Panasonic SCHC395EG Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
until
2016/02/22
NEDERLANDS ESPAÑOL
RQT0A91-R
EG
Instrucciones de funcionamiento
Gebruiksaanwijzing
Sistema estéreo compacto
Compact stereosysteem
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato.
Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar este producto, y guarde este manual para usarlo en el
futuro.
Dank u voor de aankoop van dit product.
Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u dit product gebruikt en bewaar deze handleiding, zodat u deze later
kunt raadplegen.
Model No. SC-HC395
Se incluyen instrucciones de instalación (l 2, 17 y 18)
La instalación debe ser realizada por un especialista calificado.
Antes de comenzar la instalación, lea cuidadosamente estas instrucciones de instalación y el manual de
instrucciones para asegurarse de que la instalación se realice correctamente.
(Conserve estas instrucciones. Puede necesitarlas al momento de realizar mantenimiento o trasladar esta
unidad)
Bijgesloten instructies voor de installatie (l 20, 35 en 36)
De installatie dient door een gekwalificeerd installateur uitgevoerd te worden.
Voordat het werk begonnen wordt, moeten deze instructies voor de installatie, evenals de handleiding, met
aandacht gelezen worden om er zeker van te kunnen zijn dat de installatie correct uitgevoerd wordt.
(Bewaar deze instructies. U kunt ze nodig hebben voor het onderhoud of het verplaatsen van dit apparaat.)
SC-HC395EG~RQT0A91-R.book 1 ページ 2015年11月26日 木曜日 午後4時49分
2
RQT0A91
Precauciones de seguridad
Unidad
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño
del producto,
No exponga esta unidad a la lluvia, humedad, goteo ni
salpicaduras.
No coloque objetos llenos con líquidos, como floreros,
sobre esta unidad.
Use solamente los accesorios recomendados.
No saque las cubiertas.
No repare esta unidad usted mismo. Consulte al personal
de servicio calificado para la reparación.
No permita que objetos de metal caigan dentro de esta
unidad.
No ponga objetos pesados en esta unidad.
Cable de alimentación de CA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño
del producto,
Asegúrese de que el voltaje de alimentación corresponda
al voltaje impreso en esta unidad.
Inserte por completo el enchufe del cable de alimentación
en la toma de CA.
No tire, doble o coloque elementos pesados sobre el
cable de alimentación.
No manipule el enchufe con las manos mojadas.
Agarre el cuerpo del enchufe del cable de alimentación al
desconectar el enchufe.
No use un enchufe del cable de alimentación o toma de
CA dañado.
El enchufe de conexión a la red eléctrica es el dispositivo de
desconexión.
Instale esta unidad de forma que el enchufe de conexión a la
red eléctrica pueda desenchufarse de la toma de forma
inmediata.
Unidad
Esta unidad utiliza un láser. El usar los controles, hacer los
reglajes o los pasos requeridos en forma diversa de la aquí
expuesta puede redundar en exposición peligrosa a la
radiación.
No coloque objetos con llama descubierta, una vela por
ejemplo, encima de la unidad.
Esta unidad puede tener interferencias de radio causadas
por teléfonos móviles durante su utilización. Si tales
interferencias resultan evidentes, aumente la separación
entre la unidad y el teléfono móvil.
Esta unidad ha sido diseñada para ser utilizada en climas
moderados.
Ubicación
Coloque esta unidad sobre una superficie pareja.
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño
del producto,
Para mantener bien ventilada esta unidad, no la instale ni
ponga en un estante de libros, mueble empotrado u otro
espacio de dimensiones reducidas.
No obstruya las aberturas de ventilación de la unidad con
periódicos, manteles, cortinas u objetos similares.
No exponga esta unidad a la luz solar directa, altas
temperaturas, mucha humedad y vibración excesiva.
Pila
Existe un daño de explosión si la batería no se reemplaza
correctamente. Reemplace sólo con el tipo recomendado por
el fabricante.
La mala manipulación de las baterías puede causar una
pérdida de electrolito y puede causar un incendio.
Retire la batería si piensa no usar el mando a distancia
durante un período largo de tiempo. Almacene en lugares
oscuros y frescos.
No caliente ni exponga las pilas a las llamas.
No deje la(s) batería(s) en un automóvil expuesto a la luz
solar directa por un período prolongado de tiempo con las
puertas y ventanas cerradas.
No las desarme ni coloque en cortocircuito.
No intente recargar baterías alcalinas o de manganeso.
No utilice baterías si se ha pelado la cubierta.
Al desechar las baterías, comuníquese con sus autoridades
locales o distribuidores y pregunte por el método de
eliminación correcto.
AVISO
ADVERTENCIA
La marca de identificación de producto está situada en la
parte inferior de la unidad.
Declaración de conformidad (DoC, por sus siglas en
inglés)
Por la presente, “Panasonic Corporation” declara que este
producto se encuentra en conformidad con los
requerimientos esenciales y otras disposiciones relevantes
de la Directiva 1999/5/EC.
Los clientes pueden descargar una copia de la DoC
original hacia nuestros productos R&TTE desde nuestro
servidor DoC:
http://www.doc.panasonic.de
Contacto con un representante autorizado: Panasonic
Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 11, 22525
Hamburg, Alemania
SC-HC395EG~RQT0A91-R.book 2 ページ 2015年11月26日 木曜日 午後4時49分
3
RQT0A91
ESPAÑOL
Contenidos
Precauciones de seguridad ............................. 2
Accesorios ........................................................ 3
Guía de referencia del control remoto............ 4
Conexiones ....................................................... 5
Colocación de los medios ............................... 6
Operaciones Bluetooth
®
................................... 7
Controles de reproducción de medios ........... 9
Escuchar la radio............................................ 10
Ajuste del sonido............................................ 11
Reloj y temporizador ...................................... 11
Otros ................................................................ 12
Solución de problemas .................................. 13
Cuidado de la unidad y los medios............... 15
Acerca de Bluetooth
®
..................................... 16
Medios reproducibles..................................... 16
Licencias ......................................................... 16
Montaje de la unidad a la pared
(opcional)......................................................... 17
Especificaciones............................................. 19
Accesorios
Compruebe los accesorios antes de utilizar esta
unidad.
Acerca de las descripciones en este manual de
instrucciones
Las páginas de consulta se indican del siguiente modo
l ±±”.
A menos que se indique lo contrario, las operaciones se
describen usando el control remoto.
1 Mando a distancia
(N2QAYB000944)
1 Pila del mando a distancia
1 Cable de suministro de energía CA
1 Antena interior
para FM
Accesorios de montaje en la pared
1 Soporte de
seguridad
1 Tornillo
2 Soportes de
montaje en la
pared
No utilice el cable de suministro de energía CA con otros
equipos.
Los números de productos que se suministran en estas
instrucciones de funcionamiento son correctos a partir de
noviembre de 2015. Pueden estar sujetos a cambios.
Eliminación de Aparatos Viejos y de Pilas y Baterías
Solamente para la Unión Europea y países con sistemas de reciclado.
Estos símbolos en los productos, su embalaje o en los documentos que los acompañen
significan que los productos eléctricos y electrónicos y pilas y baterías usadas no deben
mezclarse con los residuos domésticos.
Para el adecuado tratamiento, recuperación y reciclaje de los productos viejos y pilas y baterías
usadas llévelos a los puntos de recogida de acuerdo con su legislación nacional.
Si los elimina correctamente ayudará a preservar valuosos recursos y evitará potenciales
efectos negativos sobre la salud de las personas y sobre el medio ambiente.
Para más información sobre la recogida u reciclaje, por favor contacte con su ayuntamiento.
Puede haber sanciones por una incorrecta eliminación de este residuo, de acuerdo con la
legislación nacional.
Nota para el símbolo de pilas y baterías (símbolo debajo):
Este símbolo puede usarse en combinación con el símbolo químico. En este caso, cumple con
los requisitos de la Directiva del producto químico indicado.
SC-HC395EG~RQT0A91-R.book 3 ページ 2015年11月26日 木曜日 午後4時49分
4
RQT0A91
Guía de referencia del control remoto
1 Interruptor de espera/encendido (Í/I) (Í)
Presione para cambiar la unidad del modo encendido al
modo de espera y viceversa.
En el modo de espera, la unidad sigue consumiendo una
pequeña cantidad de energía.
2 Seleccione la fuente de audio
En este aparato:
En el control remoto:
[ ]: “BLUETOOTH”
[USB/CD]: “CD” ,. “USB”
3 Botones de control de reproducción básica
4 Ajuste el volumen (de 0 (min) a 50 (máx))
5 Abra o cierre la tapa deslizante
6 Botón de sincronización Bluetooth
®
Pulse para seleccionar “BLUETOOTH” como fuente de
sonido.
Mantenga pulsado para entrar en el modo de
sincronización (l 7) o desconecte un dispositivo
Bluetooth
®
(l 8).
7 Zona táctil NFC (l 7)
8 Puerto para dispositivos USB / Terminal DC OUT
(l 6)
9 Clavija AUX IN (l 5)
10 Sensor de señales del mando a distancia
Distancia: dentro de 7 m aproximadamente directamente
enfrente de la unidad
Ángulo: Aproximado 30o izquierda y derecha
11 Pantalla
12 Puerta deslizante
13 Ingrese el menú de configuración
14 Cambie la información que aparece en pantalla
15 Ingrese el menú del audio
16 Atenuar la pantalla
Presione nuevamente para cancelar.
17 Silencie el sonido
Presione nuevamente para cancelar. “MUTE” también se
cancela cuando el volumen se ajusta o la unidad se
apaga.
18 Ingrese el menú de reproducción
19 Selección/OK
Vista superior
“CD” """"-. “BLUETOOTH” """"-. “USB”
^"""--" “AUX” (""-"" “FM” ("-""-}
[RADIO/AUX]: “FM”,. “AUX”
Uso del control remoto
Introduzca la pila de modo que los polos (i y j)
coincidan con los del mando a distancia.
Dirija hacia el sensor del control remoto de esta unidad.
Para evitar interferencia, no coloque objetos en frente del
sensor de señal.
(Pila alcalina o de
manganeso)
SC-HC395EG~RQT0A91-R.book 4 ページ 2015年11月26日 木曜日 午後4時49分
5
RQT0A91
ESPAÑOL
Conexiones
Estos altavoces no disponen de protección magnética. No los coloque cerca de una televisión, un ordenador y otros dispositivos
magnéticos.
Pegue con cinta adhesiva la antena a una pared o columna en la posición que presente menor interferencia.
Si la recepción de radio es mala, utilice una antena exterior de FM con un conector del tipo ángulo recto (no suministrado).
1 Conecte un dispositivo de música externa con un
cable de audio (no suministrado).
Tipo de enchufe: 3,5 mm estéreo
2 Presione [RADIO/AUX] para seleccionar “AUX” y
comenzar a reproducir en el dispositivo
conectado.
Para seleccionar el nivel de entrada de
sonido del dispositivo externo
1 Mientras está en modalidad AUX, pulse [SOUND]
repetidamente para seleccionar “INPUT LEVEL”.
2 Presione [3, 4] para seleccionar “NORMAL” o
“HIGH” y luego presione [OK].
El ajuste de fábrica es “NORMAL”.
Para mejorar la distorsión del sonido cuando se selecciona “HIGH”, seleccione “NORMAL”.
Desconecte el ecualizador o baje el volumen de sonido del dispositivo externo para reducir la señal de entrada. Un nivel alto de
la señal de entrada distorsionará el sonido.
Para obtener más información, consulte las instrucciones de funcionamiento del dispositivo.
Conecte un dispositivo externo de música
2
1
Conecte el cable de alimentación de CA luego de haber completado todas las
otras conexiones.
Esta unidad consume poca corriente CA (l 19) incluso cuando se encuentra apagada.
Para ahorrar energía, si no va a usar este dispositivo durante un período prolongado de tiempo,
desenchufarlo de la toma de corriente.
Cinta adhesiva
(no suministrado)
Antena interior para FM
(suministrado)
A una toma de corriente
Cable de suministro de energía CA (suministrado)
Conecte la antena.
Cable de audio
(no suministrado)
SC-HC395EG~RQT0A91-R.book 5 ページ 2015年11月26日 木曜日 午後4時49分
6
RQT0A91
Colocación de los medios
Cargar un dispositivo
La carga comienza cuando un dispositivo (valor nominal: 5 V/1,5 A) se conecta al terminal DC OUT de este
dispositivo.
1 Encienda la unidad.
2 Conecte un dispositivo.
{. Confirmar en la pantalla del dispositivo conectado, etc.
para comprobar que ha comenzado la carga.
Se requiere cable compatible con su dispositivo. Utilice el
cable que viene con el dispositivo.
Incluso si conecta un cable compatible con el terminal DC
OUT de este aparato, es posible que su dispositivo no se
cargue. En ese caso, utilice el cargador que viene con el
dispositivo.
Según el dispositivo, es posible que otros cargadores no
funcionen. Compruebe las instrucciones de funcionamiento
del aparato antes de usar.
No conecte un dispositivo con un valor nominal superior a
5 V/1,5 A a este aparato.
Para verificar si la carga está completa, mire la pantalla del
dispositivo conectado, etc.
Una vez se ha completado la carga, retire el cable USB del
terminal DC OUT.
Para continuar con la carga durante el modo de espera,
compruebe que el dispositivo ha comenzado a cargar antes
de cambiar el aparato al modo en espera.
Cuando se carga un dispositivo agotado, no cambie el
dispositivo al modo en espera hasta que el aparato sea
operativo.
Tenga cuidado de que el aparato no se caiga cuando se inserten o saquen medios.
Al mover este aparato, asegúrese de retirar todos los medios y ponerla en modo de espera.
Asegúrese de inclinar el disco para no tocar la puerta
deslizante.
No abra la puerta deslizante manualmente.
El lado de la etiqueta
Conexión de un dispositivo USB
Inserte el dispositivo USB directamente. No use un cable de extensión USB.
Desconecte el dispositivo USB si ha terminado de utilizarlo.
Antes de retirar el dispositivo USB, seleccione una fuente que no sea “USB”.
Insertar un CD
Cable USB
(no suministrado)
En el dispositivo compatible
SC-HC395EG~RQT0A91-R.book 6 ページ 2015年11月26日 木曜日 午後4時49分
7
RQT0A91
ESPAÑOL
Operaciones Bluetooth
®
Se puede escuchar música del dispositivo de audio Bluetooth
®
de forma inalámbrica.
Consulte las instrucciones de funcionamiento del dispositivo Bluetooth
®
para obtener más detalles.
Si desea utilizar un dispositivo Bluetooth
®
compatible con NFC (Near Field Communication), proceda a
“Conexión de un solo toque (conexión vía NFC)”.
Preparación
Encienda la función Bluetooth
®
del dispositivo y
coloque el dispositivo cerca de este aparato.
Sincronización con dispositivos
Bluetooth
®
1 Pulse [ ] para seleccionar “BLUETOOTH”.
{. Si se indica “PAIRING” en la pantalla, vaya al paso 4.
Para entrar en el modo de sincronización*
2 Pulse [PLAY MENU] para seleccionar “PAIRING”.
3 Presione [3, 4] para seleccionar “OK? YES” y
luego presione [OK].
Para sincronizar con un dispositivo
4 Seleccione “SC-HC395” desde el menú Bluetooth
®
del dispositivo Bluetooth
®
.
{. Es posible que la dirección MAC (por ejemplo,
6C:5A:B5:B3:1D:0F) aparezca antes de que se muestre
“SC-HC395”.
{. El nombre del dispositivo conectado aparece en la
pantalla durante algunos segundos.
5 Inicie la reproducción en el dispositivo Bluetooth
®
.
* Se puede entrar en el modo de sincronización al pulsar y
mantener pulsado [ -PAIRING] en el dispositivo.
Conexión de un dispositivo Bluetooth
®
sincronizado
1 Pulse [ ] para seleccionar “BLUETOOTH”.
{. “READY” se indica en la pantalla.
2 Seleccione “SC-HC395” desde el menú Bluetooth
®
del dispositivo Bluetooth
®
.
{. El nombre del dispositivo conectado aparece en la
pantalla durante algunos segundos.
3 Inicie la reproducción en el dispositivo Bluetooth
®
.
Si se le solicita la contraseña, ingrese “0000”.
Puede registrar hasta 8 dispositivos con este aparato. Si se
sincroniza un noveno dispositivo, se reemplazará el
dispositivo que menos se ha utilizado.
Esta unidad se puede conectar solamente a un dispositivo
por vez.
Cuando se selecciona “BLUETOOTH” como fuente, este
aparato intentará conectarse automáticamente con el último
dispositivo conectado Bluetooth
®
. (“LINKING” aparece en la
pantalla durante este proceso.) Si el intento de conexión
falla, intente volver a establecer al conexión.
Para dispositivos Bluetooth
®
compatibles con NFC
(dispositivos Android
TM
) solamente
Con tan solo tocar un dispositivo NFC (Near Field
Communication) compatible con Bluetooth
®
en el
aparato, se pueden completar todos los preparativos,
desde registrar un dispositivo Bluetooth
®
hasta
establecer una conexión.
Preparación
Encienda la función NFC del dispositivo.
En un dispositivo Android con una versión inferior a
4.1 es necesario instalar la aplicación “Panasonic
Music Streaming” (Gratuita).
1 Introduzca “Panasonic Music Streaming” en el cuadro
de búsqueda de Google Play
TM
para buscar, y a
continuación seleccione “Panasonic Music
Streaming”.
2 Inicie la aplicación Panasonic Music Streaming” en el
dispositivo.
Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla
de su dispositivo.
Utilice siempre la última versión de la aplicación.
1 Pulse [ ] para seleccionar “BLUETOOTH”.
2 Mantenga pulsada su unidad en el área de toque
de NFC de este aparato [ ]. (l 4)
No mueva el dispositivo Bluetooth
®
hasta que suene un
pitido, aparezca un mensaje o reaccione de alguna
manera.
Una vez haya reaccionado el dispositivo Bluetooth
®
, aleje
el dispositivo de este aparato.
Una vez se ha completado el registro y la conexión del
dispositivo Bluetooth
®
, aparece el nombre del dispositivo
en la pantalla durante algunos segundos.
La ubicación de la zona de contacto de NFC varía en
función del dispositivo. Cuando no se pueda establecer
una conexión incluso si el dispositivo Bluetooth
®
ha
tocado el área de contacto NFC de este aparato, cambie
el dispositivo de posición. La condición también puede
mejorar si se descarga la aplicación específica
“Panasonic Music Streaming” y se pone en marcha.
3 Inicie la reproducción en el dispositivo Bluetooth
®
.
Si pulsa otro dispositivo en este aparato, puede actualizar la
conexión Bluetooth
®
. El dispositivo que se conectó antes se
desconectará automáticamente.
Cuando se establece la conexión, la reproducción puede
comenzar automáticamente en función del tipo de dispositivo
que se utilice.
Es posible que la conexión de un solo toque no funcione
correctamente dependiendo del tipo de dispositivo utilizado.
Conexión vía menú de Bluetooth
®
Conexión de un solo toque
(conexión vía NFC)
SC-HC395EG~RQT0A91-R.book 7 ページ 2015年11月26日 木曜日 午後4時49分
8
RQT0A91
Puede cambiar el modo de transmisión para priorizar
la calidad de la transmisión o la calidad de sonido.
Preparación
Pulse [ ] para seleccionar “BLUETOOTH”.
Si un dispositivo Bluetooth
®
ya está conectado,
desconéctelo.
1 Presione [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “LINK MODE”.
2 Pulse [3, 4] para seleccionar el modo y luego
pulse [OK].
MODE 1: Énfasis en la conectividad
MODE 2: Énfasis en la calidad de sonido
Seleccione “MODE 1” si se interrumpe el sonido.
El ajuste de fábrica es “MODE 2”.
Si el nivel de entrada de sonido del dispositivo
Bluetooth
®
es demasiado bajo, cambie la
configuración del nivel de entrada.
Preparación
Conecte un dispositivo Bluetooth
®
.
1 Presione [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “INPUT LEVEL”.
2 Pulse [3, 4] para seleccionar el nivel y luego
pulse [OK].
“LEVEL 0
,. “LEVEL i1” ,. “LEVEL i2”
^---------------------------------------------------------J
Seleccione “LEVEL 0” si el sonido resultara distorsionado.
El ajuste de fábrica es “LEVEL 0”.
1 Mientras se conecta un dispositivo Bluetooth
®
:
Presione [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “DISCONNECT?”.
2 Presione [3, 4] para seleccionar “OK? YES” y
luego presione [OK].
Se puede desconectar el dispositivo Bluetooth
®
al mantener
pulsado [ -PAIRING] en el aparato.
El dispositivo Bluetooth
®
se desconectará si se selecciona
una fuente de audio diferente (por ej. “CD”).
Bluetooth
®
modo de transmisión
Bluetooth
®
nivel de entrada
Desconexión del dispositivo
Bluetooth
®
SC-HC395EG~RQT0A91-R.book 8 ページ 2015年11月26日 木曜日 午後4時49分
9
RQT0A91
ESPAÑOL
Controles de reproducción
de medios
Las siguientes marcas indican la disponibilidad de la
función.
Preparación
Encienda la unidad.
Inserte los medios o conecte el Bluetooth
®
dispositivo.
Pulsa [USB/CD] o [ ] para seleccionar la fuente de
audio.
Para visualizar la información
Presione [DISPLAY] repetidamente.
Para usar el control remoto de este aparato con un
dispositivo Bluetooth
®
, el dispositivo Bluetooth
®
debe admitir
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile – Perfil de
control remoto de audio y video).
Según el estado del dispositivo, es posible que algunos
controles no funcionen.
El número máximo de caracteres que se pueden visualizar:
[CD], [USB]: Aprox. 32
[Bluetooth]: Aprox. 16
Esta unidad admite etiquetas ID3 ver. 1.0, 1.1 y 2.3. Los
datos de texto que no son compatibles no se podrán ver o
aparecerán de forma diferente.
[Bluetooth]: Cuando visualice contenido de vídeo con esta
función, puede que la salida del vídeo y el audio no estén
sincronizadas. En este caso, seleccione “MODE 1” en el
ajuste “LINK MODE” (l 8, “Bluetooth
®
modo de
transmisión”).
Indicación de álbum y pistas para archivos MP3.
Seleccione el modo de grabación.
1 Presione [PLAY MENU] para seleccionar
“PLAYMODE” o “REPEAT”.
2 Pulse [3, 4] para seleccionar el ajuste y luego
pulse [OK].
Durante la reproducción aleatoria no se puede omitir la pista
anterior.
El modo se cancela cuando abre la tapa deslizante o se
retira el dispositivo USB.
[CD]: Audio de CD en formato CD-DA y un CD
que contiene archivos MP3 (l 16)
[USB]: Dispositivos USB que contengan archivos
MP3 (l 16)
[Bluetooth]: Dispositivo Bluetooth
®
conectado
Controles básicos
(
[CD], [USB], [Bluetooth])
Reproducción Pulse [1/;].
Parada Pulse [].
[USB]: La posición se memoriza mientras
se visualiza “RESUME”.
[USB]: Pulse [] dos veces para detener
por completo la reproducción.
Pausa Pulse [1/;].
Presione de nuevo para reiniciar la
reproducción.
Avance Presione [:/6] o [5/9] para
avanzar una pista.
[CD], [USB] Pulse [3] o [4] para
avanzar el álbum MP3.
Búsqueda Durante la reproducción o pausa,
mantenga pulsado [:/6] o
[5/9].
“A _ _ _”: Número de álbum MP3.
“T _ _ _”: Número de pista MP3.
“ _ ” significa número de álbum o pista.
“”:
Esta indicación también se utiliza para referirse a
un álbum.
“”:
Esta indicación también se utiliza para referirse a
una pista.
Modos de reproducción ([CD], [USB])
PLAYMODE
OFF
PLAYMODE
Cancelar la configuración del modo
de reproducción.
1-TRACK Solamente se reproduce la pista
seleccionada.
“1”, “ ” se visualizará.
(Saltar a la pista deseada.)
1-ALBUM Solamente se reproduce el álbum
MP3 seleccionado.
“1”, “ ” se visualizará.
RANDOM Selecciona los contenidos de
manera aleatoria.
“RND” se visualizará.
1-ALBUM
RANDOM
Reproduce de manera aleatoria las
pistas del álbum MP3 seleccionado.
Presione [3] o [4] seleccione el
álbum MP3.
“1”, “ ”, “RND” se visualizará.
REPEAT
ON REPEAT Encienda el modo de repetición.
`” se visualizará.
OFF
REPEAT
Apague el modo de repetición.
SC-HC395EG~RQT0A91-R.book 9 ページ 2015年11月26日 木曜日 午後4時49分
10
RQT0A91
Escuchar la radio
Puede predeterminar hasta 30 canales.
Preparación
Asegúrese de que la antena esté conectada. (l 5)
Encienda la unidad.
Pulse [RADIO/AUX] para seleccionar “FM”.
Una estación almacenada previamente se sobrescribe
cuando otra estación se almacena en la misma
presintonización del canal.
1 Pulse [PLAY MENU] para seleccionar
“A.PRESET”.
2 Presione [3, 4] para seleccionar “LOWEST” o
“CURRENT” y luego presione [OK].
LOWEST:
Para iniciar la auto-presintonización con la
frecuencia más baja (FM 87.50).
CURRENT:
Para iniciar la auto-presintonización con la
frecuencia actual.*
{. El sintonizador comienza a predeterminar de manera
ascendente todas las estaciones que pueda recibir en
los canales.
* Para cambiar la frecuencia, consulte “Presintonización y
sintonización manual”.
1 Presione [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “TUNEMODE”.
2 Presione [3, 4] para seleccionar “PRESET” y
luego presione [OK].
3 Presione [:/6] o [5/9] para seleccionar
el canal.
Presintonización y sintonización manual
Seleccione una emisión de radio.
1 Presione [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “TUNEMODE”.
2 Presione [3, 4] para seleccionar “MANUAL” y
luego presione [OK].
3 Presione [:/6] o [5/9] para sintonizar
la estación deseada.
Para comenzar la sintonización automática, mantenga
presionado [:/6] o [5/9] hasta que la
frecuencia comience a desplazarse. La sintonización se
detiene cuando se encuentra una emisora.
Para presintonizar el canal
4
Mientras se escucha la emisión de la radio, pulse [OK].
5 Pulse [3, 4] para seleccionar el canal y luego
pulse [OK].
Mejora de la calidad de sonido FM
1 Al recibir emisiones de FM, pulse [PLAY MENU]
repetidamente para seleccionar “FM MODE”.
2 Presione [3, 4] para seleccionar “MONO” y
luego presione [OK].
Este ajuste se puede predeterminar y memorizar.
Para hacerlo, continúe con el paso 4 del
“Presintonización y sintonización manual”.
Seleccione “STEREO” en el paso 2 para regresar a las
emisiones estéreo.
“MONO” se cancelará si se cambia la frecuencia.
Para ver el estado de la señal de FM actual
Al recibir la señal de FM, pulse [PLAY MENU]
repetidamente que aparezca “FM STATUS” y luego
pulse [OK].
Para visualizar los datos de texto de RDS
Pulse [DISPLAY] para visualizar los datos de texto.
Cada vez que presiona el botón:
“STEREO” se visualiza cuando esta unidad está sintonizada
a una emisión estéreo.
La unidad puede mostrar los datos de texto transmitidos por
el sistema de datos de radio (RDS) disponible en algunas
áreas. (RDS es posible que las visualizaciones no estén
disponibles si la recepción es mala.)
Presintonización automática de
emisoras
Escuchar un canal predeterminado
“FM ST”: La señal de FM está sintonizada y en
estéreo.
“FM”: No se ha sintonizado ninguna señal o la
señal de FM es monoaural.
“FM MONO”: “MONO” se selecciona en el paso 2 de
“Mejora de la calidad de sonido FM”
(l arriba).
“PS”: Servicio del programa
“PTY”: Tipo de programa
“FREQ”: Visualización de frecuencia
SC-HC395EG~RQT0A91-R.book 10 ページ 2015年11月26日 木曜日 午後4時49分
11
RQT0A91
ESPAÑOL
Ajuste del sonido
Los siguientes efectos de sonido se pueden añadir a la
salida de audio.
1 Pulse repetidamente [SOUND] para seleccionar el
efecto.
2 Pulse [3, 4] para seleccionar el ajuste y luego
pulse [OK].
Es posible que experimente una reducción en la calidad de
sonido cuando estos efectos se utilizan con algunas fuentes.
Si esto ocurre, apague los efectos de sonido.
Cuando se selecciona “AUX” como la fuente, se puede
seleccionar “INPUT LEVEL” para ajustar el nivel de la
entrada de sonido del dispositivo externo. (l 5)
Puede guardar los ajustes de sonido que desee en
“SOUND 1”, “SOUND 2” o “SOUND 3” como
“MY SOUND”.
1 Ajuste los efectos de sonido que desee. (l arriba)
2 Pulse [SETUP] para seleccionar “SAVE MY
SOUND”.
3 Pulse [3, 4] para seleccionar un número de
ajuste y después pulse [OK].
“SAVED” se visualizará.
Si guarda los nuevos valores con el mismo número de
ajuste, estos reemplazarán los ajustes de sonido
previamente guardados.
Recuperación de los ajustes de sonido
guardados
1 Pulse [SOUND] para seleccionar “MY SOUND”.
2 Pulse [3, 4] para seleccionar el número de
ajuste de sonido que desee y luego pulse [OK].
Reloj y temporizador
Este es un reloj de 24 horas.
1 Pulse [SETUP] repetidamente para seleccionar
“CLOCK”.
2 Presione [3, 4] para seleccionar la hora y luego
presione [OK].
Para ver el reloj, pulse [SETUP] repetidamente para
seleccionar “CLOCK” y a continuación pulse una vez [OK].
Aparecerá la hora durante 10 segundos.
(Durante el modo de espera, pulse [DISPLAY] una vez.)
El reloj se reinicia cuando hay una falla de energía o cuando
se desconecta el cable de alimentación CA.
Reinicie el reloj con regularidad para mantener la precisión.
Puede fijar el temporizador para que esta unidad se
encienda a una determinada hora cada día.
Preparación
Ajuste el reloj.
1 Presione [SETUP] repetidamente para seleccionar
“TIMER ADJ”.
2 Pulse [3, 4] para establecer la hora de inicio
(“ON TIME”) y luego pulse [OK].
3 Presione [3, 4] para seleccionar la hora de
finalización (“OFF TIME”) y luego presione [OK].
4 Pulse [3, 4] para seleccionar la fuente de
música*
y a continuación pulse [OK].
Encienda el temporizador
1 Prepare la fuente de música seleccionada y ajuste
el volumen deseado.
2 Presione [SETUP] repetidamente para seleccionar
“TIMER SET”.
3 Presione [3, 4] para seleccionar “SET” y luego
presione [OK].
F” se visualizará.
Para apagar el temporizador, seleccione “OFF”.
4 Pulse [Í] para cambiar el dispositivo a modo en
espera.
Para visualizar los ajustes del temporizador, pulse [SETUP]
reiteradas veces para seleccionar “TIMER ADJ” y luego
presione [OK] una vez.
La fuente de música y el volumen también se visualizarán si
el temporizador está encendido.
Durante el modo en espera, si el temporizador está encendido,
pulse [DISPLAY] dos veces para ver los ajustes.
Esta unidad se puede usar como normal luego de fijar el
temporizador, sin embargo:
Ponga la unidad en modo de espera antes de que el
temporizador inicie la hora.
Incluso cuando se cambie la fuente de audio o el volumen, el
temporizador aún utilizará la fuente de audio y volumen que
se predeterminó cuando el temporizador estaba encendido.
“MY SOUND”
(Mi sonido)
“SOUND 1”, “SOUND 2” o
“SOUND 3”.
(l abajo, “Cómo guardar los
ajustes de sonido”)
“PRESET EQ”
(Pre establecer el
ecualizador)
“HEAVY” (fuerte), “SOFT” (suave),
“CLEAR” (claro), “VOCAL” (vocal)
o “FLAT” (plano/apagado).
El ajuste de fábrica es “HEAVY”.
“BASS” (Bajos) o
“TREBLE” (Agudos)
Ajuste el nivel (j4 a i4).
“D.BASS
(Graves Dinámicos)
“ON D.BASS” o “OFF D.BASS”.
El ajuste de fábrica es “ON D.BASS”.
“SURROUND”
(Envolvente)
“ON SURROUND” o
“OFF SURROUND”.
El ajuste de fábrica es
“OFF SURROUND”.
Cómo guardar los ajustes de sonido
Configuración del reloj
Temporizador de reproducción
* “CD”, “USB”, “FM” y “AUX” se pueden fijar como fuente de
música.
SC-HC395EG~RQT0A91-R.book 11 ページ 2015年11月26日 木曜日 午後4時49分
12
RQT0A91
El apagado automático puede apagar la unidad luego
de un tiempo predeterminado.
1 Pulse [SETUP] repetidamente para seleccionar
“SLEEP”.
2 Pulse [3, 4] para seleccionar la hora (en
minutos) y a continuación pulse [OK].
“SLEEP 30” ,. “SLEEP 60” ,. “SLEEP 90” ,. “SLEEP 120
^------------------. “OFF” (Cancelar) (------------------J
El tiempo restante se indica en la pantalla de la unidad, salvo
cuando se realicen otras operaciones.
El temporizador de reproducción y el temporizador de
apagado automático se pueden usar juntos. El temporizador
de apagado automático es siempre el temporizador principal
del dispositivo.
Otros
Como configuración de fábrica, este dispositivo se
cambiará a modo en espera automáticamente si no
hay sonido y no se utiliza durante 20 minutos
aproximadamente.
Para cancelar esta función
1 Presione [SETUP] repetidamente para seleccionar
“AUTO OFF”.
2 Presione [3, 4] para seleccionar “OFF” y luego
presione [OK].
Para encender el temporizador, seleccione “ON” en el
paso 2.
Este ajuste no se puede realizar cuando “FM” es la fuente.
Cuando se conecta a un dispositivo Bluetooth
®
, la función no
funciona.
Cuando se selecciona “SC-HC395” desde un menú
Bluetooth
®
de dispositivo Bluetooth
®
sincronizado, este
aparato se encenderá automáticamente desde el
modo en espera y se establecerá una conexión
Bluetooth
®
.
1 Pulse [SETUP] repetidamente para seleccionar
“BLUETOOTH STANDBY”.
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “ON” y a
continuación pulse [OK].
Para apagar la función, seleccione “OFF” en el paso 2.
Apagado automático
Función de apagado automático
Bluetooth
®
en espera
SC-HC395EG~RQT0A91-R.book 12 ページ 2015年11月26日 木曜日 午後4時49分
13
RQT0A91
ESPAÑOL
Cuando otro equipo Panasonic responda a mando a
distancia provisto, cambie el código de mando a
distancia.
1 Pulse [USB/CD] para seleccionar “CD”.
2 Mientras mantiene pulsado [SELECTOR] en el
aparato, mantenga pulsado [USB/CD] en el
control remoto hasta que aparezca “REMOTE 2”
en la pantalla del aparato.
3 Mantenga pulsado [OK] y [USB/CD] en el control
remoto durante al menos 4 segundos.
Para cambiar el modo otra vez a “REMOTE 1”, pulse [USB/
CD] para seleccionar “CD” y a continuación repita el paso 2 y
3 pero sustituya [USB/CD] con [ ].
En ocasiones, Panasonic puede lanzar
actualizaciones del software para esta unidad que
pueden optimizar el desempeño de ciertas funciones.
Estas actualizaciones se encuentran disponibles en
forma gratuita.
Para obtener más detalles, consulte el siguiente sitio
web.
http://panasonic.jp/support/global/cs/
(Este sitio está en inglés solamente.)
Verificación de la versión de software
Se visualizará la versión del software instalado.
Presione [SETUP] reiteradas veces para seleccionar
“SW VER.” y luego presione [OK].
Pulse [OK] para salir.
Solución de problemas
Haga las comprobaciones siguientes antes de solicitar
el servicio de reparaciones. Si tiene alguna duda
acerca de los puntos de comprobación, o si las
soluciones indicadas en la siguiente guía no
solucionan el problema, consulte a su concesionario
para recibir instrucciones.
No puede encender la unidad.
Después de conectar el cable de alimentación de CA, espere
unos 10 segundos antes de encender la unidad.
Se escucha zumbido durante la reproducción.
Si un cable de alimentación de CA o luz fluorescente se
encuentra cerca de los cables, entonces mantenga otros aparatos
y cables alejados de los cables.
La unidad no funciona.
Se ha activado uno de los dispositivos de seguridad de la unidad.
Reinicie la unidad de la forma siguiente:
1Pulse [Í/I] en la unidad para cambiar la unidad a modo en
espera.
Si la unidad no se cambia a modo en espera, pulse [Í/I] en
la unidad durante 10 segundos aproximadamente. La
unidad se cambiará a modo en espera a la fuerza. Como
alternativa, desconecte el cable de alimentación de CA,
espere durante al menos 3 minutos, a continuación
conéctelo de nuevo.
2 Pulse [Í/I] en la unidad para encenderla. Si la unidad sigue sin
funcionar, consulte a su concesionario.
No se lee el formato MP3
No es posible reproducir MP3 si ha copiado un disco de sesión
múltiple que no tiene datos entre las sesiones.
Al crear un disco de sesión múltiple, es necesario cerrar la sesión.
La cantidad de datos en el disco es demasiado pequeña.
Configure una cantidad de datos superior a 5 MB.
La carga no comienza durante el modo en espera.
Encienda el aparato. Compruebe que ha comenzado la carga, y a
continuación cambie el dispositivo al modo en espera. (l 6)
Se escucha un ruido.
Cuando se conecta un dispositivo a la clavija AUX IN y al terminal
DC OUT, se puede generar ruido en función del dispositivo. En
este caso, retire el cable USB del terminal DC OUT.
Cambio de la unidad y del código de
mando a distancia
Actualización de software
Para volver a la configuración de fábrica
Cuando ocurran las siguientes situaciones, reinicie la
memoria:
No hay respuesta al presionar los botones.
Desea limpiar y reiniciar los contenidos de la memoria.
1 Desconecte el cable de alimentación de CA.
(Espere al menos 3 minutos antes de proceder
con el paso 2.)
2
Mientras mantiene pulsado [
Í
/I] en el aparato,
vuelva a conectar el cable de alimentación de CA.
Mantenga pulsado [Í/I] hasta que “---------” aparezca
en la pantalla.
3 Libere [Í/I].
Todos los ajustes vuelven a la configuración de fábrica. Es
necesario restablecer los elementos de la memoria.
General
SC-HC395EG~RQT0A91-R.book 13 ページ 2015年11月26日 木曜日 午後4時49分
14
RQT0A91
El mando a distancia no funciona correctamente.
La pila está gastada o se ha insertado incorrectamente. (l 4)
La pantalla no es correcta o no comienza la
reproducción.
Asegúrese de que el disco sea compatible con esta unidad.
(l 16)
Hay humedad en la lente. Aguarde por aproximadamente una
hora y vuelva a intentarlo.
No hay respuesta cuando se presiona [1/;].
Desconecte el dispositivo USB y vuelva a conectarlo.
Alternativamente, apague la unidad y vuelva a encenderla.
La unidad USB o sus contenidos no se pueden
leer.
El formato de la unidad USB o sus contenidos no son compatibles
con la unidad. (l 16)
Es posible que la función del host USB de este producto no
funcione con algunos dispositivos USB.
Operación lenta de la memoria USB.
La lectura de las unidades grandes de memoria USB insume
mucho tiempo.
El tiempo transcurrido visualizado es diferente al
tiempo de reproducción real.
Copie los datos a otro dispositivo USB o realice una copia de
seguridad de los datos y vuelva a formatear el dispositivo USB.
Se oye la recepción estática o ruido mientras se
escucha una emisión de radio.
Confirme que la antena esté conectada correctamente. (l 5)
Ajuste la posición de la antena.
Intente de mantener cierta distancia entre la antena y el cable de
alimentación CA.
Intente utilizar una antena para exteriores si hay edificios o
montañas cerca. (l 5)
Apague la televisión u otro reproductor de audio o sepárelo de
este aparato.
Mantenga este aparato alejado de teléfonos móviles si hay
alguna interferencia.
No se puede completar la sincronización.
Verifique la condición del dispositivo Bluetooth
®
.
El dispositivo no se puede conectar.
La sincronización del dispositivo no tuvo éxito o se ha sustituido el
registro. Intente sincronizar de nuevo el dispositivo. (l 7)
Este aparato puede estar conectado a un dispositivo diferente.
Desconecte el otro dispositivo e intente sincronizarlo de nuevo.
(l 7)
Si el problema continúa, apague la unidad y vuelva a encenderla,
después inténtelo otra vez.
El dispositivo está conectado pero el audio no se
puede escuchar en este aparato.
Para algunos dispositivos Bluetooth
®
incorporados, tiene que fijar
manualmente la salida de audio a “SC-HC395”. Lea las
instrucciones de funcionamiento del dispositivo para obtener más
detalles.
Se interrumpe el sonido.
El dispositivo está fuera del rango de comunicación de 10 m.
Sitúe el dispositivo Bluetooth
®
más cerca de este aparato.
Retire los obstáculos entre este aparato y el dispositivo.
Otros dispositivos que usan la banda de frecuencia de 2,4 GHz,
tales como (router inalámbrico, microondas, teléfonos
inalámbricos, etc.) están interfiriendo. Coloque el dispositivo
Bluetooth
®
más cerca de este aparato y lejos de otros
dispositivos.
Seleccione “MODE 1” para la comunicación estable. (l 8)
La conexión de un solo toque (función NFC) no
funciona.
Compruebe que el aparato y la función NFC del dispositivo están
encendidos. (l 7)
Los siguientes mensajes o números de servicio
pueden aparecer en la pantalla de la unidad.
“--:--”
Ha conectado por primera vez el cable de suministro de energía
CA o ha habido una falla de energía reciente. Configure la hora
(l 11).
“ADJUST CLOCK”
El reloj no se encuentra configurado. Ajuste el reloj como
corresponda.
“ADJUST TIMER”
El temporizador de reproducción no se encuentra configurado.
Ajuste el temporizador de reproducción como corresponda.
“AUTO OFF”
La unidad no ha sido utilizada por aproximadamente 20 minutos y
se apagará en un minuto. Presione cualquier botón para cancelar.
“ERROR”
Se realiza una operación incorrecta. Lea las instrucciones e
inténtelo nuevamente.
“F” / “F” (“ ” significa un número.)
Hay un problema con este aparato.
Anote el número que aparece, desenchufe el cable de
alimentación de CA y consulte a su distribuidor.
“ILLEGAL OPEN”
La tapa deslizante no se encuentra en la posición correcta.
Apague la unidad y enciéndala nuevamente. Si esta pantalla
aparece de nuevo, consulte al distribuidor.
Mando a distancia
Disco
USB
Radio
Bluetooth
®
Mensajes
SC-HC395EG~RQT0A91-R.book 14 ページ 2015年11月26日 木曜日 午後4時49分
15
RQT0A91
ESPAÑOL
“NODEVICE”
El dispositivo USB no se ha insertado correctamente. Lea las
instrucciones e inténtelo de nuevo (l 6).
“NO DISC
Inserte el disco que quiere reproducir (l 6).
“NO PLAY
Se ha insertado un disco CD que no se encuentra en formato
CD-DA o MP3. No se puede reproducir.
Examine el contenido. Sólo se pueden reproducir formatos
compatibles. (l 16)
Los archivos en el dispositivo USB pueden estar dañados.
Formatee el dispositivo USB y vuelva a intentarlo.
Es posible que el aparato tenga algún tipo de problema. Apague
el aparato y a continuación vuelva a encenderlo.
“PLAYERROR”
Se ha reproducido un archivo MP3 no compatible. El sistema se
saltará esa canción y reproducirá la siguiente.
“READING”
La unidad está verificando la información del CD/USB. Una vez
que esta visualización haya desaparecido, inicie la operación.
“REMOTE ” (“ significa un número.)
El mando a distancia y esta unidad están usando diferentes
códigos. Cambie el código en el mando a distancia.
Cuando aparece “REMOTE 1”, mantenga pulsado [OK] y [ ]
durante más de 4 segundos.
Cuando aparece “REMOTE 2”, mantenga pulsado [OK] y
[USB/CD] durante más de 4 segundos.
“SOUND NOT SET” (“ significa un número.)
No hay ningún ajuste de sonido guardado con el número
seleccionado. Guarde los ajustes de sonido. (l 11)
“USB OVER CURRENT ERROR”
El dispositivo USB está consumiendo demasiada energía.
Seleccione otra fuente distinta a “USB”, extraiga el USB y apague
el aparato.
“VBR
El sistema no puede mostrar el tiempo de reproducción restante
de las canciones de velocidad de bits variable (VBR).
Cuidado de la unidad y los
medios
Desconecte el cable de energía CA antes de realizar el
mantenimiento.
Limpie esta unidad con un paño suave
y seco
Cuando esté muy sucio, humedezca un paño en agua para
limpiar el aparato; a continuación limpie otra vez con un paño
seco.
Use un paño fino para limpiar los altavoces.
No use pañuelos de papel u otros materiales que se puedan
deshacer. Las pequeñas partículas pueden quedar
atrapadas dentro de la cubierta del altavoz.
No utilice alcohol, diluyente de pintura o bencina para limpiar
esta unidad.
Antes de utilizar un paño tratado químicamente, lea
cuidadosamente las instrucciones que lo acompañan.
Mantenimiento de la lente
Limpie el objetivo de forma regular para un correcto
funcionamiento. Utilice un ventilador para eliminar el polvo y
un bastoncillo de algodón si está muy sucio.
No utilice un limpiador de lentes de CD.
No deje la tapa deslizante abierta por períodos de tiempo
prolongados. Esto hará que la lente se ensucie.
Tenga cuidado de no tocar la lente con sus dedos.
Discos limpios
Limpie con un paño húmedo y luego con un paño seco.
Precauciones al manipular el disco
Tome los discos por los bordes para evitar rayones o marcas
de huellas digitales en los mismos.
No pegue etiquetas o autoadhesivos en los discos.
No utilice rociadores para la limpieza de discos, bencina,
diluyente, líquidos para prevenir la electricidad estática o
cualquier otro solvente.
No utilice los siguientes discos:
Discos que presenten adhesivos expuestos provenientes
de autoadhesivos o etiquetas que hayan sido removidos
(discos rentados, etc.).
Discos que se encuentren mal empaquetados o rotos.
Discos que presenten formas irregulares, tales como
discos con forma de corazón.
Para tirar o transferir esta unidad
Este aparato puede guardar información de la
configuración del usuario. Si decide deshacerse de
esta unidad ya sea eliminándola o transfiriéndola, siga
los procedimientos para restablecer todos los ajustes
de fábrica para así borrar la configuración del usuario.
(l 13, “Para volver a la configuración de fábrica”)
Se puede grabar el historial de funcionamiento en la
memoria de esta unidad.
NO
SC-HC395EG~RQT0A91-R.book 15 ページ 2015年11月26日 木曜日 午後4時49分
16
RQT0A91
Acerca de Bluetooth
®
Banda de frecuencia utilizada
Este sistema usa la banda de frecuencia 2,4 GHz.
Certificación de este dispositivo
Este sistema se adecua a las restricciones de
frecuencia y ha sido certificado en base a las leyes
de frecuencia de modo que no es necesario contar
con una licencia para productos inalámbricos.
Las siguientes acciones son castigables legalmente
en algunos países:
Desarmar o modificar el sistema.
Retirar las indicaciones de las especificaciones.
Restricciones de uso
La transmisión inalámbrica y/o uso de los
dispositivos equipados con Bluetooth
®
no se
encuentra garantizada.
Todos los dispositivos deben cumplir con las normas
establecidas por Bluetooth SIG, Inc.
De acuerdo con las especificaciones o
configuraciones de un dispositivo, es posible que la
conexión no se establezca o que varíen algunas
operaciones.
Este sistema admite las funciones de seguridad
Bluetooth
®
. Pero según el ambiente de
funcionamiento o los ajustes, esta seguridad
posiblemente no sea suficiente. Transmita los datos
de forma inalámbrica a este sistema y con cuidado.
Este sistema no puede transmitir datos hacia un
dispositivo Bluetooth
®
.
Rango de uso
Use el dispositivo a un rango máximo de 10 m. El
rango puede disminuir según el ambiente, los
obstáculos o la interferencia.
Interferencia desde otros dispositivos
Este sistema puede no funcionar adecuadamente y
pueden surgir problemas como ruidos o elevaciones
del sonido debido a la interferencia de ondas
radiales si el sistema está ubicado demasiado cerca
de otros dispositivos Bluetooth
®
o los dispositivos
que usan la banda de 2,4 GHz.
Este sistema no funcionará adecuadamente si las
ondas radiales de estaciones de emisión, etc.,
cercanas son demasiado intensas.
Uso específico
Este sistema es para uso normal y general
únicamente.
No use este sistema cerca de un equipo ni en un
entorno que sea sensible a la interferencia de
frecuencia de radio (por ejemplo: aeropuertos,
hospitales, laboratorios, etc.)
Medios reproducibles
Un disco con el logo CD.
Esta unidad puede reproducir discos que cumplen con el
formato CD-DA.
Es posible que esta unidad no reproduzca algunos discos
debido a la condición de grabado.
Antes de la reproducción, finalice el disco en el dispositivo
en el que estaba grabado.
Esta unidad puede acceder hasta a: 99 pistas
Esta unidad no garantiza la conexión con todos los
dispositivos USB.
Se soportan los sistemas de archivo FAT12, FAT16 y FAT32.
Esta unidad es compatible con dispositivos USB 2.0 de
velocidad total.
Puede que los dispositivos USB con capacidad de
almacenamiento superior a 32 GB no funcionen en
determinadas condiciones.
Formato admitido: archivos con extensión “.mp3” o “.MP3”.
De acuerdo con el modo en el que se encuentran creados
los archivos MP3, es posible que no se reproduzcan en el
orden en que los haya numerado o que no se reproduzcan
en lo absoluto.
CD-R/RW
Esta unidad puede acceder hasta a: 999 pistas y
255 álbumes (incluyendo la carpeta raíz)
Formatos de disco: ISO9660 nivel 1 y nivel 2 (a excepción de
los formatos extendidos).
Si el disco incluye MP3 y datos de audio normales (CD-DA),
la unidad reproducirá el tipo de audio grabado en la parte
interna del disco.
Esta unidad no puede reproducir archivos grabados por
medio de escritura por paquetes.
Dispositivo USB
Esta unidad puede acceder hasta a: 8000 pistas,
800 álbumes (incluyendo la carpeta raíz) y 999 pistas en un
álbum
Licencias
Panasonic no se hace responsable de los daños
y/o información que se pueda poner en peligro
durante una transmisión inalámbrica.
CD compatible
Compatible con dispositivos USB
Compatible con archivos MP3
La marca denominativa Bluetooth
®
y sus logos son marcas
comerciales registradas de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso
de dichas marcas por parte de Panasonic Corporation se realiza
bajo licencia.
Otros nombres de marcas y marcas comerciales son propiedad
de sus respectivos propietarios.
Google Play y Android son marcas comerciales de Google Inc.
La tecnología de decodificación de audio MPEG Layer-3
autorizada por Fraunhofer IIS y Thomson.
SC-HC395EG~RQT0A91-R.book 16 ページ 2015年11月26日 木曜日 午後4時49分
17
RQT0A91
ESPAÑOL
Montaje de la unidad a la
pared (opcional)
Este aparato se puede instalar en la pared con los
soportes para el montaje que se suministran, etc.
Asegúrese de que la pared y los tornillos que se
utilizan para instalar en la pared pueden soportar al
menos 33 kg. Los tornillos y otros elementos no se
suministran ya que el tipo y el tamaño varían con cada
instalación.
Consulte el paso 5 de “Instrucciones de montaje a la
pared” para obtener información sobre los tornillos
necesarios.
Como una medida de protección adicional, conecte
el aparato a la pared con un cable de prevención de
caídas.
Accesorios suministrados
1 Soporte de seguridad
1 Tornillo
2 Soportes de montaje en la pared
Accesorios requeridos adicionalmente
(disponible en comercios)
4 Tornillos de sujeción a la pared
1 Tornillo de soporte de seguridad
1 Cable de prevención contra las caídas*
1 Armella roscada
* Use un cable que sea capaz de soportar más de 33 kg (con
un diámetro de aproximadamente 1,5 mm).
1 Separe el soporte de la unidad.
Retire los tornillos en la parte inferior de la unidad.
Tire el soporte suavemente hacia afuera de la unidad
como se ilustra.
Mantenga los tornillos que retira y el soporte en un lugar
seguro.
2 Fije el soporte de seguridad a la unidad con el
tornillo (suministrado).
Ajuste el tornillo a un par de apriete: 50 N0cm a
70 N0cm.
3 Monte el cable de prevención de caídas
(no suministrado) a esta unidad.
Accesorios de instalación
Mantenga el soporte de seguridad lejos del alcance de
los niños para evitar que sea tragado.
Mantenga los tornillos lejos del alcance de los niños
para evitar que sean tragados.
Mantenga los soportes de montaje en la pared fuera
del alcance de los niños para evitar que sean tragados.
Medidas de seguridad
Es imprescindible un montaje profesional.
El montaje nunca debe ser realizado por una
persona quien no sea especialista cualificado
para la instalación.
PANASONIC RECHAZA TODO DAÑO A LA
PROPIEDAD Y/O SERIAS LESIONES
INCLUYENDO LA MUERTE DEBIDOS A UN
MONTAJE ERRÓNEO O UN MANEJO
INCORRECTO.
AVISO:
Para evitar lesiones, la unidad debe sujetarse con
firmeza siguiendo las instrucciones de instalación.
Instrucciones de montaje a la pared
Antes de realizar la instalación, apague la unidad y
desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de
CA.
Soporte
Tornillo de sujeción
Paño o tela suave
Tornillo
(suministrado)
Cable
(no suministrado)
SC-HC395EG~RQT0A91-R.book 17 ページ 2015年11月26日 木曜日 午後4時49分
18
RQT0A91
4 Mida y marque la posición de los soportes de
montaje en la pared en ambos lados.
Utilice las cifras a continuación para identificar las
posiciones de atornillamiento.
La posición para montar los soportes a la pared
Espacio requerido
5 Instale los soportes en la pared a ambos lados de
la pared con 2 tornillos (no suministrados).
Utilice un nivel de burbuja de aire para asegurar que
ambos soportes se encuentren nivelados.
6 Asegure con las manos la unidad dentro de los
soportes de montaje de la pared.
Después de colgar el aparato, retire sus manos
cuidadosamente para verificar que el aparato se
encuentra correctamente asegurado a los soportes de
la pared.
7 Utilice el tornillo de soporte (no suministrado) para
asegurar el soporte a la pared.
Consulte el paso 5 para conocer los requerimientos
antes de atornillar.
8 Monte el cable de prevención de caídas
(no suministrado) a la pared.
Asegúrese de que el huelgo de la cuerda sea mínimo.
204 mm
13 mm
500 mm
75 mm
142 mm
154 mm
100 mm
142
mm
300 mm
100 mm
Al menos 30 mm
7,5 mm a
9,4 mm
4 mm
Soporte de montaje
en la pared
Conecte la antena y el cable de alimentación de CA a la
unidad antes de colgarla a la pared. (l 5)
Pared
Tornillo de soporte de seguridad
(no suministrado)
Soporte de seguridad
Asegurar a la
pared
Cable (no suministrado)
Armella roscada
(no suministrado)
Pared
SC-HC395EG~RQT0A91-R.book 18 ページ 2015年11月26日 木曜日 午後4時49分
19
RQT0A91
ESPAÑOL
Especificaciones
Las especificaciones se encuentran sujetas a cambio sin
previo aviso.
La masa y las dirmensiones son aproximadas.
La distorsión armónica total se mide por medio de un
analizador digital del espectro.
*1: “BLUETOOTH STANDBY” es “OFF”.
*2: No hay ningún dispositivo conectado al puerto USB antes
de cambiar al modo en espera.
*3: MPEG-1 Capa 3, MPEG-2 Capa 3
GENERAL
Consumo de energía 26 W
Consumo de energía en modo de espera*
1, 2
Aprox. 0,2 W
(Cuando “BLUETOOTH STANDBY” se encuentra
en “ON”)*
2
Aprox. 0,3 W
Suministro de energía
CA 220 V a 240 V, 50 Hz
Dimensiones (AnkAlkProf)
500 mmk205 mmk92 mm
Masa Aprox. 2,5 kg
Rango de temperatura de operación
0 oC a r40 oC
Rango de humedad de operación
35 % a 80 % RH (sin condensación)
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR
Potencia de salida
Modo estéreo de la salida de energía RMS
Canal frontal (se accionan ambos canales)
20 W por canal (8 ), 1 kHz, 10 % THD
Modo estéreo de energía RMS total
40 W
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR
Reinicio de la memoria 30 estaciones FM
Frecuencia Modulada (FM)
Rango de frecuencia
87,50 MHz a 108,00 MHz (50 kHz paso)
Terminales de la antena
75 (sin balance)
SECCIÓN DE DISCO
Discos reproducidos (8 cm o 12 cm)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3*
3
)
Detector
Longitud de onda 790 nm (CD)
SECCIÓN DEL SISTEMA DEL ALTAVOZ
Unidad(es) de altavoz
Rango completo
6,5 cm Cono tipok1 por canal
Radiador pasivo
8cmk2 por canal
Impedancia 8
SECCIÓN TERMINAL
Puerto USB
SALIDA DE CC 5 V 1,5 A
Estándar USB
USB para USB 2.0 de velocidad total
Soporte de formato de archivo multimedia
MP3 (¢.mp3)
Sistema de archivo del dispositivo USB
FAT12, FAT16, FAT32
AUX IN
Estéreo, clavija 3,5 mm
SECCIÓN DE Bluetooth
®
Versión Bluetooth
®
Ver.2.1+EDR
Clase Clase 2
Perfiles admitidos
A2DP, AVRCP
Frecuencia de funcionamiento
2,4 GHz banda FH-SS
Distancia de funcionamiento
10 m Línea de visión
SC-HC395EG~RQT0A91-R.book 19 ページ 2015年11月26日 木曜日 午後4時49分

Transcripción de documentos

午後4時49分 Instrucciones de funcionamiento Gebruiksaanwijzing Sistema estéreo compacto Compact stereosysteem Model No. SC-HC395 Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato. Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar este producto, y guarde este manual para usarlo en el futuro. Se incluyen instrucciones de instalación (l 2, 17 y 18) La instalación debe ser realizada por un especialista calificado. Antes de comenzar la instalación, lea cuidadosamente estas instrucciones de instalación y el manual de instrucciones para asegurarse de que la instalación se realice correctamente. (Conserve estas instrucciones. Puede necesitarlas al momento de realizar mantenimiento o trasladar esta unidad) Dank u voor de aankoop van dit product. Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u dit product gebruikt en bewaar deze handleiding, zodat u deze later kunt raadplegen. Bijgesloten instructies voor de installatie (l 20, 35 en 36) De installatie dient door een gekwalificeerd installateur uitgevoerd te worden. Voordat het werk begonnen wordt, moeten deze instructies voor de installatie, evenals de handleiding, met aandacht gelezen worden om er zeker van te kunnen zijn dat de installatie correct uitgevoerd wordt. (Bewaar deze instructies. U kunt ze nodig hebben voor het onderhoud of het verplaatsen van dit apparaat.) EG RQT0A91-R until 2016/02/22 ESPAÑOL 木曜日 NEDERLANDS SC-HC395EG~RQT0A91-R.book 1 ページ 2015年11月26日 SC-HC395EG~RQT0A91-R.book 2 ページ 2015年11月26日 Precauciones de seguridad AVISO Unidad ≥ Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño del producto, – No exponga esta unidad a la lluvia, humedad, goteo ni salpicaduras. – No coloque objetos llenos con líquidos, como floreros, sobre esta unidad. – Use solamente los accesorios recomendados. – No saque las cubiertas. – No repare esta unidad usted mismo. Consulte al personal de servicio calificado para la reparación. – No permita que objetos de metal caigan dentro de esta unidad. – No ponga objetos pesados en esta unidad. Cable de alimentación de CA ≥ Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño del producto, – Asegúrese de que el voltaje de alimentación corresponda al voltaje impreso en esta unidad. – Inserte por completo el enchufe del cable de alimentación en la toma de CA. – No tire, doble o coloque elementos pesados sobre el cable de alimentación. – No manipule el enchufe con las manos mojadas. – Agarre el cuerpo del enchufe del cable de alimentación al desconectar el enchufe. – No use un enchufe del cable de alimentación o toma de CA dañado. ≥ El enchufe de conexión a la red eléctrica es el dispositivo de desconexión. Instale esta unidad de forma que el enchufe de conexión a la red eléctrica pueda desenchufarse de la toma de forma inmediata. ADVERTENCIA Unidad ≥ Esta unidad utiliza un láser. El usar los controles, hacer los reglajes o los pasos requeridos en forma diversa de la aquí expuesta puede redundar en exposición peligrosa a la radiación. ≥ No coloque objetos con llama descubierta, una vela por ejemplo, encima de la unidad. ≥ Esta unidad puede tener interferencias de radio causadas por teléfonos móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan evidentes, aumente la separación entre la unidad y el teléfono móvil. ≥ Esta unidad ha sido diseñada para ser utilizada en climas moderados. 2 RQT0A91 木曜日 午後4時49分 Ubicación ≥ Coloque esta unidad sobre una superficie pareja. ≥ Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño del producto, – Para mantener bien ventilada esta unidad, no la instale ni ponga en un estante de libros, mueble empotrado u otro espacio de dimensiones reducidas. – No obstruya las aberturas de ventilación de la unidad con periódicos, manteles, cortinas u objetos similares. – No exponga esta unidad a la luz solar directa, altas temperaturas, mucha humedad y vibración excesiva. Pila ≥ Existe un daño de explosión si la batería no se reemplaza correctamente. Reemplace sólo con el tipo recomendado por el fabricante. ≥ La mala manipulación de las baterías puede causar una pérdida de electrolito y puede causar un incendio. – Retire la batería si piensa no usar el mando a distancia durante un período largo de tiempo. Almacene en lugares oscuros y frescos. – No caliente ni exponga las pilas a las llamas. – No deje la(s) batería(s) en un automóvil expuesto a la luz solar directa por un período prolongado de tiempo con las puertas y ventanas cerradas. – No las desarme ni coloque en cortocircuito. – No intente recargar baterías alcalinas o de manganeso. – No utilice baterías si se ha pelado la cubierta. ≥ Al desechar las baterías, comuníquese con sus autoridades locales o distribuidores y pregunte por el método de eliminación correcto. La marca de identificación de producto está situada en la parte inferior de la unidad. Declaración de conformidad (DoC, por sus siglas en inglés) Por la presente, “Panasonic Corporation” declara que este producto se encuentra en conformidad con los requerimientos esenciales y otras disposiciones relevantes de la Directiva 1999/5/EC. Los clientes pueden descargar una copia de la DoC original hacia nuestros productos R&TTE desde nuestro servidor DoC: http://www.doc.panasonic.de Contacto con un representante autorizado: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 11, 22525 Hamburg, Alemania SC-HC395EG~RQT0A91-R.book 3 ページ 2015年11月26日 木曜日 午後4時49分 Contenidos Accesorios Precauciones de seguridad ............................. 2 Accesorios ........................................................ 3 Guía de referencia del control remoto ............ 4 Conexiones ....................................................... 5 Colocación de los medios ............................... 6 Operaciones Bluetooth® ................................... 7 Controles de reproducción de medios ........... 9 Escuchar la radio ............................................ 10 Ajuste del sonido ............................................ 11 Reloj y temporizador ...................................... 11 Otros ................................................................ 12 Solución de problemas .................................. 13 Cuidado de la unidad y los medios............... 15 Acerca de Bluetooth® ..................................... 16 Medios reproducibles..................................... 16 Licencias ......................................................... 16 Montaje de la unidad a la pared (opcional)......................................................... 17 Especificaciones............................................. 19 Compruebe los accesorios antes de utilizar esta unidad. Acerca de las descripciones en este manual de instrucciones ≥ Las páginas de consulta se indican del siguiente modo “l ±±”. ≥ A menos que se indique lo contrario, las operaciones se describen usando el control remoto. ∏ 1 Mando a distancia (N2QAYB000944) ∏ 1 Pila del mando a distancia ∏ 1 Cable de suministro de energía CA ESPAÑOL ∏ 1 Antena interior para FM Accesorios de montaje en la pared ∏ 1 Soporte de seguridad ∏ 2 Soportes de montaje en la pared ∏ 1 Tornillo ≥ No utilice el cable de suministro de energía CA con otros equipos. ≥ Los números de productos que se suministran en estas instrucciones de funcionamiento son correctos a partir de noviembre de 2015. Pueden estar sujetos a cambios. Eliminación de Aparatos Viejos y de Pilas y Baterías Solamente para la Unión Europea y países con sistemas de reciclado. Estos símbolos en los productos, su embalaje o en los documentos que los acompañen significan que los productos eléctricos y electrónicos y pilas y baterías usadas no deben mezclarse con los residuos domésticos. Para el adecuado tratamiento, recuperación y reciclaje de los productos viejos y pilas y baterías usadas llévelos a los puntos de recogida de acuerdo con su legislación nacional. Si los elimina correctamente ayudará a preservar valuosos recursos y evitará potenciales efectos negativos sobre la salud de las personas y sobre el medio ambiente. Para más información sobre la recogida u reciclaje, por favor contacte con su ayuntamiento. Puede haber sanciones por una incorrecta eliminación de este residuo, de acuerdo con la legislación nacional. Nota para el símbolo de pilas y baterías (símbolo debajo): Este símbolo puede usarse en combinación con el símbolo químico. En este caso, cumple con los requisitos de la Directiva del producto químico indicado. 3 RQT0A91 SC-HC395EG~RQT0A91-R.book 4 ページ 2015年11月26日 木曜日 午後4時49分 Guía de referencia del control remoto Vista superior 1 2 Interruptor de espera/encendido (Í/I) (Í) Presione para cambiar la unidad del modo encendido al modo de espera y viceversa. En el modo de espera, la unidad sigue consumiendo una pequeña cantidad de energía. Seleccione la fuente de audio En este aparato: “CD” """"-. “BLUETOOTH” """"-. “USB” ^"""--" “AUX” (""-"" “FM” ("-""-} En el control remoto: [ ]: “BLUETOOTH” [USB/CD]: “CD” ,. “USB” [RADIO/AUX]: “FM”,. “AUX” 3 4 5 6 7 8 Botones de control de reproducción básica Ajuste el volumen (de 0 (min) a 50 (máx)) Abra o cierre la tapa deslizante Botón de sincronización Bluetooth® ≥ Pulse para seleccionar “BLUETOOTH” como fuente de sonido. ≥ Mantenga pulsado para entrar en el modo de sincronización (l 7) o desconecte un dispositivo Bluetooth® (l 8). Zona táctil NFC (l 7) Puerto para dispositivos USB / Terminal DC OUT (l 6) 9 Clavija AUX IN (l 5) 10 Sensor de señales del mando a distancia 11 12 13 14 15 16 Distancia: dentro de 7 m aproximadamente directamente enfrente de la unidad Ángulo: Aproximado 30o izquierda y derecha Pantalla Puerta deslizante Ingrese el menú de configuración Cambie la información que aparece en pantalla Ingrese el menú del audio Atenuar la pantalla Presione nuevamente para cancelar. 17 Silencie el sonido Presione nuevamente para cancelar. “MUTE” también se cancela cuando el volumen se ajusta o la unidad se apaga. 18 Ingrese el menú de reproducción 19 Selección/OK ∫ Uso del control remoto Introduzca la pila de modo que los polos (i y j) coincidan con los del mando a distancia. Dirija hacia el sensor del control remoto de esta unidad. ≥ Para evitar interferencia, no coloque objetos en frente del sensor de señal. 4 RQT0A91 (Pila alcalina o de manganeso) SC-HC395EG~RQT0A91-R.book 5 ページ 2015年11月26日 木曜日 午後4時49分 Conexiones 1 Conecte la antena. Cinta adhesiva (no suministrado) 2 ESPAÑOL Antena interior para FM (suministrado) Conecte el cable de alimentación de CA luego de haber completado todas las otras conexiones. Esta unidad consume poca corriente CA (l 19) incluso cuando se encuentra apagada. ≥ Para ahorrar energía, si no va a usar este dispositivo durante un período prolongado de tiempo, desenchufarlo de la toma de corriente. A una toma de corriente Cable de suministro de energía CA (suministrado) ≥ Estos altavoces no disponen de protección magnética. No los coloque cerca de una televisión, un ordenador y otros dispositivos magnéticos. ≥ Pegue con cinta adhesiva la antena a una pared o columna en la posición que presente menor interferencia. ≥ Si la recepción de radio es mala, utilice una antena exterior de FM con un conector del tipo ángulo recto (no suministrado). Conecte un dispositivo externo de música 1 2 Conecte un dispositivo de música externa con un cable de audio (no suministrado). ≥ Tipo de enchufe: ‰3,5 mm estéreo Presione [RADIO/AUX] para seleccionar “AUX” y comenzar a reproducir en el dispositivo conectado. Cable de audio (no suministrado) ∫ Para seleccionar el nivel de entrada de sonido del dispositivo externo 1 2 Mientras está en modalidad AUX, pulse [SOUND] repetidamente para seleccionar “INPUT LEVEL”. Presione [3, 4] para seleccionar “NORMAL” o “HIGH” y luego presione [OK]. ≥ El ajuste de fábrica es “NORMAL”. ≥ Para mejorar la distorsión del sonido cuando se selecciona “HIGH”, seleccione “NORMAL”. ≥ Desconecte el ecualizador o baje el volumen de sonido del dispositivo externo para reducir la señal de entrada. Un nivel alto de la señal de entrada distorsionará el sonido. ≥ Para obtener más información, consulte las instrucciones de funcionamiento del dispositivo. 5 RQT0A91 SC-HC395EG~RQT0A91-R.book 6 ページ 2015年11月26日 木曜日 午後4時49分 Colocación de los medios ∫ Conexión de un dispositivo USB ≥ Inserte el dispositivo USB directamente. No use un cable de extensión USB. ≥ Desconecte el dispositivo USB si ha terminado de utilizarlo. ≥ Antes de retirar el dispositivo USB, seleccione una fuente que no sea “USB”. ∫ Insertar un CD El lado de la etiqueta ≥ Asegúrese de inclinar el disco para no tocar la puerta deslizante. ≥ No abra la puerta deslizante manualmente. ∫ Cargar un dispositivo La carga comienza cuando un dispositivo (valor nominal: 5 V/1,5 A) se conecta al terminal DC OUT de este dispositivo. 1 2 Encienda la unidad. Conecte un dispositivo. {. Confirmar en la pantalla del dispositivo conectado, etc. para comprobar que ha comenzado la carga. En el dispositivo compatible Cable USB (no suministrado) ≥ Se requiere cable compatible con su dispositivo. Utilice el cable que viene con el dispositivo. ≥ Incluso si conecta un cable compatible con el terminal DC OUT de este aparato, es posible que su dispositivo no se cargue. En ese caso, utilice el cargador que viene con el dispositivo. ≥ Según el dispositivo, es posible que otros cargadores no funcionen. Compruebe las instrucciones de funcionamiento del aparato antes de usar. ≥ No conecte un dispositivo con un valor nominal superior a 5 V/1,5 A a este aparato. ≥ Para verificar si la carga está completa, mire la pantalla del dispositivo conectado, etc. ≥ Una vez se ha completado la carga, retire el cable USB del terminal DC OUT. ≥ Para continuar con la carga durante el modo de espera, compruebe que el dispositivo ha comenzado a cargar antes de cambiar el aparato al modo en espera. – Cuando se carga un dispositivo agotado, no cambie el dispositivo al modo en espera hasta que el aparato sea operativo. ≥ Tenga cuidado de que el aparato no se caiga cuando se inserten o saquen medios. ≥ Al mover este aparato, asegúrese de retirar todos los medios y ponerla en modo de espera. 6 RQT0A91 SC-HC395EG~RQT0A91-R.book 7 ページ 2015年11月26日 木曜日 午後4時49分 Operaciones Bluetooth® Se puede escuchar música del dispositivo de audio Bluetooth® de forma inalámbrica. ≥ Consulte las instrucciones de funcionamiento del dispositivo Bluetooth® para obtener más detalles. ≥ Si desea utilizar un dispositivo Bluetooth® compatible con NFC (Near Field Communication), proceda a “Conexión de un solo toque (conexión vía NFC)”. Preparación ≥ Encienda la función Bluetooth® del dispositivo y coloque el dispositivo cerca de este aparato. ∫ Sincronización con dispositivos Bluetooth® 1 Pulse [ ] para seleccionar “BLUETOOTH”. {. Si se indica “PAIRING” en la pantalla, vaya al paso 4. Para entrar en el modo de sincronización* 2 3 Pulse [PLAY MENU] para seleccionar “PAIRING”. Presione [3, 4] para seleccionar “OK? YES” y luego presione [OK]. Para dispositivos Bluetooth® compatibles con NFC (dispositivos AndroidTM) solamente Con tan solo tocar un dispositivo NFC (Near Field Communication) compatible con Bluetooth® en el aparato, se pueden completar todos los preparativos, desde registrar un dispositivo Bluetooth® hasta establecer una conexión. Preparación ≥ Encienda la función NFC del dispositivo. ≥ En un dispositivo Android con una versión inferior a 4.1 es necesario instalar la aplicación “Panasonic Music Streaming” (Gratuita). 1 Introduzca “Panasonic Music Streaming” en el cuadro de búsqueda de Google PlayTM para buscar, y a continuación seleccione “Panasonic Music Streaming”. 2 Inicie la aplicación “Panasonic Music Streaming” en el dispositivo. – Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla de su dispositivo. – Utilice siempre la última versión de la aplicación. Para sincronizar con un dispositivo 4 5 * Seleccione “SC-HC395” desde el menú Bluetooth® del dispositivo Bluetooth®. {. Es posible que la dirección MAC (por ejemplo, 6C:5A:B5:B3:1D:0F) aparezca antes de que se muestre “SC-HC395”. {. El nombre del dispositivo conectado aparece en la pantalla durante algunos segundos. Inicie la reproducción en el dispositivo Bluetooth®. 1 2 Se puede entrar en el modo de sincronización al pulsar y mantener pulsado [ -PAIRING] en el dispositivo. ∫ Conexión de un dispositivo Bluetooth® sincronizado 1 2 3 Pulse [ ] para seleccionar “BLUETOOTH”. {. “READY” se indica en la pantalla. Seleccione “SC-HC395” desde el menú Bluetooth® del dispositivo Bluetooth®. {. El nombre del dispositivo conectado aparece en la pantalla durante algunos segundos. Inicie la reproducción en el dispositivo Bluetooth®. ≥ Si se le solicita la contraseña, ingrese “0000”. ≥ Puede registrar hasta 8 dispositivos con este aparato. Si se sincroniza un noveno dispositivo, se reemplazará el dispositivo que menos se ha utilizado. ≥ Esta unidad se puede conectar solamente a un dispositivo por vez. ≥ Cuando se selecciona “BLUETOOTH” como fuente, este aparato intentará conectarse automáticamente con el último dispositivo conectado Bluetooth®. (“LINKING” aparece en la pantalla durante este proceso.) Si el intento de conexión falla, intente volver a establecer al conexión. ESPAÑOL Conexión de un solo toque (conexión vía NFC) Conexión vía menú de Bluetooth® 3 Pulse [ ] para seleccionar “BLUETOOTH”. Mantenga pulsada su unidad en el área de toque de NFC de este aparato [ ]. (l 4) No mueva el dispositivo Bluetooth® hasta que suene un pitido, aparezca un mensaje o reaccione de alguna manera. Una vez haya reaccionado el dispositivo Bluetooth®, aleje el dispositivo de este aparato. ≥ Una vez se ha completado el registro y la conexión del dispositivo Bluetooth®, aparece el nombre del dispositivo en la pantalla durante algunos segundos. ≥ La ubicación de la zona de contacto de NFC varía en función del dispositivo. Cuando no se pueda establecer una conexión incluso si el dispositivo Bluetooth® ha tocado el área de contacto NFC de este aparato, cambie el dispositivo de posición. La condición también puede mejorar si se descarga la aplicación específica “Panasonic Music Streaming” y se pone en marcha. Inicie la reproducción en el dispositivo Bluetooth®. ≥ Si pulsa otro dispositivo en este aparato, puede actualizar la conexión Bluetooth®. El dispositivo que se conectó antes se desconectará automáticamente. ≥ Cuando se establece la conexión, la reproducción puede comenzar automáticamente en función del tipo de dispositivo que se utilice. ≥ Es posible que la conexión de un solo toque no funcione correctamente dependiendo del tipo de dispositivo utilizado. 7 RQT0A91 SC-HC395EG~RQT0A91-R.book 8 ページ 2015年11月26日 Preparación ≥ Pulse [ ] para seleccionar “BLUETOOTH”. ≥ Si un dispositivo Bluetooth® ya está conectado, desconéctelo. 1 2 Presione [PLAY MENU] repetidamente para seleccionar “LINK MODE”. Pulse [3, 4] para seleccionar el modo y luego pulse [OK]. MODE 1: Énfasis en la conectividad MODE 2: Énfasis en la calidad de sonido ≥ Seleccione “MODE 1” si se interrumpe el sonido. ≥ El ajuste de fábrica es “MODE 2”. Bluetooth® nivel de entrada Si el nivel de entrada de sonido del dispositivo Bluetooth® es demasiado bajo, cambie la configuración del nivel de entrada. Preparación ≥ Conecte un dispositivo Bluetooth®. 1 2 Presione [PLAY MENU] repetidamente para seleccionar “INPUT LEVEL”. Pulse [3, 4] para seleccionar el nivel y luego pulse [OK]. “LEVEL 0” ,. “LEVEL i1” ,. “LEVEL i2” ^---------------------------------------------------------J ≥ Seleccione “LEVEL 0” si el sonido resultara distorsionado. ≥ El ajuste de fábrica es “LEVEL 0”. 8 RQT0A91 午後4時49分 Desconexión del dispositivo Bluetooth® Bluetooth® modo de transmisión Puede cambiar el modo de transmisión para priorizar la calidad de la transmisión o la calidad de sonido. 木曜日 1 2 Mientras se conecta un dispositivo Bluetooth®: Presione [PLAY MENU] repetidamente para seleccionar “DISCONNECT?”. Presione [3, 4] para seleccionar “OK? YES” y luego presione [OK]. ≥ Se puede desconectar el dispositivo Bluetooth® al mantener pulsado [ -PAIRING] en el aparato. ≥ El dispositivo Bluetooth® se desconectará si se selecciona una fuente de audio diferente (por ej. “CD”). SC-HC395EG~RQT0A91-R.book 9 ページ 2015年11月26日 ≥ Indicación de álbum y pistas para archivos MP3. Las siguientes marcas indican la disponibilidad de la función. “A _ _ _”: Número de álbum MP3. “T _ _ _”: Número de pista MP3. ≥ “ _ ” significa número de álbum o pista. Esta indicación también se utiliza para referirse a “ ”: un álbum. Esta indicación también se utiliza para referirse a “ ”: una pista. Audio de CD en formato CD-DA y un CD que contiene archivos MP3 (l 16) [USB]: Dispositivos USB que contengan archivos MP3 (l 16) [Bluetooth]: Dispositivo Bluetooth® conectado [CD]: Preparación ≥ Encienda la unidad. ≥ Inserte los medios o conecte el Bluetooth® dispositivo. ≥ Pulsa [USB/CD] o [ ] para seleccionar la fuente de audio. Controles básicos ([CD], [USB], [Bluetooth]) Reproducción Pulse [1/;]. Parada Pulse [∫]. ≥ [USB]: La posición se memoriza mientras se visualiza “RESUME”. ≥ [USB]: Pulse [∫] dos veces para detener por completo la reproducción. Pausa Avance [CD], [USB] Pulse [3] o [4] para avanzar el álbum MP3. Búsqueda Modos de reproducción ([CD], [USB]) Seleccione el modo de grabación. 1 2 Presione [PLAY MENU] para seleccionar “PLAYMODE” o “REPEAT”. Pulse [3, 4] para seleccionar el ajuste y luego pulse [OK]. PLAYMODE OFF PLAYMODE Cancelar la configuración del modo de reproducción. 1-TRACK Solamente se reproduce la pista seleccionada. Pulse [1/;]. Presione de nuevo para reiniciar la reproducción. Presione [:/6] o [5/9] para avanzar una pista. Durante la reproducción o pausa, mantenga pulsado [:/6] o [5/9]. 午後4時49分 ESPAÑOL Controles de reproducción de medios 木曜日 ≥ “1”, “ ” se visualizará. (Saltar a la pista deseada.) 1-ALBUM Solamente se reproduce el álbum MP3 seleccionado. ≥ “1”, “ RANDOM ” se visualizará. Selecciona los contenidos de manera aleatoria. ≥ “RND” se visualizará. 1-ALBUM RANDOM Reproduce de manera aleatoria las pistas del álbum MP3 seleccionado. ≥ Presione [3] o [4] seleccione el álbum MP3. ≥ “1”, “ ”, “RND” se visualizará. ∫ Para visualizar la información Presione [DISPLAY] repetidamente. REPEAT ≥ Para usar el control remoto de este aparato con un dispositivo Bluetooth®, el dispositivo Bluetooth® debe admitir AVRCP (Audio Video Remote Control Profile – Perfil de control remoto de audio y video). Según el estado del dispositivo, es posible que algunos controles no funcionen. ≥ El número máximo de caracteres que se pueden visualizar: [CD], [USB]: Aprox. 32 [Bluetooth]: Aprox. 16 ≥ Esta unidad admite etiquetas ID3 ver. 1.0, 1.1 y 2.3. Los datos de texto que no son compatibles no se podrán ver o aparecerán de forma diferente. ≥ [Bluetooth]: Cuando visualice contenido de vídeo con esta función, puede que la salida del vídeo y el audio no estén sincronizadas. En este caso, seleccione “MODE 1” en el ajuste “LINK MODE” (l 8, “Bluetooth® modo de transmisión”). ON REPEAT Encienda el modo de repetición. ≥ “`” se visualizará. OFF REPEAT Apague el modo de repetición. ≥ Durante la reproducción aleatoria no se puede omitir la pista anterior. ≥ El modo se cancela cuando abre la tapa deslizante o se retira el dispositivo USB. 9 RQT0A91 SC-HC395EG~RQT0A91-R.book 10 ページ 2015年11月26日 Escuchar la radio Puede predeterminar hasta 30 canales. Preparación ≥ Asegúrese de que la antena esté conectada. (l 5) ≥ Encienda la unidad. ≥ Pulse [RADIO/AUX] para seleccionar “FM”. 1 2 Pulse [PLAY MENU] para seleccionar “A.PRESET”. Presione [3, 4] para seleccionar “LOWEST” o “CURRENT” y luego presione [OK]. LOWEST: Para iniciar la auto-presintonización con la frecuencia más baja (FM 87.50). CURRENT: Para iniciar la auto-presintonización con la frecuencia actual.* {. El sintonizador comienza a predeterminar de manera ascendente todas las estaciones que pueda recibir en los canales. * Para cambiar la frecuencia, consulte “Presintonización y sintonización manual”. Escuchar un canal predeterminado 1 2 3 Presione [PLAY MENU] repetidamente para seleccionar “TUNEMODE”. Presione [3, 4] para seleccionar “PRESET” y luego presione [OK]. Presione [:/6] o [5/9] para seleccionar el canal. 午後4時49分 ∫ Presintonización y sintonización manual Seleccione una emisión de radio. 1 2 3 Presione [PLAY MENU] repetidamente para seleccionar “TUNEMODE”. Presione [3, 4] para seleccionar “MANUAL” y luego presione [OK]. Presione [:/6] o [5/9] para sintonizar la estación deseada. ≥ Para comenzar la sintonización automática, mantenga presionado [:/6] o [5/9] hasta que la frecuencia comience a desplazarse. La sintonización se detiene cuando se encuentra una emisora. ≥ Una estación almacenada previamente se sobrescribe cuando otra estación se almacena en la misma presintonización del canal. Presintonización automática de emisoras 木曜日 Para presintonizar el canal 4 Mientras se escucha la emisión de la radio, pulse [OK]. 5 Pulse [3, 4] para seleccionar el canal y luego pulse [OK]. ∫ Mejora de la calidad de sonido FM 1 2 Al recibir emisiones de FM, pulse [PLAY MENU] repetidamente para seleccionar “FM MODE”. Presione [3, 4] para seleccionar “MONO” y luego presione [OK]. ≥ Este ajuste se puede predeterminar y memorizar. Para hacerlo, continúe con el paso 4 del “Presintonización y sintonización manual”. ≥ Seleccione “STEREO” en el paso 2 para regresar a las emisiones estéreo. ≥ “MONO” se cancelará si se cambia la frecuencia. ∫ Para ver el estado de la señal de FM actual Al recibir la señal de FM, pulse [PLAY MENU] repetidamente que aparezca “FM STATUS” y luego pulse [OK]. “FM ST”: La señal de FM está sintonizada y en estéreo. “FM”: No se ha sintonizado ninguna señal o la señal de FM es monoaural. “FM MONO”: “MONO” se selecciona en el paso 2 de “Mejora de la calidad de sonido FM” (l arriba). ∫ Para visualizar los datos de texto de RDS Pulse [DISPLAY] para visualizar los datos de texto. ≥ Cada vez que presiona el botón: “PS”: “PTY”: “FREQ”: Servicio del programa Tipo de programa Visualización de frecuencia ≥ “STEREO” se visualiza cuando esta unidad está sintonizada a una emisión estéreo. ≥ La unidad puede mostrar los datos de texto transmitidos por el sistema de datos de radio (RDS) disponible en algunas áreas. (RDS es posible que las visualizaciones no estén disponibles si la recepción es mala.) 10 RQT0A91 2015年11月26日 Ajuste del sonido Los siguientes efectos de sonido se pueden añadir a la salida de audio. 1 2 Pulse repetidamente [SOUND] para seleccionar el efecto. Pulse [3, 4] para seleccionar el ajuste y luego pulse [OK]. “MY SOUND” (Mi sonido) “SOUND 1”, “SOUND 2” o “SOUND 3”. (l abajo, “Cómo guardar los ajustes de sonido”) “PRESET EQ” (Pre establecer el ecualizador) “HEAVY” (fuerte), “SOFT” (suave), “CLEAR” (claro), “VOCAL” (vocal) o “FLAT” (plano/apagado). ≥ El ajuste de fábrica es “HEAVY”. “BASS” (Bajos) o Ajuste el nivel (j4 a i4). “TREBLE” (Agudos) “D.BASS” “ON D.BASS” o “OFF D.BASS”. (Graves Dinámicos) ≥ El ajuste de fábrica es “ON D.BASS”. “SURROUND” (Envolvente) “ON SURROUND” o “OFF SURROUND”. ≥ El ajuste de fábrica es “OFF SURROUND”. ≥ Es posible que experimente una reducción en la calidad de sonido cuando estos efectos se utilizan con algunas fuentes. Si esto ocurre, apague los efectos de sonido. ≥ Cuando se selecciona “AUX” como la fuente, se puede seleccionar “INPUT LEVEL” para ajustar el nivel de la entrada de sonido del dispositivo externo. (l 5) Cómo guardar los ajustes de sonido Puede guardar los ajustes de sonido que desee en “SOUND 1”, “SOUND 2” o “SOUND 3” como “MY SOUND”. 1 2 3 Ajuste los efectos de sonido que desee. (l arriba) Pulse [SETUP] para seleccionar “SAVE MY SOUND”. Pulse [3, 4] para seleccionar un número de ajuste y después pulse [OK]. ≥ “SAVED” se visualizará. ≥ Si guarda los nuevos valores con el mismo número de ajuste, estos reemplazarán los ajustes de sonido previamente guardados. Recuperación de los ajustes de sonido guardados 1 2 Pulse [SOUND] para seleccionar “MY SOUND”. Pulse [3, 4] para seleccionar el número de ajuste de sonido que desee y luego pulse [OK]. 木曜日 午後4時49分 Reloj y temporizador Configuración del reloj Este es un reloj de 24 horas. 1 2 Pulse [SETUP] repetidamente para seleccionar “CLOCK”. Presione [3, 4] para seleccionar la hora y luego presione [OK]. ≥ Para ver el reloj, pulse [SETUP] repetidamente para seleccionar “CLOCK” y a continuación pulse una vez [OK]. Aparecerá la hora durante 10 segundos. (Durante el modo de espera, pulse [DISPLAY] una vez.) ≥ El reloj se reinicia cuando hay una falla de energía o cuando se desconecta el cable de alimentación CA. ≥ Reinicie el reloj con regularidad para mantener la precisión. ESPAÑOL SC-HC395EG~RQT0A91-R.book 11 ページ Temporizador de reproducción Puede fijar el temporizador para que esta unidad se encienda a una determinada hora cada día. Preparación Ajuste el reloj. 1 2 3 4 Presione [SETUP] repetidamente para seleccionar “TIMER ADJ”. Pulse [3, 4] para establecer la hora de inicio (“ON TIME”) y luego pulse [OK]. Presione [3, 4] para seleccionar la hora de finalización (“OFF TIME”) y luego presione [OK]. Pulse [3, 4] para seleccionar la fuente de música* y a continuación pulse [OK]. Encienda el temporizador 1 2 3 4 Prepare la fuente de música seleccionada y ajuste el volumen deseado. Presione [SETUP] repetidamente para seleccionar “TIMER SET”. Presione [3, 4] para seleccionar “SET” y luego presione [OK]. ≥ “F” se visualizará. ≥ Para apagar el temporizador, seleccione “OFF”. Pulse [Í] para cambiar el dispositivo a modo en espera. ≥ Para visualizar los ajustes del temporizador, pulse [SETUP] reiteradas veces para seleccionar “TIMER ADJ” y luego presione [OK] una vez. La fuente de música y el volumen también se visualizarán si el temporizador está encendido. ≥ Durante el modo en espera, si el temporizador está encendido, pulse [DISPLAY] dos veces para ver los ajustes. ≥ Esta unidad se puede usar como normal luego de fijar el temporizador, sin embargo: – Ponga la unidad en modo de espera antes de que el temporizador inicie la hora. – Incluso cuando se cambie la fuente de audio o el volumen, el temporizador aún utilizará la fuente de audio y volumen que se predeterminó cuando el temporizador estaba encendido. * “CD”, “USB”, “FM” y “AUX” se pueden fijar como fuente de música. 11 RQT0A91 SC-HC395EG~RQT0A91-R.book 12 ページ 2015年11月26日 Apagado automático El apagado automático puede apagar la unidad luego de un tiempo predeterminado. 1 2 Pulse [SETUP] repetidamente para seleccionar “SLEEP”. Pulse [3, 4] para seleccionar la hora (en minutos) y a continuación pulse [OK]. “SLEEP 30” ,. “SLEEP 60” ,. “SLEEP 90” ,. “SLEEP 120” ^------------------. “OFF” (Cancelar) (------------------J ≥ El tiempo restante se indica en la pantalla de la unidad, salvo cuando se realicen otras operaciones. ≥ El temporizador de reproducción y el temporizador de apagado automático se pueden usar juntos. El temporizador de apagado automático es siempre el temporizador principal del dispositivo. 木曜日 午後4時49分 Otros Función de apagado automático Como configuración de fábrica, este dispositivo se cambiará a modo en espera automáticamente si no hay sonido y no se utiliza durante 20 minutos aproximadamente. Para cancelar esta función 1 2 Presione [SETUP] repetidamente para seleccionar “AUTO OFF”. Presione [3, 4] para seleccionar “OFF” y luego presione [OK]. ≥ Para encender el temporizador, seleccione “ON” en el paso 2. ≥ Este ajuste no se puede realizar cuando “FM” es la fuente. ≥ Cuando se conecta a un dispositivo Bluetooth®, la función no funciona. Bluetooth® en espera Cuando se selecciona “SC-HC395” desde un menú Bluetooth® de dispositivo Bluetooth® sincronizado, este aparato se encenderá automáticamente desde el modo en espera y se establecerá una conexión Bluetooth®. 1 2 Pulse [SETUP] repetidamente para seleccionar “BLUETOOTH STANDBY”. Pulse [3, 4] para seleccionar “ON” y a continuación pulse [OK]. ≥ Para apagar la función, seleccione “OFF” en el paso 2. 12 RQT0A91 2015年11月26日 Cambio de la unidad y del código de mando a distancia Cuando otro equipo Panasonic responda a mando a distancia provisto, cambie el código de mando a distancia. 1 2 3 Pulse [USB/CD] para seleccionar “CD”. Mientras mantiene pulsado [SELECTOR] en el aparato, mantenga pulsado [USB/CD] en el control remoto hasta que aparezca “REMOTE 2” en la pantalla del aparato. Mantenga pulsado [OK] y [USB/CD] en el control remoto durante al menos 4 segundos. ≥ Para cambiar el modo otra vez a “REMOTE 1”, pulse [USB/ CD] para seleccionar “CD” y a continuación repita el paso 2 y 3 pero sustituya [USB/CD] con [ ]. Actualización de software En ocasiones, Panasonic puede lanzar actualizaciones del software para esta unidad que pueden optimizar el desempeño de ciertas funciones. Estas actualizaciones se encuentran disponibles en forma gratuita. Para obtener más detalles, consulte el siguiente sitio web. http://panasonic.jp/support/global/cs/ (Este sitio está en inglés solamente.) ∫ Verificación de la versión de software Se visualizará la versión del software instalado. Presione [SETUP] reiteradas veces para seleccionar “SW VER.” y luego presione [OK]. ≥ Pulse [OK] para salir. 木曜日 午後4時49分 Solución de problemas Haga las comprobaciones siguientes antes de solicitar el servicio de reparaciones. Si tiene alguna duda acerca de los puntos de comprobación, o si las soluciones indicadas en la siguiente guía no solucionan el problema, consulte a su concesionario para recibir instrucciones. Para volver a la configuración de fábrica Cuando ocurran las siguientes situaciones, reinicie la memoria: ≥ No hay respuesta al presionar los botones. ≥ Desea limpiar y reiniciar los contenidos de la memoria. 1 Desconecte el cable de alimentación de CA. (Espere al menos 3 minutos antes de proceder con el paso 2.) 2 Mientras mantiene pulsado [Í/I] en el aparato, vuelva a conectar el cable de alimentación de CA. ESPAÑOL SC-HC395EG~RQT0A91-R.book 13 ページ ≥ Mantenga pulsado [Í/I] hasta que “---------” aparezca en la pantalla. 3 Libere [Í/I]. ≥ Todos los ajustes vuelven a la configuración de fábrica. Es necesario restablecer los elementos de la memoria. General No puede encender la unidad. ≥ Después de conectar el cable de alimentación de CA, espere unos 10 segundos antes de encender la unidad. Se escucha zumbido durante la reproducción. ≥ Si un cable de alimentación de CA o luz fluorescente se encuentra cerca de los cables, entonces mantenga otros aparatos y cables alejados de los cables. La unidad no funciona. ≥ Se ha activado uno de los dispositivos de seguridad de la unidad. Reinicie la unidad de la forma siguiente: 1Pulse [Í/I] en la unidad para cambiar la unidad a modo en espera. ≥ Si la unidad no se cambia a modo en espera, pulse [Í/I] en la unidad durante 10 segundos aproximadamente. La unidad se cambiará a modo en espera a la fuerza. Como alternativa, desconecte el cable de alimentación de CA, espere durante al menos 3 minutos, a continuación conéctelo de nuevo. 2 Pulse [Í/I] en la unidad para encenderla. Si la unidad sigue sin funcionar, consulte a su concesionario. No se lee el formato MP3 ≥ No es posible reproducir MP3 si ha copiado un disco de sesión múltiple que no tiene datos entre las sesiones. ≥ Al crear un disco de sesión múltiple, es necesario cerrar la sesión. ≥ La cantidad de datos en el disco es demasiado pequeña. Configure una cantidad de datos superior a 5 MB. La carga no comienza durante el modo en espera. ≥ Encienda el aparato. Compruebe que ha comenzado la carga, y a continuación cambie el dispositivo al modo en espera. (l 6) Se escucha un ruido. ≥ Cuando se conecta un dispositivo a la clavija AUX IN y al terminal DC OUT, se puede generar ruido en función del dispositivo. En este caso, retire el cable USB del terminal DC OUT. 13 RQT0A91 SC-HC395EG~RQT0A91-R.book 14 ページ 2015年11月26日 Mando a distancia 木曜日 午後4時49分 Bluetooth® El mando a distancia no funciona correctamente. No se puede completar la sincronización. ≥ La pila está gastada o se ha insertado incorrectamente. (l 4) ≥ Verifique la condición del dispositivo Bluetooth®. Disco La pantalla no es correcta o no comienza la reproducción. ≥ Asegúrese de que el disco sea compatible con esta unidad. (l 16) ≥ Hay humedad en la lente. Aguarde por aproximadamente una hora y vuelva a intentarlo. USB No hay respuesta cuando se presiona [1/;]. ≥ Desconecte el dispositivo USB y vuelva a conectarlo. Alternativamente, apague la unidad y vuelva a encenderla. La unidad USB o sus contenidos no se pueden leer. ≥ El formato de la unidad USB o sus contenidos no son compatibles con la unidad. (l 16) ≥ Es posible que la función del host USB de este producto no funcione con algunos dispositivos USB. Operación lenta de la memoria USB. ≥ La lectura de las unidades grandes de memoria USB insume mucho tiempo. El tiempo transcurrido visualizado es diferente al tiempo de reproducción real. ≥ Copie los datos a otro dispositivo USB o realice una copia de seguridad de los datos y vuelva a formatear el dispositivo USB. Radio Se oye la recepción estática o ruido mientras se escucha una emisión de radio. ≥ Confirme que la antena esté conectada correctamente. (l 5) ≥ Ajuste la posición de la antena. ≥ Intente de mantener cierta distancia entre la antena y el cable de alimentación CA. ≥ Intente utilizar una antena para exteriores si hay edificios o montañas cerca. (l 5) ≥ Apague la televisión u otro reproductor de audio o sepárelo de este aparato. ≥ Mantenga este aparato alejado de teléfonos móviles si hay alguna interferencia. El dispositivo no se puede conectar. ≥ La sincronización del dispositivo no tuvo éxito o se ha sustituido el registro. Intente sincronizar de nuevo el dispositivo. (l 7) ≥ Este aparato puede estar conectado a un dispositivo diferente. Desconecte el otro dispositivo e intente sincronizarlo de nuevo. (l 7) ≥ Si el problema continúa, apague la unidad y vuelva a encenderla, después inténtelo otra vez. El dispositivo está conectado pero el audio no se puede escuchar en este aparato. ≥ Para algunos dispositivos Bluetooth® incorporados, tiene que fijar manualmente la salida de audio a “SC-HC395”. Lea las instrucciones de funcionamiento del dispositivo para obtener más detalles. Se interrumpe el sonido. ≥ El dispositivo está fuera del rango de comunicación de 10 m. Sitúe el dispositivo Bluetooth® más cerca de este aparato. ≥ Retire los obstáculos entre este aparato y el dispositivo. ≥ Otros dispositivos que usan la banda de frecuencia de 2,4 GHz, tales como (router inalámbrico, microondas, teléfonos inalámbricos, etc.) están interfiriendo. Coloque el dispositivo Bluetooth® más cerca de este aparato y lejos de otros dispositivos. ≥ Seleccione “MODE 1” para la comunicación estable. (l 8) La conexión de un solo toque (función NFC) no funciona. ≥ Compruebe que el aparato y la función NFC del dispositivo están encendidos. (l 7) Mensajes Los siguientes mensajes o números de servicio pueden aparecer en la pantalla de la unidad. “--:--” ≥ Ha conectado por primera vez el cable de suministro de energía CA o ha habido una falla de energía reciente. Configure la hora (l 11). “ADJUST CLOCK” ≥ El reloj no se encuentra configurado. Ajuste el reloj como corresponda. “ADJUST TIMER” ≥ El temporizador de reproducción no se encuentra configurado. Ajuste el temporizador de reproducción como corresponda. “AUTO OFF” ≥ La unidad no ha sido utilizada por aproximadamente 20 minutos y se apagará en un minuto. Presione cualquier botón para cancelar. “ERROR” ≥ Se realiza una operación incorrecta. Lea las instrucciones e inténtelo nuevamente. “F” / “F” (“  ” significa un número.) ≥ Hay un problema con este aparato. Anote el número que aparece, desenchufe el cable de alimentación de CA y consulte a su distribuidor. “ILLEGAL OPEN” ≥ La tapa deslizante no se encuentra en la posición correcta. Apague la unidad y enciéndala nuevamente. Si esta pantalla aparece de nuevo, consulte al distribuidor. 14 RQT0A91 2015年11月26日 午後4時49分 Cuidado de la unidad y los medios “NODEVICE” ≥ El dispositivo USB no se ha insertado correctamente. Lea las instrucciones e inténtelo de nuevo (l 6). Desconecte el cable de energía CA antes de realizar el mantenimiento. “NO DISC” ≥ Inserte el disco que quiere reproducir (l 6). “NO PLAY” ≥ Se ha insertado un disco CD que no se encuentra en formato CD-DA o MP3. No se puede reproducir. ≥ Examine el contenido. Sólo se pueden reproducir formatos compatibles. (l 16) ≥ Los archivos en el dispositivo USB pueden estar dañados. Formatee el dispositivo USB y vuelva a intentarlo. ≥ Es posible que el aparato tenga algún tipo de problema. Apague el aparato y a continuación vuelva a encenderlo. “PLAYERROR” ≥ Se ha reproducido un archivo MP3 no compatible. El sistema se saltará esa canción y reproducirá la siguiente. “READING” ∫ Limpie esta unidad con un paño suave y seco ≥ Cuando esté muy sucio, humedezca un paño en agua para limpiar el aparato; a continuación limpie otra vez con un paño seco. ≥ Use un paño fino para limpiar los altavoces. No use pañuelos de papel u otros materiales que se puedan deshacer. Las pequeñas partículas pueden quedar atrapadas dentro de la cubierta del altavoz. ≥ No utilice alcohol, diluyente de pintura o bencina para limpiar esta unidad. ≥ Antes de utilizar un paño tratado químicamente, lea cuidadosamente las instrucciones que lo acompañan. ∫ Mantenimiento de la lente ≥ La unidad está verificando la información del CD/USB. Una vez que esta visualización haya desaparecido, inicie la operación. “REMOTE ” (“  ” significa un número.) ≥ El mando a distancia y esta unidad están usando diferentes códigos. Cambie el código en el mando a distancia. – Cuando aparece “REMOTE 1”, mantenga pulsado [OK] y [ durante más de 4 segundos. – Cuando aparece “REMOTE 2”, mantenga pulsado [OK] y [USB/CD] durante más de 4 segundos. 木曜日 ESPAÑOL SC-HC395EG~RQT0A91-R.book 15 ページ ] ≥ Limpie el objetivo de forma regular para un correcto funcionamiento. Utilice un ventilador para eliminar el polvo y un bastoncillo de algodón si está muy sucio. ≥ No utilice un limpiador de lentes de CD. ≥ No deje la tapa deslizante abierta por períodos de tiempo prolongados. Esto hará que la lente se ensucie. ≥ Tenga cuidado de no tocar la lente con sus dedos. “SOUND NOT SET” (“  ” significa un número.) Lente ≥ No hay ningún ajuste de sonido guardado con el número seleccionado. Guarde los ajustes de sonido. (l 11) “USB OVER CURRENT ERROR” ≥ El dispositivo USB está consumiendo demasiada energía. Seleccione otra fuente distinta a “USB”, extraiga el USB y apague el aparato. ∫ Discos limpios SÍ NO “VBR” ≥ El sistema no puede mostrar el tiempo de reproducción restante de las canciones de velocidad de bits variable (VBR). Limpie con un paño húmedo y luego con un paño seco. ∫ Precauciones al manipular el disco ≥ Tome los discos por los bordes para evitar rayones o marcas de huellas digitales en los mismos. ≥ No pegue etiquetas o autoadhesivos en los discos. ≥ No utilice rociadores para la limpieza de discos, bencina, diluyente, líquidos para prevenir la electricidad estática o cualquier otro solvente. ≥ No utilice los siguientes discos: – Discos que presenten adhesivos expuestos provenientes de autoadhesivos o etiquetas que hayan sido removidos (discos rentados, etc.). – Discos que se encuentren mal empaquetados o rotos. – Discos que presenten formas irregulares, tales como discos con forma de corazón. ∫ Para tirar o transferir esta unidad Este aparato puede guardar información de la configuración del usuario. Si decide deshacerse de esta unidad ya sea eliminándola o transfiriéndola, siga los procedimientos para restablecer todos los ajustes de fábrica para así borrar la configuración del usuario. (l 13, “Para volver a la configuración de fábrica”) ≥ Se puede grabar el historial de funcionamiento en la memoria de esta unidad. 15 RQT0A91 SC-HC395EG~RQT0A91-R.book 16 ページ 2015年11月26日 Acerca de Bluetooth® Panasonic no se hace responsable de los daños y/o información que se pueda poner en peligro durante una transmisión inalámbrica. 木曜日 午後4時49分 Medios reproducibles CD compatible ≥ Un disco con el logo CD. ∫ Banda de frecuencia utilizada ≥ Este sistema usa la banda de frecuencia 2,4 GHz. ∫ Certificación de este dispositivo ≥ Este sistema se adecua a las restricciones de frecuencia y ha sido certificado en base a las leyes de frecuencia de modo que no es necesario contar con una licencia para productos inalámbricos. ≥ Las siguientes acciones son castigables legalmente en algunos países: – Desarmar o modificar el sistema. – Retirar las indicaciones de las especificaciones. ∫ Restricciones de uso ≥ La transmisión inalámbrica y/o uso de los dispositivos equipados con Bluetooth® no se encuentra garantizada. ≥ Todos los dispositivos deben cumplir con las normas establecidas por Bluetooth SIG, Inc. ≥ De acuerdo con las especificaciones o configuraciones de un dispositivo, es posible que la conexión no se establezca o que varíen algunas operaciones. ≥ Este sistema admite las funciones de seguridad Bluetooth®. Pero según el ambiente de funcionamiento o los ajustes, esta seguridad posiblemente no sea suficiente. Transmita los datos de forma inalámbrica a este sistema y con cuidado. ≥ Este sistema no puede transmitir datos hacia un dispositivo Bluetooth®. ∫ Rango de uso ≥ Use el dispositivo a un rango máximo de 10 m. El rango puede disminuir según el ambiente, los obstáculos o la interferencia. ∫ Interferencia desde otros dispositivos ≥ Este sistema puede no funcionar adecuadamente y pueden surgir problemas como ruidos o elevaciones del sonido debido a la interferencia de ondas radiales si el sistema está ubicado demasiado cerca de otros dispositivos Bluetooth® o los dispositivos que usan la banda de 2,4 GHz. ≥ Este sistema no funcionará adecuadamente si las ondas radiales de estaciones de emisión, etc., cercanas son demasiado intensas. ∫ Uso específico ≥ Este sistema es para uso normal y general únicamente. ≥ No use este sistema cerca de un equipo ni en un entorno que sea sensible a la interferencia de frecuencia de radio (por ejemplo: aeropuertos, hospitales, laboratorios, etc.) 16 RQT0A91 ≥ Esta unidad puede reproducir discos que cumplen con el formato CD-DA. ≥ Es posible que esta unidad no reproduzca algunos discos debido a la condición de grabado. ≥ Antes de la reproducción, finalice el disco en el dispositivo en el que estaba grabado. ≥ Esta unidad puede acceder hasta a: 99 pistas Compatible con dispositivos USB ≥ Esta unidad no garantiza la conexión con todos los dispositivos USB. ≥ Se soportan los sistemas de archivo FAT12, FAT16 y FAT32. ≥ Esta unidad es compatible con dispositivos USB 2.0 de velocidad total. ≥ Puede que los dispositivos USB con capacidad de almacenamiento superior a 32 GB no funcionen en determinadas condiciones. Compatible con archivos MP3 ≥ Formato admitido: archivos con extensión “.mp3” o “.MP3”. ≥ De acuerdo con el modo en el que se encuentran creados los archivos MP3, es posible que no se reproduzcan en el orden en que los haya numerado o que no se reproduzcan en lo absoluto. CD-R/RW ≥ Esta unidad puede acceder hasta a: 999 pistas y 255 álbumes (incluyendo la carpeta raíz) ≥ Formatos de disco: ISO9660 nivel 1 y nivel 2 (a excepción de los formatos extendidos). ≥ Si el disco incluye MP3 y datos de audio normales (CD-DA), la unidad reproducirá el tipo de audio grabado en la parte interna del disco. ≥ Esta unidad no puede reproducir archivos grabados por medio de escritura por paquetes. Dispositivo USB ≥ Esta unidad puede acceder hasta a: 8000 pistas, 800 álbumes (incluyendo la carpeta raíz) y 999 pistas en un álbum Licencias La marca denominativa Bluetooth® y sus logos son marcas comerciales registradas de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas por parte de Panasonic Corporation se realiza bajo licencia. Otros nombres de marcas y marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios. Google Play y Android son marcas comerciales de Google Inc. La tecnología de decodificación de audio MPEG Layer-3 autorizada por Fraunhofer IIS y Thomson. 2015年11月26日 Montaje de la unidad a la pared (opcional) Este aparato se puede instalar en la pared con los soportes para el montaje que se suministran, etc. Asegúrese de que la pared y los tornillos que se utilizan para instalar en la pared pueden soportar al menos 33 kg. Los tornillos y otros elementos no se suministran ya que el tipo y el tamaño varían con cada instalación. ≥ Consulte el paso 5 de “Instrucciones de montaje a la pared” para obtener información sobre los tornillos necesarios. ≥ Como una medida de protección adicional, conecte el aparato a la pared con un cable de prevención de caídas. 木曜日 午後4時49分 Instrucciones de montaje a la pared Antes de realizar la instalación, apague la unidad y desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de CA. 1 Separe el soporte de la unidad. ≥ Retire los tornillos en la parte inferior de la unidad. ≥ Tire el soporte suavemente hacia afuera de la unidad como se ilustra. ≥ Mantenga los tornillos que retira y el soporte en un lugar seguro. Soporte ESPAÑOL SC-HC395EG~RQT0A91-R.book 17 ページ Accesorios de instalación ∫ Accesorios suministrados ≥ 1 Soporte de seguridad ≥ 1 Tornillo ≥ 2 Soportes de montaje en la pared ∫ Accesorios requeridos adicionalmente (disponible en comercios) Tornillo de sujeción Paño o tela suave 2 ≥ 4 Tornillos de sujeción a la pared ≥ 1 Tornillo de soporte de seguridad ≥ 1 Cable de prevención contra las caídas* ≥ 1 Armella roscada * ≥ Ajuste el tornillo a un par de apriete: 50 N0cm a 70 N0cm. Use un cable que sea capaz de soportar más de 33 kg (con un diámetro de aproximadamente 1,5 mm). ≥ Mantenga el soporte de seguridad lejos del alcance de los niños para evitar que sea tragado. ≥ Mantenga los tornillos lejos del alcance de los niños para evitar que sean tragados. ≥ Mantenga los soportes de montaje en la pared fuera del alcance de los niños para evitar que sean tragados. Medidas de seguridad Fije el soporte de seguridad a la unidad con el tornillo (suministrado). Tornillo (suministrado) 3 Monte el cable de prevención de caídas (no suministrado) a esta unidad. Cable (no suministrado) Es imprescindible un montaje profesional. El montaje nunca debe ser realizado por una persona quien no sea especialista cualificado para la instalación. PANASONIC RECHAZA TODO DAÑO A LA PROPIEDAD Y/O SERIAS LESIONES INCLUYENDO LA MUERTE DEBIDOS A UN MONTAJE ERRÓNEO O UN MANEJO INCORRECTO. AVISO: Para evitar lesiones, la unidad debe sujetarse con firmeza siguiendo las instrucciones de instalación. 17 RQT0A91 SC-HC395EG~RQT0A91-R.book 18 ページ 4 2015年11月26日 Mida y marque la posición de los soportes de montaje en la pared en ambos lados. 6 ≥ Utilice las cifras a continuación para identificar las posiciones de atornillamiento. 木曜日 午後4時49分 Asegure con las manos la unidad dentro de los soportes de montaje de la pared. ≥ Conecte la antena y el cable de alimentación de CA a la unidad antes de colgarla a la pared. (l 5) La posición para montar los soportes a la pared ≥ Después de colgar el aparato, retire sus manos cuidadosamente para verificar que el aparato se encuentra correctamente asegurado a los soportes de la pared. 13 mm 204 mm Pared Espacio requerido 300 mm 142 mm 154 mm 75 mm 142 mm 7 500 mm 100 mm 5 100 mm Utilice el tornillo de soporte (no suministrado) para asegurar el soporte a la pared. ≥ Consulte el paso 5 para conocer los requerimientos antes de atornillar. Instale los soportes en la pared a ambos lados de la pared con 2 tornillos (no suministrados). ≥ Utilice un nivel de burbuja de aire para asegurar que ambos soportes se encuentren nivelados. Asegurar a la pared Al menos 30 mm ‰7,5 mm a ‰9,4 mm ‰4 mm Soporte de montaje en la pared Soporte de seguridad Tornillo de soporte de seguridad (no suministrado) 8 Monte el cable de prevención de caídas (no suministrado) a la pared. ≥ Asegúrese de que el huelgo de la cuerda sea mínimo. Pared 18 RQT0A91 Armella roscada (no suministrado) Cable (no suministrado) 2015年11月26日 木曜日 午後4時49分 Especificaciones ∫ SECCIÓN DEL SISTEMA DEL ALTAVOZ ∫ GENERAL Unidad(es) de altavoz Rango completo Consumo de energía 26 W Consumo de energía en modo de espera*1, 2 Aprox. 0,2 W (Cuando “BLUETOOTH STANDBY” se encuentra en “ON”)*2 Aprox. 0,3 W Suministro de energía CA 220 V a 240 V, 50 Hz 6,5 cm Cono tipok1 por canal Radiador pasivo 8 cmk2 por canal 8≠ Impedancia ∫ SECCIÓN TERMINAL Puerto USB SALIDA DE CC 5 V 1,5 A Estándar USB Dimensiones (AnkAlkProf) 500 mmk205 mmk92 mm Masa Aprox. 2,5 kg Rango de temperatura de operación 0 oC a r40 oC Rango de humedad de operación 35 % a 80 % RH (sin condensación) USB para USB 2.0 de velocidad total Soporte de formato de archivo multimedia MP3 (¢.mp3) Sistema de archivo del dispositivo USB FAT12, FAT16, FAT32 AUX IN Estéreo, clavija 3,5 mm ∫ SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR ∫ SECCIÓN DE Bluetooth® Potencia de salida Modo estéreo de la salida de energía RMS Canal frontal (se accionan ambos canales) 20 W por canal (8 ≠), 1 kHz, 10 % THD Modo estéreo de energía RMS total 40 W ∫ SECCIÓN DEL SINTONIZADOR Reinicio de la memoria 30 estaciones FM Frecuencia Modulada (FM) Rango de frecuencia 87,50 MHz a 108,00 MHz (50 kHz paso) Terminales de la antena 75 ≠ (sin balance) ∫ SECCIÓN DE DISCO Discos reproducidos (8 cm o 12 cm) CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3*3) Detector Longitud de onda 790 nm (CD) Versión Clase Perfiles admitidos ESPAÑOL SC-HC395EG~RQT0A91-R.book 19 ページ Bluetooth® Ver.2.1+EDR Clase 2 A2DP, AVRCP Frecuencia de funcionamiento 2,4 GHz banda FH-SS Distancia de funcionamiento 10 m Línea de visión ≥ Las especificaciones se encuentran sujetas a cambio sin previo aviso. ≥ La masa y las dirmensiones son aproximadas. ≥ La distorsión armónica total se mide por medio de un analizador digital del espectro. *1: “BLUETOOTH STANDBY” es “OFF”. *2: No hay ningún dispositivo conectado al puerto USB antes de cambiar al modo en espera. *3: MPEG-1 Capa 3, MPEG-2 Capa 3 19 RQT0A91
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Panasonic SCHC395EG Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

En otros idiomas