Transcripción de documentos
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada advertencia. Lea el
manual y preste atención a estos símbolos.
PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la
muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría
provocar la muerte o lesiones graves
ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no
evitarse puede resultar en daños a la propiedad.
SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGÚN COMENTARIO SOBRE ÉSTA U
OTRA HERRAMIENTA DEWALT, LLÁMENOS AL NÚMERO GRATUITO:
1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones antes de hacer funcionar
el producto. El incumplimiento de todas las instrucciones enumeradas a
continuación puede provocar una descarga eléctrica, un incendio o lesiones
graves.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
Doble aislamiento
Las herramientas de doble aislamiento están fabricadas en su totalidad con dos capas
separadas o con una capa de doble espesor de aislamiento eléctrico, que protege al
usuario del sistema eléctrico de la herramienta. Las herramientas fabricadas con este
sistema de aislamiento no requieren conexión a tierra. En consecuencia, esta herramienta
está equipada con un enchufe de dos conectores que le permite utilizar cables
prolongadores sin tener que preocuparse por mantener la conexión a tierra.
NOTA: El doble aislamiento no sustituye las precauciones normales de seguridad que
se deben tomar al utilizar esta herramienta. El sistema de aislamiento es una medida de
protección adicional contra cualquier lesión resultante de una posible falla eléctrica del
sistema de aislamiento interno de la herramienta.
ATENCIÓN: AL REPARAR, SÓLO UTILICE PIEZAS DE REPUESTO IDÉNTICAS A
LAS ORIGINALES. Repare o reemplace los cables dañados.
Enchufes polarizados
Los enchufes polarizados (una pata es más ancha que la otra) se utilizan en los equipos
para reducir el riesgo de descarga eléctrica. Este enchufe se ajusta al tomacorriente
polarizado de una sola manera. Si el enchufe no se ajusta totalmente al tomacorriente,
invierta el enchufe. Si aun así no se ajusta bien, recurra a un electricista calificado para
que instale un tomacorriente adecuado. No cambie el enchufe de ninguna manera.
Instrucciones de seguridad para todas
las herramientas
Esta sierra ingletadora acepta los accesorios de luz de trabajo y láser DEWALT.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones oculares, SIEMPRE utilice
protección ocular al operar la sierra ingletadora.
• MANTENGA EL PROTECTOR INSTALADO ADECUADAMENTE y en
funcionamiento.
• RETIRE LAS LLAVES DE AJUSTE Y LLAVES DE TUERCAS. Acostúmbrese a verificar
que se hayan retirado del eje las llaves de ajuste y las llaves de tuercas antes de encender
la herramienta. Las herramientas, las piezas de descarte y otro tipo de desechos pueden
salir despedidos a alta velocidad y provocar lesiones.
37
Español
• MANTENGA LIMPIA EL ÁREA DE TRABAJO. Los espacios y los bancos de trabajo
abarrotados propician accidentes.
• NO UTILICE LA MÁQUINA EN LUGARES PELIGROSOS. El uso de herramientas
eléctricas en lugares húmedos o mojados o bajo la lluvia puede provocar descargas
eléctricas o electrocución. Mantenga su área de trabajo bien iluminada para evitar
tropezones o poner en peligro brazos, manos y dedos.
• MANTENGA A LOS NIÑOS ALEJADOS. Los visitantes deben mantenerse a una
distancia segura del área de trabajo. Su taller es un lugar potencialmente peligroso.
• PROCURE QUE SU TALLER SEA A PRUEBA DE NIÑOS; coloque candados e
interruptores maestros, o retire las llaves que accionan las herramientas. Si un niño o un
visitante enciende una máquina sin autorización, podría producirle lesiones.
• NO FUERCE LA HERRAMIENTA. Funcionará mejor y será más segura si la utiliza a la
velocidad para la que fue diseñada.
• UTILICE LA HERRAMIENTA ADECUADA. No fuerce la herramienta o los accesorios
para realizar tareas para las que no fueron diseñados. Usar la herramienta o el accesorio
incorrecto puede causar lesiones personales.
• UTILICE INDUMENTARIA ADECUADA. No utilice ropa holgada, guantes, corbatas,
anillos, pulseras u otras alhajas que puedan quedar atrapadas entre las piezas móviles.
Se recomienda el uso de calzado antideslizante. Recójase y cubra el cabello largo.
Los orificios de ventilación pueden cubrir piezas en movimiento, por lo que también se
deben evitar.
• SIEMPRE USE LENTES DE SEGURIDAD. Los anteojos de uso diario NO son lentes de
seguridad. Utilice también máscaras faciales o para polvo si los cortes producen polvillo.
UTILICE SIEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD CERTIFICADOS:
• Protección para los ojos según la norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)
• Protección auditiva según la norma ANSI S12.6 (S3.19)
• Protección respiratoria según las normas NIOSH/OSHA/MSHA
• ASEGURE LA PIEZA DE TRABAJO. Utilice abrazaderas o un tornillo de banco para
sujetar la pieza de trabajo a la mesa y contra la guía, o si su mano corre peligro al estar
cerca de la hoja (a menos de 152 mm [6"]). Es más seguro que utilizar su mano y puede
entonces utilizar ambas manos para operar la herramienta.
• NO SE ESTIRE. Conserve el equilibrio y párese adecuadamente en todo momento. La
pérdida del equilibrio podría provocar una lesión personal.
• CONSERVE LAS HERRAMIENTAS ADECUADAMENTE. Mantenga las herramientas
afiladas y limpias para obtener el mejor y más seguro rendimiento. Siga las instrucciones
para lubricar y cambiar los accesorios. Las herramientas y las máquinas que carecen
de un mantenimiento adecuado pueden dañar aún más la herramienta o máquina o
causar lesiones.
• APAGUE LA MÁQUINA Y DESCONÉCTELA DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN
antes de instalar o quitar los accesorios, antes de ajustar o cambiar las configuraciones,
cuando haga reparaciones o cambie la máquina de lugar. Un arranque accidental podría
causar lesiones. No toque las patas de metal del enchufe al enchufar o desenchufar
el cable.
• REDUZCA EL RIESGO DE ENCENDIDO ACCIDENTAL. Asegúrese de que el interruptor
esté en la posición “OFF” (de apagado) antes de enchufar el cable de alimentación.
• UTILICE EL CABLE PROLONGADOR APROPIADO. Asegúrese de que el cable
prolongador esté en buenas condiciones. Si su herramienta está equipada con un juego
de cables, utilice solamente cables prolongadores de 3 conductores que tengan enchufes
a tierra de 3 patas y tomacorrientes tripolares que se adapten al enchufe de la herramienta.
Cuando utilice un cable prolongador, cerciórese de que tenga la capacidad para conducir la
corriente que su producto exige. Un cable de menor capacidad provocará una disminución
en el voltaje de la línea, lo cual producirá una pérdida de potencia y sobrecalentamiento.
Definiciones: Normas de seguridad
• RESPETE TODOS LOS CÓDIGOS DE CABLEADO y las conexiones eléctricas
recomendadas para prevenir los riesgos de descargas eléctricas o electrocución. Proteja
la línea de suministro eléctrico con al menos un disyuntor de 15 amperios o un fusible de
acción retardada de 15 amperios.
• ASEGÚRESE DE QUE LA hoja gire en la dirección correcta. Los dientes de la hoja deben
apuntar en la dirección de giro como lo indica la sierra.
• AJUSTE TODOS LOS MANGOS DE FIJACIÓN, perillas y palancas antes de operar
la herramienta. Si hay abrazaderas flojas, las piezas o la pieza de trabajo pueden salir
disparadas a alta velocidad.
• ASEGÚRESE DE QUE todas las hojas y abrazaderas de las hojas estén limpias, que los
lados embutidos de las abrazaderas de las hojas estén contra la hoja y que el tornillo del
mandril esté bien ajustado. Si la hoja está floja o no está bien ajustada, puede dañar la
sierra y provocar lesiones personales.
• SIEMPRE UTILICE UNA HOJA AFILADA. Verifique que la hoja se mueva correctamente
y sin vibrar. Una hoja sin filo o con vibración puede dañar la máquina o provocar lesiones
graves.
• NO OPERE CON NINGÚN VOLTAJE DIFERENTE DE AQUEL PARA EL QUE FUE
DISEÑADA la sierra. Se pueden producir sobrecalentamiento, daños a la herramienta y
lesiones personales.
• NO TRABE EL VENTILADOR CON OBJETOS para detener el eje del motor. La
herramienta puede resultar dañada y se pueden producir posibles lesiones personales.
• NO fuerce la acción de corte. La parada total o parcial del motor puede provocar daños a
la máquina o la hoja, además de lesiones graves.
• HAGA FUNCIONAR EL MOTOR A TODA VELOCIDAD antes de comenzar a cortar.
Si comienza a cortar demasiado pronto, puede dañar la máquina o la hoja, además de
provocar lesiones graves.
• NUNCA CORTE METALES FERROSOS (que contengan hierro o acero) o mampostería.
Estos materiales pueden hacer saltar las puntas de carburo de la hoja a gran velocidad y
causar lesiones graves.
• NO UTILICE DISCOS ABRASIVOS. El calor en exceso y las partículas abrasivas que
estos discos generan pueden dañar la sierra y producir lesiones personales.
• NUNCA se ubique de modo que alguna parte del cuerpo quede en la misma línea que el
trayecto de la hoja de la sierra. Se producirán lesiones graves.
• NUNCA aplique lubricante a una hoja en funcionamiento. Al aplicar el lubricante, la mano
podría entrar en contacto con la hoja y se pueden producir lesiones graves.
• NO coloque las manos en el área de la hoja mientras la sierra esté conectada a la
fuente de alimentación. El accionamiento involuntario de la hoja puede provocar lesiones
graves.
• NO REALICE operaciones sin utilizar las manos (cuando la pieza de trabajo no esté
firmemente sujeta contra la guía y la mesa). Sostenga el trabajo firmemente contra la guía
y la mesa. Las operaciones a pulso en una sierra ingletadora podrían hacer que la pieza
de trabajo salga despedida a gran velocidad y provocar lesiones graves.
• NUNCA SE ESTIRE ALREDEDOR o por detrás de la hoja de la sierra. Una hoja puede
provocar lesiones graves.
• NO intente alcanzar objetos debajo de la sierra, a menos que esté apagada y
desenchufada. Si entra en contacto con la hoja puede sufrir lesiones personales.
• FIJE LA MÁQUINA EN UNA SUPERFICIE DE APOYO ESTABLE. La máquina podría
deslizarse, moverse del lugar o volcarse debido a la vibración y causar lesiones graves.
• UTILICE ÚNICAMENTE HOJAS PARA SIERRA DE CORTE TRANSVERSAL que se
recomiendan para el uso con sierra para cortar ingletes. Para conseguir los mejores
resultados, no use hojas con punta de carburo con el ángulo de gancho superior a
7 grados. No utilice hojas con pasos profundos. Podrían entrar en contacto con la
guarda y desviarla y de este modo dañar la máquina o provocar lesiones graves.
La siguiente tabla muestra la medida correcta que debe utilizar según la longitud del
cable y la capacidad nominal en amperios indicada en la placa. En caso de duda, utilice
el calibre inmediatamente superior. Cuanto menor es el número de calibre, más grueso es
el cable.
Calibre mínimo para juegos de cables
Voltios
Largo total del cable en metros (en pies)
Capacidad nominal
120V
7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150)
en amperios
240V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300)
Desde
Hasta
AWG
0
6
18
16
16
14
6
10
18
16
14
12
10
12
16
16
14
12
12
16
14
12
No recomendado
• VERIFIQUE QUE NO HAYA PIEZAS DAÑADAS. Antes de volver a utilizar la
herramienta, se deben controlar cuidadosamente las guardas o cualquier otra pieza
dañada para asegurar el funcionamiento y el rendimiento apropiados de la herramienta
en la aplicación deseada. Verifique la unidad para comprobar la alineación de las
piezas móviles, si hay piezas dañadas, bloqueos o cualquier otra situación que pueda
afectar el funcionamiento de la herramienta. Las guardas u otras piezas dañadas
deben ser correctamente reparados o reemplazados. No utilice la herramienta si no
puede encenderla o apagarla con el interruptor.
• UTILICE ACCESORIOS RECOMENDADOS. Utilice sólo accesorios recomendados
por el fabricante para el modelo que posee. Los accesorios que pueden ser aptos para
una herramienta, pueden convertirse en un factor de riesgo cuando se utilizan en otra
herramienta. Consulte el manual de instrucciones para obtener información acerca
de los accesorios recomendados. La utilización de accesorios inadecuados puede
ocasionar lesiones personales.
• NUNCA SE PARE SOBRE LA HERRAMIENTA. Si la herramienta se cae o alguien
toca accidentalmente el elemento cortante, podrían producirse lesiones graves.
• NUNCA DEJE LA HERRAMIENTA EN FUNCIONAMIENTO Y SIN ATENCIÓN.
DESCONECTE LA ENERGÍA. No suelte la herramienta hasta que no se haya
detenido por completo. Puede causar lesiones graves.
• NO OPERE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS CERCA DE LÍQUIDOS INFLAMABLES
O EN ATMÓSFERAS GASEOSAS O EXPLOSIVAS. Los motores de estas
herramientas originan chispas que pueden encender los vapores.
• MANTÉNGASE ALERTA, PONGA ATENCIÓN EN LO QUE ESTÁ HACIENDO Y
USE EL SENTIDO COMÚN. NO UTILICE LA MÁQUINA SI ESTÁ CANSADO O
BAJO EL EFECTO DE DROGAS O ALCOHOL. Un momento de descuido al operar
una herramienta eléctrica puede provocar lesiones.
Español
Normas de seguridad adicionales para las sierras
ingletadoras
ADVERTENCIA: No ignore las reglas de seguridad por estar familiarizado con la
herramienta (debido al uso frecuente de su sierra). Recuerde siempre que un descuido
de una fracción de segundo es suficiente para causar lesiones graves.
• NO OPERE ESTA MÁQUINA hasta que no esté armada e instalada completamente,
según las instrucciones. Una máquina montada de manera incorrecta puede provocar
lesiones graves.
• SOLICITE EL ASESORAMIENTO de su supervisor, su instructor o alguna persona
calificada si no está familiarizado con el funcionamiento de esta máquina. El conocimiento
garantiza la seguridad.
• ESTABILIDAD. Cerciórese de que la sierra para cortar ingletes esté sujeta a una
superficie de apoyo y que no se deslice o mueva durante el uso. Si se instala el juego de
movilidad, levante la(s) rueda(s) movible(s) para que la sierra esté en su posición fija.
38
• USE ÚNICAMENTE LAS HOJAS DEL TAMAÑO Y TIPO CORRECTOS especificados
para esta herramienta, a fin de prevenir daños a la máquina o lesiones graves.
• REVISE QUE NO HAYA FISURAS EN LA HOJA o cualquier otro daño antes de
comenzar a trabajar. Es posible que una hoja con fisuras o dañada se parta; los pedazos
pueden salir despedidos a alta velocidad y provocar lesiones graves. Reemplace las
hojas con fisuras o dañadas inmediatamente.
• LIMPIE LA HOJA Y LAS ABRAZADERAS DE DICHA HOJA antes de comenzar a
trabajar. La limpieza de la hoja y las abrazaderas de la hoja le permite verificar si la hoja o
las abrazaderas se encuentran dañadas. Es posible que una hoja o abrazadera dañadas
o con fisuras se partan y que los pedazos salgan despedidos a alta velocidad y provoquen
lesiones graves.
• NO utilice lubricantes o limpiadores (especialmente pulverizadores o aerosoles) cerca de
la guarda de plástico. El policarbonato utilizado para el protector puede ser corroído por
ciertos productos químicos.
• SIEMPRE UTILICE LA PLACA DE CORTE Y REEMPLÁCELA CUANDO ESTÉ
DAÑADA. La acumulación de astillas pequeñas debajo de la sierra puede interferir con la
hoja de la sierra o provocar inestabilidad en la pieza de trabajo al realizar el corte.
• UTILICE ÚNICAMENTE LAS ABRAZADERAS DE HOJA especificadas para esta
herramienta, a fin de prevenir daños a la máquina o lesiones graves.
• LIMPIE LAS RANURAS DE AIRE DEL MOTOR, quite las astillas y el aserrín. Cuando
las ranuras de aire del motor están tapadas, la máquina puede recalentarse y, por
consiguiente, dañarse y generar un cortocircuito que podría provocar lesiones graves.
• MANTENGA LOS BRAZOS, LAS MANOS Y LOS DEDOS lejos de la hoja para evitar
cortes graves. Fije todas las piezas de trabajo que harían que la mano esté a 152 mm (6")
de la hoja de la sierra.
• NUNCA BLOQUEE EL INTERRUPTOR en la posición “ON” (de encendido). Puede
causar lesiones personales graves.
• APAGUE LA MÁQUINA y deje que la hoja se detenga completamente antes de levantar
el brazo y antes de limpiar el área de la hoja, eliminar los desechos en el trayecto de la
hoja, antes de realizar reparaciones o ajustes en la herramienta. Una hoja en movimiento
puede provocar lesiones graves.
• APOYE ADECUADAMENTE PIEZAS DE TRABAJO LARGAS O ANCHAS. La pérdida
del control de la pieza de trabajo puede causar lesiones.
• NUNCA cruce los brazos frente a la hoja mientras la herramienta está en funcionamiento.
Siempre ensaye con la máquina apagada antes de realizar un corte de acabado para
que pueda inspeccionar el trayecto de la hoja o, de otro modo, puede sufrir lesiones
personales graves.
• Encontrará INFORMACIÓN ADICIONAL disponible acerca de la operación correcta y
segura de herramientas eléctricas (por ejemplo: un vídeo de seguridad) en el Instituto
de Herramientas Eléctricas (Power Tool Institute), 1300 Sumner Avenue, Cleveland, OH
44115-2851 (www.powertoolinstitute.com). Además, encontrará información disponible
en el Consejo Nacional de Seguridad (National Safety Council), 1121 Spring Lake Drive,
Itasca, IL 60143-3201. Remítase a los Requisitos de Seguridad 01.1 para las máquinas
de carpintería del Instituto Estadounidense de Normas Nacionales (American National
Standards Institute - ANSI) y a las normas OSHA 1910.213 del Departamento de Trabajo
de los Estados Unidos.
ADVERTENCIA: No conecte la unidad a la fuente de energía hasta no haber leído y
comprendido todas las instrucciones.
ADVERTENCIA: Durante el uso, use siempre protección auditiva adecuada que
cumpla con la norma ANSI S12.6 (S3.19). En ciertas circunstancias y según el período
de uso, el ruido de este producto puede contribuir a la pérdida de audición.
ADVERTENCIA: NUNCA REALICE CORTES SIN QUE EL MATERIAL ESTÉ BIEN
SUJETO A LA MESA Y CONTRA LA GUÍA.
ADVERTENCIA: Algunas partículas originadas al lijar, aserrar, amolar, taladrar y
realizar otras actividades de construcción contienen productos químicos que producen
cáncer, defectos de nacimiento y otros problemas reproductivos. Algunos ejemplos de
estos productos químicos son:
• el plomo de las pinturas de base plomo,
• la sílice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería, y
• el arsénico y el cromo de la madera con tratamiento químico (CCA).
El riesgo derivado de estas exposiciones varía, según la frecuencia con la que se realice
este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos químicos: se recomienda
trabajar en áreas bien ventiladas y usar equipos de seguridad aprobados, como las
máscaras para polvo especialmente diseñadas para filtrar las partículas microscópicas.
• Evite el contacto prolongado con las partículas de polvo originadas al lijar,
aserrar, esmerilar, taladrar y realizar demás actividades de la construcción. Use
indumentaria protectora y lave las áreas expuestas con agua y jabón. Evite que el
polvo entre en la boca y en los ojos o se deposite en la piel, para impedir la absorción
de productos químicos nocivos.
ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar o dispersar partículas de
polvo, que pueden causar lesiones respiratorias permanentes y graves u otras lesiones.
Use siempre protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA (Instituto Nacional de
Salud y Seguridad Ocupacional de EE.UU./Administración de la Salud y Seguridad
Ocupacional de EE.UU.) apropiada para la exposición al polvo. Aleje las partículas de la
cara y el cuerpo.
Para su comodidad y seguridad, la herramienta incluye las siguientes etiquetas de
advertencia.
EN LA CAJA DEL MOTOR:
ADVERTENCIA: POR SU PROPIA SEGURIDAD, LEA EL MANUAL DE
INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR LA SIERRA.
AL REPARAR, SÓLO UTILICE PIEZAS DE REPUESTO IDÉNTICAS.
SIEMPRE UTILICE PROTECCIÓN PARA LOS OJOS.
NO EXPONGA A LA LLUVIA NI UTILICE EN LUGARES HÚMEDOS.
EN LAS GUÍAS MÓVILES:
SIEMPRE REGULE CORRECTAMENTE
LA GUÍA ANTES DE UTILIZAR LA
HERRAMIENTA. AJUSTE LAS PIEZAS
PEQUEÑAS ANTES DE CORTAR.
CONSULTE EL MANUAL.
EN EL PROTECTOR:
PELIGRO: MANTÉNGASE ALEJADO DE LA HOJA.
EN EL PROTECTOR SUPERIOR:
SUJETE EL SOPORTE CORRECTAMENTE CON AMBOS
TORNILLOS ANTES DE USAR.
39
Español
EN LA MESA: (2 LUGARES)
ADVERTENCIA: POR SU PROPIA SEGURIDAD, LEA EL
MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR LA SIERRA
INGLETADORA.
MANTENGA LAS MANOS ALEJADAS DEL TRAYECTO DE LA
HOJA DE LA SIERRA.
NO OPERE LA SIERRA SI LOS PROTECTORES NO ESTÁN ADECUADAMENTE
INSTALADOS.
VERIFIQUE QUE EL PROTECTOR INFERIOR CIERRE CORRECTAMENTE ANTES
DE CADA USO.
REALICE SIEMPRE LOS AJUSTES NECESARIOS ANTES DE UTILIZAR
LA HERRAMIENTA. NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN SIN UTILIZAR
LAS MANOS.
NUNCA SE ESTIRE PARA ALCANZAR ALGO DETRÁS DE LA HOJA DE LA
SIERRA. NUNCA CRUCE LOS BRAZOS FRENTE A LA HOJA. APAGUE LA
HERRAMIENTA Y ESPERE A QUE LA HOJA SE DETENGA POR COMPLETO
ANTES DE RETIRAR LA PIEZA DE TRABAJO, CAMBIAR LOS AJUSTES O
MOVER LAS MANOS.
DESCONECTE LA HERRAMIENTA ANTES DE HACERLE EL MANTENIMIENTO O
ANTES DE CAMBIAR LA HOJA.
A FIN DE REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, REGRESE LA SIERRA A LA
POSICIÓN VERTICAL DESPUÉS DE CADA OPERACIÓN. ¡PRESTE ATENCIÓN!
PUEDE EVITAR ACCIDENTES.
Ejerza una presión leve en el mango de operación y tire hacia afuera de la clavija de
seguridad, como se muestra en la Figura 4. Lentamente, deje de presionar y permita que el
brazo se eleve a la altura máxima. Utilice la clavija de seguridad al transportar la sierra de
un lugar a otro. Para trasladar la sierra, utilice siempre el mango de transporte o el asidero
que se muestran en la Figura 3.
Especificaciones
CAPACIDAD DE CORTE
Inglete a 50° a la izquierda y derecha
Bisel a 48° a la izquierda: 3° a la derecha
Inglete de 0°
Altura máxima de 89 mm (3,5")
Ancho máximo de 155 mm (6,1" )
Inglete a 45°
Altura máxima de 89 mm (3,5")
Ancho máximo de 106 mm (4,2")
Bisel a 45°
Altura máxima de 58 mm (2,3")
Ancho máximo de 155 mm (6,1")
Inglete a 31,62° y bisel a 33,85
Ancho máximo de 133 mm (5,25")
ON BASE: (2 LUGARES)
POTENCIA
Motor de 120 voltios
2 200 vatios
5 000 RPM
Hoja con dientes de carburo
Conexión eléctrica
Asegúrese de que la fuente de energía concuerde con lo que se indica en la placa. 120
voltios, CA significa que la sierra sólo funciona con corriente alterna. Un descenso en el
voltaje del 10 por ciento o más producirá una pérdida de potencia y sobrecalentamiento.
Todas las herramientas DEWALT se prueban en fábrica. Si esta herramienta no funciona,
revise el suministro de energía.
Ancho resultante de 61 mm (2,4")
Altura resultante de 32 mm (1,25")
Ancho resultante de 89 mm (3,5")
Altura resultante de 19 mm (0,75")
Altura resultante de 23 mm (0,9")
Motor de 15 amp
Engranajes fresados helicoidales con rodamientos
de rodillos y de bolas
Freno eléctrico automático
Desembalar la sierra
Accesorios opcionales
Controle el contenido de la caja de la sierra ingletadora para asegurarse de haber recibido
todas las piezas. Además de este manual de instrucciones, la caja debe contener:
1. Una sierra ingletadora con hoja n. º DW713.
2. Una llave para cambio de hoja en estuche, ilustrada en la Figura 2.
3. Una bolsa recolectora de polvo n. º DW7053.
Los siguientes accesorios, diseñados para su sierra, pueden resultar útiles. En algunos
casos, pueden resultar más apropiados otros soportes para piezas de trabajo, topes
longitudinales, abrazaderas, etc. obtenidos localmente. Sea cuidadoso al seleccionar y
utilizar los accesorios.
Soporte de extensión para piezas de trabajo: DW7080
Se utiliza para sostener piezas de trabajo largas que sobresalen; debe ser montado
por el usuario. La mesa de la sierra está diseñada para aceptar dos soportes de piezas
de trabajo, uno de cada lado.
Tope longitudinal regulable: DW7051
Requiere el uso de un soporte de pieza de trabajo (consultar figura). Se utiliza para
realizar cortes repetitivos de la misma longitud, de 0 cm a 107 cm (0” a 42”).
Abrazadera: DW7082
Se utiliza para sujetar firmemente la pieza de trabajo a la guía de la sierra y lograr así
cortes de precisión.
Bolsa para polvo: DW7053 (Incluida en algunos modelos)
Equipada con cierre para permitir su práctico vaciado, la bolsa para polvo recoge la
mayor parte del aserrín generado (no se muestra).
Guía para molduras de corona: DW7084
Se utiliza para el corte preciso de molduras de corona.
Sistema de dirección por láser: DW7187
Alimentada por la sierra, la línea brillante del láser ofrece una visibilidad mejorada en
lugares bien y mal iluminados. Fácil de instalar.
Familiarizarse con la herramienta
Español
Ancho resultante de 89 mm (3,5")
Altura resultante de 32 mm (1,25")
Su sierra ingletadora está totalmente ensamblada
FIG. 1
en la caja. Abra la caja y extraiga la sierra
sujetándola del práctico mango de transporte,
como se muestra en la Figura 1.
Coloque la sierra sobre una superficie lisa y
plana, como un banco de trabajo o una mesa
fuerte.
Observe las Figuras 2 y 3 para familiarizarse con
la sierra y sus diversas piezas. En la sección
de ajustes se describen estas piezas, y es
preciso que sepa cuáles son y en qué lugar se
encuentran.
ATENCIÓN: Riesgo de pellizcos. Para reducir el riesgo de lesiones, mantenga el pulgar
debajo del mango cuando tire de éste hacia abajo. El protector inferior se moverá hacia
arriba al tirar del mango hacia abajo, lo que podría producir un pellizco. El mango ha sido
colocado cerca de la guarda para los cortes especiales.
40
Sistema de luz de trabajo LED: DWS7085
Iluminación usada para mayor visibilidad y alineación del corte durante la operación.
Fácil de instalar.
Placa de corte de repuesto para sierra ingletadora: DW7055
Esta placa de plástico sin corte duradera limita el desprendimiento de la hoja.
HOJAS DE SIERRA: SIEMPRE UTILICE HOJAS DE SIERRA DE 254 mm (10") CON
ORIFICIOS PARA MANDRIL DE 16 mm (5/8"). LA VELOCIDAD DEBE SER DE AL
MENOS 5500 RPM. Nunca use hojas de menor diámetro. No estarán adecuadamente
protegidas. Sólo use hojas de corte transversal. No use hojas diseñadas para cortes
longitudinales, hojas de combinación u hojas con ángulos de gancho superiores a 7˚.
DESCRIPCIONES DE LAS HOJAS
APLICACIÓN
DIÁMETRO
DIENTES
Hojas de sierra para la construcción (ranura fina con borde antiadherente)
Propósito general
254 mm (10")
40
Excelentes cortes ransversales
254 mm (10")
60
Hojas de sierra para carpintería (producen cortes limpios y parejos)
Excelentes cortes ransversales
254 mm (10")
80
Metales no ferrosos
254 mm (10")
80
NOTA: Para cortar metales no ferrosos, use sólo hojas de sierra con
dientes TCG diseñados para este tipo de trabajo.
DW7080
TUERCAS DE
SEGURIDAD
DW7084
PLACA FINAL
ACCESORIOS
ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios
que no sean los que ofrece DEWALT, el uso de dichos accesorios podría ser peligroso.
Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse sólo los accesorios
DEWALT recomendados.
Los accesorios que se recomiendan para la herramienta están disponibles para la
compra en su distribuidor local o en el centro de mantenimiento autorizado. Si necesita
ayuda para localizar algún accesorio para su herramienta, comuníquese con DEWALT
Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, llame al 1-800-4-DEWALT
(1-800-433-9258) o visite nuestro sitio web en www.dewalt.com.
DW7082
Montaje en el banco de trabajo
DWS7085
41
DW7187
Español
Las cuatro patas tienen orificios para facilitar el montaje en el banco, como se muestra
en la Figura 2. (Los orificios son de dos tamaños diferentes para adaptarse a distintos
tamaños de tornillos. Utilice cualquiera de los dos orificios, no es necesario utilizar ambos).
Siempre monte la sierra firmemente para evitar movimientos. Para facilitar su transporte,
se puede montar la herramienta a una pieza de madera contrachapada de 12,7 mm
(1/2") de espesor o más, que puede a su vez fijarse al soporte de la pieza de trabajo o
trasladarse a otros puestos de trabajo y volver a fijarse.
NOTA: Si elige montar la sierra a una pieza de madera contrachapada, asegúrese de
que los tornillos de montaje no sobresalgan de la parte inferior de la madera. La madera
contrachapada debe quedar bien estabilizada sobre el soporte de trabajo. Al sujetar la
sierra a cualquier superficie de trabajo, utilice únicamente los refuerzos de sujeción donde
se encuentran los orificios de los tornillos de montaje. Si la sujeta en cualquier otro lugar
es probable que interfiera con el funcionamiento adecuado de la sierra.
ATENCIÓN: Para evitar bloqueos e imprecisiones, asegúrese de que la superficie
de montaje no esté deformada ni desnivelada. Si la sierra oscila sobre la superficie de
trabajo, coloque un trozo delgado de material bajo una de las patas de la sierra para
afirmarla sobre la superficie de montaje.
4. Oprima el botón de bloqueo del eje (Fig. 3) mientras gira cuidadosamente la hoja de
la sierra manualmente hasta que se trabe.
5. Con el botón oprimido, utilice la otra mano y la llave proporcionada para aflojar el tornillo
de la hoja. (Gire en sentido de las agujas del reloj, roscas de mano izquierda.)
6. Retire el tornillo de la hoja , abrazadera externa de la hoja y la hoja. La abrazadera
interna de la hoja pueden dejarse en el eje.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Cambio o instalación de una hoja de sierra nueva
(Fig. 5, 6)
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la herramienta y
desconéctela de la fuente de alimentación antes de intentar moverla, cambiar
accesorios o hacer ajustes y hágalo como lo indican las instrucciones de ajuste
del láser.
ATENCIÓN:
• Nunca oprima el botón de bloqueo del eje mientras la hoja esté en funcionamiento
o en marcha por inercia.
• No utilice esta sierra ingletadora para cortar metales ferrosos (que contengan hierro
o acero) o mampostería o productos de cemento de fibra.
Instalación de la hoja
1. Desenchufe la sierra.
2. Con el brazo levantado, el protector inferior abierto y el soporte del protector, coloque
la hoja en el eje contra la abrazadera interna de la hoja, con los dientes de la parte
inferior de la hoja apuntando hacia la parte trasera de la sierra.
3. Monte la abrazadera externa de la hoja sobre el eje.
4. Instale el tornillo de la hoja y, fijando el bloqueo del eje, ajuste el tornillo firmemente
con la llave provista. (Gire en sentido contrario a las agujas del reloj, roscas de mano
izquierda.)
5. Vuelva a colocar el soporte del protector en su posición original y ajuste firmemente el
tornillo de éste para mantenerlo en su lugar.
Extracción de la hoja
1. Desenchufe la sierra.
2. Levante el brazo hasta la posición superior y levante el protector inferior tanto como
sea posible.
3. Afloje, pero no retire el tornillo del soporte del protector hasta que se pueda levantar
suficientemente el soporte como para tener acceso al tornillo de la hoja. El protector
inferior permanecerá elevado debido a la posición del tornillo del soporte del
protector.
INTERRUPTOR
DISPARADOR
FIG. 3
MANGO DE
OPERACIÓN
FIG. 2
BOTÓN DE
BLOQUEO
DEL EJE
GUARDA
TAPA DE
EXTREMO DEL
MOTOR
MANGO DE
TRANSPORTE
CAJA DEL
MOTOR
GUÍA
DERECHA
GUÍA DEL
LADO
IZQUIERDO
MESA
Español
PERILLA DE
SUJECIÓN DE LA
GUÍA DEL LADO
IZQUIERDO
TUBO DE
DESCARGA DE
POLVO
PALANCA DE
BLOQUEO DE
INGLETE
PERILLA DE
SUJECIÓN DEL
BISEL
ORIFICIOS
DE
MONTAJE
DE BANCO
BLOQUEADOR
DE INGLETE
ESCALA DE
INGLETE
LLAVE
ORIFICIOS PARA
KIT DE EXTENSIÓN
ESCALA
DE
ANULADOR DEL
BLOQUEADOR INGLETE
DE INGLETE
BASE
42
ASIDERO
ESCALA
DE BISEL
FIG. 4
CLAVIJA DE
SEGURIDAD
GUARD
FIG. 5
TORNILLO
DEL
SOPORTE
DE LA
GUARDA
LLAVE INGLESA
FIG. 6
ARANDELA DE
ABRAZADERA
EXTERNA
ARANDELA DE
ABRAZADERA
INTERNA
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones,
apague la herramienta y desconéctela de la fuente
de alimentación antes de intentar moverla, cambiar
accesorios o hacer ajustes y hágalo como lo indican
las instrucciones de ajuste del láser.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
corporales graves. SIEMPRE bloquee el pomo de
bloqueo de la ingleteadora, el pomo de bloqueo del
bisel, el pasador de cierre y la perilla de ajuste del guía
antes de transportar la sierra.
Para transportar la sierra ingletadora fácilmente de un
lugar a otro, se ha incorporado un mango de transporte en
la parte superior del brazo de la sierra, como se muestra
en la Figura 3. Para trasladar la sierra, siempre baje el
brazo y oprima la clavija de seguridad como se muestra
en la Figura 4.
AJUSTES
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones,
apague la herramienta y desconéctela de la fuente
de alimentación antes de intentar moverla, cambiar
accesorios o hacer ajustes y hágalo como lo indican
las instrucciones de ajuste del láser.
NOTA: Su sierra ingletadora recibe todos los ajustes
necesarios y precisos durante el proceso de fabricación.
Si se precisa realizar nuevos ajustes debido al envío
y la manipulación, o por cualquier otro motivo, siga los
siguientes pasos para ajustar su sierra.
Una vez realizados, estos ajustes no se volverán a
desconfigurar. Tómese el tiempo necesario y siga estas
instrucciones cuidadosamente para mantener el alto nivel
de precisión de la sierra.
REGULACIÓN DE LA ESCALA DE INGLETE
Coloque una escuadra contra la guía y la hoja de la sierra,
como se indica en la Figura 7. (No toque las puntas de los
dientes de la hoja con la escuadra. Si lo hace, la medición
obtenida será imprecisa). Desbloquee la palanca de
bloqueo de inglete (consulte la Fig. 8) y gire el brazo de
inglete hasta que el bloqueador de inglete lo trabe en la
posición de inglete 0°. No trabe la palanca de bloqueo
43
de inglete. Si la hoja de la sierra no está exactamente
perpendicular a la guía, afloje los tres tornillos que sujetan
la escala de inglete a la base (que se muestra en la Fig. 8)
y mueva la escala/el brazo de inglete a la izquierda o a la
derecha hasta que la hoja esté perpendicular a la guía,
según se midió con la escuadra. Vuelva a ajustar los tres
tornillos. Por el momento, no preste atención a la medida
que aparece en el indicador de inglete.
REGULACIÓN DEL INDICADOR DE INGLETE
Desbloquee la palanca de bloqueo de inglete y oprima
el bloqueador de inglete para mover el brazo de inglete
a la posición cero, como se muestra en la Figura 8.
Desbloquee la palanca de bloqueo de inglete para permitir
que el bloqueador de inglete quede en la posición correcta
a medida que usted gira el brazo de inglete a la posición
cero. Observe el indicador y la escala de inglete a través
del orificio de visualización que se muestra en la Figura 9.
Si el indicador no marca exactamente cero, afloje el tornillo
del indicador, ajuste el indicador a 0° y vuelva a ajustar
el tornillo.
BISEL A ESCUADRA CON LA MESA
Para alinear la hoja en escuadra con la mesa giratoria,
bloquee el brazo en la posición hacia abajo. Coloque
una escuadra contra la hoja y la mesa, cuidando que la
escuadra no quede sobre los dientes de la hoja, como
muestra la Figura 10B. Afloje la perilla de sujeción del bisel
para que pueda mover el brazo de bisel. Mueva el brazo
de bisel según sea necesario para que la hoja esté a 0° de
la mesa. Si debe regular el brazo de bisel, afloje la tuerca
de seguridad del lado derecho del tope de bisel como
muestra la Figura 11 y ajuste el tornillo de tope según sea
necesario. Mantenga el tope de bisel en su sitio y ajuste la
tuerca de seguridad.
INDICADOR DE BISEL
Si el indicador de bisel no marca cero, afloje el tornillo
que lo sujeta en su lugar y mueva el indicador según sea
necesario.
SUGERENCIA: Para obtener más precisión, alinee el
borde superior a la posición cero.
TOPE DE BISEL
Para colocar el tope de bisel a 45°, como se muestra en
la Figura 12, primero afloje la perilla de sujeción de la guía
del lado izquierdo y deslice la guía del lado izquierdo tanto
como pueda hacia ese lado. Mueva el brazo hasta que
se detenga en el tornillo de tope del bisel izquierdo. Si
el indicador de bisel no marca exactamente 45°, afloje la
tuerca de seguridad de bisel izquierdo y gire el tornillo hacia
abajo. Mueva el brazo a la izquierda y ajuste la perilla de
sujeción del bisel con firmeza cuando el indicador de bisel
marque exactamente 45°. Ajuste el tornillo de tope de bisel
del lado izquierdo hacia arriba hasta que toque con fuerza
el tope de bisel. Vuelva a ajustar la tuerca mientras sujeta
el tornillo para que no gire.
Español
TORNILLO DE
LA HOJA
HOJA
ADVERTENCIA:
• Antes de poner en funcionamiento
la sierra, se debe colocar el soporte
del protector en su posición original
y ajustar el tornillo.
• Si no se cumple con esta indicación,
el protector podría tocar la hoja
de la sierra en rotación, lo cual
ocasionaría daños a la sierra y
lesiones personales graves.
Transporte de la sierra
Para lograr un bisel a 3° a la derecha o 48° a la izquierda,
los tornillos de tope deben estar ajustados para que el
brazo se mueva hacia la ubicación deseada. Los topes de
bisel necesitarán un nuevo ajuste a la posición cero y 45°
después de que se realicen los cortes.
FIG. 7
REGULACIÓN DE LA GUÍA
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones,
apague la herramienta y desconéctela de la fuente
de alimentación antes de intentar moverla, cambiar
accesorios o hacer ajustes y hágalo como lo indican
las instrucciones de ajuste del láser.
Para obtener un ángulo de bisel de 48° a la izquierda, el
lado izquierdo de la guía puede ser regulado a la izquierda
para dejar espacio libre. Para ajustar la guía, afloje la
perilla que se muestra en la Figura 13 y deslice la guía
hacia la izquierda. Ensaye una vez con la sierra apagada
y verifique que haya espacio suficiente. Regule la guía
para que quede lo más cerca posible de la hoja y
proporcione un máximo soporte a la pieza de trabajo,
sin interferir con el movimiento de elevación y descenso
del brazo. Ajuste la perilla firmemente. Cuando se hayan
completado las operaciones de biselado, no olvide reubicar
la guía hacia la derecha.
FIG. 8
ESCALA DE
INGLETE
BLOQUEADOR
DE INGLETE PALANCA DE
TORNILLO DE
BLOQUEO DE
REGULACIÓN
INGLETE
(tres de estos)
Español
FIG.9
ESCALA
DE
INGLETE
INDICADOR
ACCIONAMIENTO Y VISIBILIDAD DEL PROTECTOR
ATENCIÓN: Riesgo de pellizcos. Para reducir el riesgo
de lesiones, mantenga el pulgar debajo del mango cuando
tire de éste hacia abajo. El protector inferior se moverá
hacia arriba al tirar del mango hacia abajo, lo que podría
producir un pellizco.
El protector de la hoja de la sierra está diseñado para
elevarse automáticamente cuando el brazo desciende, y
para descender sobre la hoja cuando el brazo se eleva.
Al instalar o retirar hojas de sierra, o al realizar inspecciones,
usted puede elevar el protector en forma manual. NUNCA
ELEVE EL PROTECTOR DE LA HOJA MANUALMENTE
A MENOS QUE LA SIERRA ESTÉ APAGADA.
NOTA: Algunos cortes especiales requieren que el usuario
eleve el protector en forma manual. Consulte la sección
corte de molduras de base de hasta 89 mm (3,5") de
alto en forma vertical contra la guía (página 49).
La sección frontal del protector tiene rejillas que
proporcionan visibilidad durante el corte. Si bien las
rejillas reducen considerablemente los residuos volátiles,
no dejan de ser orificios en el protector, por lo que se
deben usar anteojos de seguridad en todo momento al
mirar por la rejilla.
FRENO ELÉCTRICO AUTOMÁTICO
La sierra viene equipada con un freno eléctrico automático
que detiene la hoja de la sierra después de los cinco
segundos de haber liberado el disparador. El freno no es
ajustable.
En algunas ocasiones puede producirse un retraso en
44
FIG. 10A
CUBIERTA
DE
BISEL
FIG. 10B
FIG. 11
TOPE DE BISEL
TORNILLO DE
TOPE
ESCALA DE
BISEL
TUERCA DE
SEGURIDAD
TORNILLO
DEL
INDICADOR
DEL BISEL
FIG. 12
FIG. 15
TORNILLO
DE TOPE
TUERCA DE
SEGURIDAD
PERILLA DE
SUJECIÓN
DEL BISEL
INDICADOR
DE BISEL
FIG. 13
TORNILLO DE
TOPE DEL BISEL
IZQUIERDO
FIG. 14
PERILLA DE
SUJECIÓN
DE LA GUÍA
DEL LADO
IZQUIERDO
ORIFICIO PARA EL CANDADO
INTERRUPTOR
DISPARADOR
VARILLA
DE AJUSTE
RANURADA
TORNILLO DE SUJECIÓN (SI VIENE EQUIPADO)
la activación del freno luego de accionar el disparador.
En muy pocas ocasiones puede ocurrir que el freno no
se active en absoluto, en cuyo caso la hoja seguirá su
marcha por inercia hasta detenerse.
Si se producen retrasos o “saltos”, apague y encienda la
sierra cuatro o cinco veces. Si el problema persiste, haga
reparar la herramienta en un centro de mantenimiento
DEWALT autorizado.
Asegúrese siempre de que la hoja se haya detenido
antes de retirarla de la ranura. El freno no sustituye a los
protectores, ni tampoco garantiza su seguridad si usted no
presta atención al utilizar la sierra.
REGULACIÓN DEL BLOQUEO DE INGLETE (FIG. 15)
La barra de bloqueo de inglete debe ajustarse si la mesa
de la sierra se mueve cuando el mango de bloqueo de
inglete está hacia abajo. Para ajustarlo, coloque el mango
de bloqueo de inglete en la posición hacia arriba. Utilice
un destornillador de cabeza plana para ajustar la barra de
bloqueo girándola 1/8 en el sentido de las agujas del reloj
para incrementar la fuerza de bloqueo. Para garantizar
que el bloqueo de inglete funcione correctamente, vuelva
a bloquear el mango de bloqueo de inglete a un ángulo de
inglete no bloqueado.
NOTA: Algunos modelos podrían tener un tornillo de
sujeción como el que se muestra en la Figura 15. Si utiliza
una llave hexagonal de 2,4 mm (3/32"), afloje el tornillo de
sujeción en la clavija giratoria. Ajuste el tornillo de sujeción
luego de completar el ajuste.
Cepillos
45
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones,
apague la herramienta y desconéctela de la fuente
de alimentación antes de intentar moverla, cambiar
accesorios o hacer ajustes y hágalo como lo indican
las instrucciones de ajuste del láser.
ADVERTENCIA: Siempre utilice protección para los
ojos. Todos los usuarios y espectadores deben utilizar
protección para los ojos conforme a las normas ANSI
Z87.1 (CAN/CSA Z94.3).
Enchufe la sierra en cualquier fuente de energía doméstica
de 60 Hz. Consulte el voltaje en la placa de la herramienta.
Asegúrese de que el cable no interfiera con su trabajo.
INTERRUPTOR
Para encender la sierra, oprima el interruptor disparador,
como se muestra en la Figura 14. Para apagarla, suelte
el interruptor. No hay ningún dispositivo para bloquear el
interruptor en encendido, pero se dispone de un orificio
en el disparador para insertar un candado y bloquear la
sierra apagada.
CORTES CON LA SIERRA
NOTA: Si bien esta sierra corta madera y muchos
materiales no ferrosos, limitaremos nuestro análisis
solamente al corte de madera. Las mismas pautas se
aplican a otros materiales. NO CORTE MATERIALES
FERROSOS (HIERRO Y ACERO) O MAMPOSTERÍA
CON ESTA SIERRA. No emplee hojas abrasivas.
CORTES TRANSVERSALES
No se recomienda cortar muchas piezas, aunque es
posible hacerlo en forma segura siempre que cada pieza
esté sostenida firmemente contra la mesa y la guía. Los
cortes transversales se realizan cruzando la veta de la
madera en cualquier ángulo. Los cortes transversales
rectos se realizan con el brazo de inglete en la posición
de cero grados. Fije el brazo de inglete en cero, sostenga
Español
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones,
apague la herramienta y desconéctela de la fuente
de alimentación antes de intentar moverla, cambiar
accesorios o hacer ajustes y hágalo como lo indican
las instrucciones de ajuste del láser.
Inspeccione regularmente los cepillos de carbono. Para
hacerlo, desenchufe la herramienta, quite la tapa de
extremo del motor (Fig. 2), levante el resorte del cepillo
y retire el montaje de cepillos. Mantenga los cepillos
limpios de manera que puedan deslizarse cómodamente
en sus guías. Al reemplazar un cepillo usado, observe la
posición en la que se encuentra en el soporte, a fin de
colocar el nuevo cepillo en la misma posición. Los cepillos
de carbono tienen diversos símbolos estampados en sus
lados, y si el cepillo se ha gastado hasta aproximadamente
12,7 mm (1/2"), el resorte dejará de ejercer presión, por lo
que habrá que reemplazarlo. Utilice solamente cepillos
DEWALT idénticos. Es fundamental utilizar cepillos de
la calidad adecuada para que el freno eléctrico funcione
correctamente. En los centros de mantenimiento DEWALT
podrá conseguir nuevos montajes de cepillos. Debe
permitirse un funcionamiento “de prueba” (sin carga)
durante 10 minutos antes de utilizarla, para que los cepillos
nuevos se asienten. El freno eléctrico puede presentar
fallas en su funcionamiento hasta que los cepillos estén
adecuadamente asentados (gastados). Vuelva a colocar
la tapa de inspección de cepillos luego de inspeccionar o
reparar los cepillos.
Durante el funcionamiento “de prueba” NO ATE, ENCINTE
O BLOQUEE EL INTERRUPTOR DISPARADOR.
SOSTÉNGALO ÚNICAMENTE CON LA MANO.
la madera firmemente sobre la mesa y contra la guía.
Encienda la sierra accionando el interruptor disparador
que se muestra en la Figura 14.
Una vez que la sierra haya alcanzado velocidad (al cabo
de 1 segundo), baje el brazo en forma uniforme y lenta
para cortar a través de la madera. Espere a que la hoja
se detenga por completo para levantar el brazo.
ATENCIÓN: Siempre utilice una abrazadera para
sujetar la pieza de trabajo a fin de mantener el control
y reducir el riesgo de daños en la pieza o lesiones
personales.
Los cortes transversales de inglete se realizan con el
brazo de inglete en cualquier otro ángulo que no sea
cero. Este ángulo suele ser de 45° para formar esquinas,
pero puede fijarse en cualquier posición, de cero a 50°,
a la izquierda o derecha. Después de seleccionar el
ángulo de inglete deseado, asegúrese de bloquear la
palanca de bloqueo de inglete. Realice el corte según la
descripción anterior.
Para cortar siguiendo una línea marcada con lápiz sobre
la pieza de madera, haga coincidir el ángulo de la forma
más precisa posible. Corte la madera con un largo un
poco excesivo y mida la distancia desde la línea marcada
con lápiz al borde del corte, para determinar en qué
dirección se debe ajustar el ángulo del inglete; luego
vuelva a realizar el corte. Este proceso requiere cierta
práctica, pero es una técnica muy utilizada.
FIG. 16A
FIG. 16
POSICIÓN CORRECTA DE LAS MANOS
POSICIÓN INCORRECTA DE LAS MANOS
POSICIÓN CORRECTA DE LAS MANOS
POSICIÓN INCORRECTA DE LAS MANOS
Español
CORTES BISELADOS
Los cortes biselados son cortes transversales que se
realizan con la hoja de la sierra en bisel con la madera.
Para fijar el bisel, afloje la perilla de sujeción del bisel y
mueva la sierra a la izquierda en la medida deseada. (Es
necesario moverla hacia el lado derecho de la guía
para dejar espacio libre). Una vez fijado el ángulo de
bisel deseado, ajuste firmemente la perilla de sujeción
del bisel.
Los ángulos de bisel se pueden fijar desde 3° a la
derecha a 48° a la izquierda y se pueden cortar con el
brazo del inglete fijo entre cero y 50° a la derecha o a la
izquierda. Asegúrese de que la guía se haya regulado
correctamente. Cuando realice cortes biselados hacia la
izquierda o de inglete compuestos hacia la derecha, será
necesario retirar la guía ajustable.
CALIDAD DEL CORTE
La uniformidad del corte depende de diferentes variables.
El tipo de material para cortar, el tipo y filo de la hoja, y la
velocidad de corte contribuyen a la calidad.
Cuando se necesitan cortes más uniformes para molduras
u otros trabajos de precisión, se debe usar una hoja
afilada (60 a 80 dientes de carburo) y una velocidad de
corte más lenta para lograr los resultados deseados.
Asegúrese de que el material no se deslice mientras lo
corta; sujételo con firmeza. Siempre espere a que la hoja
se detenga por completo para levantar el brazo.
46
Si aun así se desprenden pequeñas fibras de la parte
trasera de la pieza de trabajo, coloque un trozo de cinta
adhesiva en la madera donde se realizará el corte. Corte
con la sierra a través de la cinta y retírela con cuidado
cuando termine.
Para cortes diferentes, consulte la lista de hojas
recomendadas para su sierra y elija la que más se adapte
a sus necesidades. (Página 41)
POSICIÓN DEL CUERPO Y LAS MANOS (FIG. 16)
La correcta posición del cuerpo y las manos mientras
opera la sierra ingletadora ayudará a lograr cortes más
fáciles, precisos y seguros. Nunca coloque las manos
cerca del área de corte. Coloque las manos a no menos
de 152 mm (6") de la hoja. Sujete la pieza de trabajo fija
a la mesa y a la guía mientras corta. Mantenga las manos
en posición hasta que el disparador esté liberado y la
hoja se haya detenido por completo. SIEMPRE ENSAYE
(SIN CORRIENTE ELÉCTRICA) ANTES DE REALIZAR
LOS CORTES A FIN DE PODER CONTROLAR EL
TRAYECTO DE LA HOJA. NO CRUCE LAS MANOS,
COMO SE MUESTRA EN LA FIGURA 16A.
Mantenga ambos pies firmes sobre el piso y mantenga
el equilibrio adecuado. Mientras usted mueve el brazo de
inglete de izquierda a derecha, acompáñelo y párese al
costado de la hoja de la sierra. Observe a través de las
rejillas protectoras al seguir una línea de lápiz.
FIG. 18
A.
B.
FIG. 19
ÁNGULO “A”
Si no puede sujetar la pieza de trabajo con la mano sobre
la mesa y contra la guía, (forma irregular, etc.), o si su
mano quedara a menos de 152 mm (6") de la hoja, debe
utilizar una abrazadera u otro tipo de sujeción.
Para obtener mejores resultados, utilice la abrazadera
DW7082 fabricada para usar con esta sierra. La
puede adquirir en un comercio local o en u centro de
mantenimiento DEWALT a un costo adicional.
También pueden ser apropiados otros accesorios, como
las abrazaderas de resorte, las abrazaderas de barra o
las abrazaderas en C, según los diferentes tamaños y
formas del material. Sea cuidadoso al elegir y colocar
estas abrazaderas. Tómese el tiempo para ensayar el
corte con la sierra apagada antes de realizarlo. La guía
izquierda o derecha se deslizará de lado a lado para
facilitar la sujeción.
PARA INSTALAR LA ABRAZADERA
(SE VENDEN POR SEPARADO)
1. Introdúzcala en el orificio detrás de la guía. La
abrazadera debe estar mirando hacia la parte
posterior de la sierra ingletadora. La ranura en la
barra de la abrazadera debe estar completamente
dentro de la base. Asegúrese de que esta ranura
esté completamente dentro de la base de la sierra
ingletadora.
Si la ranura está visible, la abrazadera no estará
segura.
2. Gire la abrazadera 180° hacia el frente de la sierra
ingletadora.
3. Suelte la perilla para ajustar la abrazadera hacia
arriba o abajo, luego, utilice la perilla fina ajustable
para sostener con firmeza la pieza de trabajo con la
abrazadera.
NOTA: Coloque la abrazadera en el lado opuesto de
la base al realizar el biselado. SIEMPRE ENSAYE
ANTES DE REALIZAR LOS CORTES (SIN CORRIENTE
ELÉCTRICA) PARA COMPROBAR EL TRAYECTO DE
LA HOJA. ASEGÚRESE DE QUE LA ABRAZADERA NO
INTERFIERA CON LA ACCIÓN DE LA SIERRA O LOS
PROTECTORES.
ADVERTENCIA: Una pieza de trabajo que está
sujetada con la abrazadera, equilibrada y asegurada
antes de realizar un corte puede desequilibrarse después
de terminarlo. Una carga desequilibrada puede inclinar la
sierra o cualquier objeto en el que esté instalada la sierra,
como un banco o una mesa de trabajo. Al realizar un corte
que puede desequilibrarse, sostenga adecuadamente
la pieza de trabajo y asegúrese de que la sierra esté
atornillada con firmeza a una superficie estable.
ADVERTENCIA: El pie de la abrazadera debe
permanecer sujeto con la abrazadera por encima de la
base de la sierra siempre que se utilice la abrazadera.
Siempre sujete la pieza de trabajo con la abrazadera a
la base de la sierra (no a cualquier otra pieza del área
FIG. 20
ESCALA
DE
INGLETE
FIG. 21
47
Español
SUJECIÓN DE LA PIEZA DE TRABAJO
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones,
apague la herramienta y desconéctela de la fuente
de alimentación antes de intentar moverla, cambiar
accesorios o hacer ajustes y hágalo como lo indican
las instrucciones de ajuste del láser.
ADVERTENCIA: Una pieza de trabajo que está
sujetada con la abrazadera, equilibrada y asegurada
antes de realizar un corte puede desequilibrarse después
de finalizar el corte. Una carga desequilibrada puede
inclinar la sierra o cualquier objeto en el que esté instalada
dicha sierra, como una mesa o un banco de trabajo. Al
realizar un corte que puede desequilibrarse, sostenga
adecuadamente la pieza de trabajo y asegúrese de que
la sierra esté atornillada con firmeza a una superficie
estable. Pueden ocasionar lesiones personales.
ADVERTENCIA: El pie de la abrazadera debe
permanecer sujetado con la abrazadera por encima de
la base de la sierra siempre que se utilice la abrazadera.
Siempre sujete la pieza de trabajo con la abrazadera a la
base de la sierra (no a cualquier otra pieza del área de
trabajo). Asegúrese de que el pie de la abrazadera no esté
sujetado al borde de la base de la sierra.
ATENCIÓN: Siempre utilice una abrazadera para
sujetar la pieza de trabajo a fin de mantener el control
y reducir el riesgo de daños en la pieza o lesiones
personales.
FIG. 17
de trabajo). Asegúrese de que el pie de la abrazadera no
quede sujeto al borde de la base de la sierra
SOPORTE DE PIEZAS LARGAS
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones,
apague la herramienta y desconéctela de la fuente
de alimentación antes de intentar moverla, cambiar
accesorios o hacer ajustes y hágalo como lo indican
las instrucciones de ajuste del láser.
SIEMPRE UTILICE SOPORTES PARA LAS PIEZAS
LARGAS.
Nunca haga que otra persona actúe como extensión del
banco, como punto de apoyo adicional para una pieza de
trabajo que es más larga o ancha que el banco básico
de la sierra ingletadora o para que lo ayude a alimentar,
brindar apoyo o empujar la pieza de trabajo.
Para obtener mejores resultados, utilice el soporte de
extensión de DW7080 para ampliar el ancho de la mesa
de la sierra. Puede conseguirlo en el comercio de su
localidad a un costo adicional. Utilice algún soporte
conveniente para apoyar las piezas de trabajo largas,
como los caballetes de aserrar u otro dispositivo similar, a
fin de evitar que se caigan los extremos de la pieza.
Español
CORTE DE MARCOS PARA FOTOS, CAJAS PARA
EXHIBIR OBJETOS Y OTROS ELEMENTOS DE
CUATRO LADOS
Para comprender mejor cómo se fabrican los elementos
aquí enumerados, le sugerimos que intente con algunos
proyectos simples, usando madera de descarte, hasta
que se acostumbre y “DOMINE” la sierra.
Su sierra es la herramienta perfecta para cortar esquinas
a inglete, como la que se muestra en la Figura 17. El
esquema A de la Figura 17 muestra un empalme hecho
con la regulación de bisel para biselar los bordes de dos
placas a 45° cada una y obtener una esquina a 90°. Para
hacer este empalme, el brazo del inglete se bloqueó en la
posición cero y la regulación de bisel se bloqueó a 45°. La
madera se ubicó con el lado plano ancho contra la mesa y
el borde angosto contra la guía. El corte también se podría
haber hecho cortando a inglete de derecha a izquierda,
con la superficie ancha contra la guía.
cuadro se presupone que todos los lados tienen la misma
longitud. Para las formas que no figuran en el cuadro,
utilice la siguiente fórmula: Divida 180° por el número de
lados y obtendrá el ángulo de inglete o bisel.
FIG. 23
MARCA CENTRAL EN LA ESCALA VERNIER QUEDA
ALINEADA CON EL ÁNGULO ENTERO DESEADO EN LA
ESCALA DE INGLETE (INGLETE DE 24° A LA DERECHA)
FIG. 24
MARCA DE VERNIER A 1/4° QUEDA ALINEADA CON MARCA
DE GRADO ENTERO MÁS CERCANA EN LA ESCALA DE
INGLETE (INGLETE DE 24-1/4° A LA DERECHA)
FIG. 25
CORTE DE MOLDURAS DE TERMINACIÓN Y
OTROS MARCOS
El esquema B de la Figura 17 muestra un empalme
realizado con la regulación del brazo de inglete a 45° para
cortar a inglete las dos placas a fin de formar una esquina
a 90°. Para hacer este tipo de empalme, fije la regulación
del bisel en cero y el brazo de inglete a 45°. Nuevamente,
ubique la madera con el lado plano ancho sobre la mesa
y el borde angosto contra la guía.
Los dos esquemas de la Figura 17 corresponden a
objetos de cuatro lados.
Si cambia la cantidad de lados, también cambian los
ángulos de bisel e inglete. El siguiente cuadro presenta
los ángulos adecuados para diferentes formas. En el
– EJEMPLOS –
CANTIDAD DE LADOS
ÁNGULO DE
INGLETE O BISEL
4
45°
5
36°
6
30°
7
25,7°
8
22,5°
9
20°
10
18°
CORTE DE INGLETES COMPUESTOS
Los ingletes compuestos son cortes que se realizan
utilizando un ángulo de inglete y un ángulo de bisel en
forma simultánea. Este tipo de corte se utiliza para hacer
marcos o cajas con lados inclinados, como el que se
muestra en la Figura 18.
NOTA: Si el ángulo de corte varía de corte en corte, controle
que la perilla de sujeción de bisel y la perilla de bloqueo de
inglete estén bien ajustadas. Estas perillas deben ajustarse
después de hacer cualquier cambio de bisel o inglete.
El cuadro de la página 55 le ayudará a elegir las
regulaciones de bisel e inglete adecuadas para los cortes
de ingletes compuestos. Para utilizar el cuadro, seleccione
el ángulo deseado “A” (Figura 19) del proyecto y ubique ese
ángulo en el arco apropiado del cuadro. Desde ese punto,
siga el cuadro en línea recta hacia abajo hasta encontrar
el ángulo de bisel correcto y en línea perpendicular, para
encontrar el ángulo de inglete correcto.
Fije la sierra en los ángulos indicados y efectúe algunos
cortes de prueba. Practique empalmando las piezas
cortadas hasta que se familiarice con este procedimiento
y se sienta cómodo.
Ejemplo: Para hacer una caja de cuatro lados con ángulos
exteriores de 26° (Ángulo A, Figura 15), utilice el arco
derecho superior. Busque 26° en la escala del arco. Siga
la línea de intersección horizontal hacia cualquiera de los
lados para obtener la regulación del ángulo de inglete
en la sierra (42°). De la misma manera, siga la línea
de intersección vertical hacia la parte superior o inferior
para obtener la regulación de ángulo de bisel en la sierra
(18°). Siempre pruebe los cortes sobre algunas piezas de
madera de descarte para verificar las regulaciones de la
sierra.
ESCALA DE INGLETE
La escala se utiliza para calcular los ángulos. Para calcular
el ángulo de inglete correcto, divida 180° por el número de
lados de la caja o marco. Consulte el cuadro de la página
48 para ver algunos ejemplos.
48
ESCALA VERNIER (FIG. 23, 24)
La sierra viene con una escala vernier para mayor
precisión. La escala vernier le permite calcular con
precisión los ángulos de inglete al 1/4° más cercano
(15 minutos). Para utilizar la escala vernier, siga los pasos
descritos a continuación.
(Como ejemplo, supongamos que el ángulo que desea
ingletar es de 24-1/4° a la derecha).
1. Apague la sierra ingletadora.
2. Fije el ángulo de inglete al grado entero más cercano
deseado, alinee la marca central en la escala vernier,
como muestra la Figura 23, con el número de grado
entero grabado en la escala de inglete. Observe bien
la Figura 23, la configuración que se muestra es de
24° de inglete a la derecha.
3. Para fijar el 1/4° adicional, oprima el bloqueo del
brazo de inglete y mueva cuidadosamente el brazo
a la DERECHA hasta que la marca de vernier de
1/4° quede alineada con la marca de grados MÁS
CERCANA en la escala de inglete. En el ejemplo
que se ilustra, la marca de grados más cercana en la
escala de inglete es 25°. La Figura 24 muestra una
configuración de 24-1/4° de inglete a la derecha.
Para las configuraciones que requieren grados parciales
(1/4, 1/2, 3/4°), alinee la marca de vernier deseada con la
marca de grados más CERCANA en la escala de inglete,
como se describe arriba. (La placa vernier de plástico está
grabada con las marcas para 1/4, 1/2, 3/4 y 1°. Sólo el
1/2° se rotula numéricamente).
CORTE DE MOLDURAS DE BASE DE HASTA 89 mm
(3,5") DE ALTO EN FORMA VERTICAL CONTRA
LA GUÍA
Coloque la moldura como se muestra en la Figura 25.
Todos los cortes se realizan con la parte posterior de la
moldura contra la guía y la parte inferior de la moldura
contra la base.
FIG. 26
ESQUINA INTERIOR:
Lado izquierdo
1. Inglete izquierdo a 45°
2. Conserve el lado
izquierdo del corte
Lado derecho
FIG. 27
1. Inglete derecho a 45°
1. Inglete izquierdo a 45°
2. Conserve el lado
derecho del corte
2. Conserve el lado
derecho del corte
Para cortar materiales de hasta 89 mm (3,5"), siga la
descripción anterior. Para placas más anchas (hasta
108 mm [4,25"]), deben realizarse varias concesiones
menores.
Al cortar una placa de entre 89 mm (3,5") y 108 mm (4,25")
de ancho, los rodamientos en la punta del protector
quedarán colgados en la pieza de trabajo. De ser así,
simplemente coloque su pulgar derecho en la parte
superior del protector y enróllela hacia arriba lo suficiente
para despejar la pieza de trabajo, como se muestra en la
Figura 28. Una vez que haya despejado la pieza de trabajo,
puede liberar el protector y éste continuará abriéndose a
medida que corte.
Al ingletar hacia el lado derecho de una moldura de base
de 89 mm (3,5") colocada verticalmente contra la guía
como en la Figura 25, la sierra sólo puede cortar a través
de la placa hasta 25,4 mm (1") desde el extremo de la
placa. Si intenta cortar más de 25,4 mm (una pulgada),
la caja de engranajes de la sierra interferirá con la pieza
de trabajo. Si desea cortar una moldura de base de entre
89 mm (3-1/2") y 108 mm (4,25") de ancho verticalmente,
siga las instrucciones a continuación.
INGLETE A LA DERECHA
Si desea incrementar el ángulo de inglete al ingletar a la
derecha, mueva el brazo para alinear la marca de vernier
adecuada con la marca más cercana en la escala de
inglete a la derecha. Para disminuir el ángulo de inglete
al ingletar a la derecha, mueva el brazo para alinear la
marca de vernier adecuada con la marca más cercana en
la escala de inglete a la izquierda.
INGLETE A LA IZQUIERDA
Para aumentar el ángulo de inglete al ingletar a la
izquierda, mueva el brazo para alinear la marca de vernier
adecuada con la marca más cercana en la escala de
inglete a la izquierda. Para disminuir el ángulo de inglete
al ingletar a la izquierda, mueva el brazo para alinear la
marca de vernier adecuada con la marca más cercana en
la escala de inglete a la derecha.
ESQUINA EXTERNA:
Lado izquierdo
1. Inglete derecho a 45°
2. Conserve el lado
izquierdo del corte
Lado derecho
FIG. 28
CORTE DE MOLDURAS DE BASE
SIEMPRE ENSAYE CON LA SIERRA APAGADA ANTES
DE REALIZAR CUALQUIER TIPO DE CORTE.
Cortes rectos de 90°:
Ubique la madera contra la guía y sosténgala en
posición, como se muestra en la Figura 21. Encienda
la sierra, permita que la hoja alcance la velocidad
máxima y baje el brazo suavemente a través del
corte.
49
Español
CORTE DE 89 mm (3,5") A 108 mm (4,25") UNA
MOLDURA DE BASE EN FORMA VERTICAL CONTRA
LA GUÍA
• Coloque la moldura como se muestra en la
Figura 25.
• Todos los cortes se realizan con la parte posterior de
la moldura contra la guía
ESQUINA INTERIOR:
Lado izquierdo
1. Coloque la moldura de modo que la parte inferior quede
contra la base de la sierra
2. Inglete izquierdo a 45°
3. Conserve el lado izquierdo del corte
Español
Lado derecho
1. Coloque la moldura de modo que la parte superior
se apoye sobre la base de la sierra
2. Inglete izquierdo a 45°
3. Conserve el lado izquierdo del corte
ESQUINA EXTERNA:
Lado izquierdo
1. Coloque la moldura de modo que la parte inferior
quede contra la base de la sierra
2. Inglete derecho a 45°
3. Conserve el lado izquierdo del corte
NOTA: Si el corte se debe hacer en otro lugar que no
sea a 25,4 mm (1") del extremo de la moldura: corte la
moldura a aproximadamente 90° y 25,4 mm (1") más
que la longitud final y luego realice el corte de inglete
según la descripción anterior.
Lado derecho
1. Coloque la moldura de modo que la parte inferior
quede contra la base de la sierra
2. Inglete izquierdo a 45°
3. Conserve el lado derecho del corte
Un tercer método para que el corte sea necesario es
hacer un corte de inglete a cero grado y de bisel a 45°. Su
sierra puede cortar un bisel de 157 mm (6,2") de ancho.
CORTES DE MOLDURAS DE BASE EN FORMA
HORIZONTAL Y UTILIZANDO EL BISEL
• Todos los cortes realizados con la sierra con un bisel
a 45° y un inglete a 0.
• Todos los cortes realizados con la parte posterior de
la moldura en forma horizontal en la sierra como se
muestra en la Figura 26.
• Mueva el lado izquierdo de la guía del trayecto
de la hoja antes de intentar cualquiera de los
siguientes cortes.
ESQUINA INTERIOR:
Lado izquierdo
1. Coloque la parte superior de la moldura contra la
guía
2. Conserve el lado izquierdo del corte
Lado derecho
1. Coloque la parte inferior de la moldura contra la
guía
2. Conserve el lado izquierdo del corte
ESQUINA EXTERNA:
Lado izquierdo
1. Coloque la parte inferior de la moldura contra la
guía
2. Conserve el lado derecho del corte
Lado derecho
1. Coloque la parte superior de la moldura contra la
guía
2. Conserve el lado derecho del corte
FIG. 31
FIG. 29
GUÍA
MESA
MESA
GUÍA
CORRECTO
CORTE DE MOLDURAS DE CORONA DE FORMA
HORIZONTAL SOBRE LA MESA Y CONTRA LA GUÍA
FIG. 32
FIG. 30
LADO INFERIOR
GUÍA DE MOLDURA
DE LA
DE CORONA
MOLDURA
DW7084
LADO SUPERIOR
DE LA MOLDURA
MESA
HOJA
GUÍA
MOLDURA DE CORONA ENTRE LA GUÍA Y MESA
CORTE DE MOLDURAS DE CORONA
La sierra ingletadora es la herramienta más adecuada
para las tareas de corte de molduras de corona. Para
poder instalar adecuadamente las molduras de corona,
los ingletes compuestos se deben regular con suma
precisión.
Las dos superficies planas de una pieza de moldura de
corona están en ángulos que, cuando se juntan, forman
un ángulo de 90° exacto. La mayoría de las molduras
de corona, aunque no todas, tienen un ángulo posterior
superior (la sección que encaja horizontalmente contra
el techo) a 52° y un ángulo posterior inferior (la parte que
encaja plana contra la pared) a 38°.
Su sierra ingletadora posee puntos del bloqueador de
inglete preestablecidos a 31,62° a la izquierda y derecha
para realizar cortes de molduras de corona en el ángulo
adecuado (Fig. 27). También hay una marca en la escala
de bisel a 33,85°.
50
GUÍA
INCORRECTO
El siguiente cuadro presenta las regulaciones adecuadas
para los cortes de molduras de corona. (Los números para
la regulación de inglete y bisel son muy precisos y no son
fáciles de regular con precisión en la sierra). Dado que la
mayoría de las habitaciones no tiene ángulos exactos a
90°, deberá afinar las regulaciones de todos modos.
HACER PRUEBAS CON MATERIAL DE DESCARTE
ES MUY IMPORTANTE.
PARA CORTAR MOLDURAS DE CORONA EN
FORMA HORIZONTAL Y UTILIZANDO FUNCIONES
COMPUESTAS
1. Mueva el lado izquierdo de la guía del trayecto de la
hoja antes de intentar cualquiera de los siguientes
cortes.
2. La moldura se coloca con la superficie ancha posterior
hacia abajo horizontalmente sobre la mesa de la sierra
(Fig. 29).
3. Las siguientes configuraciones corresponden a las
molduras de corona estándar (EE. UU.) con ángulos
de 52° y 38°.
FIG. 33
está instalada) quede contra la guía y la parte superior
de la moldura se apoye sobre la base de la sierra, como
se muestra en la Figura 30.
2. Las “partes planas” anguladas de la parte posterior de
la moldura deben apoyarse en escuadra sobre la guía
y la base de la sierra.
GUÍA
CONFIGURACIÓN TIPO DE CORTE
DE BISEL
LADO IZQUIERDO, ESQUINA
INTERIOR:
1. Parte superior de la moldura
contra el reborde
33,85° izquierda
2. Mesa de inglete a 31,62° a la
derecha
3. Conserve el extremo izquierdo
del corte
LADO DERECHO, ESQUINA
INTERIOR:
1. Parte superior de la moldura
contra el reborde.
33,85° derecha
2. Mesa de inglete a 31,62°
izquierda
3. Conserve el extremo derecho
del corte
LADO IZQUIERDO, ESQUINA
EXTERNA:
1. Parte superior de la moldura
contra el reborde.
33,85° derecha
2. Mesa de inglete a 31,62°
izquierda
3. Conserve el extremo izquierdo
del corte
LADO DERECHO, ESQUINA
EXTERIOR:
1. Parte superior de la moldura
contra el reborde
33,85° izquierda
2. Mesa de inglete a 31,62° a la
derecha
3. Conserve el extremo derecho
del corte
Cuando fije los ángulos de bisel e inglete para todos los
ingletes compuestos, recuerde que:
Los ángulos presentados para las molduras de corona
son muy precisos y difíciles de fijar con exactitud.
Dado que los ángulos se pueden alterar con facilidad,
y dado que pocas habitaciones forman esquinas en
escuadra exacta, todos los ajustes deben probarse en
molduras de descarte.
HACER PRUEBAS CON MATERIAL DE DESCARTE
ES MUY IMPORTANTE.
(DW7084) se recomienda encarecidamente dado su grado
de precisión y conveniencia. Puede comprar el accesorio
de guía para molduras de corona en el distribuidor de
su localidad.
La ventaja de cortar molduras de corona con este método
es que no requiere ningún corte biselado. Se pueden
realizar cambios minuciosos en el ángulo del inglete sin
afectar el ángulo de bisel. De esta forma, cuando se
encuentran esquinas que no tienen 90°, la sierra se puede
regular rápida y fácilmente. Utilice el accesorio de guía
para molduras de corona (DW7084) a fin de mantener el
ángulo en el que estará la moldura sobre la pared.
MÉTODO ALTERNATIVO PARA CORTAR
MOLDURAS DE CORONA
Coloque la moldura en la mesa a un ángulo entre la guía
y la mesa de la sierra, como se muestra en la Figura 30.
El uso del accesorio de guía de la moldura de corona
INSTRUCCIONES PARA CORTES DE MOLDURAS DE
CORONA CON ÁNGULO ENTRE LA GUÍA Y LA BASE
DE LA SIERRA PARA TODOS LOS CORTES
1. Coloque en ángulo la moldura de manera que la parte
inferior de la moldura (la que va contra la pared cuando
CORRECTO
ESQUINA INTERIOR:
ESQUINA EXTERNA:
Lado izquierdo
Lado izquierdo
1. Inglete derecho a 45° 1. Inglete izquierdo a 45°
2. Conserve el lado
2. Conserve el lado
derecho del corte
derecho del corte
Lado derecho
Lado derecho
1. Inglete izquierdo a 45° 1. Inglete derecho a 45
2. Conserve el lado izqui- 2. Conserve el lado izquierdo del corte
erdo del corte
Cortes especiales
FIG. 34
NUNCA REALICE CORTES SIN QUE EL MATERIAL
ESTÉ BIEN SUJETO A LA MESA Y CONTRA
LA GUÍA.
INCORRECTO
MATERIAL CURVADO
Al cortar material curvado, coloque siempre de la forma
que se muestra en la Figura 33 y nunca como se muestra
en la Figura 34. Colocar el material de forma incorrecta
provocará accidentes en la hoja cerca del final del corte.
Cortes de tuberías de plástico u otros materiales
redondos
Las tuberías de plástico se pueden cortar fácilmente con
la sierra. Se cortan como madera y SE SUJETAN O
SOSTIENEN FIRMEMENTE A LA GUÍA PARA EVITAR
QUE RUEDEN. Esto es muy importante cuando se
realizan cortes en ángulo.
Español
51
CORTE DE ALUMINIO
AUTILICE SIEMPRE HOJAS DE SIERRA ADECUADAS,
FABRICADAS ESPECÍFICAMENTE PARA CORTAR
ALUMINIO. Determinadas piezas de trabajo, debido a su
tamaño, forma o acabado de superficie, pueden requerir el
uso de una abrazadera o sujeción para evitar movimientos
durante el corte. Coloque el material de manera que pueda
cortar la sección más delgada, como se muestra en la
Figura 31. La Figura 32 muestra la forma incorrecta de
cortar estas extrusiones. Utilice un lubricante de corte de
cera en barra cuando corte aluminio. Aplique la cera en
barra directamente en la hoja de la sierra antes de cortar.
Nunca aplique cera en barra en una hoja en movimiento.
La cera, disponible en la mayoría de las ferreterías y en
los comercios de abastecimiento para talleres industriales,
ofrece la lubricación adecuada y evita que las rebabas se
adhieran a la hoja.
Asegúrese de sujetar bien la pieza de trabajo en forma
adecuada. Consulte las página 41 para saber cuál es la
hoja de sierra adecuada.
CORTE DE MATERIALES GRANDES
Quizás deba cortar una pieza de madera demasiado grande, que no entre debajo del
protector de la hoja. Se puede ganar un poco más de altura retirando el protector del
trayecto, como se muestra en la Figura 28. En lo posible, evite hacerlo; pero si fuera
necesario, la sierra puede funcionar adecuadamente y realizar el corte de mayor tamaño.
NUNCA ATE, ENCINTE NI MANTENGA ABIERTO EL PROTECTOR MIENTRAS OPERA
ESTA SIERRA.
Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio
autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su
garantía y adquirir partes, refacciones y accesorios originales.
Garantía limitada de tres años
DEWALT reparará sin cargo cualquier defecto ocasionado por materiales defectuosos o
mano de obra, durante tres años a partir de la fecha de compra. Esta garantía no cubre
fallas en las piezas que resulten del desgaste normal de la herramienta o de su utilización
inadecuada. Para obtener información detallada sobre la cobertura de la garantía y sobre
reparaciones, visite nuestra página Web www.dewalt.com o llame al 1-800-4-DEWALT
(1-800-433-9258). Esta garantía no se extiende a los accesorios o a los daños causados
por terceros al intentar realizar reparaciones. Esta garantía le concede derechos legales
específicos; usted goza también de otros derechos que varían según el estado o
provincia.
MANTENIMIENTO
NO utilice lubricantes o limpiadores (especialmente pulverizadores o aerosoles) cerca del
protector de plástico. El policarbonato utilizado para el protector puede ser corroído por
ciertos productos químicos.
1. Todos los rodamientos están sellados. Están lubricados de por vida y no necesitan
más mantenimiento.
2. Quite periódicamente el polvo y las astillas de madera de alrededor Y DEBAJO de la
base y la mesa giratoria. Si bien hay ranuras para permitir que pasen los residuos,
siempre se acumula algo de polvo.
3. Los cepillos están diseñados para durar varios años. Para cambiar los cepillos
consulte la sección Cepillos en la página 45 o lleve la herramienta a reparar al centro
de mantenimiento más cercano. En el embalaje de la herramienta encontrará las
ubicaciones de los centros de mantenimiento.
Además de la garantía, las herramientas DEWALT están cubiertas por nuestro:
SERVICIO GRATUITO DE 1 AÑO
DEWALT realiza el mantenimiento de la herramienta y reemplaza las piezas gastadas
tras el uso normal, sin costo alguno, en cualquier momento durante el primer año
después de la compra.
GARANTÍA DE REEMBOLSO DE DINERO DE 90 DÍAS
If you are not completely satisfied with the performance of your DEWALT Power Tool,
Laser, or Nailer for any reason, you can return it within 90 days from the date of purchase
with a receipt for a full refund – no questions asked.
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América
Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información
de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o
visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA: Si sus etiquetas de
advertencia se tornan ilegibles o faltan, llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) para
que se le reemplacen gratuitamente.
Reparaciones
Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, deberán hacerse reparaciones,
mantenimiento y ajustes de esta herramienta en los centros autorizados de servicio
DEWALT u otras organizaciones autorizadas. Estas organizaciones prestan servicio a las
herramientas DEWALT y emplean siempre refacciones legitimas DEWALT.
Póliza de Garantía
Español
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto: ____________________________ Mod./Cat.: _______________
Marca:___________________ Núm. de serie:_________________________________
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto: ___________________________________
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto:
______________________________________________
Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra
cualquier defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra
empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del
producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así
como los gastos de transportación razonablemente erogados derivados del cumplimiento
de este certificado.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada
por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta,
bastará la factura de compra.
EXCEPCIONES.
Esta garantía no será válida en los siguientes casos:
• Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales;
• Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso
que se acompaña;
• Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las
enlistadas al final de este certificado.
52
Especificaciones
PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE
AL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO
CULIACAN, SIN
Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente
Col. San Rafael
DW718
Tensión de alimentación :
Consumo de corriente :
Frecuencia de alimentación :
Potencia de entrada :
Rotación sin carga:
(667) 717 89 99
GUADALAJARA, JAL MEXICO, D.F. MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro
(999) 928 5038
IMPORTADOR: DEWALT S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS, 3A. SECCIÓN, CP 05120
DELEGACIÓN CUAJIMALPA, MÉXICO, D.F
TEL. 5 326 7100
R.F.C.: BDE810626-1W7
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro
(818) 375 23 13
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro
(222) 246 3714
QUERETARO, QRO
Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio
Para servicio y ventas consulte
“HERRAMIENTAS ELECTRICAS”
en la sección amarilla.
(442) 2 17 63 14
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis
120 V AC
15 A
60 Hz
1 600W
3 600/min
(444) 814 2383
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro
(871) 716 5265
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes
(229) 921 7016
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A - Col. Centro
(993) 312 5111
PARA OTRAS LOCALIDADES:
Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100
Si se encuentra en U.S., por favor llame al
1-800-433-9258 (1-800 4-DEWALT)
Español
53
Guía de detección de problemas
ASEGÚRESE DE SEGUIR LAS REGLAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PROBLEMA
¿QUÉ SUCEDE?
QUÉ HACER
La sierra no enciende
1. La sierra no está enchufada
1. Enchufe la sierra.
La sierra realiza cortes no
satisfactorios
2. Fusible quemado o interruptor automático activado.
2. Reemplace el fusible o reinicie el interruptor automático.
3. Cable dañado
3. Lleve al centro de mantenimiento autorizado para cambiar el cable.
4. Cepillos gastados
4. Lleve al centro de mantenimiento autorizado para reemplazar los cepillos o
reemplácelos usted mismo según se indica en la página 45.
1. Hoja sin filo
1. Reemplace la hoja, consulte la página 42.
2. Hoja montada al revés
2. Dé vuelta la hoja, consulte la página 42.
3. Depósitos de goma o grumos de resina sobre la hoja
3. Retire la hoja y límpiela con aguarrás y lana de acero gruesa o
limpiahornos doméstico.
4. Hoja incorrecta para el trabajo que se realiza
4. Cambie el tipo de hoja, consulte las página 41.
La hoja no alcanza
velocidad
1. Cable prolongador demasiado liviano o demasiado largo
1. Reemplácelo por un cable de tamaño adecuado, consulte la página 38.
2. Baja corriente en el hogar
2. Comuníquese con la empresa de energía eléctrica.
La máquina vibra
excesivamente
1. La sierra no está montada firmemente en el soporte o
banco de trabajo
1. Apriete todos los tornillos de montaje, consulte la página 41.
No realiza cortes de
inglete precisos
2. Reubique sobre una superficie plana, consulte la página 41.
3. Hoja de sierra dañada
3. Reemplace la hoja, consulte la página 42.
1. La escala de inglete no está correctamente regulada
1. Verifíquela y regúlela, consulte la página 43.
2. La hoja no está en escuadra con la guía
2. Verifíquela y ajústela, consulte la página 43.
3. La hoja no está perpendicular a la mesa
3. Verifique y ajuste la guía, consulte la página 43.
4. La pieza de trabajo se mueve
4. Sujete con firmeza la pieza de trabajo a la guía.
1. Cortes de material curvado
1. Posicione el material curvado como se muestra en la página 51.
Español
El material muerde la hoja
2. El soporte o el banco están sobre un piso desparejo
54