Blueant Q3i Manual de usuario

Categoría
Auriculares móviles
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

59
Le damos la bienvenida al Q3i de BlueAnt,
el auricular de alta calidad para teléfonos
inteligentes que incluye la interfaz de usuario
de voz intuitiva de BlueAnt.
Con un diseño de estilo adaptado para el sonido
y la comodidad, Q3i también viene integrado con
Google Now y Siri, una tecnología de carga rápida para mantenerse conectado y un verdadero
sistema de audio de alta calidad.
Visite el sitio Web para actualizaciones de fi rmware o para cambiar el idioma:
support.blueantwireless.com
Control
Oscilador
de
Volumen
El botón
Comando
Micrófonos
Luz Indicadora
Puerto de
Carga
60
Cargue el Auricular
Su Q3i ha recibido una carga inicial parcial para que pueda empezar a usarlo, pero para
obtener mejores resultados le recomendamos que lo cargue usando el cable USB provisto.
> Deberá cargar Q3i cuando le indique que la batería está Very Low (Muy Bajo). Se apaga
automáticamente si se agota la batería.
> El auricular posee la tecnología de carga rápida. Se
carga al 50 % de la capacidad en tan solo 30 minutos.
Una carga completa tarda aproximadamente 2 horas.
> Durante la carga, la luz indicadora es roja intermitente.
> Cuando la luz se torne blanca, la carga estará completa.
> Q3i incluye un indicador de batería de auricular para iPhone,
para que pueda verifi car el estado de la batería de un vistazo.
El Interruptor
61
Cómo colocarse Q3i
Puede llevar Q3i en cualquier oreja. Para obtener
mejores resultados:
> Colóquese el gancho del auricular y adaptador
de gel como se muestra aquí.
> Asegúrese de que Q3i quede orientado hacia la boca.
Empareje el Auricular
Para usar Q3i, debe emparejarlo con su teléfono.
1. Encienda Q3i deslizando el interruptor en la parte trasera y colóquese Q3i en la oreja.
2. Si es la primera vez que utiliza Q3i irá directamente al modo de emparejamiento y lo guiará
durante el proceso de emparejamiento. Para emparejamientos posteriores, haga clic en
el botón Comando, espere a que Q3i le solicite Say A Command (diga un comando) y luego
OREJA
IZQUIERDA
OREJA
DERECHA
62
diga Pair Me (emparéjeme).
3. Siga las indicaciones de voz para emparejar Q3i con su teléfono. El código de
emparejamiento es 0000 (cuatro ceros).
Nota: Si su teléfono le solicita que permita una conexión con Q3i, deberá seleccionar “Sí” u
“OK”.
En dispositivos Android puede aparecer un mensaje sobre el acceso al directorio telefónico en
el área de notifi caciones en la parte superior de la pantalla. Deberá pasar su dedo sobre este
mensaje y aceptar la solicitud de transferencia de directorio telefónico.
Si omite este paso, deberá:
1. Eliminar la sincronización de Q3i con el teléfono.
2. Apagar el teléfono y volver a encenderlo.
3. Restablecer el Q3i y sincronizarlo nuevamente con el teléfono.
Esto se debe a la forma en que funciona el sistema de solicitud de PBAP de Android.
63
Nota: Es posible que otros teléfonos le soliciten otorgar permiso de acceso a la guía telefónica.
Seleccione “Sí” o “Aceptar” cuando se le indique.
Use la voz para controlar Q3i
Q3i es controlado por voz.
Simplemente:
1. Haga clic en el botón
Comando
2. Espere a que Q3i le
solicite Say A Command
3. Diga el comando:
Phone
Commands
3
Say A
Command
21
64
Comando Descripción
Am I Connected? Q3i comprobará si su teléfono está conectado e intentará conectarlo
en caso de no ser así.
Call Back Devuelve la llamada al último número recibido.
Check Battery Le informa el nivel de batería en Q3i.
Pair Me Pone a Q3i en modo de emparejamiento. Cualquier teléfono
conectado se desconectará.
Phone Commands Activa la función de marcación por voz (si la hubiera) de su teléfono.
Según el modelo de su teléfono, posiblemente necesite grabar
etiquetas de voz en el teléfono para usar esta función.
En el iPhone este comando activa Siri. En dispositivos Android, este
comando activa Google Now.
65
Comando Descripción
Redial Vuelve a marcar la última llamada saliente.
What Can I Say?
(o haga clic tres
veces en el botón
Comando)
Lee en voz alta una lista de todas las órdenes disponibles en el
menú actual.
Hacer llamadas
Marcación por voz
Haga doble clic en el botón Comando o utilice el comando de voz Phone Commands para
activar la característica de marcado por voz del teléfono (si está disponible).
La característica de marcado por voz, una vez activada, utiliza el software de reconocimiento
66
de voz del teléfono. Consulte el manual del teléfono para conocer los comandos de voz que
admite el teléfono.
> En el iPhone, este comando activa Siri. No es necesario tocar ni desbloquear el teléfono.
Nota: Siri debe estar activado en su teléfono. Diríjase a Confi guración > General en su
iPhone y verifi que si Siri está activado.
> En dispositivos Android, este comando activa Google Now. Nota: Según su teléfono, es
posible que deba desactivar el bloqueo de contraseña para usar la marcación por voz por
medio de Bluetooth. Verifi que el manual de su teléfono para obtener más información sobre
esta función.
Otras formas de hacer llamadas
> Marque el número en su teléfono y el audio se transferirá automáticamente al auricular.
> Utilice los comandos de voz Redial o Call Back.
67
Cómo contestar llamadas
Cuando el teléfono suene, Q3i anunciará el nombre de la persona que llama.* Espere la
indicación que le pregunta si desea tomar la llamada, y luego diga Answer (responder) o
Ignore (ignorar). O bien:
> Haga clic en el botón Comando una vez para aceptar la llamada.
> Haga doble clic en el botón Comando para rechazar la llamada.
* Si su teléfono admite el perfi l de acceso a la guía telefónica de Bluetooh (PBAP, Bluetooth Phone
Book Access Profi le). Si su teléfono no admite PBAP o recibe una llamada de un número que no está
incluido en su guía telefónica, el Q3i dirá “Incoming Call. Answer or Ignore?” (“Llamada entrante.
¿Desea responder o ignorar la llamada?”)
Durante la llamada, haga clic en el botón Comando para fi nalizar la llamada.
68
Control de volumen
Use el oscilador de volumen:
> Suba el oscilador para subir el volumen.
> Baje el oscilador para bajar el volumen.
Nota: Consulte la siguiente sección para obtener información
sobre cómo usar Q3i en la oreja izquierda.
¿Desea usar Q3i en la oreja izquierda?
Los controles de volumen están predeterminados para usuarios que usan el auricular en la
oreja derecha.
Si prefi ere usarlo en la izquierda, siga estos sencillos pasos para cambiar la orientación del
volumen y así subir el oscilador para subir el volumen y bajarlo para bajar el volumen:
1. Colóquese el auricular en la oreja izquierda.
Oscilador
de
Volumen
69
2. Mantenga presionado el botón de Comando y el oscilador de volumen en la posición
ascendente. Mantenga presionados ambos botones juntos durante tres segundos.
Si desea revertir este proceso, colóquese el auricular de nuevo en la oreja derecha y repita
este procedimiento.
Nota: Si reinicia el auricular, volverá a la orientación de control de volumen predeterminada
(para la oreja derecha).
Cómo cambiar la almohadilla
Su Q3i se proporciona con una variedad de almohadillas de distintos tamaños para que
pueda elegir la que mejor calza. Presione con cuidado la almohadilla en Q3i y afírmela
para asegurarla en su lugar. Si desea cambiar la almohadilla, quite la que está colocada
desprendiéndola suavemente de Q3i.
70
Cómo usar 2 teléfonos (Multipunto)
Se pueden conectar hasta 2 dispositivos a Q3i al mismo tiempo. Si suena cualquiera de los
teléfonos, puede responder con Q3i.
Use la orden Pair Me (emparéjeme) para volver a dejar Q3i en el modo de emparejamiento
para emparejar un segundo teléfono. Cualquier teléfono que esté conectado en el momento se
desconectará durante el emparejamiento, por lo que deberá volver a conectarlo después.
¿Qué teléfono se usa para llamadas?
Cuando tiene dos teléfonos conectados al mismo tiempo, puede contestar una llamada
entrante en cualquiera de los dos teléfonos.
Si inicia una llamada a través de Q3i (por ejemplo diciendo Phone Commands) la llamada se
realiza en el primer teléfono: el que se conectó primero a Q3i.
71
Llamada en espera*
Si recibe una llamada mientras está con otra llamada, Q3i reproducirá un tono para advertirle.
Para Haga esto
Finalizar la llamada en curso y
contestar la llamada entrante
Haga clic en el botón Comando
Continuar la llamada en curso y
rechazar la llamada entrante
Haga doble clic en el botón Comando
Poner la llamada en curso en espera
y contestar la llamada entrante
Mantenga oprimida el botón Comando durante 1
segundo
Pasar de una llamada a la otra Mantenga oprimida el botón Comando durante 1
segundo
72
Para Haga esto
Llamar en conferencia Mantenga oprimida el botón Comando durante 3
segundos
Si utiliza multipunto podrá usar estos controles para pasar de una llamada a la otra en ambos
teléfonos.
Nota: Solo puede usar la función de conferencia con las llamadas que reciba en el mismo
teléfono (aunque puede mantener llamadas de conferencia en ambos teléfonos al mismo
tiempo).
* Para usar esta función, su teléfono y la red deben ser compatibles con la función de llamada
en espera.
Cómo escuchar audio
Q3i es compatible con la transmisión continua de audio del perfi l de distribución de audio
73
avanzado (Advanced Audio Distribution Profi le, A2DP). Si su teléfono es compatible con el
perfi l A2DP, simplemente puede comenzar a reproducir música o cualquier otro tipo de audio
(incluidas las instrucciones paso a paso desde una aplicación GPS instalada en su teléfono) y
el audio se transferirá automáticamente.
Si el teléfono suena, se silenciará el audio. Puede utilizar su voz para responder o ignorar la
llamada. O bien:
> Haga clic en el botón Comando para aceptar la llamada.
> Haga doble clic en el botón Comando para ignorar la llamada.
El audio se reanudará cuando fi nalice la llamada.
Si desea salir del modo de transmisión continua de A2DP para hacer otra cosa:
> Haga clic en el botón Comando para activar el menú de Q3i y utilizar uno de los comandos
de voz; o bien
> Haga doble clic en el botón Comando para activar la característica de marcado por voz del
74
teléfono (si está disponible).
Reiniciar Q3i
Si tiene problemas con Q3i, puede reiniciar Q3i y su teléfono, y empezar de nuevo.
Reiniciar Q3i eliminará todas las confi guraciones de emparejamiento almacenadas en
Q3i, reiniciará la orientación de volumen a la confi guración predeterminada y devolverá al
dispositivo al modo de emparejamiento. Para reiniciar Q3i:
1. Elimine toda información existente del emparejamiento de su teléfono y apáguelo y vuelva a
encenderlo para actualizar la memoria del teléfono.
2. Asegúrese de que Q3i esté encendido pero que no esté conectado a ningún teléfono.
3. Presione y mantenga oprimidos el botón Comando y Vol + durante 5 segundos.
4. Ahora apague Q3i y vuelva a encenderlo.
Ahora deberá emparejar su teléfono con Q3i nuevamente.
75
Volver a conectarse al auricular
Si usted toma el teléfono fuera del alcance para más de dos minutos, Q3i se pone en “el modo
de suspensión” para ahorrar la batería.
Cuando regrese deberá haga doble clic en el botón Comando para connectar de nuevo.
También puede utilizar el interruptor para apagar Q3i cada vez que salga del coche y luego
vuelva a encenderlo de nuevo cuando vuelva. Q3i se conectar automáticamente a su teléfono.
Ayuda y soporte técnico
Si tiene problemas para hacer funcionar Q3i, visite support.blueantwireless.com y encontrará
ayuda, soporte técnico y consejos para la resolución de problemas en Internet. Llámenos
antes de devolver Q3i a una tienda y le ayudaremos con cualquier difi cultad que pueda tener.
76
Términos y condiciones
Al usar este producto, usted acepta los términos y las condiciones de BlueAnt, disponibles en
warranty.blueantwireless.com.
Protéjase los oídos. Todos los dispositivos BlueAnt están diseñados para alcanzar volúmenes
de hasta 100 decibeles. El uso prolongado de dispositivos con volumen alto puede afectar su
capacidad auditiva y puede ocasionar una pérdida de la audición inducida por el ruido (noise
induced hearing loss, NIHL). Lea la información de la tarjeta de seguridad acerca del uso
seguro de los productos BlueAnt.
La marca y los logotipos Bluetooth
®
son marcas comerciales registradas propiedad de
Bluetooth SIG, Inc. y BlueAnt Wireless tiene licencia para usarlas.Android es marca registrada
de Google Inc. Apple, iPhone y Siri son marcas registradas de Apple Inc., registrada en los
EE. UU. y otros países. BlueAnt y otras marcas registradas son marca registrada de BlueAnt
y otras organizaciones, y no se podrán utilizar sin autorización. El logotipo de BlueAnt está
registrado en la Ofi cina de Patentes y Marcas Registradas en los EE. UU. y a nivel mundial en
la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual según el protocolo de Madrid.
77
Información importante sobre seguridad
LEA DETENIDAMENTE ESTE DOCUMENTO EN SU TOTALIDAD YA QUE CONTIENE INFORMACIÓN
IMPORTANTE SOBRE EL USO SEGURO DE LOS DISPOSITIVOS BLUEANT
ADVERTENCIA  PROTÉJASE LOS OÍDOS
TODOS LOS PRODUCTOS DE BLUEANT ESTÁN DISEÑADOS PARA
ALCANZAR VOLÚMENES DE HASTA 100 DECIBELES. EL USO
PROLONGADO A VOLÚMENES ALTOS PUEDE AFECTAR SU CAPACIDAD
AUDITIVA. EL USO POR PERÍODOS EXTENSOS PUEDE RESULTAR EN
LA PÉRDIDA DE AUDICIÓN INDUCIDA POR EL RUIDO. APAGUE EL
DISPOSITIVO CUANDO NO ESTÉ EN USO.
La pérdida de la audición puede suscitarse si se usa un auricular a volúmenes máximos más de 5 minutos al día o a
volúmenes medios más de 1 hora por día.
La exposición a un sonido a corta distancia, por ejemplo, por un auricular en los oídos, puede derivar en la pérdida de la
78
audición, inclusive a niveles bajos.
No escuche a volúmenes altos. Recuerde que los oídos se adaptarán al nivel del volumen y si pasa a volúmenes más altos, tal
vez los oídos no sientan malestar aunque es posible que se esté produciendo un daño en la audición.
BlueAnt recomienda que usted:
Fije el control de volumen en una posición baja antes de colocarse el auricular o los audífonos en los oídos.
Limite la cantidad de tiempo que utiliza los auriculares o audífonos a un volumen alto.
Evite subir el volumen para bloquear el ruido externo.
Baje el volumen si no puede escuchar hablar a las personas que están cerca de usted.
Si siente algún malestar después de usar el producto, deje de usarlo de inmediato. Si el problema persiste procure asistencia
médica de inmediato.
PELIGRO DE ASFIXIA
SU DISPOSITIVO BLUEANT, SU EMPAQUE Y EL CONTENIDO DEL
PAQUETE PUEDEN CONTENER PIEZAS QUE PRESENTEN PELIGRO DE
ASFIXIA PARA LOS NIÑOS PEQUEÑOS.
79
Asegúrese de que el dispositivo y cualquier componente
asociado, entre ellos los geles para oídos o los cargadores,
estén guardados en forma segura y que se desechen por
completo todos los materiales de empaque o contenidos no
deseados. No coloque el producto sobre el piso, ni lo deje
en un lugar donde puedan acceder a él los niños pequeños
o donde pueda hacer tropezar a alguien.
Uso de los geles para oídos
Su auricular BlueAnt vendrá con geles para oídos o cubierta de espuma que están diseñados para su adecuación segura al oído
y que brindan a la vez audio de alta calidad.
Los geles para oídos y las cubiertas están diseñados para que al colocarlos se sientan cómodos, no debe forzar su inserción
en el oído en ningún momento. Si tiene problemas para colocarse el gel para oídos o la espuma, consulte el manual del
80
usuario para aprender a insertarlos y usarlos en forma correcta.
Asegúrese siempre de que el gel para oídos o la espuma estén bien sujetos a su dispositivo antes de colocárselo en el oído.
ADVERTENCIA
TENGA EN CUENTA QUE EL INCUMPLIMIENTO, EL USO INDEBIDO O
LA INSERCIÓN FORZADA DEL GEL PARA OÍDOS O LA ESPUMA PUEDEN
CAUSAR DAÑOS EN EL CANAL AUDITIVO O EL TÍMPANO O PODRÍAN
CAUSAR UN DAÑO CORPORAL.
Prácticas inteligentes al conducir
Verifi que las leyes y reglamentaciones sobre el uso de los dispositivos y accesorios móviles, entre ellos su dispositivo BlueAnt,
de las áreas en las que conduce. Respételas siempre. NO USE DISPOSITIVOS Y ACCESORIOS MÓVILES EN
LAS ÁREAS EN LAS QUE SU USO ESTÁ PROHIBIDO. VERIFIQUE QUE SU USO SE AJUSTA A LAS
RESTRICCIONES.
Su dispositivo BlueAnt le permite comunicarse por voz quando servicio inalámbrico es disponible, y si se dan las debidas
condiciones de seguridad. Al conducir un automóvil, conducir es su primera responsabilidad.
81
Si elige usar el dispositivo Bluetooth mientras conduce, recuerde los siguientes consejos:
Conozca su dispositivo BlueAnt y sus funciones, entre ellas el discado rápido y el rediscado automático. Estas funciones le
ayudarán a realizar la llamada sin quitar su atención de la carretera.
Si recibe una llamada en un momento inconveniente, deje que conteste el correo de voz.
Haga saber a la persona con la que está hablando que está conduciendo. De ser necesario, suspenda la llamada si hay
mucho tránsito o condiciones climáticas peligrosas. La lluvia, el agua nieve, la nieve, el hielo y el tránsito intenso pueden ser
peligrosos.
No tome notas ni busque números de teléfono mientras conduce. Recuerde que su principal responsabilidad es conducir en
forma segura.
No mantenga conversaciones estresantes o emocionales que puedan ser una distracción. Haga que la persona con la que
está hablando esté al tanto de que usted está conduciendo y suspenda las conversaciones que puedan desviar su atención
de la carretera.
En caso de incendio, accidentes de tránsito, emergencias médicas u otras situaciones graves de emergencia, llame al
número de emergencias local.
Llame al servicio de asistencia vial o al número inalámbrico de asistencia para casos que no sean emergencias siempre que
sea necesario.
Cuidado y manejo
Su dispositivo BlueAnt Bluetooth es un instrumento de ingeniería de precisión. Para garantizar su desempeño continuo,
82
debe cuidarlo tal como cuidaría cualquier otro producto electrónico de calidad para el consumidor y debe usarlo según las
instrucciones.
BlueAnt recomienda que tome las siguientes precauciones.
Evite dejar su dispositivo expuesto a la luz solar directa como, por ejemplo, sobre el panel o la consola de un automóvil o
camioneta. No deje su dispositivo sin vigilancia en su vehículo.
No deje ni use su dispositivo en un área en la que la temperatura pueda superar los 60 grados Centígrados (140 grados
Fahrenheit), por ejemplo, dentro de un automóvil cerrado en un día caluroso. Recuerde que en un día caluroso, la
temperatura en el interior de un automóvil cerrado puede ser signifi cativamente mayor que la temperatura del aire exterior.
No deje ni use su dispositivo en un área en la que la temperatura pueda llegar a menos de 0 grados Centígrados (32 grados
Fahrenheit).
No deje ni use su dispositivo en un área expuesta a humedad, polvo, hollín, otros objetos extraños, humo o vapor, ya que
podría causar el mal funcionamiento de su dispositivo.
No use ningún detergente o limpiador de uso doméstico o grado industrial para limpiar su dispositivo. Si su dispositivo se
ensucia o se mancha, en la mayoría de los casos, será sufi ciente con pasarle un paño seco o apenas húmedo para limpiarlo.
No deje su dispositivo Bluetooth enchufado a la pared o al cargador de su automóvil durante períodos prolongados una vez
que esté totalmente cargado. BlueAnt no recomienda períodos prolongados de carga continua.
Antes de cargar su dispositivo BlueAnt, asegúrese de que el tomacorriente, el adaptador y el cable de CA no estén dañados.
Si nota alguna anomalía, procure el asesoramiento de un profesional califi cado.
Su dispositivo BlueAnt no es impermeable; si queda expuesto a algún tipo de llovizna, lluvia o al aguase, se lo debe retirar y
83
colocar en un área seca.
Si viaja a otro país, asegúrese de que su adaptador de energía de pared o para automóviles BlueAnt esté aprobado para su
uso en el país donde planea utilizarlo y que la tensión del adaptador sea la adecuada para el suministro eléctrico local.
Si se produce una falla en su producto BlueAnt, comuníquese con BlueAnt para recibir asesoramiento sobre cómo proceder.
No intente reparar o alterar ningún producto BlueAnt por su propia cuenta.
Accesorios aprobados
El uso de accesorios no aprobados por BlueAnt, entre los que se incluyen a modo de ejemplo, baterías, antenas, adaptadores
de pared, cargadores para automóviles, geles para oídos, cubiertas de espuma y cubiertas convertibles, pueden causar un
mal funcionamiento de su dispositivo BlueAnt o, en el caso de los accesorios eléctricos no aprobados, pueden hacer que el
dispositivo exceda las pautas de exposición a energía de RF.
El uso de accesorios no aprobados invalidará la garantía de su dispositivo. Si desea una lista de accesorios aprobados de
BlueAnt, visite nuestro sitio web
www.blueantwireless.com
Interferencia electromagnética
Casi todos los dispositivos electrónicos son susceptibles a la interferencia electromagnética (electromagnetic interference, EMI)
si están protegidos, diseñados o confi gurados inadecuadamente para la compatibilidad electromagnética.
Al igual que un teléfono móvil, su dispositivo BlueAnt es un transmisor/receptor de baja potencia y está cubierto por las
reglamentaciones asociadas a tales dispositivos. Apague su dispositivo BlueAnt en los lugares en los que haya avisos que así lo
indiquen. Estas instalaciones pueden incluir hospitales o centros de atención médica en donde es posible que se usen equipos
84
sensibles a la energía de RF externa.
Cuando se lo pidan, apague su dispositivo BlueAnt a bordo de una aeronave. El uso de dispositivos móviles debe adecuarse a
las leyes, reglamentaciones pertinentes y a las instrucciones de la tripulación de la línea aérea.
Algunos dispositivos Bluetooth pueden interferir con ciertos audífonos. Si esto ocurre, le recomendamos que consulte al
fabricante del audífono o a su médico para analizar las alternativas.
Si usa algún otro dispositivo médico, consulte al fabricante de su dispositivo para determinar si está protegido
adecuadamente contra la energía de RF. Su médico o profesional de la salud podrá ayudarle a obtener esta información.
Si está en duda acerca de si su dispositivo o teléfono móvil BlueAnt puede ser encendido o usado en forma segura, consúltelo
con una persona autorizada en el lugar en el que desea usar el dispositivo BlueAnt. Si no hay ninguna persona autorizada
disponible o sigue sin estar seguro, BlueAnt recomienda que apague su dispositivo Bluetooth y los teléfonos móviles, a
menos que sean necesarios en una situación de emergencia.
ADVERTENCIA: PROPOSICIÓN 65
ESTE PRODUCTO CONTIENE SUSTANCIAS QUÍMICAS QUE EL ESTADO DE
CALIFORNIA QUE CAUSAN CÁNCER, DEFECTOS DE NACIMIENTO Y / U
OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS.
85
Aviso de la FCC para los usuarios - 15.21
BlueAnt no ha aprobado ningún cambio o modifi cación del usuario para este dispositivo. Se le advierte que los cambios o las
modifi caciones podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo. Vea 47 CFR, Sec. 15.21.
15.19(3)
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las Normas de la Comisión Federal de Comunicaciones (Federal Communications
Commission, FCC). Su operación está sujeta a las dos condiciones que se indican a continuación: (1) Este dispositivo no debe
causar una interferencia perjudicial y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluso aquella que
pueda causar un funcionamiento no deseado. Vea 47 CFR, Sec. 15.19(3) & (5).
15.105(b)
Si su dispositivo móvil o accesorio tiene una conexión USB o si se lo considera un dispositivo periférico para computadoras
puesto que se puede conectar a una computadora para transferir datos, el dispositivo pertenece a la Clase B y se aplica la
siguiente afi rmación:
NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B, de
acuerdo con la parte 15 de las Normas de la FCC. Estos límites fueron diseñados para brindar una protección razonable contra
la interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera, usa e irradia energía de radiofrecuencia y, si
no se instala y usa según las instrucciones, puede causar una interferencia perjudicial en las comunicaciones de radio. Sin
embargo, no hay garantía de que no se vayan producir interferencias en una instalación en particular. Si este equipo causa una
interferencia perjudicial en la recepción de radio o televisión, algo que puede determinarse apagando y encendiendo el equipo,
se recomienda al usuario que intente corregir esta interferencia tomando una o más de las siguientes medidas:
86
Reorientar o reubicar la antena receptora.
Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
Conectar el equipo a un tomacorriente en otro circuito que no sea el que tiene conectado el receptor.
Consultar al vendedor o a un técnico de radio/televisión con experiencia para obtener ayuda.
Vea 47 CFR, Sec. 15.105(b).
Declaración de exposición a la radiación de RF de la FCC
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación de la FCC estipulados para un entorno no controlado. Los
usuarios fi nales deben seguir las instrucciones operativas específi cas para cumplir con las especifi caciones de exposición a RF.
Este transmisor no debe estar colocado ni funcionando junto con otra antena o transmisor.
Aviso del sector para los usuarios de Canadá
La operación está sujeta a las dos condiciones que se indican a continuación: (1) Este dispositivo no debe causar una
interferencia perjudicial y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluso aquella que pueda causar un
funcionamiento no deseado. Vea RSS-GEN 7.1.3.
Declaración de conformidad de las Directivas de la Unión Europea
Por el presente, BlueAnt declara que este producto cumple:
los requisitos esenciales y demás disposiciones relevantes de la Directiva 1999/5/CE
todas las demás Directivas de la UE
87
Cuidar el medio ambiente a través del reciclado
(Aplicable en la Unión Europea y en otros países europeos con sistemas de recolección separados)
Este símbolo en un producto BlueAnt o en su documentación indica que no se lo debe desechar con otros residuos
domésticos al fi nalizar su vida útil. Para evitar causar un posible daño al medio ambiente o a la salud humana por el desecho
de residuos sin control, separe este producto de otros tipos de desechos y recíclelo responsablemente para promover la
reutilización sustentable de los recursos materiales.
Los usuarios residenciales deben comunicarse con el vendedor a quien compraron el producto o con la ofi cina de gobierno local
si desean obtener información de dónde y cómo pueden reciclar este artículo en forma segura para el medio ambiente. Los
usuarios comerciales deben comunicarse con su proveedor y consultar los términos y las condiciones del contrato de compra.
No debe mezclarse este producto con otros residuos comerciales para desecho.
Reciclado de accesorios Bluetooth
No deseche los accesorios Bluetooth, entre ellos cargadores o auriculares, junto con sus residuos domésticos. En algunos
países o regiones, se crearon sistemas de recolección para manejar los artículos de desecho eléctricos y electrónicos. Verifi car
las leyes y reglamentos para su región. Comuníquese con las autoridades regionales si desea obtener más detalles. Si no hay
sistemas de recolección disponibles, devuelva los accesorios no deseados a cualquier Centro de Servicio Técnico Aprobado de
BlueAnt en su región.

Transcripción de documentos

Luz Indicadora Le damos la bienvenida al Q3i de BlueAnt, el auricular de alta calidad para teléfonos inteligentes que incluye la interfaz de usuario de voz intuitiva de BlueAnt. Micrófonos Puerto de Carga Control Oscilador de Volumen El botón Comando Con un diseño de estilo adaptado para el sonido y la comodidad, Q3i también viene integrado con Google Now y Siri, una tecnología de carga rápida para mantenerse conectado y un verdadero sistema de audio de alta calidad. Visite el sitio Web para actualizaciones de firmware o para cambiar el idioma: support.blueantwireless.com 59 Cargue el Auricular Su Q3i ha recibido una carga inicial parcial para que pueda empezar a usarlo, pero para obtener mejores resultados le recomendamos que lo cargue usando el cable USB provisto. > Deberá cargar Q3i cuando le indique que la batería está Very Low (Muy Bajo). Se apaga automáticamente si se agota la batería. > El auricular posee la tecnología de carga rápida. Se carga al 50 % de la capacidad en tan solo 30 minutos. Una carga completa tarda aproximadamente 2 horas. > Durante la carga, la luz indicadora es roja intermitente. > Cuando la luz se torne blanca, la carga estará completa. > Q3i incluye un indicador de batería de auricular para iPhone, para que pueda verificar el estado de la batería de un vistazo. 60 El Interruptor Cómo colocarse Q3i Puede llevar Q3i en cualquier oreja. Para obtener mejores resultados: > Colóquese el gancho del auricular y adaptador de gel como se muestra aquí. > Asegúrese de que Q3i quede orientado hacia la boca. OREJA DERECHA OREJA IZQUIERDA Empareje el Auricular Para usar Q3i, debe emparejarlo con su teléfono. 1. Encienda Q3i deslizando el interruptor en la parte trasera y colóquese Q3i en la oreja. 2. Si es la primera vez que utiliza Q3i irá directamente al modo de emparejamiento y lo guiará durante el proceso de emparejamiento. Para emparejamientos posteriores, haga clic en el botón Comando, espere a que Q3i le solicite Say A Command (diga un comando) y luego 61 diga Pair Me (emparéjeme). 3. Siga las indicaciones de voz para emparejar Q3i con su teléfono. El código de emparejamiento es 0000 (cuatro ceros). Nota: Si su teléfono le solicita que permita una conexión con Q3i, deberá seleccionar “Sí” u “OK”. En dispositivos Android puede aparecer un mensaje sobre el acceso al directorio telefónico en el área de notificaciones en la parte superior de la pantalla. Deberá pasar su dedo sobre este mensaje y aceptar la solicitud de transferencia de directorio telefónico. Si omite este paso, deberá: 1. Eliminar la sincronización de Q3i con el teléfono. 2. Apagar el teléfono y volver a encenderlo. 3. Restablecer el Q3i y sincronizarlo nuevamente con el teléfono. Esto se debe a la forma en que funciona el sistema de solicitud de PBAP de Android. 62 Nota: Es posible que otros teléfonos le soliciten otorgar permiso de acceso a la guía telefónica. Seleccione “Sí” o “Aceptar” cuando se le indique. Use la voz para controlar Q3i Q3i es controlado por voz. Simplemente: 1. Haga clic en el botón Comando 2. Espere a que Q3i le solicite Say A Command 1 3 2 Phone Commands Say A Command 3. Diga el comando: 63 Comando Descripción Am I Connected? Q3i comprobará si su teléfono está conectado e intentará conectarlo en caso de no ser así. Call Back Devuelve la llamada al último número recibido. Check Battery Le informa el nivel de batería en Q3i. Pair Me Pone a Q3i en modo de emparejamiento. Cualquier teléfono conectado se desconectará. Phone Commands Activa la función de marcación por voz (si la hubiera) de su teléfono. Según el modelo de su teléfono, posiblemente necesite grabar etiquetas de voz en el teléfono para usar esta función. En el iPhone este comando activa Siri. En dispositivos Android, este comando activa Google Now. 64 Comando Descripción Redial Vuelve a marcar la última llamada saliente. What Can I Say? (o haga clic tres veces en el botón Comando) Lee en voz alta una lista de todas las órdenes disponibles en el menú actual. Hacer llamadas Marcación por voz Haga doble clic en el botón Comando o utilice el comando de voz Phone Commands para activar la característica de marcado por voz del teléfono (si está disponible). La característica de marcado por voz, una vez activada, utiliza el software de reconocimiento 65 de voz del teléfono. Consulte el manual del teléfono para conocer los comandos de voz que admite el teléfono. > En el iPhone, este comando activa Siri. No es necesario tocar ni desbloquear el teléfono. Nota: Siri debe estar activado en su teléfono. Diríjase a Configuración > General en su iPhone y verifique si Siri está activado. > En dispositivos Android, este comando activa Google Now. Nota: Según su teléfono, es posible que deba desactivar el bloqueo de contraseña para usar la marcación por voz por medio de Bluetooth. Verifique el manual de su teléfono para obtener más información sobre esta función. Otras formas de hacer llamadas > Marque el número en su teléfono y el audio se transferirá automáticamente al auricular. > Utilice los comandos de voz Redial o Call Back. 66 Cómo contestar llamadas Cuando el teléfono suene, Q3i anunciará el nombre de la persona que llama.* Espere la indicación que le pregunta si desea tomar la llamada, y luego diga Answer (responder) o Ignore (ignorar). O bien: > Haga clic en el botón Comando una vez para aceptar la llamada. > Haga doble clic en el botón Comando para rechazar la llamada. * Si su teléfono admite el perfil de acceso a la guía telefónica de Bluetooh (PBAP, Bluetooth Phone Book Access Profile). Si su teléfono no admite PBAP o recibe una llamada de un número que no está incluido en su guía telefónica, el Q3i dirá “Incoming Call. Answer or Ignore?” (“Llamada entrante. ¿Desea responder o ignorar la llamada?”) Durante la llamada, haga clic en el botón Comando para finalizar la llamada. 67 Control de volumen Use el oscilador de volumen: > Suba el oscilador para subir el volumen. > Baje el oscilador para bajar el volumen. Nota: Consulte la siguiente sección para obtener información sobre cómo usar Q3i en la oreja izquierda. Oscilador de Volumen ¿Desea usar Q3i en la oreja izquierda? Los controles de volumen están predeterminados para usuarios que usan el auricular en la oreja derecha. Si prefiere usarlo en la izquierda, siga estos sencillos pasos para cambiar la orientación del volumen y así subir el oscilador para subir el volumen y bajarlo para bajar el volumen: 1. Colóquese el auricular en la oreja izquierda. 68 2. Mantenga presionado el botón de Comando y el oscilador de volumen en la posición ascendente. Mantenga presionados ambos botones juntos durante tres segundos. Si desea revertir este proceso, colóquese el auricular de nuevo en la oreja derecha y repita este procedimiento. Nota: Si reinicia el auricular, volverá a la orientación de control de volumen predeterminada (para la oreja derecha). Cómo cambiar la almohadilla Su Q3i se proporciona con una variedad de almohadillas de distintos tamaños para que pueda elegir la que mejor calza. Presione con cuidado la almohadilla en Q3i y afírmela para asegurarla en su lugar. Si desea cambiar la almohadilla, quite la que está colocada desprendiéndola suavemente de Q3i. 69 Cómo usar 2 teléfonos (Multipunto) Se pueden conectar hasta 2 dispositivos a Q3i al mismo tiempo. Si suena cualquiera de los teléfonos, puede responder con Q3i. Use la orden Pair Me (emparéjeme) para volver a dejar Q3i en el modo de emparejamiento para emparejar un segundo teléfono. Cualquier teléfono que esté conectado en el momento se desconectará durante el emparejamiento, por lo que deberá volver a conectarlo después. ¿Qué teléfono se usa para llamadas? Cuando tiene dos teléfonos conectados al mismo tiempo, puede contestar una llamada entrante en cualquiera de los dos teléfonos. Si inicia una llamada a través de Q3i (por ejemplo diciendo Phone Commands) la llamada se realiza en el primer teléfono: el que se conectó primero a Q3i. 70 Llamada en espera* Si recibe una llamada mientras está con otra llamada, Q3i reproducirá un tono para advertirle. Para Haga esto Finalizar la llamada en curso y contestar la llamada entrante Haga clic en el botón Comando Continuar la llamada en curso y rechazar la llamada entrante Haga doble clic en el botón Comando Poner la llamada en curso en espera y contestar la llamada entrante Mantenga oprimida el botón Comando durante 1 segundo Pasar de una llamada a la otra Mantenga oprimida el botón Comando durante 1 segundo 71 Para Haga esto Llamar en conferencia Mantenga oprimida el botón Comando durante 3 segundos Si utiliza multipunto podrá usar estos controles para pasar de una llamada a la otra en ambos teléfonos. Nota: Solo puede usar la función de conferencia con las llamadas que reciba en el mismo teléfono (aunque puede mantener llamadas de conferencia en ambos teléfonos al mismo tiempo). * Para usar esta función, su teléfono y la red deben ser compatibles con la función de llamada en espera. Cómo escuchar audio Q3i es compatible con la transmisión continua de audio del perfil de distribución de audio 72 avanzado (Advanced Audio Distribution Profile, A2DP). Si su teléfono es compatible con el perfil A2DP, simplemente puede comenzar a reproducir música o cualquier otro tipo de audio (incluidas las instrucciones paso a paso desde una aplicación GPS instalada en su teléfono) y el audio se transferirá automáticamente. Si el teléfono suena, se silenciará el audio. Puede utilizar su voz para responder o ignorar la llamada. O bien: > Haga clic en el botón Comando para aceptar la llamada. > Haga doble clic en el botón Comando para ignorar la llamada. El audio se reanudará cuando finalice la llamada. Si desea salir del modo de transmisión continua de A2DP para hacer otra cosa: > Haga clic en el botón Comando para activar el menú de Q3i y utilizar uno de los comandos de voz; o bien > Haga doble clic en el botón Comando para activar la característica de marcado por voz del 73 teléfono (si está disponible). Reiniciar Q3i Si tiene problemas con Q3i, puede reiniciar Q3i y su teléfono, y empezar de nuevo. Reiniciar Q3i eliminará todas las configuraciones de emparejamiento almacenadas en Q3i, reiniciará la orientación de volumen a la configuración predeterminada y devolverá al dispositivo al modo de emparejamiento. Para reiniciar Q3i: 1. Elimine toda información existente del emparejamiento de su teléfono y apáguelo y vuelva a encenderlo para actualizar la memoria del teléfono. 2. Asegúrese de que Q3i esté encendido pero que no esté conectado a ningún teléfono. 3. Presione y mantenga oprimidos el botón Comando y Vol + durante 5 segundos. 4. Ahora apague Q3i y vuelva a encenderlo. Ahora deberá emparejar su teléfono con Q3i nuevamente. 74 Volver a conectarse al auricular Si usted toma el teléfono fuera del alcance para más de dos minutos, Q3i se pone en “el modo de suspensión” para ahorrar la batería. Cuando regrese deberá haga doble clic en el botón Comando para connectar de nuevo. También puede utilizar el interruptor para apagar Q3i cada vez que salga del coche y luego vuelva a encenderlo de nuevo cuando vuelva. Q3i se conectar automáticamente a su teléfono. Ayuda y soporte técnico Si tiene problemas para hacer funcionar Q3i, visite support.blueantwireless.com y encontrará ayuda, soporte técnico y consejos para la resolución de problemas en Internet. Llámenos antes de devolver Q3i a una tienda y le ayudaremos con cualquier dificultad que pueda tener. 75 Términos y condiciones Al usar este producto, usted acepta los términos y las condiciones de BlueAnt, disponibles en warranty.blueantwireless.com. Protéjase los oídos. Todos los dispositivos BlueAnt están diseñados para alcanzar volúmenes de hasta 100 decibeles. El uso prolongado de dispositivos con volumen alto puede afectar su capacidad auditiva y puede ocasionar una pérdida de la audición inducida por el ruido (noise induced hearing loss, NIHL). Lea la información de la tarjeta de seguridad acerca del uso seguro de los productos BlueAnt. La marca y los logotipos Bluetooth® son marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y BlueAnt Wireless tiene licencia para usarlas.Android es marca registrada de Google Inc. Apple, iPhone y Siri son marcas registradas de Apple Inc., registrada en los EE. UU. y otros países. BlueAnt y otras marcas registradas son marca registrada de BlueAnt y otras organizaciones, y no se podrán utilizar sin autorización. El logotipo de BlueAnt está registrado en la Oficina de Patentes y Marcas Registradas en los EE. UU. y a nivel mundial en la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual según el protocolo de Madrid. 76 Información importante sobre seguridad LEA DETENIDAMENTE ESTE DOCUMENTO EN SU TOTALIDAD YA QUE CONTIENE INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE EL USO SEGURO DE LOS DISPOSITIVOS BLUEANT ADVERTENCIA - PROTÉJASE LOS OÍDOS TODOS LOS PRODUCTOS DE BLUEANT ESTÁN DISEÑADOS PARA ALCANZAR VOLÚMENES DE HASTA 100 DECIBELES. EL USO PROLONGADO A VOLÚMENES ALTOS PUEDE AFECTAR SU CAPACIDAD AUDITIVA. EL USO POR PERÍODOS EXTENSOS PUEDE RESULTAR EN LA PÉRDIDA DE AUDICIÓN INDUCIDA POR EL RUIDO. APAGUE EL DISPOSITIVO CUANDO NO ESTÉ EN USO. • La pérdida de la audición puede suscitarse si se usa un auricular a volúmenes máximos más de 5 minutos al día o a volúmenes medios más de 1 hora por día. • La exposición a un sonido a corta distancia, por ejemplo, por un auricular en los oídos, puede derivar en la pérdida de la 77 audición, inclusive a niveles bajos. No escuche a volúmenes altos. Recuerde que los oídos se adaptarán al nivel del volumen y si pasa a volúmenes más altos, tal vez los oídos no sientan malestar aunque es posible que se esté produciendo un daño en la audición. BlueAnt recomienda que usted: • Fije el control de volumen en una posición baja antes de colocarse el auricular o los audífonos en los oídos. • Limite la cantidad de tiempo que utiliza los auriculares o audífonos a un volumen alto. • Evite subir el volumen para bloquear el ruido externo. • Baje el volumen si no puede escuchar hablar a las personas que están cerca de usted. Si siente algún malestar después de usar el producto, deje de usarlo de inmediato. Si el problema persiste procure asistencia médica de inmediato. PELIGRO DE ASFIXIA SU DISPOSITIVO BLUEANT, SU EMPAQUE Y EL CONTENIDO DEL PAQUETE PUEDEN CONTENER PIEZAS QUE PRESENTEN PELIGRO DE ASFIXIA PARA LOS NIÑOS PEQUEÑOS. 78 Asegúrese de que el dispositivo y cualquier componente asociado, entre ellos los geles para oídos o los cargadores, estén guardados en forma segura y que se desechen por completo todos los materiales de empaque o contenidos no deseados. No coloque el producto sobre el piso, ni lo deje en un lugar donde puedan acceder a él los niños pequeños o donde pueda hacer tropezar a alguien. Uso de los geles para oídos Su auricular BlueAnt vendrá con geles para oídos o cubierta de espuma que están diseñados para su adecuación segura al oído y que brindan a la vez audio de alta calidad. • Los geles para oídos y las cubiertas están diseñados para que al colocarlos se sientan cómodos, no debe forzar su inserción en el oído en ningún momento. Si tiene problemas para colocarse el gel para oídos o la espuma, consulte el manual del 79 usuario para aprender a insertarlos y usarlos en forma correcta. • Asegúrese siempre de que el gel para oídos o la espuma estén bien sujetos a su dispositivo antes de colocárselo en el oído. ADVERTENCIA TENGA EN CUENTA QUE EL INCUMPLIMIENTO, EL USO INDEBIDO O LA INSERCIÓN FORZADA DEL GEL PARA OÍDOS O LA ESPUMA PUEDEN CAUSAR DAÑOS EN EL CANAL AUDITIVO O EL TÍMPANO O PODRÍAN CAUSAR UN DAÑO CORPORAL. Prácticas inteligentes al conducir Verifique las leyes y reglamentaciones sobre el uso de los dispositivos y accesorios móviles, entre ellos su dispositivo BlueAnt, de las áreas en las que conduce. Respételas siempre. NO USE DISPOSITIVOS Y ACCESORIOS MÓVILES EN LAS ÁREAS EN LAS QUE SU USO ESTÁ PROHIBIDO. VERIFIQUE QUE SU USO SE AJUSTA A LAS RESTRICCIONES. Su dispositivo BlueAnt le permite comunicarse por voz quando servicio inalámbrico es disponible, y si se dan las debidas condiciones de seguridad. Al conducir un automóvil, conducir es su primera responsabilidad. 80 Si elige usar el dispositivo Bluetooth mientras conduce, recuerde los siguientes consejos: • Conozca su dispositivo BlueAnt y sus funciones, entre ellas el discado rápido y el rediscado automático. Estas funciones le ayudarán a realizar la llamada sin quitar su atención de la carretera. • Si recibe una llamada en un momento inconveniente, deje que conteste el correo de voz. • Haga saber a la persona con la que está hablando que está conduciendo. De ser necesario, suspenda la llamada si hay mucho tránsito o condiciones climáticas peligrosas. La lluvia, el agua nieve, la nieve, el hielo y el tránsito intenso pueden ser peligrosos. • No tome notas ni busque números de teléfono mientras conduce. Recuerde que su principal responsabilidad es conducir en forma segura. • No mantenga conversaciones estresantes o emocionales que puedan ser una distracción. Haga que la persona con la que está hablando esté al tanto de que usted está conduciendo y suspenda las conversaciones que puedan desviar su atención de la carretera. • En caso de incendio, accidentes de tránsito, emergencias médicas u otras situaciones graves de emergencia, llame al número de emergencias local. • Llame al servicio de asistencia vial o al número inalámbrico de asistencia para casos que no sean emergencias siempre que sea necesario. Cuidado y manejo Su dispositivo BlueAnt Bluetooth es un instrumento de ingeniería de precisión. Para garantizar su desempeño continuo, 81 debe cuidarlo tal como cuidaría cualquier otro producto electrónico de calidad para el consumidor y debe usarlo según las instrucciones. BlueAnt recomienda que tome las siguientes precauciones. • Evite dejar su dispositivo expuesto a la luz solar directa como, por ejemplo, sobre el panel o la consola de un automóvil o camioneta. No deje su dispositivo sin vigilancia en su vehículo. • No deje ni use su dispositivo en un área en la que la temperatura pueda superar los 60 grados Centígrados (140 grados Fahrenheit), por ejemplo, dentro de un automóvil cerrado en un día caluroso. Recuerde que en un día caluroso, la temperatura en el interior de un automóvil cerrado puede ser significativamente mayor que la temperatura del aire exterior. • No deje ni use su dispositivo en un área en la que la temperatura pueda llegar a menos de 0 grados Centígrados (32 grados Fahrenheit). • No deje ni use su dispositivo en un área expuesta a humedad, polvo, hollín, otros objetos extraños, humo o vapor, ya que podría causar el mal funcionamiento de su dispositivo. • No use ningún detergente o limpiador de uso doméstico o grado industrial para limpiar su dispositivo. Si su dispositivo se ensucia o se mancha, en la mayoría de los casos, será suficiente con pasarle un paño seco o apenas húmedo para limpiarlo. • No deje su dispositivo Bluetooth enchufado a la pared o al cargador de su automóvil durante períodos prolongados una vez que esté totalmente cargado. BlueAnt no recomienda períodos prolongados de carga continua. • Antes de cargar su dispositivo BlueAnt, asegúrese de que el tomacorriente, el adaptador y el cable de CA no estén dañados. Si nota alguna anomalía, procure el asesoramiento de un profesional calificado. • Su dispositivo BlueAnt no es impermeable; si queda expuesto a algún tipo de llovizna, lluvia o al aguase, se lo debe retirar y 82 colocar en un área seca. • Si viaja a otro país, asegúrese de que su adaptador de energía de pared o para automóviles BlueAnt esté aprobado para su uso en el país donde planea utilizarlo y que la tensión del adaptador sea la adecuada para el suministro eléctrico local. • Si se produce una falla en su producto BlueAnt, comuníquese con BlueAnt para recibir asesoramiento sobre cómo proceder. No intente reparar o alterar ningún producto BlueAnt por su propia cuenta. Accesorios aprobados El uso de accesorios no aprobados por BlueAnt, entre los que se incluyen a modo de ejemplo, baterías, antenas, adaptadores de pared, cargadores para automóviles, geles para oídos, cubiertas de espuma y cubiertas convertibles, pueden causar un mal funcionamiento de su dispositivo BlueAnt o, en el caso de los accesorios eléctricos no aprobados, pueden hacer que el dispositivo exceda las pautas de exposición a energía de RF. El uso de accesorios no aprobados invalidará la garantía de su dispositivo. Si desea una lista de accesorios aprobados de BlueAnt, visite nuestro sitio web www.blueantwireless.com Interferencia electromagnética Casi todos los dispositivos electrónicos son susceptibles a la interferencia electromagnética (electromagnetic interference, EMI) si están protegidos, diseñados o configurados inadecuadamente para la compatibilidad electromagnética. Al igual que un teléfono móvil, su dispositivo BlueAnt es un transmisor/receptor de baja potencia y está cubierto por las reglamentaciones asociadas a tales dispositivos. Apague su dispositivo BlueAnt en los lugares en los que haya avisos que así lo indiquen. Estas instalaciones pueden incluir hospitales o centros de atención médica en donde es posible que se usen equipos 83 sensibles a la energía de RF externa. • Cuando se lo pidan, apague su dispositivo BlueAnt a bordo de una aeronave. El uso de dispositivos móviles debe adecuarse a las leyes, reglamentaciones pertinentes y a las instrucciones de la tripulación de la línea aérea. • Algunos dispositivos Bluetooth pueden interferir con ciertos audífonos. Si esto ocurre, le recomendamos que consulte al fabricante del audífono o a su médico para analizar las alternativas. • Si usa algún otro dispositivo médico, consulte al fabricante de su dispositivo para determinar si está protegido adecuadamente contra la energía de RF. Su médico o profesional de la salud podrá ayudarle a obtener esta información. • Si está en duda acerca de si su dispositivo o teléfono móvil BlueAnt puede ser encendido o usado en forma segura, consúltelo con una persona autorizada en el lugar en el que desea usar el dispositivo BlueAnt. Si no hay ninguna persona autorizada disponible o sigue sin estar seguro, BlueAnt recomienda que apague su dispositivo Bluetooth y los teléfonos móviles, a menos que sean necesarios en una situación de emergencia. ADVERTENCIA: PROPOSICIÓN 65 ESTE PRODUCTO CONTIENE SUSTANCIAS QUÍMICAS QUE EL ESTADO DE CALIFORNIA QUE CAUSAN CÁNCER, DEFECTOS DE NACIMIENTO Y / U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS. 84 Aviso de la FCC para los usuarios - 15.21 BlueAnt no ha aprobado ningún cambio o modificación del usuario para este dispositivo. Se le advierte que los cambios o las modificaciones podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo. Vea 47 CFR, Sec. 15.21. 15.19(3) Este dispositivo cumple con la parte 15 de las Normas de la Comisión Federal de Comunicaciones (Federal Communications Commission, FCC). Su operación está sujeta a las dos condiciones que se indican a continuación: (1) Este dispositivo no debe causar una interferencia perjudicial y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluso aquella que pueda causar un funcionamiento no deseado. Vea 47 CFR, Sec. 15.19(3) & (5). 15.105(b) Si su dispositivo móvil o accesorio tiene una conexión USB o si se lo considera un dispositivo periférico para computadoras puesto que se puede conectar a una computadora para transferir datos, el dispositivo pertenece a la Clase B y se aplica la siguiente afirmación: NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B, de acuerdo con la parte 15 de las Normas de la FCC. Estos límites fueron diseñados para brindar una protección razonable contra la interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera, usa e irradia energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa según las instrucciones, puede causar una interferencia perjudicial en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se vayan producir interferencias en una instalación en particular. Si este equipo causa una interferencia perjudicial en la recepción de radio o televisión, algo que puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir esta interferencia tomando una o más de las siguientes medidas: 85 • Reorientar o reubicar la antena receptora. • Aumentar la separación entre el equipo y el receptor. • Conectar el equipo a un tomacorriente en otro circuito que no sea el que tiene conectado el receptor. • Consultar al vendedor o a un técnico de radio/televisión con experiencia para obtener ayuda. Vea 47 CFR, Sec. 15.105(b). Declaración de exposición a la radiación de RF de la FCC Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación de la FCC estipulados para un entorno no controlado. Los usuarios finales deben seguir las instrucciones operativas específicas para cumplir con las especificaciones de exposición a RF. Este transmisor no debe estar colocado ni funcionando junto con otra antena o transmisor. Aviso del sector para los usuarios de Canadá La operación está sujeta a las dos condiciones que se indican a continuación: (1) Este dispositivo no debe causar una interferencia perjudicial y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluso aquella que pueda causar un funcionamiento no deseado. Vea RSS-GEN 7.1.3. Declaración de conformidad de las Directivas de la Unión Europea Por el presente, BlueAnt declara que este producto cumple: • los requisitos esenciales y demás disposiciones relevantes de la Directiva 1999/5/CE • todas las demás Directivas de la UE 86 Cuidar el medio ambiente a través del reciclado (Aplicable en la Unión Europea y en otros países europeos con sistemas de recolección separados) Este símbolo en un producto BlueAnt o en su documentación indica que no se lo debe desechar con otros residuos domésticos al finalizar su vida útil. Para evitar causar un posible daño al medio ambiente o a la salud humana por el desecho de residuos sin control, separe este producto de otros tipos de desechos y recíclelo responsablemente para promover la reutilización sustentable de los recursos materiales. Los usuarios residenciales deben comunicarse con el vendedor a quien compraron el producto o con la oficina de gobierno local si desean obtener información de dónde y cómo pueden reciclar este artículo en forma segura para el medio ambiente. Los usuarios comerciales deben comunicarse con su proveedor y consultar los términos y las condiciones del contrato de compra. No debe mezclarse este producto con otros residuos comerciales para desecho. Reciclado de accesorios Bluetooth No deseche los accesorios Bluetooth, entre ellos cargadores o auriculares, junto con sus residuos domésticos. En algunos países o regiones, se crearon sistemas de recolección para manejar los artículos de desecho eléctricos y electrónicos. Verificar las leyes y reglamentos para su región. Comuníquese con las autoridades regionales si desea obtener más detalles. Si no hay sistemas de recolección disponibles, devuelva los accesorios no deseados a cualquier Centro de Servicio Técnico Aprobado de BlueAnt en su región. 87
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Blueant Q3i Manual de usuario

Categoría
Auriculares móviles
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas