Panasonic SC-HC39 El manual del propietario

Categoría
Receptores de música bluetooth
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

until
2014/02/15
POLSKI ENGLISHČESKYESPAÑOL
RQT9944-1R
EC
Operating Instructions
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Instrucciones de funcionamiento
Compact Stereo System
Kompaktowy zestaw stereo
Kompaktní stereo systém
Sistema estéreo compacto
Thank you for purchasing this product.
Please read these instructions carefully before using
this product, and save this manual for future use.
Dziękujemy za zakupienie tego produktu.
Przed przystąpieniem do eksploatacji opisywanego
produktu należy dokładnie przeczytać niniejsze
zalecenia i zachować instrukcję obsługi do wglądu.
Děkujeme, že jste si zakoupil tento výrobek.
Před použitím tohoto produktu si pečlivě přečtěte tyto
pokyny a celý návod si uložte pro pozdější použití.
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato.
Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar
este producto, y guarde este manual para usarlo en el
futuro.
Model No. SC-HC39
Included Installation Instructions
(l 2 and 16, 17)
The installation work should be done by a
qualified installation specialist.
Before commencing work, carefully read these
installation instructions and the operating instructions
to ensure that installation is performed correctly.
(Please keep these instructions. You may need them
when maintaining or moving this unit.)
Załączone instrukcje instalacji
(l 20 i 34, 35)
Instalację powinien przeprowadzić wyłącznie
wykwalifikowany specjalista.
Przed rozpoczęciem pracy należy się dokładnie
zapoznać z instrukcją instalacji oraz z instrukcją
obsługi, aby się upewnić, że instalacja została
przeprowadzona prawidłowo.
(Proszę zachować niniejszą instrukcję. Będzie ona
potrzebna podczas serwisowania lub przenoszenia
urządzenia.)
Přiložené pokyny k instalaci (l 38 a 52, 53)
Instalační práce musí být provedeny
kvalifikovaným instalatérským odborníkem.
Před zahájením instalace si pečlivě pročtěte tyto
pokyny k instalaci a návod k obsluze, abyste instalaci
provedli opravdu správně.
(Tyto pokyny si uschovejte. Můžete je potřebovat při
údržbě nebo přesouvání tohoto zařízení.)
Se incluyen instrucciones de instalación
(l 56 y 70, 71)
La instalación debe ser realizada por un
especialista calificado.
Antes de comenzar la instalación, lea
cuidadosamente estas instrucciones de instalación y
el manual de instrucciones para asegurarse de que la
instalación se realice correctamente.
(Conserve estas instrucciones. Puede necesitarlas al
momento de realizar mantenimiento o trasladar esta
unidad)
SC-HC39EC~RQT9944-R.book 1 ページ 2014年4月2日 水曜日 午後3時29分
2
RQT9944
Safety precautions
Unit
To reduce the risk of fire, electric shock or product damage,
Do not expose this unit to rain, moisture, dripping or
splashing.
Do not place objects filled with liquids, such as vases, on
this unit.
Use only the recommended accessories.
Do not remove covers.
Do not repair this unit by yourself. Refer servicing to
qualified service personnel.
Do not let metal objects fall inside this unit.
Do not place heavy items on this unit.
AC mains lead
To reduce the risk of fire, electric shock or product damage,
Ensure that the power supply voltage corresponds to the
voltage printed on this unit.
Insert the mains plug fully into the socket outlet.
Do not pull, bend, or place heavy items on the lead.
Do not handle the plug with wet hands.
Hold onto the mains plug body when disconnecting the
plug.
Do not use a damaged mains plug or socket outlet.
The mains plug is the disconnecting device.
Install this unit so that the mains plug can be unplugged from
the socket outlet immediately.
Unit
This unit utilizes a laser. Use of controls or adjustments or
performance of procedures other than those specified herein
may result in hazardous radiation exposure.
Do not place sources of naked flames, such as lighted
candles, on this unit.
This unit may receive radio interference caused by mobile
telephones during use. If such interference occurs, please
increase separation between this unit and the mobile
telephone.
This unit is intended for use in moderate climates.
Placement
Place this unit on an even surface.
To reduce the risk of fire, electric shock or product damage,
Do not install or place this unit in a bookcase, built-in
cabinet or in another confined space. Ensure this unit is
well ventilated.
Do not obstruct this unit’s ventilation openings with
newspapers, tablecloths, curtains, and similar items.
Do not expose this unit to direct sunlight, high
temperatures, high humidity, and excessive vibration.
Battery
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.
Replace only with the type recommended by the
manufacturer.
Mishandling of batteries can cause electrolyte leakage and
may cause a fire.
Remove the battery if you do not intend to use the remote
control for a long period of time. Store in a cool, dark
place.
Do not heat or expose to flame.
Do not leave the battery(ies) in a car exposed to direct
sunlight for a long period of time with doors and windows
closed.
Do not take apart or short circuit.
Do not recharge alkaline or manganese batteries.
Do not use batteries if the covering has been peeled off.
When disposing of the batteries, please contact your local
authorities or dealer and ask for the correct method of
disposal.
NORSK
Produkt
For å redusere faren for brann, elektrisk støt eller skade på
apparatet:
Utsett ikke produktet for regn, fukt, drypping eller sprut.
Ikke plasser objekter som er fylt med væske, som vaser,
på apparatet.
Bruk kun anbefalt tilbehør.
Fjern ikke deksler.
Reparer ikke denne enheten selv, overlat service til
kvalifisert servicepersonell.
Vekselstrømnett
Nettstøpselet er trukket ut fra denne enheten.
Installer denne enheten slik at nettstøpselet umiddelbart kan
trekkes fra stikkontakten.
Produkt
Dette produktet anvender en laser. Betjening av kontroller
eller justering eller andre inngrep enn de beskrevet i denne
bruksanvisning kan føre til farlig bestråling.
Plasser ikke åpen ild, slik som levende lys, oppå apparatet.
Dette apparatet er beregnet for bruk under moderate
klimaforhold.
Plassering
For å redusere faren for brann, elektrisk støt eller skade på
apparatet:
Ikke plasser apparatet i en bokhylle, et innebygget
kabinett eller et annet lukket sted. Pass på at produktet er
godt ventilert.
Apparatets ventilasjonsåpninger må ikke dekkes til med
aviser, duker, gardiner eller lignende.
WARNING
CAUTION
ADVARSEL
FORSIKTIG
Product Identification Marking is located on the bottom of the
unit.
SC-HC39EC~RQT9944-R.book 2 ページ 2014年4月2日 水曜日 午後3時29分
3
RQT9944
ENGLISH
Table of contents
Safety precautions............................................ 2
Accessories....................................................... 3
Control reference guide ................................... 4
Connections ...................................................... 5
Inserting media ................................................. 6
Bluetooth
®
operations ...................................... 7
Media playback controls .................................. 9
Listening to the radio ..................................... 10
Sound adjustment .......................................... 11
Clock and Timer.............................................. 11
Others .............................................................. 12
Troubleshooting.............................................. 13
Unit and media care........................................ 14
About Bluetooth
®
............................................ 15
Playable media................................................ 15
Licenses .......................................................... 15
Attaching the unit to a wall (optional)........... 16
Specifications.................................................. 18
Accessories
Check the supplied accessories before using this unit.
About descriptions in these operating
instructions
Pages to be referred to are indicated as “l ±±”.
Unless otherwise indicated, operations are described using
the remote control.
1 Remote control
(N2QAYB000944)
1 Battery for remote control
1 AC mains lead
1 FM indoor antenna
Wall mounting accessories
1 Safety holder
1 Screw
2 Wall mount
brackets
Do not use AC mains lead with other equipment.
Product numbers provided in these operating instructions are
correct as of January 2014. These may be subject to change.
Disposal of Old Equipment and Batteries
Only for European Union and countries with recycling systems
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used
electrical and electronic products and batteries must not be mixed with general household
waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take
them to applicable collection points in accordance with your national legislation.
By disposing of them correctly, you will help to save valuable resources and prevent any
potential negative effects on human health and the environment.
For more information about collection and recycling, please contact your local municipality.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national
legislation.
Note for the battery symbol (bottom symbol):
This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with
the requirement set by the Directive for the chemical involved.
SC-HC39EC~RQT9944-R.book 3 ページ 2014年4月2日 水曜日 午後3時29分
4
RQT9944
Control reference guide
1 Standby/on switch (Í/I) (Í)
Press to switch the unit from on to standby mode or vice
versa.
In standby mode, the unit is still consuming a small
amount of power.
2 Select the audio source
On this unit:
On the remote control:
[ ]: “BLUETOOTH”
[USB/CD]: “CD” ,. “USB”
3 Basic playback control buttons
4 Adjust the volume (0 (min) to 50 (max))
5 Open or close the sliding door
6 Bluetooth
®
-pairing button
Press to select “BLUETOOTH” as the audio source.
Press and hold to enter pairing mode (l 7) or
disconnect a Bluetooth
®
device (l 8).
7 NFC touch area (l 7)
8 Port for USB devices / DC OUT terminal (l 6)
9 AUX IN jack (l 5)
10 Remote control signal sensor
Distance: Within approx. 7 m directly in front
Angle: Approx. 30o left and right
11 Display
12 Sliding door
13 Enter setup menu
14 Change the displayed information
15 Enter sound menu
16 Dim the display panel
Press again to cancel.
17 Mute the sound
Press again to cancel. “MUTE” is also cancelled when the
volume is adjusted or the unit is turned off.
18 Enter playback menu
19 Selection/OK
Top view
“CD” """"-. “BLUETOOTH” """"-. “USB”
^"""--" “AUX” (""-"" “FM” ("-""-}
[RADIO/AUX]: “FM”,. “AUX”
Using the remote control
Insert the battery so the terminals (i and j) match those
in the remote control.
Point it at the remote control signal sensor on this unit.
To avoid interference, please do not put any objects in front of
signal sensor.
(Alkaline or manganese
battery)
SC-HC39EC~RQT9944-R.book 4 ページ 2014年4月2日 水曜日 午後3時29分
5
RQT9944
ENGLISH
Connections
These speakers do not have magnetic shielding. Do not place them near a TV, personal computer or other magnetic devices.
Tape the antenna to a wall or column in a position with the least amount of interference.
If radio reception is poor, use a FM outdoor antenna with a right angle type connector (not supplied).
1 Connect an external music device using an audio
cable (not supplied).
Plug type: 3.5 mm stereo
2 Press [RADIO/AUX] to select “AUX” and start
playback on the connected device.
To select the sound input level of the
external device
1 While in AUX mode, press [SOUND] repeatedly to
select “INPUT LEVEL”.
2 Press [3, 4] to select “NORMAL” or “HIGH” and
then press [OK].
The factory default is “NORMAL”.
To improve sound distortion when “HIGH” is selected, select “NORMAL”.
Switch the equalizer off or turn the volume of the external device down to reduce the input signal. High level of input signal will
distort the sound.
For details, refer to the operating instructions of the device.
Connect an external music device
2
1
Connect the AC mains lead after all other connections are completed.
This unit consumes a small amount of AC power (l 18) even when turned off.
In the interest of energy conservation, if you will not be using this unit for an extended period of time,
unplug it from the mains socket.
Adhesive tape
(not supplied)
FM indoor antenna
(supplied)
To a mains socket
AC mains lead (supplied)
Connect the antenna.
Audio cable
(not supplied)
SC-HC39EC~RQT9944-R.book 5 ページ 2014年4月2日 水曜日 午後3時29分
6
RQT9944
Inserting media
Charging a device
Charging starts when a device (rated value: 5 V/1.5 A) is connected to the DC OUT terminal of this unit.
1 Turn the unit on.
2 Connect a device.
{. Confirm from the screen of the connected device, etc. to
make sure charging has started.
A cable compatible with your device is required. Use the
cable that comes with your device.
Even if you connect a cable compatible with the DC OUT
terminal of this unit, your device may not be charged. In that
case, use the charger that comes with the device.
Depending on your device, using other chargers may not
work. Check the operating instructions of your device before
use.
Do not connect a device with a rated value higher than 5 V/
1.5 A to this unit.
To check if charging is complete, look at the screen of the
connected device, etc.
Once fully charged, remove the USB cable from the DC OUT
terminal.
To continue charging during standby mode, make sure the
device has started charging before turning the unit to standby
mode.
When charging a depleted device, do not turn the unit to
standby mode until the device becomes operational.
Make sure that the unit does not fall when inserting or removing media.
When moving this unit, be sure to remove all media and turn this unit to standby mode.
Make sure to tilt the disc so as not to touch the sliding
door.
Do not open the sliding door manually.
The label side
Connecting a USB device
Insert the USB device directly. Do not use any USB extension cable.
Please disconnect the USB device if you finish using.
Before removing the USB device, select a source other than “USB”.
Inserting a CD
SC-HC39EC~RQT9944-R.book 6 ページ 2014年4月2日 水曜日 午後3時29分
7
RQT9944
ENGLISH
Bluetooth
®
operations
You can listen to the sound from the Bluetooth
®
audio device from this unit wirelessly.
Refer to the operating instructions of the Bluetooth
®
device for details.
If you intend to use an NFC (Near Field Communication)-compatible Bluetooth
®
device, proceed to “One-Touch
Connection (Connecting by NFC)”.
Preparation
Turn on the Bluetooth
®
feature of the device and
place the device near this unit.
Pairing with Bluetooth
®
devices
1 Press [ ] to select “BLUETOOTH”.
{. If “PAIRING” is indicated on the display, go to step 4.
To enter pairing mode*
2 Press [PLAY MENU] to select “PAIRING”.
3 Press [3, 4] to select “OK? YES” and then press
[OK].
To pair with a device
4 Select “SC-HC39” from the Bluetooth
®
device’s
Bluetooth
®
menu.
{. The name of the connected device is indicated on the
display for a few seconds.
5 Start playback on the Bluetooth
®
device.
* You can also enter pairing mode by pressing and holding
[ -PAIRING] on the unit.
Connecting a paired Bluetooth
®
device
1 Press [ ] to select “BLUETOOTH”.
{. “READY” is indicated on the display.
2 Select “SC-HC39” from the Bluetooth
®
device’s
Bluetooth
®
menu.
{. The name of the connected device is indicated on the
display for a few seconds.
3 Start playback on the Bluetooth
®
device.
If prompted for the passkey, input “0000”.
You can register up to 8 devices with this unit. If a 9th device
is paired, the device that has not been used the longest will
be replaced.
This unit can only be connected to one device at a time.
When “BLUETOOTH” is selected as the source, this unit will
automatically try and connect to the last connected
Bluetooth
®
device.
For NFC-compatible Bluetooth
®
devices (Android
TM
devices) only
Simply by touching an NFC (Near Field
Communication)-compatible Bluetooth
®
device on the
unit, you can complete all preparations, from
registering a Bluetooth
®
device to establishing a
connection.
Preparation
Turn on the NFC feature of the device.
Android device version lower than 4.1 requires the
installation of the app “Panasonic Music Streaming”
(free of charge).
1 Enter “Panasonic Music Streaming” in the search box
of Google Play
TM
to search, and then select
“Panasonic Music Streaming”.
2 Start the app “Panasonic Music Streaming” on the
device.
Follow on-screen instructions on your device.
Always use the latest version of the app.
1 Press [ ] to select “BLUETOOTH”.
2 Touch and hold your device on the NFC touch area
of this unit [ ]. (l 4)
Do not move the Bluetooth
®
device until it beeps, displays
a message or reacts in some way.
Once the Bluetooth
®
device has reacted, move the device
away from this unit.
When the registration and connection of the Bluetooth
®
device is complete, the name of the connected device is
indicated on the display for a few seconds.
The location of the NFC touch area differs depending on
the device. When a connection cannot be established
even if your Bluetooth
®
device has touched the NFC
touch area of this unit, change the position of the device.
The condition may also improve if you download the
dedicated app “Panasonic Music Streaming” and start it
up.
3 Start playback on the Bluetooth
®
device.
If you touch another device to this unit, you can update the
Bluetooth
®
connection. The previously connected device will
be disconnected automatically.
When the connection is established, playback may start
automatically depending on the type of device being used.
The One-Touch Connection may not work properly
depending on the type of device being used.
Connecting via Bluetooth
®
menu
One-Touch Connection
(Connecting by NFC)
SC-HC39EC~RQT9944-R.book 7 ページ 2014年4月2日 水曜日 午後3時29分
8
RQT9944
You can change the transmission mode to prioritise
transmission quality or sound quality.
Preparation
Press [ ] to select “BLUETOOTH”.
If a Bluetooth
®
device is already connected,
disconnect it.
1 Press [PLAY MENU] repeatedly to select
“LINK MODE”.
2 Press [3, 4] to select the mode and then press
[OK].
MODE 1: Emphasis on connectivity
MODE 2: Emphasis on sound quality
Select “MODE 1” if the sound is interrupted.
The factory default is “MODE 2”.
If the sound input level from the Bluetooth
®
device is
too low, change the input level setting.
Preparation
Connect a Bluetooth
®
device.
1 Press [PLAY MENU] repeatedly to select “INPUT
LEVEL”.
2 Press [3, 4] to select the level and then press
[OK].
“LEVEL 0” ,. “LEVEL i1” ,. “LEVEL i2”
^---------------------------------------------------------J
Select “LEVEL 0” if the sound is distorted.
The factory default is “LEVEL 0”.
1 While a Bluetooth
®
device is connected:
Press [PLAY MENU] repeatedly to select
“DISCONNECT?”.
2 Press [3, 4] to select “OK? YES” and then press
[OK].
You can also disconnect the Bluetooth
®
device by pressing
and holding [ -PAIRING] on the unit.
The Bluetooth
®
device will be disconnected if a different
audio source (e.g., “CD”) is selected.
Bluetooth
®
transmission mode
Bluetooth
®
input level
Disconnecting a Bluetooth
®
device
SC-HC39EC~RQT9944-R.book 8 ページ 2014年4月2日 水曜日 午後3時29分
9
RQT9944
ENGLISH
Media playback controls
The following marks indicate the availability of the
feature.
Preparation
Turn the unit on.
Insert the media or connect the Bluetooth
®
device.
Press [USB/CD] or [ ] to select the audio source.
To display information
Press [DISPLAY] repeatedly.
To use this unit’s remote control with a Bluetooth
®
device, the
Bluetooth
®
device must support AVRCP (Audio Video
Remote Control Profile).
Depending on the status of the device, some controls may
not work.
Maximum number of displayable characters: approx. 30
This unit supports ver. 1.0, 1.1 and 2.3 ID3 tags. Text data
that is not supported will not be displayed or will be shown
differently.
Album and track indication for MP3 files.
Select the playback mode.
1 Press [PLAY MENU] to select “PLAYMODE” or
“REPEAT”.
2 Press [3, 4] to select the setting and then press
[OK].
During random play, you cannot skip to the previous track.
The mode is cancelled when you open the sliding door.
[CD]: CD audio in CD-DA format and a CD that
contains MP3 files (l 15)
[USB]: USB devices containing MP3 files (l 15)
[Bluetooth]: Connected Bluetooth
®
device
Basic controls
([CD], [USB], [Bluetooth])
Play Press [1/;].
Stop Press [].
[USB]: The position is memorised and
“RESUME” is displayed.
Pause Press [1/;].
Press again to restart play.
Skip Press [:/6] or [5/9] to skip
track.
[CD], [USB] Press [3] or [4] to skip
the MP3 album.
Search During play or pause, press and hold
[:/6] or [5/9].
“A _ _ _”: MP3 album number.
“T _ _ _”: MP3 track number.
“ _ ” stands for the album or track number.
“”:
This indication is also used to refer to an album.
“”:
This indication is also used to refer to a track.
Playback modes ([CD], [USB])
PLAYMODE
OFF
PLAYMODE
Cancels the play mode setting.
1-TRACK Only plays the selected track.
“1”, “ ” is displayed.
(Skip to the desired track.)
1-ALBUM Only plays the selected MP3 album.
“1”, “ ” is displayed.
RANDOM Plays the contents randomly.
“RND” is displayed.
1-ALBUM
RANDOM
Plays the tracks in the selected
MP3 album randomly.
Press [3] or [4] to select the MP3
album.
“1”, “ ”, “RND” is displayed.
REPEAT
ON REPEAT Turns on repeat mode.
`” is displayed.
OFF
REPEAT
Turns off repeat mode.
SC-HC39EC~RQT9944-R.book 9 ページ 2014年4月2日 水曜日 午後3時29分
10
RQT9944
Listening to the radio
You can preset up to 30 channels.
Preparation
Make sure that the antenna is connected. (l 5)
Turn the unit on.
Press [RADIO/AUX] to select “FM”.
A station previously stored is overwritten when another
station is stored in the same channel preset.
1 Press [PLAY MENU] to select “A.PRESET”.
2 Press [3, 4] to select “LOWEST” or “CURRENT”
and then press [OK].
LOWEST:
To begin auto preset with the lowest frequency
(FM 87.50).
CURRENT:
To begin auto preset with the current frequency.*
{. The tuner starts to preset all the stations it can receive
into the channels in ascending order.
* To change the frequency, refer to “Manual tuning and
presetting”.
1 Press [PLAY MENU] repeatedly to select
“TUNEMODE”.
2 Press [3, 4] to select “PRESET” and then press
[OK].
3 Press [:/6] or [5/9] to select the
channel.
Manual tuning and presetting
Select a radio broadcast.
1 Press [PLAY MENU] repeatedly to select
“TUNEMODE”.
2 Press [3, 4] to select “MANUAL” and then press
[OK].
3 Press [:/6] or [5/9] to tune to the
required station.
To start automatic tuning, press and hold [:/6] or
[5/9] until the frequency starts scrolling. Tuning
stops when a station is found.
To preset the channel
4 While listening to the radio broadcast, press [OK].
5 Press [3, 4] to select the channel and then press
[OK].
To improve FM sound quality
1 While receiving FM broadcasts, press
[PLAY MENU] repeatedly to select “FM MODE”.
2 Press [3, 4] to select “MONO” and then press
[OK].
This setting can be preset and memorised. To do so,
continue to step 4 of “Manual tuning and presetting”.
Select “STEREO” in step 2 to return to stereo broadcasts.
“MONO” is cancelled if the frequency is changed.
To display the current FM signal status
While receiving FM signal, press [PLAY MENU]
repeatedly to display “FM STATUS” and then press
[OK].
To display RDS text data
Press [DISPLAY] to display the text data.
Each time you press the button:
“STEREO” is displayed when this unit tunes to a stereo
broadcast.
The unit can display the text data transmitted by the radio
data system (RDS) available in some areas. (RDS displays
may not be available if reception is poor.)
Presetting stations automatically
Listening to a preset channel
“FM ST”: The FM signal is tuned and in stereo.
“FM”: There is no tuned signal or the FM signal
is in monaural.
“FM MONO”: “MONO” is selected in step 2 of “To
improve FM sound quality” (l above).
“PS”: Programme service
“PTY”: Programme type
“FREQ”: Frequency display
SC-HC39EC~RQT9944-R.book 10 ページ 2014年4月2日 水曜日 午後3時29分
11
RQT9944
ENGLISH
Sound adjustment
The following sound effects can be added to the audio
output.
1 Press [SOUND] repeatedly to select the effect.
2 Press [3, 4] to select the setting and then press
[OK].
You may experience a reduction in sound quality when these
effects are used with some sources. If this occurs, turn the
sound effects off.
When “AUX” is selected as the source, you can select
“INPUT LEVEL” to adjust the sound input level of the
external device. (l 5)
Clock and Timer
This is a 24-hour clock.
1 Press [SETUP] repeatedly to select “CLOCK”.
2 Press [3, 4] to set the time and then press [OK].
To display the clock, press [SETUP] repeatedly to select
“CLOCK” and then press [OK] once. The time is displayed for
10 seconds.
(During standby, press [DISPLAY] once.)
The clock is reset when there is a power failure or when the
AC mains lead is removed.
Reset the clock regularly to maintain accuracy.
You can set the timer so this unit turns on at a certain
time every day.
Preparation
Set the clock.
Setting the timer
1 Press [SETUP] repeatedly to select “TIMER ADJ”.
2 Press [3, 4] to set the starting time (“ON TIME”)
and then press [OK].
3 Press [3, 4] to set the finishing time
(“OFF TIME”) and then press [OK].
4 Press [3, 4] to select the music source*
and then
press [OK].
Turning the timer on
1 Prepare the selected music source and set the
desired volume.
2 Press [SETUP] repeatedly to select “TIMER SET”.
3 Press [3, 4] to select “SET” and then press [OK].
F” is displayed.
To turn the timer off, select “OFF”.
4 Press [Í] to turn the unit to standby mode.
To display the timer settings, press [SETUP] repeatedly to
select “TIMER ADJ” and then press [OK] once.
The music source and volume will also be displayed if the
timer is turned on.
During standby, if the timer is turned on, press [DISPLAY]
twice to display the settings.
This unit can be used as normal after the timer is set,
however:
Turn the unit to standby mode before the timer start time.
Even if the audio source or the volume is changed, the
timer will still use the audio source and volume that was
set when the timer was turned on.
The sleep timer can turn the unit off after a set time.
1 Press [SETUP] to select “SLEEP”.
2 Press [3, 4] to set the time (in minutes) and then
press [OK].
“SLEEP 30” ,. “SLEEP 60” ,. “SLEEP 90” ,. “SLEEP 120”
^------------------. “OFF” (Cancel) (------------------J
The remaining time is indicated on the unit’s display except
when other operations are performed.
The play timer and sleep timer can be used together. The
sleep timer is always the main timer on the unit.
“PRESET EQ”
(Preset Equalizer)
“HEAVY” (heavy), “SOFT” (soft),
“CLEAR” (clear), “VOCAL”
(vocal) or “FLAT” (flat/off).
The factory default is “HEAVY”.
“BASS” (Bass) or
“TREBLE” (Treble)
Adjust the level (j4 to i4).
“D.BASS”
(Dynamic Bass)
“ON D.BASS” or “OFF D.BASS”.
The factory default is
“ON D.BASS”.
“SURROUND”
(Surround)
“ON SURROUND” or
“OFF SURROUND”.
The factory default is
“OFF SURROUND”.
Setting the clock
Play timer
* “CD”, “USB”, “FM” and “AUX” can be set as the music
source.
Sleep timer
SC-HC39EC~RQT9944-R.book 11 ページ 2014年4月2日 水曜日 午後3時29分
12
RQT9944
Others
As a factory default, this unit will turn to standby mode
automatically if there is no sound and it is not being
used for approximately 20 minutes.
To cancel this function
1 Press [SETUP] repeatedly to select “AUTO OFF”.
2 Press [3, 4] to select “OFF” and then press [OK].
To turn the function on, select “ON” in step 2.
This setting cannot be selected when “FM” is the source.
When connected to a Bluetooth
®
device, the function does
not work.
When “SC-HC39” is selected from a paired Bluetooth
®
device’s Bluetooth
®
menu, this unit will turn on
automatically from standby mode and establish a
Bluetooth
®
connection.
1 Press [SETUP] repeatedly to select “BLUETOOTH
STANDBY”.
2 Press [3, 4] to select “ON” and then press [OK].
To turn the function off, select “OFF” in step 2.
When other Panasonic equipment responds to the
supplied remote control, change the remote control
code.
1 Press [USB/CD] to select “CD”.
2 While pressing and holding [SELECTOR] on the
unit, press and hold [USB/CD] on the remote
control until the unit’s display shows “REMOTE 2”.
3 Press and hold [OK] and [USB/CD] on the remote
control for at least 4 seconds.
To change the mode back to “REMOTE 1”, press [USB/CD]
to select “CD” and then repeat the step 2 and 3 but replace
[USB/CD] with [ ].
Occasionally, Panasonic may release updated
software for this unit that may add or improve the way
a feature operates. These updates are available free of
charge.
For more details, refer to the following website.
http://panasonic.jp/support/global/cs/
(This site is in English only.)
Checking the software version
The version of the installed software is displayed.
Press [SETUP] repeatedly to select “SW VER.” and
then press [OK].
Press [OK] to exit.
Auto off function
Bluetooth
®
standby
Changing the unit and remote
control code
Software update
SC-HC39EC~RQT9944-R.book 12 ページ 2014年4月2日 水曜日 午後3時29分
13
RQT9944
ENGLISH
Troubleshooting
Before requesting service, make the following checks. If
you are uncertain about some of the check points, or if the
solutions indicated in the following guide does not resolve
the issue, then consult your dealer for instructions.
Humming heard during playback.
If an AC mains lead or fluorescent lights are near the cords, then
keep other appliances and cords away from the cables.
The unit does not work.
One of the unit’s safety devices may have been activated.
Reset the unit as follows:
1 Press [Í/I] on the unit to switch the unit to standby.
If the unit does not switch to standby, press [Í/I] on the unit
for approximately 10 seconds. The unit is forcibly switched
to standby. Alternatively, disconnect the AC mains lead, wait
for at least 3 minutes, then reconnect it.
2 Press [Í/I] on the unit to switch it on. If the unit still cannot be
operated, consult the dealer.
MP3 cannot be read.
You may not be able to play MP3 if you have copied a
multi-session disc that has no data between sessions.
When creating a multi-session disc, it is necessary to close the session.
The amount of data on the disc is too small. Set the amount of
data to above 5 MB.
Charging does not start during standby mode.
Turn the unit on. Check the charging has started, and then turn
the unit to standby mode. (l 6)
Noise is heard.
When a device is connected to both the AUX IN jack and the DC
OUT terminal, noise may be generated depending on the device.
In this case, remove the USB cable from the DC OUT terminal.
The remote control does not work properly.
The battery is depleted or inserted incorrectly. (l 4)
Incorrect display or play does not start.
Make sure that the disc is compatible with this unit. (l 15)
There is moisture on the lens. Wait for about an hour and then try again.
No response when [1/;] is pressed.
Disconnect the USB device and then reconnect it. Alternatively,
turn the unit off and on again.
The USB drive or its contents cannot be read.
The USB drive format or its contents is/are not compatible with the
unit (l 15).
The USB host function of this product may not work with some
USB devices.
Slow operation of the USB flash drive.
Large file size or high memory USB flash drive takes longer time
to read.
The elapsed time displayed is different from the
actual play time.
Copy the data to another USB device or backup the data and
reformat the USB device.
Static or noisy reception is heard while listening to
a radio broadcast.
Confirm the antenna is properly connected. (l 5)
Adjust the position of the antenna.
Try to keep a certain amount of distance between the antenna and
AC mains lead.
Try using an outdoor antenna if there are buildings or mountains
nearby. (l 5)
Turn the TV or other audio players off or separate it from this unit.
Keep this unit away from mobile phones if there is interference.
Pairing cannot be completed.
Check the Bluetooth
®
device condition.
The device cannot be connected.
The pairing of the device was unsuccessful or the registration has
been replaced. Try re-pairing the device. (l 7)
This unit might be connected to a different device. Disconnect the
other device and try re-pairing the device. (l 7)
The device is connected, but audio cannot be
heard through this unit.
For some built-in Bluetooth
®
devices, you have to set the audio
output to “SC-HC39” manually. Read the operating instructions for
the device for details.
The sound is interrupted.
The device is out of the 10 m communication range. Place the
Bluetooth
®
device closer to this unit.
Remove any interference between this unit and the device.
Other devices that use the 2.4 GHz frequency band, such as
wireless routers, microwaves, cordless phones, etc. are
interfering. Place the Bluetooth
®
device closer to this unit and
distance it from the other devices.
Select “MODE 1” for stable communication. (l 8)
The One-Touch Connection (NFC feature) is not
working.
Make sure the unit and the NFC feature of the device are turned
on. (l 7)
To return all settings to the factory defaults
When the following situations occur, reset the
memory:
There is no response when buttons are pressed.
You want to clear and reset the memory contents.
1 Disconnect the AC mains lead. (Wait for at least
3 minutes before proceeding to step 2.)
2 While pressing and holding down [Í/I] on the
unit, reconnect the AC mains lead.
Keep holding down [Í/I] until “---------” appears on the
display.
3 Release [Í/I].
All the settings are returned to the factory defaults. You will
need to reset the memory items.
General
Remote control
Disc
USB
Radio
Bluetooth
®
SC-HC39EC~RQT9944-R.book 13 ページ 2014年4月2日 水曜日 午後3時29分
14
RQT9944
The following messages or service numbers may
appear on the units display.
“--:--”
You plugged the AC mains lead in for the first time or there was a
power failure recently. Set the time (l 11).
“ADJUST CLOCK”
Clock is not set. Adjust the clock accordingly.
“ADJUST TIMER”
Play timer is not set. Adjust the play timer accordingly.
“AUTO OFF”
The unit has been left unused for about 20 minutes and will shut
down within a minute. Press any button to cancel it.
“ERROR”
Incorrect operation is performed. Read the instructions and try
again.
“F” (“ ” stands for a number.)
There is a problem with this unit.
Write down the displayed number, disconnect the AC mains lead
and consult your dealer.
“ILLEGAL OPEN”
Sliding door is in the wrong position. Turn the unit off and on
again. If this display appears again, consult the dealer.
“NODEVICE”
The USB device is not inserted correctly. Read the instructions
and try again (l 6).
“NO DISC”
Insert the disc to be played (l 6).
“NO PLAY”
A CD that is not in CD-DA or MP3 format is inserted. It cannot be
played.
Examine the content. You can only play supported format. (l 15)
The files in the USB device can be corrupted. Format the USB
device and try again.
The unit may have a problem. Turn the unit off and then on again.
“PLAYERROR”
You played an unsupported MP3 file. The system will skip that
track and play the next one.
“READING”
The unit is checking the CD/USB information. After this display
has disappeared, start operating.
“REMOTE ” (“ ” stands for a number.)
The remote control and this unit are using different codes. Change
the code on the remote control.
When “REMOTE 1” is displayed, press and hold [OK] and [ ]
for at least 4 seconds.
When “REMOTE 2” is displayed, press and hold [OK] and
[USB/CD] for at least 4 seconds.
“USB OVER CURRENT ERROR”
The USB device is drawing too much power. Select a source other
than “USB”, remove the USB and turn the unit off.
“VBR”
The system cannot show the remaining play time for variable bit
rate (VBR) tracks.
Unit and media care
Pull out the AC mains lead from the outlet before
maintenance.
Clean this unit with a soft, dry cloth
When dirt is heavy, wring a wet cloth tightly to wipe the dirt,
and then wipe it with a dry cloth.
When cleaning the speaker covers, use a fine cloth.
Do not use tissues or other materials that can fall apart.
Small pieces may get stuck inside the speaker cover.
Never use alcohol, paint thinner or benzine to clean this unit.
Before using chemically treated cloth, carefully read the
cloth’s instructions.
Maintenance of the lens
Clean the lens regularly to prevent malfunctions. Use a dust
blower to remove dust and a cotton swab if it is extremely
dirty.
You cannot use a CD type lens cleaner.
Do not leave the sliding door open for prolonged periods of
time. This will cause the lens to get dirty.
Be careful not to touch the lens with your fingers.
Clean discs
Wipe with a damp cloth and then wipe dry.
Disc handling precautions
Handle discs by the edges to avoid inadvertent scratches or
fingerprints on the disc.
Do not attach labels or stickers to discs.
Do not use record cleaning sprays, benzine, thinner, static
electricity prevention liquids or any other solvent.
Do not use the following discs:
Discs with exposed adhesive from removed stickers or
labels (rented discs etc.).
Discs that are badly warped or cracked.
Irregularly shaped discs, such as heart shapes.
To dispose or transfer this unit
The unit may keep the user settings information in the
unit. If you discard this unit either by disposal or
transfer, then follow the procedure to return all the
settings to the factory defaults to delete the user
settings.
(l 13, “To return all settings to the factory defaults”)
The operation history may be recorded in the
memory of this unit.
Messages
DO DO NOT
Lens
SC-HC39EC~RQT9944-R.book 14 ページ 2014年4月2日 水曜日 午後3時29分
15
RQT9944
ENGLISH
About Bluetooth
®
Frequency band used
This system uses the 2.4 GHz frequency band.
Certification of this device
This system conforms to frequency restrictions and
has received certification based on frequency laws.
Thus, a wireless permit is not necessary.
The actions below are punishable by law in some
countries:
Taking apart or modifying the system.
Removing specification indications.
Restrictions of use
Wireless transmission and/or usage with all
Bluetooth
®
equipped devices is not guaranteed.
All devices must conform to standards set by
Bluetooth SIG, Inc.
Depending on the specifications and settings of a
device, it can fail to connect or some operations can
be different.
This system supports Bluetooth
®
security features.
But depending on the operating environment and/or
settings, this security is possibly not sufficient.
Transmit data wirelessly to this system with caution.
This system cannot transmit data to a Bluetooth
®
device.
Range of use
Use this device at a maximum range of 10 m. The
range can decrease depending on the environment,
obstacles or interference.
Interference from other devices
This system may not function properly and troubles
such as noise and sound jumps may arise due to
radio wave interference if this system is located too
close to other Bluetooth
®
devices or the devices that
use the 2.4 GHz band.
This system may not function properly if radio waves
from a nearby broadcasting station, etc. is too
strong.
Intended usage
This system is for normal, general use only.
Do not use this system near an equipment or in an
environment that is sensitive to radio frequency
interference (example: airports, hospitals,
laboratories, etc).
Playable media
A disc with the CD Logo.
This unit can play back discs that conform to the CD-DA
format.
The unit may not be able to play some discs due to the
condition of the recording.
Before playback, finalise the disc on the device it was
recorded on.
This unit does not guarantee connection with all USB
devices.
FAT12, FAT16 and FAT32 file systems are supported.
This unit supports USB 2.0 full speed.
This unit can support USB devices of up to 32 GB.
Supported format: Files with the extension “.mp3” or “.MP3”.
Compatible compression rate: Between 16 kbps and
320 kbps (stereo).
Depending on how you create the MP3 files, they may not
play in the order you numbered them or may not play at all.
CD-R/RW
Maximum number of tracks and albums: 999 tracks and 254
albums (Excluding Root folder).
Disc formats: ISO9660 level 1 and level 2 (except for
extended formats).
If the disc includes both MP3 and normal audio data
(CD-DA), the unit plays the type recorded in the inner part of
the disc.
This unit cannot play files recorded using packet write.
USB device
Maximum number of tracks and albums: 8000 tracks and 799
albums (Excluding Root folder).
Only one memory card will be selected when connecting a
multiport USB card reader, typically the first memory card
inserted.
Licenses
Panasonic bears no responsibility for data and/or
information that is compromised during a
wireless transmission.
Compatible CD
Compatible USB devices
Compatible MP3 files
The Bluetooth
®
word mark and logos are owned by the
Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Panasonic
Corporation is under license.
Other trademarks and trade names are those of their respective
owners.
Google Play and Android are trademarks of Google Inc.
MPEG Layer-3 audio coding technology licensed from
Fraunhofer IIS and Thomson.
SC-HC39EC~RQT9944-R.book 15 ページ 2014年4月2日 水曜日 午後3時29分
16
RQT9944
Attaching the unit to a wall
(optional)
This unit can be wall mounted using the supplied wall
mount brackets, etc. Make sure that the wall and the
screws used for securing to the wall are capable of
supporting at least 33 kg. The screws and other items
are not supplied as the type and size will vary with
each installation.
Refer to step 5 of “Wall mount instructions” for details
about the required screws.
As an additional protective measure, attach the unit
to the wall with the fall prevention cord.
Supplied accessories
1 Safety holder
1 Screw
2 Wall mount brackets
Additionally required accessories
(commercially available)
4 Wall mount bracket fixing screws
1 Safety holder fixing screw
1 Fall prevention cord*
1 Screw eye
* Use a cord that is capable of supporting over 33 kg
(with a diameter of about 1.5 mm).
1 Detach the stand from the unit.
Unscrew the fixing screw at the bottom of the unit.
Gently pull the stand off the unit as illustrated.
Keep the removed screw and the stand in a safe place.
2 Fix the safety holder onto the unit with the screw
(supplied).
Screw tightening torque: 50 N0cm to 70 N0cm.
3 Attach the fall prevention cord (not supplied) to this
unit.
Installation accessories
Keep the safety holder out of reach of children to
prevent swallowing.
Keep the screws out of reach of children to prevent
swallowing.
Keep the wall mount brackets out of reach of children
to prevent swallowing.
Safety precautions
Professional installation is required.
The installation should never be done by any
other than a qualified installation specialist.
PANASONIC DISCLAIMS ANY PROPERTY
DAMAGE AND/OR SERIOUS INJURY,
INCLUDING DEATH RESULTING FROM
IMPROPER INSTALLATION OR INCORRECT
HANDLING.
WARNING:
To prevent injury, this apparatus must be securely
attached to the wall in accordance with the
installation instructions.
Wall mount instructions
Before installation, turn the unit off and disconnect the
AC mains lead from the mains socket.
Stand
Fixing screw
Soft blanket or cloth
Screw
(supplied)
Cord
(not supplied)
SC-HC39EC~RQT9944-R.book 16 ページ 2014年4月2日 水曜日 午後3時29分
17
RQT9944
ENGLISH
4 Measure and mark the position of both sides of the
wall mount brackets.
Use figures below to identify the screwing positions.
The position to attach the wall mount brackets
Space required
5 Attach the wall mount bracket to both sides of the
wall with two screws (not supplied).
Use a level to ensure both wall mount brackets are
level.
6 Hook the unit securely onto the wall mount
brackets with both hands.
After hanging the unit, release your hands carefully to
confirm the unit sits securely on the wall mount
brackets.
7 Drive the safety holder fixing screw (not supplied)
to secure the safety holder onto the wall.
Refer to step 5 for requirements before screwing.
8 Attach the fall prevention cord (not supplied) to the
wall.
Make sure that the slack of the cord is minimal.
204 mm
13 mm
500 mm
75 mm
142 mm
154 mm
100 mm
142
mm
300 mm
100 mm
At least 30 mm
7.5 mm to
9.4 mm
4 mm
Wall mount bracket
Connect the antenna and the AC mains lead to the unit
before hanging the unit onto the wall. (l 5)
Wall
Safety holder fixing screw
(not supplied)
Safety holder
Fix to the wall
Cord (not supplied)
Screw eye (not supplied)
Wall
SC-HC39EC~RQT9944-R.book 17 ページ 2014年4月2日 水曜日 午後3時29分
18
RQT9944
Specifications
Specifications are subject to change without notice.
Mass and dimensions are approximate.
Total harmonic distortion is measured by a digital spectrum
analyzer.
*1: “BLUETOOTH STANDBY” is “OFF”.
*2: No device is connected to the USB port before turning to
standby mode.
*3: MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
GENERAL
Power consumption 26 W
Power consumption in standby mode*
1, 2
Approx. 0.2 W
(When “BLUETOOTH STANDBY” is “ON”)*
2
Approx. 0.3 W
Power supply
AC 220 V to 240 V, 50 Hz
Dimensions (WkHkD)
500 mmk205 mmk92 mm
Mass Approx. 2.5 kg
Operating temperature range
0 oC to r40 oC
Operating humidity range
35 % to 80 % RH (no condensation)
AMPLIFIER SECTION
Output power
RMS Output Power Stereo mode
Front Ch (both ch driven)
20 W per channel (8 ), 1 kHz, 10 % THD
Total RMS Stereo mode power
40 W
TUNER SECTION
Preset Memory FM 30 stations
Frequency Modulation (FM)
Frequency range
87.50 MHz to 108.00 MHz (50 kHz step)
Antenna terminals
75 (unbalanced)
DISC SECTION
Disc played (8 cm or 12 cm)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3*
3
)
Pick up
Wavelength 790 nm (CD)
[NORSK]
Bølgelengde 790 nm (CD)
Laserstyrke Ingen farlig stråling sendes ut
(med sikkerhets-beskyttelse)
SPEAKER SYSTEM SECTION
Speaker unit(s)
Full range
6.5 cm Cone typek1 per channel
Passive Radiator
8cmk2 per channel
Impedance 8
TERMINAL SECTION
USB Port
DC OUT 5V 1.5A
USB Standard
USB 2.0 full speed
Media file format support
MP3 (¢.mp3)
USB device file system
FAT12, FAT16, FAT32
AUX IN
Stereo, 3.5 mm jack
BLUETOOTH SECTION
Version Bluetooth
®
Ver.2.1+EDR
Class Class 2
Supported Profiles
A2DP, AVRCP
Operating Frequency
2.4 GHz band FH-SS
Operation Distance
10 m Line of sight
SC-HC39EC~RQT9944-R.book 18 ページ 2014年4月2日 水曜日 午後3時29分
19
RQT9944
ENGLISH
SC-HC39EC~RQT9944-R.book 19 ページ 2014年4月2日 水曜日 午後3時29分
20
RQT9944
Zasady bezpieczeństwa
Urządzenie
Aby ograniczyć niebezpieczeństwo pożaru, porażenia
prądem lub uszkodzenia urządzenia,
Nie należy wystawiać urządzenia na działanie deszczu,
wilgoci, kapanie lub zachlapanie.
Na urządzeniu nie należy ustawiać żadnych naczyń
zawierających płyny, takich jak wazony.
–Należy korzystać wyłącznie z zalecanych akcesoriów.
Nie należy demontować obudowy urządzenia.
Nie należy podejmować prób samodzielnej naprawy.
Naprawę urządzenia należy zlecić wykwalifikowanym
pracownikom serwisu.
–Należy uważać, aby do wnętrza urządzenia nie dostały
się metalowe przedmioty.
Na urządzeniu nie wolno umieszczać żadnych ciężkich
przedmiotów.
Przewód zasilania
Aby ograniczyć niebezpieczeństwo pożaru, porażenia
prądem lub uszkodzenia urządzenia,
–Należy się upewnić, że napięcie źródła zasilania
odpowiada napięciu podanemu na urządzeniu.
–Dokładnie podłączyć wtyczkę przewodu zasilającego do
gniazda ściennego.
Nie wolno ciągnąć za przewód, zginać go ani kłaść na nim
ciężkich przedmiotów.
Nie wolno dotykać wtyczki mokrymi rękami.
Przy odłączaniu przewodu należy chwycić za wtyczkę.
Nie wolno podłączać urządzenia do uszkodzonego
gniazda ściennego oraz gdy wtyczka przewodu
zasilającego jest uszkodzona.
Wtyczka zasilania umożliwia odłączenie urządzenia.
Zainstaluj to urządzenie w taki sposób, aby mo
żliwe było
natychmiastowe odłączenie wtyczki zasilania od gniazda
zasilania.
Urządzenie
W tym urządzeniu znajduje się laser. Wykonywanie regulacji
innych niż opisane lub postępowanie w sposób
nieprzewidziany w instrukcji obsługi grozi niebezpiecznym
naświetleniem promieniami lasera.
Nie należy umieszczać na urządzeniu źródeł otwartego
ognia, takich jak zapalone świece.
To u rządzenie może odbierać zakłócenia wywołane użyciem
telefonu komórkowego. Jeżeli takie zakłócenia wystąpią,
wskazane jest zwiększenie odległości pomiędzy
urządzeniem a telefonem komórkowym.
Urządzenie jest przeznaczone do używania w klimacie
umiarkowanym.
Wybór miejsca
Urządzenie należy ustawić na równej powierzchni.
Aby ograniczyć niebezpieczeństwo pożaru, porażenia
prądem lub uszkodzenia urządzenia,
Niniejszego urządzenia nie należy instalować lub
umieszczać w szafce na książki, zabudowanej szafce lub
innej ograniczonej przestrzeni, w celu zapewnienia dobrej
wentylacji.
Nie należy zasłaniać otworów wentylacyjnych urządzenia
gazetami, obrusami, zasłonami i podobnymi
przedmiotami.
–Urządzenie należy chronić przed bezpośrednim
działaniem promieni słonecznych, wysoką temperaturą,
wysoką wilgotnością oraz nadmiernymi drganiami.
Bateria
Istnieje niebezpieczeństwo wybuchu w przypadku, gdy
baterie zostaną nieprawidłowo włożone. Baterie należy
wymieniać wyłącznie na baterie typu zalecanego przez
producenta.
Nieprawidłowe obchodzenie się z bateriami może prowadzić
do wycieku elektrolitu i może być także przyczyną pożaru.
Baterię należy wyjąć, jeżeli pilot nie będzie używany przez
dłuższy czas. Należy ją przechowywać w chłodnym,
ciemnym miejscu.
Nie ogrzewaj i nie wrzucaj do ognia.
Nie należy pozostawiać baterii przez dłuższy czas w
samochodzie z zamkniętymi drzwiami i oknami
wystawionym na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych.
Nie demontuj i nie powoduj zwarcia.
Baterii alkalicznych lub manganowych nie należy ładować
ponownie.
Nie używaj baterii, z których usuni
ęta została osłona.
W przypadku utylizacji baterii, należy się skontaktować z
lokalnymi władzami lub ze sprzedawcą celem uzyskania
informacji o prawidłowym sposobie postępowania.
OSTRZEËENIE
UWAGA
Oznaczenia identyfikacyjne produktu znajdują się na
spodzie urządzenia.
Deklaracja zgodności
Niniejszym “Panasonic Corporation” deklaruje, że ten
produkt jest zgodny z istotnymi wymaganiami i innymi
odnośnymi postanowieniami dyrektywy 1999/5/WE.
Klienci mogą pobrać oryginalną deklarację zgodności
naszych produktów z serwera deklaracji zgodności:
http://www.doc.panasonic.de
Kontakt się z autoryzowanym przedstawicielem: Panasonic
Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525
Hamburg, Niemcy
Ten produkt jest przeznaczony dla użytkownika ogólnego.
(Kategoria 3)
SC-HC39EC~RQT9944-R.book 20 ページ 2014年4月2日 水曜日 午後3時29分
21
RQT9944
POLSKI
Spis treści
Zasady bezpieczeństwa ................................. 20
Akcesoria......................................................... 21
Instrukcja sterowania ..................................... 22
Podłączenia ..................................................... 23
Wsadzanie nośników...................................... 24
Operacje Bluetooth
®
....................................... 25
Przyciski odtwarzania z nośników ................ 27
Słuchanie radia ............................................... 28
Regulacja dźwięku.......................................... 29
Zegar i timer .................................................... 29
Inne .................................................................. 30
Usuwanie usterek ........................................... 31
Konserwacja urządzenia i nośników ............ 32
Informacje o Bluetooth
®
................................. 33
Nośniki, które mogą być odtwarzane ........... 33
Licencje ........................................................... 33
Mocowanie urządzenia do ściany
(opcjonalne) .................................................... 34
Dane techniczne ............................................. 36
Akcesoria
Sprawdź dostarczone akcesoria przed rozpoczęciem
użytkowania urządzenia.
Informacje dotyczące opisów w niniejszej
instrukcji obsługi
Odniesienia do stron są oznaczone jako “l ±±”.
Jeżeli brak innych instrukcji, wykonywanie operacji
opisano z użyciem zdalnego sterowania.
1 Pilot zdalnego sterowania
(N2QAYB000944)
1 Bateria do pilota zdalnego sterowania
1 Kabel zasilania prądem przemiennym
1 Antena
wewnętrzna FM
Akcesoria do montażu ściennego
1 Uchwyt
bezpieczeństwa
1 Śruba
2 Wsporniki
ścienne
Nie używaj kabla zasilającego do zasilania innych
produktów.
Numery produktów podane w niniejszej instrukcji obsługi
według stanu na styczeń 2014. Mogą ulec zmianie.
Pozbywanie się zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz baterii.
Dotyczy wyłącznie obszaru Unii Europejskiej oraz krajów posiadających systemy zbiórki i recyklingu.
Niniejsze symbole umieszczane na produktach, opakowaniach i/lub w dokumentacji
towarzyszącej oznaczają, że nie wolno mieszać zużytych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych oraz baterii z innymi odpadami domowymi/komunalnymi.
W celu zapewnienia właściwego przetwarzania, utylizacji oraz recyklingu zużytych urządzeń
elektrycznych i elektronicznych oraz zużytych baterii, należy oddawać je do wyznaczonych
punktów gromadzenia odpadów zgodnie z przepisami prawa krajowego.
Poprzez prawidłowe pozbywanie się zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz
zużytych baterii pomagasz oszczędzać cenne zasoby naturalne oraz zapobiegać
potencjalnemu negatywnemu wpływowi na zdrowie człowieka oraz na stan środowiska
naturalnego.
W celu uzyskania informacji o zbiórce oraz recyklingu zużytych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych oraz baterii prosimy o kontakt z władzami lokalnymi.
Za niewłaściwe pozbywanie się tych odpadów mogą grozić kary przewidziane przepisami prawa
krajowego.
Dotyczy symbolu baterii (symbol poniżej):
Ten symbol może występować wraz z symbolem pierwiastka chemicznego. W takim przypadku
wymagania Dyrektywy w sprawie określonego środka chemicznego są spełnione.
SC-HC39EC~RQT9944-R.book 21 ページ 2014年4月2日 水曜日 午後3時29分
22
RQT9944
Instrukcja sterowania
1 Przełącznik trybu gotowości/włączania (Í/I)
(Í)
Naciśnij, aby przełączyć urządzenie z trybu włączenia na
tryb gotowości lub odwrotnie.
W trybie gotowości urządzenie wciąż zużywa niewielką
ilość energii.
2 Wybór źródła dźwięku
Na urządzeniu:
Na pilocie:
[ ]: “BLUETOOTH”
[USB/CD]: “CD” ,. “USB”
3 Podstawowe przyciski sterowania odtwarzaniem
4 Regulacja poziomu głośności (0 (min.) do 50
(maks.))
5 Otwórz lub zasuń odsuwaną pokrywę
6 Bluetooth
®
-przycisk parowania
Naciśnij, aby wybrać “BLUETOOTH” jako źródło
dźwięku.
Naciśnij i przytrzymaj, aby wejść do trybu parowania
(l 25) lub rozłączyć urządzenie Bluetooth
®
(l 26).
7 Obszar kontaktu NFC (l 25)
8 Port urządzeń USB / Złącze DC OUT (l 24)
9 AUX IN wtyk (l 23)
10 Czujnik sygnału zdalnego sterowania
Odległość: Do około 7 m bezpośrednio na wprost
Kąt około 30o w lewo i prawo
11 Wyświetlacz
12 Odsuwana pokrywa
13 Wyświetlanie menu ustawień
14 Zmiana wyświetlanych informacji
15 Wyświetlanie menu dźwięku
16 Przyciemnianie panelu wyświetlacza
Naciśnij ponownie, aby anulować.
17 Wyciszanie dźwięku
Naciśnij ponownie, aby anulować. “MUTE” jest także
anulowana podczas regulacji głośności i po wyłączeniu
urządzenia.
18 Wyświetlanie menu odtwarzania
19 Wybór/OK
Widok z góry
“CD” """"-. “BLUETOOTH” """"-. “USB”
^"""--" “AUX” (""-"" “FM” ("-""-}
[RADIO/AUX]: “FM”,. “AUX”
Korzystanie z pilota
Włóż baterię tak, aby bieguny (i oraz j) odpowiadały
biegunom w pilocie.
Skieruj na czujnik odbioru sygnału pilota w urządzeniu.
Aby uniknąć zakłóceń, nie umieszczaj żadnych przedmiotów
przed czujnikiem sygnału.
(Bateria alkaliczna lub
manganowa)
SC-HC39EC~RQT9944-R.book 22 ページ 2014年4月2日 水曜日 午後3時29分
23
RQT9944
POLSKI
Podłączenia
Głośniki nie są ekranowane magnetycznie. Nie umieszczaj ich w pobliżu telewizora, komputera osobistego ani innych urządzeń
emitujących pole magnetyczne.
Przymocuj taśmą antenę do ściany lub do kolumny w pozycji zapewniającej najmniejsze zakłócenia.
Jeżeli odbiór sygnałów radiowych jest słaby, użyj zewnętrznej anteny FM z kątowym złączem antenowym (brak w zestawie).
1 Podłącz zewnętrzne urządzenie muzyczne za
pomocą kabla audio (brak w zestawie).
Typ wtyczki: 3,5 mm stereo
2 Naciśnij [RADIO/AUX], aby wybrać “AUX”, i włącz
odtwarzanie na podłączonym urządzeniu.
Wybieranie poziomu dźwięku
wejściowego urządzenia zewnętrznego
1 Gdy urządzenie znajduje się w trybie “AUX”,
naciśnij kilkakrotnie [SOUND], aby wybrać “INPUT
LEVEL”.
2 Naciśnij [3, 4], aby wybrać “NORMAL” lub
“HIGH”, a następnie naciśnij [OK].
Ustawienie fabryczne to “NORMAL”.
Aby zmniejszyć zniekształcenia dźwięku po ustawieniu opcji “HIGH”, wybierz “NORMAL”.
Wyłącz korektor lub zmniejsz głośność urządzenia zewnętrznego w celu zmniejszenia poziomu sygnału wejściowego. Wysoki
poziom sygnału wejściowego spowoduje przesterowanie dźwięku.
Więcej informacji znajduje się w instrukcji obsługi urządzenia.
Podłącz zewnętrzne źródło muzyki
2
1
Podłącza kabel zasilacza sieciowego dopiero po ustanowieniu wszystkich
innych połączeń.
Urządzenie pobiera niewielką ilość energii elektrycznej (l 36) nawet po wyłączeniu.
W celu oszczędzania energii elektrycznej
odłącz urządzenie od gniazdka, gdy nie będzie używane przez dłuższy czas.
Taśma klejąca
(brak w zestawie)
Antena wewnętrzna FM
(w zestawie)
Do gniazdka elektrycznego
Kabel zasilania prądem przemiennym
(w zestawie)
Podłącz antenę.
Kabel audio
(brak w zestawie)
SC-HC39EC~RQT9944-R.book 23 ページ 2014年4月2日 水曜日 午後3時29分
24
RQT9944
Wsadzanie nośników
Ładowanie urządzenia
Ładowanie zostanie rozpoczęte po podłączeniu urządzenia (o parametrach: 5 V/1,5 A) do gniazda DC OUT
urządzenia.
1 Włącz urządzenie.
2 Podłącz urządzenie.
{. Sprawdź na ekranie urządzenia, czy ładowanie się
rozpoczęło.
Wymagany jest kabel kompatybilny z danym urządzeniem.
Należy używać kabla dołączonego do urządzenia.
Nawet po podłączeniu kabla kompatybilnego z gniazdem
wyjściowym DC OUT urządzenia głównego, podłączone
urządzenie może nie być ładowane. W takiej sytuacji należy
używać ładowarki dołączonej do urządzenia.
W zależności od urządzenia, użycie innej ładowarki może nie
być możliwe. Przed użyciem należy to sprawdzić w instrukcji
obsługi danego urządzenia.
Do urządzenia głównego nie wolno podłącza
ć urządzeń o
wartości znamionowej wyższej niż 5 V/1,5 A.
Aby sprawdzić, czy ładowanie zostało ukończone, należy
sprawdzić informację na ekranie ładowanego urządzenia.
Po ukończeniu ładowania, odłącz kabel USB od gniazda DC
OUT
Aby kontynuować ładowanie w trybie gotowości, upewnij się,
że ładowanie zostało rozpoczęte przed przełączeniem
urządzenia w tryb gotowości.
Podczas ładowania urządzenia o całkowicie
rozładowanym akumulatorze, nie należy przełączać
urządzenia głównego w tryb gotowości zanim podłączone
urządzenie naładuje się wystarczają
co do odzyskania
funkcjonalności.
Wkładając lub wyjmując nośnik, upewnij się, że urządzenie nie spadnie.
Przed przeniesieniem urządzenia wyjmij wszystkie nośniki i przełącz urządzenie w tryb gotowości.
Przechyl płytę, aby nie dotykała odsuwanej pokrywy.
Nie otwierać ręcznie przesuwanej pokrywy.
Strona z etykietą
Podłączanie urządzenia USB
Włóż urządzenie USB bezpośrednio do gniazda USB. Nie używaj kabla przedłużającego
USB.
Po zakończeniu używania urządzenia USB należy je odłączyć.
Przed wyjęciem urządzenia USB wybierz źródło inne niż “USB”.
Wkładanie płyty CD
SC-HC39EC~RQT9944-R.book 24 ページ 2014年4月2日 水曜日 午後3時29分
25
RQT9944
POLSKI
Operacje Bluetooth
®
Istnieje możliwość słuchania muzyki z urządzenia Bluetooth
®
poprzez połączenie bezprzewodowe z urządzeniem
głównym.
Więcej informacji znajduje się w instrukcji obsługi urządzenia Bluetooth
®
.
Jeżeli chcesz użyć urządzenia kompatybilnego z NFC (Near Field Communication) Bluetooth
®
, przejdź do
“Połączenie One-Touch (Połączenie za pomocą NFC)”.
Przygotowanie
Włącz funkcję Bluetooth
®
w urządzeniu i umieść
urządzenie w pobliżu tego zestawu.
Parowanie z urządzeniami Bluetooth
®
1 Naciśnij [ ], aby wybrać “BLUETOOTH”.
{. Jeżeli na wyświetlaczy wyświetlone jest “PAIRING”,
przejdź do kroku 4.
Aby wejść w tryb parowania*
2 Naciśnij [PLAY MENU], aby wybrać “PAIRING”.
3 Naciśnij [3, 4], aby wybrać “OK? YES”, a
następnie naciśnij [OK].
Aby sparować z innym urządzeniem
4 Wybierz “SC-HC39” w menu Bluetooth
®
w
urządzeniu Bluetooth
®
.
{. Nazwa połączonego urządzenia wyświetlana jest na
ekranie przez kilka sekund.
5 Rozpocznij odtwarzanie na urządzeniu Bluetooth
®
.
* Do trybu parowania można wejść również naciskając i
przytrzymując przycisk [ -PAIRING] na urządzeniu.
Podłączanie sparowane urządzenie
Bluetooth
®
1 Naciśnij [ ], aby wybrać “BLUETOOTH”.
{. “READY” jest wyświetlone na wyświetlaczu.
2 Wybierz “SC-HC39” w menu Bluetooth
®
w
urządzeniu Bluetooth
®
.
{. Nazwa połączonego urządzenia wyświetlana jest na
ekranie przez kilka sekund.
3 Rozpocznij odtwarzanie na urządzeniu Bluetooth
®
.
Jeżeli wyświetli się komunikat proszący o klucz, wprowadź
“0000”.
Można zarejestrować maksymalnie 8 urządzeń w tym
zestawie. W przypadku sparowania dziewiątego urządzenia,
urządzenie, które było najdłużej nieużywane, zostanie
zastąpione.
Do zestawu można podłączać tylko jedno urządzenie
jednocześnie.
Kiedy “BLUETOOTH” wybrane jest jako źródło, niniejsze
urządzenie automatycznie spróbuje połączyć się z ostatnio
podłączonym urządzeniem Bluetooth
®
.
Tylko dla urządzeń Bluetooth
®
kompatybilnych z
NFC (urządzenia z systemem Android
TM
)
Poprzez samo przyłożenie zgodnego z NFC (Near
Field Communication) urządzenia Bluetooth
®
do
urządzenia głównego można przeprowadzić wszystkie
czynności przygotowawcze, od rejestracji urządzenia
Bluetooth
®
aż po ustanowienie połączenia.
Przygotowanie
Włącz funkcję NFC w urządzeniu głównym.
Wersja systemu Android na urządzeniu niższa niż
4.1 wymaga instalacji “Panasonic Music Streaming”
(aplikacja jest darmowa).
1 W celu wyszukania wprowadź “Panasonic Music
Streaming” w oknie wyszukiwania Google Play
TM
, a
następnie wybierz “Panasonic Music Streaming”.
2 Uruchom aplikację “Panasonic Music Streaming” na
urządzeniu.
–Postępuj zgodnie z instrukcjami na ekranie
urządzenia.
Zawsze używaj najnowszej wersji aplikacji.
1 Naciśnij [ ], aby wybrać “BLUETOOTH”.
2 Przyłóż i przytrzymaj urządzenie przy obszarze
kontaktu NFC urządzenie głównego [ ]. (l 22)
Nie należy zmieniać położenia urządzenia Bluetooth
®
w
trakcie gdy wydaje sygnał dźwiękowy, wyświetla
komunikat lub reaguje w inny sposób.
Po wystąpieniu reakcji urządzenia Bluetooth
®
należy
odsunąć je od urządzenia głównego.
Po ukończeniu rejestracji i połączenia urządzenia
Bluetooth
®
, nazwa podłączonego urządzenia będzie
wyświetlana na wyświetlaczu przez kilka sekund.
W różnych urządzeniach obszar kontaktu NFC znajduje
się w różnych miejscach. Jeśli nie udaje się nawiązać
połączenia pomimo fizycznego kontaktu urządzenia
Bluetooth
®
z obszarem kontaktu NFC urządzenia
głównego, należy zmienić pozycję podłączanego
urządzenia. Pomóc może także pobranie i uruchomienie
specjalnej aplikacji “Panasonic Music Streaming”.
3 Rozpocznij odtwarzanie na urządzeniu Bluetooth
®
.
Jeżeli przyłożysz inne urządzenie do urządzenia głównego,
połączenie Bluetooth
®
zostanie zaktualizowane. Poprzednio
nawiązane połączenie zostanie automatycznie zerwane.
Kiedy połączenie zostanie nawiązane, odtwarzanie może
rozpocząć się automatycznie, w zależności od używanego
sprzętu.
Połączenie One-Touch może nie działać prawidłowo, w
zależności od używanego sprzętu.
Połączenie poprzez menu
Bluetooth
®
Połączenie One-Touch (Połączenie
za pomocą NFC)
SC-HC39EC~RQT9944-R.book 25 ページ 2014年4月2日 水曜日 午後3時29分
26
RQT9944
Możesz zmienić tryb transmisji, aby ustawić priorytet
jakości transmisji lub jakości dźwięku.
Przygotowanie
Naciśnij [ ], aby wybrać “BLUETOOTH”.
Jeżeli urządzenie Bluetooth
®
jest już podłączone,
rozłącz je.
1 Naciśnij kilkakrotnie [PLAY MENU], aby wybrać
“LINK MODE”.
2 Naciśnij [3, 4], aby wybrać tryb, a następnie
naciśnij [OK].
MODE 1: Nacisk na jakość połączenia
MODE 2: Nacisk na jakość dźwięku
Wybierz “MODE 1”, jeżeli dźwięk jest przerywany.
Ustawienie fabryczne to “MODE 2”.
Jeżeli poziom sygnału wyjściowego transmisji z
urządzenia Bluetooth
®
jest zbyt niski, zmień ustawienie
poziomu sygnału wejściowego.
Przygotowanie
Podłącz urządzenie Bluetooth
®
1 Naciśnij kilkakrotnie [PLAY MENU], aby wybrać
“INPUT LEVEL”.
2 Naciśnij [3, 4], aby wybrać poziom, a następnie
naciśnij [OK].
“LEVEL 0” ,. “LEVEL i1” ,. “LEVEL i2”
^---------------------------------------------------------J
Wybierz “LEVEL 0”, jeżeli dźwięk jest zniekształcony.
Ustawienie fabryczne to “LEVEL 0”.
1 Kiedy urządzenie Bluetooth
®
jest podłączone:
Naciśnij kilkakrotnie [PLAY MENU], aby wybrać
“DISCONNECT?”.
2 Naciśnij [3, 4], aby wybrać “OK? YES”, a
następnie naciśnij [OK].
Można również odłączyć urządzenie Bluetooth
®
naciskając i
przytrzymując przycisk [ -PAIRING] na urządzeniu
głównym.
Urządzenie Bluetooth
®
zostanie rozłączone, jeżeli wybrane
zostanie inne źródło audio (n.p., “CD”).
Tryb transmisji Bluetooth
®
Poziom sygnału wejściowego
Bluetooth
®
Odłączanie urządzenia Bluetooth
®
SC-HC39EC~RQT9944-R.book 26 ページ 2014年4月2日 水曜日 午後3時29分
27
RQT9944
POLSKI
Przyciski odtwarzania z
nośników
Poniższe oznaczenia wskazują dostępność funkcji.
Przygotowanie
Włącz urządzenie.
Wsadź nośnik lub podłącz urządzenie Bluetooth
®
urządzenie.
Naciśnij [USB/CD] lub [ ], aby wybrać źdło
dźwięku.
Aby wyświetlić informacje
Naciśnij kilkakrotnie [DISPLAY].
Aby skorzystać z funkcji zdalnej kontroli urządzenia
Bluetooth
®
, urządzenie Bluetooth
®
musi obsługiwać AVRCP
(Audio Video Remote Control Profile – Profil zdalnego
sterowania Audio Video).
W zależności od stanu urządzenia, obsługa niektórych
przycisków może nie być możliwa.
Maksymalna liczba wyświetlanych znaków: około30
Niniejsze urządzenie obsługuje wersje 1.0, 1.1 i 2.3
znaczników ID3. Dane tekstowe nieobsługiwane przez
urządzenie nie mogą być wyświetlane lub mogą zostać
wyświetlane nieprawidłowo.
Oznaczenie albumu i ścieżki dla plików MP3.
Wybierz tryb odtwarzania.
1 Naciśnij [PLAY MENU], aby wybrać “PLAYMODE”
lub “REPEAT”.
2 Naciśnij [3, 4], aby wybrać ustawienie, a
następnie naciśnij [OK].
Nie ma możliwości przejścia do poprzedniego utworu w
trybie odtwarzania losowego.
Po otwarciu odsuwanej pokrywy tryb odtwarzania jest
anulowany.
[CD]:Płyty CD Audio w formacie CD-DA oraz
płyty CD zawierające pliki MP3 (l 33)
[USB]:Urządzenia USB zawierające pliki MP3
(l 33)
[Bluetooth]:Podłącz urządzenie Bluetooth
®
Podstawowe przyciski
(
[CD], [USB], [Bluetooth])
Odtwarzanie Naciśnij [1/;].
Stop Naciśnij [].
[USB]: położenie jest zapamiętywane i
wyświetlane jest “RESUME”.
Pauza Naciśnij [1/;].
Naciśnij ponownie, aby powrócić do
odtwarzania.
Pomijanie Naciśnij [:/6] lub [5/9],
aby pominąć utwór.
[CD], [USB] Naciśnij [3] lub [4], aby
pominąć album MP3.
Szukanie Podczas odtwarzania lub po
naciśnięciu pauzy,
naciśnij i przytrzymaj
[:/6] lub [5/9].
“A _ _ _”: Numer albumu MP3.
“T _ _ _”: Numer ścieżki MP3.
“ _ ” oznacza numer albumu lub ścieżki.
“”:
To oznaczenie odnosi się również do albumu.
“”:
To oznaczenie odnosi się również do ścieżki.
Tryby odtwarzania ([CD], [USB])
PLAYMODE
OFF
PLAYMODE
Anulowanie ustawienia trybu
odtwarzania.
1-TRACK Odtwarzanie tylko wybranej ścieżki.
Wyświetli się “1”, “ ”.
(Przechodzenie do żądanej
ścieżki.)
1-ALBUM Odtwarzanie tylko wybranego
albumu MP3.
Wyświetli się “1”, “ ”.
RANDOM Losowe odtwarzanie zawartości.
Wyświetli się “RND”.
1-ALBUM
RANDOM
Losowe odtwarzanie ścieżek z
wybranego albumu MP3.
Naciśnij [3] lub [4], aby wybrać
album MP3.
Wyświetli się “1”, “ ”, “RND”.
REPEAT
ON REPEAT Włączanie trybu powtarzania.
Wyświetli się`”.
OFF
REPEAT
Wyłączanie trybu powtarzania.
SC-HC39EC~RQT9944-R.book 27 ページ 2014年4月2日 水曜日 午後3時29分
28
RQT9944
Słuchanie radia
Można zaprogramować maksymalnie 30 stacji.
Przygotowanie
Upewnij się, że antena jest podłączona. (l 23)
Włącz urządzenie.
Naciśnij [RADIO/AUX], aby wybrać “FM”.
Jeśli pod tą samą zaprogramowaną pozycją zapiszesz inną
stację, stara stacja ulegnie nadpisaniu.
1 Naciśnij [PLAY MENU], aby wybrać “A.PRESET”.
2 Naciśnij [3, 4], aby wybrać “LOWEST” lub
“CURRENT”, a następnie naciśnij [OK].
LOWEST:
Rozpoczęcie automatycznego programowania od
najniższej częstotliwości (FM 87.50).
CURRENT:
Rozpoczęcie automatycznego programowania od
bieżącej częstotliwości.*
{. Tuner zaczyna programowanie wszystkich stacji, które
może odbierać, w kolejności rosnącej.
* Aby zmienić częstotliwość, przeczytaj rozdział “Ręczne
strojenie i programowanie”.
1 Naciśnij kilkakrotnie [PLAY MENU], aby wybrać
“TUNEMODE”.
2 Naciśnij [3, 4], aby wybrać “PRESET”, a
następnie naciśnij [OK].
3 Naciśnij [:/6] lub [5/9], aby wybrać
kanał.
Ręczne strojenie i programowanie
Wybierz stację radiową.
1 Naciśnij kilkakrotnie [PLAY MENU], aby wybrać
“TUNEMODE”.
2 Naciśnij [3, 4], aby wybrać “MANUAL”, a
następnie naciśnij [OK].
3 Naciśnij [:/6] lub [5/9] w celu
dostrojenia do żądanej stacji.
Aby rozpocząć automatyczne strojenie, naciśnij i
przytrzymaj [:/6] lub [5/9], dopóki
częstotliwość nie zacznie się przewijać. Po znalezieniu
stacji strojenie się zatrzymuje.
Aby zaprogramować stację
4 Podczas słuchania stacji radiowej, naciśnij [OK].
5 Naciśnij [3, 4], aby wybrać stację, a następnie
naciśnij [OK].
Poprawa jakości odbioru w paśmie FM
1 Podczas słuchania stacji radiowej w paśmie FM
naciśnij kilkakrotnie [PLAY MENU], aby wybrać
“FM MODE”.
2 Naciśnij [3, 4], aby wybrać “MONO”, a następnie
naciśnij [OK].
To ustawienie można zaprogramować i zapamiętać.
W tym celu wykonaj krok 4 z rozdziału “Ręczne
strojenie i programowanie”.
Wybierz “STEREO” w kroku 2, aby powrócić do odbioru
stereo.
Tryb “MONO” jest anulowany po zmianie częstotliwości.
Wyświetlanie aktualnego stanu
sygnału FM
Jeżeli dostępny jest sygnał FM, naciśnij kilkakrotnie
[PLAY MENU], aby wyświetlić “FM STATUS”, a
następnie naciśnij [OK].
Wyświetlanie danych tekstowych RDS
Naciśnij [DISPLAY], aby wyświetlić dane tekstowe.
Każde naciśnięcie przycisku:
“STEREO” pojawia się po nastrojeniu na stację stereo.
Urządzenie może wyświetlać dane tekstowe transmitowane
przez system RDS (RDS) dostępny w niektórych rejonach.
(wyświetlanie informacji RDS może nie być możliwe w
przypadku słabego odbioru.)
Automatyczne programowanie stacji
Słuchanie zaprogramowanej stacji
“FM ST”: Sygnał FM jest dostrojony i
stereofoniczny.
“FM”: Brak dostrojonego sygnału lub
monofoniczny sygnał FM.
“FM MONO”: “MONO” zostało wybrane w kroku 2
części “Poprawa jakości odbioru w
paśmie FM” (l powyżej).
“PS”: Nazwa stacji
“PTY”: Charakter programu
“FREQ”: Częstotliwość
SC-HC39EC~RQT9944-R.book 28 ページ 2014年4月2日 水曜日 午後3時29分
29
RQT9944
POLSKI
Regulacja dźwięku
Odtwarzanie dźwięku można wzbogacić o poniższe
efekty dźwiękowe.
1 Naciśnij kilkakrotnie [SOUND], aby wybrać efekt.
2 Naciśnij [3, 4], aby wybrać ustawienie, a
następnie naciśnij [OK].
W przypadku niektórych źródeł może dać się zauważyć
pogorszenie jakości dźwięku podczas stosowania tych
efektów dźwiękowych. Wówczas należy wyłączyć efekty
dźwiękowe.
Jeżeli jako źródło wybrano “AUX”, możesz wybrać opcję
“INPUT LEVEL”, aby ustawić poziom sygnału wejściowego z
urządzenia zewnętrznego. (l 23)
Zegar i timer
Jest to zegar 24-godzinny.
1 Naciśnij kilkakrotnie [SETUP], aby wybrać
“CLOCK”.
2 Naciśnij [3, 4], aby ustawić czas, a następnie
naciśnij [OK].
Aby wyświetlić zegar, naciśnij kilkakrotnie [SETUP], aby
wybrać “CLOCK”, a następnie naciśnij jednokrotnie [OK].
Czas jest wyświetlany przez 10 sekund
(w trybie gotowości, naciśnij jednokrotnie [DISPLAY]).
Zegar zostaje wyzerowany w przypadku awarii zasilania oraz
po odłączeniu przewodu zasilania.
W celu zapewnienia dokładności wskazań zegara należy go
regularnie ustawiać.
Można ustawić timer w celu włączania urządzenia
codziennie o określonej godzinie.
Przygotowanie
Ustaw zegar.
Ustawianie timera
1
Naciśnij kilkakrotnie [SETUP], aby wybrać “TIMER ADJ”.
2 Naciśnij [3, 4], aby ustawić czas rozpoczęcia
(“ON TIME”), a następnie naciśnij [OK].
3 Naciśnij [3, 4], aby ustawić czas zakończenia
(“OFF TIME”), a następnie naciśnij [OK].
4 Naciśnij [3, 4], aby wybrać źródło dźwięku*, a
następnie naciśnij [OK].
Włączanie timera
1 Przygotuj wybrane źdło dźwięku i ustaw żądaną
głośność.
2
Naciśnij kilkakrotnie [SETUP], aby wybrać “TIMER SET”.
3 Naciśnij [3, 4], aby wybrać “SET”, a następnie
naciśnij [OK].
Wyświetli sięF”.
Aby wyłączyć timer, wybierz “OFF”.
4 Naciśnij [Í], aby przełączyć urządzenie do trybu
gotowości.
Aby wyświetlić ustawienia timera, naciśnij kilkakrotnie [SETUP]
i wybierz “TIMER ADJ”, a następnie naciśnij jednokrotnie [OK].
Po włączeniu timera wyświetlone zostanie również źródło
dźwięku i głośność.
W trybie oczekiwania, jeśli timer jest włączony, naciśnij
[DISPLAY] dwukrotnie, aby wyświetlić ustawienia.
Urządzenie może być używane normalnie po ustawieniu
timera, jednak:
Przed czasem rozpoczęcia timera przełącz urządzenie w
tryb gotowości.
Nawet w przypadku zmiany źródła dźwięku lub głośności,
zastosowane zostaną źródło dźwięku i głośność
ustawione dla timera.
Timer wyłączający może wyłączyć urządzenie po
określonym czasie.
1 Naciśnij [SETUP], aby wybrać “SLEEP”.
2 Naciśnij [3, 4], aby ustawić czas (w minutach), a
następnie naciśnij [OK].
“SLEEP 30” ,. “SLEEP 60” ,. “SLEEP 90” ,. “SLEEP 120”
^------------------. “OFF” (Anuluj) (------------------J
Pozostały czas jest pokazywany na wyświetlaczu
urządzenia, chyba że wykonywane są inne operacje.
Możliwe jest jednoczesne użycie timera odtwarzania i
wyłączającego. Timer wyłączający jest głównym timerem
urządzenia.
“PRESET EQ”
(Programowanie
korektora dźwięku)
“HEAVY” (ciężki), “SOFT”
(łagodny), “CLEAR” (wyraźny),
“VOCAL” (wokal) lub “FLAT”
(bezbarwny/wył).
Ustawienie fabryczne to “HEAVY”.
“BASS” (Tony
niskie) lub
“TREBLE”
(wysokie)
Ustaw poziom (j4 na i4).
“D.BASS”
(Dynamic Bass)
“ON D.BASS” lub
“OFF D.BASS”.
Ustawienie fabryczne to
“ON D.BASS”.
“SURROUND”
(Dźwięk
przestrzenny)
“ON SURROUND” lub
“OFF SURROUND”.
Ustawienie fabryczne to
“OFF SURROUND”.
Ustawienia zegara
Timer odtwarzania
* “CD”, “USB”, “FM” i “AUX” można wybrać jako źródło
dźwięku.
Timer wyłączający
SC-HC39EC~RQT9944-R.book 29 ページ 2014年4月2日 水曜日 午後3時29分
30
RQT9944
Inne
Zgodnie z ustawieniami fabrycznymi, urządzenie
przełącza się do trybu gotowości automatycznie, jeżeli
nie jest odtwarzany dźwięk i urządzenie nie jest
używane przez około 20 minut.
Aby anulować tę funkcję
1 Naciśnij kilkakrotnie [SETUP], aby wybrać
“AUTO OFF”.
2 Naciśnij [3, 4], aby wybrać “OFF”, a następnie
naciśnij [OK].
Aby włączyć funkcję, wybierz “ON” w kroku 2.
Nie można wybrać tego ustawienia, gdy źródłem jest “FM”.
Po podłączeniu do urządzenia Bluetooth
®
, funkcja ta nie
będzie działać.
Jeżeli wybrano “SC-HC39” z menu Bluetooth
®
sparowanego urządzenia Bluetooth
®
, urządzenie
główne automatycznie włączy się z trybu gotowości i
nawiąże połączenie Bluetooth
®
.
1 Naciśnij kilkakrotnie [SETUP], aby wybrać
“BLUETOOTH STANDBY”.
2 Naciśnij [3, 4], aby wybrać “ON”, a następnie
naciśnij [OK].
Aby wyłączyć funkcję, wybierz “OFF” w kroku 2.
Gdy inne urządzenie firmy Panasonic reaguje na
polecenia dołączonego pilota, zmień kod pilota.
1 Naciśnij [USB/CD], aby wybrać “CD”.
2 Kiedy naciśniesz i przytrzymasz [SELECTOR] na
urządzeniu, naciśnij i przytrzymaj jednocześnie
[USB/CD] na pilocie, aż na ekranie wyświetli się
“REMOTE 2”.
3 Naciśnij i przytrzymaj [OK] i [USB/CD] na pilocie
przez co najmniej 4 sekundy.
Aby zmienić tryb ponownie na “REMOTE 1”, naciśnij [USB/
CD], aby wybrać “CD” a następnie powtórz krok 2 oraz 3, ale
zamiast [USB/CD] wybierz [ ].
Co jakiś czas firma Panasonic może udostępnić
zaktualizowane oprogramowanie dla tego urządzenia,
które może ulepszyć istniejące funkcje lub dodać nowe
funkcje. Aktualizacje te są darmowe.
Szczegółowe informacje można znaleźć na poniższej
stronie internetowej
http://panasonic.jp/support/global/cs/
(Strona w języku angielskim.)
Sprawdzanie wersji oprogramowania
Wyświetlona zostanie wersja zainstalowanego
oprogramowania.
Naciśnij kilkakrotnie [SETUP], aby wybrać “SW VER.”,
a następnie naciśnij [OK].
Naciśnij [OK], aby wyjść.
Funkcja automatycznego wyłączania
Bluetooth
®
gotowość
Zmiana kodu urządzenia i pilota
Aktualizacja oprogramowania
SC-HC39EC~RQT9944-R.book 30 ページ 2014年4月2日 水曜日 午後3時29分
31
RQT9944
POLSKI
Usuwanie usterek
Przed oddaniem urządzenia do naprawy należy sprawdzić
następujące pozycje. Jeżeli masz wątpliwości co do niektórych
punktów lub jeśli podane w poniższym przewodniku środki nie
rozwiązują problemu, skonsultuj się ze swoim sprzedawcą.
Podczas odtwarzania słychać przydźwięk.
Oddalić przewody oraz inne urządzenia od przewodów
zasilających lub lamp świetlówkowych.
Urządzenie nie działa.
Być może włączył się jeden z mechanizmów bezpieczeństwa urządzenia.
Zresetuj urządzenie w następujący sposób:
1 Naciśnij [Í/I] na urządzeniu głównym, aby przełączyć je w tryb
gotowości.
Jeżeli urządzenie główne nie przejdzie w tryb gotowości, naciśnij i
przytrzymaj [
Í
/I] na urządzeniu głównym przez około 10 sekund.
Urządzenie zostanie w sposób wymuszony przełączone w stan
gotowości. Możesz też odłączyć przewód sieciowy, poczekać
3 minuty i podłączyć go z powrotem do sieci.
2 Naciśnij [Í/I] na urządzeniu głównym, aby je włączyć. Jeżeli
urządzenie nadal nie działa, skontaktuj się ze sprzedawcą.
Urządzenie nie odczytuje plików MP3.
Odtwarzanie plików MP3 może być niemożliwe, jeśli skopiowano
płytę wielosesyjną, która nie zawiera danych między sesjami.
Podczas nagrywania dysku wielosesyjnego należy zamknąć sesję.
Ilość danych na płycie jest zbyt mała. Ustaw pojemność danych na powyżej 5 MB.
Ładowanie nie rozpoczyna się w trybie gotowości.
Włącz urządzenie i upewnij się, że ładowanie zostało rozpoczęte,
a następnie przełącz urządzenie w tryb gotowości. (l 24)
Słychać szum.
Kiedy urządzenie jest podłączone jednocześnie do gniazda AUX IN i
wyjścia DC OUT, w niektórych urządzeniach może powstawać szum.
W takim przypadku należy wyjąć kabel USB z wyjścia DC OUT.
Pilot nie działa prawidłowo.
Bateria jest rozładowana lub nieprawidłowo włożona. (l 22)
Wyświetlanie jest niepoprawne lub odtwarzanie nie
rozpoczyna się.
Upewnij się, że płyta może być odtwarzana w tym urządzeniu. (
l
33)
Soczewka jest zawilgocona. Odczekaj około godziny, a następnie
spróbuj ponownie.
Brak odpowiedzi po wciśnięciu [1/;].
Odłącz urządzenie USB i podłącz je ponownie. Ewentualnie
wyłącz i ponownie włącz urządzenie.
Napęd USB lub zapisane dane nie mogą zostać
odczytane.
Format napędu USB lub jego treść nie są kompatybilne z
urządzeniem (l 33).
Funkcja hosta USB tego produktu może nie działać z niektórymi
urządzeniami USB.
Powolne działanie napędu flash USB.
Pliki o dużych rozmiarach lub napęd Flash USB o dużej
pojemności wymagają dłuższego czasu wczytywania.
Czas odtwarzania, który rzeczywiście upłynął, i
czas wyświetlany różnią się od siebie.
Skopiuj dane na inne urządzenie USB lub wykonaj kopię
zapasową danych i sformatuj urządzenie USB.
Podczas słuchania radia słychać szum lub
zakłócenia.
Upewnij się, że antena jest prawidłowo podłączona. (l 23)
Wyreguluj pozycję anteny.
Zachowaj odpowiednią odległość pomiędzy anteną a przewodem
zasilania.
Jeśli w pobliżu są budynki lub góry, użyj anteny zewnętrznej.
(l 23)
Wyłącz odbiornik TV lub inne odtwarzacze albo oddal je od
urządzenia.
Nie zbliżaj do urządzenia telefonów komórkowych jeśli powoduje
to zakłócenia.
Nie można ukończyć parowania.
Sprawdź stan urządzenia Bluetooth
®
.
Nie można podłączyć urządzenia.
Parowanie urządzenia nie powiodło się lub rejestracja została
zastąpiona nową. Spróbuj sparować urządzenie ponownie.
(l 25)
Urządzenie główne może być podłączone do innego urządzenia.
Odłącz inne urządzenie i spróbuj sparować urządzenie ponownie.
(l 25)
Urządzenie jest podłączone, ale dźwięk nie jest
odtwarzany z głośników tego urządzenia.
W przypadku niektórych wbudowanych urządzeń Bluetooth
®
,
konieczne jest ręczne ustawienie odtwarzania dźwięku na
“SC-HC39”. Szczegółowe informacje znajdują się w instrukcji
obsługi danego urządzenia.
Dźwięk jest przerywany.
Urządzenie znajduje się poza zasięgiem komunikacji 10 m.
Umieść urządzenie Bluetooth
®
bliżej urządzenia głównego.
Usuń wszelkie przeszkody występujące pomiędzy urządzeniami.
Inne urządzenia korzystające z zakresu częstotliwości 2,4 GHz,
takie jak router sieci bezprzewodowej, kuchenki mikrofalowe,
telefony bezprzewodowe itp. mogą powodować zakłócenia. Zbliż
urządzenie Bluetooth
®
do urządzenia głównego i ustaw je dalej od
innych urządzeń.
Wybierz “MODE 1” w celu zapewnienia stabilnej komunikacji.
(l 26)
Połączenie One-Touch (funkcja NFC) nie działa.
Upewnij się, że urządzenie i funkcja NFC (Near Field
Communication - Komunikacja bliskiego zasięgu) urządzenia są
włączone. (l 25)
Aby przywrócić wszystkie ustawienia do
wartości fabrycznych
Pamięć należy wyzerować w następujących sytuacjach:
Urządzenie nie reaguje po naciśnięciu przycisków.
Chcesz wyczyścić i wyzerować ustawienia pamięci.
1 Odłącz wszystkie kable zasilające. (Zaczekaj co
najmniej 3 minuty przed przejściem do kroku 2.)
2
Kiedy wciśniesz i przytrzymasz przycisk [
Í
/I] na
urządzeniu, podłącz jednocześnie przewód zasilający.
Przytrzymaj [Í/I], aż na wyświetlaczu pojawi się
“---------”.
3 Zwolnij [Í/I].
Zostaną przywrócone wszystkie ustawienia fabryczne.
Należy ponownie wprowadzić pozycje pamięci.
Ogólne
Pilot zdalnego sterowania
Płyta
USB
Radio
Bluetooth
®
SC-HC39EC~RQT9944-R.book 31 ページ 2014年4月2日 水曜日 午後3時29分
32
RQT9944
Na wyświetlaczu urządzenia mogą się pojawić
następujące komunikaty lub numery serwisowe.
“--:--”
Po raz pierwszy podłączono kabel zasilania lub ostatnio wystąpiła
awaria zasilania. Ustaw godzinę (l 29).
“ADJUST CLOCK”
Zegar nie jest ustawiony. Ustaw prawidłowo zegar.
“ADJUST TIMER”
Timer odtwarzania nie jest ustawiony. Ustaw odpowiednio timer.
“AUTO OFF”
Urządzenie nie było używane przez około 20 minut i za minutę
zostanie wyłączone. Naciśnij dowolny przycisk, aby anulować.
“ERROR”
Wykonano nieprawidłową operację. Przeczytaj instrukcję i spróbuj
ponownie.
“F” (“” oznacza numer.)
Wystąpił problem z urządzeniem.
Zapisz wyświetlony numer, odłącz przewód zasilania i skontaktuj
się ze swoim sprzedawcą.
“ILLEGAL OPEN”
Odsuwana pokrywa nie znajduje się w prawidłowym położeniu.
Wyłącz urządzenie i włącz je ponownie. Jeśli ten komunikat
wyświetli się ponownie, skontaktuj się ze sprzedawcą urządzenia.
“NODEVICE”
Urządzenie USB nie jest włożone prawidłowo. Zapoznaj się z
instrukcją i spróbuj ponownie (l 24).
“NO DISC”
Włóż płytę do odtworzenia (l 24).
“NO PLAY”
Włożono płytę CD w formacie innym niż CD-DA lub MP3. Nie
można jej odtworzyć.
Sprawdź nośnik i znajdujące się na nim dane. Można odtwarzać
wyłącznie obsługiwane formaty. (l 33)
Pliki w urządzeniu USB mogą być uszkodzone. Sformatuj
urządzenie USB i spróbuj ponownie.
Możliwe, że wystąpił problem z urządzeniem. Wyłącz je i włącz
ponownie.
“PLAYERROR”
Został włączony nieobsługiwany plik MP3. System pominie tę
ścieżkę i przejdzie do kolejnej.
“READING”
Urządzenie sprawdza informacje na płycie CD/USB. Gdy zniknie
to wskazanie, rozpocznij obsługę.
“REMOTE ” (“ ” oznacza numer.)
Pilot i urządzenie używajążnych kodów. Zmień kod na pilocie.
–Gdy wyświetlane jest wskazanie “REMOTE 1”, naciśnij i
przytrzymaj [OK] i [ ] przez co najmniej 4 sekundy.
–Gdy wyświetlane jest wskazanie “REMOTE 2”, naciśnij i
przytrzymaj [OK] i [USB/CD] przez co najmniej 4 sekundy.
“USB OVER CURRENT ERROR”
Urządzenie USB pobiera za dużo energii. Wybierz źródło inne niż
“USB”, wyjmij kabel USB i wyłącz urządzenie główne.
“VBR”
System nie może pokazać pozostałego czasu odtwarzania dla
ścieżek ze zmienną prędkością bitów (VBR).
Konserwacja urządzenia i
nośników
Przed wykonywaniem prac konserwacyjnych wyjmij
kabel zasilający z gniazda.
Urządzenie należy czyścić miękką i
suchą szmatką
Gdy urządzenie jest bardzo zabrudzone, należy przetrzeć je
zwilżoną, mocno wyciśniętą szmatką, a następnie wytrzeć do
sucha.
Do czyszczenia obudowy głośników używaj delikatnej ściereczki.
Nie stosuj chusteczek ani innych materiałów, które łatwo się
rozdzierają. Drobne strzępki papieru mogą się dostać do
obudowy głośnika.
Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać alkoholu,
rozcieńczalnika do farb ani benzyny ekstrakcyjnej.
Zanim użyjesz ściereczki nasączonej środkami chemicznymi,
uważnie przeczytaj dołączone do niej informacje.
Konserwacja soczewki
Soczewkę należy czyścić regularnie, aby zapobiec
nieprawidłowemu działaniu. Jeżeli jest ona bardzo
zanieczyszczona, przedmuchać pył za pomocą sprężonego
powietrza w sprayu lub użyć patyczka z bawełnianym wacikiem.
Nie wolno stosować środka do czyszczenia soczewek CD.
Nie zostawiaj odsuwanej pokrywy otwartej przez dłuższy
czas. Spowoduje to zanieczyszczenie soczewki.
Należy uważać, aby nie dotknąć soczewki palcami.
Czyszczenie płyt
Przetrzyj wilgotną szmatką, a następnie wytrzyj do sucha.
Środki ostrożności podczas
przenoszenia płyt
Płyty należy chwytać za krawędzie, aby unikać nieusuwalnych
zarysowań lub pozostawiania odcisków palców na płycie.
Nie umieszczaj etykiet ani naklejek na płycie.
Nie stosuj środków w sprayu do czyszczenia płyt,
rozcieńczalników, płynów zapobiegających przed
elektrycznością statyczną ani innych rozpuszczalników.
Nie stosuj następujących płyt:
–Płyt z pozostałością kleju po odklejonych naklejkach lub
etykietach (wypożyczane płyty itp.).
–Płyt pozaginanych albo popękanych.
–Płyt o nieregularnych kształtach, np. w kształcie serca.
Pozbywanie się lub oddawanie urządzenia
W urządzeniu mogą być zachowane ustawienia
użytkownika. W przypadku pozbywania się urządzenia
należy wykonać procedurę przywracania ustawień
fabrycznych dla wszystkich funkcji, aby skasować
ustawienia użytkownika.
(l 31, “Aby przywrócić wszystkie ustawienia do
wartości fabrycznych”)
W pamięci urządzenia może być zachowana historia
operacji.
Komunikaty
Prawidłowo Nieprawidłowo
Soczewka
SC-HC39EC~RQT9944-R.book 32 ページ 2014年4月2日 水曜日 午後3時29分
33
RQT9944
POLSKI
Informacje o Bluetooth
®
Stosowane pasmo częstotliwości
System wykorzystuje pasmo częstotliwości 2,4 GHz.
Certyfikacja tego urządzenia
Zestaw podlega ograniczeniom dotyczącym
częstotliwości i ma odpowiedni certyfikat wydany na
podstawie odpowiednich przepisów. Nie ma więc
konieczności uzyskiwania pozwolenia na transmisję
bezprzewodową.
Poniższe działania są ścigane przez prawo w
niektórych krajach:
–Rozkładanie na części lub modyfikacja systemu.
Usuwanie informacji dotyczących specyfikacji.
Ograniczenia użytkowania
Nie gwarantuje się możliwości transmisji
bezprzewodowej i/lub stosowania ze wszystkimi
urządzeniami z technologią Bluetooth
®
.
Wszystkie urządzenia muszą być zgodne z normami
określonymi przez Bluetooth SIG, Inc.
W zależności od specyfikacji i ustawień urządzenia,
podłączenie może nie być możliwe lub niektóre
operacje mogą siężnić.
Zestaw obsługuje technologię bezpieczeństwa
Bluetooth
®
. Jednak w zależności od środowiska, w
którym działa, oraz/lub ustawień, bezpieczeństwo to
może nie być wystarczające. Podczas
bezprzewodowej transmisji danych do zestawu
należy zachować ostrożność.
Zestaw nie może przesyłać danych do urządzenia
Bluetooth
®
.
Zasięg stosowania
Używaj urządzenia w odległości maksymalnie 10 m.
Zasięg może się zmniejszyć w zależności od
otoczenia, przeszkód lub zakłóceń.
Zakłócenia powodowane przez inne
urządzenia
W wyniku zakłóceń powodowanych przez inne
Bluetooth
®
urządzenie lub urządzenia, które
korzystają z pasma częstotliwości 2,4 GHz,
znajdujące się w pobliżu systemu, system może nie
działać prawidłowo i mogą wystąpić problemy takie
jak hałas oraz przeskakiwanie dźwięku.
System może nie działać prawidłowo, jeżeli fale
radiowe emitowane przez pobliską stację nadawczą
itp. są zbyt silne.
Przeznaczenie
System przeznaczony jest do użytku ogólnego.
Nie należy używać tego zestawu w pobliżu urządzeń
lub w środowisku wrażliwym na zakłócenia radiowe
(np. lotniska, szpitale, laboratoria itp.).
Nośniki, które mogą być
odtwarzane
Płyty z logo CD.
Urządzenie odtwarza płyty zgodne z formatem CD-DA.
Urządzenie może nie odtwarzać niektórych płyt ze względu
na ich stan.
Przed rozpoczęciem odtworzenia należy sfinalizować płytę w
urządzeniu, na którym została nagrana.
To u rządzenie nie gwarantuje połączenia ze wszystkimi
urządzeniami USB.
Obsługiwane systemy plików to FAT12, FAT16 i FAT32.
Niniejsze urządzenie obsługuje specyfikację USB 2.0 Full
Speed.
To u rządzenie obsługuje urządzenia USB o pojemności do
32 GB.
Obsługiwane formaty: pliki z rozszerzeniem “.mp3” lub
“.MP3”.
Obsługiwany stopień kompresji: Pomiędzy 16 kbps i
320 kbps (stereo).
W zależności od tego, w jaki sposób zostały stworzone pliki
MP3, mogą one nie być odtwarzane w kolejnoś
ci, w jakiej
zostały ponumerowane, lub mogą wogóle nie być
odtwarzane.
CD-R/RW
Maksymalna liczba ścieżek i albumów: 999 ścieżek i 254
albumów (z wyłączeniem katalogu głównego).
Formaty płyt: ISO9660 poziom 1 i poziom 2 (z wyjątkiem
formatów rozszerzonych).
Jeżli na płycie zamieszczono materiały zarówno w formacie
MP3, jak i w normalnym formacie audio (CD-DA), urządzenie
odtwarza materiał nagrany na wewnętrznej części płyty.
Niniejsze urządzenie nie odtwarza plików nagranych w trybie
zapisu pakietowego.
Urządzenie USB
Maksymalna liczba ścieżek i albumów: 8000 ścieżek i 799
albumy (z wyłączeniem katalogu głównego).
W przypadku połączenia z czytnikiem wielu kart USB
wybrana zostanie pierwsza włożona karta pamięci.
Licencje
Firma Panasonic nie ponosi odpowiedzialności
za narażenie danych na zagrożenia podczas
transmisji bezprzewodowej.
Obsługiwane płyty CD
Obsługiwane urządzenia USB
Obsługiwane pliki MP3
Nazwa marki Bluetooth
®
i logotypy są własnością firmy
Bluetooth SIG, Inc. I wszelkie ich użycie przez firmę Panasonic
Corporation jest objęte licencją.
Pozostałe znaki towarowe i nazwy handlowe są własnością ich
posiadaczy.
Google Play i Android są znakami handlowymi firmy Google Inc.
Technologia kodowania dźwięku MPEG Layer-3 na licencji firmy
Fraunhofer IIS i Thomson.
SC-HC39EC~RQT9944-R.book 33 ページ 2014年4月2日 水曜日 午後3時29分
34
RQT9944
Mocowanie urządzenia do
ściany (opcjonalne)
Urządzenie można zamontować na ścianie za pomocą
dostarczonych uchwytów ściennych itp. Upewnij się,
że używana śruba oraz ściana są w stanie wytrzymać
obciążenie co najmniej 33 kg. Śruby i inne elementy
nie są załączone do zestawu, gdyż ich rodzaj i rozmiar
sążne dla poszczególnych instalacji.
Aby dowiedzieć się więcej o wymaganych rodzajach
śrub, przeczytaj instrukcje w kroku 5 w części
“Instrukcja montowania do ściany”.
Jako dodatkowe zabezpieczenie, przymocuj
urządzenie do ściany za pomocą linki
zabezpieczającej.
Dostarczone akcesoria
1 Uchwyt bezpieczeństwa
1 Śruba
2 Wsporniki ścienne
Dodatkowo wymagane akcesoria
(dostępne w sprzedaży)
4 Śruby mocujące wspornika ściennego
1 Śruba mocująca uchwytu bezpieczeństwa
1 Sznurek zabezpieczający przed upadkiem*
1 Wkręt z oczkiem
*Użyj sznurka mogącego utrzymać masę ponad 33 kg
(o średnicy około 1,5 mm).
1 Odłącz stojak od urządzenia.
Odkręć śrubę mocującą u dołu urządzenia.
Delikatnie pociągnij stojak, aby wysunąć go z
urządzenia w sposób pokazany na rysunku.
Odkręconą śrubę i stojak odłóż w bezpieczne miejsce.
2 Przymocuj uchwyt bezpieczeństwa do urządzenia
za pomocą śruby (w zestawie).
Moment dokręcania śruby: od 50 N0cm do 70 N0cm.
3 Przymocuj sznurek zabezpieczający przed
upadkiem (brak w zestawie) do urządzenia.
Akcesoria do instalacji
Przechowuj uchwyt bezpieczeństwa poza zasięgiem
dzieci.
Przechowuj śruby poza zasięgiem dzieci.
Przechowuj wsporniki do montażu ściennego poza
zasięgiem dzieci.
Środki bezpieczeństwa
Wymagana jest profesjonalna instalacja.
Instalację należy powierzać wyłącznie
wykwalifikowanemu instalatorowi.
PANASONIC ZRZEKA SIĘ
ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA JAKIEKOLWIEK
SZKODY MATERIALNE ORAZ/LUB POWAŻNE
OBRAŻENIA CIAŁA, W TYM ŚMIERĆ, NA
SKUTEK NIEPRAWIDŁOWEJ INSTALACJI LUB
NIEWŁAŚCIWEGO OBCHODZENIA SIĘ.
OSTRZEËENIE:
Aby zapobiec obrażeniom, urządzenie należy
dobrze przymocować do ściany, zgodnie z
instrukcjami montażu.
Instrukcja montowania do ściany
Przed zainstalowaniem, wyłączyć urządzenie i odłączyć
przewód zasilania od gniazda zasilania.
Stojak
Śruba mocująca
Miękki koc lub tkanina
Śruba
(w zestawie)
Sznurek (brak w
zestawie)
SC-HC39EC~RQT9944-R.book 34 ページ 2014年4月2日 水曜日 午後3時29分
35
RQT9944
POLSKI
4 Zmierz i zaznacz pozycję wsporników do montażu
ściennego (z obu stron).
Skorzystaj z poniższych rysunków w celu określenia
położenia śrub.
Położenie mocowania wsporników do montażu
ściennego
Wymagana przestrzeń
5 Przymocuj wsporniki do montażu ściennego do
ściany za pomocą 2 śrub (brak w zestawie).
Za pomocą poziomicy sprawdź, czy oba wsporniki do
montażu ściennego są umieszczone w poziomie.
6 Zaczep urządzenie bezpiecznie na wspornikach
do montażu naściennego, trzymając je dwiema
rękami.
Po zawieszeniu urządzenia ostrożnie odsuń rękę,
upewniając się, czy urządzenie wisi bezpiecznie na
uchwytach ściennych.
7 Wkręć śrubę mocującą uchwytu bezpieczeństwa
(brak w zestawie) w celu przymocowania uchwytu
bezpieczeństwa do ściany.
Informacje na temat warunków, które trzeba spełnić
przed przykręceniem, znajdują się w kroku 5.
8 Przymocuj sznurek zabezpieczający przed
upadkiem (brak w zestawie) do ściany.
Upewnij się, że luz sznurka jest minimalny.
204 mm
13 mm
500 mm
75 mm
142 mm
154 mm
100 mm
142
mm
300 mm
100 mm
Co najmniej 30 mm
7,5 mm do
9,4 mm
4 mm
Wsporniki ścienne
Podłącz antenę i przewód zasilania do urządzenia
przed jego zawieszeniem na ścianie. (l 23)
Ściana
Śruba mocująca uchwytu bezpieczeństwa
(brak w zestawie)
Uchwyt bezpieczeństwa
Mocowanie
do ściany
Sznurek
(brak w zestawie)
Wkręt z oczkiem
(brak w zestawie)
Ściana
SC-HC39EC~RQT9944-R.book 35 ページ 2014年4月2日 水曜日 午後3時29分
36
RQT9944
Dane techniczne
Producent zastrzega sobie prawo zmiany danych
technicznych bez uprzedniego powiadomienia.
Masy i wymiary są podane w przybliżeniu.
Całkowite zniekształcenia harmoniczne zmierzono cyfrowym
analizatorem widma.
*1: “BLUETOOTH STANDBY” znajduje się w stanie “OFF”.
*2: Przed przełączeniem do trybu gotowości do portu USB nie
jest podłączone żadne urządzenie.
*3: MPEG-1 warstwa 3, MPEG-2 warstwa 3
INFORMACJE OGÓLNE
Pobór mocy 26 W
Pobór mocy w trybie gotowości*
1, 2
Około0,2W
(Gdy “BLUETOOTH STANDBY” jest w stanie
“ON”)*
2
Około0,3W
Zasilanie
220 V do 240 V pr. przem., 50 Hz
Wymiary (SzkWkG)
500 mmk205 mmk92 mm
Waga Około 2,5 kg
Zakres temperatur pracy
0 oC do r40 oC
Zakres wilgotności roboczej
35 % do 80 % RH (bez kondensacji)
SEKCJA WZMACNIACZA
Moc wyjściowa
Moc wyjściowa RMS w trybie stereo
K. przednie (oba wysterowane)
20 W na kanał (8 ), 1 kHz, 10 % THD
Całkowita moc RMS w trybie stereo
40 W
SEKCJA TUNERA
Programowanie stacji 30 stacji FM
Modulacja częstotliwości (FM)
Zakres częstotliwości
87,50 MHz do 108,00 MHz (50 kHz krok)
Zaciski anteny
75 (niesymetryczne)
SEKCJA PŁYT
Obsługiwane płyty (8 cm lub 12 cm)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3*
3
)
Odbiór
Długość fali 790 nm (CD)
SEKCJA SYSTEMU GŁOŚNIKÓW
Głośnik(i)
Pełen zakres
6,5 cm Stożkowyk1 na kanał
Pasywny radiator
8cmk2 na kanał
Impedancja 8
SEKCJA ZACISKÓW
Port USB
DCOUT 5V1,5A
Standard USB
USB 2.0 Full Speed
Obsługiwany format plików multimedialnych
MP3 (¢.mp3)
System plików urządzenia USB
FAT12, FAT16, FAT32
AUX IN
Stereo, wtyk 3,5 mm
SEKCJA BLUETOOTH
Wersja Bluetooth
®
Wersja2.1+EDR
Klasa Klasa 2
Obsługiwane profile
A2DP, AVRCP
Częstotliwość pracy
2,4 GHz FH-SS
Zakres działania
10 m w linii widzenia
SC-HC39EC~RQT9944-R.book 36 ページ 2014年4月2日 水曜日 午後3時29分
37
RQT9944
POLSKI
SC-HC39EC~RQT9944-R.book 37 ページ 2014年4月2日 水曜日 午後3時29分
38
RQT9944
Bezpečnostní opatření
Zařízení
Za účelem snížení rizika požáru, zásahu elektrickým
proudem nebo poškození výrobku,
–Chraňte zařízení před deštěm, vlhkostí, kapající a
stříkající vodou.
Nepokládejte na zařízení předměty naplněné tekutinou,
např. vázy.
Používejte pouze doporučené příslušenství.
Nesundávejte kryty.
Neopravujte sami zařízení – opravy přenechejte
kvalifikovaným pracovníkům servisu.
Dejte pozor, aby se do zařízení nedostaly kovové
předměty.
Nepokládejte na zařízení těžké předměty.
ťová šňůra
Za účelem snížení rizika požáru, zásahu elektrickým
proudem nebo poškození výrobku,
Ujistěte se, že napájecí napětí odpovídá napě
uvedenému na zařízení.
–Dobře zasuňte zástrčku do zásuvky.
Neohýbejte kabel, netahejte za něj a nepokládejte na něj
těžké předměty.
Nesahejte na zástrčku mokrýma rukama.
–Při vypojování zástrčky ji držte za plastové tělo.
Nepoužívejte poškozenou zástrčku či zásuvku.
Rozpojovacím zařízením je síťová zásuvka.
Nainstalujte toto zařízení tak, aby bylo možno síťovou
zásuvku okamžitě odpojit ze sítě.
Zařízení
Toto zařízení používá laser. Ovládání, nastavení nebo
provádění úkonů jiných, než jsou popsány v této příručce,
může vést ke vzniku nebezpečného záření.
Nepokládejte na zařízení zdroje otevřeného ohně, jako
zapálené svíčky apod.
Zařízení může být rušeno rádiovými vlnami např. z mobilního
telefonu. V případě takových interferencí lépe oddělte
zařízení od mobilního telefonu.
Zařízení je zkonstruováno pro použití v mírném podnebí.
Umístění přístroje
Umístěte zařízení na rovný povrch.
Za účelem snížení rizika požáru, zásahu elektrickým
proudem nebo poškození výrobku,
Neinstalujte ani nepokládejte zařízení do knihovny,
vestavěné skříně nebo do jiných stísněných prostor.
Zajistěte pro zařízení dostatečné větrání.
Nezakrývejte ventilační otvory zařízení novinami, ubrusy,
záclonami a podobnými předměty.
Nevystavujte zařízení přímému slunci, vysokým teplotám,
vysoké vlhkosti ani nadměrným vibracím.
Baterie
V případě nesprávné výměny baterie hrozí nebezpečí
výbuchu. K výměně používejte pouze typ baterií doporučený
výrobcem.
Nesprávným zacházením s bateriemi může dojít k vytečení
elektrolytu a k požáru.
Když nebudete dálkové ovládání delší dobu používat,
vyjměte z něj baterii. Uskladněte ji na chladném tmavém
místě.
Baterie nevystavujte horku ani ohni.
Nenechávejte baterii (baterie) dlouhou dobu v automobilu
vystaveném přímému slunci se zavřenými dveřmi a okny.
Baterie nerozebírejte a nezkratujte je.
Alkalické a manganové baterie znovu nenabíjejte.
Nepoužívejte baterie s odloupnutým obalem.
Při likvidaci baterií se obraťte na místní úřady nebo prodejce
a zeptejte se na správný způsob likvidace.
VAROVÁNÍ UPOZORNĚ
Identifikační značení výrobku je umístěno na dolní straně
jednotky.
Prohlášení o shodě
Společnost “Panasonic Corporation” tímto prohlašuje, že
tento výrobek je ve shodě se základními požadavky a
dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/EC.
Zákazníci si mohou stáhnout kopii originálu prohlášení o
shodě pro naše produkty R&TTE z našeho serveru:
http://www.doc.panasonic.de
Oprávněný zástupce: Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525
Hamburg, Německo
Tento produkt je určen pro běžného zákazníka.
(Kategorie 3)
SC-HC39EC~RQT9944-R.book 38 ページ 2014年4月2日 水曜日 午後3時29分
39
RQT9944
ČESKY
Obsah
Bezpečnostní opatření ................................... 38
Příslušenství ................................................... 39
Ovládací prvky ................................................ 40
Zapojení ........................................................... 41
Vkládání médií................................................. 42
Operace Bluetooth
®
........................................ 43
Ovládání přehrávání médií............................. 45
Poslech rádia .................................................. 46
Nastavení zvuku.............................................. 47
Hodiny a časovač ........................................... 47
Další ................................................................. 48
Návod k odstraňování problémů................... 49
če o jednotku a o média............................. 50
O zařízení Bluetooth
®
..................................... 51
Přehrávatelná média....................................... 51
Licence ............................................................ 51
Připevnění zařízení na zeď (volitelné)........... 52
Technické údaje .............................................. 54
Příslušenství
Před zahájením používání zařízení zkontrolujte
dodané příslušenství.
Informace o popisech v tomto návodu k
obsluze
Stránky, na které je odkazováno, jsou označovány
následujícím způsobem: “l ±±”.
Není-li uvedeno jinak, jsou funkce popsány pomocí
dálkového ovladače.
1 Dálkové ovládání
(N2QAYB000944)
1 Baterie dálkového ovládání
1 Síťový kabel
1 Vnitřní anténa FM
Příslušenství pro montáž na zeď
1 Bezpečnostní
držák
1 Šroub
2 Konzoly na zeď
Nepoužívejte napájecí kabel s jinými zařízeními.
Čísla výrobku uvedená v tomto návodu představují správná
čísla výrobku z lednu 2014. Mohou být předmětem změny.
Likvidace použitých zařízení a baterií
Jen pro státy Evropské unie a země s fungujícím systémem recyklace a zpracování odpadu.
Tyto symboly na výrobcích, jejich obalech a v doprovodné dokumentaci upozorňují na to, že se
použitá elektrická a elektronická zařízení, včetně baterií, nesmějí likvidovat jako běžný
komunální odpad.
Aby byla zajištěna správná likvidace a recyklace použitých výrobků a baterií, odevzdávejte je v
souladu s národní legislativou na příslušných sběrných místech.
Správnou likvidací přispějete k úspoře cenných přírodních zdrojů a předejdete možným
negativním dopadům na lidské zdraví a životní prostředí.
O další podrobnosti o sběru a recyklaci odpadu požádejte místní úřady.
Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu se vystavujete postihu podle národní legislativy.
Poznámka k symbolu baterie (značka pod symbolem):
Tento symbol může být použitý v kombinaci s chemickou značkou. Takový případ je souladu s
požadavky směrnice pro chemické látky.
SC-HC39EC~RQT9944-R.book 39 ページ 2014年4月2日 水曜日 午後3時29分
40
RQT9944
Ovládací prvky
1 Přepínač pohotovostního režimu/zapnutí (Í/I)
(Í)
Stisknutím se přístroj přepne mezi provozním a
pohotovostním režimem.
V pohotovostním režimu přístroj stále
spotřebovává malé
množství energie.
2 Volba zdroje zvuku
Na tomto zařízení:
Na dálkovém ovládání:
[ ]: “BLUETOOTH”
[USB/CD]: “CD” ,. “USB”
3 Tlačítka pro základní ovládání přehrávání
4 Nastavení hlasitosti (0 (min.) až 50 (max.))
5 Otevření a zavření posuvných dvířek
6 Bluetooth
®
párovací tlačítko
Stisknutím vyberte “BLUETOOTH” jako zdroj zvuku.
Stisknutím a podržením vyberete režim párování (l 43)
nebo odpojte zařízení Bluetooth
®
(l 44).
7 Dotyková oblast NFC (l 43)
8 Port pro zařízení USB / DC OUT zásuvka (l 42)
9 AUX IN konektor (l 41)
10 Čidlo signálu dálkového ovladače
Vzdálenost: Do cca 7 m přímo před zařízením
Úhel: přibl. 30o doleva a doprava
11 Displej
12 Posuvný kryt
13 Vstup do menu nastavení
14 Změna zobrazovaných informací
15 Vstup do menu zvuk
16 Ztmavnutí panelu displeje
Opětovným stisknutím funkci zrušíte.
17 Vypnutí zvuku
Opětovným stisknutím funkci zrušíte. Funkci “MUTE”
rovněž zrušíte stisknutím tlačítka pro nastavení hlasitosti
nebo vypnutím zařízení.
18 Vstup do menu přehrávání
19 Volba/OK
Pohled shora
“CD” """"-. “BLUETOOTH” """"-. “USB”
^"""--" “AUX” (""-"" “FM” ("-""-}
[RADIO/AUX]: “FM”,. “AUX”
Použití dálkového ovládání
Vložte baterii tak, aby póly (i a j) odpovídaly indikaci na
dálkovém ovládání.
Nasměrujte jej na snímač signálu dálkového ovládání na
tomto zařízení.
Abyste zabránili interferencím, nepokládejte před čidlo signálu
žádné předměty.
(Alkalická nebo
manganová baterie)
SC-HC39EC~RQT9944-R.book 40 ページ 2014年4月2日 水曜日 午後3時29分
41
RQT9944
ČESKY
Zapojení
Tyto reproduktory nemají magnetické stínění. Neumisťujte je blízko televizorů, osobních počítačů nebo jiných zařízení snadno
ovlivnitelných magnetickým polem.
Přilepte anténu lepicí páskou na zeď nebo na sloupek v takové poloze, která zajistí příjem signálu s nejmenším rušením.
Pokud je signál rádia slabý, použijte venkovní FM anténu se správným zahnutým konektorem (nedodává se).
1 Připojte externí hudební zařízení pomocí audio
kabelu (nedodává se).
Typ konektoru: 3,5 mm stereo
2 Stisknutím tlačítka [RADIO/AUX] vyberte možnost
“AUX” a spusťte přehrávání na připojeném
zařízení.
Výběr hlasitosti vstupu z externího
zařízení
1 V režimu AUX stiskněte opakovaně tlačítko
[SOUND] pro výběr možnosti “INPUT LEVEL”.
2 Stisknutím tlačítka [3, 4] vyberte “NORMAL”
nebo “HIGH” a poté stiskněte [OK].
Výchozí tovární nastavení je “NORMAL”.
Aby bylo zkreslení zvuku v režimu “HIGH” nižší, vyberte možnost “NORMAL”.
Vypnutím ekvalizéru nebo snížením hlasitosti na externím zařízení můžete snížit hlasitost vstupního signálu. Při vysoké hlasitosti
vstupního signálu dochází ke zkreslení zvuku.
Podrobnější informace naleznete v návodu k obsluze zařízení.
Připojení externího hudebního zařízení
2
1
Přívodní kabel připojte až po dokončení všech ostatních zapojení.
Toto zařízení spotřebovává malé množství energie (l 54) i v případě, že je vypnuté.
Pokud nebudete toto zařízení delší dobu používat, odpojte je v zájmu úspory elektrické energie ze zásuvky.
Lepicí páska
(nedodává se)
Vnitřní anténa FM
(dodává se)
Do síťové zásuvky
ťový kabel (dodává se)
Připojte anténu.
Audio kabel
(nedodává se)
SC-HC39EC~RQT9944-R.book 41 ページ 2014年4月2日 水曜日 午後3時29分
42
RQT9944
Vkládání médií
Nabíjení zařízení
Nabíjení začne po připojení zařízení (jmenovitá hodnota: 5 V/1,5 A) ke konektoru DC OUT tohoto zařízení.
1 Zapnutí přístroje.
2 Připojte zařízení.
{. Potvrzení proveďte na obrazovce připojeného zařízení
apod. a ověřte, že nabíjení začalo.
Je vyžadován kabel kompatibilní s vaším zařízením. Použijte
kabel dodaný s vaším zařízením.
Zařízení se nemusí nabíjet, ani když je k portu DC OUT
tohoto zařízení připojen kompatibilní kabel. V takovém
případě použijte nabíječku dodanou se zařízením.
V závislosti na daném zařízení nemusí být podporováno
nabíjení jinou nabíječkou. Před použitím konzultujte návod k
obsluze k zařízení.
Nepřipojujte k tomuto zařízení jiná zařízení jejichž parametry
přesahují jmenovité hodnoty 5 V/1,5 A.
Chcete-li zkontrolovat, zda je nabíjení dokončeno, najdete
příslušnou informaci na displeji připojeného zařízení.
Po úplném nabití odpojte kabel USB od konektoru DC OUT.
Chcete-li pokračovat v nabíjení i v pohotovostním režimu,
musí se zařízení začít nabíjet před přepnutím tohoto zařízení
do pohotovostního režimu.
–Při nabíjení vybitého zařízení nepřepínejte toto zařízení do
pohotovostního režimu, dokud nebude schopné provozu.
Zajistěte, aby zařízení při vkládání a vyjímání médií nespadlo.
Při přemisťování tohoto zařízení nezapomeňte vyjmout veškerá média a přepnout toto zařízení do pohotovostního režimu.
Vyklopte disk tak, aby se nedotýkal posuvného krytu.
Neotevírejte posuvná dvířka manuálně.
Strana se štítkem
Připojení zařízení USB
Zasuňte USB zařízení přímo. Nepoužívejte žádný USB prodlužovací kabel.
Pokud zařízení USB nepoužíváte, odpojte jej.
Před odpojením USB zařízení zvolte jiný zdroj než “USB”.
Vložení disku CD
SC-HC39EC~RQT9944-R.book 42 ページ 2014年4月2日 水曜日 午後3時29分
43
RQT9944
ČESKY
Operace Bluetooth
®
Toto zařízení umožňuje bezdrátový poslech zvuku ze zvukového zařízení Bluetooth
®
.
Podrobnosti o zařízení Bluetooth
®
naleznete v návodu k obsluze.
Pokud chcete používat zařízení Bluetooth
®
kompatibilní s technologií NFC (Near Field Communication),
přejděte k části věnované “Připojení jedním dotykem (připojení pomocí technologie NFC)”.
Příprava
Na zařízení zapněte funkci Bluetooth
®
a umístěte
zařízení do blízkosti tohoto zařízení.
rování se zařízením Bluetooth
®
1 Stisknutím [ ] vyberte “BLUETOOTH”.
{. Pokud je zařízení “PAIRING” uvedeno na displeji,
přejděte ke kroku 4.
Přechod do režimu párování*
2 Stisknutím [PLAY MENU] vyberte “PAIRING”.
3 Stisknutím [3, 4] zvolte “OK? YES” a poté
stiskněte [OK].
Párování se zařízením
4 Zvolte “SC-HC39” z menu Bluetooth
®
zařízení
Bluetooth
®
.
{. Název připojeného zařízení je na několik sekund
zobrazen na displeji.
5 Spusťte přehrávání na zařízení Bluetooth
®
.
* Do režimu párování lze přejít rovněž stisknutím a
podržením tlačítka [ -PAIRING] na tomto zařízení.
Připojování spárovaného zařízení
Bluetooth
®
1 Stisknutím [ ] vyberte “BLUETOOTH”.
{. Na displeji se objeví nápis “READY”.
2 Zvolte “SC-HC39” z menu Bluetooth
®
zařízení
Bluetooth
®
.
{. Název připojeného zařízení je na několik sekund
zobrazen na displeji.
3 Spusťte přehrávání na zařízení Bluetooth
®
.
Pokud budete vyzváni k zadání hesla, zadejte hodnotu
“0000”.
S tímto zařízením můžete registrovat až 8 zařízení. Pokud je
spárováno 9. zařízení, bude nahrazeno zařízení, které se
nepoužívalo po nejdelší dobu.
Tot o zařízení lze najednou připojit pouze k jednomu zařízení.
Pokud jako zdroj vyberete funkci “BLUETOOTH”, pokusí se
tato jednotka automaticky připojit k poslednímu připojenému
zařízení Bluetooth
®
.
Pouze pro Bluetooth
®
zařízení (zařízení Android
TM
kompatibilní s NFC)
Pouhým dotykem zařízení Bluetooth
®
s technologií
NFC (Near Field Communication) s tímto zařízením
můžete dokončit všechny přípravy od registrace
zařízení Bluetooth
®
po navázání spojení.
Příprava
Zapněte funkci NFC na zařízení.
Zařízení Android verze nižší než 4.1 vyžaduje
instalaci aplikace “Panasonic Music Streaming”
(zdarma).
1 Do pole pro vyhledávání služby Google Play
TM
zadejte
hodnotu “Panasonic Music Streaming” a vyberte
možnost “Panasonic Music Streaming”.
2 Na zařízení spusťte aplikaci “Panasonic Music
Streaming”.
Postupujte podle pokynů na displeji zařízení.
Vždy používejte nejnovější verzi aplikace.
1 Stisknutím [ ] vyberte “BLUETOOTH”.
2 Přiložte zařízení k dotykové oblasti NFC na tomto
zařízení [ ]. (l 40)
Nepřemisťujte toto zařízení Bluetooth
®
dokud nevydá
zvukové znamení, zobrazí zprávu nebo jinak zareaguje
Jakmile zařízení Bluetooth
®
zareaguje, odsuňte zařízení
od této jednotky.
Po dokončení registrace a připojení Bluetooth
®
zařízení
se na displeji po dobu dvě sekundy zobrazí název
zařízení.
Umístění dotykové oblasti NFC se u jednotlivých zařízení
liší. Pokud k navázání připojení nedojde ani po kontaktu
tohoto zařízení Bluetooth
®
s dotykovou oblastí
technologie NFC, přemístěte zařízení. Podmínky se také
mohou zlepšit pokud si stáhnete specializovanou aplikaci
"Panasonic Music Streaming", a aplikaci spustíte.
3 Spusťte přehrávání na zařízení Bluetooth
®
.
Pokud k tomuto zařízení přiložíte jiné zařízení, lze
aktualizovat připojení Bluetooth
®
. Dříve připojené zařízení
bude automaticky odpojeno.
Po navázání spojení, v závislosti na použitém zařízení, může
začít automaticky přehrávání.
U některých zařízení nemusí funkce připojení jedním
dotykem pracovat správně.
Připojení pomocí nabídky
Bluetooth
®
Připojení jedním dotykem (připojení
pomocí technologie NFC)
SC-HC39EC~RQT9944-R.book 43 ページ 2014年4月2日 水曜日 午後3時29分
44
RQT9944
Režim přenosu lze změnit pro zajištění vyšší kvality
přenosu nebo vyšší kvality zvuku.
Příprava
Stisknutím [ ] vyberte “BLUETOOTH”.
Pokud je již zařízení Bluetooth
®
připojeno, odpojte
ho.
1 Opakovaným stisknutím tlačítka [PLAY MENU]
vyberte možnost “LINK MODE”.
2 Pro volbu režimu stiskněte možnost [3, 4] a pak
stiskněte tlačítko [OK].
MODE 1: Důraz na konektivitu
MODE 2: Důraz na kvalitu zvuku
Pokud dojde k přerušení přehrávání zvuku, vyberte možnost
“MODE 1”.
Výchozí tovární nastavení je “MODE 2”.
Pokud je vstupní úroveň zvuku ze zařízení Bluetooth
®
příliš nízká, změňte nastavení vstupní úrovně.
Příprava
Připojte zařízení Bluetooth
®
.
1 Opakovaným stisknutím tlačítka [PLAY MENU]
vyberte možnost “INPUT LEVEL”.
2 Pro volbu úrovně stiskněte možnost [3, 4] a pak
stiskněte tlačítko [OK].
“LEVEL 0” ,. “LEVEL i1” ,. “LEVEL i2”
^---------------------------------------------------------J
Je-li zvuk zkreslený, zvolte “LEVEL 0”.
Výchozí tovární nastavení je “LEVEL 0”.
1 Po připojení zařízení Bluetooth
®
:
Opakovaným stisknutím tlačítka [PLAY MENU]
vyberte možnost “DISCONNECT?”.
2 Stisknutím [3, 4] zvolte “OK? YES” a poté
stiskněte [OK].
Zařízení Bluetooth
®
můžete rovněž odpojit stisknutím a
podržením tlačítka [ -PAIRING] na tomto zařízení.
Zařízení Bluetooth
®
bude odpojeno, pokud vyberete odlišný
zdroj zvuku (např., “CD”).
Režim vysílání Bluetooth
®
Úroveň vstupu Bluetooth
®
Odpojení zařízení Bluetooth
®
SC-HC39EC~RQT9944-R.book 44 ページ 2014年4月2日 水曜日 午後3時29分
45
RQT9944
ČESKY
Ovládání přehrávání médií
Následující značky označují dostupnost funkce.
Příprava
Zapnutí přístroje.
Vložte médium nebo připojte zařízení Bluetooth
®
.
Stisknutím [USB/CD] nebo [ ] zvolte zdroj zvuku.
Zobrazení informací
Opakovaně stiskněte [DISPLAY].
Chcete-li použít dálkové ovládání tohoto zařízení se
zařízením Bluetooth
®
, musí zařízení Bluetooth
®
podporovat
funkci AVRCP (Audio Video Remote Control Profile – profil
dálkového ovládání zvuku a videa).
V závislosti na stavu zařízení nemusí některé ovládací prvky
fungovat.
Maximální počet zobrazitelných znaků: přibližně 30
Tot o zařízení podporuje tagy ID3 verze 1.0, 1.1 a 2.3.
Nepodporovaná textová data se nezobrazí nebo se zobrazí
odlišně.
Označení alba a stopy u souborů MP3.
Zvolte režim přehrávání.
1 Stisknutím [PLAY MENU] zvolte “PLAYMODE”,
nebo “REPEAT”.
2 Pro volbu nastavení stiskněte [3, 4] a po
stiskněte [OK].
Během přehrávání v režimu náhodného přehrávání se nelze
vrátit na předchozí skladbu.
Při otevření posuvných dvířek dojde ke zrušení režimu.
[CD]: Audio CD ve formátu CD-DA a CD
obsahující soubory MP3 (l 51)
[USB]:USB zařízení obsahující soubory MP3
(l 51)
[Bluetooth]:Připojené zařízení Bluetooth
®
Základní ovládání
([CD], [USB], [Bluetooth])
Přehrávání Stiskněte [1/;].
Zastavení Stiskněte [].
[USB]: Pokud je zobrazeno “RESUME”, je
pozice uložena do paměti.
Pauza při
přehrávání
Stiskněte [1/;].
Přehrávání zahájíte opětovným
stisknutím.
Přeskočení Stisknutím [:/6] nebo
[5/9] můžete přeskočit skladbu.
[CD], [USB] Stiskněte [3] nebo [4] pro
přeskočení alba MP3.
Vyhledávání Během přehrávání nebo pozastavení,
stiskněte a podržte tlačítko [:/6]
nebo [5/9].
“A _ _ _”: Číslo alba MP3.
“T _ _ _”: Číslo stopy MP3.
“ _ ” označuje číslo alba či stopy.
“”:
Pro označení alba je použito i toto označení.
“”:
Pro označení stopy je použito i toto označení.
Režimy přehrávání ([CD], [USB])
PLAYMODE
OFF
PLAYMODE
Zruší nastavení režimu přehrávání.
1-TRACK Přehraje pouze zvolenou stopu.
“1”, “ ” je zobrazeno.
(Slouží k přeskočení požadované
skladby.)
1-ALBUM Přehraje pouze zvolené album
MP3.
“1”, “ ” je zobrazeno.
RANDOM Náhodně přehraje obsah.
Bude zobrazeno hlášení “RND”.
1-ALBUM
RANDOM
Náhodně přehraje stopy ve
zvoleném albu MP3.
Pro volbu alba MP3 stiskněte [3] nebo
[4].
“1”, “ ”, “RND” je zobrazeno.
REPEAT
ON REPEAT Zapne režim opakování.
Bude zobrazeno hlášení “`”.
OFF
REPEAT
Vypne režim opakování.
SC-HC39EC~RQT9944-R.book 45 ページ 2014年4月2日 水曜日 午後3時29分
46
RQT9944
Poslech rádia
Můžete předvolit až 30 kanálů.
Příprava
Ujistěte se, že je anténa připojena. (l 41)
Zapnutí přístroje.
Stisknutím [RADIO/AUX] vyberte “FM”.
Dříve uložená stanice bude přepsána, pokud jinou stanici
uložíte pod stejnou předvolbu kanálu.
1 Stisknutím [PLAY MENU] vyberte “A.PRESET”.
2 Stisknutím tlačítka [3, 4] vyberte “LOWEST”
nebo “CURRENT” a poté stiskněte [OK].
LOWEST:
Pro zahájení automatického nastavení od nejnižší
frekvence (FM 87.50).
CURRENT:
Pro zahájení automatického nastavení od stávají
frekvence.*
{. Tuner zahájí nastavování všech stanic, které lze
přijmout, do kanálů ve vzestupném pořadí.
* Ohledně změny frekvence si přečtěte část “Ruční ladění a
ukládání předvoleb”.
1 Opakovaným stisknutím tlačítka [PLAY MENU]
vyberte možnost “TUNEMODE”.
2 Stisknutím [3, 4] zvolte “PRESET” a poté
stiskněte [OK].
3 Stisknutím [:/6] nebo [5/9] vyberte
kanál.
Ruční ladění a ukládání předvoleb
Zvolte rozhlasové vysílání.
1 Opakovaným stisknutím tlačítka [PLAY MENU]
vyberte možnost “TUNEMODE”.
2 Stisknutím [3, 4] zvolte “MANUAL” a poté
stiskněte [OK].
3 Pro naladění požadované stanice stiskněte
[:/6] nebo [5/9].
Chcete-li zahájit automatické ladění, stiskněte a podržte
tlačítko [:/6] nebo [5/9], dokud se frekvence
nezačne rychle měnit. Ladění se zastaví po nalezení
stanice.
Předvolení kanálu
4 Při poslouchání rádia, stiskněte [OK].
5 Zvolte kanál stisknutím [3, 4] a poté stiskněte
[OK].
Pro lepší kvalitu zvuku vysílání FM
1 Při příjmu FM vysílání opakovaně stiskněte
tlačítko [PLAY MENU] a zvolte režim “FM MODE”.
2 Stisknutím [3, 4] zvolte “MONO” a poté stiskněte
[OK].
Toto nastavení lze uložit do paměti jako předvolbu.
Abyste tak učinili, pokračujte ke kroku 4 “Ruč
ladění a ukládání předvoleb”.
Vybráním možnosti “STEREO” v kroku 2 se vrátíte do stereo
vysílání.
Dojde-li ke změně frekvence, režim “MONO” bude zrušen.
Zobrazení aktuálního stavu signálu FM
Při příjmu signálu FM opakovaně tiskněte tlačítko
[PLAY MENU], aby se zobrazil údaj “FM STATUS”, a
stiskněte tlačítko [OK].
Zobrazení textových údaj RDS
Stisknutím [DISPLAY] zobrazte textová data.
Každým stiskem tlačítka:
“STEREO” se zobrazí, když zařízení naladí stereo vysílání.
Zařízení může zobrazit textová data vysílaná rádiovým
datovým systémem (RDS), který je v některých oblastech k
dispozici. (Je-li špatný příjem, zobrazení RDS nemusí být k
dispozici.)
Automatické přednastavení stanic
Poslech předvoleného kanálu
“FM ST”: Signál FM je naladěn a stereo.
“FM”: Není naladěn žádný signál nebo je
signál FM mono.
“FM MONO”: Hodnota “MONO” je vybrána v kroku 2
části “Pro lepší kvalitu zvuku vysílání
FM” (l viz výše).
“PS”: Programový servis
“PTY”: Typ programu
“FREQ”: Zobrazení frekvence
SC-HC39EC~RQT9944-R.book 46 ページ 2014年4月2日 水曜日 午後3時29分
47
RQT9944
ČESKY
Nastavení zvuku
Audio výstup lze rozšířit o dále uvedené zvukové
efekty.
1 Opakovaným stisknutím tlačítka [SOUND] vyberte
efekt.
2 Pro volbu nastavení stiskněte [3, 4] a poté
stiskněte [OK].
Jsou-li tyto efekty používány s některými zdroji, může dojít ke
zhoršení kvality zvuku. Pokud k tomu dojde, zvukové efekty
vypněte.
Pokud je jako zdroj vybrána možnost “AUX”, můžete vybrat
možnost “INPUT LEVEL” a upravit hlasitost vstupu z
externího zařízení. (l 41)
Hodiny a časovač
Hodiny fungují v režimu zobrazení 24 hodin.
1 Opakovaným stisknutím tlačítka [SETUP] vyberte
možnost “CLOCK”.
2 Pro nastavení času stiskněte tlačítko [3, 4] a
poté stiskněte [OK].
Opakovaným stisknutím tlačítka [SETUP] vyberte možnost
“CLOCK” a jednou stiskněte tlačítko [OK], tak zobrazíte
hodiny. Čas je zobrazen 10 sekund.
(V pohotovostním režimu jednou stiskněte [DISPLAY].)
Při výpadku elektrického proudu nebo při vytažení
napájecího kabelu dojde k resetování hodin.
Pro větší přesnost hodiny pravidelně seřizujte.
Časovač můžete nastavit tak, aby se zařízení každý
den zapnulo v určitý čas.
Příprava
Nastavte hodiny.
Nastavečasovače
1 Opakovaným stisknutím tlačítka [SETUP] vyberte
možnost “TIMER ADJ”.
2 Stiskem tlačítka [3, 4] nastavte čas spuště
(“ON TIME”) a poté stiskněte [OK].
3 Stiskem tlačítka [3, 4] nastavte čas vypnutí
(“OFF TIME”) a poté stiskněte [OK].
4 Pomocí tlačítek [3, 4] vyberte zdroj hudby*
a
poté stiskněte tlačítko [OK].
Zapnutí časovače
1
Vyberte zdroj hudby a nastavte požadovanou hlasitost.
2 Opakovaným stisknutím tlačítka [SETUP] vyberte
možnost “TIMER SET”.
3
Stisknutím [
3
,
4
] zvolte “SET” a poté stiskněte [OK].
Bude zobrazeno hlášení “F”.
Pro vypnutí časovače zvolte “OFF”.
4 Tlačítkem [Í] přepněte zařízení do
pohotovostního režimu.
Pro zobrazení nastavení časovače opakovaně stiskněte tlačítko
[SETUP], zvolte “TIMER ADJ” a poté jednou stiskněte [OK].
Při zapnutí časovače bude rovněž zobrazen zdroj zvuku a
hlasitost.
Když je v pohotovostním režimu časovač zapnutý, zobrazte
nastavení tak, že dvakrát stisknete [DISPLAY].
Po nastavení časovače lze zařízení opět používat běžným
způsobem, nicméně:
–Před časem spuštěčasovače přepněte zařízení do
pohotovostního režimu.
I když dojde ke změně zdroje zvuku a hlasitosti, časovač
použije zdroj zvuku a hlasitost, které byly nastaveny při
zapnutí časovače.
Časovač spánku zařízení po uplynutí nastavené doby
vypne.
1
Stisknutím tlačítka [SETUP] vyberte možnost “SLEEP”.
2 Stiskem tlačítka [3, 4] nastavte čas (v minutách)
a pak stiskněte [OK].
“SLEEP 30” ,. “SLEEP 60” ,. “SLEEP 90” ,. “SLEEP 120”
^------------------. “OFF” (Zrušit) (------------------J
Pokud neprobíhají jiné operace, na displeji tohoto zařízení je
zobrazen zbývající čas.
Časovač přehrávání a časovač automatického vypnutí lze
použít současně. Hlavním časovačem tohoto zařízení je
vždy časovač automatického vypnutí.
“PRESET EQ”
(Přednastavení
ekvalizéru)
“HEAVY” (těžký), “SOFT”
(lehký), “CLEAR” (čistý),
“VOCAL” (vokální) nebo “FLAT”
(nevýrazný/vypnutý).
Výchozí tovární nastavení je
“HEAVY”.
“BASS” (Basy)
nebo “TREBLE”
(výšky)
Nastavte úroveň (j4 až i4).
“D.BASS”
(Dynamické basy)
“ON D.BASS” nebo
“OFF D.BASS”.
Výchozí tovární nastavení je
“ON D.BASS”.
“SURROUND”
(Prostorový zvuk)
Hodnota “ON SURROUND”
nebo “OFF SURROUND”.
Výchozí tovární nastavení je
“OFF SURROUND”.
Nastavení hodin
Časovač přehrávání
* Hodnota jako zdroj zvuku lze nastavit “CD”, “USB”, “FM” a
“AUX”.
Časovač spánku
SC-HC39EC~RQT9944-R.book 47 ページ 2014年4月2日 水曜日 午後3時29分
48
RQT9944
Další
Dle výchozího továrního nastavení přejde toto zařízení
automaticky do pohotovostního režimu, pokud není slyšet
žádný zvuk a není používáno po dobu přibližně 20 minut.
Pro zrušení této funkce
1 Opakovaným stisknutím tlačítka [SETUP] vyberte
možnost “AUTO OFF”.
2
Stisknutím [
3
,
4
] zvolte “OFF” a poté stiskněte [OK].
Tuto funkci zapnete výběrem hodnoty “ON” v kroku 2.
Toto nastavení nelze použít, pokud je zdrojem zvuku “FM”.
Pokud je navázáno připojení k zařízení Bluetooth
®
, tato
funkce nefunguje.
Pokud je v menu Bluetooth
®
spárovaného zařízení
Bluetooth
®
vybrána hodnota “SC-HC39”, toto zařízení
se z pohotovostního režimu automaticky zapne a
naváže spojení Bluetooth
®
.
1 Opakovaným stisknutím tlačítka [SETUP] vyberte
možnost “BLUETOOTH STANDBY”.
2 Stisknutím tlačítka [3, 4] vyberte “ON” a pak
stiskněte [OK].
Tuto funkci vypnete výběrem hodnoty “OFF” v kroku 2.
Pokud na pokyny dodaného dálkového ovládání
reaguje jiné zařízení Panasonic, změňte kód
dálkového ovládání.
1 Stisknutím [USB/CD] vyberte “CD”.
2 Stiskněte a podržte tlačítko [SELECTOR] na tomto
zařízení a stiskněte a podržte tlačítko [USB/CD] na
dálkové ovládání, dokud nebude na displeji
zařízení zobrazen text “REMOTE 2”.
3 Stiskněte a podržte tlačítko [OK] a [USB/CD] na
dálkovém ovladači alespoň na 4 sekundy.
Chcete-li režim vrátit zpět na hodnotu “REMOTE 1”,
stiskněte tlačítko [USB/CD] a vyberte hodnotu “CD” a poté
zopakujte krok 2 a 3, ale namísto hodnoty [USB/CD]
nastavte hodnotu [ ].
Občas může Panasonic vydat aktualizovaný software
pro toto zařízení, který může zařízení přidat funkce či
zlepšit fungování stávajících funkcí. Tyto aktualizace
jsou k dispozici bezplatně.
Další podrobnosti naleznete na následující webové
stránce.
http://panasonic.jp/support/global/cs/
(Tato stránka je pouze v angličtině.)
Kontrola verze softwaru
Zobrazí se verze instalovaného softwaru.
Opakovaným stisknutím tlačítka [SETUP] vyberte
položku “SW VER.” a pak stiskněte tlačítko [OK].
Ukončete stisknutím tlačítka [OK].
Funkce automatického vypnutí
Bluetooth
®
pohotovostní režim
Změna kódu zařízení a dálkového
ovládání
Aktualizace softwaru
SC-HC39EC~RQT9944-R.book 48 ページ 2014年4月2日 水曜日 午後3時29分
49
RQT9944
ČESKY
Návod k odstraňování problémů
Než se obrátíte na servisní službu, proveďte následující
kontroly. Pokud si nejste jistí s některými kontrolními
body nebo když navržené řešení neodstraní problém,
obraťte se na vašeho prodejce s žádostí o pokyny.
Během přehrávání je slyšet bzučení.
Pokud je blízko kabelů přívodní kabel nebo zářivka, nesmí být v
jejich blízkosti jiné spotřebiče ani kabely.
Přístroj nefunguje.
Bylo spuštěno některé bezpečnostní zařízení přístroje.
Resetujte přístroj následujícím způsobem:
1 Stisknutím tlačítka [Í/I] na přístroji přepněte přístroj do
pohotovostního režimu.
Pokud se přístroj nepřepne do pohotovostního režimu,
stiskněte na přístroji tlačítko [Í/I] na dobu asi 10 sekund.
Přistroj vynuceně přejde do pohotovostního režimu. Můžete
také odpojit přívodní kabel, vyčkat alespoň 3 minuty a poté
jej znovu připojit.
2 Přístroj zapněte stisknutím tlačítka [Í/I]. Pokud i nadále nelze
přístroj použít, poraďte se s prodejcem.
Nelze načíst soubory MP3.
Soubory MP3 nelze přehrávat, pokud zkopírujete disk s více
relacemi (multisession), mezi jehož relacemi nejsou žádná data.
Při vytváření disků s více relacemi je nutno relace uzavřít.
Na disku je uloženo příliš málo dat. Objem dat musí být větší než
5MB.
V pohotovostním režimu se nabíjení nezahájí.
Zapněte zařízení. Ověřte, že započalo nabíjení, a přepněte
zařízení do pohotovostního režimu. (l 42)
Je slyšet šum.
Pokud je zařízení připojeno ke konektoru AUX IN a vývodu DC
OUT, v závislosti na zařízení může vznikat šum. V takovém
případě odpojte USB kabel od vývodu DC OUT.
Dálkové ovládání nepracuje správným způsobem.
Baterie je vybitá nebo není správně vložená. (l 40)
Nesprávné zobrazení nebo nepřehrává.
Ujistěte se, že disk je kompatibilní s tímto zařízením. (l 51)
Snímací čočka je vlhká. Počkejte asi hodinu a zkuste to znovu.
Zařízení nereaguje na stisk tlačítka [1/;].
Odpojte USB zařízení a znovu je připojte. Případně vypněte
zařízení a znovu je zapněte.
Nelze číst USB jednotku nebo její obsah.
Formát USB zařízení nebo jeho obsah nejsou kompatibilní s tímto
zařízením. (l 51)
Funkce USB tohoto výrobku nemusí být kompatibilní s některými
USB zařízeními.
Pomalá činnost USB flash disku.
Velké soubory nebo USB flash disky s velkou kapacitou se mohou
načítat delší dobu.
Zobrazený uplynulý čas se liší od skutečné doby
přehrávání.
Kopírujte data na jiné USB zařízení nebo data zálohujte a USB
zařízení přeformátujte.
Při poslechu rádiového vysílání je slyšet rušivé
zvuky nebo šum.
Potvrďte, že je anténa správně připojena. (l 41)
Nastavte pozici antény.
Snažte se zachovat mezi anténou a napájecím kabelem určitou
vzdálenost.
Pokud se v blízkém okolí nacházejí budovy či hory, zkuste použít
venkovní anténu. (l 41)
Vypněte televizi nebo jiný audio přehrávač nebo je oddělte od
tohoto zařízení.
V případě rušení nenechávejte v blízkosti zařízení mobilní
telefony.
Párování nelze dokončit.
Zkontrolujte stav zařízení Bluetooth
®
.
Nelze se spojit se zařízením.
Párování zařízení neproběhlo úspěšně nebo došlo ke změně
registrace. Zkuste provést opětovné párování zařízení. (l 43)
Důvodem by mohlo být připojení tohoto zařízení k jinému
zařízení. Odpojte jiné zařízení a zkuste provést spárování
zařízení znovu. (l 43)
Zařízení je připojeno, ale prostřednictvím tohoto
zařízení není slyšet zvuk.
U některých zabudovaných Bluetooth
®
zařízení musíte výstup
zvuku “SC-HC39” nastavit ručně. Pro podrobné informace si
přečtěte návod k použití daného zařízení.
Zvuk je přerušovaný.
Zařízení se nachází mimo komunikační dosah 10 m. Přemístěte
zařízení Bluetooth
®
blíže k tomuto zařízení.
Odstraňte všechny překážky mezi tímto zařízením a druhým
zařízením.
Další zařízení, která používají frekvenční pásmo 2,4 GHz, např.
bezdrátové směrovače, mikrovlnné trouby, bezdrátové telefony
apod., způsobují rušení. Přemístěte zařízení Bluetooth
®
blíže k
tomuto zařízení a dále od ostatních zařízení.
Pro stabilní komunikaci zvolte “MODE 1”. (l 44)
Funkce připojení jedním dotykem (funkce NFC)
nefunguje.
Zkontrolujte, že jsou zařízení a funkce NFC zapnuté. (l 43)
Obnovení všech nastavení na výchozí tovární
Pokud nastane některá z následujících situací,
vynulujte paměť:
Zařízení nereaguje na ovládání pomocí tlačítek.
Chcete vymazat a vynulovat obsah paměti.
1 Odpojte přívodní kabel. (Počkejte alespoň
3 minuty, než budete pokračovat krokem 2.)
2 Stiskněte a podržte tlačítko [Í/I] na hlavním
zařízení a znovu zapojte přívodní kabel.
Ponechte stisknuté [Í/I] dokud se na displeji
nezobrazí “---------”.
3 Uvolněte tlačítko [Í/I].
Všechna nastavení budou obnovena do původního stavu z
výroby. Bude nutné znovu nastavit položky uložené v
paměti.
Obecné
Dálkový ovladač
Disk
USB
Rádio
Bluetooth
®
SC-HC39EC~RQT9944-R.book 49 ページ 2014年4月2日 水曜日 午後3時29分
50
RQT9944
Na displeji zařízení se mohou objevovat následující
zprávy nebo čísla služeb.
“--:--”
Poprvé jste zapojili přívod elektrického proudu nebo nedávno
došlo k výpadku elektrického proudu. Nastavte čas (l 47).
“ADJUST CLOCK”
Není nastaven čas. Nastavte správný čas.
“ADJUST TIMER”
Časovač přehrávání není nastaven. Nastavte časovač
přehrávání.
“AUTO OFF”
Zařízení nebylo po dobu cca 20 minut použito a za minutu se
proto vypne. Stisknutím libovolného tlačítka tuto akci zastavíte.
“ERROR”
Provedli jste nesprávnou operaci. Přečtěte si instrukce a
zopakujte postup.
“F” (“ ” označuje nějaké číslo.)
Došlo k problému se zařízením.
Poznamenejte si zobrazené číslo, odpojte přívodní kabel a
poraďte se s prodejcem.
“ILLEGAL OPEN”
Posuvný kryt není ve správné pozici. Vypněte zařízení a znovu jej
zapněte. Při opětovném zobrazení tohoto upozornění se obraťte
na prodejce.
“NODEVICE”
Zařízení USB není správně vloženo. Přečtěte si pokyny a zkuste
to znovu (l 42).
“NO DISC”
Vložte disk určený k přehrávání (l 42).
“NO PLAY”
Vložili jste CD disk, na kterém nejsou uloženy soubory ve formátu
CD-DA nebo MP3. Takový disk nelze přehrávat.
Zkontrolujte obsah. Můžete přehrávat pouze podporovaný formát.
(l 51)
Soubory na zařízení USB mohou být poškozeny. Naformátujte
zařízení USB a zkuste znovu.
Zařízení může mít potíže. Vypněte a znovu zapněte zařízení.
“PLAYERROR”
Přehráváte nepodporovaný soubor formátu MP3. Systém
přeskočí tuto stopu a bude přehrávat další stopu.
“READING”
Zařízení kontroluje informace z CD/USB. Po zmizení této zprávy
zařízení zahájí činnost.
“REMOTE ” (“” označuje nějačíslo.)
Dálkové ovládání a zařízení používají rozdílné kódy. Změňte kód
dálkového ovládání.
Když se zobrazí údaj “REMOTE 1”, stiskněte a podržte tlačítko
[OK] a [ ] na déle než 4 sekundy.
Když se zobrazí údaj “REMOTE 2”, stiskněte a podržte tlačítko
[OK] a [USB/CD] na déle než 4 sekundy.
“USB OVER CURRENT ERROR”
Zařízení USB odebírá příliš mnoho energie. Změňte zdroj na jiný
než “USB”, odpojte zařízení USB a vypněte toto zařízení.
“VBR”
Pro stopy využívající VBR (Variabilní bitovou rychlost) není
systém schopen zobrazit zbývající čas přehrávání.
če o jednotku a o média
Před zahájením údržby vytáhněte síťový kabel ze
zásuvky.
Očistěte zařízení měkkou, suchou
látkou
V případě velkého znečištění vyždímejte vlhký hadřík a
utřete nečistoty a poté přejeďte otřená místa suchým
hadříkem.
Při čištění krytů reproduktorů používejte jemný hadřík.
Nepoužívejte kapesníky nebo jiné materiály, které se mohou
rozpadat. Malé částice mohou uvíznout uvnitř krytů
reproduktorů.
K čištění zařízení nikdy nepoužívejte alkohol, ředidlo nebo
benzín.
Před použitím vlhčených ubrousků si pečlivě prostudujte
pokyny k tomuto čisticímu prostředku.
če o snímačočku
Pravidelně čočku čistěte, abyste zabránili poruchám. Pro
odstranění prachu použijte ofukování, v případě většího
znečištění pak vatový tampon.
K čištěčočky nepoužívejte čisticí CD disky.
Nenechávejte posuvný kryt dlouho otevřený. Mohlo by dojít k
znečištěčočky.
Nedotýkejte se prsty čočky.
Čištění disků
Otřete disk vlhkým hadříkem a poté jej otřete do sucha.
Manipulace s diskem
Disk uchopte za okraje, aby nedošlo k jeho poškrábání nebo
znečištění otisky prstů.
Nenalepujte na disky nálepky nebo štítky.
Nepoužívejte spreje na čištění desek, benzín, ředidla,
kapaliny bránící vzniku statické elektřiny ani žádná další
rozpouštědla.
Nepoužívejte následující disky:
Disky, na jejichž povrchu je lepidlo z odstraněných nálepek
nebo štítků (disky z půjčoven atd.).
Pokroucené nebo popraskané disky.
Disky s nepravidelným tvarem, například disky ve tvaru
srdce.
Likvidace zařízení nebo jeho
postoupení jinému majiteli
V zařízení mohou být uchovány informace
uživatelského nastavení. Při vyřazení, likvidaci nebo
postoupení zařízení jinému majiteli proveďte postup
pro nastavení přednastavených hodnot z výrobního
závodu za účelem vymazání uživatelských nastavení.
(l 49, “Obnovení všech nastavení na výchozí
tovární”)
V paměti tohoto zařízení může být zaznamenán
přehled o jeho činnosti.
Zprávy
SPRÁVNĚ NESPRÁVNĚ
Čočka
SC-HC39EC~RQT9944-R.book 50 ページ 2014年4月2日 水曜日 午後3時29分
51
RQT9944
ČESKY
O zařízení Bluetooth
®
Používané kmitočtové pásmo
Tento systém využívá frekvenční pásmo 2,4 GHz.
Certifikace zařízení
Tento systém vyhovuje kmitočtovým omezením a je
certifikován na základě telekomunikačních zákonů,
takže povolení k bezdrátovému provozu není nutné.
Níže uvedené činnosti jsou v některých zemích
podle zákona trestné:
Rozebírání nebo pozměňování systému.
Odstranění označení uvádějících technické
specifikace.
Omezení použití
Bezdrátový přenos a používání všech zařízení
vybavených technologií Bluetooth
®
nejsou zaručeny.
Všechna zařízení musí být v souladu se standardy
Bluetooth SIG, Inc.
V závislosti na specifikacích a nastavení zařízení
může dojít k selhání spojení či odlišnému provedení
operací.
Tento systém podporuje funkce zabezpečení
Bluetooth
®
. V závislosti na prostředí provozu a/nebo
nastavení však toto zabezpečení nemusí
dostačovat. Data bezdrátově přenášená do tohoto
systému přenášejte s opatrností.
Tento systém neumožňuje přenos dat do zařízení
Bluetooth
®
.
Dosah použití
Toto zařízení používejte v maximálním dosahu 10 m.
Rozsah se může snížit vlivem okolního prostředí,
překážek nebo rušení.
Rušení způsobené jinými zařízeními
Tento systém nemusí fungovat správně a může
docházet k problémům jako šum a přeskaková
zvuku z důvodu rušení radiovými vlnami, pokud se
systém nachází příliš blízko dalším zařízením
Bluetooth
®
nebo zařízením, která využívají pásmo
2,4 GHz.
Systém nemusí správně fungovat, pokud jsou
radiové vlny z blízké vysílací stanice apod. příliš
silné.
Určené použití
Systém je určeno pro normální obecné používání.
Nepoužívejte tento systém poblíž citlivých zařízení či
v prostředí citlivém na rušení rádiové frekvence
(např.: letiště, nemocnice, laboratoře atd.).
Přehrávatelná média
Disk s logem CD.
V tomto zařízení lze přehrávat disky, které odpovídají
formátu CD-DA.
V závislosti na stavu záznamu nemusí být zařízení schopno
některé disky přehrát.
Před přehráváním uzavřete disk na zařízení, na kterém by
proveden záznam.
Toto zařízení nezaručuje spojení se všemi USB zařízeními.
Je podporován systém souborů FAT12, FAT16 a FAT32.
Toto zařízení podporuje rozhraní USB 2.0 Full Speed.
Toto zařízení podporuje USB zařízení s kapacitou až 32 GB.
Podporovaný formát: Soubory s příponou “.mp3” nebo
“.MP3”
Kompatibilní rozsah komprimace: mezi 16 kbps a 320 kbps
(stereo).
V závislosti na způsobu vytvoření MP3 souborů se může
stát, že zařízení nebude tyto soubory přehrávat ve vámi
očíslovaném pořadí, případně je nemusí být schopno
přehrávat vůbec.
CD-R/RW
Maximální počet skladeb a alb: 999 skladeb a 254 alb
(kromě kořenové složky).
Formát CD disků: ISO9660 úroveň 1 a úroveň 2 (kromě
rozšířených formátů).
Jsou-li na disku uloženy soubory ve formátu MP3 společně s
běžnými audio skladbami (CD-DA), bude zařízení přehrávat
ten typ záznamu, který se nachází blíže středu disku.
Zařízení není schopno přehrávat soubory zaznamenané
pomocí technologie “packet write”.
USB zařízení
Maximální počet skladeb a alb: 8000 skladeb a 799 alb
(kromě kořenové složky).
Pokud připojíte čtečku karet s rozhraním USB a podporou
více karet, zařízení bude pracovat jen s jednou kartou;
většinou se bude jednat o první vloženou paměťovou kartu.
Licence
Společnost Panasonic nenese žádnou
odpovědnost za data a/nebo informace
prozrazené během bezdrátového přenosu.
Kompatibilní CD
Kompatibilní USB zařízení
Kompatibilní soubory MP3
Slovní označení a loga Bluetooth
®
jsou majetkem společnosti
Bluetooth SIG, Inc. a veškeré jejich používání společností
Panasonic Corporation se řídí licenčními podmínkami.
Ostatní obchodní značky a názvy jsou majetkem příslušných
majitelů.
Google Play a Android jsou ochranné známky společnosti
Google Inc.
Technologie kódování zvuku MPEG Layer-3 licencovaná
společnostmi Fraunhofer IIS a Thomson.
SC-HC39EC~RQT9944-R.book 51 ページ 2014年4月2日 水曜日 午後3時29分
52
RQT9944
Připevnění zařízení na zeď
(volitelné)
Toto zařízení může být připevněno na stěnu pomocí
dodaných konzol pro montáž na stěnu a podobně.
Ověřte, že stěna a šrouby udrží váhu alespoň 33 kg.
Součástí dodávky nejsou šrouby a jiný materiál pro
upevnění, protože typ a rozměr se může v každé
instalaci lišit.
Podrobné informace o požadovaných šroubech jsou
popsány v kroku 5 v části “Pokyny pro montáž na
zeď”.
Jako přídavné ochranné opatření připevněte toto
zařízení ke stěně pomocí šňůry pro zabránění pádu.
Dodávané příslušenství
1 Bezpečnostní držák
1 Šroub
2 Konzoly na zeď
Další vyžadované příslušenství
(prodává se samostatně)
4 Šrouby pro konzolu na zeď
1 Šroub pro bezpečnostní držák
1 Šňůra pro zabránění pádu*
1 Závěsný šroub
* Použijte šňůru, která je schopna udržet více než 33 kg
(s průměrem kolem 1,5 mm).
1 Odmontujte stojánek od zařízení.
Uvolněte spojovací šroub ve spodní části zařízení.
Opatrně vysuňte stojánek ze zařízení, jak je
znázorněno na obrázku.
Demontovaný stojánek a šrouby uchovávejte na
bezpečném místě.
2 Za pomoci šroubu k zařízení připevněte
bezpečnostní držák (dodává se).
Utahovací moment šroubu: 50 N0cm až 70 N0cm.
3 Připojte k zařízení šňůru pro zamezení pádu
(nedodává se).
Příslušenství pro montáž
Bezpečnostní držák uložte mimo dosah dětí, hrozí
nebezpečí spolknutí.
Šrouby uložte mimo dosah dětí, hrozí nebezpečí
spolknutí.
Konzoly na stěnu uložte mimo dosah dětí, hrozí
nebezpečí spolknutí.
Bezpečnostní upozorně
Vyžaduje se profesionální instalace.
Instalaci může provádět pouze kvalifikovaný
odborník na instalaci.
PANASONIC SE VZDÁVÁ ODPOVĚDNOSTI ZA
ŠKODY NA MAJETKU A/NEBO ZA VÁŽNÉ
UBLÍŽENÍ NA ZDRAVÍ ZPŮSOBENÉ
NEVHODNOU INSTALACÍ NEBO Z
NESPRÁVNOU MANIPULACÍ.
VAROVÁNÍ:
Aby nedošlo ke zranění osob, musí být toto
zařízení pevně namontováno na zeď v souladu s
pokyny pro montáž.
Pokyny pro montáž na zeď
Před montáží zařízení vypněte a odpojte síťový kabel.
Stojánek
Spojovací šroub
Měkká přikrývka nebo látka
Šroub
(dodává se)
Lanko
(nedodává se)
SC-HC39EC~RQT9944-R.book 52 ページ 2014年4月2日 水曜日 午後3時29分
53
RQT9944
ČESKY
4 Změřte a označte si polohu konzol na zdi na obou
stranách.
Pomocí následujících obrázků vyhledejte místa
přišroubování.
Místo pro připevnění konzol na zeď
Vyžadovaný prostor
5 Připevněte konzole na obou stranách na zeď
pomocí dvou šroubů (nedodává se).
Pomocí vodováhy zkontrolujte, jestli jsou obě konzoly
ve stejné výšce.
6 Oběma rukama zařízení opatrně zavěste na
konzoly pro montáž na zeď.
Po zavěšení toto zařízení opatrně pusťte a ujistěte se,
že je dostatečně pevně připevněno ke konzolám na zdi.
7 Pomocí šroubu pro bezpečnostní držák
(nedodává se) připevněte bezpečnostní držák ke
zdi.
Ohledně požadavků před zašroubováním si přečtěte
krok 5.
8 Připevněte ke zdi šňůru pro zamezení pádu
(nedodává se).
Ujistěte se, že je vůle šňůrky minimální.
204 mm
13 mm
500 mm
75 mm
142 mm
154 mm
100 mm
142
mm
300 mm
100 mm
Minimálně 30 mm
7,5 mm až
9,4 mm
4 mm
Konzoly na zeď
Před zavěšením zařízení na zeď připojte anténu a
přívodní kabel. (l 41)
Montáž na
stěnu
Šroub pro bezpečnostní držák
(nedodává se)
Bezpečnostní držák
Připevnění ke
zdi
Lanko (nedodává se)
Závěsný šroub
(nedodává se)
Montáž
na stěnu
SC-HC39EC~RQT9944-R.book 53 ページ 2014年4月2日 水曜日 午後3時29分
54
RQT9944
Technické údaje
Technické údaje mohou být změněny bez předchozího
upozornění.
Hmotnost a rozměry jsou pouze přibližné.
Celkové harmonické zkreslení se měří pomocí digitálního
spektrálního analyzátoru.
*1: Hodnota “BLUETOOTH STANDBY” je “OFF”.
*2: Před přepnutím do pohotovostního režimu není ke
konektoru USB připojeno žádné zařízení.
*3: MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
OBECNÉ ÚDAJE
Spotřeba energie 26 W
Spotřeba energie v pohotovostním režimu*
1, 2
Přibližně 0,2 W
(Když je “BLUETOOTH STANDBY” “ON”)*
2
Přibližně 0,3 W
Zdroj napájení
AC 220 V až 240 V, 50 Hz
Rozměry (škvkh)
500 mmk205 mmk92 mm
Hmotnost Přibližně 2,5 kg
Rozsah provozních teplot
0 oC až r40 oC
Provozní vlhkost
35 % až 80 % r.v. (bez kondenzace)
ZESILOVAČ
Výstupní výkon
Výstupní výkon RMS v režimu stereo
Přední kanál (při fungování obou kanálů)
20 W na kanál (8 ), 1 kHz, 10 % THD
Celkový výkon RMS v režimu stereo
40 W
TUNER
Kapacita paměti 30 stanic FM
Frekvenční modulace (FM)
Frekvenční rozsah
87,50 MHz až 108,00 MHz (krok 50 kHz)
Anténní konektory
75 (nevyvážený)
CD DISKY
Přehrávané disky (8 cm nebo 12 cm)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3*
3
)
Čtení
Vlnová délka 790 nm (CD)
ČÁST TÝKAJÍCÍ SE REPROSOUSTAVY
Reproduktory
Úplný rozsah
6,5 cm kónickýk1 na kanál
Passive Radiator
8cmk2 na kanál
Impedance 8
KONEKTORY
USB Port
DC OUT 5 V 1,5 A
USB standard
Formát USB 2.0 Full Speed
Podpora formátu souboru média
MP3 (¢.mp3)
Systém souboru zařízení USB
FAT12, FAT16, FAT32
AUX IN
Stereo, 3,5 mm jack
ČÁST VĚNOVANÁ BLUETOOTH
Verze Bluetooth
®
Ver.2.1+EDR
Třída Třída 2
Podporované profily
A2DP, AVRCP
Provozní frekvence
FH-SS v pásmu 2,4 GHz
Provozní vzdálenost
10 m přímá viditelnost
SC-HC39EC~RQT9944-R.book 54 ページ 2014年4月2日 水曜日 午後3時29分
55
RQT9944
ČESKY
SC-HC39EC~RQT9944-R.book 55 ページ 2014年4月2日 水曜日 午後3時29分
56
RQT9944
Precauciones de seguridad
Unidad
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño
del producto,
No exponga esta unidad a la lluvia, humedad, goteo ni
salpicaduras.
No coloque objetos llenos con líquidos, como floreros,
sobre esta unidad.
Use solamente los accesorios recomendados.
No saque las cubiertas.
No repare esta unidad usted mismo. Consulte al personal
de servicio calificado para la reparación.
No permita que objetos de metal caigan dentro de esta
unidad.
No ponga objetos pesados en esta unidad.
Cable de alimentación de CA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño
del producto,
Asegúrese de que el voltaje de alimentación corresponda
al voltaje impreso en esta unidad.
Inserte por completo el enchufe del cable de alimentación
en la toma de CA.
No tire, doble o coloque elementos pesados sobre el
cable de alimentación.
No manipule el enchufe con las manos mojadas.
Agarre el cuerpo del enchufe del cable de alimentación al
desconectar el enchufe.
No use un enchufe del cable de alimentación o toma de
CA dañado.
El enchufe de conexión a la red eléctrica es el dispositivo de
desconexión.
Instale esta unidad de forma que el enchufe de conexión a la
red eléctrica pueda desenchufarse de la toma de forma
inmediata.
Unidad
Esta unidad utiliza un láser. El usar los controles, hacer los
reglajes o los pasos requeridos en forma diversa de la aquí
expuesta puede redundar en exposición peligrosa a la
radiación.
No coloque objetos con llama descubierta, una vela por
ejemplo, encima de la unidad.
Esta unidad puede tener interferencias de radio causadas
por teléfonos móviles durante su utilización. Si tales
interferencias resultan evidentes, aumente la separación
entre la unidad y el teléfono móvil.
Esta unidad ha sido diseñada para ser utilizada en climas
moderados.
Ubicación
Coloque esta unidad sobre una superficie pareja.
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño
del producto,
Para mantener bien ventilada esta unidad, no la instale ni
ponga en un estante de libros, mueble empotrado u otro
espacio de dimensiones reducidas.
No obstruya las aberturas de ventilación de la unidad con
periódicos, manteles, cortinas u objetos similares.
No exponga esta unidad a la luz solar directa, altas
temperaturas, mucha humedad y vibración excesiva.
Pila
Existe un daño de explosión si la batería no se reemplaza
correctamente. Reemplace sólo con el tipo recomendado por
el fabricante.
La mala manipulación de las baterías puede causar una
pérdida de electrolito y puede causar un incendio.
Retire la batería si piensa no usar el mando a distancia
durante un período largo de tiempo. Almacene en lugares
oscuros y frescos.
No caliente ni exponga las pilas a las llamas.
No deje la(s) batería(s) en un automóvil expuesto a la luz
solar directa por un período prolongado de tiempo con las
puertas y ventanas cerradas.
No las desarme ni coloque en cortocircuito.
No intente recargar baterías alcalinas o de manganeso.
No utilice baterías si se ha pelado la cubierta.
Al desechar las baterías, comuníquese con sus autoridades
locales o distribuidores y pregunte por el método de
eliminación correcto.
AVISO
ADVERTENCIA
La marca de identificación de producto está situada en la
parte inferior de la unidad.
Declaración de conformidad (DoC, por sus siglas en
inglés)
Por la presente, “Panasonic Corporation” declara que este
producto se encuentra en conformidad con los
requerimientos esenciales y otras disposiciones relevantes
de la Directiva 1999/5/EC.
Los clientes pueden descargar una copia de la DoC
original hacia nuestros productos R&TTE desde nuestro
servidor DoC:
http://www.doc.panasonic.de
Contacto con un representante autorizado: Panasonic
Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525
Hamburg, Alemania
Este producto se encuentra diseñado para el consumidor
general. (Categoría 3)
SC-HC39EC~RQT9944-R.book 56 ページ 2014年4月2日 水曜日 午後3時29分
57
RQT9944
ESPAÑOL
Contenidos
Precauciones de seguridad ........................... 56
Accesorios ...................................................... 57
Guía de referencia del control remoto.......... 58
Conexiones ..................................................... 59
Colocación de los medios ............................. 60
Operaciones Bluetooth
®
................................. 61
Controles de reproducción de medios ......... 63
Escuchar la radio............................................ 64
Ajuste del sonido............................................ 65
Reloj y temporizador ...................................... 65
Otros ................................................................ 66
Solución de problemas .................................. 67
Cuidado de la unidad y los medios............... 68
Acerca de Bluetooth
®
..................................... 69
Medios reproducibles..................................... 69
Licencias ......................................................... 69
Montaje de la unidad a la pared
(opcional)......................................................... 70
Especificaciones............................................. 72
Accesorios
Compruebe los accesorios antes de utilizar esta
unidad.
Acerca de las descripciones en este manual de
instrucciones
Las páginas de consulta se indican del siguiente modo
l ±±”.
A menos que se indique lo contrario, las operaciones se
describen usando el control remoto.
1 Mando a distancia
(N2QAYB000944)
1 Pila del mando a distancia
1 Cable de suministro de energía CA
1 Antena interior
para FM
Accesorios de montaje en la pared
1 Soporte de
seguridad
1 Tornillo
2 Soportes de
montaje en la
pared
No utilice el cable de suministro de energía CA con otros
equipos.
Números de productos correctos proporcionados en estas
instrucciones de funcionamiento a partir de Enero de 2014.
Pueden estar sujetos a cambios.
Eliminación de Aparatos Viejos y de Pilas y Baterías
Solamente para la Unión Europea y países con sistemas de reciclado.
Estos símbolos en los productos, su embalaje o en los documentos que los acompañen
significan que los productos eléctricos y electrónicos y pilas y baterías usadas no deben
mezclarse con los residuos domésticos.
Para el adecuado tratamiento, recuperación y reciclaje de los productos viejos y pilas y baterías
usadas llévelos a los puntos de recogida de acuerdo con su legislación nacional.
Si los elimina correctamente ayudará a preservar valuosos recursos y evitará potenciales
efectos negativos sobre la salud de las personas y sobre el medio ambiente.
Para más información sobre la recogida u reciclaje, por favor contacte con su ayuntamiento.
Puede haber sanciones por una incorrecta eliminación de este residuo, de acuerdo con la
legislación nacional.
Nota para el símbolo de pilas y baterías (símbolo debajo):
Este símbolo puede usarse en combinación con el símbolo químico. En este caso, cumple con
los requisitos de la Directiva del producto químico indicado.
SC-HC39EC~RQT9944-R.book 57 ページ 2014年4月2日 水曜日 午後3時29分
58
RQT9944
Guía de referencia del control remoto
1 Interruptor de espera/encendido (Í/I) (Í)
Presione para cambiar la unidad del modo encendido al
modo de espera y viceversa.
En el modo de espera, la unidad sigue consumiendo una
pequeña cantidad de energía.
2 Seleccione la fuente de audio
En este aparato:
En el control remoto:
[ ]: “BLUETOOTH”
[USB/CD]: “CD” ,. “USB”
3 Botones de control de reproducción básica
4 Ajuste el volumen (de 0 (min) a 50 (máx))
5 Abra o cierre la tapa deslizante
6 Botón de sincronización Bluetooth
®
Pulse para seleccionar “BLUETOOTH” como fuente de
sonido.
Mantenga pulsado para entrar en el modo de
sincronización (l 61) o desconecte un dispositivo
Bluetooth
®
(l 62).
7 Zona táctil NFC (l 61)
8 Puerto para dispositivos USB / Terminal DC OUT
(l 60)
9 Clavija AUX IN (l 59)
10 Sensor de señales del mando a distancia
Distancia: dentro de 7 m aproximadamente directamente
enfrente de la unidad
Ángulo: Aproximado 30o izquierda y derecha
11 Pantalla
12 Puerta deslizante
13 Ingrese el menú de configuración
14 Cambie la información que aparece en pantalla
15 Ingrese el menú del audio
16 Atenuar la pantalla
Presione nuevamente para cancelar.
17 Silencie el sonido
Presione nuevamente para cancelar. “MUTE” también se
cancela cuando el volumen se ajusta o la unidad se
apaga.
18 Ingrese el menú de reproducción
19 Selección/OK
Vista superior
“CD” """"-. “BLUETOOTH” """"-. “USB”
^"""--" “AUX” (""-"" “FM” ("-""-}
[RADIO/AUX]: “FM”,. “AUX”
Uso del control remoto
Introduzca la pila de modo que los polos (i y j)
coincidan con los del mando a distancia.
Dirija hacia el sensor del control remoto de esta unidad.
Para evitar interferencia, no coloque objetos en frente del
sensor de señal.
(Pila alcalina o de
manganeso)
SC-HC39EC~RQT9944-R.book 58 ページ 2014年4月2日 水曜日 午後3時29分
59
RQT9944
ESPAÑOL
Conexiones
Estos altavoces no disponen de protección magnética. No los coloque cerca de una televisión, un ordenador y otros dispositivos
magnéticos.
Pegue con cinta adhesiva la antena a una pared o columna en la posición que presente menor interferencia.
Si la recepción de radio es mala, utilice una antena exterior de FM con un conector del tipo ángulo recto (no suministrado).
1 Conecte un dispositivo de música externa con un
cable de audio (no suministrado).
Tipo de enchufe: 3,5 mm estéreo
2 Presione [RADIO/AUX] para seleccionar “AUX” y
comenzar a reproducir en el dispositivo
conectado.
Para seleccionar el nivel de entrada de
sonido del dispositivo externo
1 Mientras está en modalidad AUX, pulse [SOUND]
repetidamente para seleccionar “INPUT LEVEL”.
2 Presione [3, 4] para seleccionar “NORMAL” o
“HIGH” y luego presione [OK].
El ajuste de fábrica es “NORMAL”.
Para mejorar la distorsión del sonido cuando se selecciona “HIGH”, seleccione “NORMAL”.
Desconecte el ecualizador o baje el volumen de sonido del dispositivo externo para reducir la señal de entrada. Un nivel alto de
la señal de entrada distorsionará el sonido.
Para obtener más información, consulte las instrucciones de funcionamiento del dispositivo.
Conecte un dispositivo externo de música
2
1
Conecte el cable de alimentación de CA luego de haber completado todas las
otras conexiones.
Esta unidad consume poca corriente CA (l 72) incluso cuando se encuentra apagada.
Para ahorrar energía, si no va a usar este dispositivo durante un período prolongado de tiempo,
desenchufarlo de la toma de corriente.
Cinta adhesiva
(no suministrado)
Antena interior para FM
(suministrado)
A una toma de corriente
Cable de suministro de energía CA (suministrado)
Conecte la antena.
Cable de audio
(no suministrado)
SC-HC39EC~RQT9944-R.book 59 ページ 2014年4月2日 水曜日 午後3時29分
60
RQT9944
Colocación de los medios
Cargar un dispositivo
La carga comienza cuando un dispositivo (valor nominal: 5 V/1,5 A) se conecta al terminal DC OUT de este
dispositivo.
1 Encienda la unidad.
2 Conecte un dispositivo.
{. Confirmar en la pantalla del dispositivo conectado, etc.
para comprobar que ha comenzado la carga.
Se requiere cable compatible con su dispositivo. Utilice el
cable que viene con el dispositivo.
Incluso si conecta un cable compatible con el terminal DC
OUT de este aparato, es posible que su dispositivo no se
cargue. En ese caso, utilice el cargador que viene con el
dispositivo.
Según el dispositivo, es posible que otros cargadores no
funcionen. Compruebe las instrucciones de funcionamiento
del aparato antes de usar.
No conecte un dispositivo con un valor nominal superior a
5 V/1,5 A a este aparato.
Para verificar si la carga está completa, mire la pantalla del
dispositivo conectado, etc.
Una vez se ha completado la carga, retire el cable USB del
terminal DC OUT.
Para continuar con la carga durante el modo de espera,
compruebe que el dispositivo ha comenzado a cargar antes
de cambiar el aparato al modo en espera.
Cuando se carga un dispositivo agotado, no cambie el
dispositivo al modo en espera hasta que el aparato sea
operativo.
Tenga cuidado de que el aparato no se caiga cuando se inserten o saquen medios.
Al mover este aparato, asegúrese de retirar todos los medios y ponerla en modo de espera.
Asegúrese de inclinar el disco para no tocar la puerta
deslizante.
No abra la puerta deslizante manualmente.
El lado de la etiqueta
Conexión de un dispositivo USB
Inserte el dispositivo USB directamente. No use un cable de extensión USB.
Desconecte el dispositivo USB si ha terminado de utilizarlo.
Antes de retirar el dispositivo USB, seleccione una fuente que no sea “USB”.
Insertar un CD
SC-HC39EC~RQT9944-R.book 60 ページ 2014年4月2日 水曜日 午後3時29分
61
RQT9944
ESPAÑOL
Operaciones Bluetooth
®
Se puede escuchar música del dispositivo de audio Bluetooth
®
de forma inalámbrica.
Consulte las instrucciones de funcionamiento del dispositivo Bluetooth
®
para obtener más detalles.
Si desea utilizar un dispositivo Bluetooth
®
compatible con NFC (Near Field Communication), proceda a
“Conexión de un solo toque (conexión vía NFC)”.
Preparación
Encienda la función Bluetooth
®
del dispositivo y
coloque el dispositivo cerca de este aparato.
Sincronización con dispositivos
Bluetooth
®
1 Pulse [ ] para seleccionar “BLUETOOTH”.
{. Si se indica “PAIRING” en la pantalla, vaya al paso 4.
Para entrar en el modo de sincronización*
2 Pulse [PLAY MENU] para seleccionar “PAIRING”.
3 Presione [3, 4] para seleccionar “OK? YES” y
luego presione [OK].
Para sincronizar con un dispositivo
4 Seleccione “SC-HC39” desde el menú Bluetooth
®
del dispositivo Bluetooth
®
.
{. El nombre del dispositivo conectado aparece en la
pantalla durante algunos segundos.
5 Inicie la reproducción en el dispositivo Bluetooth
®
.
* Se puede entrar en el modo de sincronización al pulsar y
mantener pulsado [ -PAIRING] en el dispositivo.
Conexión de un dispositivo Bluetooth
®
sincronizado
1 Pulse [ ] para seleccionar “BLUETOOTH”.
{. “READY” se indica en la pantalla.
2 Seleccione “SC-HC39” desde el menú Bluetooth
®
del dispositivo Bluetooth
®
.
{. El nombre del dispositivo conectado aparece en la
pantalla durante algunos segundos.
3 Inicie la reproducción en el dispositivo Bluetooth
®
.
Si se le solicita la contraseña, ingrese “0000”.
Puede registrar hasta 8 dispositivos con este aparato. Si se
sincroniza un noveno dispositivo, se reemplazará el
dispositivo que menos se ha utilizado.
Esta unidad se puede conectar solamente a un dispositivo
por vez.
Cuando se selecciona “BLUETOOTH” como fuente, este
aparato intentará conectarse automáticamente con el último
dispositivo conectado Bluetooth
®
.
Para dispositivos Bluetooth
®
compatibles con NFC
(dispositivos Android
TM
) solamente
Con tan solo tocar un dispositivo NFC (Near Field
Communication) compatible con Bluetooth
®
en el
aparato, se pueden completar todos los preparativos,
desde registrar un dispositivo Bluetooth
®
hasta
establecer una conexión.
Preparación
Encienda la función NFC del dispositivo.
En un dispositivo Android con una versión inferior a
4.1 es necesario instalar la aplicación “Panasonic
Music Streaming” (Gratuita).
1 Introduzca “Panasonic Music Streaming” en el cuadro
de búsqueda de Google Play
TM
para buscar, y a
continuación seleccione “Panasonic Music
Streaming”.
2 Inicie la aplicación “Panasonic Music Streaming” en el
dispositivo.
Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla
de su dispositivo.
Utilice siempre la última versión de la aplicación.
1 Pulse [ ] para seleccionar “BLUETOOTH”.
2 Mantenga pulsada su unidad en el área de toque
de NFC de este aparato [ ]. (l 58)
No mueva el dispositivo Bluetooth
®
hasta que suene un
pitido, aparezca un mensaje o reaccione de alguna
manera.
Una vez haya reaccionado el dispositivo Bluetooth
®
, aleje
el dispositivo de este aparato.
Una vez se ha completado el registro y la conexión del
dispositivo Bluetooth
®
, aparece el nombre del dispositivo
en la pantalla durante algunos segundos.
La ubicación de la zona de contacto de NFC varía en
función del dispositivo. Cuando no se pueda establecer
una conexión incluso si el dispositivo Bluetooth
®
ha
tocado el área de contacto NFC de este aparato, cambie
el dispositivo de posición. La condición también puede
mejorar si se descarga la aplicación específica
“Panasonic Music Streaming” y se pone en marcha.
3 Inicie la reproducción en el dispositivo Bluetooth
®
.
Si pulsa otro dispositivo en este aparato, puede actualizar la
conexión Bluetooth
®
. El dispositivo que se conectó antes se
desconectará automáticamente.
Cuando se establece la conexión, la reproducción puede
comenzar automáticamente en función del tipo de dispositivo
que se utilice.
Es posible que la conexión de un solo toque no funcione
correctamente dependiendo del tipo de dispositivo utilizado.
Conexión vía menú de Bluetooth
®
Conexión de un solo toque
(conexión vía NFC)
SC-HC39EC~RQT9944-R.book 61 ページ 2014年4月2日 水曜日 午後3時29分
62
RQT9944
Puede cambiar el modo de transmisión para priorizar
la calidad de la transmisión o la calidad de sonido.
Preparación
Pulse [ ] para seleccionar “BLUETOOTH”.
Si un dispositivo Bluetooth
®
ya está conectado,
desconéctelo.
1 Presione [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “LINK MODE”.
2 Pulse [3, 4] para seleccionar el modo y luego
pulse [OK].
MODE 1: Énfasis en la conectividad
MODE 2: Énfasis en la calidad de sonido
Seleccione “MODE 1” si se interrumpe el sonido.
El ajuste de fábrica es “MODE 2”.
Si el nivel de entrada de sonido del dispositivo
Bluetooth
®
es demasiado bajo, cambie la
configuración del nivel de entrada.
Preparación
Conecte un dispositivo Bluetooth
®
.
1 Presione [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “INPUT LEVEL”.
2 Pulse [3, 4] para seleccionar el nivel y luego
pulse [OK].
“LEVEL 0” ,. “LEVEL i1” ,. “LEVEL i2”
^---------------------------------------------------------J
Seleccione “LEVEL 0” si el sonido resultara distorsionado.
El ajuste de fábrica es “LEVEL 0”.
1 Mientras se conecta un dispositivo Bluetooth
®
:
Presione [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “DISCONNECT?”.
2 Presione [3, 4] para seleccionar “OK? YES” y
luego presione [OK].
Se puede desconectar el dispositivo Bluetooth
®
al mantener
pulsado [ -PAIRING] en el aparato.
El dispositivo Bluetooth
®
se desconectará si se selecciona
una fuente de audio diferente (por ej. “CD”).
Bluetooth
®
modo de transmisión
Bluetooth
®
nivel de entrada
Desconexión del dispositivo
Bluetooth
®
SC-HC39EC~RQT9944-R.book 62 ページ 2014年4月2日 水曜日 午後3時29分
63
RQT9944
ESPAÑOL
Controles de reproducción
de medios
Las siguientes marcas indican la disponibilidad de la
función.
Preparación
Encienda la unidad.
Inserte los medios o conecte el Bluetooth
®
dispositivo.
Pulsa [USB/CD] o [ ] para seleccionar la fuente de
audio.
Para visualizar la información
Presione [DISPLAY] repetidamente.
Para usar el control remoto de este aparato con un
dispositivo Bluetooth
®
, el dispositivo Bluetooth
®
debe admitir
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile – Perfil de
control remoto de audio y video).
Según el estado del dispositivo, es posible que algunos
controles no funcionen.
El número máximo de caracteres que se pueden visualizar
es de aproximadamente 30
Esta unidad admite etiquetas ID3 ver. 1.0, 1.1 y 2.3. Los
datos de texto que no son compatibles no se podrán ver o
aparecerán de forma diferente.
Indicación de álbum y pistas para archivos MP3.
Seleccione el modo de grabación.
1 Presione [PLAY MENU] para seleccionar
“PLAYMODE” o “REPEAT”.
2 Pulse [3, 4] para seleccionar el ajuste y luego
pulse [OK].
Durante la reproducción aleatoria no se puede omitir la pista
anterior.
El modo se cancela cuando abre la tapa deslizante.
[CD]: Audio de CD en formato CD-DA y un CD
que contiene archivos MP3 (l 69)
[USB]: Dispositivos USB que contengan archivos
MP3 (l 69)
[Bluetooth]: Dispositivo Bluetooth
®
conectado
Controles básicos
([CD], [USB], [Bluetooth])
Reproducción Pulse [1/;].
Parada Pulse [].
[USB]: La posición se memoriza mientras
se visualiza “RESUME”.
Pausa Pulse [1/;].
Presione de nuevo para reiniciar la
reproducción.
Avance Presione [:/6] o [5/9] para
avanzar una pista.
[CD], [USB] Pulse [3] o [4] para
avanzar el álbum MP3.
Búsqueda Durante la reproducción o pausa,
mantenga pulsado [:/6] o
[5/9].
“A _ _ _”: Número de álbum MP3.
“T _ _ _”: Número de pista MP3.
“ _ ” significa número de álbum o pista.
“”:
Esta indicación también se utiliza para referirse a
un álbum.
“”:
Esta indicación también se utiliza para referirse a
una pista.
Modos de reproducción ([CD], [USB])
PLAYMODE
OFF
PLAYMODE
Cancelar la configuración del modo
de reproducción.
1-TRACK Solamente se reproduce la pista
seleccionada.
“1”, “ ” se visualizará.
(Saltar a la pista deseada.)
1-ALBUM Solamente se reproduce el álbum
MP3 seleccionado.
“1”, “ ” se visualizará.
RANDOM Selecciona los contenidos de
manera aleatoria.
“RND” se visualizará.
1-ALBUM
RANDOM
Reproduce de manera aleatoria las
pistas del álbum MP3 seleccionado.
Presione [3] o [4] seleccione el
álbum MP3.
“1”, “ ”, “RND” se visualizará.
REPEAT
ON REPEAT Encienda el modo de repetición.
`” se visualizará.
OFF
REPEAT
Apague el modo de repetición.
SC-HC39EC~RQT9944-R.book 63 ページ 2014年4月2日 水曜日 午後3時29分
64
RQT9944
Escuchar la radio
Puede predeterminar hasta 30 canales.
Preparación
Asegúrese de que la antena esté conectada. (l 59)
Encienda la unidad.
Pulse [RADIO/AUX] para seleccionar “FM”.
Una estación almacenada previamente se sobrescribe
cuando otra estación se almacena en la misma
presintonización del canal.
1 Pulse [PLAY MENU] para seleccionar
“A.PRESET”.
2 Presione [3, 4] para seleccionar “LOWEST” o
“CURRENT” y luego presione [OK].
LOWEST:
Para iniciar la auto-presintonización con la
frecuencia más baja (FM 87.50).
CURRENT:
Para iniciar la auto-presintonización con la
frecuencia actual.*
{. El sintonizador comienza a predeterminar de manera
ascendente todas las estaciones que pueda recibir en
los canales.
* Para cambiar la frecuencia, consulte “Presintonización y
sintonización manual”.
1 Presione [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “TUNEMODE”.
2 Presione [3, 4] para seleccionar “PRESET” y
luego presione [OK].
3 Presione [:/6] o [5/9] para seleccionar
el canal.
Presintonización y sintonización manual
Seleccione una emisión de radio.
1 Presione [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “TUNEMODE”.
2 Presione [3, 4] para seleccionar “MANUAL” y
luego presione [OK].
3 Presione [:/6] o [5/9] para sintonizar
la estación deseada.
Para comenzar la sintonización automática, mantenga
presionado [:/6] o [5/9] hasta que la
frecuencia comience a desplazarse. La sintonización se
detiene cuando se encuentra una emisora.
Para presintonizar el canal
4
Mientras se escucha la emisión de la radio, pulse [OK].
5 Pulse [3, 4] para seleccionar el canal y luego
pulse [OK].
Mejora de la calidad de sonido FM
1 Al recibir emisiones de FM, pulse [PLAY MENU]
repetidamente para seleccionar “FM MODE”.
2 Presione [3, 4] para seleccionar “MONO” y
luego presione [OK].
Este ajuste se puede predeterminar y memorizar.
Para hacerlo, continúe con el paso 4 del
“Presintonización y sintonización manual”.
Seleccione “STEREO” en el paso 2 para regresar a las
emisiones estéreo.
“MONO” se cancelará si se cambia la frecuencia.
Para ver el estado de la señal de FM actual
Al recibir la señal de FM, pulse [PLAY MENU]
repetidamente que aparezca “FM STATUS” y luego
pulse [OK].
Para visualizar los datos de texto de RDS
Pulse [DISPLAY] para visualizar los datos de texto.
Cada vez que presiona el botón:
“STEREO” se visualiza cuando esta unidad está sintonizada
a una emisión estéreo.
La unidad puede mostrar los datos de texto transmitidos por
el sistema de datos de radio (RDS) disponible en algunas
áreas. (RDS es posible que las visualizaciones no estén
disponibles si la recepción es mala.)
Presintonización automática de
emisoras
Escuchar un canal predeterminado
“FM ST”: La señal de FM está sintonizada y en
estéreo.
“FM”: No se ha sintonizado ninguna señal o la
señal de FM es monoaural.
“FM MONO”: “MONO” se selecciona en el paso 2 de
“Mejora de la calidad de sonido FM”
(l arriba).
“PS”: Servicio del programa
“PTY”: Tipo de programa
“FREQ”: Visualización de frecuencia
SC-HC39EC~RQT9944-R.book 64 ページ 2014年4月2日 水曜日 午後3時29分
65
RQT9944
ESPAÑOL
Ajuste del sonido
Los siguientes efectos de sonido se pueden añadir a la
salida de audio.
1 Pulse repetidamente [SOUND] para seleccionar el
efecto.
2 Pulse [3, 4] para seleccionar el ajuste y luego
pulse [OK].
Es posible que experimente una reducción en la calidad de
sonido cuando estos efectos se utilizan con algunas fuentes.
Si esto ocurre, apague los efectos de sonido.
Cuando se selecciona “AUX” como la fuente, se puede
seleccionar “INPUT LEVEL” para ajustar el nivel de la
entrada de sonido del dispositivo externo. (l 59)
Reloj y temporizador
Este es un reloj de 24 horas.
1 Pulse [SETUP] repetidamente para seleccionar
“CLOCK”.
2 Presione [3, 4] para seleccionar la hora y luego
presione [OK].
Para ver el reloj, pulse [SETUP] repetidamente para
seleccionar “CLOCK” y a continuación pulse una vez [OK].
Aparecerá la hora durante 10 segundos.
(Durante el modo de espera, pulse [DISPLAY] una vez.)
El reloj se reinicia cuando hay una falla de energía o cuando
se desconecta el cable de alimentación CA.
Reinicie el reloj con regularidad para mantener la precisión.
Puede fijar el temporizador para que esta unidad se
encienda a una determinada hora cada día.
Preparación
Ajuste el reloj.
Ajuste del temporizador
1 Presione [SETUP] repetidamente para seleccionar
“TIMER ADJ”.
2 Pulse [3, 4] para establecer la hora de inicio
(“ON TIME”) y luego pulse [OK].
3 Presione [3, 4] para seleccionar la hora de
finalización (“OFF TIME”) y luego presione [OK].
4 Pulse [3, 4] para seleccionar la fuente de música*
y a continuación pulse [OK].
Encienda el temporizador
1 Prepare la fuente de música seleccionada y ajuste el
volumen deseado.
2 Presione [SETUP] repetidamente para seleccionar
“TIMER SET”.
3 Presione [3, 4] para seleccionar “SET” y luego
presione [OK].
F” se visualizará.
Para apagar el temporizador, seleccione “OFF”.
4 Pulse [Í] para cambiar el dispositivo a modo en
espera.
Para visualizar los ajustes del temporizador, pulse [SETUP]
reiteradas veces para seleccionar “TIMER ADJ” y luego
presione [OK] una vez.
La fuente de música y el volumen también se visualizarán si el
temporizador está encendido.
Durante el modo en espera, si el temporizador está encendido,
pulse [DISPLAY] dos veces para ver los ajustes.
Esta unidad se puede usar como normal luego de fijar el
temporizador, sin embargo:
Ponga la unidad en modo de espera antes de que el
temporizador inicie la hora.
Incluso cuando se cambie la fuente de audio o el volumen, el
temporizador aún utilizará la fuente de audio y volumen que se
predeterminó cuando el temporizador estaba encendido.
El apagado automático puede apagar la unidad luego de
un tiempo predeterminado.
1 Pulse [SETUP] para seleccionar “SLEEP”.
2 Pulse [3, 4] para seleccionar la hora (en minutos) y
a continuación pulse [OK].
“SLEEP 30” ,. “SLEEP 60” ,. “SLEEP 90” ,. “SLEEP 120”
^------------------. “OFF” (Cancelar) (------------------J
El tiempo restante se indica en la pantalla de la unidad, salvo
cuando se realicen otras operaciones.
El temporizador de reproducción y el temporizador de apagado
automático se pueden usar juntos. El temporizador de apagado
automático es siempre el temporizador principal del dispositivo.
“PRESET EQ”
(Pre establecer el
ecualizador)
“HEAVY” (fuerte), “SOFT” (suave),
“CLEAR” (claro), “VOCAL” (vocal)
o “FLAT” (plano/apagado).
El ajuste de fábrica es “HEAVY”.
“BASS” (Bajos) o
“TREBLE” (Agudos)
Ajuste el nivel (j4 a i4).
“D.BASS”
(Graves Dinámicos)
“ON D.BASS” o “OFF D.BASS”.
El ajuste de fábrica es “ON D.BASS”.
“SURROUND”
(Envolvente)
“ON SURROUND” o
“OFF SURROUND”.
El ajuste de fábrica es
“OFF SURROUND”.
Configuración del reloj
Temporizador de reproducción
* “CD”, “USB”, “FM” y “AUX” se pueden fijar como fuente de
música.
Apagado automático
SC-HC39EC~RQT9944-R.book 65 ページ 2014年4月2日 水曜日 午後3時29分
66
RQT9944
Otros
Como configuración de fábrica, este dispositivo se
cambiará a modo en espera automáticamente si no hay
sonido y no se utiliza durante 20 minutos
aproximadamente.
Para cancelar esta función
1 Presione [SETUP] repetidamente para seleccionar
“AUTO OFF”.
2 Presione [3, 4] para seleccionar “OFF” y luego
presione [OK].
Para encender el temporizador, seleccione “ON” en el paso 2.
Este ajuste no se puede realizar cuando “FM” es la fuente.
Cuando se conecta a un dispositivo Bluetooth
®
, la función no
funciona.
Cuando se selecciona “SC-HC39” desde un menú
Bluetooth
®
de dispositivo Bluetooth
®
sincronizado, este
aparato se encenderá automáticamente desde el modo
en espera y se establecerá una conexión Bluetooth
®
.
1 Pulse [SETUP] repetidamente para seleccionar
“BLUETOOTH STANDBY”.
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “ON” y a continuación
pulse [OK].
Para apagar la función, seleccione “OFF” en el paso 2.
Cuando otro equipo Panasonic responda a mando a
distancia provisto, cambie el código de mando a
distancia.
1 Pulse [USB/CD] para seleccionar “CD”.
2 Mientras mantiene pulsado [SELECTOR] en el
aparato, mantenga pulsado [USB/CD] en el
control remoto hasta que aparezca “REMOTE 2”
en la pantalla del aparato.
3 Mantenga pulsado [OK] y [USB/CD] en el control
remoto durante al menos 4 segundos.
Para cambiar el modo otra vez a “REMOTE 1”, pulse [USB/
CD] para seleccionar “CD” y a continuación repita el paso 2 y
3 pero sustituya [USB/CD] con [ ].
En ocasiones, Panasonic puede lanzar
actualizaciones del software para esta unidad que
pueden optimizar el desempeño de ciertas funciones.
Estas actualizaciones se encuentran disponibles en
forma gratuita.
Para obtener más detalles, consulte el siguiente sitio
web.
http://panasonic.jp/support/global/cs/
(Este sitio está en inglés solamente.)
Verificación de la versión de software
Se visualizará la versión del software instalado.
Presione [SETUP] reiteradas veces para seleccionar
“SW VER.” y luego presione [OK].
Pulse [OK] para salir.
Función de apagado automático
Bluetooth
®
en espera
Cambio de la unidad y del código de
mando a distancia
Actualización de software
SC-HC39EC~RQT9944-R.book 66 ページ 2014年4月2日 水曜日 午後3時29分
67
RQT9944
ESPAÑOL
Solución de problemas
Haga las comprobaciones siguientes antes de solicitar el
servicio de reparaciones. Si tiene alguna duda acerca de
los puntos de comprobación, o si las soluciones indicadas
en la siguiente guía no solucionan el problema, consulte a
su concesionario para recibir instrucciones.
Se escucha zumbido durante la reproducción.
Si un cable de alimentación de CA o luz fluorescente se
encuentra cerca de los cables, entonces mantenga otros aparatos
y cables alejados de los cables.
La unidad no funciona.
Se ha activado uno de los dispositivos de seguridad de la unidad.
Reinicie la unidad de la forma siguiente:
1
Pulse [
Í
/I] en la unidad para cambiar la unidad a modo en espera.
Si la unidad no se cambia a modo en espera, pulse [
Í
/I] en la
unidad durante 10 segundos aproximadamente. La unidad se
cambiará a modo en espera a la fuerza. Como alternativa,
desconecte el cable de alimentación de CA, espere durante al
menos 3 minutos, a continuación conéctelo de nuevo.
2 Pulse [Í/I] en la unidad para encenderla. Si la unidad sigue sin
funcionar, consulte a su concesionario.
No se lee el formato MP3
No es posible reproducir MP3 si ha copiado un disco de sesión
múltiple que no tiene datos entre las sesiones.
Al crear un disco de sesión múltiple, es necesario cerrar la sesión.
La cantidad de datos en el disco es demasiado pequeña.
Configure una cantidad de datos superior a 5 MB.
La carga no comienza durante el modo en espera.
Encienda el aparato. Compruebe que ha comenzado la carga, y a
continuación cambie el dispositivo al modo en espera. (l 60)
Se escucha un ruido.
Cuando se conecta un dispositivo a la clavija AUX IN y al terminal
DC OUT, se puede generar ruido en función del dispositivo. En
este caso, retire el cable USB del terminal DC OUT.
El mando a distancia no funciona correctamente.
La pila está gastada o se ha insertado incorrectamente. (l 58)
La pantalla no es correcta o no comienza la reproducción.
Asegúrese de que el disco sea compatible con esta unidad. (
l
69)
Hay humedad en la lente. Aguarde por aproximadamente una
hora y vuelva a intentarlo.
No hay respuesta cuando se presiona [1/;].
Desconecte el dispositivo USB y vuelva a conectarlo.
Alternativamente, apague la unidad y vuelva a encenderla.
La unidad USB o sus contenidos no se pueden
leer.
El formato de la unidad USB o sus contenidos no son compatibles
con la unidad. (l 69)
Es posible que la función del host USB de este producto no
funcione con algunos dispositivos USB.
Operación lenta de la memoria USB.
La lectura de las unidades grandes de memoria USB insume
mucho tiempo.
El tiempo transcurrido visualizado es diferente al
tiempo de reproducción real.
Copie los datos a otro dispositivo USB o realice una copia de
seguridad de los datos y vuelva a formatear el dispositivo USB.
Se oye la recepción estática o ruido mientras se
escucha una emisión de radio.
Confirme que la antena esté conectada correctamente. (l 59)
Ajuste la posición de la antena.
Intente de mantener cierta distancia entre la antena y el cable de
alimentación CA.
Intente utilizar una antena para exteriores si hay edificios o
montañas cerca. (l 59)
Apague la televisión u otro reproductor de audio o sepárelo de
este aparato.
Mantenga este aparato alejado de teléfonos móviles si hay
alguna interferencia.
No se puede completar la sincronización.
Verifique la condición del dispositivo Bluetooth
®
.
El dispositivo no se puede conectar.
La sincronización del dispositivo no tuvo éxito o se ha sustituido el
registro. Intente sincronizar de nuevo el dispositivo. (l 61)
Este aparato puede estar conectado a un dispositivo diferente.
Desconecte el otro dispositivo e intente sincronizarlo de nuevo.
(l 61)
El dispositivo está conectado pero el audio no se
puede escuchar en este aparato.
Para algunos dispositivos Bluetooth
®
incorporados, tiene que fijar
manualmente la salida de audio a “SC-HC39”. Lea las
instrucciones de funcionamiento del dispositivo para obtener más
detalles.
Se interrumpe el sonido.
El dispositivo está fuera del rango de comunicación de 10 m.
Sitúe el dispositivo Bluetooth
®
más cerca de este aparato.
Retire los obstáculos entre este aparato y el dispositivo.
Otros dispositivos que usan la banda de frecuencia de 2,4 GHz,
tales como (router inalámbrico, microondas, teléfonos
inalámbricos, etc.) están interfiriendo. Coloque el dispositivo
Bluetooth
®
más cerca de este aparato y lejos de otros
dispositivos.
Seleccione “MODE 1” para la comunicación estable. (l 62)
La conexión de un solo toque (función NFC) no
funciona.
Compruebe que el aparato y la función NFC del dispositivo están
encendidos. (l 61)
Para volver a la configuración de fábrica
Cuando ocurran las siguientes situaciones, reinicie la memoria:
No hay respuesta al presionar los botones.
Desea limpiar y reiniciar los contenidos de la memoria.
1 Desconecte el cable de alimentación de CA.
(Espere al menos 3 minutos antes de proceder
con el paso 2.)
2
Mientras mantiene pulsado [
Í
/I] en el aparato,
vuelva a conectar el cable de alimentación de CA.
Mantenga pulsado [
Í
/I] hasta que “---------” aparezca en la pantalla.
3 Libere [Í/I].
Todos los ajustes vuelven a la configuración de fábrica. Es
necesario restablecer los elementos de la memoria.
General
Mando a distancia
Disco
USB
Radio
Bluetooth
®
SC-HC39EC~RQT9944-R.book 67 ページ 2014年4月2日 水曜日 午後3時29分
68
RQT9944
Los siguientes mensajes o números de servicio
pueden aparecer en la pantalla de la unidad.
“--:--”
Ha conectado por primera vez el cable de suministro de energía
CA o ha habido una falla de energía reciente. Configure la hora
(l 65).
“ADJUST CLOCK”
El reloj no se encuentra configurado. Ajuste el reloj como
corresponda.
“ADJUST TIMER”
El temporizador de reproducción no se encuentra configurado.
Ajuste el temporizador de reproducción como corresponda.
“AUTO OFF”
La unidad no ha sido utilizada por aproximadamente 20 minutos y
se apagará en un minuto. Presione cualquier botón para cancelar.
“ERROR”
Se realiza una operación incorrecta. Lea las instrucciones e
inténtelo nuevamente.
“F” (“ ” significa un número.)
Hay un problema con este aparato.
Anote el número que aparece, desenchufe el cable de
alimentación de CA y consulte a su distribuidor.
“ILLEGAL OPEN”
La tapa deslizante no se encuentra en la posición correcta.
Apague la unidad y enciéndala nuevamente. Si esta pantalla
aparece de nuevo, consulte al distribuidor.
“NODEVICE”
El dispositivo USB no se ha insertado correctamente. Lea las
instrucciones e inténtelo de nuevo (l 60).
“NO DISC”
Inserte el disco que quiere reproducir (l 60).
“NO PLAY”
Se ha insertado un disco CD que no se encuentra en formato
CD-DA o MP3. No se puede reproducir.
Examine el contenido. Sólo se pueden reproducir formatos
compatibles. (l 69)
Los archivos en el dispositivo USB pueden estar dañados.
Formatee el dispositivo USB y vuelva a intentarlo.
Es posible que el aparato tenga algún tipo de problema. Apague
el aparato y a continuación vuelva a encenderlo.
“PLAYERROR”
Se ha reproducido un archivo MP3 no compatible. El sistema se
saltará esa canción y reproducirá la siguiente.
“READING”
La unidad está verificando la información del CD/USB. Una vez
que esta visualización haya desaparecido, inicie la operación.
“REMOTE ” (“ ” significa un número.)
El mando a distancia y esta unidad están usando diferentes
códigos. Cambie el código en el mando a distancia.
Cuando aparece “REMOTE 1”, mantenga pulsado [OK] y [ ]
durante más de 4 segundos.
Cuando aparece “REMOTE 2”, mantenga pulsado [OK] y
[USB/CD] durante más de 4 segundos.
“USB OVER CURRENT ERROR”
El dispositivo USB está consumiendo demasiada energía.
Seleccione otra fuente distinta a “USB”, extraiga el USB y apague
el aparato.
“VBR”
El sistema no puede mostrar el tiempo de reproducción restante
de las canciones de velocidad de bits variable (VBR).
Cuidado de la unidad y los
medios
Desconecte el cable de energía CA antes de realizar el
mantenimiento.
Limpie esta unidad con un paño suave
y seco
Cuando esté muy sucio, humedezca un paño en agua para
limpiar el aparato; a continuación limpie otra vez con un paño
seco.
Use un paño fino para limpiar los altavoces.
No use pañuelos de papel u otros materiales que se puedan
deshacer. Las pequeñas partículas pueden quedar
atrapadas dentro de la cubierta del altavoz.
No utilice alcohol, diluyente de pintura o bencina para limpiar
esta unidad.
Antes de utilizar un paño tratado químicamente, lea
cuidadosamente las instrucciones que lo acompañan.
Mantenimiento de la lente
Limpie el objetivo de forma regular para un correcto
funcionamiento. Utilice un ventilador para eliminar el polvo y
un bastoncillo de algodón si está muy sucio.
No utilice un limpiador de lentes de CD.
No deje la tapa deslizante abierta por períodos de tiempo
prolongados. Esto hará que la lente se ensucie.
Tenga cuidado de no tocar la lente con sus dedos.
Discos limpios
Limpie con un paño húmedo y luego con un paño seco.
Precauciones al manipular el disco
Tome los discos por los bordes para evitar rayones o marcas
de huellas digitales en los mismos.
No pegue etiquetas o autoadhesivos en los discos.
No utilice rociadores para la limpieza de discos, bencina,
diluyente, líquidos para prevenir la electricidad estática o
cualquier otro solvente.
No utilice los siguientes discos:
Discos que presenten adhesivos expuestos provenientes
de autoadhesivos o etiquetas que hayan sido removidos
(discos rentados, etc.).
Discos que se encuentren mal empaquetados o rotos.
Discos que presenten formas irregulares, tales como
discos con forma de corazón.
Para tirar o transferir esta unidad
Este aparato puede guardar información de la
configuración del usuario. Si decide deshacerse de
esta unidad ya sea eliminándola o transfiriéndola, siga
los procedimientos para restablecer todos los ajustes
de fábrica para así borrar la configuración del usuario.
(l 67, “Para volver a la configuración de fábrica”)
Se puede grabar el historial de funcionamiento en la
memoria de esta unidad.
Mensajes
NO
Lente
SC-HC39EC~RQT9944-R.book 68 ページ 2014年4月2日 水曜日 午後3時29分
69
RQT9944
ESPAÑOL
Acerca de Bluetooth
®
Banda de frecuencia utilizada
Este sistema usa la banda de frecuencia 2,4 GHz.
Certificación de este dispositivo
Este sistema se adecua a las restricciones de
frecuencia y ha sido certificado en base a las leyes
de frecuencia de modo que no es necesario contar
con una licencia para productos inalámbricos.
Las siguientes acciones son castigables legalmente
en algunos países:
Desarmar o modificar el sistema.
Retirar las indicaciones de las especificaciones.
Restricciones de uso
La transmisión inalámbrica y/o uso de los
dispositivos equipados con Bluetooth
®
no se
encuentra garantizada.
Todos los dispositivos deben cumplir con las normas
establecidas por Bluetooth SIG, Inc.
De acuerdo con las especificaciones o
configuraciones de un dispositivo, es posible que la
conexión no se establezca o que varíen algunas
operaciones.
Este sistema admite las funciones de seguridad
Bluetooth
®
. Pero según el ambiente de
funcionamiento o los ajustes, esta seguridad
posiblemente no sea suficiente. Transmita los datos
de forma inalámbrica a este sistema y con cuidado.
Este sistema no puede transmitir datos hacia un
dispositivo Bluetooth
®
.
Rango de uso
Use el dispositivo a un rango máximo de 10 m. El
rango puede disminuir según el ambiente, los
obstáculos o la interferencia.
Interferencia desde otros dispositivos
Este sistema puede no funcionar adecuadamente y
pueden surgir problemas como ruidos o elevaciones
del sonido debido a la interferencia de ondas
radiales si el sistema está ubicado demasiado cerca
de otros dispositivos Bluetooth
®
o los dispositivos
que usan la banda de 2,4 GHz.
Este sistema no funcionará adecuadamente si las
ondas radiales de estaciones de emisión, etc.,
cercanas son demasiado intensas.
Uso específico
Este sistema es para uso normal y general
únicamente.
No use este sistema cerca de un equipo ni en un
entorno que sea sensible a la interferencia de
frecuencia de radio (por ejemplo: aeropuertos,
hospitales, laboratorios, etc.)
Medios reproducibles
Un disco con el logo CD.
Esta unidad puede reproducir discos que cumplen con el
formato CD-DA.
Es posible que esta unidad no reproduzca algunos discos
debido a la condición de grabado.
Antes de la reproducción, finalice el disco en el dispositivo
en el que estaba grabado.
Esta unidad no garantiza la conexión con todos los
dispositivos USB.
Se soportan los sistemas de archivo FAT12, FAT16 y FAT32.
Esta unidad es compatible con dispositivos USB 2.0 de
velocidad total.
Esta unidad admite dispositivos USB de hasta 32 GB.
Formato admitido: archivos con extensión “.mp3” o “.MP3”.
Tasa de compresión compatible: entre 16 kbps y 320 kbps
(estéreo).
De acuerdo con el modo en el que se encuentran creados
los archivos MP3, es posible que no se reproduzcan en el
orden en que los haya numerado o que no se reproduzcan
en lo absoluto.
CD-R/RW
Cantidad máxima de pistas y álbumes: 999 pistas y
254 álbumes (Excluyendo la carpeta raíz).
Formatos de disco: ISO9660 nivel 1 y nivel 2 (a excepción de
los formatos extendidos).
Si el disco incluye MP3 y datos de audio normales (CD-DA),
la unidad reproducirá el tipo de audio grabado en la parte
interna del disco.
Esta unidad no puede reproducir archivos grabados por
medio de escritura por paquetes.
Dispositivo USB
Cantidad máxima de pistas y álbumes: 8000 pistas y 799
álbumes (Excluyendo la carpeta raíz).
Sólo una tarjeta de memoria será seleccionada al conectar
un lector de tarjeta de puerto USB múltiple, por lo general la
primera tarjeta de memoria que haya sido insertada.
Licencias
Panasonic no se hace responsable de los daños
y/o información que se pueda poner en peligro
durante una transmisión inalámbrica.
CD compatible
Compatible con dispositivos USB
Compatible con archivos MP3
La marca Bluetooth
®
y sus logos son propiedad de Bluetooth
SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas por parte de
Panasonic Corporation se realiza bajo licencia.
Otros nombres de marcas y marcas comerciales son propiedad
de sus respectivos propietarios.
Google Play y Android son marcas comerciales de Google Inc.
La tecnología de decodificación de audio MPEG Layer-3
autorizada por Fraunhofer IIS y Thomson.
SC-HC39EC~RQT9944-R.book 69 ページ 2014年4月2日 水曜日 午後3時29分
70
RQT9944
Montaje de la unidad a la
pared (opcional)
Este aparato se puede instalar en la pared con los
soportes para el montaje que se suministran, etc.
Asegúrese de que la pared y los tornillos que se
utilizan para instalar en la pared pueden soportar al
menos 33 kg. Los tornillos y otros elementos no se
suministran ya que el tipo y el tamaño varían con cada
instalación.
Consulte el paso 5 de “Instrucciones de montaje a la
pared” para obtener información sobre los tornillos
necesarios.
Como una medida de protección adicional, conecte
el aparato a la pared con un cable de prevención de
caídas.
Accesorios suministrados
1 Soporte de seguridad
1 Tornillo
2 Soportes de montaje en la pared
Accesorios requeridos adicionalmente
(disponible en comercios)
4 Tornillos de sujeción a la pared
1 Tornillo de soporte de seguridad
1 Cable de prevención contra las caídas*
1 Armella roscada
* Use un cable que sea capaz de soportar más de 33 kg (con
un diámetro de aproximadamente 1,5 mm).
1 Separe el soporte de la unidad.
Retire los tornillos en la parte inferior de la unidad.
Tire el soporte suavemente hacia afuera de la unidad
como se ilustra.
Mantenga los tornillos que retira y el soporte en un lugar
seguro.
2 Fije el soporte de seguridad a la unidad con el
tornillo (suministrado).
Ajuste el tornillo a un par de apriete: 50 N0cm a
70 N0cm.
3 Monte el cable de prevención de caídas
(no suministrado) a esta unidad.
Accesorios de instalación
Mantenga el soporte de seguridad lejos del alcance de
los niños para evitar que sea tragado.
Mantenga los tornillos lejos del alcance de los niños
para evitar que sean tragados.
Mantenga los soportes de montaje en la pared fuera
del alcance de los niños para evitar que sean tragados.
Medidas de seguridad
Es imprescindible un montaje profesional.
El montaje nunca debe ser realizado por una
persona quien no sea especialista cualificado
para la instalación.
PANASONIC RECHAZA TODO DAÑO A LA
PROPIEDAD Y/O SERIAS LESIONES
INCLUYENDO LA MUERTE DEBIDOS A UN
MONTAJE ERRÓNEO O UN MANEJO
INCORRECTO.
AVISO:
Para evitar lesiones, la unidad debe sujetarse con
firmeza siguiendo las instrucciones de instalación.
Instrucciones de montaje a la pared
Antes de realizar la instalación, apague la unidad y
desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de
CA.
Soporte
Tornillo de sujeción
Paño o tela suave
Tor nil lo
(suministrado)
Cable
(no suministrado)
SC-HC39EC~RQT9944-R.book 70 ページ 2014年4月2日 水曜日 午後3時29分
71
RQT9944
ESPAÑOL
4 Mida y marque la posición de los soportes de
montaje en la pared en ambos lados.
Utilice las cifras a continuación para identificar las
posiciones de atornillamiento.
La posición para montar los soportes a la pared
Espacio requerido
5 Instale los soportes en la pared a ambos lados de
la pared con 2 tornillos (no suministrados).
Utilice un nivel de burbuja de aire para asegurar que
ambos soportes se encuentren nivelados.
6 Asegure con las manos la unidad dentro de los
soportes de montaje de la pared.
Después de colgar el aparato, retire sus manos
cuidadosamente para verificar que el aparato se
encuentra correctamente asegurado a los soportes de
la pared.
7 Utilice el tornillo de soporte (no suministrado) para
asegurar el soporte a la pared.
Consulte el paso 5 para conocer los requerimientos
antes de atornillar.
8 Monte el cable de prevención de caídas
(no suministrado) a la pared.
Asegúrese de que el huelgo de la cuerda sea mínimo.
204 mm
13 mm
500 mm
75 mm
142 mm
154 mm
100 mm
142
mm
300 mm
100 mm
Al menos 30 mm
7,5 mm a
9,4 mm
4 mm
Soporte de montaje
en la pared
Conecte la antena y el cable de alimentación de CA a la
unidad antes de colgarla a la pared. (l 59)
Pared
Tornillo de soporte de seguridad
(no suministrado)
Soporte de seguridad
Asegurar a la
pared
Cable (no suministrado)
Armella roscada
(no suministrado)
Pared
SC-HC39EC~RQT9944-R.book 71 ページ 2014年4月2日 水曜日 午後3時29分
72
RQT9944
Especificaciones
Las especificaciones se encuentran sujetas a cambio sin
previo aviso.
La masa y las dirmensiones son aproximadas.
La distorsión armónica total se mide por medio de un
analizador digital del espectro.
*1: “BLUETOOTH STANDBY” es “OFF”.
*2: No hay ningún dispositivo conectado al puerto USB antes
de cambiar al modo en espera.
*3: MPEG-1 Capa 3, MPEG-2 Capa 3
GENERAL
Consumo de energía 26 W
Consumo de energía en modo de espera*
1, 2
Aprox. 0,2 W
(Cuando “BLUETOOTH STANDBY” se encuentra
en “ON”)*
2
Aprox. 0,3 W
Suministro de energía
CA 220 V a 240 V, 50 Hz
Dimensiones (AnkAlkProf)
500 mmk205 mmk92 mm
Masa Aprox. 2,5 kg
Rango de temperatura de operación
0 oC a r40 oC
Rango de humedad de operación
35 % a 80 % RH (sin condensación)
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR
Potencia de salida
Modo estéreo de la salida de energía RMS
Canal frontal (se accionan ambos canales)
20 W por canal (8 ), 1 kHz, 10 % THD
Modo estéreo de energía RMS total
40 W
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR
Reinicio de la memoria 30 estaciones FM
Frecuencia Modulada (FM)
Rango de frecuencia
87,50 MHz a 108,00 MHz (50 kHz paso)
Terminales de la antena
75 (sin balance)
SECCIÓN DE DISCO
Discos reproducidos (8 cm o 12 cm)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3*
3
)
Detector
Longitud de onda 790 nm (CD)
SECCIÓN DEL SISTEMA DEL ALTAVOZ
Unidad(es) de altavoz
Rango completo
6,5cmConotipok1 por canal
Radiador pasivo
8cmk2 por canal
Impedancia 8
SECCIÓN TERMINAL
Puerto USB
SALIDA DE CC 5 V 1,5 A
Estándar USB
USB para USB 2.0 de velocidad total
Soporte de formato de archivo multimedia
MP3 (¢.mp3)
Sistema de archivo del dispositivo USB
FAT12, FAT16, FAT32
AUX IN
Estéreo, clavija 3,5 mm
SECCIÓN DE BLUETOOTH
Versión Bluetooth
®
Ver.2.1+EDR
Clase Clase 2
Perfiles admitidos
A2DP, AVRCP
Frecuencia de funcionamiento
2,4 GHz banda FH-SS
Distancia de funcionamiento
10 m Línea de visión
SC-HC39EC~RQT9944-R.book 72 ページ 2014年4月2日 水曜日 午後3時29分
73
RQT9944
ESPAÑOL
SC-HC39EC~RQT9944-R.book 73 ページ 2014年4月2日 水曜日 午後3時29分
74
RQT9944
English
Declaration of Conformity (DoC)
Hereby, “Panasonic Corporation” declares that this product is in
compliance with the essential requirements and other relevant
provisions of Directive 1999/5/EC.
Customers can download a copy of the original DoC to our R&TTE
products from our DoC server:
http://www.doc.panasonic.de
Contact to Authorised Representative: Panasonic Marketing Europe
GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Germany
This product is intended for general consumer. (Category 3)
Ελληνικά
Δήλωση συμμόρφωσης (DoC)
Με την παρούσα, ηPanasonic Corporationδηλώνει ότι το προϊόν
αυτό είναι σύμφωνο με τις βασικές απαιτήσεις και άλλες σχετικές
διατάξεις της οδηγίας 1999/5/ΕC.
Οι πελάτες μπορούν να κατεβάσουν ένα αντίγραφο του πρωτοτύπου
DoC για τα R&TTE προϊόντα μας από τον DoC server μας:
http://www.doc.panasonic.de
Στοιχεία επικοινωνίας Eξουσιοδοτημένου Aντιπροσώπου: Panasonic
Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Γερμανία
Αυτό το προϊόν προορίζεται για καταναλωτές. (Κατηγορία 3)
Português
Declaração de Conformidade (DoC)
Com o presente documento, aPanasonic Corporation” declara que
este produto é conforme os requisitos específicos e demais
especificações referentes à Directriz 1999/5/EC.
Os clientes podem baixar uma cópia da declaração de conformidade
(DoC) para nossos produtos R&TTE do Server DoC:
http://www.doc.panasonic.de
Contacte o representante autorizado: Panasonic Marketing Europe
GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Alemanha
Este produto destina-se ao consumador geral. (Categoria 3)
Lietuviškai
Atitikties deklaracija (AD)
BendrovėPanasonic Corporation” patvirtina, kad šis gaminys
tenkina direktyvos 1999/5/EB esminius reikalavimus ir kitas
taikytinas nuostatas.
Mūsų R&TTE gaminių originalios atitikties deklaracijos kopiją klientai
gali atsisiųsti iš mūsų AD serverio:
http://www.doc.panasonic.de
Įgaliotojo atstovo adresas: “Panasonic Marketing Europe GmbH”,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Vokietija.
Šis gaminys skirtas bendrajam vartojimui. (3 kategorija.)
Slovensko
Izjava o skladnosti (DoC)
S pričujočo izjavo podjetje “Panasonic Corporation” izjavlja, da so
svoji izdelki skladni s poglavitnimi zahtevami in drugimi
odgovarjajočimi predpisi direktive 1999/5/ES.
Stranka lahko naloži izvod izvirnega DoC o naših izdelkih R&TTE s
strežnika DoC:
http://www.doc.panasonic.de
Pooblaščeni zastopnik: Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Nemčija
Izdelek je namenjen splošni uporabi. (Razred 3)
Slovensky
Vyhlásenie o zhode (DoC)
Panasonic Corporation” týmto prehlasuje, že tento výrobok je v
zhode so základnými požiadavkami a ďalšími príslušnými
ustanoveniami smernice 1999/5/ES.
Zákazníci si môžu stiahnuť kópiu pôvodného DoC na naše R&TTE
výrobky z nášho servera DoC:
http://www.doc.panasonic.de
Kontakt na splnomocneného zástupcu: Panasonic Marketing Europe
GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Nemecko
Tento produkt je určený pre všeobecného spotrebiteľa. (Kategória 3)
Norsk
Samsvarserklæring (DoC)
Panasonic Corporation” erklærer at utstyret er i samsvar med de
grunnleggende krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
Kundene kan laste ned en kopi av den originale
samsvarserklæringen (DoC) for vårt R&TTE utstyr fra vår DoC
server:
http://www.doc.panasonic.de
Kontakt vår autoriserte representant: Panasonic Marketing Europe
GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Tyskland
Utstyret er beregnet på den vanlige forbruker (klasse 3).
Eesti keel
Vastavusdeklaratsioon (DoC)
Panasonic Corporation” kinnitab käesolevaga, et see toode on
vastavuses põhiliste nõuete ja muude direktiivi 1999/5/EÜ
asjakohaste sätetega.
Kliendid saavad koopia meie R&TTE toodetele kehtiva
originaalvastavusdeklaratsiooni koopia alla laadida meie
DoC-serverist:
http://www.doc.panasonic.de
Võtke ühendust volitatud esindajaga: Panasonic Marketing
Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Germany
See toode on mõeldud tavakasutajale. (III kategooria)
SC-HC39EC~RQT9944-R.book 74 ページ 2014年4月2日 水曜日 午後3時29分
75
RQT9944
Български
Декларация за съответствие (DoC)
Panasonic Corporationдекларира, че този продукт съответства
на съществените изисквания и другите приложими разпоредби
на Директива 1999/5/EC.
Потребителите могат да свалят копие от оригиналните DoC към
нашите продуктите от типа R&TTE от сървъра, на който се
съхраняват DoC:
http://www.doc.panasonic.de
За контакт с оторизиран представител: Panasonic Marketing
Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Германия
Този продукт е предназначен за обща употреба. (Категория 3)
Român
Declaraţie de Conformitate (DoC)
Prin prezenta, societatea “Panasonic Corporation” declară că
produsul este conform cu cerinţele esenţiale şi cu alte norme
corespunzătoare Directivei 1999/5/EC.
Clienţii pot descărca o copie a DoC-ului original al produselor
noastre R&TTE de la adressa noastră DoC din Internet:
http://www.doc.panasonic.de
Contact la Reprezentanţa autorizată: Panasonic Marketing Europe
GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Germania
Acest produs a fost proiectat pentru clientela generală. (Categoria 3)
Magyar
Megfelelőségi Nyilatkozat (DoC)
Ezennel a , “Panasonic Corporation” kijelenti, hogy a jelen termék
kielégíti az 1999/5/EK Irányelv létfontosságú követelményeit és más
vonatkozó rendelkezéseit.
A vásárlók letölthetik az R&TTE termékek eredeti DoC másolatát a
DoC szerverünkről:
http://www.doc.panasonic.de
Forduljon a hivatalos márkaképviselethez: Panasonic Marketing
Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Németország
A terméket általános fogyasztóknak szánták. (3-as kategória)
Hrvatski
Deklaracija o podobnosti (DoC)
Ovime, “Panasonic Corporation” izjavljuje da je ovaj proizvod
udovoljava osnovnim zahtjevima i ostalim relevantnim uvjetima
Smjernice 1999/5/EC.
Kupci mogu preuzeti kopiju originalne DoC za naše R&TTE
proizvode s našeg DoC poslužitelja:
http://www.doc.panasonic.de
Kontakti u Europskoj uniji: Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Njemačka
Ovaj proizvod je namijenjen za opću potrošnju. (kategorija 3)
Latviski
Atbilstības deklarācija (DoC)
Kompānija “Panasonic Corporation” ar šo paziņo, ka šis
izstrādājums atbilst būtiskām prasībām un citām saistošām
Direktīvas 1999/5/EK prasībām.
Pircēji var lejupielādēt oriģinālo DoC kopiju mūsu R&TTE
izstrādājumos no mūsu DoC servera:
http://www.doc.panasonic.de
Lūdzam sazināties ar pilnvaroto parstāvi Panasonic
Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525
Hamburg, Germany
Šis izstrādājums ir paredzēts parastam patērētājam. (3. kategorija)
SC-HC39EC~RQT9944-R.book 75 ページ 2014年4月2日 水曜日 午後3時29分
Manufactured by:
Importer for Europe:
Panasonic Corporation
Kadoma, Osaka, Japan
Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Panasonic Corporation
Web Site: http://panasonic.net
p{zr
C Panasonic Corporation 2014
RQT9944-1R
F0114SR1044
EU
SC-HC39EC~RQT9944-R.book 76 ページ 2014年4月2日 水曜日 午後3時29分
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Panasonic SC-HC39 El manual del propietario

Categoría
Receptores de música bluetooth
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para