Euro-Pro Shark IR436 El manual del propietario

Categoría
Hierros
Tipo
El manual del propietario
Please complete and return within ten (10) days of purchase. The registration will enable us to
contact you in the event a product defect is discovered. By returning this card you acknowledge
to have read and understood the instructions for use, and warnings set forth in the accompanying
instructions.
RETURN TO: EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St. Laurent, Quebec H4S 1A7
PURCHASER: ……………………………………………………………………………………………
ADDRESS: ……………………………………………………………………………………………….
DATE OF PURCHASE: …………………….. MODEL: ………………. SERIAL NO: .…………….
NAME AND ADDRESS OF STORE: …………………………………………………………………..
ONE (1) YEAR LIMITED WARRANTY
EURO-PRO Operating LLC warrants this product to be free from defects in material and
workmanship for a period of one (1) year from the date of the original purchase, when utilized for
normal household use, subject to the following conditions, exclusions and exceptions.
If your appliance fails to operate properly while in use under normal household conditions within
the warranty period, return the complete appliance and accessories, freight prepaid to
US: EURO-PRO Operating LLC, 94 Main Mill Street, Door 16, Plattsburgh, NY 12901
Canada: EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St Laurent, Quebec H4S 1A7
If the appliance is found to be defective in material or workmanship, EURO-PRO Operating LLC
will repair or replace it free of charge. Proof of purchase date and $ 9.95 to cover the cost of return
shipping and handling must be included. *
The liability of EURO-PRO Operating LLC is limited solely to the cost of the repair or replacement
of the unit at our option. This warranty does not cover normal wear of parts and does not apply to
any unit that has been tampered with or used for commercial purposes. This limited warranty does
not cover damage caused by misuse, abuse, negligent handling or damage due to faulty
packaging or mishandling in transit. This warranty does not cover damage or defects caused by
or resulting from damages from shipping or repairs, service or alterations to the product or any of
its parts, which have been performed by a repair person not authorized by EURO-PRO Operating
LLC.
This warranty is extended to the original purchaser of the unit and excludes all other legal and/or
conventional warranties. The responsibility of EURO-PRO Operating LLC if any, is limited to the
specific obligations expressly assumed by it under the terms of the limited warranty. In no event is
EURO-PRO Operating LLC liable for incidental or consequential damages of any nature
whatsoever. Some states do not permit the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from
state to state or province to province.
*Important: Carefully pack item to avoid damage in shipping. Be sure to include proof of
purchase date and to attach tag to item before packing with your name, complete address
and phone number with a note giving purchase information, model number and what you
believe is the problem with item. We recommend you insure the package (as damage in
shipping is not covered by your warranty). Mark the outside of your package “ATTENTION
CUSTOMER SERVICE”. We are constantly striving to improve our products, therefore the
specifications contained herein are subject to change without notice.
IR436NB
Model
IR436NB
13
OWNERSHIP REGISTRATION CARD
FOR CANADIAN CONSUMERS ONLY
Printed in China
Por favor llene esta tarjeta y remítala dentro de los diez (10) días de compra. El registro nos
permitirá contactarlo en el poco probable caso de tener que enviarle una notificación de
seguridad. Al enviar esta tarjeta, usted está aceptando haber leído y entendido las instrucciones
para el uso y las advertencias en el instructivo que se acompaña.
En Canadá: EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St. Laurent, QC, H4S 1A7
COMPRADOR: ………………………………………………………………………………………….……
DIRECCIÓN: ………………………………………………………………………………………………….
FECHA DE COMPRA: …………………….. MODELO: ………………. No. de SERIE: .………….….
NOMBRE Y DIRECCIÓN DE LA TIENDA: ………………………………………………………………..
UN (1) AÑO DE GARANTÍA LIMITADA
EURO-PRO Operating LLC garantiza que este artefacto no presentará defectos de materiales ni
de fabricación por un (1) año a partir de su fecha original de compra cuando se le da uso
doméstico normal, sujeto a las siguientes condiciones, exclusiones y excepciones.
Si este artefacto dejase de funcionar apropiadamente mientras se encuentre en uso normal
doméstico dentro del periodo de la garantía, devolverlo completo con sus accesorios y con flete
prepagado a:
En EE.UU: EURO-PRO Operating LLC, 94 Main Mill Street, Door 16, Plattsburgh NY 12901.
En Canadá: EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St. Laurent, QC, H4S 1A7
Si EURO-PRO Operating LLC le encontrase algún defecto de material o de fabricación, lo
reparará o reemplazará sin cargo. El cliente debe incluir el documento que pruebe la fecha de
compra y un cheque por $9.95 para cubrir el costo de manipuleo, reembalaje y flete de retorno al
cliente*.
La responsabilidad de EURO-PRO Operating LLC se limita únicamente al costo de la reparación
o reemplazo del artefacto a criterio de EURO-PRO Operating LLC. Esta garantía no cubre las
piezas sujetas a desgaste por el uso normal y no se aplica a artefacto alguno que haya sido
alterado, intervenido físicamente o usado comercialmente. Tampoco cubre daños causados por
maltrato, mal uso, manipulación negligente, o daños por empaquetamiento defectuoso o
manipulación en tránsito; ni cubre daños o defectos causados por o resultantes del transporte o
reparaciones, servicios o alteraciones del artefacto o de alguna de sus partes por personas no
autorizadas por EURO-PRO.
Esta garantía se extiende al comprador original del artefacto y excluye toda otra garantía legal y/o
convencional. La responsabilidad de EURO-PRO Operating LLC, si alguna, se limita a las
obligaciones específicas expresamente asumidas bajo los términos de esta garantía limitada. En
ningún caso será EURO-PRO Operating LLC responsable por daños incidentales o
consecuenciales, o de ninguna otra naturaleza. Algunos Estados no permiten la exclusión o la
limitación de daños incidentales o consecuenciales, por lo que lo antedicho podría no aplicarse a
usted.
Esta garantía le otorga derechos específicos y también podría tener otros derechos que varían de
un Estado a otro.
*Importante: Empaque el artefacto cuidadosamente para evitar que se dañe durante el
transporte. Antes de empaquetar el artefacto, asegúrese de incluir el documento que
demuestre la fecha de compra, un rótulo con su nombre completo, dirección y teléfono,
una nota con los datos de la compra, modelo, número de serie y una explicación de lo que
usted cree que sea el problema. Recomendamos asegurar el paquete (porque los daños
durante su transporte no están cubiertos por esta garantía). En el exterior del paquete,
además de la dirección arriba indicada, marque “ATTENTION CUSTOMER SERVICE”. Nos
esforzamos constantemente por mejorar nuestros productos, por lo que las
especificaciones indicads en este documento podrían variar sin previo aviso.
TARJETA DE REGISTRO DE PROPIEDAD DE LA UNIDAD
SÓLO PARA CLIENTES CANADIENSES
Modelo
IR436NB
Impreso en China
IR436NB
26
DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
PROBLEMA RAZONES Y SOLUCIONES POSIBLES
La plancha no calienta
La luz del termostato no
se enciende ni se apaga
Algún olor o partículas
salen por los orificios
del vapor en la
plancha nueva.
La plancha no emite vapor
Gotas de agua
saliendo por las
boquillas del vapor
La plancha sólo debe enchufarse a un tomacorriente de 120V
CA.
Asegúrese que el enchufe haya entrado completamente en el
tomacorriente.
La temperatura seleccionada es demasiado baja.
Seleccione una temperatura más alta.
La plancha no está adecuadamente asentada en su base.
Esto es normal.
La luz sólo se prende y se apaga cuando el termostato
enciende y apaga el elemento de calentamiento para
mantener la temperatura seleccionada.
Esto es normal. Siga las instrucciones para el primer uso de
la plancha y deje que salga vapor durante 2 ó 3 llenadas de
agua del tanque presionando el botón vaporizador
ocasionalmente para eliminar las pequeñas partículas
blancas.
No hay agua en el tanque o su nivel está muy bajo. Agregue
agua.
Cerciórese que el termostato y el regulador de vapor estén
bien graduados. Para el máximo de vapor gradúe el regulador
de vapor a “MAX”, y el termostato en “•••”.
El regulador de vapor está en “0”. Siempre permita que la
plancha alcance la temperatura seleccionada con el regulador
de vapor en “0”. Asegúrese que el termostato esté en la zona
correcta para el vapor, p.ej. en “•”, y que el regulador de
vapor no
esté en “0”. Para más vapor, gradúe a una
temperatura más alta, p.ej. “•••” y el vapor a “MAX”.
Si el vapor y la temperatura están bien graduados y no sale
vapor, golpee levemente
la planta de la plancha contra el
tablero de planchado varias veces.
Mueva el regulador de vapor de “0” a “Max” varias veces.
La plancha puede no estar suficientemente caliente. Gradúe el
termostato a la posición “Max”. Siempre dele tiempo suficiente
a la plancha para que caliente (la luz del termostato se apaga)
antes de activar el regulador de vapor.
Uso excesivo del botón vaporizador. Espere más tiempo entre
usos.
Se ha sobrellenado la plancha con agua. Apague la plancha
totalmente, evacue el agua y siga las instrucciones para su
llenado.
La producción de vapor puede estar baja por falta de
asentamiento de la plancha. Para asentarla llene el tanque con
agua del grifo y produzca vapor. Repita 1 ó 2 veces hasta que
el volumen de vapor mejore.
25
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
9. Pueden producirse quemaduras
cuando se toquen las partes
metálicas calientes, el agua caliente
o el vapor. Tenga cuidado cuando
voltee una plancha de vapor porque
puede contener agua caliente en el
tanque.
10.Este artefacto sólo es para uso
doméstico.
ADVERTENCIA: El cable de
alimentación de este producto
contiene plomo, un producto químico
que de acuerdo con el Estado de
California produce defectos de
nacimiento u otros daños
reproductivos. Lávese las manos
luego de usarlo.
INSTRUCCIONES ESPECIALES
1. Para evitar sobrecargar el circuito,
no opere otro artefacto de alto
watage en el mismo circuito.
2. Si fuese absolutamente necesario
utilizar un cordón de extensión, use
uno de 13 amperios. Los cordones
para menor amperaje pueden
recalentarse. Al tender el cordón de
extensión tenga cuidado para que
no se jale o para no tropezarse con
él.
14
ENCHUFE POLARIZADO
Este artefacto tiene un enchufe polarizado (una espiga más ancha que la otra).
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este enchufe entra en un
tomacorriente sólo en una forma. Si el enchufe no entra completamente en el
tomacorriente, inviértalo. Si aún así no entra, llame a un electricista calificado.
No intente burlar en forma alguna este dispositivo de seguridad.
Sólo para uso doméstico
Rev. 08/06
1. Lea cuidadosamente todas las
instrucciones.
2. Use la plancha sólo para lo que está
diseñada .
3. Para evitar choques eléctricos, no
sumerja la plancha en agua ni en
otros líquidos. Antes de enchufar o
desenchufar la plancha del
tomacorriente, siempre apáguela
poniendo el interruptor en “OFF”.
4. Nunca jale del cordón para
desenchufar, hágalo agarrando el
enchufe .
5. No permita que el cordón haga
contacto con superficies calientes.
Deje que la plancha se enfríe
completamente antes de guardarla.
6. Siempre desenchufe la plancha de la
corriente antes de rellenar o de
quitarle el agua y cuando no esté en
uso.
7. No use la plancha si el cordón o el
enchufe están dañados; tampoco
cuando la plancha se haya caído o
dañado en alguna forma. Para evitar
el riesgo de choque eléctrico, no
desarme la plancha. Devuélvala la
plancha al centro de servicio más
cercano para que la revisen y reparen.
El reensamblaje o reparación
inadecuados puede causar choque
eléctrico o lesiones a las personas
cuando se use la plancha.
8. Se necesita ejercer supervisión
estrecha cuando cualquier artefacto
esté en uso por niños o cerca de ellos.
No deje la plancha desatendida
mientras esté conectada o sobre una
mesa de planchar.
Cuando use la plancha, siempre se deben tomar precauciones básicas de
seguridad, incluyendo las siguientes:
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
IMPORTANTES PAUTAS DE SEGURIDAD ADICIONALES
15
1. Su plancha Alámbrica/Inalámbrica
Shark está diseñada sólo para
descansar sobre la base provista
con la plancha. No la apoye sobre
su superficie de planchado.
2. Nunca use la plancha ni la coloque
sobre una superficie inestable.
3. Nunca apoye la plancha caliente
sobre una superficie desprotegida, ni
aún sobre su talón de apoyo.
4. ¡ADVERTENCIA! PARA EVITAR
CHOQUES ELÉCTRICOS U
OTRAS LESIONES, desenchufe la
plancha de la corriente antes de
recargarla con agua.
5. CUIDADO: nunca rellene la plancha
con acondicionador de telas,
almidones ni otras soluciones
porque dañarán el mecanismo
vaporizador. No use agua
contaminada.
6. ¡ADVERTENCIA! PARA EVITAR
INCENDIOS, nunca deje la plancha
desatendida cuando esté enchufada.
7. ¡ADVERTENCIA! PARA EVITAR
CHOQUES ELÉCTRICOS, nunca
sumerja la plancha en agua ni
líquido alguno.
8. ¡ADVERTENCIA! PARA EVITAR
CHOQUES ELÉCTRICOS, nunca
use la plancha en lugares de donde
se pueda caer o ser jalada al agua o
cualquier otro líquido. Si eso
sucediese, desenchúfela
inmediatamente de la corriente. NO
META la mano dentro del agua o
líquido.
9. CUIDADO: Nunca use telas de
esmeril, abrasivas ni limpiadores o
solventes químicos para limpiar la
plancha o su planta, porque se
arañará y/o se dañará la superficie.
10.¡ADVERTENCIA! NO APUNTE la
plancha hacia su cara ni a la de
otros mientras se use o se regule el
vapor, porque se podrían causar
quemaduras o lesiones serias.
11.Siempre guarde la plancha en la
base provista con la pancha, no
sobre la planta de apoyo. Si se
guarda cara abajo, la más
pequeña humedad hará que la
planta de apoyo se corroa y se
manche.
12.¡PELIGRO! Nunca use la plancha
si está dañada o se ha caído,
porque se generarán riesgos de
incendio, choque eléctrico,
lesiones o muerte.
INSTRUCCIONE
S EN LA
ETIQUETA
TELA
CONTROL
DE TEMP.
CONTROL DE
VAPOR
CHORRO
DE VAPOR
ATOMIZADOR
DE AGUA
T
e
n
g
a
e
n
c
u
e
n
t
a
q
u
e
e
n
l
a
e
t
i
q
u
e
t
a
d
e
l
a
p
r
e
n
d
a
s
i
g
n
i
f
i
c
a
N
O
P
L
A
N
C
H
A
R
ALGODÓN
HILO
FIBRAS
SINTÉTICAS
P.ej. Acílico,
Nylon, Polyester
SEDA
LANA
MIN
•• ••
MAX
0
VAPOR
MÁXIMO
VAPOR
MÍNIMO
24
CARTILLA PARA PLANCHADO
NOTA: Antes de comenzar a planchar
fibras delicadas, es preferible probar
primero la temperatura de la plancha en
una basta o costura interior que no sea
visible
Para seleccionar la temperatura de la
plancha, alinee la temperatura
seleccionada en el dial del termostato
con el indicador en el tanque de agua.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO PARA EL
USUARIO
AUTOLIMPIEZA
Es importante que la plancha se limpie
pos sí sola al menos cada dos semanas
para así eliminar el sarro, calcio, etc.
Cuanto más dura sea el agua, más
frecuente debe hacerse la auto limpieza.
1. Mueva el regulador de vapor a la
posición sin vapor “No steam”.
2. Llene el agua hasta el nivel “MAX”.
3. Coloque la plancha en su base,
enchúfela al tomacorriente, espere a
que se caliente y que la luz del
termostato se apague y que se
vuelva a encender.
4. Mueva el control de 3 posiciones a
la posición sin cordón “Cordless” y
saque la plancha de su base.
5. Sostenga la plancha
horizontalmente sobre un lavadero,
luego deslice y levante la palanquita
del regulador de vapor a la posición
auto limpieza “Self Clean” en la
zona. “ “ (Fig. 8)
6. Ahora saldrá agua hirviente y vapor
por los orificios de la planta de la
plancha junto con las impurezas y el
sarro. (Fig. 9)
7. Zarandee la plancha mientras esto
suceda.
8. Después de un minuto o cuando el
tanque quede vacío, deslice la
palanquita del regulador de vapor a
la posición sin vapor “No steam”.
9. Regrese la plancha a su base y deje
que se enfríe antes de guardarla.
GUARDADO
1. Después de vaciar el tanque,
siempre gire el regulador de vapor a
la posición sin vapor “No steam”.
2. Permita que la plancha se enfríe.
3. Para proteger la planta de la
plancha, siempre guárdela en su
base.
4. De vez en cuando, limpie la plancha
con un paño húmedo y séquela
frotándola.
5. Si usa almidón pulverizado, limpie la
planta de la plancha ocasionalmente
con un paño húmedo para evitar que
se acumulen depósitos.
6. Si no se ha usado la plancha por
algunas semanas, sosténgala
horizontalmente y permita que salga
vapor por 2 minutos antes de
planchar.
NOTA: La función antigoteo reduce el
goteo y las huellas de agua, pero no lo
hace si usted presiona el botón
vaporizador con demasiada frecuencia
o si la temperatura está muy baja. La
cantidad del goteo eventualmente
disminuirá después de usar 2 ó 3
tanques llenos de agua para generar
vapor y planchar.
23
Fig. 9
Fig. 8
FAMILIARIZÁNDOSE CON LA PLANCHA SHARK
ALÁMBRICA / INALÁMBRICA
Antes de usar su plancha alámbrica /
inalámbrica de SHARK, quítele todas
las etiquetas y rótulos pegados al
cuerpo o a la superficie de planchar.
Cuando la encienda por primera vez, la
plancha podría emitir un olor que dura
hasta 10 minutos. Esto se debe al
calentamiento inicial de los materiales
empleados en la fabricación de la
plancha.
1. Termostato
2. Regulador de Vapor
3. Botón Atomizador
4. Boquilla Atomizadora
5. Botón Vaporizador
6. Toma de Agua
7. Luz del Termostato
8. Mirilla del Nivel de Agua
9. Planta de la plancha de Acero
Inoxidable
10. Mango
11. Módulo de Suministro de Corriente
12. Base
13. Control de 3 Posiciones
14. Jarra para Relleno de Agua
16
Con Cordón Con Seguro Sin Cordón
El olor es inocuo y no debe volver a
producirse después del primer uso.
También, antes de planchar con vapor,
por primera vez, permita que la plancha
se caliente manteniéndola en posición
horizontal y presione el botón
vaporizador varias veces. La plancha
podría despedir algunas partículas
pequeñas por los orificios para el vapor.
Esto es normal y cesará después de
presionar el botón vaporizador varias
veces.
Especificaciones Técnicas
Voltaje: 120V., 60Hz.
Potencia: 1400 Vatios
CARACTERÍSTICAS DE LA PLANCHA SHARK
ALÁMBRICA / INALÁMBRICA
1. BOTÓN VAPORIZADOR
Presionando este botón se obtiene un
chorro potente de vapor sin que
gotee agua.
4.
Termostato
Gire el dial para seleccionar la
temperatura. Las principales
graduaciones de temperatura
están indicadas por 1, 2 y 3
puntos. (Vea la “Cartilla de
Planchado”)
2
. BOTÓN ATOMIZADOR DE
AGUA
Presionando este botón de obtiene
un chorro definido que moja
levemente la tela.
5.
TOMA DE AGUA
La tapa evita que el polvo y
cuerpos extraños entren al
tanque de agua. También
evita que el agua se chorree
durante el planchado.
3.
REGULADOR DE VAPOR
Para seleccionar planchado en
seco, baje el control. Para planchar
con vapor, suba gradualmente el
control para aumentar la emisión de
vapor.
6.
CORDÓN PIVOTANTE
Para uso con la mano con la
mano derecha o izquierda.
Pivotea hacia arriba y abajo;
evita arrastrar sobre la tela.
El protector del cordón flexible
evita que el cordón se
deshilache.
17
5
6
2
1
3
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO PARA EL USUARIO
INSTRUCCIONES PARA OPERAR
PLANCHADO CON CORDÓN
Coloque la plancha en la base.
Ponga el control de 3 posiciones en
“Cord”.
Ahora el módulo de suministro de
corriente está unido a la plancha.
PLANCHADO SIN
CORDÓN
Para un planchado óptimo, debe
colocarse la plancha en su base hasta
que alcance la temperatura que se le ha
graduado. La luz del termostato se
apagará tan pronto la planta de la
plancha alcance esa temperatura.
Tenga en cuenta que la plancha se
enfriará al usarla sin cordón por largos
ratos sin colocarla en la base. Cuando
se planche por largo rato, hágalo con el
cordón puesto.
VACIADO DE LA PLANCHA
1. Siempre evacue la plancha después
de cada uso.
2. Cuando termine de usar la plancha,
coloque el regulador de vapor en la
posición “No Steam” y ponga el
termostato en “MIN”.
3. Desenchufe la plancha del
tomacorriente.
4. Ponga el regulador de vapor en
“MAX”.
5. Voltee la plancha sobre un lavadero
con la punta hacia abajo para que
toda el agua salga por la abertura.
¡ADVERTENCIA! Tenga cuidado al
vaciar el agua de la plancha porque
puede quemarse si toca las
superficies metálicas calientes, el
agua caliente o el vapor.
6. Regrese el regulador de vapor a la
posición “No steam”.
7. Permita que la plancha se enfríe
antes de guardarla.
Coloque la plancha en la base.
Ponga el control de 3 posiciones en
“Cordless”.
Siempre coloque la plancha en su base
cuando no esté en uso.
22
Fig. 7
INSTRUCCIONES PARA OPERAR
SELECCIÓN DE LA
TEMPERATURA DE LA
PLANCHA
Siempre lea las etiquetas de las
prendas que va a planchar y siga las
instrucciones del fabricante para su
planchado. Para las temperaturas
recomendadas, refiérase a la “Cartilla
para Planchado” en la página 24.
Use temperatura baja para
sintéticos.
•• Use temperatura moderada para
lanas, sedas y telas mezcladas.
••• Use temperatura alta para
algodones, e hilos.
CONSEJOS PARA PLANCHAR
Clasifique las prendas por
plancharse de acuerdo el tipo de
tela. Esto reducirá la necesidad de
regular la temperatura por cambio
de tipo de tela.
Si no se tuviese seguridad del tipo
de tela, planche una pequeña área
inconspicua, como en una basta o
en el interior de una costura antes
de planchar en áreas visibles.
Comience con una temperatura baja
y auméntela gradualmente hasta
lograr la mejor graduación.
Cuando reduzca la temperatura en
las telas sensibles al planchado,
espere aproximadamente 2 minutos
para que la plancha se enfríe a la
nueva temperatura.
Las telas como de velour, lana o hilo
se planchan mejor con una tela
encima para evitar que les queden
marcas de brillos.
FIJACIÓN DE LA PLANCHA AL
TABLERO DE PLANCHAR
1. Gire la prensa 90º para que apunte
hacia abajo.
2. Coloque la base de la plancha junto
al borde del tablero de planchar con
la parte regulable de la prensa bajo
el tablero. (Fig. 6)
3 Gire la tuerca mariposa en el sentido
del reloj para ajustar la prensa al
tablero de planchar.
4. Gire la tuerca contra el sentido del
reloj para aflojar y sacar la base del
tablero de planchar.
Fig. 6
21
¡ADVERTENCIA! Para evitar el
riesgo de incendio, no deje la
plancha desatendida cuando esté
enchufada.
La plancha está equipada con una
prensa que se puede usar para fijarla al
tablero de planchar (o a cualquier
superficie estable y protegida).
CARACTERÍSTICAS DE LA PLANCHA DE
SHARK ALÁMBRICA / INALÁMBRICA
Con Cordón
Con Seguro
Sin Cordón
7. CON CORDÓN
Para planchar con el módulo de
suministro de corriente conectado a
la plancha, coloque el control de 3
posiciones en “Corded”.
8.
SEGURO
Para guardar o transportar la
plancha, asegure la plancha y el
módulo de suministro de corriente a
la base colocando el interruptor de 3
posiciones en “Locked”.
9.
SIN CORDÓN
Para planchar sin el módulo de
suministro de corriente conectado a
la plancha, coloque el control de 3
posiciones en “Cordless” y lenvante
la plancha de la base. El cordón
queda en la base.
18
Control de 3 Posiciones
INSTRUCCIONES PARA OPERAR
Este artefacto SÓLO ES PARA USO
DOMÉSTICO y puede enchufarse en
cualquier tomacorriente polarizado de
120V de CA. No lo enchufe a ningún
otro tipo de tomacorriente.
1. Gire el termostato a “MIN” y deslice
la palanquita totalmente a la
izquerda.
2. Sujetando la plancha en un leve
ángulo vierta el agua lentamente en
la toma. (Fig. 2) Llene el tanque
hasta el nivel deseado o hasta la
marca del nivel “MAX” usando la
jarra de llenado. (Cuando la plancha
esté en posición vertical la mirilla
azul permitirá ver el nivel del agua).
NO sobrellene el tanque.
PLANCHADO EN SECO
Todas las graduaciones del termostato
pueden usarse para planchar en seco.
Deslice el regulador de vapor hacia
abajo como se muestra (Fig. 1) Esto
cortará el flujo de vapor si hay agua en
el tanque.
1. Gire el termostato a “MIN” y deslice
el regulador de vapor totaltamente
hacia abajo.
2. Conecte el enchufe en un
tomacorriente polarizado de 120V
de CA. La luz “ON” se encenderá
para indicar que la plancha está
recibiendo corriente.
3. Gire el control a la temperatura
deseada. (Para seleccionar la
temperatura, vea la “Guía para
Planchado”).
4. Coloque la plancha en su base,
(sobre una superficie estable
protegida) mientras la plancha
calienta a la temperatura deseada.
Fig. 1
PLANCHADO CON VAPOR
¡ADVERTENCIA! NO APUNTE la
plancha hacia su cara ni la de otras
personas cuando use o regule el
vapor, porque se podrían causar
quemaduras o lesiones serias.
19
¡ADVERTENCIA! Antes de llenar la
plancha con agua, asegúrese que esté
desenchufada de la corriente. La
plancha puede llenarse de agua
mientras está caliente.
Para Planchar en Seco:
¡ADVERTENCIA! PARA EVITAR EL
RIESGO DE QUEMADURAS, tenga
cuidado al llenar la plancha con agua.
Pueden producirse quemaduras al tocar
las partes metálicas calientes, el agua
caliente o el vapor.
NOTA: Debido al diseño de la planta de
la plancha, puede usarse agua normal
del grifo. Sin embargo, en zonas donde
el agua potable sea muy dura, se
recomienda usar agua destilada o
desmineralizada.
CUIDADO: Nunca eche en la plancha
acondicionadores para telas,
almidones ni otros líquidos porque
podrían dañar el mecanismo de vapor.
No use agua contaminada.
Fig. 2
20
INSTRUCCIONES PARA OPERAR
4. Gire el termostato a cualquiera de
las temperaturas en la banda gris
para vapor y permita que la plancha
se caliente por 2 minutos
aproximadamente antes de
planchar. Mientras la plancha se
calienta a la temperatura deseada,
colóquela en su base (sobre una
superficie estable y protegida).
5. Para incrementar la cantidad de
vapor, deslice el regulador de vapor.
Cuando use más vapor, la plancha
consume más agua y puede ser
necesario volver a llenar el tanque
con más frecuencia. (Fig. 3)
CHORRO DE VAPOR
¡ADVERTENCIA! NO apunte la
plancha a su cara ni a la de otros
cuando esté usando o regulando el
vapor, porque podrían causarse
quemaduras o lesiones serias.
El chorro de vapor es útil cuando se
plancha telas de denim, algodón e hilos.
Provee chorros adicionales y súbitos de
vapor que ayudan a eliminar las arrugas
rebeldes.
El chorro de vapor puede usarse
cuando se planche en seco o o con
vapor según se desee.
Fig. 4
NOTA: Si el tanque se seca,
desenchufe el cordón del tomacorriente,
llene el tanque de la plancha con agua y
vuelva a cebar la bomba. Puede
echarse agua a la plancha mientras
está caliente.
Fig. 5
ATOMIZACIÓN DE AGUA
La atomización de agua es útil para las
telas con arrugas rebeldes. Presione el
botón atomizador y un chorro
pulverizado de agua mojará la tela que
se está planchando. (Fig. 5) El
pulverizador de agua puede usarse
cundo se planche en seco o al vapor.
Fig. 3
Para planchar con vapor:
2. Gradúe la temperatura del termostato.
Coloque la plancha en su base (sobre
una superficie estable y protegida) y
permita que se caliente por
aproximadamente 2 minutos.
3. Con la plancha en posición horizontal,
presione el botón vaporizador varias
veces para cebar la bomba. (Fig. 4)
1. Asegúrese que el tanque de agua
esté lleno por lo menos hasta la
mitad.

Transcripción de documentos

Model IR436NB Modelo IR436NB ONE (1) YEAR LIMITED WARRANTY EURO-PRO Operating LLC warrants this product to be free from defects in material and workmanship for a period of one (1) year from the date of the original purchase, when utilized for normal household use, subject to the following conditions, exclusions and exceptions. If your appliance fails to operate properly while in use under normal household conditions within the warranty period, return the complete appliance and accessories, freight prepaid to US: EURO-PRO Operating LLC, 94 Main Mill Street, Door 16, Plattsburgh, NY 12901 Canada: EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St Laurent, Quebec H4S 1A7 If the appliance is found to be defective in material or workmanship, EURO-PRO Operating LLC will repair or replace it free of charge. Proof of purchase date and $ 9.95 to cover the cost of return shipping and handling must be included. * The liability of EURO-PRO Operating LLC is limited solely to the cost of the repair or replacement of the unit at our option. This warranty does not cover normal wear of parts and does not apply to any unit that has been tampered with or used for commercial purposes. This limited warranty does not cover damage caused by misuse, abuse, negligent handling or damage due to faulty packaging or mishandling in transit. This warranty does not cover damage or defects caused by or resulting from damages from shipping or repairs, service or alterations to the product or any of its parts, which have been performed by a repair person not authorized by EURO-PRO Operating LLC. This warranty is extended to the original purchaser of the unit and excludes all other legal and/or conventional warranties. The responsibility of EURO-PRO Operating LLC if any, is limited to the specific obligations expressly assumed by it under the terms of the limited warranty. In no event is EURO-PRO Operating LLC liable for incidental or consequential damages of any nature whatsoever. Some states do not permit the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state or province to province. *Important: Carefully pack item to avoid damage in shipping. Be sure to include proof of purchase date and to attach tag to item before packing with your name, complete address and phone number with a note giving purchase information, model number and what you believe is the problem with item. We recommend you insure the package (as damage in shipping is not covered by your warranty). Mark the outside of your package “ATTENTION CUSTOMER SERVICE”. We are constantly striving to improve our products, therefore the specifications contained herein are subject to change without notice. OWNERSHIP REGISTRATION CARD FOR CANADIAN CONSUMERS ONLY UN (1) AÑO DE GARANTÍA LIMITADA EURO-PRO Operating LLC garantiza que este artefacto no presentará defectos de materiales ni de fabricación por un (1) año a partir de su fecha original de compra cuando se le da uso doméstico normal, sujeto a las siguientes condiciones, exclusiones y excepciones. Si este artefacto dejase de funcionar apropiadamente mientras se encuentre en uso normal doméstico dentro del periodo de la garantía, devolverlo completo con sus accesorios y con flete prepagado a: En EE.UU: EURO-PRO Operating LLC, 94 Main Mill Street, Door 16, Plattsburgh NY 12901. En Canadá: EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St. Laurent, QC, H4S 1A7 Si EURO-PRO Operating LLC le encontrase algún defecto de material o de fabricación, lo reparará o reemplazará sin cargo. El cliente debe incluir el documento que pruebe la fecha de compra y un cheque por $9.95 para cubrir el costo de manipuleo, reembalaje y flete de retorno al cliente*. La responsabilidad de EURO-PRO Operating LLC se limita únicamente al costo de la reparación o reemplazo del artefacto a criterio de EURO-PRO Operating LLC. Esta garantía no cubre las piezas sujetas a desgaste por el uso normal y no se aplica a artefacto alguno que haya sido alterado, intervenido físicamente o usado comercialmente. Tampoco cubre daños causados por maltrato, mal uso, manipulación negligente, o daños por empaquetamiento defectuoso o manipulación en tránsito; ni cubre daños o defectos causados por o resultantes del transporte o reparaciones, servicios o alteraciones del artefacto o de alguna de sus partes por personas no autorizadas por EURO-PRO. Esta garantía se extiende al comprador original del artefacto y excluye toda otra garantía legal y/o convencional. La responsabilidad de EURO-PRO Operating LLC, si alguna, se limita a las obligaciones específicas expresamente asumidas bajo los términos de esta garantía limitada. En ningún caso será EURO-PRO Operating LLC responsable por daños incidentales o consecuenciales, o de ninguna otra naturaleza. Algunos Estados no permiten la exclusión o la limitación de daños incidentales o consecuenciales, por lo que lo antedicho podría no aplicarse a usted. Esta garantía le otorga derechos específicos y también podría tener otros derechos que varían de un Estado a otro. *Importante: Empaque el artefacto cuidadosamente para evitar que se dañe durante el transporte. Antes de empaquetar el artefacto, asegúrese de incluir el documento que demuestre la fecha de compra, un rótulo con su nombre completo, dirección y teléfono, una nota con los datos de la compra, modelo, número de serie y una explicación de lo que usted cree que sea el problema. Recomendamos asegurar el paquete (porque los daños durante su transporte no están cubiertos por esta garantía). En el exterior del paquete, además de la dirección arriba indicada, marque “ATTENTION CUSTOMER SERVICE”. Nos esforzamos constantemente por mejorar nuestros productos, por lo que las especificaciones indicads en este documento podrían variar sin previo aviso. TARJETA DE REGISTRO DE PROPIEDAD DE LA UNIDAD SÓLO PARA CLIENTES CANADIENSES Please complete and return within ten (10) days of purchase. The registration will enable us to contact you in the event a product defect is discovered. By returning this card you acknowledge to have read and understood the instructions for use, and warnings set forth in the accompanying instructions. Por favor llene esta tarjeta y remítala dentro de los diez (10) días de compra. El registro nos permitirá contactarlo en el poco probable caso de tener que enviarle una notificación de seguridad. Al enviar esta tarjeta, usted está aceptando haber leído y entendido las instrucciones para el uso y las advertencias en el instructivo que se acompaña. RETURN TO: EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St. Laurent, Quebec H4S 1A7 En Canadá: EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St. Laurent, QC, H4S 1A7 PURCHASER: …………………………………………………………………………………………… COMPRADOR: ………………………………………………………………………………………….…… ADDRESS: ………………………………………………………………………………………………. DIRECCIÓN: …………………………………………………………………………………………………. IR436NB SERIAL NO: .……………. DATE OF PURCHASE: …………………….. MODEL: ………………. IR436NB FECHA DE COMPRA: …………………….. MODELO: ………………. No. de SERIE: .………….…. NAME AND ADDRESS OF STORE: ………………………………………………………………….. NOMBRE Y DIRECCIÓN DE LA TIENDA: ……………………………………………………………….. Printed in China 13 Impreso en China 26 DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS PROBLEMA La plancha no calienta La luz del termostato no se enciende ni se apaga Algún olor o partículas salen por los orificios del vapor en la plancha nueva. La plancha no emite vapor Gotas de agua saliendo por las boquillas del vapor RAZONES Y SOLUCIONES POSIBLES • La plancha sólo debe enchufarse a un tomacorriente de 120V CA. • Asegúrese que el enchufe haya entrado completamente en el tomacorriente. • La temperatura seleccionada es demasiado baja. • Seleccione una temperatura más alta. • La plancha no está adecuadamente asentada en su base. • Esto es normal. La luz sólo se prende y se apaga cuando el termostato enciende y apaga el elemento de calentamiento para mantener la temperatura seleccionada. • Esto es normal. Siga las instrucciones para el primer uso de la plancha y deje que salga vapor durante 2 ó 3 llenadas de agua del tanque presionando el botón vaporizador ocasionalmente para eliminar las pequeñas partículas blancas. • No hay agua en el tanque o su nivel está muy bajo. Agregue agua. • Cerciórese que el termostato y el regulador de vapor estén bien graduados. Para el máximo de vapor gradúe el regulador de vapor a “MAX”, y el termostato en “•••”. • El regulador de vapor está en “0”. Siempre permita que la plancha alcance la temperatura seleccionada con el regulador de vapor en “0”. Asegúrese que el termostato esté en la zona correcta para el vapor, p.ej. en “•”, y que el regulador de vapor no esté en “0”. Para más vapor, gradúe a una temperatura más alta, p.ej. “•••” y el vapor a “MAX”. • Si el vapor y la temperatura están bien graduados y no sale vapor, golpee levemente la planta de la plancha contra el tablero de planchado varias veces. • Mueva el regulador de vapor de “0” a “Max” varias veces. • La plancha puede no estar suficientemente caliente. Gradúe el termostato a la posición “Max”. Siempre dele tiempo suficiente a la plancha para que caliente (la luz del termostato se apaga) antes de activar el regulador de vapor. • Uso excesivo del botón vaporizador. Espere más tiempo entre usos. • Se ha sobrellenado la plancha con agua. Apague la plancha totalmente, evacue el agua y siga las instrucciones para su llenado. • La producción de vapor puede estar baja por falta de asentamiento de la plancha. Para asentarla llene el tanque con agua del grifo y produzca vapor. Repita 1 ó 2 veces hasta que el volumen de vapor mejore. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Cuando use la plancha, siempre se deben tomar precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: 1. Lea cuidadosamente todas las instrucciones. 2. Use la plancha sólo para lo que está diseñada . 3. Para evitar choques eléctricos, no sumerja la plancha en agua ni en otros líquidos. Antes de enchufar o desenchufar la plancha del tomacorriente, siempre apáguela poniendo el interruptor en “OFF”. 4. Nunca jale del cordón para desenchufar, hágalo agarrando el enchufe . 5. No permita que el cordón haga contacto con superficies calientes. Deje que la plancha se enfríe completamente antes de guardarla. 6. Siempre desenchufe la plancha de la corriente antes de rellenar o de quitarle el agua y cuando no esté en uso. 7. No use la plancha si el cordón o el enchufe están dañados; tampoco cuando la plancha se haya caído o dañado en alguna forma. Para evitar el riesgo de choque eléctrico, no desarme la plancha. Devuélvala la plancha al centro de servicio más cercano para que la revisen y reparen. El reensamblaje o reparación inadecuados puede causar choque eléctrico o lesiones a las personas cuando se use la plancha. 8. Se necesita ejercer supervisión estrecha cuando cualquier artefacto esté en uso por niños o cerca de ellos. No deje la plancha desatendida mientras esté conectada o sobre una mesa de planchar. 9. Pueden producirse quemaduras cuando se toquen las partes metálicas calientes, el agua caliente o el vapor. Tenga cuidado cuando voltee una plancha de vapor porque puede contener agua caliente en el tanque. 10. Este artefacto sólo es para uso doméstico. ADVERTENCIA: El cable de alimentación de este producto contiene plomo, un producto químico que de acuerdo con el Estado de California produce defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Lávese las manos luego de usarlo. INSTRUCCIONES ESPECIALES 1. Para evitar sobrecargar el circuito, no opere otro artefacto de alto watage en el mismo circuito. 2. Si fuese absolutamente necesario utilizar un cordón de extensión, use uno de 13 amperios. Los cordones para menor amperaje pueden recalentarse. Al tender el cordón de extensión tenga cuidado para que no se jale o para no tropezarse con él. ENCHUFE POLARIZADO Este artefacto tiene un enchufe polarizado (una espiga más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este enchufe entra en un tomacorriente sólo en una forma. Si el enchufe no entra completamente en el tomacorriente, inviértalo. Si aún así no entra, llame a un electricista calificado. No intente burlar en forma alguna este dispositivo de seguridad. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Sólo para uso doméstico 25 14 Rev. 08/06 CARTILLA PARA PLANCHADO IMPORTANTES PAUTAS DE SEGURIDAD ADICIONALES Para seleccionar la temperatura de la plancha, alinee la temperatura seleccionada en el dial del termostato con el indicador en el tanque de agua. NOTA: Antes de comenzar a planchar fibras delicadas, es preferible probar primero la temperatura de la plancha en una basta o costura interior que no sea visible INSTRUCCIONE S EN LA ETIQUETA TELA CONTROL DE TEMP. MIN ALGODÓN HILO MAX • •• ••• 0 VAPOR MÍNIMO CHORRO DE VAPOR ATOMIZADOR DE AGUA 15 SEDA LANA 24 VAPOR MÁXIMO en la etiqueta de la prenda significa ‘NO PLANCHAR” CONTROL DE VAPOR FIBRAS SINTÉTICAS P.ej. Acílico, Nylon, Polyester Tenga en cuenta que 9. CUIDADO: Nunca use telas de esmeril, abrasivas ni limpiadores o solventes químicos para limpiar la plancha o su planta, porque se arañará y/o se dañará la superficie. 10. ¡ADVERTENCIA! NO APUNTE la plancha hacia su cara ni a la de otros mientras se use o se regule el vapor, porque se podrían causar quemaduras o lesiones serias. 11. Siempre guarde la plancha en la base provista con la pancha, no sobre la planta de apoyo. Si se guarda cara abajo, la más pequeña humedad hará que la planta de apoyo se corroa y se manche. 12. ¡PELIGRO! Nunca use la plancha si está dañada o se ha caído, porque se generarán riesgos de incendio, choque eléctrico, lesiones o muerte. 1. Su plancha Alámbrica/Inalámbrica Shark está diseñada sólo para descansar sobre la base provista con la plancha. No la apoye sobre su superficie de planchado. 2. Nunca use la plancha ni la coloque sobre una superficie inestable. 3. Nunca apoye la plancha caliente sobre una superficie desprotegida, ni aún sobre su talón de apoyo. 4. ¡ADVERTENCIA! PARA EVITAR CHOQUES ELÉCTRICOS U OTRAS LESIONES, desenchufe la plancha de la corriente antes de recargarla con agua. 5. CUIDADO: nunca rellene la plancha con acondicionador de telas, almidones ni otras soluciones porque dañarán el mecanismo vaporizador. No use agua contaminada. 6. ¡ADVERTENCIA! PARA EVITAR INCENDIOS, nunca deje la plancha desatendida cuando esté enchufada. 7. ¡ADVERTENCIA! PARA EVITAR CHOQUES ELÉCTRICOS, nunca sumerja la plancha en agua ni líquido alguno. 8. ¡ADVERTENCIA! PARA EVITAR CHOQUES ELÉCTRICOS, nunca use la plancha en lugares de donde se pueda caer o ser jalada al agua o cualquier otro líquido. Si eso sucediese, desenchúfela inmediatamente de la corriente. NO META la mano dentro del agua o líquido. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO PARA EL USUARIO AUTOLIMPIEZA GUARDADO Es importante que la plancha se limpie pos sí sola al menos cada dos semanas para así eliminar el sarro, calcio, etc. Cuanto más dura sea el agua, más frecuente debe hacerse la auto limpieza. 1. Mueva el regulador de vapor a la posición sin vapor “No steam”. 2. Llene el agua hasta el nivel “MAX”. 3. Coloque la plancha en su base, enchúfela al tomacorriente, espere a que se caliente y que la luz del termostato se apague y que se vuelva a encender. 4. Mueva el control de 3 posiciones a la posición sin cordón “Cordless” y saque la plancha de su base. 5. Sostenga la plancha horizontalmente sobre un lavadero, luego deslice y levante la palanquita del regulador de vapor a la posición auto limpieza “Self Clean” en la zona. “ “ (Fig. 8) 1. Después de vaciar el tanque, siempre gire el regulador de vapor a la posición sin vapor “No steam”. 2. Permita que la plancha se enfríe. 3. Para proteger la planta de la plancha, siempre guárdela en su base. 4. De vez en cuando, limpie la plancha con un paño húmedo y séquela frotándola. 5. Si usa almidón pulverizado, limpie la planta de la plancha ocasionalmente con un paño húmedo para evitar que se acumulen depósitos. 6. Si no se ha usado la plancha por algunas semanas, sosténgala horizontalmente y permita que salga vapor por 2 minutos antes de planchar. FAMILIARIZÁNDOSE CON LA PLANCHA SHARK ALÁMBRICA / INALÁMBRICA El olor es inocuo y no debe volver a producirse después del primer uso. También, antes de planchar con vapor, por primera vez, permita que la plancha se caliente manteniéndola en posición horizontal y presione el botón vaporizador varias veces. La plancha podría despedir algunas partículas pequeñas por los orificios para el vapor. Esto es normal y cesará después de presionar el botón vaporizador varias veces. Antes de usar su plancha alámbrica / inalámbrica de SHARK, quítele todas las etiquetas y rótulos pegados al cuerpo o a la superficie de planchar. Cuando la encienda por primera vez, la plancha podría emitir un olor que dura hasta 10 minutos. Esto se debe al calentamiento inicial de los materiales empleados en la fabricación de la plancha. NOTA: La función antigoteo reduce el goteo y las huellas de agua, pero no lo hace si usted presiona el botón vaporizador con demasiada frecuencia o si la temperatura está muy baja. La cantidad del goteo eventualmente disminuirá después de usar 2 ó 3 tanques llenos de agua para generar vapor y planchar. 6. Ahora saldrá agua hirviente y vapor por los orificios de la planta de la plancha junto con las impurezas y el sarro. (Fig. 9) 7. Zarandee la plancha mientras esto suceda. 8. Después de un minuto o cuando el tanque quede vacío, deslice la palanquita del regulador de vapor a la posición sin vapor “No steam”. 9. Regrese la plancha a su base y deje que se enfríe antes de guardarla. Con Cordón Fig. 9 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Con Seguro 8. 9. Termostato Regulador de Vapor Botón Atomizador Boquilla Atomizadora Botón Vaporizador Toma de Agua Luz del Termostato 10. 11. 12. 13. 14. Especificaciones Técnicas Fig. 8 Voltaje: Potencia: 23 120V., 60Hz. 1400 Vatios 16 Sin Cordón Mirilla del Nivel de Agua Planta de la plancha de Acero Inoxidable Mango Módulo de Suministro de Corriente Base Control de 3 Posiciones Jarra para Relleno de Agua CARACTERÍSTICAS DE LA PLANCHA SHARK ALÁMBRICA / INALÁMBRICA INSTRUCCIONES PARA OPERAR Para un planchado óptimo, debe colocarse la plancha en su base hasta que alcance la temperatura que se le ha graduado. La luz del termostato se apagará tan pronto la planta de la plancha alcance esa temperatura. 1 2 Tenga en cuenta que la plancha se enfriará al usarla sin cordón por largos ratos sin colocarla en la base. Cuando se planche por largo rato, hágalo con el cordón puesto. Fig. 7 PLANCHADO CON CORDÓN 4. Termostato Gire el dial para seleccionar la temperatura. Las principales graduaciones de temperatura están indicadas por 1, 2 y 3 puntos. (Vea la “Cartilla de Planchado”) 3 5 6 1. BOTÓN VAPORIZADOR Presionando este botón se obtiene un chorro potente de vapor sin que gotee agua. Coloque la plancha en la base. Ponga el control de 3 posiciones en “Cord”. Ahora el módulo de suministro de corriente está unido a la plancha. PLANCHADO SIN CORDÓN Coloque la plancha en la base. Ponga el control de 3 posiciones en “Cordless”. Siempre coloque la plancha en su base cuando no esté en uso. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO PARA EL USUARIO 2. BOTÓN ATOMIZADOR DE 5. TOMA DE AGUA La tapa evita que el polvo y cuerpos extraños entren al tanque de agua. También evita que el agua se chorree durante el planchado. 6. CORDÓN PIVOTANTE Para uso con la mano con la mano derecha o izquierda. Pivotea hacia arriba y abajo; evita arrastrar sobre la tela. El protector del cordón flexible evita que el cordón se deshilache. AGUA Presionando este botón de obtiene un chorro definido que moja levemente la tela. 3. REGULADOR DE VAPOR Para seleccionar planchado en seco, baje el control. Para planchar con vapor, suba gradualmente el control para aumentar la emisión de vapor. 17 VACIADO DE LA PLANCHA 6. Regrese el regulador de vapor a la posición “No steam”. 7. Permita que la plancha se enfríe antes de guardarla. 1. Siempre evacue la plancha después de cada uso. 2. Cuando termine de usar la plancha, coloque el regulador de vapor en la posición “No Steam” y ponga el termostato en “MIN”. 3. Desenchufe la plancha del tomacorriente. 4. Ponga el regulador de vapor en “MAX”. 5. Voltee la plancha sobre un lavadero con la punta hacia abajo para que toda el agua salga por la abertura. ¡ADVERTENCIA! Tenga cuidado al vaciar el agua de la plancha porque puede quemarse si toca las superficies metálicas calientes, el agua caliente o el vapor. 22 INSTRUCCIONES PARA OPERAR SELECCIÓN DE LA TEMPERATURA DE LA PLANCHA CONSEJOS PARA PLANCHAR ¡ADVERTENCIA! Para evitar el riesgo de incendio, no deje la plancha desatendida cuando esté enchufada. • Clasifique las prendas por plancharse de acuerdo el tipo de tela. Esto reducirá la necesidad de regular la temperatura por cambio de tipo de tela. • Si no se tuviese seguridad del tipo de tela, planche una pequeña área inconspicua, como en una basta o en el interior de una costura antes de planchar en áreas visibles. Comience con una temperatura baja y auméntela gradualmente hasta lograr la mejor graduación. • Cuando reduzca la temperatura en las telas sensibles al planchado, espere aproximadamente 2 minutos para que la plancha se enfríe a la nueva temperatura. • Las telas como de velour, lana o hilo se planchan mejor con una tela encima para evitar que les queden marcas de brillos. Siempre lea las etiquetas de las prendas que va a planchar y siga las instrucciones del fabricante para su planchado. Para las temperaturas recomendadas, refiérase a la “Cartilla para Planchado” en la página 24. • Use temperatura baja para sintéticos. •• Use temperatura moderada para lanas, sedas y telas mezcladas. ••• Use temperatura alta para algodones, e hilos. FIJACIÓN DE LA PLANCHA AL TABLERO DE PLANCHAR La plancha está equipada con una prensa que se puede usar para fijarla al tablero de planchar (o a cualquier superficie estable y protegida). 1. Gire la prensa 90º para que apunte hacia abajo. 2. Coloque la base de la plancha junto al borde del tablero de planchar con la parte regulable de la prensa bajo el tablero. (Fig. 6) 3 Gire la tuerca mariposa en el sentido del reloj para ajustar la prensa al tablero de planchar. 4. Gire la tuerca contra el sentido del reloj para aflojar y sacar la base del tablero de planchar. CARACTERÍSTICAS DE LA PLANCHA DE SHARK ALÁMBRICA / INALÁMBRICA Con Cordón Sin Cordón 7. CON CORDÓN Para planchar con el módulo de suministro de corriente conectado a la plancha, coloque el control de 3 posiciones en “Corded”. 9. SIN CORDÓN Para planchar sin el módulo de suministro de corriente conectado a la plancha, coloque el control de 3 posiciones en “Cordless” y lenvante la plancha de la base. El cordón queda en la base. Con Seguro 8. SEGURO Para guardar o transportar la plancha, asegure la plancha y el módulo de suministro de corriente a la base colocando el interruptor de 3 posiciones en “Locked”. Control de 3 Posiciones Fig. 6 21 18 INSTRUCCIONES PARA OPERAR INSTRUCCIONES PARA OPERAR ¡ADVERTENCIA! Antes de llenar la plancha con agua, asegúrese que esté desenchufada de la corriente. La plancha puede llenarse de agua mientras está caliente. ¡ADVERTENCIA! PARA EVITAR EL RIESGO DE QUEMADURAS, tenga cuidado al llenar la plancha con agua. Pueden producirse quemaduras al tocar las partes metálicas calientes, el agua caliente o el vapor. NOTA: Debido al diseño de la planta de la plancha, puede usarse agua normal del grifo. Sin embargo, en zonas donde el agua potable sea muy dura, se recomienda usar agua destilada o desmineralizada. CUIDADO: Nunca eche en la plancha acondicionadores para telas, almidones ni otros líquidos porque podrían dañar el mecanismo de vapor. No use agua contaminada. Este artefacto SÓLO ES PARA USO DOMÉSTICO y puede enchufarse en cualquier tomacorriente polarizado de 120V de CA. No lo enchufe a ningún otro tipo de tomacorriente. PLANCHADO EN SECO Todas las graduaciones del termostato pueden usarse para planchar en seco. Deslice el regulador de vapor hacia abajo como se muestra (Fig. 1) Esto cortará el flujo de vapor si hay agua en el tanque. Para Planchar en Seco: 1. Gire el termostato a “MIN” y deslice la palanquita totalmente a la izquerda. 2. Sujetando la plancha en un leve ángulo vierta el agua lentamente en la toma. (Fig. 2) Llene el tanque hasta el nivel deseado o hasta la marca del nivel “MAX” usando la jarra de llenado. (Cuando la plancha esté en posición vertical la mirilla azul permitirá ver el nivel del agua). NO sobrellene el tanque. Fig. 1 1. Gire el termostato a “MIN” y deslice el regulador de vapor totaltamente hacia abajo. 2. Conecte el enchufe en un tomacorriente polarizado de 120V de CA. La luz “ON” se encenderá para indicar que la plancha está recibiendo corriente. 3. Gire el control a la temperatura deseada. (Para seleccionar la temperatura, vea la “Guía para Planchado”). 4. Coloque la plancha en su base, (sobre una superficie estable protegida) mientras la plancha calienta a la temperatura deseada. 4. Gire el termostato a cualquiera de las temperaturas en la banda gris para vapor y permita que la plancha se caliente por 2 minutos aproximadamente antes de planchar. Mientras la plancha se calienta a la temperatura deseada, colóquela en su base (sobre una superficie estable y protegida). 5. Para incrementar la cantidad de vapor, deslice el regulador de vapor. Cuando use más vapor, la plancha consume más agua y puede ser necesario volver a llenar el tanque con más frecuencia. (Fig. 3) 2. Gradúe la temperatura del termostato. Coloque la plancha en su base (sobre una superficie estable y protegida) y permita que se caliente por aproximadamente 2 minutos. 3. Con la plancha en posición horizontal, presione el botón vaporizador varias veces para cebar la bomba. (Fig. 4) Para planchar con vapor: Fig. 4 NOTA: Si el tanque se seca, desenchufe el cordón del tomacorriente, llene el tanque de la plancha con agua y vuelva a cebar la bomba. Puede echarse agua a la plancha mientras está caliente. ATOMIZACIÓN DE AGUA La atomización de agua es útil para las telas con arrugas rebeldes. Presione el botón atomizador y un chorro pulverizado de agua mojará la tela que se está planchando. (Fig. 5) El pulverizador de agua puede usarse cundo se planche en seco o al vapor. Fig. 3 CHORRO DE VAPOR ¡ADVERTENCIA! NO apunte la plancha a su cara ni a la de otros cuando esté usando o regulando el vapor, porque podrían causarse quemaduras o lesiones serias. El chorro de vapor es útil cuando se plancha telas de denim, algodón e hilos. Provee chorros adicionales y súbitos de vapor que ayudan a eliminar las arrugas rebeldes. Fig. 2 PLANCHADO CON VAPOR ¡ADVERTENCIA! NO APUNTE la plancha hacia su cara ni la de otras personas cuando use o regule el vapor, porque se podrían causar quemaduras o lesiones serias. 19 El chorro de vapor puede usarse cuando se planche en seco o o con vapor según se desee. 1. Asegúrese que el tanque de agua esté lleno por lo menos hasta la mitad. Fig. 5 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Euro-Pro Shark IR436 El manual del propietario

Categoría
Hierros
Tipo
El manual del propietario