. Esta unidad
puede reproducir grabaciones con velocidades de 8 kbps a 320 kbps, pero para
poder disfrutar de una determinada calidad
de sonido, se recomienda utilizar sólo los
discos grabados con una velocidad de 128
kbps, como mínimo.
Información adicional sobre WMA
! Esta unidad reproduce ficheros WMA codificados con Windows Media Player versión
7, 7.1, 8, 9 y 10.
! Sólo se pueden reproducir ficheros WMA
en las frecuencias de 32; 44,1 y 48 kHz.
! La calidad del sonido de los ficheros WMA
suele ser mejor cuando se utilizan velocidades de grabación superiores. Esta unidad
puede reproducir grabaciones con velocidades de 48 kbps a 320 kbps (CBR) o de 48
kbps a 384 kbps (VBR), pero para poder disfrutar de una determinada calidad de sonido, se recomienda utilizar los discos
grabados con una velocidad mayor.
! Esta unidad no es compatible con los siguientes formatos.
— Windows Media Audio 9 Professional
(5.1 canales)
— Windows Media Audio 9 Lossless
— Windows Media Audio 9 Voice
Español
! Esta unidad reproduce ficheros con extensiones (.mp3, .wma, m4a o .wav) como ficheros
MP3/WMA/AAC/WAV, respectivamente. Para
evitar ruidos y fallas de funcionamiento, no
use estas extensiones para ficheros que no
sean MP3/WMA/AAC/WAV.
Información adicional sobre AAC
! Esta unidad reproduce ficheros AAC codificados con iTunes® versión 4.8 y anteriores.
! Esta unidad reproduce ficheros AAC en las
frecuencias de muestreo 11,025; 16; 22,05;
24; 32; 44,1 y 48 kHz.
! La calidad del sonido de los ficheros AAC
suele ser mejor cuando se utilizan velocidades de transmisión superiores. Esta unidad
puede reproducir grabaciones con velocidades de 16 kbps a 320 kbps, pero para
poder disfrutar de una determinada calidad
de sonido, se recomienda utilizar discos
grabados con una velocidad de transmisión mayor.
! Esta unidad no es compatible con los siguientes formatos.
— Apple Lossless
Información adicional sobre WAV
! Esta unidad reproduce ficheros WAV codificados en los formatos LPCM (PCM lineal)
o MS ADPCM.
! Sólo se pueden reproducir ficheros WAV
en las frecuencias de 16; 22,05; 24; 32; 44,1
y 48 kHz (LPCM) o de 22,05 y 44,1 kHz (MS
ADPCM). Puede redondearse la frecuencia
de muestreo que se visualiza en el display.
Es
<CRD4082-A/N>159
159
Black plate (160,1)
Apéndice
Información adicional
! La calidad del sonido de los ficheros WAV
suele ser mejor cuando se utiliza una gran
cantidad de bits de cuantificación. Esta
unidad puede reproducir grabaciones con
8 y 16 bits de cuantificación (LPCM) o con
4 bits de cuantificación (MS ADPCM), pero
para poder disfrutar de una determinada
calidad de sonido, se recomienda utilizar
discos grabados con la mayor cantidad de
bits de cuantificación.
Acerca de las carpetas y los
ficheros MP3/WMA/AAC/WAV
! A continuación se ilustra un esquema de
un CD-ROM con ficheros MP3/WMA/AAC/
WAV. Las subcarpetas se muestran como
carpetas de la carpeta seleccionada.
1
160
2
1 Primer nivel
2 Segundo nivel
3 Tercer nivel
Notas
! Esta unidad asigna los números de carpetas.
El usuario no puede asignarlos.
! No se pueden revisar las carpetas que no tienen ficheros MP3/WMA/AAC/WAV. (Se saltarán estas carpetas sin mostrar su número).
! Se pueden reproducir ficheros MP3/WMA/
AAC/WAV en carpetas de hasta 8 niveles. Sin
embargo, el comienzo de la reproducción demora cuando los discos tienen muchos niveles. Por este motivo, se recomienda crear
discos con no más de 2 niveles.
! Se pueden reproducir hasta 99 carpetas de un
disco.
3
Es
<CRD4082-A/N>160
Black plate (161,1)
Apéndice
Información adicional
Glosario
Etiqueta ID3
Es un método para incorporar información relacionada con las pistas en un fichero MP3.
Esta información incorporada puede consistir
en el título de la pista, el nombre del artista, el
título del álbum, el género musical, el año de
producción, comentarios y otros datos. El contenido se puede editar libremente utilizando
programas con funciones de edición de etiquetas ID3. Si bien las etiquetas están limitadas en la cantidad de caracteres, se puede
visualizar la información cuando se reproduce
la pista.
Formato ISO9660
Es la norma internacional para la lógica del
formato de las carpetas y los ficheros de un
CD-ROM. En relación con el formato ISO9660,
existen reglas para los siguientes dos niveles:
Nivel 1:
Para el nombre del fichero se utiliza un formato 8.3 (el nombre consta de hasta 8 caracteres,
mayúsculas en inglés de medio byte, números
de medio byte y el signo “_”, con una extensión de tres caracteres).
Nivel 2:
El nombre del fichero puede tener hasta 31 caracteres (incluido el signo “.” y la extensión del
fichero). Cada carpeta contiene menos de 8 jerarquías.
Formatos extendidos
Joliet:
Los nombres de los ficheros pueden tener
hasta 64 caracteres.
Romeo:
Los nombres de los ficheros pueden tener
hasta 128 caracteres.
MP3
MP3 es la abreviatura de “MPEG Audio Layer
3”. Es una norma de compresión de audio definida por un grupo de trabajo (MPEG) de la
ISO (Organización Internacional de Normalización). El MP3 puede comprimir los datos de
audio hasta aproximadamente una décima
parte del nivel de un disco convencional.
Español
AAC
AAC es la abreviatura de “Advanced Audio Coding” y alude a una norma de tecnología de
compresión de audio usada con MPEG 2 y
MPEG 4.
m3u
Las listas de reproducción creadas con el programa “WINAMP” tienen la extensión (.m3u).
MS ADPCM
Esta sigla significa “Microsoft Adaptive Differential Pulse Code Modulation” (modulación
adaptativa diferencial de códigos de impulso
Microsoft) y representa el sistema de grabación de señal que se utiliza para los programas de multimedia de Microsoft Corporation.
Multi-sesión
La multi-sesión es un método de grabación
que permite grabar datos adicionales en otro
momento. Al grabar datos en un CD-ROM,
CD-R o CD-RW, etc., se considera a todos los
datos desde el comienzo hasta el final como
una sola unidad o sesión. Este método permite grabar más de 2 sesiones en un solo disco.
Número de bits de cuantificación
Es un factor importante de la calidad del sonido en general. Cuanto mayor sea la “profundidad de bits”, la calidad del sonido será
superior. Sin embargo, al aumentar dicha profundidad también se incrementa la cantidad
de datos y por lo tanto, el espacio de almacenamiento que se necesita.
Packet Write
Es un término general que se refiere a un método para escribir ficheros en un CD-R, etc.,
en el momento necesario, al igual que en el
caso de los ficheros que se escriben en un disquete o en el disco duro.
Es
<CRD4082-A/N>161
161
Black plate (162,1)
Apéndice
Información adicional
PCM lineal (LPCM)/Modulación de
códigos de impulso
Esta sigla significa “Linear Pulse Code Modulation” (modulación lineal de códigos de impulso) y representa el sistema de grabación de
señal que se utiliza para discos DVD y CD de
música.
VBR
VBR es la abreviatura de velocidad de grabación variable. En general, se utiliza mucho
más la velocidad de grabación constante
(CBR). Pero al ajustar con flexibilidad la velocidad de grabación de acuerdo con las necesidades de compresión de audio, se puede
lograr un nivel de calidad del sonido con prioridades de compresión.
Velocidad de grabación
Expresa el volumen de datos por segundo o
unidades bps (bits por segundo). Cuanto
mayor sea la velocidad, más información
habrá para reproducir el sonido. Si se utiliza el
mismo método de codificación (tal como
MP3), cuanto mayor sea la velocidad, la calidad del sonido será superior.
WAV
WAV es la abreviatura de “waveform” y alude a
un formato de fichero de audio estándar para
Windows®.
WMA
WMA es la abreviatura de Windows Media™
Audio, y se refiere a la tecnología de compresión de audio desarrollada por Microsoft Corporation. Los datos WMA se pueden cifrar con
la versión 7 o posterior del Windows Media
Player.
Windows Media y el logo de Windows son
marcas comerciales o registradas de Microsoft Corporation en los EE.UU. y/o en otros
países.
162
Es
<CRD4082-A/N>162
Black plate (163,1)
Apéndice
Información adicional
Especificaciones
Generales
Audio/DSP
Potencia de salida máxima
..................................................... 50 W × 4
Salida de potencia continua
..................................................... 22 W × 4 (50 Hz a 15 000
Hz, 5% THD, 4 W de carga,
ambos canales activados)
Impedancia de carga ............. 4 W (4 W a 8 W permisible)
Nivel de salida máx. del preamplificador (Pre-out)/impedancia de salida ....................... 5,0 V/100W
Contorno de sonoridad ......... +10 dB (100 Hz), +6,5 dB
(10 kHz) (volumen: –30 dB)
Ecualizador (Ecualizador gráfico independiente de izquierda/derecha de 16 bandas):
Frecuencia ........................ 20/31,5/50/80/125/200/315/
500/800/1,25k/2k/3,15k/5k/
8k/12,5k/20k Hz
Gama de ecualización
........................................... ±12 dB (paso de 2 dB )
Autoecualizador:
(Altavoz de subgraves delantero y trasero/Alto,
medio y bajo)
Frecuencia ........................ 20/31,5/50/80/125/200/315/
500/800/1,25k/2k/3,15k/5k/
8k/12,5k/20k Hz
Gama de ecualización
........................................... +6 to –12 dB (paso de 2 dB
)
Red (modo estándar):
HPF (Trasero/delantero):
Frecuencia .............. 50/63/80/100/125/160/200
Hz
Español
Fuente de alimentación nominal
..................................................... 14,4 V CC
(gama de tensión permisible: 12,0 V a 14,4 V CC)
Sistema de conexión a tierra
..................................................... Tipo negativo
Consumo máximo de corriente
..................................................... 10,0 A
Dimensiones (An × Al × Pr):
DIN
Bastidor .................... 178 × 50 × 159 mm
Cara anterior .......... 188 × 58 × 30 mm
D
Bastidor .................... 178 × 50 × 164 mm
Cara anterior .......... 170 × 45 × 25 mm
Peso ............................................... 1,6 kg
Pendiente ................ 0 (Pass)/–6/–12 dB/oct
Ganancia ................. 0 a –24 dB/Silencio (paso
de 1 dB)
Altavoz de subgraves (estéreo/mono):
Frecuencia .............. 50/63/80/100/125/160/200
Hz
Pendiente ................ –6/–12/–18 dB/oct
Ganancia ................. +6 to –24 dB/Silencio (paso
de 1 dB)
Fase ............................ Normal/Inversa
Red (modo de red de 3 vías):
HPF alto:
Frecuencia .............. 1,25/1,6/2/2,5/3,15/4/5/6,3/8/
10/12,5 kHz
Pendiente ................ –6/–12/–18/–24 dB/oct
Ganancia ................. 0 a –24 dB/Silencio (paso
de 1 dB)
Fase ............................ Normal/Inversa
HPF/LPF medio:
Frecuencia (LPF)
................................. 1,25/1,6/2/2,5/3,15/4/5/6,3/8/
10/12,5 kHz
Frecuencia (HPF)
................................. 25/31,5/40/50/63/80/100/125/
160/200/250 Hz
Pendiente (LPF) .... 0 (Pass)/–6/–12/–18/–24 dB/
oct
Pendiente (HPF) ... 0 (Pass)/–6/–12/–18/–24 dB/
oct
Ganancia ................. 0 a –24 dB/Silencio (paso
de 1 dB)
Fase ............................ Normal/Inversa
LPF bajo (estéreo/mono):
Frecuencia .............. 25/31,5/40/50/63/80/100/125/
160/200/250 Hz
Pendiente ................ –12/–18/–24/–30/–36 dB/oct
Ganancia ................. +6 to –24 dB/Silencio (paso
de 1 dB)
Fase ............................ Normal/Inversa
Reproductor de CD
Sistema ........................................ Sistema de audio de discos
compactos
Discos utilizables .................... Disco compacto
Formato de la señal:
Frecuencia de muestreo
........................................... 44,1 kHz
Número de bits de cuantificación
........................................... 16; lineal
Características de la frecuencia
..................................................... 5 Hz a 20 000 Hz (±1 dB)
Relación de señal a ruido .... 105 dB (1 kHz) (red IHF-A)
Es
<CRD4082-A/N>163
163
Black plate (164,1)
Apéndice
Información adicional
Gama dinámica ........................ 100 dB (1 kHz)
Número de canales ................ 2 (estéreo)
Formato de decodificación MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10 (audio 2
canales)
(Windows Media Player)
Formato de decodificación AAC
..................................................... MPEG-4 AAC (sólo codificado con iTunes®)
Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM
Sintonizador de FM
Gama de frecuencias ............ 87,5 MHz a 108,0 MHz
Sensibilidad utilizable ........... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
Señal/ruido: 30 dB)
Umbral de silenciamiento a 50 dB
..................................................... 10 dBf (0,9 µV/75 W, mono)
Relación de señal a ruido .... 75 dB (red IHF-A)
Distorsión .................................... 0,3 % (a 65 dBf, 1 kHz, estéreo)
0,05 % (a 65 dBf, 1 kHz,
mono)
Respuesta de frecuencia ..... 30 Hz a 15 000 Hz (±3 dB)
Separación estéreo ................. 45 dB (a 65 dBf, 1 kHz)
Sintonizador de AM
Gama de frecuencias ............ 531 kHz a 1 602 kHz (9 kHz)
530 kHz a 1 640 kHz (10 kHz)
Sensibilidad utilizable ........... 18 µV (Señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido .... 67 dB (red IHF-A)
Nota
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
posibles modificaciones sin previo aviso.
164
Es
<CRD4082-A/N>164
Black plate (165,1)
Español
Es
<CRD4082-A/N>165
165
Black plate (167,1)
Español
Es
<CRD4082-A/N>167
167