Bionaire BFH5000 El manual del propietario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Glass
Panel
Heat
Vent
Control
Panel
Buttons
LCD
Display
Power
Light
Removable
Stand
FRONT
Handle
Hanging
Brackets
Light Bulbs Cord Wrap
BACK
Plantilla para montaje de pared
Montaje sobre las vigas de la pared
1. Busque las vigas en la pared. Generalmente estas vigas están
separadas por una distancia de16”.
2. Corte la plantilla del montaje por las líneas punteadas y péguela a la
pared para centrar los soportes sobre las vigas.
3. Para asegurarse de que la plantilla está nivelada, use un nivelador.
Localice el lugar donde va a abrir el hueco y márquelo con un objeto
punzante.
4. Usando un destornillador eléctrico de punta Phillips, enrosque los
tornillos de 1,5 al soporte, atravesando la pared hasta llegar a la viga
de madera o metal.
IMPORTANTE: Antes de perforar la pared asegúrese de que no
haya ningún cable eléctrico en esa área.
Montaje en la pared
Para una pared de yeso (drywall), con un espesor de 3/8 – 5/8”, use tornillos de expansión.
1. Corte la plantilla de montaje por la línea punteada y péguela a la pared.
Use un nivelador para asegurarse de que la plantilla está nivelada y marque
la pared con un objeto punzante.
2. Taladre huecos de 3/8” en la parte alta y baja de la guía del soporte en el centro
de las vigas.
3. A. Coloque en línea los tornillos a través de los huecos del soporte y enrósquelos
a las aletas resortadas (Fig.A)
B. Cierre las aletas presionándolas a través del hueco en la pared. (Fig.A)
C. Hale el tornillo para asegurar las aletas de expansión con a la parte interna
de la pared; éstas se abrirán en el interior de la pared y sostendrán de manera
segura el tornillo y el soporte (Fig.B)
D. Enrosque bien el tornillo hasta que quede apretado.
Marcar
para
taladrar
Mark for
Drill
Marcar
para
taladrar
Marcar
para
taladrar
10 inches 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Soporte
Tornillo
Tornillo de
expansión
Pared
Hueco
taladrado
Pared
Tornillo
resortado
de
expansión
se abre
dentro de
la pared
Incluidos para
el montaje
4 - Tornillos de 1.5”
autorroscantes con
cabeza Phillips
4 - Tornillos de expansión
2 - Soportes para montaje
GUÍA DEL
SOPORTE
GUÍA DEL
SOPORTE
Nota: Las herramientas de montaje, incluídas, son para montar el calefactor sobre una pared de yeso (drywall) de 3/8” o 5/8” de espesor y que esté pegada a vigas de madera o metal.
Convenientemente, los soportes de montaje en la pared tienen 16” en el centro, para alinearlas con 2 vigas. No todas las vigas están a un espacio de 16”. Si no puede alinear con las
vigas, debe usar los tornillos de expansión que están incluidos. Para cualquier otro tipo de paredes, debe consultar con un profesional o visitar una ferretería para determinar que clase de
herramientas necesita para esa clase de pared
Fig. B
Fig. A
CLEANING/MAINTENANCE
Always unplug the heater before cleaning and
allow to cool.
To clean glass use household glass cleaner
Lightly run a vacuum cleaner nozzle over the heater grill
to remove any dust or dirt that may have accumulated
Carefully wipe the heater with a soft, damp cloth.
Please be very cautious near the heating elements.
NEVER use abrasive or ammable solvents to clean the
heater
After cleaning, be sure to completely dry the heater
with a cloth or towel
Store your heater in a cool, dry location
AUTO SAFETY SHUT-OFF
This heater is equipped with a patented, technologically
advanced, safety system that automatically shuts off
the current to the heater when a potential overheat
temperature is reached. The heater can only resume
operation when you reset it.
To Reset the Heater
If your heater shuts down, follow these steps:
1. Unplug the heater and wait 30 minutes
2. Plug in the heater, turn the power ON
(Front of Heater)
(Back of Heater)
3. Your heater should now be operating properly
TIP-OVER SHUT-OFF
If the heater is knocked over, it will instantly shut off. To
resume operation, simply place the heater in an upright
position and press the Power
(Front of Heater)
(Back of Heater)
button.
BULB REPLACEMENT
Two 25W Candelabra Base Bulbs can be replaced by
opening doors on back of unit with a athead screwdriver.
TROUBLESHOOTING
Please DO NOT attempt to open or repair
the heater other than bulb replacement.
Please see the Warranty for Service Instructions
or call our Consumer Services Department at
1-800-253-2764.
Flame not bright enough
1. Regulate ame brightness using the Flame
Brightness
(Front of Heater)
(Back of Heater)
button
2. Check both bulbs are working and replace if
necessary
3. Flame brightness may vary when heater
is not engaged
Simulated re will not illuminate
1. Check power
2. Press Flame Button
(Front of Heater)
(Back of Heater)
3. Check both bulbs and replace if necessary
Unit making crackling/popping sound
1. Unit is intended to replicate the gentle popping and
crackling sounds of a residential replace
2. Press Sound
(Front of Heater)
(Back of Heater)
button to turn off sound
Heat will not turn off
1. Refer to operating instructions
2. Press Thermostat
(Front of Heater)
(Back of Heater)
button until FO is displayed.
The fan will continue to run for ame operation.
Heater blows cool air
1. This is normal in order to cool down the heater and
preserve the heating element
2. This is normal when the heat is turned off for Flame
Only mode
Remote does not work
1. Change batteries (see Assembly Instructions)
2. Be sure to point Remote at Control Panel on unit
3. Be sure there are no obstructions between remote
and unit
4. Make sure glass over LCD Display is clean
5. Ideal range for Remote Control is within 20 feet
Not enough heat.
1. Increase thermostat setting to highest setting
2. This is a 1500 watt heater and is intended for
supplement heat only
Heater cycles on and off frequently
1. The thermostat automatically turns the heater on
and off to maintain selected comfort level
2. To make this occur less frequently adjust the
thermostat setting up or down
EGURIDAD DEL CALEFACTOR
LEA Y CONSERVE ESTAS
IMPORTANTES PAUTAS DE
SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES:
Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas y
lesiones personales al utilizar electrodomésticos, siga siempre
las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las que se
mencionan a continuación:
1. Lea todas las instrucciones antes de usar este calefactor.
2. El calefactor se calienta al usarlo. Para evitar quemaduras,
NO toque las supercies calientes con la piel. Si existen,
utilice las manijas para mover la unidad. Mantenga los
materiales combustibles, como muebles, almohadones,
sábanas, papeles, ropa y cortinas a por lo menos 3 pies
(0,9m) de la parte delantera del calefactor y manténgalos
alejados de los costados y de la parte de atrás.
3. Debe tener mucho cuidado cuando el calefactor es utilizado
por, o cerca de niños o inválidos, y siempre que se deje el
calefactor prendido y desatendido.
4. Siempre desenchufe el calefactor cuando no lo utilice.
5. NO utilice el calefactor si el cable o el enchufe están
dañados o luego de una falla, se haya caído o haya sufrido
cualquier tipo de daño. Deseche el calefactor o devuélvalo al
centro de servicio autorizado para su revisión y/o reparación.
6. NO utilizar en el exterior.
7. Este calefactor no está diseñado para ser utilizado en baños,
lavaderos y zonas similares de interiores. NUNCA coloque el
calefactor donde pueda caerse dentro de una bañera u otro
recipiente con agua.
8. No coloque el cable debajo de la alfombra. No cubra el
cable con alfombras, tapetes o artículos similares. No
pase el cable por debajo de muebles o electrodomésticos.
Coloque el cable lejos del área de tráco y donde no se
tropiece con él.
9. Para desconectarlo, gire el control a la posición OFF, luego
quite el enchufe del tomacorriente.
10. No inserte ni permita que objetos extraños penetren en la
ventilación o salida de aire ya que esto puede causar un
choque eléctrico o incendio, o dañar el calefactor.
11. Para evitar un posible incendio, no bloquee las entradas de
aire o escape de ninguna manera. No lo use en supercies
blandas, como una cama, donde las aberturas se pueden
bloquear.
12. Un calefactor tiene partes calientes y que pueden producir
chispas en su interior. NO lo utilice en áreas donde se utiliza
o se guarda gasolina, pintura o líquidos inamables.
13. Utilice este calefactor sólo como se describe en este
manual. Cualquier otro uso no recomendado por el
fabricante puede provocar incendios, descargas eléctricas o
lesiones a personas.
14. Siempre conecte el calefactor directamente a un
tomacorriente de pared. Nunca lo use con un cable de
extensión o con un tomacorriente múltiple.
15. Al desenchufarlo, asegúrese de tirar del enchufe y no del
cable.
16. Si el calefactor no funciona, vea las instrucciones especícas
del apagado automático de seguridad.
17. NO intente reparar o ajustar ninguna función eléctrica o
mecánica de esta unidad. El hacerlo invalidará la garantía.
La unidad no contiene partes reparables por el usuario.
Toda reparación debe ser realizada únicamente por personal
calicado.
18. Deje de usarlo si el cable o el enchufe se calienta. Se
recomienda que reemplace el tomacorriente si el enchufe o
el tomacorriente se calienta.
19. El calefactor no se debe localizar inmediatamente debajo de
un tomacorriente. No use este calefactor en áreas cercanas
a un baño, una ducha o una piscina.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PARA
EL CONSUMIDOR
ESTE APARATO TIENE UN ENCHUFE
POLARIZADO (una pata es más ancha
que la otra). Para reducir el riesgo
de choque eléctrico, este enchufe
está diseñado para un tomacorriente
polarizado en unlo sentido. Si el
enchufe no cabe completamente en el
tomacorriente, voltee el tomacorriente. Si de todas maneras
no calza, contacte a un electricista calicado para instalar el
tomacorriente adecuado. NO INTENTE MODIFICAR ESTE
ENCHUFE DE NINGUNA MANERA NI ALTERAR ESTA
FUNCIÓN DE SEGURIDAD DE NINGUNA MANERA.
LEA Y GUARDE
ESTAS IMPORTANTES
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Amperios 12.5
Voltaje: 1500W/ (+ 5% - 10%)
Voltaje de operación: 120V AC/60 HZ
Tipo de bombilla: (2) 25W max Base Candelabro
Para evitar el sobrecargo en su circuito, NO conecte otros
objetos eléctricos de alto voltaje, en el mismo tomacorriente.
A 1500 vatios esta unidad consume 12.5 amperios.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
Por favor asegúrese de buscar en el paquete las
partes que se pueden usar para operar su calefactor
El paquete incluye:
1 - Calefactor chimenea 2 - Bombillas
1 - Control remoto 2 - Baterías AAA para el
control remoto
1 - Soporte 4 - Tornillos para el soporte
1 - Estuche de herramientas para colocar el soporte
en la pared.
Cómo instalar las baterías en el control remoto:
Antes de usarlo, inserte 2 baterías “AAA” en la parte de
atrás del control remoto:
• No combine las baterías viejas con las nuevas
No combine las baterías alcalinas, con las estándar
(carbon-zinc), o las baterías recargables (níquel-cadmium)
El control remoto de esta unidad tiene la capacidad de
operar todas las funciones del panel de control. Este
control remoto no opera a través de las paredes.
Instalación de las bombillas
Desempaque quitándole el material de espuma a las dos
bombillas candelabro de 25W y abra las dos puertas de
atrás del calefactor con un destornillador de punta plana.
Ensamblaje del soporte
Para uso sobre el piso, sujete el soporte al calefactor
chimenea usando los 4 tornillos de ensamblaje, incluidos
en el paquete. Cuidadosamente, coloque la unidad en el
piso y sujete el soporte a la parte de abajo de la unidad.
Para montarlo en la pared, vea las instrucciones de
Montaje sobre la pared más abajo.
Instalación del montaje sobre la pared
Este producto pesa 25 lbs. No lo instale solo. La plantilla
del montaje con las instrucciones es incluida en la parte de
abajo, para facilitar el montaje de su calefactor/chimenea.
El estuche de las herramientas para montaje de pared
incluye:
4 - tornillos Phillips con cabeza de 1.5” autorroscantes
4 - tornillos de expansión
2 - soportes para el montaje
IMPORTANTE: Antes de taladrar la pared asegúrese de que
no haya ningún cable eléctrico en esa área.
Altura Máxima 47(1.2m)
Cerciórese de dejar por lo menos un espacio de
3 pies, por los 2 lados de la unidad.
Soportes
3 pies
3 pulgadas mínimo
3 pies
1. Separe el soporte de la unidad, si ya está instalado
2. Sujete los soportes a la pared usando la plantilla de
montaje de pared, que viene incluída (ver instrucciones
s abajo).
3. Coloque el cuerpo de la unidad sobre los soportes,
levanndolos y después dejándolos que se deslicen
hacía abajo.
4. Utilice la envoltura del corn para esconder la parte
de éste que sobra.
Panel de
vidrio
Ventilación
de calor
Botones del
panel de
control
Pantalla
LCD
Encendedor
luz
Soporte
removible
FRENTE
Manija
Soportes
para colgar
Bombillas Envoltura del
cordón
PARTE POSTERIOR
(Frente del calentador)
(Respaldo del calentador)
Fig. 2
PANEL DE CONTROL
Fig. 1
BOTONES DE LOS ICONOS CONTROL REMOTO
Prendido/Apagado
Termostato
Temporizador
Brillo de la llamas
Sonido
Fahrenheit/Celsius
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Es posible que el calefactor emita un olor la primera
vez que lo use. Esto es normal durante el primer periodo
de uso y también cuando ha estado almacenado por
mucho tiempo. Cerciórese de que el calefactor esté en
un área bien ventilada y continúe operándolo hasta que el
olor desaparezca.
Es posible que escuche crujidos provenientes del
calefactor mientras éste se calienta. Esto es parte
de la operación normal y segura.
El calefactor chimenea puede operarse usando el control
remoto (g.1) o el panel de control (g.2) localizado en la
parte superior de la unidad.
Coloque el calefactor sobre una supercie rme y
nivelada, o móntelo sobre la pared.
No use otros electrodomésticos de alto voltaje en el
mismo tomacorriente, para evitar el sobrecargo de su
circuito. Con 1500 vatios esta unidad consume
12.5 amperios.
(Front of Heater)
(Back of Heater)
Botón de encendido/apagado (On/Off)
La primera vez que oprima el bon se ilumina la pantalla LCD.
Las funciones de conguración de la unidad son: Temperatura
80º, temporizador apagado (OFF), brillo de la llama alto
(HIGH), sonido encendido (ON). Después de apagar (OFF)
la unidad, el ventilador continúa operando por 10 segundos
s, para permitir que la unidad se pueda enfriar.
(Front of Heater)
(Back of Heater)
Termostato
Presione el bon del termostato hasta que el nivel de
temperatura deseada aparezca en la pantalla LCD. Para
empezar, es recomendable programar la temperatura
en el nivel más alto. Nota: el ventilador continuará
funcionando para que la llama siga operando sin el calor.
Ahora el sistema puede mantener el nivel seleccionado y
modo de calor, encendiendo (ON) y apagando (OFF)
automáticamente el calefactor. Los ciclos del termostato
(Front of Heater)
(Back of Heater)
de encendido (ON) y apagado (OFF) con el elemento
calefactor, mantiene la temperatura programada.
La llama solamente:
Para activar la conguración de la llama solamente,
presione el botón del termostato. Cuando se vea lo (FO)
en la pantalla LCD, el calor se apagará, pero el ventilador
continuará funcionando para que la llama pueda seguir
operando.
(Front of Heater)
(Back of Heater)
Temporizador
Se puede programar el temporizador para que apague la
unidad automáticamente. Oprima el bon del temporizador,
seleccione entre 1 y 12 horas. Esta selección aparece en la
pantalla LCD.
(Front of Heater)
(Back of Heater)
Brillo de la llama
Hay cuatro formas de poner el brillo de la llama: Alto,
Mediano, Bajo y Apagado. Oprima el botón para
seleccionar el brillo deseado.
(Front of Heater)
(Back of Heater)
Sonido
Para encender o apagar el crujiente sonido, presione el
botón de Sonido. El volumen del sonido puede adaptarse
para cuatro niveles y para apagarlo. Presione el botón para
poner los diferentes ciclos. Para apagarlo, sostenga el botón
de sonido por 2 segundos y sueltelo.
Fahrenheit/Celsius °F °C
Presione para mostrar la temperatura en Fahrenheit o Celsius.
LIMPIEZA/ MANTENIMIENTO
Siempre desconecte el calefactor y permita que se enfríe
antes de limpiarlo.
Para limpiar el vidrio use limpiadores de vidrios de
uso casero.
Limpie ligeramente la rejilla del calefactor con la boquilla
de la aspiradora para retirar cualquier polvo o suciedad
que se haya acumulado.
Limpie cuidadosamente el calefactor con un paño
suave y húmedo. Tenga mucho cuidado cuando se
acerque a los elementos calefactores.
Nunca use disolventes abrasivos o inamables para
limpiar el calefactor.
Después de limpiarlo, asegúrese de secar
completamente el calefactor, con un paño o toalla.
Guarde el calefactor en un lugar seco, fresco y libre
de polvo.
APAGADO AUTOMÁTICO
Este calefactor viene equipado con un sistema
patentado de tecnología avanzada, que cuando llega a
una temperatura de posible sobrecalentamiento, se apaga
automáticamente la corriente que va hacía el calefactor. El
calefactor sólo puede volver a calentar cuando se vuelva a
reiniciar.
Para reiniciar el calefactor
Si su calefactor se apaga, siga estos pasos:
1. Desconecte el calefactor y espere 30 minutos.
2. Conecte y encienda el calefactor (posición ON).
(Front of Heater)
(Back of Heater)
3. El calefactor debe funcionar correctamente ahora.
APAGADO AL VOLTEARSE
Si el calefactor se voltea, se apagará instantáneamente.
Para reanudar el funcionamiento simplemente coloque el
calefactor en posición vertical y enciéndalo presionando el
botón de encendido.
(Front of Heater)
(Back of Heater)
REEMPLAZO DE LAS BOMBILLAS
Las dos bombillas de 25W con base de candelabro, se
pueden reemplazar abriendo las puertas de atrás del
calefactor, con un destornillador de punta plana.
EN CASO DE PROBLEMAS
Por favor NO trate de abrir o reparar el calefactor.
Solamente puede reemplazar las bombillas. Por favor
lea la Garantía para las Instrucciones de Servicios o
comuníquese con nuestro Departamento de Servicio
al Consumidor, al teléfono: 1-800-253-2764
La llama sin suciente brillo
1. Regule el brillo de la llama utilizando el botón
Brillo/Llama
(Front of Heater)
(Back of Heater)
(Flame/ Brightness).
2. Observe que ambas bombillas esn funcionando y
reemplácelas si es necesario.
3. El brillo de la llama puede variar cuando el calefactor
no es prendido.
El fuego simulado no se ilumina:
1. Revise el bon de encendido.
2. Oprima el bon de la llama (Flame).
(Front of Heater)
(Back of Heater)
3. Revise ambas bombillas y reemplácelas
si es necesario.
Sonidos de crujido y explosión del calefactor
1. La unidad es programada para simular los sonidos
suaves de crujidos y de explosión de una chimenea
residencial.
2. Oprima el bon de Sonido (Sound)
(Front of Heater)
(Back of Heater)
para apagarlo.
El calor no deja de producirse
1. Mire las instrucciones de operación
2. Presione el bon del termostato
(Front of Heater)
(Back of Heater)
hasta que aparezca
FO. El ventilador continuará operando
para el funcionamiento de la llama.
El calefactor expulsa aire frío
1. Esto es normal para que el calefactor pueda enfriarse
y para preservar el elemento de calefaccn.
2. También es normal cuando el calor se apaga, para dejar
únicamente La Funcn de la Llama (Flame.)
El control remoto no funciona
1. Cambie las baterías (ver las instrucciones
del ensamblaje).
2. Cerciórese de dirigir el control remoto en dirección
al panel del control de la unidad.
3. Cerciórese de que no haya ninguna obstrucción
entre el control remoto y la unidad.
4. Cerciórese de que el vidrio de la pantalla LCD esté limpio.
5. La distancia ideal para el control remoto es de 20 pies.
Si no tiene suciente calor
1. Aumente el grado de calor del termostato al grado más
alto.
2. Este es un calefactor de 1500 vatios y su función es
para suministrar solamente calor.
La frecuencia de los ciclos del calefactor para
apagar (OFF) y encender (ON)
1. El termostato apaga y enciende el calefactor
automáticamente para mantener un seleccionado
nivel de comodidad.
2. Para que esto ocurra con menos frecuencia ajuste
la posición del termostato a más alta o s baja.
(Respaldo del calentador)
(Respaldo del calentador)
BFH5000-UM_11ESM2.indd 2 8/5/11 9:17 AM

Transcripción de documentos

FRONT Control Panel Buttons Glass Panel LCD Display Heat Vent BACK Power Light Removable Stand Handle Hanging Brackets Light Bulbs CLEANING/MAINTENANCE Always unplug the heater before cleaning and allow to cool. • To clean glass use household glass cleaner • Lightly run a vacuum cleaner nozzle over the heater grill to remove any dust or dirt that may have accumulated • Carefully wipe the heater with a soft, damp cloth. Please be very cautious near the heating elements. • NEVER use abrasive or flammable solvents to clean the heater • After cleaning, be sure to completely dry the heater with a cloth or towel • Store your heater in a cool, dry location (Back of Heater) 2. Check both bulbs are working and replace if necessary (Front of Heater) 3. Flame brightness may vary when heater is not engaged Simulated fire will not illuminate (Back of Heater) 1. Check power 2.ofPress Flame Button (Front Heater) 3. Check both bulbs and replace if necessary Unit making crackling/popping sound 1. Unit is intended to replicate the gentle popping and crackling sounds of a residential fireplace (Front of Heater) 2. Press Sound button to turn off sound (Back of Heater) Heat will not turn off 1. Refer to operating instructions AUTO SAFETY SHUT-OFF 2. Press Thermostat button until FO is displayed. This heater is equipped with a patented, technologically The fan will continue to run for flame operation. advanced, safety system that automatically shuts off the current to the heater when a potential overheat Heater blows cool air (Back of Heater) temperature is reached. The heater can only resume 1. This is normal in order to cool down the heater and (Front of Heater) operation when you reset it. preserve the heating element To Reset the Heater 2. This is normal when the heat is turned off for Flame If your heater shuts down, follow these steps: Only mode 1. Unplug the heater and wait 30 minutes Remote does not work 2. Plug in the heater, turn the power ON 1. Change batteries (see Assembly Instructions) 3. Your heater should now be operating properly (Front of Heater) 2. Be sure to point Remote at Control Panel on unit 3. Be sure there are no obstructions between remote TIP-OVER SHUT-OFF and unit If the heater is knocked over, it will instantly shut off. To 4. Make sure glass over LCD Display is clean resume operation, simply place the heater in an upright 5. Ideal range for Remote Control is within 20 feet position and press the Power button. Not enough heat. BULB REPLACEMENT 1. Increase thermostat setting to highest setting of Heater) Two 25W(Back Candelabra Base Bulbs can be replaced by 2. This is a 1500 watt heater and is intended for opening doors on back of unit with a flathead screwdriver. (Back of Heater) supplement heat only TROUBLESHOOTING Heater cycles on and off frequently 1. The thermostat automatically turns the heater on • Please DO NOT attempt to open or repair and off to maintain selected comfort level the heater other than bulb replacement. 2. To make this occur less frequently adjust the Please(Front see of the Warranty for Service Instructions(Back of Heater) Heater) thermostat setting up or down or call our Consumer Services Department at 1-800-253-2764. Flame not bright enough 1. Regulate flame brightness using the(Back Flameof Heater) (Front of Heater) Brightness button EGURIDAD DEL CALEFACTOR LEA Y CONSERVE ESTAS IMPORTANTES PAUTAS DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES: Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas y lesiones personales al utilizar electrodomésticos, siga siempre las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las que se mencionan a continuación: 1. Lea todas las instrucciones antes de usar este calefactor. 2. El calefactor se calienta al usarlo. Para evitar quemaduras, NO toque las superficies calientes con la piel. Si existen, utilice las manijas para mover la unidad. Mantenga los materiales combustibles, como muebles, almohadones, sábanas, papeles, ropa y cortinas a por lo menos 3 pies (0,9m) de la parte delantera del calefactor y manténgalos alejados de los costados y de la parte de atrás. 3. Debe tener mucho cuidado cuando el calefactor es utilizado por, o cerca de niños o inválidos, y siempre que se deje el calefactor prendido y desatendido. 4. Siempre desenchufe el calefactor cuando no lo utilice. 5. NO utilice el calefactor si el cable o el enchufe están dañados o luego de una falla, se haya caído o haya sufrido cualquier tipo de daño. Deseche el calefactor o devuélvalo al centro de servicio autorizado para su revisión y/o reparación. 6. NO utilizar en el exterior. 7. Este calefactor no está diseñado para ser utilizado en baños, lavaderos y zonas similares de interiores. NUNCA coloque el calefactor donde pueda caerse dentro de una bañera u otro recipiente con agua. 8. No coloque el cable debajo de la alfombra. No cubra el cable con alfombras, tapetes o artículos similares. No pase el cable por debajo de muebles o electrodomésticos. Coloque el cable lejos del área de tráfico y donde no se tropiece con él. 9. Para desconectarlo, gire el control a la posición OFF, luego quite el enchufe del tomacorriente. 10. No inserte ni permita que objetos extraños penetren en la ventilación o salida de aire ya que esto puede causar un choque eléctrico o incendio, o dañar el calefactor. 11. Para evitar un posible incendio, no bloquee las entradas de aire o escape de ninguna manera. No lo use en superficies blandas, como una cama, donde las aberturas se pueden bloquear. 12. Un calefactor tiene partes calientes y que pueden producir chispas en su interior. NO lo utilice en áreas donde se utiliza o se guarda gasolina, pintura o líquidos inflamables. Cord Wrap 13. Utilice este calefactor sólo como se describe en este manual. Cualquier otro uso no recomendado por el fabricante puede provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones a personas. 14. Siempre conecte el calefactor directamente a un tomacorriente de pared. Nunca lo use con un cable de extensión o con un tomacorriente múltiple. 15. Al desenchufarlo, asegúrese de tirar del enchufe y no del cable. 16. Si el calefactor no funciona, vea las instrucciones específicas del apagado automático de seguridad. 17. NO intente reparar o ajustar ninguna función eléctrica o mecánica de esta unidad. El hacerlo invalidará la garantía. La unidad no contiene partes reparables por el usuario. Toda reparación debe ser realizada únicamente por personal calificado. 18. Deje de usarlo si el cable o el enchufe se calienta. Se recomienda que reemplace el tomacorriente si el enchufe o el tomacorriente se calienta. 19. El calefactor no se debe localizar inmediatamente debajo de un tomacorriente. No use este calefactor en áreas cercanas a un baño, una ducha o una piscina. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Cómo instalar las baterías en el control remoto: Antes de usarlo, inserte 2 baterías “AAA” en la parte de atrás del control remoto: • No combine las baterías viejas con las nuevas • No combine las baterías alcalinas, con las estándar (carbon-zinc), o las baterías recargables (níquel-cadmium) El control remoto de esta unidad tiene la capacidad de operar todas las funciones del panel de control. Este control remoto no opera a través de las paredes.   Amperios 12.5   Voltaje: 1500W/ (+ 5% - 10%)   Voltaje de operación: 120V AC/60 HZ   Tipo de bombilla: (2) 25W max Base Candelabro Para evitar el sobrecargo en su circuito, NO conecte otros objetos eléctricos de alto voltaje, en el mismo tomacorriente. A 1500 vatios esta unidad consume 12.5 amperios. INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE Por favor asegúrese de buscar en el paquete las partes que se pueden usar para operar su calefactor El paquete incluye: 1 - Calefactor chimenea 2 - Bombillas 1 - Control remoto 2 - Baterías AAA para el control remoto 1 - Soporte 4 - Tornillos para el soporte 1 - Estuche de herramientas para colocar el soporte en la pared. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PARA EL CONSUMIDOR ESTE APARATO TIENE UN ENCHUFE POLARIZADO (una pata es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este enchufe está diseñado para un tomacorriente polarizado en un sólo sentido. Si el enchufe no cabe completamente en el tomacorriente, voltee el tomacorriente. Si de todas maneras no calza, contacte a un electricista calificado para instalar el tomacorriente adecuado. NO INTENTE MODIFICAR ESTE ENCHUFE DE NINGUNA MANERA NI ALTERAR ESTA FUNCIÓN DE SEGURIDAD DE NINGUNA MANERA. Instalación de las bombillas Desempaque quitándole el material de espuma a las dos bombillas candelabro de 25W y abra las dos puertas de atrás del calefactor con un destornillador de punta plana. LEA Y GUARDE ESTAS IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD (Back of Heater) (Front of Heater) Ensamblaje del soporte Para uso sobre el piso, sujete el soporte al calefactor chimenea usando los 4 tornillos de ensamblaje, incluidos en el paquete. Cuidadosamente, coloque la unidad en el piso y sujete el soporte a la parte de abajo de la unidad. Para montarlo en la pared, vea las instrucciones de Montaje sobre la pared más abajo. Instalación del montaje sobre la pared Este producto pesa 25 lbs. No lo instale solo. La plantilla del montaje con las instrucciones está incluida en la parte de abajo, para facilitar el montaje de su calefactor/chimenea. • El estuche de las herramientas para montaje de pared incluye: 4 - tornillos Phillips con cabeza de 1.5” autorroscantes 4 - tornillos de expansión 2 - soportes para el montaje IMPORTANTE: Antes de taladrar la pared asegúrese de que no haya ningún cable eléctrico en esa área. Altura Máxima 47” (1.2m) Cerciórese de dejar por lo menos un espacio de 3 pies, por los 2 lados de la unidad. Soportes 3 pies 3 pies 3 pul gada s mín imo 1. Separe el soporte de la unidad, si ya está instalado 2. Sujete los soportes a la pared usando la plantilla de montaje de pared, que viene incluída (ver instrucciones más abajo). 3. Coloque el cuerpo de la unidad sobre los soportes, levantándolos y después dejándolos que se deslicen hacía abajo. 4. Utilice la envoltura del cordón para esconder la parte de éste que sobra. (Front of Heater) INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Temporizador • Es posible que el calefactor emita un olor la primera Se puede programar el temporizador para que apague la vez que lo use. Esto es normal durante el primer periodo unidad automáticamente. Oprima el botón del temporizador, de uso y también cuando almacenado (Backhaofestado Heater) (Front ofpor Heater) seleccione entre 1 y 12 horas. Esta selección aparece en la mucho tiempo. Cerciórese de que el calefactor esté en pantalla LCD. un área bien ventilada y continúe operándolo hasta que el olor desaparezca. Brillo de la llama • Es posible que escuche crujidos provenientes del Hay cuatro formas de poner el brillo de la llama: Alto, calefactor mientras éste se calienta. Esto es parte Mediano, Bajo y Apagado. Oprima el botón para de la operación normal y segura. seleccionar el brillo deseado. • El calefactor chimenea puede operarse usando el control Sonido (Back of Heater) remoto (fig.1) o el panel de control (fig.2) localizado en la Para encender o apagar el crujiente sonido, presione el parte superior de la unidad. botón de Sonido. El volumen del sonido puede adaptarse • Coloque el calefactor(Front sobre of unaHeater) superficie firme y para cuatro niveles y para apagarlo. Presione el botón para nivelada, o móntelo sobre la pared. poner los diferentes ciclos. Para apagarlo, sostenga el botón • No use otros electrodomésticos de alto voltaje en el de sonido por 2 segundos y sueltelo. mismo tomacorriente, para evitar el sobrecargo de su Fahrenheit/Celsius °F °C circuito. Con 1500 vatios esta unidad consume Presione para mostrar la temperatura en Fahrenheit o Celsius. 12.5 amperios. Botón de encendido/apagado (On/Off) (Front of Heater) La primera vez que oprima el botón se ilumina la pantalla LCD. Las funciones de configuración de la unidad son: Temperatura 80º, temporizador apagado (OFF), brillo de la llama alto (HIGH), sonido encendido (ON). Después de apagar (OFF) la unidad, el(Back ventilador continúa operando por 10 segundos of Heater) más, para permitir que la unidad se pueda enfriar. Termostato • Presione el botón del termostato hasta que el nivel de temperatura deseada aparezca en la pantalla LCD. Para empezar, es recomendable programar la temperatura en el nivel más alto. Nota: el ventilador continuará (Front of Heater) funcionando para que la llama siga operando sin el calor. • Ahora el sistema puede mantener el nivel seleccionado y cómodo de calor, encendiendo (ON) y apagando (OFF) automáticamente el calefactor. Los ciclos del termostato de encendido (ON) y apagado (OFF) con el elemento calefactor, mantiene la temperatura programada. La llama solamente: Para activar la configuración de la llama solamente, presione el botón del termostato. Cuando se vea lo (FO) en la pantalla LCD, el calor se apagará, pero el ventilador continuará funcionando para que la llama pueda seguir operando. Prendido/Apagado CONTROL REMOTO Marcar para taladrar GUÍA DEL SOPORTE 1 2 Fig. 1 Termostato Pantalla LCD Ventilación de calor PARTE POSTERIOR Temporizador LIMPIEZA/ MANTENIMIENTO Siempre desconecte el calefactor y permita que se enfríe antes de limpiarlo. • Para limpiar el vidrio use limpiadores de vidrios de uso casero. • Limpie ligeramente la rejilla del calefactor con la boquilla de la aspiradora para retirar cualquier polvo o suciedad que se haya acumulado. • Limpie cuidadosamente el calefactor con un paño suave y húmedo. Tenga mucho cuidado cuando se acerque a los elementos calefactores. • Nunca use disolventes abrasivos o inflamables para limpiar el calefactor. • Después de limpiarlo, asegúrese de secar completamente el calefactor, con un paño o toalla. • Guarde el calefactor en un lugar seco, fresco y libre de polvo. Encendedor luz Soporte removible Para reiniciar el calefactor Si su calefactor se apaga, siga estos pasos: 1. Desconecte el calefactor y espere 30 minutos. 2. Conecte y encienda el calefactor (posición ON). 3. El calefactor debe funcionar correctamente ahora. Manija Soportes para colgar Brillo de la llamas Incluidos para el montaje 4 - Tornillos de expansión 2 - Soportes para montaje La llama sin suficiente brillo 1. Regule el brillo de la llama utilizando el botón Brillo/Llama (Flame/ Brightness). (Back of Heater) 2. Observe que ambas bombillas estén funcionando y reemplácelas si es necesario. (Front of Heater) 3. El brillo de la llama puede variar cuando el calefactor no está prendido. El fuego simulado no se iluminará: 1. Revise el botón de encendido. (Back of Heater) 2. Oprima el botón de la llama (Flame). 3. Revise ambas bombillas y reemplácelas (Front of Heater) si es necesario. Sonidos de crujido y explosión del calefactor 1. La unidad está programada para simular los sonidos suaves de crujidos y de explosión de una chimenea (Front of Heater) residencial. 2. Oprima el botón de Sonido (Sound) para apagarlo. (Back of Heater) El calor no deja de producirse 1. Mire las instrucciones de operación 2. Presione el botón del termostato hasta que aparezca FO. El ventilador continuará operando para el funcionamiento de la llama. El calefactor expulsa aire frío 1. Esto es normal para que el calefactor pueda enfriarse (Front of Heater) y para preservar el elemento de calefacción. 2. También es normal cuando el calor se apaga, para dejar únicamente La Función de la Llama (Flame.) El control remoto no funciona 1. Cambie las baterías (ver las instrucciones del ensamblaje). 2. Cerciórese de dirigir el control remoto en dirección al panel del control de la unidad. 3. Cerciórese de que no haya ninguna obstrucción entre el control remoto y la unidad. 4. Cerciórese de que el vidrio de la pantalla LCD esté limpio. 5. La distancia ideal para el control remoto es de 20 pies. Si no tiene suficiente calor 1. Aumente el grado de calor del termostato al grado más alto. 2. Este es un calefactor de 1500 vatios y su función es para suministrar solamente calor. La frecuencia de los ciclos del calefactor para apagar (OFF) y encender (ON) 1. El termostato apaga y enciende el calefactor automáticamente para mantener un seleccionado nivel de comodidad. 2. Para que esto ocurra con menos frecuencia ajuste la posición del termostato a más alta o más baja. APAGADO AUTOMÁTICO Este calefactor viene equipado con un sistema patentado de tecnología avanzada, que cuando llega a una temperatura de posible sobrecalentamiento, se apaga automáticamente la corriente que va hacía el calefactor. El calefactor sólo puede volver a calentar cuando se vuelva a (Back of Heater) reiniciar. (Front of Heater) APAGADO AL VOLTEARSE Si el calefactor se voltea, se apagará instantáneamente. Para reanudar el funcionamiento simplemente coloque el calefactor en posición vertical y enciéndalo presionando el botón de encendido. Sonido Fahrenheit/Celsius REEMPLAZO DE LAS BOMBILLAS Las dos bombillas de 25W con base de candelabro, se pueden reemplazar abriendo las puertas de atrás del calefactor, con un destornillador de punta plana. PANEL DE CONTROL Fig. 2 (Respaldodel delcalentador) calentador) (Respaldo Bombillas 3 4 5 6 7 Envoltura del cordón 8 9 EN CASO DE PROBLEMAS • Por favor NO trate de abrir o reparar el calefactor. Solamente puede reemplazar las bombillas. Por favor lea la Garantía para las Instrucciones de Servicios o comuníquese con nuestro Departamento de Servicio al Consumidor, al teléfono: 1-800-253-2764 10 11 12 Plantilla para montaje de pared 4 - Tornillos de 1.5” autorroscantes con cabeza Phillips Mark for Drill Botones del panel de control Panel de vidrio (Respaldo delcalentador) calentador) (Frente del 0 inches BFH5000-UM_11ESM2.indd 2 BOTONES DE LOS ICONOS FRENTE Montaje sobre las vigas de la pared 1. B  usque las vigas en la pared. Generalmente estas vigas están separadas por una distancia de16”. 2. C  orte la plantilla del montaje por las líneas punteadas y péguela a la pared para centrar los soportes sobre las vigas. 3. P  ara asegurarse de que la plantilla está nivelada, use un nivelador. Localice el lugar donde va a abrir el hueco y márquelo con un objeto punzante. 4. U  sando un destornillador eléctrico de punta Phillips, enrosque los tornillos de 1,5 al soporte, atravesando la pared hasta llegar a la viga de madera o metal. IMPORTANTE: Antes de perforar la pared asegúrese de que no haya ningún cable eléctrico en esa área. Montaje en la pared Para una pared de yeso (drywall), con un espesor de 3/8 – 5/8”, use tornillos de expansión. 1. C  orte la plantilla de montaje por la línea punteada y péguela a la pared. Use un nivelador para asegurarse de que la plantilla está nivelada y marque la pared con un objeto punzante. 2. T  aladre huecos de 3/8” en la parte alta y baja de la guía del soporte en el centro de las vigas. 3. A. C  oloque en línea los tornillos a través de los huecos del soporte y enrósquelos a las aletas resortadas (Fig.A) B. Cierre las aletas presionándolas a través del hueco en la pared. (Fig.A) C. H  ale el tornillo para asegurar las aletas de expansión con a la parte interna de la pared; éstas se abrirán en el interior de la pared y sostendrán de manera segura el tornillo y el soporte (Fig.B) D. Enrosque bien el tornillo hasta que quede apretado. Nota: Las herramientas de montaje, incluídas, son para montar el calefactor sobre una pared de yeso (drywall) de 3/8” o 5/8” de espesor y que esté pegada a vigas de madera o metal. Convenientemente, los soportes de montaje en la pared tienen 16” en el centro, para alinearlas con 2 vigas. No todas las vigas están a un espacio de 16”. Si no puede alinear con las vigas, debe usar los tornillos de expansión que están incluidos. Para cualquier otro tipo de paredes, debe consultar con un profesional o visitar una ferretería para determinar que clase de herramientas necesita para esa clase de pared 13 (Back of Heater) 14 15 16 Marcar para taladrar Tornillo Hueco taladrado Fig. A Tornillo resortado de expansión se abre dentro de la pared Pared Tornillo de expansión Soporte GUÍA DEL SOPORTE Fig. B Pared Marcar para taladrar 8/5/11 9:17 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Bionaire BFH5000 El manual del propietario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas